Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,020 --> 00:01:38,180
Lovely Swords Girl
2
00:01:41,120 --> 00:01:41,920
Master Gong.
3
00:01:42,600 --> 00:01:43,320
Madame Gong.
4
00:01:43,680 --> 00:01:45,320
I come to cancel
the marriage today.
5
00:01:48,800 --> 00:01:51,120
It's not the time we agreed.
6
00:01:51,470 --> 00:01:53,520
In addition,
it's you who proposed
7
00:01:53,520 --> 00:01:55,680
the plan and wanted
to implement it.
8
00:01:55,920 --> 00:01:57,640
Now you want to go
back on your word.
9
00:01:58,750 --> 00:02:00,080
I don't think it's proper.
10
00:02:01,680 --> 00:02:04,120
I'm afraid it'll delay Shengyou
11
00:02:04,560 --> 00:02:07,240
and your Yuanxiu's youth.
12
00:02:07,840 --> 00:02:09,800
I don't think they
understand love.
13
00:02:10,120 --> 00:02:11,680
They won't be happy
to be together.
14
00:02:12,680 --> 00:02:13,600
In addition,
15
00:02:14,440 --> 00:02:16,040
our two families
16
00:02:16,040 --> 00:02:17,960
are both influential
in the society.
17
00:02:18,280 --> 00:02:20,200
It's not good if it's spread.
18
00:02:23,720 --> 00:02:27,400
No one understands
love when young.
19
00:02:27,680 --> 00:02:28,840
Is that right?
20
00:02:29,040 --> 00:02:29,720
Yes.
21
00:02:30,160 --> 00:02:31,160
Yes. Yes!
22
00:02:34,120 --> 00:02:35,960
Every married couple
has the impulsion
23
00:02:36,000 --> 00:02:38,240
to strangle each other,
give a divorce letter
24
00:02:38,240 --> 00:02:39,400
and leave home for
hundreds of times.
25
00:02:39,920 --> 00:02:40,880
Yes, yes.
26
00:02:41,070 --> 00:02:42,520
I have a profound
understanding of it.
27
00:02:45,070 --> 00:02:46,480
Madame Gong is right.
28
00:02:47,800 --> 00:02:48,800
Have tea.
29
00:02:49,000 --> 00:02:49,840
Have tea.
30
00:03:00,000 --> 00:03:01,120
I forgot to tell you
31
00:03:01,960 --> 00:03:03,240
I added some refreshing medicine
32
00:03:03,240 --> 00:03:04,840
in your tea.
33
00:03:10,000 --> 00:03:10,720
Master Yu,
34
00:03:10,840 --> 00:03:12,560
you are so contemptible
and have no sense of shame.
35
00:03:12,880 --> 00:03:13,960
Shengyou's happiness
36
00:03:13,960 --> 00:03:15,680
is more important than my fame.
37
00:03:16,070 --> 00:03:17,840
As long you agree to
cancel the marriage,
38
00:03:21,520 --> 00:03:22,920
I will give you the antidote.
39
00:03:23,840 --> 00:03:25,400
Master.
40
00:03:28,600 --> 00:03:30,040
Mr. Yu, don't do this.
41
00:03:30,040 --> 00:03:32,070
We may talk about it.
42
00:03:34,000 --> 00:03:35,840
Mr. Yu,
43
00:03:36,640 --> 00:03:38,600
we are all parents.
44
00:03:38,600 --> 00:03:40,160
We understand
45
00:03:40,160 --> 00:03:43,880
-the children's minds. -Yeah.
46
00:03:44,360 --> 00:03:45,070
The antidote, please.
47
00:03:45,480 --> 00:03:46,520
The antidote, please.
48
00:03:52,660 --> 00:03:55,570
Episode 13 Which is More
Important, Me or Face
49
00:04:00,080 --> 00:04:02,240
Eldest Young Master comes
50
00:04:02,680 --> 00:04:04,240
as soon as we mentioned him.
51
00:04:07,680 --> 00:04:10,520
Yu'er, lead donkey to
wait for me in front.
52
00:04:12,880 --> 00:04:13,880
OK.
53
00:04:31,480 --> 00:04:32,240
Honey,
54
00:04:34,560 --> 00:04:35,960
can you forgive me?
55
00:04:38,680 --> 00:04:41,560
For the sake of my face,
56
00:04:42,150 --> 00:04:43,150
I acted on impulse
in public just now.
57
00:04:44,200 --> 00:04:45,320
Go back with me.
58
00:04:48,200 --> 00:04:49,240
I can't forgive you,
59
00:04:50,600 --> 00:04:51,720
and I don't need to forgive you.
60
00:04:52,640 --> 00:04:53,480
You may leave.
61
00:04:56,150 --> 00:04:57,150
If you don't go back,
62
00:04:58,440 --> 00:04:59,800
I'll go to Holy
Medicine Sect with you.
63
00:05:03,080 --> 00:05:04,000
No need.
64
00:05:04,720 --> 00:05:05,600
You go back.
65
00:05:07,320 --> 00:05:10,000
Honey, I've made an apology.
66
00:05:11,200 --> 00:05:13,000
Should I forgive you
as you made an apology?
67
00:05:13,560 --> 00:05:14,560
That's the best.
68
00:05:15,960 --> 00:05:17,960
You like to be
simple and direct.
69
00:05:21,800 --> 00:05:24,960
Simple? Direct?
70
00:05:29,200 --> 00:05:31,640
Is it simpler
71
00:05:31,640 --> 00:05:32,920
if we separate and live
our own respective lives?
72
00:05:37,080 --> 00:05:38,760
I take back the words
about divorcing you before.
73
00:05:38,960 --> 00:05:39,960
It's too late!
74
00:05:40,880 --> 00:05:42,150
I've come to look for you.
75
00:05:43,120 --> 00:05:44,360
Do you think
76
00:05:44,360 --> 00:05:45,600
this is the result
and answer I want?
77
00:05:46,600 --> 00:05:47,360
Honey,
78
00:05:48,280 --> 00:05:51,400
I've lost my memory.
You should believe me.
79
00:05:51,960 --> 00:05:54,440
Gong Yuanxiu, when can you stop
80
00:05:54,440 --> 00:05:56,360
lying to me and yourself?
81
00:05:57,720 --> 00:05:59,440
You were a fool before.
82
00:06:00,040 --> 00:06:01,480
Is it so difficult to
83
00:06:02,320 --> 00:06:03,680
admit and face this fact?
84
00:06:05,160 --> 00:06:06,560
How will you believe me?
85
00:06:08,160 --> 00:06:10,720
How will you face the
fact you were a fool?
86
00:06:10,760 --> 00:06:11,880
Don't be opinionated.
87
00:06:14,520 --> 00:06:15,640
I've lost my memory.
88
00:06:16,360 --> 00:06:17,640
Why don't you believe me?
