Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,940 --> 00:01:38,180
Lovely Swords Girl
2
00:01:45,320 --> 00:01:46,200
At this point...
3
00:01:47,470 --> 00:01:49,080
I have to do something...
4
00:01:50,080 --> 00:01:52,360
Even if it means losing my love.
5
00:01:53,600 --> 00:01:55,000
Even if you don't lose her...
6
00:01:55,400 --> 00:01:57,320
How can a person who
can't live happily
7
00:01:57,600 --> 00:02:00,520
suddenly be happy when
they're with someone�
8
00:02:03,440 --> 00:02:04,840
I've realized...
9
00:02:06,200 --> 00:02:08,080
that I'm helpless...
10
00:02:08,080 --> 00:02:09,280
I've thought about
it very deeply...
11
00:02:09,280 --> 00:02:11,360
about the meaning of the
relationship between my wife and I...
12
00:02:12,560 --> 00:02:13,960
I've realized that I
can't live without her.
13
00:02:15,440 --> 00:02:17,400
Fate has hinted at
you multiple times.
14
00:02:18,680 --> 00:02:21,520
We can't get our minds away
from the things we can't get.
15
00:02:22,320 --> 00:02:24,120
There is no recipe
for happiness.
16
00:02:25,440 --> 00:02:27,040
I insisted on being with her...
17
00:02:28,280 --> 00:02:29,880
even when she cusses
like a sailor...
18
00:02:30,320 --> 00:02:31,280
I'll be with her.
19
00:02:32,200 --> 00:02:34,920
I'll find her and wait for her.
20
00:02:35,560 --> 00:02:36,800
You have to make it clear...
21
00:02:37,680 --> 00:02:41,440
are you waiting for her
or are you letting her go?
22
00:02:44,320 --> 00:02:45,680
I will take her back.
23
00:02:45,760 --> 00:02:46,760
This desert...
24
00:02:47,200 --> 00:02:49,320
is much more isolated
than you think.
25
00:02:49,400 --> 00:02:50,680
It is even hard to walk on...
26
00:02:51,070 --> 00:02:51,960
It's not like you can leave
27
00:02:52,520 --> 00:02:54,120
just because you want to leave.
28
00:02:56,820 --> 00:02:59,820
Episode 20 The Shadow
Master Shows Up
29
00:03:12,840 --> 00:03:14,040
Don't worry about me...
30
00:03:14,640 --> 00:03:15,640
hurry and get to the Gong family
31
00:03:16,400 --> 00:03:18,070
so my brother can be prepared.
32
00:03:19,120 --> 00:03:20,800
Don't worry about if anything has
happened to Shengyou and them...
33
00:03:22,680 --> 00:03:24,240
This is a life and death matter.
34
00:03:26,960 --> 00:03:27,960
I'm alright.
35
00:03:28,680 --> 00:03:30,480
These are not deep wounds...
36
00:03:31,160 --> 00:03:32,640
I'll be okay after resting
here for a couple of days.
37
00:03:35,600 --> 00:03:37,240
Good thing I brought
some medicine with me...
38
00:03:38,440 --> 00:03:40,070
We'll worry about other things
after I tender your wounds.
39
00:03:41,760 --> 00:03:42,960
I really am alright.
40
00:03:43,400 --> 00:03:44,480
You should go.
41
00:03:46,480 --> 00:03:48,400
Have you lost your mind to love?
42
00:03:48,760 --> 00:03:50,120
You don't even care
about your well-being
43
00:03:50,240 --> 00:03:51,920
when your love is in danger.
44
00:03:52,360 --> 00:03:53,880
I told you to go!
45
00:04:00,400 --> 00:04:01,840
Did you become stupid
from all the beatings?
46
00:04:02,680 --> 00:04:04,840
I won't go if you don't let
me put the medicine on you.
47
00:04:13,680 --> 00:04:16,200
Don't be like that.
That's inappropriate...
48
00:04:16,950 --> 00:04:18,320
I'll do it myself...
49
00:04:20,480 --> 00:04:21,800
You sure like to talk
a lot of nonsense.
50
00:04:22,520 --> 00:04:23,640
We're both members of
the martial arts circle.
51
00:04:24,440 --> 00:04:25,760
We shouldn't have
to care too much.
52
00:04:26,640 --> 00:04:27,640
I just want to do
what's best for you.
53
00:04:28,320 --> 00:04:29,160
Best for me?
54
00:04:29,560 --> 00:04:31,000
Then let me put medicine on you.
55
00:04:32,080 --> 00:04:33,120
If you die...
56
00:04:33,760 --> 00:04:36,000
your big brother and that woman
57
00:04:36,400 --> 00:04:37,840
are going to kill me.
58
00:04:52,400 --> 00:04:54,520
Don't move!
59
00:05:57,560 --> 00:05:58,240
Wife.
60
00:05:58,240 --> 00:05:58,920
I'm here..
61
00:06:05,640 --> 00:06:06,920
Do you remember?
62
00:06:08,680 --> 00:06:10,480
You got these two pebbles...
63
00:06:10,720 --> 00:06:13,720
from the bottom of a
pond and gave them to me.
64
00:06:22,200 --> 00:06:23,240
Well...wife wants me
to look for them...
65
00:06:23,320 --> 00:06:24,600
so I have to find them.
66
00:06:28,080 --> 00:06:29,720
That was the only time that
67
00:06:30,160 --> 00:06:31,200
I lied...
68
00:06:31,800 --> 00:06:34,400
and didn't apologize to you.
69
00:06:36,680 --> 00:06:37,720
That's okay, Wife.
70
00:06:38,120 --> 00:06:39,840
I never blamed you for it.
71
00:06:40,040 --> 00:06:42,200
I'll never blame
you for anything.
