All language subtitles for [SubtitleTools.com] lovely Swords Girl ep 13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,020 --> 00:01:38,180 Lovely Swords Girl 2 00:01:41,120 --> 00:01:41,920 Master Gong. 3 00:01:42,600 --> 00:01:43,320 Madame Gong. 4 00:01:43,680 --> 00:01:45,320 I come to cancel the marriage today. 5 00:01:48,800 --> 00:01:51,120 It's not the time we agreed. 6 00:01:51,470 --> 00:01:53,520 In addition, it's you who proposed 7 00:01:53,520 --> 00:01:55,680 the plan and wanted to implement it. 8 00:01:55,920 --> 00:01:57,640 Now you want to go back on your word. 9 00:01:58,750 --> 00:02:00,080 I don't think it's proper. 10 00:02:01,680 --> 00:02:04,120 I'm afraid it'll delay Shengyou 11 00:02:04,560 --> 00:02:07,240 and your Yuanxiu's youth. 12 00:02:07,840 --> 00:02:09,800 I don't think they understand love. 13 00:02:10,120 --> 00:02:11,680 They won't be happy to be together. 14 00:02:12,680 --> 00:02:13,600 In addition, 15 00:02:14,440 --> 00:02:16,040 our two families 16 00:02:16,040 --> 00:02:17,960 are both influential in the society. 17 00:02:18,280 --> 00:02:20,200 It's not good if it's spread. 18 00:02:23,720 --> 00:02:27,400 No one understands love when young. 19 00:02:27,680 --> 00:02:28,840 Is that right? 20 00:02:29,040 --> 00:02:29,720 Yes. 21 00:02:30,160 --> 00:02:31,160 Yes. Yes! 22 00:02:34,120 --> 00:02:35,960 Every married couple has the impulsion 23 00:02:36,000 --> 00:02:38,240 to strangle each other, give a divorce letter 24 00:02:38,240 --> 00:02:39,400 and leave home for hundreds of times. 25 00:02:39,920 --> 00:02:40,880 Yes, yes. 26 00:02:41,070 --> 00:02:42,520 I have a profound understanding of it. 27 00:02:45,070 --> 00:02:46,480 Madame Gong is right. 28 00:02:47,800 --> 00:02:48,800 Have tea. 29 00:02:49,000 --> 00:02:49,840 Have tea. 30 00:03:00,000 --> 00:03:01,120 I forgot to tell you 31 00:03:01,960 --> 00:03:03,240 I added some refreshing medicine 32 00:03:03,240 --> 00:03:04,840 in your tea. 33 00:03:10,000 --> 00:03:10,720 Master Yu, 34 00:03:10,840 --> 00:03:12,560 you are so contemptible and have no sense of shame. 35 00:03:12,880 --> 00:03:13,960 Shengyou's happiness 36 00:03:13,960 --> 00:03:15,680 is more important than my fame. 37 00:03:16,070 --> 00:03:17,840 As long you agree to cancel the marriage, 38 00:03:21,520 --> 00:03:22,920 I will give you the antidote. 39 00:03:23,840 --> 00:03:25,400 Master. 40 00:03:28,600 --> 00:03:30,040 Mr. Yu, don't do this. 41 00:03:30,040 --> 00:03:32,070 We may talk about it. 42 00:03:34,000 --> 00:03:35,840 Mr. Yu, 43 00:03:36,640 --> 00:03:38,600 we are all parents. 44 00:03:38,600 --> 00:03:40,160 We understand 45 00:03:40,160 --> 00:03:43,880 -the children's minds. -Yeah. 46 00:03:44,360 --> 00:03:45,070 The antidote, please. 47 00:03:45,480 --> 00:03:46,520 The antidote, please. 48 00:03:52,660 --> 00:03:55,570 Episode 13 Which is More Important, Me or Face 49 00:04:00,080 --> 00:04:02,240 Eldest Young Master comes 50 00:04:02,680 --> 00:04:04,240 as soon as we mentioned him. 51 00:04:07,680 --> 00:04:10,520 Yu'er, lead donkey to wait for me in front. 52 00:04:12,880 --> 00:04:13,880 OK. 53 00:04:31,480 --> 00:04:32,240 Honey, 54 00:04:34,560 --> 00:04:35,960 can you forgive me? 55 00:04:38,680 --> 00:04:41,560 For the sake of my face, 56 00:04:42,150 --> 00:04:43,150 I acted on impulse in public just now. 57 00:04:44,200 --> 00:04:45,320 Go back with me. 58 00:04:48,200 --> 00:04:49,240 I can't forgive you, 59 00:04:50,600 --> 00:04:51,720 and I don't need to forgive you. 60 00:04:52,640 --> 00:04:53,480 You may leave. 61 00:04:56,150 --> 00:04:57,150 If you don't go back, 62 00:04:58,440 --> 00:04:59,800 I'll go to Holy Medicine Sect with you. 63 00:05:03,080 --> 00:05:04,000 No need. 64 00:05:04,720 --> 00:05:05,600 You go back. 65 00:05:07,320 --> 00:05:10,000 Honey, I've made an apology. 66 00:05:11,200 --> 00:05:13,000 Should I forgive you as you made an apology? 67 00:05:13,560 --> 00:05:14,560 That's the best. 68 00:05:15,960 --> 00:05:17,960 You like to be simple and direct. 69 00:05:21,800 --> 00:05:24,960 Simple? Direct? 70 00:05:29,200 --> 00:05:31,640 Is it simpler 71 00:05:31,640 --> 00:05:32,920 if we separate and live our own respective lives? 72 00:05:37,080 --> 00:05:38,760 I take back the words about divorcing you before. 73 00:05:38,960 --> 00:05:39,960 It's too late! 74 00:05:40,880 --> 00:05:42,150 I've come to look for you. 75 00:05:43,120 --> 00:05:44,360 Do you think 76 00:05:44,360 --> 00:05:45,600 this is the result and answer I want? 77 00:05:46,600 --> 00:05:47,360 Honey, 78 00:05:48,280 --> 00:05:51,400 I've lost my memory. You should believe me. 79 00:05:51,960 --> 00:05:54,440 Gong Yuanxiu, when can you stop 80 00:05:54,440 --> 00:05:56,360 lying to me and yourself? 81 00:05:57,720 --> 00:05:59,440 You were a fool before. 82 00:06:00,040 --> 00:06:01,480 Is it so difficult to 83 00:06:02,320 --> 00:06:03,680 admit and face this fact? 84 00:06:05,160 --> 00:06:06,560 How will you believe me? 85 00:06:08,160 --> 00:06:10,720 How will you face the fact you were a fool? 86 00:06:10,760 --> 00:06:11,880 Don't be opinionated. 87 00:06:14,520 --> 00:06:15,640 I've lost my memory. 88 00:06:16,360 --> 00:06:17,640 Why don't you believe me? 89 00:06:18,880 --> 00:06:19,680 Fine, 90 00:06:20,760 --> 00:06:22,560 even if it is my obsession, 91 00:06:23,560 --> 00:06:24,920 I trust my instincts. 