89
00:06:18,880 --> 00:06:19,680
Fine,
90
00:06:20,760 --> 00:06:22,560
even if it is my obsession,
91
00:06:23,560 --> 00:06:24,920
I trust my instincts.
92
00:06:28,320 --> 00:06:29,280
You may leave.
93
00:06:33,040 --> 00:06:33,880
Evidence.
94
00:06:35,120 --> 00:06:36,600
Show me the evidence that
I haven't lost my memory.
95
00:06:40,200 --> 00:06:43,000
Are you asking me who fall in love
with a foolish husband for evidence?
96
00:06:44,880 --> 00:06:45,840
Gong Yuanxiu,
97
00:06:48,720 --> 00:06:51,000
do you think I've been
pushing you these days?
98
00:06:53,520 --> 00:06:55,800
These days, I've tried
99
00:06:55,800 --> 00:06:57,080
to persuade myself
100
00:06:57,520 --> 00:06:58,840
to stay every day.
101
00:06:59,480 --> 00:07:00,920
But only when you are still you,
102
00:07:01,040 --> 00:07:02,640
the Yuanxiu I love,
103
00:07:04,080 --> 00:07:05,360
can I stay.
104
00:07:10,760 --> 00:07:12,120
If you are no longer you,
105
00:07:14,520 --> 00:07:16,560
why should I marry another man?
106
00:07:18,320 --> 00:07:19,120
I am what I am.
107
00:07:21,000 --> 00:07:22,040
As for whether I
have lost my memory,
108
00:07:22,040 --> 00:07:23,280
is the answer so important?
109
00:07:25,520 --> 00:07:26,320
OK.
110
00:07:27,120 --> 00:07:28,160
Let me ask you.
111
00:07:30,200 --> 00:07:31,520
Which is more important,
112
00:07:32,240 --> 00:07:33,440
your face or me?
113
00:07:33,680 --> 00:07:34,760
Which is more important,
114
00:07:35,440 --> 00:07:36,400
the answer or me?
115
00:07:43,150 --> 00:07:44,320
You have the same face,
116
00:07:46,720 --> 00:07:47,760
but in my eyes,
117
00:07:49,680 --> 00:07:51,320
you are so strange and cold.
118
00:07:52,080 --> 00:07:53,120
Have you ever thought that
119
00:07:53,120 --> 00:07:54,360
I was testing whether you
are willing to be with me
120
00:07:55,760 --> 00:07:57,200
by the divorce letter?
121
00:07:58,920 --> 00:08:01,720
Test? Why do you test?
122
00:08:02,040 --> 00:08:04,200
You may ask me
directly and openly.
123
00:08:04,560 --> 00:08:05,840
Is it so difficult?
124
00:08:06,160 --> 00:08:07,680
You could eat it, pull it
125
00:08:07,680 --> 00:08:08,480
or tear it.
126
00:08:09,360 --> 00:08:10,640
You took the divorce letter.
127
00:08:12,440 --> 00:08:14,600
It shows you have long
wanted to leave me!
128
00:08:16,440 --> 00:08:17,600
You are actually asking me
129
00:08:17,600 --> 00:08:19,600
why I took such humiliation.
130
00:08:21,560 --> 00:08:23,000
I can't let you go like this.
131
00:08:27,000 --> 00:08:28,000
I'm not another man.
132
00:08:30,680 --> 00:08:31,840
I'm not a stranger.
133
00:08:35,480 --> 00:08:36,670
I just lost my memory.
134
00:08:49,320 --> 00:08:49,840
OK.
135
00:08:52,520 --> 00:08:56,120
Raise your head and
look into my eyes.
136
00:08:59,480 --> 00:09:01,200
Repeat what you said just now.
137
00:09:16,720 --> 00:09:17,920
Don't follow me any more.
138
00:09:20,120 --> 00:09:21,960
If you are not what
you used to be,
139
00:09:25,440 --> 00:09:27,080
we don't need to meet again.
140
00:11:02,800 --> 00:11:03,040
Master,
141
00:11:03,040 --> 00:11:03,680
Xiaoliu,
142
00:11:04,600 --> 00:11:05,960
why is donkey here?
143
00:11:06,560 --> 00:11:07,920
Mu Yu'er and Shengyou are back.
144
00:11:09,040 --> 00:11:10,040
Shengyou is back.
145
00:11:10,720 --> 00:11:12,600
Shengyou is back.
Shengyou is back.
146
00:11:14,680 --> 00:11:15,160
Master,
147
00:11:15,960 --> 00:11:17,280
you haven't drunk the decoction.
148
00:11:18,920 --> 00:11:19,480
Lord,
149
00:11:20,520 --> 00:11:21,680
you mean
150
00:11:22,200 --> 00:11:23,600
the secret of the
order of "Magic Code"
151
00:11:23,720 --> 00:11:24,720
is still in Holy Medicine Sect?
152
00:11:24,800 --> 00:11:25,800
I think so.
153
00:11:27,240 --> 00:11:28,000
That's easy.
154
00:11:28,280 --> 00:11:29,720
I'll catch all people
of Holy Medicine Sect
155
00:11:29,760 --> 00:11:31,680
and torture them cruelly.
156
00:11:31,760 --> 00:11:33,760
If cruel torture works,
157
00:11:34,160 --> 00:11:37,360
we'd know it in Chengyu
Sword Villa back then.
158
00:11:37,440 --> 00:11:38,880
We don't need to wait till now.
159
00:11:41,280 --> 00:11:43,400
Back then,
Master Yu married his daughter
160
00:11:43,400 --> 00:11:45,760
to a fool in the Gong family.
161
00:11:46,120 --> 00:11:49,800
This secret may have been
passed on to his daughter.
162
00:11:51,680 --> 00:11:52,720
Yu Shengyou?
163
00:11:53,440 --> 00:11:55,480
That's easy.
I'll catch Yu Shengyou
164
00:11:55,640 --> 00:11:56,480
and torture her cruelly.
165
00:11:58,960 --> 00:12:00,360
You've been my
subordinate for so long.
166
00:12:00,760 --> 00:12:02,800
Why haven't you
made any progress?
167
00:12:06,120 --> 00:12:08,640
According to what Cheng
Huaqing said before death,
168
00:12:08,640 --> 00:12:11,840
the teaching of Holy Medicine
Sect must be extremely secret.
169
00:12:12,160 --> 00:12:14,400
Yu Shengyou masters
the core secret,
170
00:12:14,640 --> 00:12:18,040
and she may not know it.
171
00:12:18,440 --> 00:12:19,560
What shall we do then?
172
00:12:20,760 --> 00:12:22,000
Before this,
173
00:12:22,680 --> 00:12:24,080
we must deal with
174
00:12:24,480 --> 00:12:26,760
the old fox Master Yu.
175
00:12:27,000 --> 00:12:29,120
He must be in the way.
176
00:12:29,560 --> 00:12:32,080
So what's our plan this time?