72
00:06:44,800 --> 00:06:45,720
Then...do you
73
00:06:46,280 --> 00:06:48,520
have something that
you forgot about
74
00:06:49,360 --> 00:06:51,560
or haven't told me?
75
00:06:57,640 --> 00:07:02,200
Do you still remember
Little Fatso?
76
00:07:09,520 --> 00:07:10,560
I remember him.
77
00:07:11,000 --> 00:07:12,360
He also likes you.
78
00:07:12,560 --> 00:07:14,360
And there's one thing
we have in common...
79
00:07:14,560 --> 00:07:16,000
which is he would do
80
00:07:16,200 --> 00:07:17,400
whatever he can for you.
81
00:08:09,460 --> 00:08:10,960
Why did you come back?
82
00:08:11,920 --> 00:08:13,320
I was afraid that
you'd freeze to death.
83
00:08:19,000 --> 00:08:21,640
You normally are quite
overbearing and reckless...
84
00:08:22,400 --> 00:08:24,760
and you get crazy
when you're mad...
85
00:08:25,760 --> 00:08:29,240
I can't believe there is a
soft and gentle side to you.
86
00:08:32,520 --> 00:08:34,910
I've always been
kind and helpful...
87
00:08:35,030 --> 00:08:35,840
Since I'm here...
88
00:08:36,400 --> 00:08:37,620
I might as well
put a little more
89
00:08:37,640 --> 00:08:38,880
effort...it's not like
it's costing me money.
90
00:08:42,120 --> 00:08:43,200
You take care of yourself.
91
00:08:43,960 --> 00:08:45,600
Don't exert yourself too much.
92
00:08:46,960 --> 00:08:48,120
I'll go report to them.
93
00:08:52,440 --> 00:08:54,200
Be safe on the road.
94
00:08:57,080 --> 00:08:58,000
Wait here.
95
00:08:58,800 --> 00:09:00,440
I...we will come for you.
96
00:09:25,280 --> 00:09:26,520
If Xiu finds out
97
00:09:26,600 --> 00:09:28,320
that I want to see
Little Fatso...will he...
98
00:09:29,880 --> 00:09:31,320
Yuanhan still
hasn't come back...
99
00:09:31,400 --> 00:09:33,440
I can't just sit
here and do nothing.
100
00:09:41,560 --> 00:09:42,400
Miss Yu.
101
00:09:43,640 --> 00:09:44,600
Deputy...
102
00:09:44,600 --> 00:09:47,040
Our prince has a letter for you.
103
00:10:01,720 --> 00:10:02,440
Miss Yu.
104
00:10:03,200 --> 00:10:04,880
Our prince also has
another request...
105
00:10:05,040 --> 00:10:05,840
Since he is a prince...
106
00:10:06,200 --> 00:10:08,240
and the Gongs are officials
in the royal Court,
107
00:10:08,720 --> 00:10:10,760
he doesn't want the Royal
Court to be involved.
108
00:10:11,400 --> 00:10:12,440
So, Miss Yu...
109
00:10:12,600 --> 00:10:14,360
please attend as the Master
of the Holy Medicine Sect
110
00:10:14,440 --> 00:10:16,200
as these are the rules of
the martial arts circle.
111
00:10:16,200 --> 00:10:17,680
You don't have to
bring the Gongs...
112
00:10:17,680 --> 00:10:19,960
I have something that I want
to ask the Thirteenth Prince.
113
00:10:20,040 --> 00:10:21,040
I'll take Yu'er with me.
114
00:10:33,840 --> 00:10:34,520
Ha!
115
00:10:36,920 --> 00:10:37,600
Ha!
116
00:10:46,680 --> 00:10:47,680
Lady...
117
00:10:48,120 --> 00:10:49,760
We just left like this...
118
00:10:50,560 --> 00:10:52,560
What are Third Young Master
and them going to do?
119
00:10:53,720 --> 00:10:54,400
Don't worry.
120
00:10:54,600 --> 00:10:56,920
Thirteenth Prince might
have some new discoveries...
121
00:10:57,120 --> 00:10:58,520
We'll find out
when we get there.
122
00:11:07,880 --> 00:11:08,320
Stop...
123
00:11:10,520 --> 00:11:11,200
First Cousin...
124
00:11:12,120 --> 00:11:13,200
Why are you in such a rush?
125
00:11:13,880 --> 00:11:14,640
I'm heading to the Gong's.
126
00:11:17,480 --> 00:11:19,400
Ha! Ha!
127
00:11:21,040 --> 00:11:21,840
Ha!
128
00:11:22,320 --> 00:11:23,000
Ha!
129
00:11:24,240 --> 00:11:24,960
Ha!
130
00:11:41,920 --> 00:11:42,640
This is not good.
131
00:11:42,840 --> 00:11:43,800
Something happened to Shengyou
132
00:11:48,240 --> 00:11:49,000
Big Brother...
133
00:11:49,320 --> 00:11:50,960
I really thought
you lost your mind.
134
00:11:51,000 --> 00:11:52,120
I could tell that
you were pretending
135
00:11:52,160 --> 00:11:54,800
by the way you
looked at your wife
136
00:11:54,840 --> 00:11:56,560
near the pond.
137
00:12:08,920 --> 00:12:09,840
Miss Yu.
138
00:12:10,080 --> 00:12:11,520
Our prince is playing
Guqin right now...
139
00:12:13,240 --> 00:12:14,680
Please wait for a moment.
140
00:12:14,680 --> 00:12:16,680
You may talk to him
when he is done.
141
00:13:05,360 --> 00:13:06,800
Mr. Gong,
how's your body treating you?
142
00:13:07,240 --> 00:13:09,120
It was a shame that
I couldn't show off
143
00:13:09,120 --> 00:13:09,840
what I learned at
the Xiyou Estate.