92 00:06:28,320 --> 00:06:29,280 You may leave. 93 00:06:33,040 --> 00:06:33,880 Evidence. 94 00:06:35,120 --> 00:06:36,600 Show me the evidence that I haven't lost my memory. 95 00:06:40,200 --> 00:06:43,000 Are you asking me who fall in love with a foolish husband for evidence? 96 00:06:44,880 --> 00:06:45,840 Gong Yuanxiu, 97 00:06:48,720 --> 00:06:51,000 do you think I've been pushing you these days? 98 00:06:53,520 --> 00:06:55,800 These days, I've tried 99 00:06:55,800 --> 00:06:57,080 to persuade myself 100 00:06:57,520 --> 00:06:58,840 to stay every day. 101 00:06:59,480 --> 00:07:00,920 But only when you are still you, 102 00:07:01,040 --> 00:07:02,640 the Yuanxiu I love, 103 00:07:04,080 --> 00:07:05,360 can I stay. 104 00:07:10,760 --> 00:07:12,120 If you are no longer you, 105 00:07:14,520 --> 00:07:16,560 why should I marry another man? 106 00:07:18,320 --> 00:07:19,120 I am what I am. 107 00:07:21,000 --> 00:07:22,040 As for whether I have lost my memory, 108 00:07:22,040 --> 00:07:23,280 is the answer so important? 109 00:07:25,520 --> 00:07:26,320 OK. 110 00:07:27,120 --> 00:07:28,160 Let me ask you. 111 00:07:30,200 --> 00:07:31,520 Which is more important, 112 00:07:32,240 --> 00:07:33,440 your face or me? 113 00:07:33,680 --> 00:07:34,760 Which is more important, 114 00:07:35,440 --> 00:07:36,400 the answer or me? 115 00:07:43,150 --> 00:07:44,320 You have the same face, 116 00:07:46,720 --> 00:07:47,760 but in my eyes, 117 00:07:49,680 --> 00:07:51,320 you are so strange and cold. 118 00:07:52,080 --> 00:07:53,120 Have you ever thought that 119 00:07:53,120 --> 00:07:54,360 I was testing whether you are willing to be with me 120 00:07:55,760 --> 00:07:57,200 by the divorce letter? 121 00:07:58,920 --> 00:08:01,720 Test? Why do you test? 122 00:08:02,040 --> 00:08:04,200 You may ask me directly and openly. 123 00:08:04,560 --> 00:08:05,840 Is it so difficult? 124 00:08:06,160 --> 00:08:07,680 You could eat it, pull it 125 00:08:07,680 --> 00:08:08,480 or tear it. 126 00:08:09,360 --> 00:08:10,640 You took the divorce letter. 127 00:08:12,440 --> 00:08:14,600 It shows you have long wanted to leave me! 128 00:08:16,440 --> 00:08:17,600 You are actually asking me 129 00:08:17,600 --> 00:08:19,600 why I took such humiliation. 130 00:08:21,560 --> 00:08:23,000 I can't let you go like this. 131 00:08:27,000 --> 00:08:28,000 I'm not another man. 132 00:08:30,680 --> 00:08:31,840 I'm not a stranger. 133 00:08:35,480 --> 00:08:36,670 I just lost my memory. 134 00:08:49,320 --> 00:08:49,840 OK. 135 00:08:52,520 --> 00:08:56,120 Raise your head and look into my eyes. 136 00:08:59,480 --> 00:09:01,200 Repeat what you said just now. 137 00:09:16,720 --> 00:09:17,920 Don't follow me any more. 138 00:09:20,120 --> 00:09:21,960 If you are not what you used to be, 139 00:09:25,440 --> 00:09:27,080 we don't need to meet again. 140 00:11:02,800 --> 00:11:03,040 Master, 141 00:11:03,040 --> 00:11:03,680 Xiaoliu, 142 00:11:04,600 --> 00:11:05,960 why is donkey here? 143 00:11:06,560 --> 00:11:07,920 Mu Yu'er and Shengyou are back. 144 00:11:09,040 --> 00:11:10,040 Shengyou is back. 145 00:11:10,720 --> 00:11:12,600 Shengyou is back. Shengyou is back. 146 00:11:14,680 --> 00:11:15,160 Master, 147 00:11:15,960 --> 00:11:17,280 you haven't drunk the decoction. 148 00:11:18,920 --> 00:11:19,480 Lord, 149 00:11:20,520 --> 00:11:21,680 you mean 150 00:11:22,200 --> 00:11:23,600 the secret of the order of "Magic Code" 151 00:11:23,720 --> 00:11:24,720 is still in Holy Medicine Sect? 152 00:11:24,800 --> 00:11:25,800 I think so. 153 00:11:27,240 --> 00:11:28,000 That's easy. 154 00:11:28,280 --> 00:11:29,720 I'll catch all people of Holy Medicine Sect 155 00:11:29,760 --> 00:11:31,680 and torture them cruelly. 156 00:11:31,760 --> 00:11:33,760 If cruel torture works, 157 00:11:34,160 --> 00:11:37,360 we'd know it in Chengyu Sword Villa back then. 158 00:11:37,440 --> 00:11:38,880 We don't need to wait till now. 159 00:11:41,280 --> 00:11:43,400 Back then, Master Yu married his daughter 160 00:11:43,400 --> 00:11:45,760 to a fool in the Gong family. 161 00:11:46,120 --> 00:11:49,800 This secret may have been passed on to his daughter. 162 00:11:51,680 --> 00:11:52,720 Yu Shengyou? 163 00:11:53,440 --> 00:11:55,480 That's easy. I'll catch Yu Shengyou 164 00:11:55,640 --> 00:11:56,480 and torture her cruelly. 165 00:11:58,960 --> 00:12:00,360 You've been my subordinate for so long. 166 00:12:00,760 --> 00:12:02,800 Why haven't you made any progress? 167 00:12:06,120 --> 00:12:08,640 According to what Cheng Huaqing said before death, 168 00:12:08,640 --> 00:12:11,840 the teaching of Holy Medicine Sect must be extremely secret. 169 00:12:12,160 --> 00:12:14,400 Yu Shengyou masters the core secret, 170 00:12:14,640 --> 00:12:18,040 and she may not know it. 171 00:12:18,440 --> 00:12:19,560 What shall we do then? 172 00:12:20,760 --> 00:12:22,000 Before this, 173 00:12:22,680 --> 00:12:24,080 we must deal with 174 00:12:24,480 --> 00:12:26,760 the old fox Master Yu. 175 00:12:27,000 --> 00:12:29,120 He must be in the way. 176 00:12:29,560 --> 00:12:32,080 So what's our plan this time? 177 00:12:32,880 --> 00:12:34,120 Lord, please make an instruction. 178 00:12:34,960 --> 00:12:36,880 Right ambassador has been back from Dongying. 