177
00:12:32,880 --> 00:12:34,120
Lord,
please make an instruction.
178
00:12:34,960 --> 00:12:36,880
Right ambassador has
been back from Dongying.
179
00:12:37,400 --> 00:12:38,760
Let him handle it.
180
00:12:48,240 --> 00:12:49,400
Here are my respects to lord.
181
00:12:53,040 --> 00:12:56,160
Left Ambassador,
long time no see.
182
00:12:56,880 --> 00:13:00,080
Right Ambassador,
I miss you so much.
183
00:13:07,080 --> 00:13:07,920
Shengyou,
184
00:13:08,880 --> 00:13:10,360
why do you suddenly...
185
00:13:10,800 --> 00:13:13,440
Dad,
I know what you want to ask.
186
00:13:14,480 --> 00:13:17,880
Can we not talk about those
unhappy things tonight?
187
00:13:19,080 --> 00:13:21,320
Dad, tell me some stories.
188
00:13:21,840 --> 00:13:22,960
You want to listen to stories?
189
00:13:23,760 --> 00:13:26,080
Yes. Since I married
into the Gong family,
190
00:13:26,240 --> 00:13:28,240
a series of things
happened later.
191
00:13:28,280 --> 00:13:29,880
They are all related to the
residual chapters of "Magic Code."
192
00:13:29,920 --> 00:13:32,040
I want to know the
story about "Magic Code"
193
00:13:32,040 --> 00:13:33,400
and why people of Shadow Sect
194
00:13:33,400 --> 00:13:34,800
are so eager to get it.
195
00:13:34,960 --> 00:13:35,960
Can you tell me
196
00:13:36,000 --> 00:13:38,000
about these?
197
00:13:39,040 --> 00:13:41,440
OK. I'll tell you.
198
00:13:44,040 --> 00:13:45,360
Back then, the First Emperor
199
00:13:46,000 --> 00:13:49,120
pacified the six states and unified the
whole country, being the supreme lord.
200
00:13:50,640 --> 00:13:53,360
His greatest enemy was death.
201
00:13:53,560 --> 00:13:56,600
He ordered the doctor of the
dynasty, Fang Xufu,
202
00:13:56,640 --> 00:13:58,480
to lead three thousand
boys and girls
203
00:13:59,160 --> 00:14:01,800
to the east of the
sea to look for
204
00:14:01,840 --> 00:14:03,560
the elixir.
205
00:14:04,080 --> 00:14:05,680
However,
Xufu failed to search the elixir,
206
00:14:06,040 --> 00:14:07,360
and had to settle down.
207
00:14:07,440 --> 00:14:08,680
More than a hundred years ago,
208
00:14:08,880 --> 00:14:11,240
a remarkable talent of many
ages appeared in the Devil Sect,
209
00:14:11,280 --> 00:14:12,360
whose name was Zhang Hen.
210
00:14:12,920 --> 00:14:14,400
He traveled east to Dongying
211
00:14:15,240 --> 00:14:18,200
to look for Xufu's
drug refining remnant
212
00:14:18,200 --> 00:14:20,280
and resolved the
mysteries of it.
213
00:14:20,680 --> 00:14:22,360
After returning to
the Central Plains,
214
00:14:22,680 --> 00:14:25,920
Zhang Hen and his beloved
woman named Ruoshui
215
00:14:26,080 --> 00:14:28,160
practiced for 10 years alone
216
00:14:28,360 --> 00:14:31,640
and finally restored the
refining method of elixir.
217
00:14:31,840 --> 00:14:33,840
In addition,
they learned outstanding martial arts
218
00:14:34,280 --> 00:14:35,440
and made "Magic Code."
219
00:14:37,920 --> 00:14:39,320
However,
the means of immortality is that
220
00:14:39,600 --> 00:14:42,640
one took the elixir and the
other served as a helper.
221
00:14:42,680 --> 00:14:45,200
The result is that only
one could enjoy immortality
222
00:14:45,320 --> 00:14:46,240
and the other would die
223
00:14:46,360 --> 00:14:48,520
after running out of power.
224
00:14:49,200 --> 00:14:50,840
These two persons in love
225
00:14:51,160 --> 00:14:55,520
therefore killed each other and
eventually perished together.
226
00:14:56,360 --> 00:14:57,520
Zhang Hen's "Magic Code"
227
00:14:57,600 --> 00:14:59,640
was carved up by his successors
228
00:15:00,160 --> 00:15:03,080
into nine chapters and
scattered the society.
229
00:15:03,160 --> 00:15:04,080
After years,
230
00:15:04,360 --> 00:15:06,960
nine sects appeared
in the society,
231
00:15:07,080 --> 00:15:08,680
known as the sects
of "Magic Code."
232
00:15:09,440 --> 00:15:10,800
The military arts of every sect
233
00:15:10,840 --> 00:15:13,240
are created around rebirth.
234
00:15:13,560 --> 00:15:15,400
Where's the secret to
235
00:15:15,440 --> 00:15:16,200
refine elixir?
236
00:15:16,800 --> 00:15:18,560
When Zhang Hen
wrote "Magic Code,"
237
00:15:18,920 --> 00:15:22,680
he worried that it would
be obtained by outsiders,
238
00:15:22,720 --> 00:15:25,760
so he deliberately
disrupted the order.
239
00:15:27,040 --> 00:15:28,120
The first chapter
of "Magic Code"
240
00:15:28,120 --> 00:15:29,520
is our "Holy Medicine Book."
241
00:15:29,920 --> 00:15:31,200
It turns out the legend that
242
00:15:31,400 --> 00:15:34,360
our Holy Medicine Secret
masters the core secret
243
00:15:34,520 --> 00:15:35,760
of "Magic Code" is true.
244
00:15:36,240 --> 00:15:38,480
Our ancestor thought the
refining of immortality pills
245
00:15:38,480 --> 00:15:39,400
was too cruel,
246
00:15:39,400 --> 00:15:41,720
so only the master of the
sect knows the secret.
247
00:15:41,720 --> 00:15:44,120
No one in the society knows it.
248
00:15:44,240 --> 00:15:46,120
Why is the refining
of immortality pills
249
00:15:46,120 --> 00:15:47,040
very cruel?
250
00:15:47,040 --> 00:15:49,280
Shengyu, do you know
251
00:15:49,280 --> 00:15:51,160
the guiding drug of elixir
252
00:15:51,240 --> 00:15:52,760
is the healthy body of
253
00:15:52,920 --> 00:15:56,360
kind-hearted virgin
boy and girl?
254
00:15:56,720 --> 00:15:59,760
Use person as guiding drug?
It's really inhuman.
255
00:15:59,760 --> 00:16:01,680
The ancestor was right.
256
00:16:03,400 --> 00:16:06,160
Stability and danger can be
converted into each other.
257
00:16:06,320 --> 00:16:08,880
I can't tell you
258
00:16:09,080 --> 00:16:09,920
some things
259
00:16:11,320 --> 00:16:12,520
till the last moment.