144
00:13:10,160 --> 00:13:11,320
You are so talented...
145
00:13:11,720 --> 00:13:12,960
Not only are you
good at fighting...
146
00:13:13,120 --> 00:13:14,720
but you're also so
talented at acting...
147
00:13:14,920 --> 00:13:15,880
After we rescue Shengyou...
148
00:13:15,920 --> 00:13:17,600
we should have more fun with
acting, shall we?
149
00:13:17,760 --> 00:13:18,680
After we rescue her...
150
00:13:18,760 --> 00:13:19,720
I'll be more than happy to that.
151
00:13:20,640 --> 00:13:21,520
Ha! Ha!
152
00:13:37,000 --> 00:13:37,800
With such skills and
153
00:13:38,000 --> 00:13:39,040
sorrowful music...
154
00:13:39,120 --> 00:13:39,880
listeners will weep..
155
00:13:40,080 --> 00:13:41,560
and it'd break the hearts
of the people who see it.
156
00:13:42,480 --> 00:13:43,440
Miss Yu.
157
00:13:44,440 --> 00:13:46,120
You sure know a lot
about the Guqin...
158
00:13:47,080 --> 00:13:49,560
Those sorrowful tunes
are not fooling anyone...
159
00:13:50,600 --> 00:13:51,560
You may be dismissed...
160
00:13:55,880 --> 00:13:56,760
Please have a seat.
161
00:14:02,000 --> 00:14:03,320
If this is about a
serious situation...
162
00:14:03,440 --> 00:14:04,960
then why are you
here by yourself?
163
00:14:05,000 --> 00:14:05,800
Where is the Sixth Prince?
164
00:14:06,320 --> 00:14:10,000
Miss Yu sure likes to get
straight to the point.
165
00:14:10,520 --> 00:14:12,040
That's very nice.
166
00:14:16,040 --> 00:14:18,600
Today I'll tell you the reason
for Mu Yu'er's memory loss
167
00:14:18,800 --> 00:14:22,960
and the identity of
the Shadow Master.
168
00:14:22,960 --> 00:14:23,960
The Shadow Master?
169
00:14:24,120 --> 00:14:25,360
You know who he is?
170
00:14:25,640 --> 00:14:27,080
Miss Yu.
171
00:14:27,400 --> 00:14:29,480
I bet you must want to know
172
00:14:29,680 --> 00:14:32,240
the story between Ziyue and
I, right?
173
00:14:33,240 --> 00:14:35,480
It's just that every time we've
met, we've been in such a rush
174
00:14:35,840 --> 00:14:37,560
that I haven't had the
chance to tell you.
175
00:14:38,840 --> 00:14:40,240
Ziyue and I...
176
00:14:40,800 --> 00:14:43,040
bonded over those tunes.
177
00:15:28,320 --> 00:15:29,560
We failed to overthrow
the Royal Court.
178
00:15:30,480 --> 00:15:32,160
I was no longer a suspect...
179
00:15:33,080 --> 00:15:34,400
but Ziyue forgot that...
180
00:15:35,520 --> 00:15:36,960
without her...
181
00:15:38,120 --> 00:15:40,760
I have no reason to live.
182
00:15:42,240 --> 00:15:45,520
Princess Xi returned
Ziyue's body to me
183
00:15:46,920 --> 00:15:49,560
and I was going to
follow in her footsteps.
184
00:15:50,240 --> 00:15:53,080
But an entrusted eunuch
of mine stopped me...
185
00:15:53,800 --> 00:15:54,920
and told me...
186
00:15:55,480 --> 00:15:56,560
there is a way that
187
00:15:56,560 --> 00:15:58,280
I can bring Ziyue back to life.
188
00:15:58,480 --> 00:16:01,040
So the eunuch told me about
the legend of the āMagic Codeā.
189
00:16:01,800 --> 00:16:03,840
I was only going to try
190
00:16:04,360 --> 00:16:05,600
his method...
191
00:16:05,800 --> 00:16:08,680
and I drugged a handmaid
192
00:16:08,920 --> 00:16:11,440
who was beaten to oblivion
due to a serious mistake...
193
00:16:11,560 --> 00:16:13,680
And if the Holy Medicine
Sect can save her...
194
00:16:13,800 --> 00:16:16,960
then the legend is real.
195
00:16:20,320 --> 00:16:22,680
Y-you are the Shadow Master.
196
00:16:27,840 --> 00:16:29,200
Yu'er, capture him!
197
00:16:34,440 --> 00:16:35,800
I'm still talking.
198
00:16:36,240 --> 00:16:37,600
Why in such a rush?
199
00:16:39,280 --> 00:16:40,920
After I verified that
the legend was real
200
00:16:41,920 --> 00:16:46,320
I took Ziyue's body and stored
it in an extremely cold place.
201
00:16:46,320 --> 00:16:47,600
To make sure it didn't rot...
202
00:16:48,200 --> 00:16:49,840
My only wish
203
00:16:51,160 --> 00:16:54,480
is to collect all the remnant
chapters of the āMagic Codeā.
204
00:16:55,520 --> 00:16:57,320
and to obtain the
Revitalization Magic
205
00:16:57,480 --> 00:16:58,560
to bring her back to life.
206
00:17:01,600 --> 00:17:03,160
The gods have sympathy for me...
207
00:17:04,000 --> 00:17:06,000
I'm only one step
away from my goal.
208
00:17:06,400 --> 00:17:07,520
You must be wondering...
209
00:17:08,280 --> 00:17:09,830
how did I survive
the strong poison
210
00:17:10,110 --> 00:17:11,960
when I was at the Holy Medicine
Sect, right?
