All language subtitles for [SubtitleTools.com] lovely Swords Girl ep 20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,940 --> 00:01:38,180 Lovely Swords Girl 2 00:01:45,320 --> 00:01:46,200 At this point... 3 00:01:47,470 --> 00:01:49,080 I have to do something... 4 00:01:50,080 --> 00:01:52,360 Even if it means losing my love. 5 00:01:53,600 --> 00:01:55,000 Even if you don't lose her... 6 00:01:55,400 --> 00:01:57,320 How can a person who can't live happily 7 00:01:57,600 --> 00:02:00,520 suddenly be happy when they're with someone…? 8 00:02:03,440 --> 00:02:04,840 I've realized... 9 00:02:06,200 --> 00:02:08,080 that I'm helpless... 10 00:02:08,080 --> 00:02:09,280 I've thought about it very deeply... 11 00:02:09,280 --> 00:02:11,360 about the meaning of the relationship between my wife and I... 12 00:02:12,560 --> 00:02:13,960 I've realized that I can't live without her. 13 00:02:15,440 --> 00:02:17,400 Fate has hinted at you multiple times. 14 00:02:18,680 --> 00:02:21,520 We can't get our minds away from the things we can't get. 15 00:02:22,320 --> 00:02:24,120 There is no recipe for happiness. 16 00:02:25,440 --> 00:02:27,040 I insisted on being with her... 17 00:02:28,280 --> 00:02:29,880 even when she cusses like a sailor... 18 00:02:30,320 --> 00:02:31,280 I'll be with her. 19 00:02:32,200 --> 00:02:34,920 I'll find her and wait for her. 20 00:02:35,560 --> 00:02:36,800 You have to make it clear... 21 00:02:37,680 --> 00:02:41,440 are you waiting for her or are you letting her go? 22 00:02:44,320 --> 00:02:45,680 I will take her back. 23 00:02:45,760 --> 00:02:46,760 This desert... 24 00:02:47,200 --> 00:02:49,320 is much more isolated than you think. 25 00:02:49,400 --> 00:02:50,680 It is even hard to walk on... 26 00:02:51,070 --> 00:02:51,960 It's not like you can leave 27 00:02:52,520 --> 00:02:54,120 just because you want to leave. 28 00:02:56,820 --> 00:02:59,820 Episode 20 The Shadow Master Shows Up 29 00:03:12,840 --> 00:03:14,040 Don't worry about me... 30 00:03:14,640 --> 00:03:15,640 hurry and get to the Gong family 31 00:03:16,400 --> 00:03:18,070 so my brother can be prepared. 32 00:03:19,120 --> 00:03:20,800 Don't worry about if anything has happened to Shengyou and them... 33 00:03:22,680 --> 00:03:24,240 This is a life and death matter. 34 00:03:26,960 --> 00:03:27,960 I'm alright. 35 00:03:28,680 --> 00:03:30,480 These are not deep wounds... 36 00:03:31,160 --> 00:03:32,640 I'll be okay after resting here for a couple of days. 37 00:03:35,600 --> 00:03:37,240 Good thing I brought some medicine with me... 38 00:03:38,440 --> 00:03:40,070 We'll worry about other things after I tender your wounds. 39 00:03:41,760 --> 00:03:42,960 I really am alright. 40 00:03:43,400 --> 00:03:44,480 You should go. 41 00:03:46,480 --> 00:03:48,400 Have you lost your mind to love? 42 00:03:48,760 --> 00:03:50,120 You don't even care about your well-being 43 00:03:50,240 --> 00:03:51,920 when your love is in danger. 44 00:03:52,360 --> 00:03:53,880 I told you to go! 45 00:04:00,400 --> 00:04:01,840 Did you become stupid from all the beatings? 46 00:04:02,680 --> 00:04:04,840 I won't go if you don't let me put the medicine on you. 47 00:04:13,680 --> 00:04:16,200 Don't be like that. That's inappropriate... 48 00:04:16,950 --> 00:04:18,320 I'll do it myself... 49 00:04:20,480 --> 00:04:21,800 You sure like to talk a lot of nonsense. 50 00:04:22,520 --> 00:04:23,640 We're both members of the martial arts circle. 51 00:04:24,440 --> 00:04:25,760 We shouldn't have to care too much. 52 00:04:26,640 --> 00:04:27,640 I just want to do what's best for you. 53 00:04:28,320 --> 00:04:29,160 Best for me? 54 00:04:29,560 --> 00:04:31,000 Then let me put medicine on you. 55 00:04:32,080 --> 00:04:33,120 If you die... 56 00:04:33,760 --> 00:04:36,000 your big brother and that woman 57 00:04:36,400 --> 00:04:37,840 are going to kill me. 58 00:04:52,400 --> 00:04:54,520 Don't move! 59 00:05:57,560 --> 00:05:58,240 Wife. 60 00:05:58,240 --> 00:05:58,920 I'm here.. 61 00:06:05,640 --> 00:06:06,920 Do you remember? 62 00:06:08,680 --> 00:06:10,480 You got these two pebbles... 63 00:06:10,720 --> 00:06:13,720 from the bottom of a pond and gave them to me. 64 00:06:22,200 --> 00:06:23,240 Well...wife wants me to look for them... 65 00:06:23,320 --> 00:06:24,600 so I have to find them. 66 00:06:28,080 --> 00:06:29,720 That was the only time that 67 00:06:30,160 --> 00:06:31,200 I lied... 68 00:06:31,800 --> 00:06:34,400 and didn't apologize to you. 69 00:06:36,680 --> 00:06:37,720 That's okay, Wife. 70 00:06:38,120 --> 00:06:39,840 I never blamed you for it. 71 00:06:40,040 --> 00:06:42,200 I'll never blame you for anything. 