260
00:16:16,000 --> 00:16:17,480
Dad, what's wrong with you?
261
00:16:21,240 --> 00:16:23,000
I'm fine. I'm fine.
262
00:16:23,000 --> 00:16:24,080
Shengyou, sit down.
263
00:16:39,400 --> 00:16:42,640
I took cold toxin in
Chengyu Sword Villa
264
00:16:43,080 --> 00:16:46,040
and was hit by Cheng
Huaqing's Cold Palm.
265
00:16:46,200 --> 00:16:47,120
It's too cold.
266
00:16:48,720 --> 00:16:50,240
I'm afraid I can't
recover easily.
267
00:16:50,480 --> 00:16:53,160
Cheng Huaqing deserves to die.
268
00:16:53,520 --> 00:16:57,000
Cheng Huaqing doesn't seem to be
a resourceful and decisive man.
269
00:16:57,160 --> 00:16:58,600
We didn't see those people
270
00:16:58,760 --> 00:17:01,240
who caught us in
Chengyu Sword Villa.
271
00:17:01,240 --> 00:17:02,200
I doubt that
272
00:17:03,000 --> 00:17:05,960
Cheng Huaqing conspired
with Shadow Sect
273
00:17:06,480 --> 00:17:07,830
and was made use of.
274
00:17:08,680 --> 00:17:09,640
It's not him?
275
00:17:10,160 --> 00:17:12,110
So who's the lord
of Shadow Sect?
276
00:17:13,830 --> 00:17:15,800
It's only my guess.
277
00:17:16,800 --> 00:17:21,480
If we can handle a crisis
without difficulty and keep safe,
278
00:17:21,800 --> 00:17:23,160
that's good.
279
00:17:24,040 --> 00:17:24,920
Let's not talk about it.
280
00:17:25,350 --> 00:17:27,240
The grudges caused
by "Magic Code"
281
00:17:27,960 --> 00:17:30,560
in thousands of years can't
be concluded by a few words.
282
00:17:31,040 --> 00:17:32,520
Zhang Hen and his
junior sister apprentice
283
00:17:32,800 --> 00:17:35,400
fell in love and promised they
would never change till death.
284
00:17:35,760 --> 00:17:38,680
At last, they became the enemy
285
00:17:38,760 --> 00:17:40,320
who made the other side
hardly wish to live.
286
00:17:41,440 --> 00:17:42,680
That's a big irony.
287
00:17:44,520 --> 00:17:47,400
One has a long way to
go on the road of love.
288
00:17:47,400 --> 00:17:48,320
To love someone,
289
00:17:49,080 --> 00:17:51,960
you should know how to
give in and give up.
290
00:17:52,880 --> 00:17:54,280
What should I give up?
291
00:17:54,360 --> 00:17:55,760
What can I get?
292
00:17:55,960 --> 00:17:59,320
Use your eyes to see,
use your ears to listen
293
00:17:59,600 --> 00:18:02,000
and use your hands to grasp it.
294
00:18:05,480 --> 00:18:07,920
After falling in love with
someone, you can't regret.
295
00:18:08,800 --> 00:18:10,200
In love,
296
00:18:11,240 --> 00:18:15,240
willingness is hard.
297
00:18:18,560 --> 00:18:21,400
If only I could be in
love like my parents did.
298
00:18:59,600 --> 00:19:00,720
Who's that?
299
00:19:02,880 --> 00:19:04,960
Is it Shengshi?
300
00:19:15,280 --> 00:19:17,120
Am I the one in your guess?
301
00:19:18,960 --> 00:19:21,400
You were hit by Cheng
Huaqing's Cold Palm.
302
00:19:21,800 --> 00:19:23,280
The cold toxin has
been in your bones.
303
00:19:29,200 --> 00:19:30,640
This is originally a tonic pill.
304
00:19:31,600 --> 00:19:33,280
I feed you this pill now,
305
00:19:34,000 --> 00:19:36,080
so you will feel colder.
306
00:19:36,720 --> 00:19:38,240
When you are found,
307
00:19:38,400 --> 00:19:40,760
they will all think you
were attacked by cold toxin
308
00:19:41,920 --> 00:19:43,400
and could die.
309
00:19:44,480 --> 00:19:45,920
In your Holy Medicine Sect,
310
00:19:46,400 --> 00:19:48,400
I will send you away
311
00:19:49,160 --> 00:19:50,680
by the practice of your sect.
312
00:20:05,000 --> 00:20:06,040
Master Yu,
313
00:20:07,040 --> 00:20:08,240
see you.
314
00:20:18,960 --> 00:20:20,480
Dad!
315
00:20:22,800 --> 00:20:24,480
What's wrong?
Let's go to have a look. Go.
316
00:20:24,480 --> 00:20:26,240
Go to have a look.
317
00:20:26,240 --> 00:20:27,160
Go. Quickly.
318
00:21:32,240 --> 00:21:33,600
Dad!
319
00:21:35,000 --> 00:21:35,960
Dad.
320
00:21:38,320 --> 00:21:39,840
Dad.
321
00:21:56,640 --> 00:21:57,640
Dad.
322
00:22:12,440 --> 00:22:14,400
Dad.
323
00:22:47,520 --> 00:22:50,880
No one will be received in Holy Medicine
Sect during the period of mourning.
324
00:22:54,120 --> 00:22:56,680
Well, are you afraid?
325
00:22:58,200 --> 00:22:59,720
If I come to kill you,
326
00:23:00,120 --> 00:23:01,880
I'm afraid you would have long
327
00:23:01,880 --> 00:23:03,120
died together with your master.
328
00:23:03,120 --> 00:23:04,520
What on earth do you want to do?
329
00:23:08,440 --> 00:23:10,160
We want you to save someone.
330
00:23:29,840 --> 00:23:30,760
The 13th Prince?
331
00:23:31,160 --> 00:23:32,040
What is his relationship
332
00:23:32,040 --> 00:23:32,960
with your Shadow Sect?
333
00:23:34,680 --> 00:23:35,760
That I let you save him
334
00:23:35,760 --> 00:23:37,440
doesn't mean he's one
of our Shadow Sect.
335
00:23:37,720 --> 00:23:39,120
He has nothing to
do with Shadow Sect
336
00:23:39,120 --> 00:23:40,960
and your Holy Medicine Sect.
337
00:23:42,120 --> 00:23:43,640
He's now only a patient.
338
00:23:44,080 --> 00:23:45,400
He was attacked by Ninth
Heaven Soul Powder.
339
00:23:46,000 --> 00:23:47,320
He's dying.
340
00:23:50,600 --> 00:23:52,320
Ninth Heaven Soul Powder?
341
00:23:53,880 --> 00:23:56,160
The magic weapon of Thousand
Poison Sect in Southern Yunnan.
342
00:23:57,720 --> 00:23:58,880
You are quite knowledgeable.