179 00:12:37,400 --> 00:12:38,760 Let him handle it. 180 00:12:48,240 --> 00:12:49,400 Here are my respects to lord. 181 00:12:53,040 --> 00:12:56,160 Left Ambassador, long time no see. 182 00:12:56,880 --> 00:13:00,080 Right Ambassador, I miss you so much. 183 00:13:07,080 --> 00:13:07,920 Shengyou, 184 00:13:08,880 --> 00:13:10,360 why do you suddenly... 185 00:13:10,800 --> 00:13:13,440 Dad, I know what you want to ask. 186 00:13:14,480 --> 00:13:17,880 Can we not talk about those unhappy things tonight? 187 00:13:19,080 --> 00:13:21,320 Dad, tell me some stories. 188 00:13:21,840 --> 00:13:22,960 You want to listen to stories? 189 00:13:23,760 --> 00:13:26,080 Yes. Since I married into the Gong family, 190 00:13:26,240 --> 00:13:28,240 a series of things happened later. 191 00:13:28,280 --> 00:13:29,880 They are all related to the residual chapters of "Magic Code." 192 00:13:29,920 --> 00:13:32,040 I want to know the story about "Magic Code" 193 00:13:32,040 --> 00:13:33,400 and why people of Shadow Sect 194 00:13:33,400 --> 00:13:34,800 are so eager to get it. 195 00:13:34,960 --> 00:13:35,960 Can you tell me 196 00:13:36,000 --> 00:13:38,000 about these? 197 00:13:39,040 --> 00:13:41,440 OK. I'll tell you. 198 00:13:44,040 --> 00:13:45,360 Back then, the First Emperor 199 00:13:46,000 --> 00:13:49,120 pacified the six states and unified the whole country, being the supreme lord. 200 00:13:50,640 --> 00:13:53,360 His greatest enemy was death. 201 00:13:53,560 --> 00:13:56,600 He ordered the doctor of the dynasty, Fang Xufu, 202 00:13:56,640 --> 00:13:58,480 to lead three thousand boys and girls 203 00:13:59,160 --> 00:14:01,800 to the east of the sea to look for 204 00:14:01,840 --> 00:14:03,560 the elixir. 205 00:14:04,080 --> 00:14:05,680 However, Xufu failed to search the elixir, 206 00:14:06,040 --> 00:14:07,360 and had to settle down. 207 00:14:07,440 --> 00:14:08,680 More than a hundred years ago, 208 00:14:08,880 --> 00:14:11,240 a remarkable talent of many ages appeared in the Devil Sect, 209 00:14:11,280 --> 00:14:12,360 whose name was Zhang Hen. 210 00:14:12,920 --> 00:14:14,400 He traveled east to Dongying 211 00:14:15,240 --> 00:14:18,200 to look for Xufu's drug refining remnant 212 00:14:18,200 --> 00:14:20,280 and resolved the mysteries of it. 213 00:14:20,680 --> 00:14:22,360 After returning to the Central Plains, 214 00:14:22,680 --> 00:14:25,920 Zhang Hen and his beloved woman named Ruoshui 215 00:14:26,080 --> 00:14:28,160 practiced for 10 years alone 216 00:14:28,360 --> 00:14:31,640 and finally restored the refining method of elixir. 217 00:14:31,840 --> 00:14:33,840 In addition, they learned outstanding martial arts 218 00:14:34,280 --> 00:14:35,440 and made "Magic Code." 219 00:14:37,920 --> 00:14:39,320 However, the means of immortality is that 220 00:14:39,600 --> 00:14:42,640 one took the elixir and the other served as a helper. 221 00:14:42,680 --> 00:14:45,200 The result is that only one could enjoy immortality 222 00:14:45,320 --> 00:14:46,240 and the other would die 223 00:14:46,360 --> 00:14:48,520 after running out of power. 224 00:14:49,200 --> 00:14:50,840 These two persons in love 225 00:14:51,160 --> 00:14:55,520 therefore killed each other and eventually perished together. 226 00:14:56,360 --> 00:14:57,520 Zhang Hen's "Magic Code" 227 00:14:57,600 --> 00:14:59,640 was carved up by his successors 228 00:15:00,160 --> 00:15:03,080 into nine chapters and scattered the society. 229 00:15:03,160 --> 00:15:04,080 After years, 230 00:15:04,360 --> 00:15:06,960 nine sects appeared in the society, 231 00:15:07,080 --> 00:15:08,680 known as the sects of "Magic Code." 232 00:15:09,440 --> 00:15:10,800 The military arts of every sect 233 00:15:10,840 --> 00:15:13,240 are created around rebirth. 234 00:15:13,560 --> 00:15:15,400 Where's the secret to 235 00:15:15,440 --> 00:15:16,200 refine elixir? 236 00:15:16,800 --> 00:15:18,560 When Zhang Hen wrote "Magic Code," 237 00:15:18,920 --> 00:15:22,680 he worried that it would be obtained by outsiders, 238 00:15:22,720 --> 00:15:25,760 so he deliberately disrupted the order. 239 00:15:27,040 --> 00:15:28,120 The first chapter of "Magic Code" 240 00:15:28,120 --> 00:15:29,520 is our "Holy Medicine Book." 241 00:15:29,920 --> 00:15:31,200 It turns out the legend that 242 00:15:31,400 --> 00:15:34,360 our Holy Medicine Secret masters the core secret 243 00:15:34,520 --> 00:15:35,760 of "Magic Code" is true. 244 00:15:36,240 --> 00:15:38,480 Our ancestor thought the refining of immortality pills 245 00:15:38,480 --> 00:15:39,400 was too cruel, 246 00:15:39,400 --> 00:15:41,720 so only the master of the sect knows the secret. 247 00:15:41,720 --> 00:15:44,120 No one in the society knows it. 248 00:15:44,240 --> 00:15:46,120 Why is the refining of immortality pills 249 00:15:46,120 --> 00:15:47,040 very cruel? 250 00:15:47,040 --> 00:15:49,280 Shengyu, do you know 251 00:15:49,280 --> 00:15:51,160 the guiding drug of elixir 252 00:15:51,240 --> 00:15:52,760 is the healthy body of 253 00:15:52,920 --> 00:15:56,360 kind-hearted virgin boy and girl? 254 00:15:56,720 --> 00:15:59,760 Use person as guiding drug? It's really inhuman. 255 00:15:59,760 --> 00:16:01,680 The ancestor was right. 256 00:16:03,400 --> 00:16:06,160 Stability and danger can be converted into each other. 257 00:16:06,320 --> 00:16:08,880 I can't tell you 258 00:16:09,080 --> 00:16:09,920 some things 259 00:16:11,320 --> 00:16:12,520 till the last moment. 