72 00:06:44,800 --> 00:06:45,720 Then...do you 73 00:06:46,280 --> 00:06:48,520 have something that you forgot about 74 00:06:49,360 --> 00:06:51,560 or haven't told me? 75 00:06:57,640 --> 00:07:02,200 Do you still remember Little Fatso? 76 00:07:09,520 --> 00:07:10,560 I remember him. 77 00:07:11,000 --> 00:07:12,360 He also likes you. 78 00:07:12,560 --> 00:07:14,360 And there's one thing we have in common... 79 00:07:14,560 --> 00:07:16,000 which is he would do 80 00:07:16,200 --> 00:07:17,400 whatever he can for you. 81 00:08:09,460 --> 00:08:10,960 Why did you come back? 82 00:08:11,920 --> 00:08:13,320 I was afraid that you'd freeze to death. 83 00:08:19,000 --> 00:08:21,640 You normally are quite overbearing and reckless... 84 00:08:22,400 --> 00:08:24,760 and you get crazy when you're mad... 85 00:08:25,760 --> 00:08:29,240 I can't believe there is a soft and gentle side to you. 86 00:08:32,520 --> 00:08:34,910 I've always been kind and helpful... 87 00:08:35,030 --> 00:08:35,840 Since I'm here... 88 00:08:36,400 --> 00:08:37,620 I might as well put a little more 89 00:08:37,640 --> 00:08:38,880 effort...it's not like it's costing me money. 90 00:08:42,120 --> 00:08:43,200 You take care of yourself. 91 00:08:43,960 --> 00:08:45,600 Don't exert yourself too much. 92 00:08:46,960 --> 00:08:48,120 I'll go report to them. 93 00:08:52,440 --> 00:08:54,200 Be safe on the road. 94 00:08:57,080 --> 00:08:58,000 Wait here. 95 00:08:58,800 --> 00:09:00,440 I...we will come for you. 96 00:09:25,280 --> 00:09:26,520 If Xiu finds out 97 00:09:26,600 --> 00:09:28,320 that I want to see Little Fatso...will he... 98 00:09:29,880 --> 00:09:31,320 Yuanhan still hasn't come back... 99 00:09:31,400 --> 00:09:33,440 I can't just sit here and do nothing. 100 00:09:41,560 --> 00:09:42,400 Miss Yu. 101 00:09:43,640 --> 00:09:44,600 Deputy... 102 00:09:44,600 --> 00:09:47,040 Our prince has a letter for you. 103 00:10:01,720 --> 00:10:02,440 Miss Yu. 104 00:10:03,200 --> 00:10:04,880 Our prince also has another request... 105 00:10:05,040 --> 00:10:05,840 Since he is a prince... 106 00:10:06,200 --> 00:10:08,240 and the Gongs are officials in the royal Court, 107 00:10:08,720 --> 00:10:10,760 he doesn't want the Royal Court to be involved. 108 00:10:11,400 --> 00:10:12,440 So, Miss Yu... 109 00:10:12,600 --> 00:10:14,360 please attend as the Master of the Holy Medicine Sect 110 00:10:14,440 --> 00:10:16,200 as these are the rules of the martial arts circle. 111 00:10:16,200 --> 00:10:17,680 You don't have to bring the Gongs... 112 00:10:17,680 --> 00:10:19,960 I have something that I want to ask the Thirteenth Prince. 113 00:10:20,040 --> 00:10:21,040 I'll take Yu'er with me. 114 00:10:33,840 --> 00:10:34,520 Ha! 115 00:10:36,920 --> 00:10:37,600 Ha! 116 00:10:46,680 --> 00:10:47,680 Lady... 117 00:10:48,120 --> 00:10:49,760 We just left like this... 118 00:10:50,560 --> 00:10:52,560 What are Third Young Master and them going to do? 119 00:10:53,720 --> 00:10:54,400 Don't worry. 120 00:10:54,600 --> 00:10:56,920 Thirteenth Prince might have some new discoveries... 121 00:10:57,120 --> 00:10:58,520 We'll find out when we get there. 122 00:11:07,880 --> 00:11:08,320 Stop... 123 00:11:10,520 --> 00:11:11,200 First Cousin... 124 00:11:12,120 --> 00:11:13,200 Why are you in such a rush? 125 00:11:13,880 --> 00:11:14,640 I'm heading to the Gong's. 126 00:11:17,480 --> 00:11:19,400 Ha! Ha! 127 00:11:21,040 --> 00:11:21,840 Ha! 128 00:11:22,320 --> 00:11:23,000 Ha! 129 00:11:24,240 --> 00:11:24,960 Ha! 130 00:11:41,920 --> 00:11:42,640 This is not good. 131 00:11:42,840 --> 00:11:43,800 Something happened to Shengyou 132 00:11:48,240 --> 00:11:49,000 Big Brother... 133 00:11:49,320 --> 00:11:50,960 I really thought you lost your mind. 134 00:11:51,000 --> 00:11:52,120 I could tell that you were pretending 135 00:11:52,160 --> 00:11:54,800 by the way you looked at your wife 136 00:11:54,840 --> 00:11:56,560 near the pond. 137 00:12:08,920 --> 00:12:09,840 Miss Yu. 138 00:12:10,080 --> 00:12:11,520 Our prince is playing Guqin right now... 139 00:12:13,240 --> 00:12:14,680 Please wait for a moment. 