All language subtitles for [Eng] No Boundary 2 ep 17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan โ™” Follow @skysoultan on Instagram โ™” 2 00:01:54,430 --> 00:01:55,229 Are you Jiang Yi 3 00:01:56,470 --> 00:01:57,590 or Jiang Wen Qing? 4 00:01:57,870 --> 00:01:59,990 I am Heaven's Envoy. 5 00:02:00,620 --> 00:02:02,750 I'm in charge of the order of the Three Realms. 6 00:02:06,310 --> 00:02:06,950 Wengu. 7 00:02:08,190 --> 00:02:10,030 You are the sinner of the Three Realms. 8 00:02:11,950 --> 00:02:14,350 And yet you have the audacity to live in this world? 9 00:02:15,950 --> 00:02:16,350 Wengu! 10 00:02:25,750 --> 00:02:27,510 Why do you have the aura of the Dragon Clan? 11 00:02:28,990 --> 00:02:29,990 Guess 12 00:02:30,790 --> 00:02:32,990 whose aura of the Dragon Clan 13 00:02:32,990 --> 00:02:34,550 I have? 14 00:03:13,070 --> 00:03:15,150 This scented sachet has been able to relieve my pain. 15 00:03:15,670 --> 00:03:16,780 Why didn't it work today? 16 00:03:17,070 --> 00:03:17,710 Why? 17 00:03:20,180 --> 00:03:23,260 Penglai Drawing can't fully fuse 18 00:03:23,260 --> 00:03:24,430 with my body until now 19 00:03:24,950 --> 00:03:26,550 and it gives me a splitting headache. 20 00:03:27,460 --> 00:03:29,870 I need more lives to replenish my power. 21 00:03:31,829 --> 00:03:34,820 I want to be the strongest one in Three Realms 22 00:03:36,390 --> 00:03:37,670 and rule the Three Realms! 23 00:04:01,750 --> 00:04:02,910 There're Demon Clans here, hurry up! 24 00:04:02,910 --> 00:04:03,660 There're Demon Clans here! 25 00:04:03,660 --> 00:04:04,390 Somebody! 26 00:04:04,910 --> 00:04:05,860 There're Demon Clans here! 27 00:04:07,430 --> 00:04:08,230 You can't go! 28 00:04:08,820 --> 00:04:09,350 You can't go! 29 00:04:09,910 --> 00:04:10,430 Go away! 30 00:04:10,430 --> 00:04:10,990 We'll be implicated. 31 00:04:10,990 --> 00:04:11,750 All of you, go away! 32 00:04:11,750 --> 00:04:13,340 We'll be implicated if we hide the Demon Clan. 33 00:04:16,310 --> 00:04:17,550 He is a demon! 34 00:04:19,149 --> 00:04:20,470 I said, go away! 35 00:04:23,030 --> 00:04:24,230 The Demon Clan hit someone! 36 00:04:26,990 --> 00:04:27,590 Lord Zhan! 37 00:04:28,150 --> 00:04:29,070 Lord Zhan is here! Lord Zhan! 38 00:04:29,350 --> 00:04:30,670 It's this demon who hurts us! 39 00:04:31,030 --> 00:04:31,470 Right! 40 00:04:31,630 --> 00:04:32,590 Leave these two demons 41 00:04:32,590 --> 00:04:33,630 to Qifeng Prefecture. 42 00:04:34,270 --> 00:04:34,790 Lord Zhan, 43 00:04:35,150 --> 00:04:36,270 we'll be doomed 44 00:04:36,780 --> 00:04:38,430 if we don't hand them to the General of Heavenly Soldier. 45 00:04:38,590 --> 00:04:40,150 Right! Right! 46 00:04:41,350 --> 00:04:43,260 The mortal law code mentioned that 47 00:04:43,470 --> 00:04:44,470 the main rioter 48 00:04:44,820 --> 00:04:47,710 can be executed immediately by the sheriff. 49 00:04:47,990 --> 00:04:49,270 Execution? 50 00:04:49,830 --> 00:04:50,510 Execution? 51 00:04:50,710 --> 00:04:51,190 What? 52 00:04:51,590 --> 00:04:52,110 Dismiss. 53 00:04:52,430 --> 00:04:54,430 I can pretend it doesn't happen. 54 00:04:58,510 --> 00:05:00,590 What a world! Right! 55 00:05:03,190 --> 00:05:03,790 Hong Luan, 56 00:05:04,750 --> 00:05:05,990 how did you get hurt so badly? 57 00:05:06,430 --> 00:05:07,190 Don't touch me! 58 00:05:09,990 --> 00:05:11,150 You pretended to help us, 59 00:05:12,220 --> 00:05:14,590 but you actually asked the Heavenly Soldier to capture us. 60 00:05:15,510 --> 00:05:16,390 Are you trying to 61 00:05:17,150 --> 00:05:18,350 fool me again this time? 62 00:05:20,270 --> 00:05:21,710 I will never be fooled again. 