260 00:16:16,000 --> 00:16:17,480 Dad, what's wrong with you? 261 00:16:21,240 --> 00:16:23,000 I'm fine. I'm fine. 262 00:16:23,000 --> 00:16:24,080 Shengyou, sit down. 263 00:16:39,400 --> 00:16:42,640 I took cold toxin in Chengyu Sword Villa 264 00:16:43,080 --> 00:16:46,040 and was hit by Cheng Huaqing's Cold Palm. 265 00:16:46,200 --> 00:16:47,120 It's too cold. 266 00:16:48,720 --> 00:16:50,240 I'm afraid I can't recover easily. 267 00:16:50,480 --> 00:16:53,160 Cheng Huaqing deserves to die. 268 00:16:53,520 --> 00:16:57,000 Cheng Huaqing doesn't seem to be a resourceful and decisive man. 269 00:16:57,160 --> 00:16:58,600 We didn't see those people 270 00:16:58,760 --> 00:17:01,240 who caught us in Chengyu Sword Villa. 271 00:17:01,240 --> 00:17:02,200 I doubt that 272 00:17:03,000 --> 00:17:05,960 Cheng Huaqing conspired with Shadow Sect 273 00:17:06,480 --> 00:17:07,830 and was made use of. 274 00:17:08,680 --> 00:17:09,640 It's not him? 275 00:17:10,160 --> 00:17:12,110 So who's the lord of Shadow Sect? 276 00:17:13,830 --> 00:17:15,800 It's only my guess. 277 00:17:16,800 --> 00:17:21,480 If we can handle a crisis without difficulty and keep safe, 278 00:17:21,800 --> 00:17:23,160 that's good. 279 00:17:24,040 --> 00:17:24,920 Let's not talk about it. 280 00:17:25,350 --> 00:17:27,240 The grudges caused by "Magic Code" 281 00:17:27,960 --> 00:17:30,560 in thousands of years can't be concluded by a few words. 282 00:17:31,040 --> 00:17:32,520 Zhang Hen and his junior sister apprentice 283 00:17:32,800 --> 00:17:35,400 fell in love and promised they would never change till death. 284 00:17:35,760 --> 00:17:38,680 At last, they became the enemy 285 00:17:38,760 --> 00:17:40,320 who made the other side hardly wish to live. 286 00:17:41,440 --> 00:17:42,680 That's a big irony. 287 00:17:44,520 --> 00:17:47,400 One has a long way to go on the road of love. 288 00:17:47,400 --> 00:17:48,320 To love someone, 289 00:17:49,080 --> 00:17:51,960 you should know how to give in and give up. 290 00:17:52,880 --> 00:17:54,280 What should I give up? 291 00:17:54,360 --> 00:17:55,760 What can I get? 292 00:17:55,960 --> 00:17:59,320 Use your eyes to see, use your ears to listen 293 00:17:59,600 --> 00:18:02,000 and use your hands to grasp it. 294 00:18:05,480 --> 00:18:07,920 After falling in love with someone, you can't regret. 295 00:18:08,800 --> 00:18:10,200 In love, 296 00:18:11,240 --> 00:18:15,240 willingness is hard. 297 00:18:18,560 --> 00:18:21,400 If only I could be in love like my parents did. 298 00:18:59,600 --> 00:19:00,720 Who's that? 299 00:19:02,880 --> 00:19:04,960 Is it Shengshi? 300 00:19:15,280 --> 00:19:17,120 Am I the one in your guess? 301 00:19:18,960 --> 00:19:21,400 You were hit by Cheng Huaqing's Cold Palm. 302 00:19:21,800 --> 00:19:23,280 The cold toxin has been in your bones. 303 00:19:29,200 --> 00:19:30,640 This is originally a tonic pill. 304 00:19:31,600 --> 00:19:33,280 I feed you this pill now, 305 00:19:34,000 --> 00:19:36,080 so you will feel colder. 306 00:19:36,720 --> 00:19:38,240 When you are found, 307 00:19:38,400 --> 00:19:40,760 they will all think you were attacked by cold toxin 308 00:19:41,920 --> 00:19:43,400 and could die. 309 00:19:44,480 --> 00:19:45,920 In your Holy Medicine Sect, 310 00:19:46,400 --> 00:19:48,400 I will send you away 311 00:19:49,160 --> 00:19:50,680 by the practice of your sect. 312 00:20:05,000 --> 00:20:06,040 Master Yu, 313 00:20:07,040 --> 00:20:08,240 see you. 314 00:20:18,960 --> 00:20:20,480 Dad! 315 00:20:22,800 --> 00:20:24,480 What's wrong? Let's go to have a look. Go. 316 00:20:24,480 --> 00:20:26,240 Go to have a look. 317 00:20:26,240 --> 00:20:27,160 Go. Quickly. 318 00:21:32,240 --> 00:21:33,600 Dad! 319 00:21:35,000 --> 00:21:35,960 Dad. 320 00:21:38,320 --> 00:21:39,840 Dad. 321 00:21:56,640 --> 00:21:57,640 Dad. 322 00:22:12,440 --> 00:22:14,400 Dad. 323 00:22:47,520 --> 00:22:50,880 No one will be received in Holy Medicine Sect during the period of mourning. 324 00:22:54,120 --> 00:22:56,680 Well, are you afraid? 325 00:22:58,200 --> 00:22:59,720 If I come to kill you, 326 00:23:00,120 --> 00:23:01,880 I'm afraid you would have long 327 00:23:01,880 --> 00:23:03,120 died together with your master. 328 00:23:03,120 --> 00:23:04,520 What on earth do you want to do? 329 00:23:08,440 --> 00:23:10,160 We want you to save someone. 330 00:23:29,840 --> 00:23:30,760 The 13th Prince? 331 00:23:31,160 --> 00:23:32,040 What is his relationship 332 00:23:32,040 --> 00:23:32,960 with your Shadow Sect? 333 00:23:34,680 --> 00:23:35,760 That I let you save him 334 00:23:35,760 --> 00:23:37,440 doesn't mean he's one of our Shadow Sect. 335 00:23:37,720 --> 00:23:39,120 He has nothing to do with Shadow Sect 336 00:23:39,120 --> 00:23:40,960 and your Holy Medicine Sect. 337 00:23:42,120 --> 00:23:43,640 He's now only a patient. 338 00:23:44,080 --> 00:23:45,400 He was attacked by Ninth Heaven Soul Powder. 339 00:23:46,000 --> 00:23:47,320 He's dying. 340 00:23:50,600 --> 00:23:52,320 Ninth Heaven Soul Powder? 341 00:23:53,880 --> 00:23:56,160 The magic weapon of Thousand Poison Sect in Southern Yunnan. 342 00:23:57,720 --> 00:23:58,880 You are quite knowledgeable. 343 00:23:59,440 --> 00:24:01,200 So we want to test your Holy Medicine Sect 344 00:24:02,080 --> 00:24:03,920 to see if you can remove his poison. 