140 00:12:14,680 --> 00:12:16,680 You may talk to him when he is done. 141 00:13:05,360 --> 00:13:06,800 Mr. Gong, how's your body treating you? 142 00:13:07,240 --> 00:13:09,120 It was a shame that I couldn't show off 143 00:13:09,120 --> 00:13:09,840 what I learned at the Xiyou Estate. 144 00:13:10,160 --> 00:13:11,320 You are so talented... 145 00:13:11,720 --> 00:13:12,960 Not only are you good at fighting... 146 00:13:13,120 --> 00:13:14,720 but you're also so talented at acting... 147 00:13:14,920 --> 00:13:15,880 After we rescue Shengyou... 148 00:13:15,920 --> 00:13:17,600 we should have more fun with acting, shall we? 149 00:13:17,760 --> 00:13:18,680 After we rescue her... 150 00:13:18,760 --> 00:13:19,720 I'll be more than happy to that. 151 00:13:20,640 --> 00:13:21,520 Ha! Ha! 152 00:13:37,000 --> 00:13:37,800 With such skills and 153 00:13:38,000 --> 00:13:39,040 sorrowful music... 154 00:13:39,120 --> 00:13:39,880 listeners will weep.. 155 00:13:40,080 --> 00:13:41,560 and it'd break the hearts of the people who see it. 156 00:13:42,480 --> 00:13:43,440 Miss Yu. 157 00:13:44,440 --> 00:13:46,120 You sure know a lot about the Guqin... 158 00:13:47,080 --> 00:13:49,560 Those sorrowful tunes are not fooling anyone... 159 00:13:50,600 --> 00:13:51,560 You may be dismissed... 160 00:13:55,880 --> 00:13:56,760 Please have a seat. 161 00:14:02,000 --> 00:14:03,320 If this is about a serious situation... 162 00:14:03,440 --> 00:14:04,960 then why are you here by yourself? 163 00:14:05,000 --> 00:14:05,800 Where is the Sixth Prince? 164 00:14:06,320 --> 00:14:10,000 Miss Yu sure likes to get straight to the point. 165 00:14:10,520 --> 00:14:12,040 That's very nice. 166 00:14:16,040 --> 00:14:18,600 Today I'll tell you the reason for Mu Yu'er's memory loss 167 00:14:18,800 --> 00:14:22,960 and the identity of the Shadow Master. 168 00:14:22,960 --> 00:14:23,960 The Shadow Master? 169 00:14:24,120 --> 00:14:25,360 You know who he is? 170 00:14:25,640 --> 00:14:27,080 Miss Yu. 171 00:14:27,400 --> 00:14:29,480 I bet you must want to know 172 00:14:29,680 --> 00:14:32,240 the story between Ziyue and I, right? 173 00:14:33,240 --> 00:14:35,480 It's just that every time we've met, we've been in such a rush 174 00:14:35,840 --> 00:14:37,560 that I haven't had the chance to tell you. 175 00:14:38,840 --> 00:14:40,240 Ziyue and I... 176 00:14:40,800 --> 00:14:43,040 bonded over those tunes. 177 00:15:28,320 --> 00:15:29,560 We failed to overthrow the Royal Court. 178 00:15:30,480 --> 00:15:32,160 I was no longer a suspect... 179 00:15:33,080 --> 00:15:34,400 but Ziyue forgot that... 180 00:15:35,520 --> 00:15:36,960 without her... 181 00:15:38,120 --> 00:15:40,760 I have no reason to live. 182 00:15:42,240 --> 00:15:45,520 Princess Xi returned Ziyue's body to me 183 00:15:46,920 --> 00:15:49,560 and I was going to follow in her footsteps. 184 00:15:50,240 --> 00:15:53,080 But an entrusted eunuch of mine stopped me... 185 00:15:53,800 --> 00:15:54,920 and told me... 186 00:15:55,480 --> 00:15:56,560 there is a way that 187 00:15:56,560 --> 00:15:58,280 I can bring Ziyue back to life. 188 00:15:58,480 --> 00:16:01,040 So the eunuch told me about the legend of the ā€œMagic Codeā€. 189 00:16:01,800 --> 00:16:03,840 I was only going to try 190 00:16:04,360 --> 00:16:05,600 his method... 191 00:16:05,800 --> 00:16:08,680 and I drugged a handmaid 192 00:16:08,920 --> 00:16:11,440 who was beaten to oblivion due to a serious mistake... 193 00:16:11,560 --> 00:16:13,680 And if the Holy Medicine Sect can save her... 194 00:16:13,800 --> 00:16:16,960 then the legend is real. 195 00:16:20,320 --> 00:16:22,680 Y-you are the Shadow Master. 196 00:16:27,840 --> 00:16:29,200 Yu'er, capture him! 197 00:16:34,440 --> 00:16:35,800 I'm still talking. 198 00:16:36,240 --> 00:16:37,600 Why in such a rush? 199 00:16:39,280 --> 00:16:40,920 After I verified that the legend was real 200 00:16:41,920 --> 00:16:46,320 I took Ziyue's body and stored it in an extremely cold place. 201 00:16:46,320 --> 00:16:47,600 To make sure it didn't rot... 202 00:16:48,200 --> 00:16:49,840 My only wish 203 00:16:51,160 --> 00:16:54,480 is to collect all the remnant chapters of the ā€œMagic Codeā€. 204 00:16:55,520 --> 00:16:57,320 and to obtain the Revitalization Magic 205 00:16:57,480 --> 00:16:58,560 to bring her back to life. 206 00:17:01,600 --> 00:17:03,160 The gods have sympathy for me... 207 00:17:04,000 --> 00:17:06,000 I'm only one step away from my goal. 208 00:17:06,400 --> 00:17:07,520 You must be wondering... 