343
00:23:59,440 --> 00:24:01,200
So we want to test
your Holy Medicine Sect
344
00:24:02,080 --> 00:24:03,920
to see if you can
remove his poison.
345
00:24:04,680 --> 00:24:08,280
Once attacked by this
poison, one is dying.
346
00:24:08,480 --> 00:24:10,280
It can't be cured absolutely.
347
00:24:11,920 --> 00:24:13,160
I don't think so.
348
00:24:13,760 --> 00:24:16,080
I heard that your
Holy Medicine Sect
349
00:24:16,520 --> 00:24:17,640
has immortality pills
350
00:24:17,840 --> 00:24:19,720
which can bring the
dying back to life.
351
00:24:21,160 --> 00:24:22,400
You refine the pill
352
00:24:23,480 --> 00:24:25,080
and then you can
save the 13th Prince.
353
00:24:25,360 --> 00:24:27,320
There's no immortality pill
in our Holy Medicine Sect.
354
00:24:27,680 --> 00:24:29,280
If there is,
it would have long been taken away
355
00:24:29,280 --> 00:24:30,840
by Cheng Huaqing in
Chengyu Sword Villa.
356
00:24:34,680 --> 00:24:35,600
Fine.
357
00:24:36,160 --> 00:24:37,520
Then the 13th Prince
will be dying.
358
00:24:38,480 --> 00:24:39,560
By the way,
359
00:24:41,160 --> 00:24:42,760
I've sent a message to the court
360
00:24:43,720 --> 00:24:45,080
that the 13th Prince
361
00:24:46,760 --> 00:24:48,560
was attacked by the poison
of your Holy Medicine Sect.
362
00:24:48,560 --> 00:24:49,240
You...
363
00:24:50,440 --> 00:24:52,200
Now Shenyu Camp
must have set out.
364
00:24:52,560 --> 00:24:55,120
By rights,
they'll arrive tomorrow.
365
00:24:57,600 --> 00:24:58,640
Yes,
366
00:24:59,280 --> 00:25:00,840
you are wronged.
367
00:25:01,280 --> 00:25:03,520
But if the 13th Prince
doesn't wake up,
368
00:25:03,600 --> 00:25:04,800
who will prove it for you?
369
00:25:08,560 --> 00:25:09,920
By then,
I don't need to take action.
370
00:25:11,160 --> 00:25:15,240
Shenyu Camp will kill you all.
371
00:25:18,920 --> 00:25:21,800
If you can't save the 13th
Prince by sunset tomorrow,
372
00:25:22,160 --> 00:25:23,680
you will be wiped out.
373
00:25:23,800 --> 00:25:24,600
Damn it.
374
00:25:24,920 --> 00:25:25,880
Don't threaten us.
375
00:25:26,040 --> 00:25:28,360
We will save the dying patient.
376
00:25:49,400 --> 00:25:50,400
It's still bright red.
377
00:25:52,320 --> 00:25:53,240
That's right.
378
00:25:53,880 --> 00:25:55,720
Ninth Heaven Soul Powder
is colorless and tasteless.
379
00:25:56,080 --> 00:25:58,040
When one takes the poison,
he will be in coma,
380
00:25:58,080 --> 00:25:59,200
but everything seems normal.
381
00:25:59,680 --> 00:26:00,840
After being in
coma for two days,
382
00:26:02,240 --> 00:26:03,320
he'll die.
383
00:26:04,240 --> 00:26:05,880
After he dies,
he won't have the representations
384
00:26:06,320 --> 00:26:07,960
of bleeding from his seven
apertures and collapsing body.
385
00:26:09,800 --> 00:26:11,000
Since Shadow Sect planted
the charge onto us,
386
00:26:11,200 --> 00:26:12,320
they will make up
387
00:26:12,560 --> 00:26:15,000
the grudge between Holy Medicine
Sect and the 13th Prince.
388
00:26:15,560 --> 00:26:16,920
We have only one way.
389
00:26:17,240 --> 00:26:18,840
That is to save the 13th Prince.
390
00:26:19,520 --> 00:26:20,760
Back then,
in Chengyu Sword Villa,
391
00:26:21,280 --> 00:26:23,280
master pretended to
make immortality pill.
392
00:26:23,720 --> 00:26:26,160
He extracted several key herbs.
393
00:26:26,160 --> 00:26:26,920
It seemed to be immortality
pill, but it was actually not.
394
00:26:27,120 --> 00:26:28,760
After taking it,
the person will be refreshed,
395
00:26:28,960 --> 00:26:30,720
but it can't bring the
dying back to life.
396
00:26:31,360 --> 00:26:32,320
We don't know
397
00:26:32,560 --> 00:26:33,800
the real prescription.
398
00:26:34,400 --> 00:26:36,560
So Shadow Sect made this trap.
399
00:26:36,880 --> 00:26:38,400
If we can't save
the 13th Prince,
400
00:26:38,480 --> 00:26:39,640
the whole sect
will be wiped out.
401
00:26:40,000 --> 00:26:41,200
If we save the 13th Prince,
402
00:26:41,400 --> 00:26:43,760
it proves that Holy Medicine Sect
still can refine immortality pill.
403
00:26:43,880 --> 00:26:46,000
In the future,
they will seek a chance to rob it
404
00:26:46,000 --> 00:26:46,840
while we are down.
405
00:26:47,320 --> 00:26:49,440
The refining of immortality
pill has been lost.
406
00:26:49,520 --> 00:26:51,320
My dad told me in
person before death.
407
00:26:51,520 --> 00:26:53,360
Because the ancestor knew
408
00:26:53,360 --> 00:26:54,120
the refining was so cruel,
409
00:26:54,160 --> 00:26:56,000
he did it on purpose to
avoid future trouble.
410
00:26:56,480 --> 00:26:58,440
If Cheng Huaqing is not
the lord of Shadow Sect,
411
00:26:58,480 --> 00:26:59,600
the real lord
412
00:27:00,200 --> 00:27:01,880
will go to find that
secret sooner or later.
413
00:27:02,440 --> 00:27:03,400
Exactly because of this,
414
00:27:03,640 --> 00:27:05,000
the one who carries the secret
415
00:27:05,280 --> 00:27:06,880
will be in danger.
416
00:27:07,720 --> 00:27:09,800
Master intended to protect you
417
00:27:10,040 --> 00:27:11,240
from danger.
418
00:27:11,280 --> 00:27:12,920
Though master denied
it firmly back then,
419
00:27:13,040 --> 00:27:15,360
his hidden emotion he
shows it was not true.
420
00:27:15,680 --> 00:27:18,040
In addition,
after Shengyou was caught later,
421
00:27:18,160 --> 00:27:20,840
master had to promise to
refine the immortality pill.
422
00:27:21,520 --> 00:27:22,320
Is this secret
423
00:27:22,680 --> 00:27:24,560
passed on to me?