345 00:24:04,680 --> 00:24:08,280 Once attacked by this poison, one is dying. 346 00:24:08,480 --> 00:24:10,280 It can't be cured absolutely. 347 00:24:11,920 --> 00:24:13,160 I don't think so. 348 00:24:13,760 --> 00:24:16,080 I heard that your Holy Medicine Sect 349 00:24:16,520 --> 00:24:17,640 has immortality pills 350 00:24:17,840 --> 00:24:19,720 which can bring the dying back to life. 351 00:24:21,160 --> 00:24:22,400 You refine the pill 352 00:24:23,480 --> 00:24:25,080 and then you can save the 13th Prince. 353 00:24:25,360 --> 00:24:27,320 There's no immortality pill in our Holy Medicine Sect. 354 00:24:27,680 --> 00:24:29,280 If there is, it would have long been taken away 355 00:24:29,280 --> 00:24:30,840 by Cheng Huaqing in Chengyu Sword Villa. 356 00:24:34,680 --> 00:24:35,600 Fine. 357 00:24:36,160 --> 00:24:37,520 Then the 13th Prince will be dying. 358 00:24:38,480 --> 00:24:39,560 By the way, 359 00:24:41,160 --> 00:24:42,760 I've sent a message to the court 360 00:24:43,720 --> 00:24:45,080 that the 13th Prince 361 00:24:46,760 --> 00:24:48,560 was attacked by the poison of your Holy Medicine Sect. 362 00:24:48,560 --> 00:24:49,240 You... 363 00:24:50,440 --> 00:24:52,200 Now Shenyu Camp must have set out. 364 00:24:52,560 --> 00:24:55,120 By rights, they'll arrive tomorrow. 365 00:24:57,600 --> 00:24:58,640 Yes, 366 00:24:59,280 --> 00:25:00,840 you are wronged. 367 00:25:01,280 --> 00:25:03,520 But if the 13th Prince doesn't wake up, 368 00:25:03,600 --> 00:25:04,800 who will prove it for you? 369 00:25:08,560 --> 00:25:09,920 By then, I don't need to take action. 370 00:25:11,160 --> 00:25:15,240 Shenyu Camp will kill you all. 371 00:25:18,920 --> 00:25:21,800 If you can't save the 13th Prince by sunset tomorrow, 372 00:25:22,160 --> 00:25:23,680 you will be wiped out. 373 00:25:23,800 --> 00:25:24,600 Damn it. 374 00:25:24,920 --> 00:25:25,880 Don't threaten us. 375 00:25:26,040 --> 00:25:28,360 We will save the dying patient. 376 00:25:49,400 --> 00:25:50,400 It's still bright red. 377 00:25:52,320 --> 00:25:53,240 That's right. 378 00:25:53,880 --> 00:25:55,720 Ninth Heaven Soul Powder is colorless and tasteless. 379 00:25:56,080 --> 00:25:58,040 When one takes the poison, he will be in coma, 380 00:25:58,080 --> 00:25:59,200 but everything seems normal. 381 00:25:59,680 --> 00:26:00,840 After being in coma for two days, 382 00:26:02,240 --> 00:26:03,320 he'll die. 383 00:26:04,240 --> 00:26:05,880 After he dies, he won't have the representations 384 00:26:06,320 --> 00:26:07,960 of bleeding from his seven apertures and collapsing body. 385 00:26:09,800 --> 00:26:11,000 Since Shadow Sect planted the charge onto us, 386 00:26:11,200 --> 00:26:12,320 they will make up 387 00:26:12,560 --> 00:26:15,000 the grudge between Holy Medicine Sect and the 13th Prince. 388 00:26:15,560 --> 00:26:16,920 We have only one way. 389 00:26:17,240 --> 00:26:18,840 That is to save the 13th Prince. 390 00:26:19,520 --> 00:26:20,760 Back then, in Chengyu Sword Villa, 391 00:26:21,280 --> 00:26:23,280 master pretended to make immortality pill. 392 00:26:23,720 --> 00:26:26,160 He extracted several key herbs. 393 00:26:26,160 --> 00:26:26,920 It seemed to be immortality pill, but it was actually not. 394 00:26:27,120 --> 00:26:28,760 After taking it, the person will be refreshed, 395 00:26:28,960 --> 00:26:30,720 but it can't bring the dying back to life. 396 00:26:31,360 --> 00:26:32,320 We don't know 397 00:26:32,560 --> 00:26:33,800 the real prescription. 398 00:26:34,400 --> 00:26:36,560 So Shadow Sect made this trap. 399 00:26:36,880 --> 00:26:38,400 If we can't save the 13th Prince, 400 00:26:38,480 --> 00:26:39,640 the whole sect will be wiped out. 401 00:26:40,000 --> 00:26:41,200 If we save the 13th Prince, 402 00:26:41,400 --> 00:26:43,760 it proves that Holy Medicine Sect still can refine immortality pill. 403 00:26:43,880 --> 00:26:46,000 In the future, they will seek a chance to rob it 404 00:26:46,000 --> 00:26:46,840 while we are down. 405 00:26:47,320 --> 00:26:49,440 The refining of immortality pill has been lost. 406 00:26:49,520 --> 00:26:51,320 My dad told me in person before death. 407 00:26:51,520 --> 00:26:53,360 Because the ancestor knew 408 00:26:53,360 --> 00:26:54,120 the refining was so cruel, 409 00:26:54,160 --> 00:26:56,000 he did it on purpose to avoid future trouble. 410 00:26:56,480 --> 00:26:58,440 If Cheng Huaqing is not the lord of Shadow Sect, 411 00:26:58,480 --> 00:26:59,600 the real lord 412 00:27:00,200 --> 00:27:01,880 will go to find that secret sooner or later. 413 00:27:02,440 --> 00:27:03,400 Exactly because of this, 414 00:27:03,640 --> 00:27:05,000 the one who carries the secret 415 00:27:05,280 --> 00:27:06,880 will be in danger. 416 00:27:07,720 --> 00:27:09,800 Master intended to protect you 417 00:27:10,040 --> 00:27:11,240 from danger. 418 00:27:11,280 --> 00:27:12,920 Though master denied it firmly back then, 419 00:27:13,040 --> 00:27:15,360 his hidden emotion he shows it was not true. 420 00:27:15,680 --> 00:27:18,040 In addition, after Shengyou was caught later, 421 00:27:18,160 --> 00:27:20,840 master had to promise to refine the immortality pill. 422 00:27:21,520 --> 00:27:22,320 Is this secret 423 00:27:22,680 --> 00:27:24,560 passed on to me? 424 00:27:24,600 --> 00:27:25,240 It's highly possible. 