211
00:17:13,110 --> 00:17:14,200
What a shame
212
00:17:15,480 --> 00:17:17,240
that you didn't realize...
213
00:17:17,560 --> 00:17:19,480
I was using the Fixed
Turtle Spirit Technique...
214
00:17:20,280 --> 00:17:22,350
So I appeared to be dead.
215
00:17:22,880 --> 00:17:24,520
I only believe in myself...
216
00:17:25,830 --> 00:17:27,350
so I tested it out on myself...
217
00:17:27,520 --> 00:17:29,480
to try to figure out
the secret order...
218
00:17:30,760 --> 00:17:32,360
You're evil.
219
00:17:33,840 --> 00:17:35,200
Wrong wording.
220
00:17:35,320 --> 00:17:38,640
You should say I'm
careful and savvy...
221
00:17:39,720 --> 00:17:40,720
So are you meeting with me
222
00:17:40,880 --> 00:17:42,480
to tell me that
223
00:17:42,520 --> 00:17:43,600
you abandoned the
love of your life...
224
00:17:44,200 --> 00:17:46,280
and your twisted and
ridiculous journey?
225
00:17:47,320 --> 00:17:48,280
In a few days,
226
00:17:49,440 --> 00:17:53,240
the Gong family and Ghost Domain
Sect will know this secret.
227
00:17:53,680 --> 00:17:56,360
Since you resemble Ziyue...
228
00:17:57,440 --> 00:17:58,800
For the sake of fate...
229
00:18:00,640 --> 00:18:02,520
I won't be too cruel to you.
230
00:18:04,560 --> 00:18:05,680
With you in my hands...
231
00:18:06,160 --> 00:18:07,520
your two husbands
232
00:18:08,080 --> 00:18:09,240
have a weak point now...
233
00:18:09,360 --> 00:18:11,640
I don't think they would
do anything reckless.
234
00:18:12,920 --> 00:18:14,520
You bastard!
235
00:18:14,800 --> 00:18:15,720
I advise you to stop
doing what you're doing!
236
00:18:15,800 --> 00:18:17,640
Or you will be
punished by karma.
237
00:18:20,240 --> 00:18:21,080
Left Guard.
238
00:18:26,240 --> 00:18:27,720
You just wait and see.
239
00:18:30,160 --> 00:18:33,720
Not only is Miss Yu arrogant,
240
00:18:34,640 --> 00:18:39,880
she's also loud and annoying...
241
00:18:41,360 --> 00:18:42,920
I like to play music...
242
00:18:43,800 --> 00:18:45,240
and I need a quiet environment.
243
00:18:46,000 --> 00:18:46,920
Understood.
244
00:18:47,520 --> 00:18:48,200
Wait.
245
00:18:49,200 --> 00:18:50,560
Let me ask you one more thing.
246
00:18:51,920 --> 00:18:55,320
Do you have to do with
247
00:18:56,240 --> 00:18:58,400
my dad's sudden death?
248
00:19:00,000 --> 00:19:01,560
If you watch your attitude...
249
00:19:01,960 --> 00:19:03,640
and after I obtain the
revitalization magic...
250
00:19:05,120 --> 00:19:06,560
I might just let you
two meet in hell again
251
00:19:08,440 --> 00:19:10,800
if I'm in a good mood.
252
00:19:13,200 --> 00:19:13,960
Take them away!
253
00:19:14,000 --> 00:19:15,040
You scum!
254
00:19:15,800 --> 00:19:16,880
You will die a horrible death!
255
00:19:17,240 --> 00:19:18,920
I won't let you
get away with this!
256
00:19:28,440 --> 00:19:30,360
Let the game
257
00:19:31,240 --> 00:19:32,840
begin...
258
00:20:16,520 --> 00:20:17,480
We were too late...
259
00:20:17,520 --> 00:20:18,200
Dammit!
260
00:20:18,360 --> 00:20:19,440
I won't let him
get away with this!
261
00:20:40,520 --> 00:20:41,720
Big Brother...where is Mu Yu'er?
262
00:20:42,200 --> 00:20:43,600
Meatball...where is Shengyou?
263
00:20:46,200 --> 00:20:47,080
Did you not save her?
264
00:20:52,800 --> 00:20:53,840
Guan Yuanhan. Second Brother.
265
00:20:54,800 --> 00:20:55,640
How are your wounds?
266
00:20:55,680 --> 00:20:56,560
Nothing critical.
267
00:20:56,720 --> 00:20:57,800
It'll take a day
or two to recover.
268
00:20:58,360 --> 00:20:59,080
Where is Sister-in-law?
269
00:21:06,360 --> 00:21:07,400
Let's split up and track them.
270
00:21:07,600 --> 00:21:08,520
Find the suspicious marks...
271
00:21:08,560 --> 00:21:09,720
and launch the signal as
soon as you find any clues.
272
00:21:09,720 --> 00:21:10,280
Okay!
273
00:21:10,280 --> 00:21:11,920
I'll notify the Ghost Domain
Sect to gather up some people.
274
00:21:11,920 --> 00:21:13,560
I'll get Shengyou out of there!
Go!
275
00:21:28,400 --> 00:21:28,960
Ha!
276
00:21:30,640 --> 00:21:31,280
Ha!
277
00:22:24,600 --> 00:22:25,080
Run!
278
00:22:41,640 --> 00:22:42,400
Lady!
279
00:22:44,240 --> 00:22:45,160
There's so much blood...
280
00:22:47,600 --> 00:22:49,080
This just a warning...
281
00:22:49,320 --> 00:22:50,160
if you do it again..
282
00:22:50,480 --> 00:22:52,200
I'll pierce your heart
283
00:22:52,240 --> 00:22:53,320
and you'll die for sure!