209 00:17:08,280 --> 00:17:09,830 how did I survive the strong poison 210 00:17:10,110 --> 00:17:11,960 when I was at the Holy Medicine Sect, right? 211 00:17:13,110 --> 00:17:14,200 What a shame 212 00:17:15,480 --> 00:17:17,240 that you didn't realize... 213 00:17:17,560 --> 00:17:19,480 I was using the Fixed Turtle Spirit Technique... 214 00:17:20,280 --> 00:17:22,350 So I appeared to be dead. 215 00:17:22,880 --> 00:17:24,520 I only believe in myself... 216 00:17:25,830 --> 00:17:27,350 so I tested it out on myself... 217 00:17:27,520 --> 00:17:29,480 to try to figure out the secret order... 218 00:17:30,760 --> 00:17:32,360 You're evil. 219 00:17:33,840 --> 00:17:35,200 Wrong wording. 220 00:17:35,320 --> 00:17:38,640 You should say I'm careful and savvy... 221 00:17:39,720 --> 00:17:40,720 So are you meeting with me 222 00:17:40,880 --> 00:17:42,480 to tell me that 223 00:17:42,520 --> 00:17:43,600 you abandoned the love of your life... 224 00:17:44,200 --> 00:17:46,280 and your twisted and ridiculous journey? 225 00:17:47,320 --> 00:17:48,280 In a few days, 226 00:17:49,440 --> 00:17:53,240 the Gong family and Ghost Domain Sect will know this secret. 227 00:17:53,680 --> 00:17:56,360 Since you resemble Ziyue... 228 00:17:57,440 --> 00:17:58,800 For the sake of fate... 229 00:18:00,640 --> 00:18:02,520 I won't be too cruel to you. 230 00:18:04,560 --> 00:18:05,680 With you in my hands... 231 00:18:06,160 --> 00:18:07,520 your two husbands 232 00:18:08,080 --> 00:18:09,240 have a weak point now... 233 00:18:09,360 --> 00:18:11,640 I don't think they would do anything reckless. 234 00:18:12,920 --> 00:18:14,520 You bastard! 235 00:18:14,800 --> 00:18:15,720 I advise you to stop doing what you're doing! 236 00:18:15,800 --> 00:18:17,640 Or you will be punished by karma. 237 00:18:20,240 --> 00:18:21,080 Left Guard. 238 00:18:26,240 --> 00:18:27,720 You just wait and see. 239 00:18:30,160 --> 00:18:33,720 Not only is Miss Yu arrogant, 240 00:18:34,640 --> 00:18:39,880 she's also loud and annoying... 241 00:18:41,360 --> 00:18:42,920 I like to play music... 242 00:18:43,800 --> 00:18:45,240 and I need a quiet environment. 243 00:18:46,000 --> 00:18:46,920 Understood. 244 00:18:47,520 --> 00:18:48,200 Wait. 245 00:18:49,200 --> 00:18:50,560 Let me ask you one more thing. 246 00:18:51,920 --> 00:18:55,320 Do you have to do with 247 00:18:56,240 --> 00:18:58,400 my dad's sudden death? 248 00:19:00,000 --> 00:19:01,560 If you watch your attitude... 249 00:19:01,960 --> 00:19:03,640 and after I obtain the revitalization magic... 250 00:19:05,120 --> 00:19:06,560 I might just let you two meet in hell again 251 00:19:08,440 --> 00:19:10,800 if I'm in a good mood. 252 00:19:13,200 --> 00:19:13,960 Take them away! 253 00:19:14,000 --> 00:19:15,040 You scum! 254 00:19:15,800 --> 00:19:16,880 You will die a horrible death! 255 00:19:17,240 --> 00:19:18,920 I won't let you get away with this! 256 00:19:28,440 --> 00:19:30,360 Let the game 257 00:19:31,240 --> 00:19:32,840 begin... 258 00:20:16,520 --> 00:20:17,480 We were too late... 259 00:20:17,520 --> 00:20:18,200 Dammit! 260 00:20:18,360 --> 00:20:19,440 I won't let him get away with this! 261 00:20:40,520 --> 00:20:41,720 Big Brother...where is Mu Yu'er? 262 00:20:42,200 --> 00:20:43,600 Meatball...where is Shengyou? 263 00:20:46,200 --> 00:20:47,080 Did you not save her? 264 00:20:52,800 --> 00:20:53,840 Guan Yuanhan. Second Brother. 265 00:20:54,800 --> 00:20:55,640 How are your wounds? 266 00:20:55,680 --> 00:20:56,560 Nothing critical. 267 00:20:56,720 --> 00:20:57,800 It'll take a day or two to recover. 268 00:20:58,360 --> 00:20:59,080 Where is Sister-in-law? 269 00:21:06,360 --> 00:21:07,400 Let's split up and track them. 270 00:21:07,600 --> 00:21:08,520 Find the suspicious marks... 271 00:21:08,560 --> 00:21:09,720 and launch the signal as soon as you find any clues. 272 00:21:09,720 --> 00:21:10,280 Okay! 273 00:21:10,280 --> 00:21:11,920 I'll notify the Ghost Domain Sect to gather up some people. 274 00:21:11,920 --> 00:21:13,560 I'll get Shengyou out of there! Go! 275 00:21:28,400 --> 00:21:28,960 Ha! 276 00:21:30,640 --> 00:21:31,280 Ha! 277 00:22:24,600 --> 00:22:25,080 Run! 278 00:22:41,640 --> 00:22:42,400 Lady! 279 00:22:44,240 --> 00:22:45,160 There's so much blood... 280 00:22:47,600 --> 00:22:49,080 This just a warning... 281 00:22:49,320 --> 00:22:50,160 if you do it again.. 282 00:22:50,480 --> 00:22:52,200 I'll pierce your heart 283 00:22:52,240 --> 00:22:53,320 and you'll die for sure! 284 00:22:56,920 --> 00:22:57,800 Take care of her. 285 00:22:57,800 --> 00:22:58,520 Keep her alive... 