425 00:27:25,920 --> 00:27:26,680 Besides, 426 00:27:27,120 --> 00:27:28,920 master indeed didn't have anyone else to pass on to. 427 00:27:29,000 --> 00:27:30,040 Shengyou, think carefully. 428 00:27:30,360 --> 00:27:31,840 Is there anything special 429 00:27:32,160 --> 00:27:34,560 among the dowry or 430 00:27:34,760 --> 00:27:37,000 gifts master left to you? 431 00:27:38,240 --> 00:27:39,200 I'm afraid 432 00:27:39,960 --> 00:27:41,560 before passing it on to you, 433 00:27:42,120 --> 00:27:42,760 master has... 434 00:28:05,240 --> 00:28:06,360 Who's that? 435 00:28:11,600 --> 00:28:13,600 Yu'er, what's wrong? 436 00:28:14,040 --> 00:28:16,360 It seems someone is peeking ahead. 437 00:28:16,440 --> 00:28:17,840 It suddenly disappeared. 438 00:28:20,040 --> 00:28:21,840 Who's that? Since you've come, 439 00:28:21,840 --> 00:28:23,600 why don't you show up? 440 00:28:23,800 --> 00:28:24,480 Come out. 441 00:28:25,800 --> 00:28:26,720 What are you looking at? 442 00:28:29,120 --> 00:28:30,000 Yuanxia? 443 00:28:31,200 --> 00:28:32,280 Why do you come? 444 00:28:32,320 --> 00:28:35,240 Third Young Master, do you come to see me? 445 00:28:35,240 --> 00:28:36,240 I'm not coming to see you. 446 00:28:36,480 --> 00:28:37,560 It is improper for men and women to touch each other's hands. 447 00:28:37,880 --> 00:28:39,440 Don't always touch me. 448 00:28:39,720 --> 00:28:40,560 Where's my eldest brother? 449 00:28:41,200 --> 00:28:42,480 How will he be here? 450 00:28:43,760 --> 00:28:46,240 Is he the person disappearing just now? 451 00:28:47,200 --> 00:28:48,440 Your eldest brother is not here. 452 00:28:48,600 --> 00:28:49,960 Only I, your former sister-in-law, am here. 453 00:28:50,640 --> 00:28:54,000 I heard that Master Yu was benevolent with high moral. 454 00:28:54,040 --> 00:28:55,800 People who were once cured by him 455 00:28:55,800 --> 00:28:56,960 would definitely keep him in mind. 456 00:28:57,560 --> 00:28:58,680 Hope you can restrain your grief. 457 00:29:01,600 --> 00:29:02,800 You are suddenly so serious, 458 00:29:03,320 --> 00:29:05,880 speaking like a book as your brothers do. 459 00:29:06,320 --> 00:29:07,880 I'm not used to it. 460 00:29:08,560 --> 00:29:11,800 I should also be responsible for the matter between you and my eldest brother. 461 00:29:12,200 --> 00:29:14,600 After all, I helped you find a way back then. 462 00:29:15,000 --> 00:29:17,680 The result is not satisfactory. 463 00:29:18,800 --> 00:29:19,920 You don't need to say anything. 464 00:29:20,200 --> 00:29:22,440 This is a matter between me and him. It has nothing to do with others. 465 00:29:22,760 --> 00:29:24,160 Now there's a big event 466 00:29:24,640 --> 00:29:26,440 of life and death. 467 00:29:27,080 --> 00:29:27,880 Tell me about it. 468 00:29:27,920 --> 00:29:29,640 I may help with it. 469 00:29:30,760 --> 00:29:33,760 Third Young Master may be sent by God 470 00:29:33,800 --> 00:29:36,000 to help lady and Holy Medicine Sect. 471 00:29:37,920 --> 00:29:39,880 I don't know if I can help. 472 00:29:40,040 --> 00:29:43,400 I think you are really helpful if you don't be a hindrance. 473 00:29:46,000 --> 00:29:48,080 Third Young Master, that's really confusing. 474 00:29:48,360 --> 00:29:49,720 I don't understand. 475 00:29:50,480 --> 00:29:51,520 Your head 476 00:29:51,760 --> 00:29:54,480 is not solid, but hollow. 477 00:29:55,000 --> 00:29:56,520 Well, let's talk inside. 478 00:29:56,920 --> 00:29:57,520 OK. 479 00:30:16,240 --> 00:30:18,640 Lady said the 13th Prince most likes to be clean. 480 00:30:18,920 --> 00:30:20,680 He's too poor as he can't even move. 481 00:30:20,960 --> 00:30:22,160 I need to clean his body. 482 00:30:24,560 --> 00:30:25,440 What do you want to do? 483 00:30:25,840 --> 00:30:28,600 Clean his body. It helps to invigorate the circulation of blood. 484 00:30:28,600 --> 00:30:30,520 Just clean his face. Why do you untie his clothes? 485 00:30:30,800 --> 00:30:32,040 I need to clean his back. 486 00:30:32,840 --> 00:30:33,480 You can't do it. 487 00:30:34,040 --> 00:30:35,200 Don't you know there are 488 00:30:35,200 --> 00:30:36,760 differences between men and women? 489 00:30:37,640 --> 00:30:39,520 What are the differences? 490 00:30:40,000 --> 00:30:41,040 Anyway, as I am here, 491 00:30:41,400 --> 00:30:43,160 you can't untie his clothes. 492 00:30:43,640 --> 00:30:46,440 When I am not here, you can't do it either. 493 00:30:49,320 --> 00:30:50,280 You can't untie it. 494 00:30:50,480 --> 00:30:51,800 I just help him clean it. 495 00:30:51,800 --> 00:30:52,480 No. 496 00:31:05,160 --> 00:31:06,000 Yu'er. 497 00:31:08,680 --> 00:31:10,040 What's wrong with you, Yu'er? 498 00:31:17,160 --> 00:31:19,840 Look at her. The expression in her eyes is abnormal. 499 00:31:20,880 --> 00:31:21,640 Yu'er, 500 00:31:22,560 --> 00:31:24,160 why do you become like this suddenly? 501 00:31:27,560 --> 00:31:29,120 Do you know him? 502 00:31:33,320 --> 00:31:35,520 No, I don't. 503 00:31:35,560 --> 00:31:37,640 Do you know this phoenix jade? 504 00:31:38,640 --> 00:31:39,800 This phoenix jade... 505 00:31:41,760 --> 00:31:42,640 This phoenix jade... 506 00:31:43,080 --> 00:31:45,120 Lady, my head is going to explode. 507 00:31:45,360 --> 00:31:47,000 I can't think of anything. 508 00:31:51,640 --> 00:31:54,200 Yu'er, think carefully. 