284
00:22:56,920 --> 00:22:57,800
Take care of her.
285
00:22:57,800 --> 00:22:58,520
Keep her alive...
286
00:22:59,080 --> 00:23:00,880
She's still very useful.
287
00:23:09,440 --> 00:23:10,160
You should behave.
288
00:23:10,800 --> 00:23:12,040
Don't you touch my lady!
289
00:23:19,520 --> 00:23:20,640
Master is merciful...
290
00:23:21,080 --> 00:23:22,240
for letting you live.
291
00:23:24,000 --> 00:23:25,320
You should value yourself.
292
00:23:27,680 --> 00:23:30,320
Don't die here.
293
00:23:38,520 --> 00:23:39,720
Just keep your head
down and stay here.
294
00:23:40,600 --> 00:23:42,160
Or no one will live.
295
00:23:51,280 --> 00:23:54,360
Lady! I'm scared!
296
00:23:55,720 --> 00:23:57,320
What am I supposed to do
297
00:23:59,120 --> 00:24:00,640
if anything happens to you?!
298
00:24:02,320 --> 00:24:03,840
Don't cry Yu'er...
299
00:24:06,200 --> 00:24:09,720
I'm also afraid I'll
die like this...
300
00:24:20,160 --> 00:24:21,680
I don't care if
I have amnesia...
301
00:24:24,200 --> 00:24:25,600
or lose my memories...
302
00:24:28,200 --> 00:24:29,960
I still haven't really
303
00:24:29,960 --> 00:24:32,600
loved anyone in this lifetime...
304
00:24:34,440 --> 00:24:37,800
I haven't given
birth to children...
305
00:24:39,000 --> 00:24:40,200
But now...
306
00:24:41,400 --> 00:24:44,320
because of having these
307
00:24:45,520 --> 00:24:47,600
thoughts that I don't
want to let go of...
308
00:24:49,520 --> 00:24:51,240
that's why I'm scared...
309
00:24:56,320 --> 00:24:58,760
if I let go of all of that...
310
00:25:02,240 --> 00:25:03,840
will I still be scared?
311
00:25:30,440 --> 00:25:33,440
The all mighty Magic Code.
312
00:25:36,800 --> 00:25:38,640
The Master of the Demonic Sect
313
00:25:38,920 --> 00:25:42,240
is undoubtedly a genius!
314
00:25:43,440 --> 00:25:44,160
Master.
315
00:25:44,240 --> 00:25:45,600
Gong Yuanxiu and them
are heading our way.
316
00:25:45,600 --> 00:25:47,440
I'm waiting for him.
317
00:25:48,480 --> 00:25:49,200
Wait for them to come!
318
00:26:19,880 --> 00:26:20,720
Something's there!
319
00:26:25,560 --> 00:26:26,280
Go!
320
00:27:04,480 --> 00:27:05,400
Big Brother.
321
00:27:05,880 --> 00:27:06,560
Mu Yu'er.
322
00:27:07,880 --> 00:27:10,440
He's here.
He didn't lose his mind!
323
00:27:11,880 --> 00:27:13,080
He was playing faking it.
324
00:27:14,120 --> 00:27:16,960
Alright.
325
00:27:17,840 --> 00:27:19,200
You should go first.
I'll go save my wife.
326
00:27:25,400 --> 00:27:27,560
-Shengyou. -Who are you?
327
00:27:31,240 --> 00:27:32,040
Honey.
328
00:27:35,200 --> 00:27:36,400
Who is your Honey?
329
00:27:38,320 --> 00:27:39,480
I'm Xiu!
330
00:27:40,760 --> 00:27:42,440
Who is that?
331
00:27:44,160 --> 00:27:46,360
Hang on...
332
00:27:46,720 --> 00:27:47,680
This might hurt a little.
333
00:28:13,320 --> 00:28:14,600
Third Young Master.
334
00:28:15,480 --> 00:28:16,560
You're here to rescue me!
335
00:28:16,960 --> 00:28:19,160
I'm just doing what
a hero would do.
336
00:28:19,360 --> 00:28:21,040
Don't think there's anything
more to it than that.
337
00:28:21,160 --> 00:28:22,240
What are you talking about?
338
00:28:22,320 --> 00:28:24,080
I missed you...that's it.
339
00:28:32,760 --> 00:28:33,760
Let go of me.
340
00:28:34,360 --> 00:28:35,560
Let go of me.
341
00:28:46,200 --> 00:28:48,560
Honey...are you alright?
342
00:28:54,280 --> 00:28:55,640
Did my wife hurt her head?
343
00:28:55,880 --> 00:28:57,920
Her head? Did she hurt her head?
344
00:28:59,840 --> 00:29:00,600
It's going to be okay.
345
00:29:00,760 --> 00:29:01,680
I promised you
346
00:29:02,000 --> 00:29:03,280
no matter what kind
of danger you're in...
347
00:29:03,400 --> 00:29:04,480
I'll be by your side.
348
00:29:05,080 --> 00:29:07,080
Weren't you with your
lady this whole time?
349
00:29:08,240 --> 00:29:09,080
I...
350
00:29:09,120 --> 00:29:11,040
Brother, what's wrong?
351
00:29:15,000 --> 00:29:16,920
My wife is acting like
she doesn't know me.
352
00:29:25,480 --> 00:29:26,320
Big Brother.
353
00:29:26,400 --> 00:29:27,560
Mu Yu'er just got out...
354
00:29:27,840 --> 00:29:28,880
you should wait until
later then ask her.
355
00:29:34,520 --> 00:29:35,280
Let's go.
356
00:30:12,320 --> 00:30:13,720
Seems like we've
found that bastard.
357
00:30:39,920 --> 00:30:41,520
What did you do to my wife?