286 00:22:59,080 --> 00:23:00,880 She's still very useful. 287 00:23:09,440 --> 00:23:10,160 You should behave. 288 00:23:10,800 --> 00:23:12,040 Don't you touch my lady! 289 00:23:19,520 --> 00:23:20,640 Master is merciful... 290 00:23:21,080 --> 00:23:22,240 for letting you live. 291 00:23:24,000 --> 00:23:25,320 You should value yourself. 292 00:23:27,680 --> 00:23:30,320 Don't die here. 293 00:23:38,520 --> 00:23:39,720 Just keep your head down and stay here. 294 00:23:40,600 --> 00:23:42,160 Or no one will live. 295 00:23:51,280 --> 00:23:54,360 Lady! I'm scared! 296 00:23:55,720 --> 00:23:57,320 What am I supposed to do 297 00:23:59,120 --> 00:24:00,640 if anything happens to you?! 298 00:24:02,320 --> 00:24:03,840 Don't cry Yu'er... 299 00:24:06,200 --> 00:24:09,720 I'm also afraid I'll die like this... 300 00:24:20,160 --> 00:24:21,680 I don't care if I have amnesia... 301 00:24:24,200 --> 00:24:25,600 or lose my memories... 302 00:24:28,200 --> 00:24:29,960 I still haven't really 303 00:24:29,960 --> 00:24:32,600 loved anyone in this lifetime... 304 00:24:34,440 --> 00:24:37,800 I haven't given birth to children... 305 00:24:39,000 --> 00:24:40,200 But now... 306 00:24:41,400 --> 00:24:44,320 because of having these 307 00:24:45,520 --> 00:24:47,600 thoughts that I don't want to let go of... 308 00:24:49,520 --> 00:24:51,240 that's why I'm scared... 309 00:24:56,320 --> 00:24:58,760 if I let go of all of that... 310 00:25:02,240 --> 00:25:03,840 will I still be scared? 311 00:25:30,440 --> 00:25:33,440 The all mighty Magic Code. 312 00:25:36,800 --> 00:25:38,640 The Master of the Demonic Sect 313 00:25:38,920 --> 00:25:42,240 is undoubtedly a genius! 314 00:25:43,440 --> 00:25:44,160 Master. 315 00:25:44,240 --> 00:25:45,600 Gong Yuanxiu and them are heading our way. 316 00:25:45,600 --> 00:25:47,440 I'm waiting for him. 317 00:25:48,480 --> 00:25:49,200 Wait for them to come! 318 00:26:19,880 --> 00:26:20,720 Something's there! 319 00:26:25,560 --> 00:26:26,280 Go! 320 00:27:04,480 --> 00:27:05,400 Big Brother. 321 00:27:05,880 --> 00:27:06,560 Mu Yu'er. 322 00:27:07,880 --> 00:27:10,440 He's here. He didn't lose his mind! 323 00:27:11,880 --> 00:27:13,080 He was playing faking it. 324 00:27:14,120 --> 00:27:16,960 Alright. 325 00:27:17,840 --> 00:27:19,200 You should go first. I'll go save my wife. 326 00:27:25,400 --> 00:27:27,560 -Shengyou. -Who are you? 327 00:27:31,240 --> 00:27:32,040 Honey. 328 00:27:35,200 --> 00:27:36,400 Who is your Honey? 329 00:27:38,320 --> 00:27:39,480 I'm Xiu! 330 00:27:40,760 --> 00:27:42,440 Who is that? 331 00:27:44,160 --> 00:27:46,360 Hang on... 332 00:27:46,720 --> 00:27:47,680 This might hurt a little. 333 00:28:13,320 --> 00:28:14,600 Third Young Master. 334 00:28:15,480 --> 00:28:16,560 You're here to rescue me! 335 00:28:16,960 --> 00:28:19,160 I'm just doing what a hero would do. 336 00:28:19,360 --> 00:28:21,040 Don't think there's anything more to it than that. 337 00:28:21,160 --> 00:28:22,240 What are you talking about? 338 00:28:22,320 --> 00:28:24,080 I missed you...that's it. 339 00:28:32,760 --> 00:28:33,760 Let go of me. 340 00:28:34,360 --> 00:28:35,560 Let go of me. 341 00:28:46,200 --> 00:28:48,560 Honey...are you alright? 342 00:28:54,280 --> 00:28:55,640 Did my wife hurt her head? 343 00:28:55,880 --> 00:28:57,920 Her head? Did she hurt her head? 344 00:28:59,840 --> 00:29:00,600 It's going to be okay. 345 00:29:00,760 --> 00:29:01,680 I promised you 346 00:29:02,000 --> 00:29:03,280 no matter what kind of danger you're in... 347 00:29:03,400 --> 00:29:04,480 I'll be by your side. 348 00:29:05,080 --> 00:29:07,080 Weren't you with your lady this whole time? 349 00:29:08,240 --> 00:29:09,080 I... 350 00:29:09,120 --> 00:29:11,040 Brother, what's wrong? 351 00:29:15,000 --> 00:29:16,920 My wife is acting like she doesn't know me. 352 00:29:25,480 --> 00:29:26,320 Big Brother. 353 00:29:26,400 --> 00:29:27,560 Mu Yu'er just got out... 354 00:29:27,840 --> 00:29:28,880 you should wait until later then ask her. 355 00:29:34,520 --> 00:29:35,280 Let's go. 356 00:30:12,320 --> 00:30:13,720 Seems like we've found that bastard. 