509 00:31:54,720 --> 00:31:57,040 Did you meet him before? 510 00:31:57,360 --> 00:31:59,200 Or did you ever see this phoenix jade? 511 00:32:05,200 --> 00:32:06,720 When the 13th Prince wakes up, 512 00:32:07,520 --> 00:32:08,920 I have to make it clear. 513 00:32:10,720 --> 00:32:13,400 Now we should save him first. 514 00:32:14,960 --> 00:32:15,880 Don't panic. 515 00:32:16,720 --> 00:32:17,960 My eldest brother has also come. 516 00:32:18,440 --> 00:32:20,480 He'll help us work out a way. 517 00:32:23,400 --> 00:32:25,040 I don't need his help. 518 00:32:44,840 --> 00:32:46,480 You still don't have a way? 519 00:33:00,240 --> 00:33:02,720 I heard that the 13th Prince is an affectionate man. 520 00:33:07,000 --> 00:33:08,680 Affectionate man? 521 00:33:11,880 --> 00:33:14,160 My niece originally worked in the imperial palace. 522 00:33:15,080 --> 00:33:17,920 The 13th Prince was originally in love with 523 00:33:17,920 --> 00:33:20,880 a maid of honor named Ziyue in the imperial music workshop. 524 00:33:21,760 --> 00:33:23,600 Later, she was picked by Imperial Consort Xi 525 00:33:23,800 --> 00:33:25,040 and became a leading maid of honor. 526 00:33:27,080 --> 00:33:30,320 After Imperial Consort Xi knew it, she helped with it in private. 527 00:33:30,400 --> 00:33:31,840 She planned to let them marry. 528 00:33:33,960 --> 00:33:34,880 Unfortunately, 529 00:33:35,200 --> 00:33:37,080 Imperial Consort Xi's 8th Prince failed to seize power 530 00:33:37,120 --> 00:33:38,240 and was killed miserably. 531 00:33:38,600 --> 00:33:40,560 In order not to get the 13th Prince into trouble, 532 00:33:41,000 --> 00:33:42,240 Ziyue committed suicide. 533 00:33:45,560 --> 00:33:47,400 The 13th Prince was extremely grieved. 534 00:33:48,200 --> 00:33:51,560 From then on, he never gets married. 535 00:33:52,640 --> 00:33:53,960 After so many years, 536 00:33:54,760 --> 00:33:57,520 the much-told story of waiting for the true love 537 00:33:57,600 --> 00:33:59,360 and remaining unchanged still spreads in the society. 538 00:34:02,280 --> 00:34:04,880 He's a true saint of love. 539 00:34:05,360 --> 00:34:07,920 Unexpectedly, the 13th Prince appears to 540 00:34:07,960 --> 00:34:10,560 indifferent to fame and wealth, but actually... 541 00:34:11,360 --> 00:34:14,120 Maybe he really feels bitter in his heart. 542 00:34:17,400 --> 00:34:18,880 He's such an affectionate man. 543 00:34:23,190 --> 00:34:24,840 I have to save him. 544 00:34:32,230 --> 00:34:35,560 Why haven't we arrived? It's so late at night. 545 00:34:35,710 --> 00:34:37,440 What herb does lady need? 546 00:34:37,840 --> 00:34:40,600 Will the herb run by itself? 547 00:34:54,480 --> 00:34:55,320 Say it. 548 00:34:55,630 --> 00:34:58,720 -Third Young Master. -Who let you do this? What are you up to? 549 00:35:01,880 --> 00:35:02,720 It's me. 550 00:35:07,880 --> 00:35:08,880 I'm not up to anything. 551 00:35:09,720 --> 00:35:12,440 I just don't want anyone to upset my lord's plan 552 00:35:12,600 --> 00:35:13,680 to avoid additional trouble. 553 00:35:14,280 --> 00:35:16,280 Wicked bastard. 554 00:35:16,680 --> 00:35:19,440 You still talk nonsense before death. 555 00:35:19,800 --> 00:35:20,920 You can't make it. 556 00:35:21,040 --> 00:35:22,760 Yu'er, run! 557 00:35:50,040 --> 00:35:51,240 Third Young Master. 558 00:35:54,440 --> 00:35:55,800 Third Young Master. 559 00:35:55,840 --> 00:35:56,600 Hold me tight. 560 00:36:12,120 --> 00:36:13,440 You should know what to say 561 00:36:14,160 --> 00:36:15,520 if you want to keep alive. 562 00:36:18,160 --> 00:36:19,160 I got it. 563 00:36:20,360 --> 00:36:21,080 Go. 564 00:36:40,280 --> 00:36:41,600 Third Young Master. 565 00:36:42,400 --> 00:36:43,720 Third Young Master. 566 00:36:49,840 --> 00:36:50,800 Third Young Master. 567 00:36:54,120 --> 00:36:55,320 Third Young Master. 568 00:36:56,280 --> 00:36:57,560 Third Young Master. 569 00:37:00,520 --> 00:37:03,480 Third Young Master. Third Young Master. 570 00:37:07,440 --> 00:37:08,320 Third Young Master. 571 00:37:08,640 --> 00:37:10,080 Third Young Master, are you all right? 572 00:37:11,480 --> 00:37:12,320 Are you all right? 573 00:37:12,640 --> 00:37:13,360 I'm fine. 574 00:37:33,080 --> 00:37:33,800 Yuanxiu, 575 00:37:33,920 --> 00:37:35,160 do you know how much I suffered 576 00:37:35,160 --> 00:37:35,920 to marry you? 577 00:37:36,040 --> 00:37:36,800 At that time, 578 00:37:36,800 --> 00:37:38,560 my dad pushed me to practice disordered needles 579 00:37:38,560 --> 00:37:39,360 and practice according to books. 580 00:37:39,560 --> 00:37:41,920 He did so to let me protect myself from being bullied. 581 00:37:42,000 --> 00:37:43,640 After I married into your family, I don't need it at all. 582 00:37:44,760 --> 00:37:47,920 Disordered needles? This name is so interesting. 583 00:37:47,920 --> 00:37:49,120 Honey, please teach me. 584 00:37:49,640 --> 00:37:51,840 OK. This is a hidden weapon skill. 585 00:37:51,880 --> 00:37:53,520 You shout with mouth with momentum 586 00:37:53,520 --> 00:37:54,640 and you actually don't do so. 587 00:37:54,720 --> 00:37:56,880 For example, I say I will release 10 needles, 588 00:37:56,920 --> 00:37:58,080 but actually I release 6 ones only. 589 00:37:59,640 --> 00:38:00,760 Interesting. Interesting. Interesting. 590 00:38:00,840 --> 00:38:01,680 Honey, please teach me. 591 00:38:02,640 --> 00:38:03,520 Have it all first. 