358
00:30:41,760 --> 00:30:44,800
Whatever you think I did to her.
359
00:30:47,720 --> 00:30:49,440
Just the few of you...
360
00:30:49,440 --> 00:30:51,400
won't be enough to
stand against me.
361
00:30:51,760 --> 00:30:52,760
Come at me, all of you.
362
00:30:55,880 --> 00:30:56,720
Let me.
363
00:30:59,680 --> 00:31:00,480
Go!
364
00:32:17,800 --> 00:32:18,760
Dad's jade!
365
00:32:19,320 --> 00:32:20,240
That's the Kunshan Jade!
366
00:32:20,520 --> 00:32:21,640
This blood jade...
367
00:32:22,240 --> 00:32:23,840
only my father had it...
368
00:32:26,560 --> 00:32:27,560
That's Mother's jade hairpin.
369
00:32:28,120 --> 00:32:29,560
Even the chipped
part is the same...
370
00:32:29,560 --> 00:32:31,120
The medicine testing silver
pin of my fellow brother...
371
00:32:31,440 --> 00:32:32,520
My aunt's earring...
372
00:32:32,880 --> 00:32:33,880
My fellow brother's jade fan...
373
00:32:34,080 --> 00:32:35,360
and my aunt's fragrant pouch...
374
00:32:36,880 --> 00:32:38,320
there's a saying that goes...a
tricky rabbit has three dens...
375
00:32:38,360 --> 00:32:39,840
before all of you found me..
376
00:32:39,960 --> 00:32:41,920
I was getting impatient
with all the waiting ...
377
00:32:42,160 --> 00:32:44,040
So I captured all of the members
378
00:32:44,040 --> 00:32:45,640
of the two families.
379
00:32:46,200 --> 00:32:48,400
The human brain
is a great thing.
380
00:32:48,400 --> 00:32:49,800
Too bad none of you have one.
381
00:32:51,920 --> 00:32:52,960
How evil of you!
382
00:32:53,840 --> 00:32:55,560
But don't worry everyone.
383
00:32:55,640 --> 00:32:57,080
I've been treating
your family so well,
384
00:32:57,280 --> 00:32:59,400
I've practically treated
them like my gods.
385
00:32:59,720 --> 00:33:01,000
They are well fed...
386
00:33:01,400 --> 00:33:02,800
and none of them
have been harmed...
387
00:33:03,040 --> 00:33:06,040
but if you keep
getting in my way...
388
00:33:06,120 --> 00:33:08,000
then I can't guarantee that
nothing will happen to them.
389
00:33:08,680 --> 00:33:10,440
We may carry on with our game.
390
00:33:10,560 --> 00:33:13,320
I'm more than happy to
play with all of you..
391
00:33:18,600 --> 00:33:19,480
Right.
392
00:33:19,600 --> 00:33:21,040
Since the Ghost Domain
Sect is so far away...
393
00:33:21,320 --> 00:33:24,280
I still haven't had the time
to take care of you all...
394
00:33:24,760 --> 00:33:27,360
We are sworn allies
395
00:33:27,360 --> 00:33:28,280
of the Gong family.
396
00:33:28,360 --> 00:33:29,880
We'll stick together
no matter what!
397
00:33:30,800 --> 00:33:31,640
Very well.
398
00:33:33,480 --> 00:33:36,720
You three have such a deep bond.
399
00:33:36,920 --> 00:33:38,760
I admire that.
400
00:33:39,640 --> 00:33:41,040
But if all of you decided
401
00:33:41,200 --> 00:33:43,320
not to get in our way,
402
00:33:43,480 --> 00:33:45,560
then I'm more than willing
to release your families?
403
00:33:45,800 --> 00:33:47,040
And at that point,
the three of you...
404
00:33:47,080 --> 00:33:49,480
can live like gods.
405
00:33:50,160 --> 00:33:51,280
Wouldn't that be beautiful?
406
00:33:57,080 --> 00:33:58,240
Just let him go.
407
00:33:58,440 --> 00:33:59,040
Third Brother...
408
00:33:59,280 --> 00:34:01,520
He has both families with him...and
we don't know how safe they are...
409
00:34:01,680 --> 00:34:03,200
we need to rethink our strategy.
410
00:34:09,080 --> 00:34:11,280
Sorry for my incompetence,
please punish me, Master.
411
00:34:12,480 --> 00:34:16,190
This was all your wrong doing...
412
00:34:19,840 --> 00:34:21,400
Your incompetence...
413
00:34:21,440 --> 00:34:24,000
reveals itself so often...
414
00:34:25,360 --> 00:34:27,120
I think it's time to end this.
415
00:34:29,120 --> 00:34:29,840
Master.
416
00:34:29,880 --> 00:34:31,880
Please give me a chance
to make it up to you.
417
00:34:31,880 --> 00:34:32,480
Master!
418
00:34:32,630 --> 00:34:33,320
Master!
419
00:34:33,800 --> 00:34:35,920
Give me a chance to
make it up to you!
420
00:34:36,670 --> 00:34:37,630
Master!
421
00:34:48,840 --> 00:34:49,760
Honey.
422
00:34:51,960 --> 00:34:52,920
Shengyou.
423
00:34:59,280 --> 00:35:00,280
Honey.
424
00:35:05,080 --> 00:35:06,880
I wish to be alone with
my wife for a moment.
425
00:35:11,400 --> 00:35:13,600
Don't worry, I'm here.
426
00:35:14,560 --> 00:35:15,400
Alright.
427
00:35:31,400 --> 00:35:32,520
You again?
428
00:35:33,640 --> 00:35:34,840
You are relentless!
429
00:35:36,960 --> 00:35:37,880
Wife.
430
00:35:39,000 --> 00:35:40,200
I'm Gong Yuanxiu...