424
00:27:24,600 --> 00:27:25,240
It's highly possible.
425
00:27:25,920 --> 00:27:26,680
Besides,
426
00:27:27,120 --> 00:27:28,920
master indeed didn't have
anyone else to pass on to.
427
00:27:29,000 --> 00:27:30,040
Shengyou, think carefully.
428
00:27:30,360 --> 00:27:31,840
Is there anything special
429
00:27:32,160 --> 00:27:34,560
among the dowry or
430
00:27:34,760 --> 00:27:37,000
gifts master left to you?
431
00:27:38,240 --> 00:27:39,200
I'm afraid
432
00:27:39,960 --> 00:27:41,560
before passing it on to you,
433
00:27:42,120 --> 00:27:42,760
master has...
434
00:28:05,240 --> 00:28:06,360
Who's that?
435
00:28:11,600 --> 00:28:13,600
Yu'er, what's wrong?
436
00:28:14,040 --> 00:28:16,360
It seems someone
is peeking ahead.
437
00:28:16,440 --> 00:28:17,840
It suddenly disappeared.
438
00:28:20,040 --> 00:28:21,840
Who's that? Since you've come,
439
00:28:21,840 --> 00:28:23,600
why don't you show up?
440
00:28:23,800 --> 00:28:24,480
Come out.
441
00:28:25,800 --> 00:28:26,720
What are you looking at?
442
00:28:29,120 --> 00:28:30,000
Yuanxia?
443
00:28:31,200 --> 00:28:32,280
Why do you come?
444
00:28:32,320 --> 00:28:35,240
Third Young Master,
do you come to see me?
445
00:28:35,240 --> 00:28:36,240
I'm not coming to see you.
446
00:28:36,480 --> 00:28:37,560
It is improper for men and women
to touch each other's hands.
447
00:28:37,880 --> 00:28:39,440
Don't always touch me.
448
00:28:39,720 --> 00:28:40,560
Where's my eldest brother?
449
00:28:41,200 --> 00:28:42,480
How will he be here?
450
00:28:43,760 --> 00:28:46,240
Is he the person
disappearing just now?
451
00:28:47,200 --> 00:28:48,440
Your eldest brother is not here.
452
00:28:48,600 --> 00:28:49,960
Only I, your former
sister-in-law, am here.
453
00:28:50,640 --> 00:28:54,000
I heard that Master Yu was
benevolent with high moral.
454
00:28:54,040 --> 00:28:55,800
People who were
once cured by him
455
00:28:55,800 --> 00:28:56,960
would definitely
keep him in mind.
456
00:28:57,560 --> 00:28:58,680
Hope you can
restrain your grief.
457
00:29:01,600 --> 00:29:02,800
You are suddenly so serious,
458
00:29:03,320 --> 00:29:05,880
speaking like a book
as your brothers do.
459
00:29:06,320 --> 00:29:07,880
I'm not used to it.
460
00:29:08,560 --> 00:29:11,800
I should also be responsible for the
matter between you and my eldest brother.
461
00:29:12,200 --> 00:29:14,600
After all,
I helped you find a way back then.
462
00:29:15,000 --> 00:29:17,680
The result is not satisfactory.
463
00:29:18,800 --> 00:29:19,920
You don't need to say anything.
464
00:29:20,200 --> 00:29:22,440
This is a matter between me and him.
It has nothing to do with others.
465
00:29:22,760 --> 00:29:24,160
Now there's a big event
466
00:29:24,640 --> 00:29:26,440
of life and death.
467
00:29:27,080 --> 00:29:27,880
Tell me about it.
468
00:29:27,920 --> 00:29:29,640
I may help with it.
469
00:29:30,760 --> 00:29:33,760
Third Young Master
may be sent by God
470
00:29:33,800 --> 00:29:36,000
to help lady and
Holy Medicine Sect.
471
00:29:37,920 --> 00:29:39,880
I don't know if I can help.
472
00:29:40,040 --> 00:29:43,400
I think you are really helpful
if you don't be a hindrance.
473
00:29:46,000 --> 00:29:48,080
Third Young Master,
that's really confusing.
474
00:29:48,360 --> 00:29:49,720
I don't understand.
475
00:29:50,480 --> 00:29:51,520
Your head
476
00:29:51,760 --> 00:29:54,480
is not solid, but hollow.
477
00:29:55,000 --> 00:29:56,520
Well, let's talk inside.
478
00:29:56,920 --> 00:29:57,520
OK.
479
00:30:16,240 --> 00:30:18,640
Lady said the 13th Prince
most likes to be clean.
480
00:30:18,920 --> 00:30:20,680
He's too poor as
he can't even move.
481
00:30:20,960 --> 00:30:22,160
I need to clean his body.
482
00:30:24,560 --> 00:30:25,440
What do you want to do?
483
00:30:25,840 --> 00:30:28,600
Clean his body. It helps to
invigorate the circulation of blood.
484
00:30:28,600 --> 00:30:30,520
Just clean his face.
Why do you untie his clothes?
485
00:30:30,800 --> 00:30:32,040
I need to clean his back.
486
00:30:32,840 --> 00:30:33,480
You can't do it.
487
00:30:34,040 --> 00:30:35,200
Don't you know there are
488
00:30:35,200 --> 00:30:36,760
differences between
men and women?
489
00:30:37,640 --> 00:30:39,520
What are the differences?
490
00:30:40,000 --> 00:30:41,040
Anyway, as I am here,
491
00:30:41,400 --> 00:30:43,160
you can't untie his clothes.
492
00:30:43,640 --> 00:30:46,440
When I am not here,
you can't do it either.
493
00:30:49,320 --> 00:30:50,280
You can't untie it.
494
00:30:50,480 --> 00:30:51,800
I just help him clean it.
495
00:30:51,800 --> 00:30:52,480
No.
496
00:31:05,160 --> 00:31:06,000
Yu'er.
497
00:31:08,680 --> 00:31:10,040
What's wrong with you, Yu'er?
498
00:31:17,160 --> 00:31:19,840
Look at her. The expression
in her eyes is abnormal.
499
00:31:20,880 --> 00:31:21,640
Yu'er,
500
00:31:22,560 --> 00:31:24,160
why do you become
like this suddenly?
501
00:31:27,560 --> 00:31:29,120
Do you know him?
502
00:31:33,320 --> 00:31:35,520
No, I don't.
503
00:31:35,560 --> 00:31:37,640
Do you know this phoenix jade?
504
00:31:38,640 --> 00:31:39,800
This phoenix jade...
505
00:31:41,760 --> 00:31:42,640
This phoenix jade...
506
00:31:43,080 --> 00:31:45,120
Lady,
my head is going to explode.
507
00:31:45,360 --> 00:31:47,000
I can't think of anything.
508
00:31:51,640 --> 00:31:54,200
Yu'er, think carefully.
509
00:31:54,720 --> 00:31:57,040
Did you meet him before?