592 00:38:14,800 --> 00:38:16,720 No. Where's Yu'er? 593 00:38:16,840 --> 00:38:17,560 Yu'er? 594 00:38:18,920 --> 00:38:19,680 Yu'er? 595 00:38:21,560 --> 00:38:23,560 Sister-in-law, did you see Yu'er? 596 00:38:23,560 --> 00:38:24,240 No. 597 00:38:26,000 --> 00:38:26,800 Shengyou, 598 00:38:27,200 --> 00:38:29,400 Yu'er and Third Young Master of the Gong family rushed down the mountain. 599 00:38:29,560 --> 00:38:30,600 He let me tell you 600 00:38:30,680 --> 00:38:32,080 they are going to look for 601 00:38:32,080 --> 00:38:33,360 a way to save the 13th Prince. 602 00:38:33,480 --> 00:38:35,440 He also said they went to find the Eldest Young Master 603 00:38:35,520 --> 00:38:37,680 to investigate the matter about the 13th Prince. 604 00:38:38,000 --> 00:38:39,520 He said he implied it before you. 605 00:38:40,040 --> 00:38:42,480 Look for Yuanxiu? Why did he take Yu'er with him? 606 00:38:42,840 --> 00:38:44,200 He said he was afraid Yu'er 607 00:38:44,280 --> 00:38:45,440 would make trouble for you here. 608 00:38:45,640 --> 00:38:46,840 In addition, he is not familiar with 609 00:38:46,840 --> 00:38:47,880 terrain and environment of Holy Medicine Sect. 610 00:38:48,040 --> 00:38:49,400 So they went together. 611 00:38:50,600 --> 00:38:52,640 Yu'er will be safe with Yuanxia. 612 00:38:52,760 --> 00:38:54,000 You go down the mountain to look for them. 613 00:38:54,160 --> 00:38:54,920 Got it. 614 00:39:01,160 --> 00:39:03,440 It's strange. There's a letter at the gate, 615 00:39:04,000 --> 00:39:05,560 on which there's a peanut. 616 00:39:05,760 --> 00:39:06,800 -It doesn't seem... -It's for me. 617 00:39:09,320 --> 00:39:10,080 I've given it to you. 618 00:39:10,760 --> 00:39:11,840 He sent a letter at this time. 619 00:39:12,120 --> 00:39:14,160 I'm afraid he doesn't just remember everything. 620 00:39:14,160 --> 00:39:15,080 Senior fellow apprentices. Sister-in-law. 621 00:39:15,600 --> 00:39:16,400 Senior fellow apprentices. Sister-in-law. 622 00:39:17,120 --> 00:39:17,960 Bad news! 623 00:39:18,320 --> 00:39:20,360 People from Shenyu Camp are rushing in. 624 00:39:21,200 --> 00:39:21,800 Go. 625 00:39:35,280 --> 00:39:36,800 Where's the 13th Prince? 626 00:39:36,840 --> 00:39:38,360 The 13th Prince was poisoned 627 00:39:38,440 --> 00:39:39,560 and was framed viciously, 628 00:39:39,640 --> 00:39:41,240 but it was not done by our Holy Medicine Sect. 629 00:39:42,360 --> 00:39:44,400 Stop resorting to sophistry. Take them down. 630 00:39:44,600 --> 00:39:45,240 Wait. 631 00:39:46,440 --> 00:39:47,880 Do you want the 13th Prince to die 632 00:39:47,880 --> 00:39:48,920 or keep alive? 633 00:39:49,400 --> 00:39:51,920 How dare you? You actually threaten Shenyu Camp. 634 00:39:52,440 --> 00:39:54,160 The 13th Prince was poisoned with Ninth Heaven Soul Powder. 635 00:39:54,320 --> 00:39:56,680 Only I can bring him back to life in the world. 636 00:39:57,200 --> 00:39:59,280 If I save him before sunset, 637 00:39:59,320 --> 00:40:00,600 he'll confront you in person. 638 00:40:01,160 --> 00:40:02,680 If you kill us now, 639 00:40:02,760 --> 00:40:04,240 he will have to die. 640 00:40:05,880 --> 00:40:06,920 Who are you? 641 00:40:07,520 --> 00:40:08,520 Why should I believe you? 642 00:40:09,080 --> 00:40:10,840 I'm Yu Shengyou, daughter of Master Yu of Holy Medicine Sect, 643 00:40:11,000 --> 00:40:13,360 the eighth successor. 644 00:40:15,680 --> 00:40:18,440 OK. I'll wait until the sun sets. 645 00:40:18,680 --> 00:40:20,760 If the 13th Prince doesn't wake up by then, 646 00:40:21,200 --> 00:40:21,960 all living things 647 00:40:22,320 --> 00:40:24,960 in Holy Medicine Sect will be killed. 648 00:40:42,200 --> 00:40:43,200 Can't you be professional? 649 00:40:44,480 --> 00:40:46,760 You really disgrace your Holy Medicine Sect. 650 00:40:46,880 --> 00:40:49,360 I was hurt here, not there. 651 00:40:50,600 --> 00:40:52,080 I was too nervous just now. 652 00:40:52,560 --> 00:40:53,840 I'll apply the herb again. 653 00:41:01,880 --> 00:41:03,320 What herb do you apply? 654 00:41:03,360 --> 00:41:06,280 Lady and others usually pick 655 00:41:06,280 --> 00:41:08,040 this kind of very aromatic mentha. 656 00:41:11,120 --> 00:41:12,520 Will this herb bloom? 657 00:41:13,000 --> 00:41:15,360 Yes. It's very fragrant. 658 00:41:15,600 --> 00:41:17,480 I've ground the flower in the herb paste. 659 00:41:19,160 --> 00:41:22,800 Don't you know I am allergic to pollen? 660 00:41:24,800 --> 00:41:26,120 I don't know. 661 00:41:26,840 --> 00:41:28,600 My mouth and nose are allergic to pollen, 662 00:41:28,600 --> 00:41:29,800 but my skin is not. 663 00:41:34,120 --> 00:41:35,040 Be gentle. 664 00:41:35,600 --> 00:41:37,160 By the way, my lady said 665 00:41:37,520 --> 00:41:39,880 when it hurts, I can blow it to relieve the pain. 666 00:41:42,800 --> 00:41:45,480 Enough, it doesn't hurt. 667 00:42:44,560 --> 00:42:46,240 When Zhang Hen wrote "Magic Code," 668 00:42:46,720 --> 00:42:50,320 he worried that it would be obtained by outsiders, 669 00:42:50,320 --> 00:42:52,480 so he designed extremely complicated 670 00:42:52,480 --> 00:42:54,080 refining procedures. 671 00:42:54,360 --> 00:42:56,920 In addition, after it was complied, 672 00:42:57,080 --> 00:42:59,760 he disordered the chapters on purpose. 673 00:43:32,840 --> 00:43:34,280 Eight is 15. 46538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.