431
00:35:40,640 --> 00:35:41,680
Your husband.
432
00:35:42,640 --> 00:35:44,000
Xiu...
433
00:35:45,320 --> 00:35:47,320
What wife? What husband?
434
00:35:47,320 --> 00:35:48,360
What Xiu?
435
00:35:49,280 --> 00:35:50,400
I'm not married!
436
00:35:52,320 --> 00:35:53,560
You don't recognize me?
437
00:35:55,800 --> 00:35:56,840
I do.
438
00:35:57,600 --> 00:35:59,680
You're a scumbag...
439
00:36:00,080 --> 00:36:02,080
who just carries people away
the first time you meet them.
440
00:36:02,720 --> 00:36:04,240
Do you know who I am?
441
00:36:06,280 --> 00:36:07,080
Yes.
442
00:36:08,600 --> 00:36:09,960
You're Yu Shengyou from
the Holy Medicine Sect.
443
00:36:10,960 --> 00:36:13,560
You have Mu Yu'er
and Donkey with you.
444
00:36:20,080 --> 00:36:22,480
You even found out who I'm
with, and my donkey's name.
445
00:36:25,600 --> 00:36:26,840
I know who you are.
446
00:36:27,440 --> 00:36:29,960
You're a spy from the
Eastern Village Beauty Sect!
447
00:36:32,080 --> 00:36:32,960
Wife.
448
00:36:33,920 --> 00:36:35,360
Everything I've
said is the truth.
449
00:36:36,720 --> 00:36:38,000
We are married.
450
00:36:40,680 --> 00:36:42,120
Even though we had a
little divorce crisis...
451
00:36:42,880 --> 00:36:44,120
Divorce?!
452
00:36:44,720 --> 00:36:45,840
What makes you think
you can divorce me?
453
00:36:46,320 --> 00:36:47,800
Even if I am married to you,
454
00:36:47,920 --> 00:36:49,520
I would be the one
who divorced you!
455
00:36:50,160 --> 00:36:51,800
I know Xiu(divorce)
is in your name..
456
00:36:51,920 --> 00:36:53,280
and you like to
divorce people...
457
00:36:54,240 --> 00:36:56,800
I guess you are not just
an ordinary scumbag!
458
00:36:57,600 --> 00:36:58,640
Stay away from me!
459
00:36:58,680 --> 00:37:00,120
Now!
460
00:37:04,000 --> 00:37:05,360
Don't touch me!
461
00:37:05,600 --> 00:37:07,160
There isn't anyone
else besides you here?
462
00:37:07,560 --> 00:37:09,160
Where was that handsome guy
with the mole by his eyes?
463
00:37:09,560 --> 00:37:10,680
Have him come in
and stay with me.
464
00:37:11,400 --> 00:37:12,920
I feel more safe with him.
465
00:37:18,000 --> 00:37:18,960
Wife.
466
00:37:21,120 --> 00:37:23,720
I want to stay here with
you, can I not?
467
00:37:24,840 --> 00:37:25,800
No!
468
00:37:33,040 --> 00:37:34,600
I want to stay with you.
469
00:37:35,640 --> 00:37:37,760
No, no, and no.
470
00:37:44,320 --> 00:37:45,400
Calm down.
471
00:37:48,120 --> 00:37:49,600
I know you're wounded
472
00:37:51,720 --> 00:37:53,120
and you might still
be confused...
473
00:37:54,960 --> 00:37:56,240
I don't blame you.
474
00:38:01,000 --> 00:38:02,600
Since you are safe
and here with me ...
475
00:38:04,120 --> 00:38:05,280
I can be at ease now.
476
00:38:09,000 --> 00:38:10,480
No matter how you
are treating me...
477
00:38:11,520 --> 00:38:13,080
No matter if you
remember me or not...
478
00:38:15,760 --> 00:38:18,320
I'll always be here for you.
479
00:38:20,440 --> 00:38:21,800
I'll go get some
medicine for you.
480
00:38:53,080 --> 00:38:54,440
Is this for Shengyou?
481
00:38:55,520 --> 00:38:56,920
Shengyou?
482
00:38:58,920 --> 00:39:01,280
Shouldn't you call
her sister-in-law?
483
00:39:02,320 --> 00:39:03,800
She wants me to
call her by that.
484
00:39:06,240 --> 00:39:07,320
I understand.
485
00:39:08,280 --> 00:39:09,440
Don't overthink...
486
00:39:09,480 --> 00:39:10,760
and you don't have to explain...
487
00:39:13,960 --> 00:39:16,880
The young masters of the Gong
family are all suckers for love.
488
00:39:17,960 --> 00:39:18,840
Like I told you...
489
00:39:19,040 --> 00:39:20,280
don't overthink this.
490
00:39:22,200 --> 00:39:25,080
Your brother was willing
to pretend to be crazy
491
00:39:25,200 --> 00:39:26,240
to get Shengyou to fall
in love with him again.
492
00:39:27,640 --> 00:39:29,240
What a sucker for love...
493
00:39:29,560 --> 00:39:30,520
For her...
494
00:39:30,720 --> 00:39:32,320
you were willing
to suffer the pain
495
00:39:32,320 --> 00:39:33,520
from your reverse training...
496
00:39:33,880 --> 00:39:36,680
what are you then?
497
00:39:37,760 --> 00:39:38,600
Right.
498
00:39:39,000 --> 00:39:40,200
Now that you mention it...
499
00:39:40,480 --> 00:39:41,680
We are quite alike.
500
00:39:42,360 --> 00:39:43,160
No...
501
00:39:43,200 --> 00:39:44,440
Your brother was trying
to deceive her...
502
00:39:44,440 --> 00:39:45,280
I wasn't.