357 00:30:39,920 --> 00:30:41,520 What did you do to my wife? 358 00:30:41,760 --> 00:30:44,800 Whatever you think I did to her. 359 00:30:47,720 --> 00:30:49,440 Just the few of you... 360 00:30:49,440 --> 00:30:51,400 won't be enough to stand against me. 361 00:30:51,760 --> 00:30:52,760 Come at me, all of you. 362 00:30:55,880 --> 00:30:56,720 Let me. 363 00:30:59,680 --> 00:31:00,480 Go! 364 00:32:17,800 --> 00:32:18,760 Dad's jade! 365 00:32:19,320 --> 00:32:20,240 That's the Kunshan Jade! 366 00:32:20,520 --> 00:32:21,640 This blood jade... 367 00:32:22,240 --> 00:32:23,840 only my father had it... 368 00:32:26,560 --> 00:32:27,560 That's Mother's jade hairpin. 369 00:32:28,120 --> 00:32:29,560 Even the chipped part is the same... 370 00:32:29,560 --> 00:32:31,120 The medicine testing silver pin of my fellow brother... 371 00:32:31,440 --> 00:32:32,520 My aunt's earring... 372 00:32:32,880 --> 00:32:33,880 My fellow brother's jade fan... 373 00:32:34,080 --> 00:32:35,360 and my aunt's fragrant pouch... 374 00:32:36,880 --> 00:32:38,320 there's a saying that goes...a tricky rabbit has three dens... 375 00:32:38,360 --> 00:32:39,840 before all of you found me.. 376 00:32:39,960 --> 00:32:41,920 I was getting impatient with all the waiting ... 377 00:32:42,160 --> 00:32:44,040 So I captured all of the members 378 00:32:44,040 --> 00:32:45,640 of the two families. 379 00:32:46,200 --> 00:32:48,400 The human brain is a great thing. 380 00:32:48,400 --> 00:32:49,800 Too bad none of you have one. 381 00:32:51,920 --> 00:32:52,960 How evil of you! 382 00:32:53,840 --> 00:32:55,560 But don't worry everyone. 383 00:32:55,640 --> 00:32:57,080 I've been treating your family so well, 384 00:32:57,280 --> 00:32:59,400 I've practically treated them like my gods. 385 00:32:59,720 --> 00:33:01,000 They are well fed... 386 00:33:01,400 --> 00:33:02,800 and none of them have been harmed... 387 00:33:03,040 --> 00:33:06,040 but if you keep getting in my way... 388 00:33:06,120 --> 00:33:08,000 then I can't guarantee that nothing will happen to them. 389 00:33:08,680 --> 00:33:10,440 We may carry on with our game. 390 00:33:10,560 --> 00:33:13,320 I'm more than happy to play with all of you.. 391 00:33:18,600 --> 00:33:19,480 Right. 392 00:33:19,600 --> 00:33:21,040 Since the Ghost Domain Sect is so far away... 393 00:33:21,320 --> 00:33:24,280 I still haven't had the time to take care of you all... 394 00:33:24,760 --> 00:33:27,360 We are sworn allies 395 00:33:27,360 --> 00:33:28,280 of the Gong family. 396 00:33:28,360 --> 00:33:29,880 We'll stick together no matter what! 397 00:33:30,800 --> 00:33:31,640 Very well. 398 00:33:33,480 --> 00:33:36,720 You three have such a deep bond. 399 00:33:36,920 --> 00:33:38,760 I admire that. 400 00:33:39,640 --> 00:33:41,040 But if all of you decided 401 00:33:41,200 --> 00:33:43,320 not to get in our way, 402 00:33:43,480 --> 00:33:45,560 then I'm more than willing to release your families? 403 00:33:45,800 --> 00:33:47,040 And at that point, the three of you... 404 00:33:47,080 --> 00:33:49,480 can live like gods. 405 00:33:50,160 --> 00:33:51,280 Wouldn't that be beautiful? 406 00:33:57,080 --> 00:33:58,240 Just let him go. 407 00:33:58,440 --> 00:33:59,040 Third Brother... 408 00:33:59,280 --> 00:34:01,520 He has both families with him...and we don't know how safe they are... 409 00:34:01,680 --> 00:34:03,200 we need to rethink our strategy. 410 00:34:09,080 --> 00:34:11,280 Sorry for my incompetence, please punish me, Master. 411 00:34:12,480 --> 00:34:16,190 This was all your wrong doing... 412 00:34:19,840 --> 00:34:21,400 Your incompetence... 413 00:34:21,440 --> 00:34:24,000 reveals itself so often... 414 00:34:25,360 --> 00:34:27,120 I think it's time to end this. 415 00:34:29,120 --> 00:34:29,840 Master. 416 00:34:29,880 --> 00:34:31,880 Please give me a chance to make it up to you. 417 00:34:31,880 --> 00:34:32,480 Master! 418 00:34:32,630 --> 00:34:33,320 Master! 419 00:34:33,800 --> 00:34:35,920 Give me a chance to make it up to you! 420 00:34:36,670 --> 00:34:37,630 Master! 421 00:34:48,840 --> 00:34:49,760 Honey. 422 00:34:51,960 --> 00:34:52,920 Shengyou. 423 00:34:59,280 --> 00:35:00,280 Honey. 424 00:35:05,080 --> 00:35:06,880 I wish to be alone with my wife for a moment. 425 00:35:11,400 --> 00:35:13,600 Don't worry, I'm here. 426 00:35:14,560 --> 00:35:15,400 Alright. 427 00:35:31,400 --> 00:35:32,520 You again? 428 00:35:33,640 --> 00:35:34,840 You are relentless! 429 00:35:36,960 --> 00:35:37,880 Wife. 430 00:35:39,000 --> 00:35:40,200 I'm Gong Yuanxiu... 431 00:35:40,640 --> 00:35:41,680 Your husband. 432 00:35:42,640 --> 00:35:44,000 Xiu... 433 00:35:45,320 --> 00:35:47,320 What wife? What husband? 