510
00:31:57,360 --> 00:31:59,200
Or did you ever see
this phoenix jade?
511
00:32:05,200 --> 00:32:06,720
When the 13th Prince wakes up,
512
00:32:07,520 --> 00:32:08,920
I have to make it clear.
513
00:32:10,720 --> 00:32:13,400
Now we should save him first.
514
00:32:14,960 --> 00:32:15,880
Don't panic.
515
00:32:16,720 --> 00:32:17,960
My eldest brother has also come.
516
00:32:18,440 --> 00:32:20,480
He'll help us work out a way.
517
00:32:23,400 --> 00:32:25,040
I don't need his help.
518
00:32:44,840 --> 00:32:46,480
You still don't have a way?
519
00:33:00,240 --> 00:33:02,720
I heard that the 13th Prince
is an affectionate man.
520
00:33:07,000 --> 00:33:08,680
Affectionate man?
521
00:33:11,880 --> 00:33:14,160
My niece originally worked
in the imperial palace.
522
00:33:15,080 --> 00:33:17,920
The 13th Prince was
originally in love with
523
00:33:17,920 --> 00:33:20,880
a maid of honor named Ziyue in
the imperial music workshop.
524
00:33:21,760 --> 00:33:23,600
Later, she was picked
by Imperial Consort Xi
525
00:33:23,800 --> 00:33:25,040
and became a leading
maid of honor.
526
00:33:27,080 --> 00:33:30,320
After Imperial Consort Xi knew
it, she helped with it in private.
527
00:33:30,400 --> 00:33:31,840
She planned to let them marry.
528
00:33:33,960 --> 00:33:34,880
Unfortunately,
529
00:33:35,200 --> 00:33:37,080
Imperial Consort Xi's 8th
Prince failed to seize power
530
00:33:37,120 --> 00:33:38,240
and was killed miserably.
531
00:33:38,600 --> 00:33:40,560
In order not to get the
13th Prince into trouble,
532
00:33:41,000 --> 00:33:42,240
Ziyue committed suicide.
533
00:33:45,560 --> 00:33:47,400
The 13th Prince was
extremely grieved.
534
00:33:48,200 --> 00:33:51,560
From then on,
he never gets married.
535
00:33:52,640 --> 00:33:53,960
After so many years,
536
00:33:54,760 --> 00:33:57,520
the much-told story of
waiting for the true love
537
00:33:57,600 --> 00:33:59,360
and remaining unchanged
still spreads in the society.
538
00:34:02,280 --> 00:34:04,880
He's a true saint of love.
539
00:34:05,360 --> 00:34:07,920
Unexpectedly,
the 13th Prince appears to
540
00:34:07,960 --> 00:34:10,560
indifferent to fame and
wealth, but actually...
541
00:34:11,360 --> 00:34:14,120
Maybe he really feels
bitter in his heart.
542
00:34:17,400 --> 00:34:18,880
He's such an affectionate man.
543
00:34:23,190 --> 00:34:24,840
I have to save him.
544
00:34:32,230 --> 00:34:35,560
Why haven't we arrived?
It's so late at night.
545
00:34:35,710 --> 00:34:37,440
What herb does lady need?
546
00:34:37,840 --> 00:34:40,600
Will the herb run by itself?
547
00:34:54,480 --> 00:34:55,320
Say it.
548
00:34:55,630 --> 00:34:58,720
-Third Young Master. -Who let you do this?
What are you up to?
549
00:35:01,880 --> 00:35:02,720
It's me.
550
00:35:07,880 --> 00:35:08,880
I'm not up to anything.
551
00:35:09,720 --> 00:35:12,440
I just don't want anyone
to upset my lord's plan
552
00:35:12,600 --> 00:35:13,680
to avoid additional trouble.
553
00:35:14,280 --> 00:35:16,280
Wicked bastard.
554
00:35:16,680 --> 00:35:19,440
You still talk
nonsense before death.
555
00:35:19,800 --> 00:35:20,920
You can't make it.
556
00:35:21,040 --> 00:35:22,760
Yu'er, run!
557
00:35:50,040 --> 00:35:51,240
Third Young Master.
558
00:35:54,440 --> 00:35:55,800
Third Young Master.
559
00:35:55,840 --> 00:35:56,600
Hold me tight.
560
00:36:12,120 --> 00:36:13,440
You should know what to say
561
00:36:14,160 --> 00:36:15,520
if you want to keep alive.
562
00:36:18,160 --> 00:36:19,160
I got it.
563
00:36:20,360 --> 00:36:21,080
Go.
564
00:36:40,280 --> 00:36:41,600
Third Young Master.
565
00:36:42,400 --> 00:36:43,720
Third Young Master.
566
00:36:49,840 --> 00:36:50,800
Third Young Master.
567
00:36:54,120 --> 00:36:55,320
Third Young Master.
568
00:36:56,280 --> 00:36:57,560
Third Young Master.
569
00:37:00,520 --> 00:37:03,480
Third Young Master.
Third Young Master.
570
00:37:07,440 --> 00:37:08,320
Third Young Master.
571
00:37:08,640 --> 00:37:10,080
Third Young Master,
are you all right?
572
00:37:11,480 --> 00:37:12,320
Are you all right?
573
00:37:12,640 --> 00:37:13,360
I'm fine.
574
00:37:33,080 --> 00:37:33,800
Yuanxiu,
575
00:37:33,920 --> 00:37:35,160
do you know how much I suffered
576
00:37:35,160 --> 00:37:35,920
to marry you?
577
00:37:36,040 --> 00:37:36,800
At that time,
578
00:37:36,800 --> 00:37:38,560
my dad pushed me to
practice disordered needles
579
00:37:38,560 --> 00:37:39,360
and practice according to books.
580
00:37:39,560 --> 00:37:41,920
He did so to let me protect
myself from being bullied.
581
00:37:42,000 --> 00:37:43,640
After I married into your
family, I don't need it at all.
582
00:37:44,760 --> 00:37:47,920
Disordered needles?
This name is so interesting.
583
00:37:47,920 --> 00:37:49,120
Honey, please teach me.
584
00:37:49,640 --> 00:37:51,840
OK. This is a
hidden weapon skill.
585
00:37:51,880 --> 00:37:53,520
You shout with
mouth with momentum
586
00:37:53,520 --> 00:37:54,640
and you actually don't do so.
587
00:37:54,720 --> 00:37:56,880
For example,
I say I will release 10 needles,
588
00:37:56,920 --> 00:37:58,080
but actually I
release 6 ones only.
589
00:37:59,640 --> 00:38:00,760
Interesting. Interesting.
Interesting.
590
00:38:00,840 --> 00:38:01,680
Honey, please teach me.
591
00:38:02,640 --> 00:38:03,520
Have it all first.
592
00:38:14,800 --> 00:38:16,720
No. Where's Yu'er?