503
00:39:46,080 --> 00:39:48,600
How did he try to deceive her?
504
00:39:49,200 --> 00:39:50,200
One,
505
00:39:50,200 --> 00:39:52,400
he pretended that he lost his memories
after recovering from being crazy...
506
00:39:52,640 --> 00:39:53,640
he was trying to
save his dignity
507
00:39:53,680 --> 00:39:55,240
so he wrote her
a divorce letter.
508
00:39:55,400 --> 00:39:56,360
Two,
509
00:39:56,600 --> 00:39:58,760
he wanted her to love him back
510
00:39:58,880 --> 00:40:00,600
so he started to pretend
that he lost his mind!
511
00:40:02,400 --> 00:40:03,840
Don't speak ill of my brother.
512
00:40:04,360 --> 00:40:05,360
Have you ever thought that...
513
00:40:05,640 --> 00:40:08,200
what he did was
because he loves her�
514
00:40:08,320 --> 00:40:09,720
it wasn't ill-intended...
515
00:40:10,800 --> 00:40:14,160
Sorry, I don't really understand.
All I see is him deceiving her.
516
00:40:14,240 --> 00:40:16,400
Even when it's done
in the name of love...
517
00:40:16,480 --> 00:40:17,600
a lie is a lie.
518
00:40:20,040 --> 00:40:20,800
Alright then...
519
00:40:21,840 --> 00:40:23,720
if what my brother
did was deceiving...
520
00:40:24,000 --> 00:40:25,760
then what you did
521
00:40:26,040 --> 00:40:29,440
was kidnapping,
and pretending to be clueless!
522
00:40:29,760 --> 00:40:31,840
You knew that Shengyou
married into our family...
523
00:40:31,840 --> 00:40:34,120
but you kidnapped her to the Ghost
Domain Sect to live with you.
524
00:40:34,240 --> 00:40:35,680
You knew that she got
the divorce letter
525
00:40:35,680 --> 00:40:37,120
but she was still in
love with my brother...
526
00:40:37,160 --> 00:40:39,040
so you pretended to be clueless
and you won't leave her alone.
527
00:40:39,280 --> 00:40:40,960
You ignored what
she really wanted...
528
00:40:43,000 --> 00:40:45,840
Well said...not bad!
529
00:40:46,680 --> 00:40:47,560
You're right.
530
00:40:48,040 --> 00:40:49,240
Your brother once said..
531
00:40:49,480 --> 00:40:51,160
in order to get the
people you love...
532
00:40:51,160 --> 00:40:52,480
and to protect them...
533
00:40:53,080 --> 00:40:55,480
sometimes you're
required to be ruthless.
534
00:40:56,840 --> 00:40:57,640
Alright.
535
00:40:58,200 --> 00:41:00,120
Then you and my brother
need to stop this
536
00:41:00,280 --> 00:41:02,960
pot calling the
kettle black thing ...
537
00:41:04,160 --> 00:41:05,760
With the current situation.
538
00:41:06,360 --> 00:41:07,440
Who do you think
539
00:41:07,560 --> 00:41:08,840
is the pot
540
00:41:09,000 --> 00:41:10,720
and who do you
think is the kettle?
541
00:41:13,640 --> 00:41:15,640
We will have to see
542
00:41:15,960 --> 00:41:17,440
who Shengyou picks.
543
00:41:19,040 --> 00:41:20,200
But...right now...
544
00:41:20,200 --> 00:41:22,000
what you see from Shengyou might
not reflect how she really thinks...
545
00:41:22,040 --> 00:41:25,160
so I advise Master Ai not
to be happy so soon...
546
00:41:26,000 --> 00:41:27,160
or you'll underestimate
your opponent.
547
00:41:27,480 --> 00:41:29,560
Thank you for your advice.
548
00:41:29,760 --> 00:41:30,840
But Mr. Gong...
549
00:41:31,800 --> 00:41:33,960
Do you think Shengyou also
550
00:41:34,120 --> 00:41:35,760
forgot about you?
551
00:41:36,000 --> 00:41:37,200
I don't think that
highly of myself...
552
00:41:37,440 --> 00:41:39,920
to expect she would
remember me forever
553
00:41:40,920 --> 00:41:42,360
whether she remembers
me or not...
554
00:41:43,120 --> 00:41:44,640
she will always be
my sister-in-law.
555
00:41:45,840 --> 00:41:47,440
I'm just the Second Brother.
556
00:42:07,560 --> 00:42:08,680
Lady...
557
00:42:09,120 --> 00:42:11,160
What kind of medicine
did you take?
558
00:42:11,760 --> 00:42:14,280
How did you lose
all your memories?
559
00:42:17,720 --> 00:42:18,720
Lady.
560
00:42:19,000 --> 00:42:20,200
They have been asking me...
561
00:42:20,720 --> 00:42:23,200
but I really don't recall
you taking any medicine.
562
00:42:23,360 --> 00:42:26,600
I only remember
them stabbing you.
563
00:42:27,000 --> 00:42:30,080
Now I just want to
pry my head open
564
00:42:30,400 --> 00:42:33,520
and see if I really
have forgotten anything.
565
00:42:34,360 --> 00:42:35,200
Lady...
566
00:42:35,640 --> 00:42:38,480
Did you forget about me as well?
567
00:42:38,920 --> 00:42:41,640
Do you still remember
where you found me?
568
00:42:41,840 --> 00:42:45,040
I followed you from the Holy
Medicine Sect to the Gong family...
569
00:42:45,320 --> 00:42:46,520
And the first time
570
00:42:46,520 --> 00:42:48,200
we ran away from the Gongs...
571
00:42:53,560 --> 00:42:55,120
Awesome!
572
00:42:55,440 --> 00:42:57,400
You didn't forget me!
38809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.