434 00:35:47,320 --> 00:35:48,360 What Xiu? 435 00:35:49,280 --> 00:35:50,400 I'm not married! 436 00:35:52,320 --> 00:35:53,560 You don't recognize me? 437 00:35:55,800 --> 00:35:56,840 I do. 438 00:35:57,600 --> 00:35:59,680 You're a scumbag... 439 00:36:00,080 --> 00:36:02,080 who just carries people away the first time you meet them. 440 00:36:02,720 --> 00:36:04,240 Do you know who I am? 441 00:36:06,280 --> 00:36:07,080 Yes. 442 00:36:08,600 --> 00:36:09,960 You're Yu Shengyou from the Holy Medicine Sect. 443 00:36:10,960 --> 00:36:13,560 You have Mu Yu'er and Donkey with you. 444 00:36:20,080 --> 00:36:22,480 You even found out who I'm with, and my donkey's name. 445 00:36:25,600 --> 00:36:26,840 I know who you are. 446 00:36:27,440 --> 00:36:29,960 You're a spy from the Eastern Village Beauty Sect! 447 00:36:32,080 --> 00:36:32,960 Wife. 448 00:36:33,920 --> 00:36:35,360 Everything I've said is the truth. 449 00:36:36,720 --> 00:36:38,000 We are married. 450 00:36:40,680 --> 00:36:42,120 Even though we had a little divorce crisis... 451 00:36:42,880 --> 00:36:44,120 Divorce?! 452 00:36:44,720 --> 00:36:45,840 What makes you think you can divorce me? 453 00:36:46,320 --> 00:36:47,800 Even if I am married to you, 454 00:36:47,920 --> 00:36:49,520 I would be the one who divorced you! 455 00:36:50,160 --> 00:36:51,800 I know Xiu(divorce) is in your name.. 456 00:36:51,920 --> 00:36:53,280 and you like to divorce people... 457 00:36:54,240 --> 00:36:56,800 I guess you are not just an ordinary scumbag! 458 00:36:57,600 --> 00:36:58,640 Stay away from me! 459 00:36:58,680 --> 00:37:00,120 Now! 460 00:37:04,000 --> 00:37:05,360 Don't touch me! 461 00:37:05,600 --> 00:37:07,160 There isn't anyone else besides you here? 462 00:37:07,560 --> 00:37:09,160 Where was that handsome guy with the mole by his eyes? 463 00:37:09,560 --> 00:37:10,680 Have him come in and stay with me. 464 00:37:11,400 --> 00:37:12,920 I feel more safe with him. 465 00:37:18,000 --> 00:37:18,960 Wife. 466 00:37:21,120 --> 00:37:23,720 I want to stay here with you, can I not? 467 00:37:24,840 --> 00:37:25,800 No! 468 00:37:33,040 --> 00:37:34,600 I want to stay with you. 469 00:37:35,640 --> 00:37:37,760 No, no, and no. 470 00:37:44,320 --> 00:37:45,400 Calm down. 471 00:37:48,120 --> 00:37:49,600 I know you're wounded 472 00:37:51,720 --> 00:37:53,120 and you might still be confused... 473 00:37:54,960 --> 00:37:56,240 I don't blame you. 474 00:38:01,000 --> 00:38:02,600 Since you are safe and here with me ... 475 00:38:04,120 --> 00:38:05,280 I can be at ease now. 476 00:38:09,000 --> 00:38:10,480 No matter how you are treating me... 477 00:38:11,520 --> 00:38:13,080 No matter if you remember me or not... 478 00:38:15,760 --> 00:38:18,320 I'll always be here for you. 479 00:38:20,440 --> 00:38:21,800 I'll go get some medicine for you. 480 00:38:53,080 --> 00:38:54,440 Is this for Shengyou? 481 00:38:55,520 --> 00:38:56,920 Shengyou? 482 00:38:58,920 --> 00:39:01,280 Shouldn't you call her sister-in-law? 483 00:39:02,320 --> 00:39:03,800 She wants me to call her by that. 484 00:39:06,240 --> 00:39:07,320 I understand. 485 00:39:08,280 --> 00:39:09,440 Don't overthink... 486 00:39:09,480 --> 00:39:10,760 and you don't have to explain... 487 00:39:13,960 --> 00:39:16,880 The young masters of the Gong family are all suckers for love. 488 00:39:17,960 --> 00:39:18,840 Like I told you... 489 00:39:19,040 --> 00:39:20,280 don't overthink this. 490 00:39:22,200 --> 00:39:25,080 Your brother was willing to pretend to be crazy 491 00:39:25,200 --> 00:39:26,240 to get Shengyou to fall in love with him again. 492 00:39:27,640 --> 00:39:29,240 What a sucker for love... 493 00:39:29,560 --> 00:39:30,520 For her... 494 00:39:30,720 --> 00:39:32,320 you were willing to suffer the pain 495 00:39:32,320 --> 00:39:33,520 from your reverse training... 496 00:39:33,880 --> 00:39:36,680 what are you then? 497 00:39:37,760 --> 00:39:38,600 Right. 498 00:39:39,000 --> 00:39:40,200 Now that you mention it... 499 00:39:40,480 --> 00:39:41,680 We are quite alike. 500 00:39:42,360 --> 00:39:43,160 No... 501 00:39:43,200 --> 00:39:44,440 Your brother was trying to deceive her... 502 00:39:44,440 --> 00:39:45,280 I wasn't. 503 00:39:46,080 --> 00:39:48,600 How did he try to deceive her? 504 00:39:49,200 --> 00:39:50,200 One, 505 00:39:50,200 --> 00:39:52,400 he pretended that he lost his memories after recovering from being crazy... 