593
00:38:16,840 --> 00:38:17,560
Yu'er?
594
00:38:18,920 --> 00:38:19,680
Yu'er?
595
00:38:21,560 --> 00:38:23,560
Sister-in-law,
did you see Yu'er?
596
00:38:23,560 --> 00:38:24,240
No.
597
00:38:26,000 --> 00:38:26,800
Shengyou,
598
00:38:27,200 --> 00:38:29,400
Yu'er and Third Young Master of the
Gong family rushed down the mountain.
599
00:38:29,560 --> 00:38:30,600
He let me tell you
600
00:38:30,680 --> 00:38:32,080
they are going to look for
601
00:38:32,080 --> 00:38:33,360
a way to save the 13th Prince.
602
00:38:33,480 --> 00:38:35,440
He also said they went to
find the Eldest Young Master
603
00:38:35,520 --> 00:38:37,680
to investigate the matter
about the 13th Prince.
604
00:38:38,000 --> 00:38:39,520
He said he implied
it before you.
605
00:38:40,040 --> 00:38:42,480
Look for Yuanxiu?
Why did he take Yu'er with him?
606
00:38:42,840 --> 00:38:44,200
He said he was afraid Yu'er
607
00:38:44,280 --> 00:38:45,440
would make trouble for you here.
608
00:38:45,640 --> 00:38:46,840
In addition,
he is not familiar with
609
00:38:46,840 --> 00:38:47,880
terrain and environment
of Holy Medicine Sect.
610
00:38:48,040 --> 00:38:49,400
So they went together.
611
00:38:50,600 --> 00:38:52,640
Yu'er will be safe with Yuanxia.
612
00:38:52,760 --> 00:38:54,000
You go down the mountain
to look for them.
613
00:38:54,160 --> 00:38:54,920
Got it.
614
00:39:01,160 --> 00:39:03,440
It's strange.
There's a letter at the gate,
615
00:39:04,000 --> 00:39:05,560
on which there's a peanut.
616
00:39:05,760 --> 00:39:06,800
-It doesn't seem...
-It's for me.
617
00:39:09,320 --> 00:39:10,080
I've given it to you.
618
00:39:10,760 --> 00:39:11,840
He sent a letter at this time.
619
00:39:12,120 --> 00:39:14,160
I'm afraid he doesn't
just remember everything.
620
00:39:14,160 --> 00:39:15,080
Senior fellow apprentices.
Sister-in-law.
621
00:39:15,600 --> 00:39:16,400
Senior fellow apprentices.
Sister-in-law.
622
00:39:17,120 --> 00:39:17,960
Bad news!
623
00:39:18,320 --> 00:39:20,360
People from Shenyu
Camp are rushing in.
624
00:39:21,200 --> 00:39:21,800
Go.
625
00:39:35,280 --> 00:39:36,800
Where's the 13th Prince?
626
00:39:36,840 --> 00:39:38,360
The 13th Prince was poisoned
627
00:39:38,440 --> 00:39:39,560
and was framed viciously,
628
00:39:39,640 --> 00:39:41,240
but it was not done by
our Holy Medicine Sect.
629
00:39:42,360 --> 00:39:44,400
Stop resorting to sophistry.
Take them down.
630
00:39:44,600 --> 00:39:45,240
Wait.
631
00:39:46,440 --> 00:39:47,880
Do you want the
13th Prince to die
632
00:39:47,880 --> 00:39:48,920
or keep alive?
633
00:39:49,400 --> 00:39:51,920
How dare you?
You actually threaten Shenyu Camp.
634
00:39:52,440 --> 00:39:54,160
The 13th Prince was poisoned
with Ninth Heaven Soul Powder.
635
00:39:54,320 --> 00:39:56,680
Only I can bring him back
to life in the world.
636
00:39:57,200 --> 00:39:59,280
If I save him before sunset,
637
00:39:59,320 --> 00:40:00,600
he'll confront you in person.
638
00:40:01,160 --> 00:40:02,680
If you kill us now,
639
00:40:02,760 --> 00:40:04,240
he will have to die.
640
00:40:05,880 --> 00:40:06,920
Who are you?
641
00:40:07,520 --> 00:40:08,520
Why should I believe you?
642
00:40:09,080 --> 00:40:10,840
I'm Yu Shengyou, daughter of
Master Yu of Holy Medicine Sect,
643
00:40:11,000 --> 00:40:13,360
the eighth successor.
644
00:40:15,680 --> 00:40:18,440
OK.
I'll wait until the sun sets.
645
00:40:18,680 --> 00:40:20,760
If the 13th Prince
doesn't wake up by then,
646
00:40:21,200 --> 00:40:21,960
all living things
647
00:40:22,320 --> 00:40:24,960
in Holy Medicine
Sect will be killed.
648
00:40:42,200 --> 00:40:43,200
Can't you be professional?
649
00:40:44,480 --> 00:40:46,760
You really disgrace
your Holy Medicine Sect.
650
00:40:46,880 --> 00:40:49,360
I was hurt here, not there.
651
00:40:50,600 --> 00:40:52,080
I was too nervous just now.
652
00:40:52,560 --> 00:40:53,840
I'll apply the herb again.
653
00:41:01,880 --> 00:41:03,320
What herb do you apply?
654
00:41:03,360 --> 00:41:06,280
Lady and others usually pick
655
00:41:06,280 --> 00:41:08,040
this kind of very
aromatic mentha.
656
00:41:11,120 --> 00:41:12,520
Will this herb bloom?
657
00:41:13,000 --> 00:41:15,360
Yes. It's very fragrant.
658
00:41:15,600 --> 00:41:17,480
I've ground the flower
in the herb paste.
659
00:41:19,160 --> 00:41:22,800
Don't you know I am
allergic to pollen?
660
00:41:24,800 --> 00:41:26,120
I don't know.
661
00:41:26,840 --> 00:41:28,600
My mouth and nose are
allergic to pollen,
662
00:41:28,600 --> 00:41:29,800
but my skin is not.
663
00:41:34,120 --> 00:41:35,040
Be gentle.
664
00:41:35,600 --> 00:41:37,160
By the way, my lady said
665
00:41:37,520 --> 00:41:39,880
when it hurts,
I can blow it to relieve the pain.
666
00:41:42,800 --> 00:41:45,480
Enough, it doesn't hurt.
667
00:42:44,560 --> 00:42:46,240
When Zhang Hen
wrote "Magic Code,"
668
00:42:46,720 --> 00:42:50,320
he worried that it would
be obtained by outsiders,
669
00:42:50,320 --> 00:42:52,480
so he designed
extremely complicated
670
00:42:52,480 --> 00:42:54,080
refining procedures.
671
00:42:54,360 --> 00:42:56,920
In addition,
after it was complied,
672
00:42:57,080 --> 00:42:59,760
he disordered the
chapters on purpose.
673
00:43:32,840 --> 00:43:34,280
Eight is 15.
46538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.