506 00:39:52,640 --> 00:39:53,640 he was trying to save his dignity 507 00:39:53,680 --> 00:39:55,240 so he wrote her a divorce letter. 508 00:39:55,400 --> 00:39:56,360 Two, 509 00:39:56,600 --> 00:39:58,760 he wanted her to love him back 510 00:39:58,880 --> 00:40:00,600 so he started to pretend that he lost his mind! 511 00:40:02,400 --> 00:40:03,840 Don't speak ill of my brother. 512 00:40:04,360 --> 00:40:05,360 Have you ever thought that... 513 00:40:05,640 --> 00:40:08,200 what he did was because he loves her…? 514 00:40:08,320 --> 00:40:09,720 it wasn't ill-intended... 515 00:40:10,800 --> 00:40:14,160 Sorry, I don't really understand. All I see is him deceiving her. 516 00:40:14,240 --> 00:40:16,400 Even when it's done in the name of love... 517 00:40:16,480 --> 00:40:17,600 a lie is a lie. 518 00:40:20,040 --> 00:40:20,800 Alright then... 519 00:40:21,840 --> 00:40:23,720 if what my brother did was deceiving... 520 00:40:24,000 --> 00:40:25,760 then what you did 521 00:40:26,040 --> 00:40:29,440 was kidnapping, and pretending to be clueless! 522 00:40:29,760 --> 00:40:31,840 You knew that Shengyou married into our family... 523 00:40:31,840 --> 00:40:34,120 but you kidnapped her to the Ghost Domain Sect to live with you. 524 00:40:34,240 --> 00:40:35,680 You knew that she got the divorce letter 525 00:40:35,680 --> 00:40:37,120 but she was still in love with my brother... 526 00:40:37,160 --> 00:40:39,040 so you pretended to be clueless and you won't leave her alone. 527 00:40:39,280 --> 00:40:40,960 You ignored what she really wanted... 528 00:40:43,000 --> 00:40:45,840 Well said...not bad! 529 00:40:46,680 --> 00:40:47,560 You're right. 530 00:40:48,040 --> 00:40:49,240 Your brother once said.. 531 00:40:49,480 --> 00:40:51,160 in order to get the people you love... 532 00:40:51,160 --> 00:40:52,480 and to protect them... 533 00:40:53,080 --> 00:40:55,480 sometimes you're required to be ruthless. 534 00:40:56,840 --> 00:40:57,640 Alright. 535 00:40:58,200 --> 00:41:00,120 Then you and my brother need to stop this 536 00:41:00,280 --> 00:41:02,960 pot calling the kettle black thing ... 537 00:41:04,160 --> 00:41:05,760 With the current situation. 538 00:41:06,360 --> 00:41:07,440 Who do you think 539 00:41:07,560 --> 00:41:08,840 is the pot 540 00:41:09,000 --> 00:41:10,720 and who do you think is the kettle? 541 00:41:13,640 --> 00:41:15,640 We will have to see 542 00:41:15,960 --> 00:41:17,440 who Shengyou picks. 543 00:41:19,040 --> 00:41:20,200 But...right now... 544 00:41:20,200 --> 00:41:22,000 what you see from Shengyou might not reflect how she really thinks... 545 00:41:22,040 --> 00:41:25,160 so I advise Master Ai not to be happy so soon... 546 00:41:26,000 --> 00:41:27,160 or you'll underestimate your opponent. 547 00:41:27,480 --> 00:41:29,560 Thank you for your advice. 548 00:41:29,760 --> 00:41:30,840 But Mr. Gong... 549 00:41:31,800 --> 00:41:33,960 Do you think Shengyou also 550 00:41:34,120 --> 00:41:35,760 forgot about you? 551 00:41:36,000 --> 00:41:37,200 I don't think that highly of myself... 552 00:41:37,440 --> 00:41:39,920 to expect she would remember me forever 553 00:41:40,920 --> 00:41:42,360 whether she remembers me or not... 554 00:41:43,120 --> 00:41:44,640 she will always be my sister-in-law. 555 00:41:45,840 --> 00:41:47,440 I'm just the Second Brother. 556 00:42:07,560 --> 00:42:08,680 Lady... 557 00:42:09,120 --> 00:42:11,160 What kind of medicine did you take? 558 00:42:11,760 --> 00:42:14,280 How did you lose all your memories? 559 00:42:17,720 --> 00:42:18,720 Lady. 560 00:42:19,000 --> 00:42:20,200 They have been asking me... 561 00:42:20,720 --> 00:42:23,200 but I really don't recall you taking any medicine. 562 00:42:23,360 --> 00:42:26,600 I only remember them stabbing you. 563 00:42:27,000 --> 00:42:30,080 Now I just want to pry my head open 564 00:42:30,400 --> 00:42:33,520 and see if I really have forgotten anything. 565 00:42:34,360 --> 00:42:35,200 Lady... 566 00:42:35,640 --> 00:42:38,480 Did you forget about me as well? 567 00:42:38,920 --> 00:42:41,640 Do you still remember where you found me? 568 00:42:41,840 --> 00:42:45,040 I followed you from the Holy Medicine Sect to the Gong family... 569 00:42:45,320 --> 00:42:46,520 And the first time 570 00:42:46,520 --> 00:42:48,200 we ran away from the Gongs... 571 00:42:53,560 --> 00:42:55,120 Awesome! 572 00:42:55,440 --> 00:42:57,400 You didn't forget me! 38809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.