63 00:05:23,950 --> 00:05:24,630 Wengu, 64 00:05:26,300 --> 00:05:27,110 let's go. 65 00:05:27,830 --> 00:05:28,380 All right. 66 00:05:31,270 --> 00:05:31,790 Hong Luan! 67 00:05:32,430 --> 00:05:33,030 Hong Luan! 68 00:05:33,550 --> 00:05:34,150 Hong Luan! 69 00:05:34,830 --> 00:05:35,710 If you wish to save her, 70 00:05:37,790 --> 00:05:38,950 just follow us back to the residence. 71 00:06:01,470 --> 00:06:02,060 Wengu. 72 00:06:04,230 --> 00:06:04,790 Hong Luan, 73 00:06:05,510 --> 00:06:06,140 you're awake. 74 00:06:13,620 --> 00:06:15,190 You ate my last piece of Recovering Pill. 75 00:06:15,380 --> 00:06:16,630 I can't let you go just like this. 76 00:06:18,390 --> 00:06:19,190 Duanmu Cui. 77 00:06:20,660 --> 00:06:22,150 You pretended to send us out of the city, 78 00:06:23,110 --> 00:06:24,500 but you actually sold us out 79 00:06:24,940 --> 00:06:26,310 and asked Yang Jian to capture us. 80 00:06:26,550 --> 00:06:27,750 What's your purpose 81 00:06:28,580 --> 00:06:29,900 to trap us here? 82 00:06:30,430 --> 00:06:31,510 My brother captured you guys? 83 00:06:32,590 --> 00:06:33,750 I got my fellow Demon Clan in trouble 84 00:06:35,230 --> 00:06:37,230 just because I trusted you. 85 00:06:37,710 --> 00:06:38,260 Okay. 86 00:06:39,030 --> 00:06:40,140 You don't have to trust me 87 00:06:41,190 --> 00:06:42,390 but you'll trust Wengu, right? 88 00:06:45,750 --> 00:06:46,230 Wengu, 89 00:06:46,550 --> 00:06:47,310 tell Hong Luan 90 00:06:47,310 --> 00:06:48,230 what you saw. 91 00:06:48,430 --> 00:06:49,230 He knows nothing. 92 00:06:49,380 --> 00:06:50,070 Don't ask him. 93 00:06:50,830 --> 00:06:51,990 Rescuing or killing people, 94 00:06:52,510 --> 00:06:53,510 he had seen it. 95 00:06:53,710 --> 00:06:54,909 Can't he tell it? 96 00:07:05,110 --> 00:07:05,750 Wengu, 97 00:07:07,310 --> 00:07:08,630 wait for me at the door. 98 00:07:16,430 --> 00:07:18,230 Wengu is not who he used to be. 99 00:07:20,550 --> 00:07:21,180 What do you mean? 100 00:07:22,790 --> 00:07:23,910 The current Wengu 101 00:07:24,950 --> 00:07:26,430 is nurtured by 102 00:07:27,230 --> 00:07:29,220 the remaining aura of his dragon horns 103 00:07:29,220 --> 00:07:30,070 with my blood as lead. 104 00:07:32,230 --> 00:07:33,590 He has no past memories. 105 00:07:34,940 --> 00:07:35,750 I see. 106 00:07:36,350 --> 00:07:36,909 Hong Luan. 107 00:07:38,830 --> 00:07:40,070 What are you doing this for? 108 00:07:40,350 --> 00:07:41,470 This is my decision. 109 00:07:42,420 --> 00:07:43,350 It's none of your business. 110 00:07:44,830 --> 00:07:45,670 You have no idea. 111 00:07:46,150 --> 00:07:47,550 Wengu made a big mistake at that time. 112 00:07:48,030 --> 00:07:49,830 He chose to pay with his life on his free will. 113 00:07:50,909 --> 00:07:52,190 Duanmu didn't hurt him. 114 00:07:52,830 --> 00:07:53,630 Nonsense! 115 00:07:54,070 --> 00:07:55,150 You don't have to trust me. 116 00:07:55,790 --> 00:07:56,710 But it's the safest 117 00:07:56,710 --> 00:07:57,670 for you and Wengu to stay here. 118 00:07:58,190 --> 00:07:59,470 I wouldn't keep you 119 00:07:59,790 --> 00:08:00,990 if I wish to harm you. 120 00:08:03,630 --> 00:08:04,270 Hong Luan. 121 00:08:06,550 --> 00:08:07,790 Have you heard about the Abyss? 122 00:08:09,190 --> 00:08:10,150 I went to the Abyss. 123 00:08:11,510 --> 00:08:13,470 I saw you and Wengu from thousand years ago. 124 00:08:15,030 --> 00:08:16,070 A thousand years ago, 125 00:08:17,470 --> 00:08:19,110 you enjoy having each other. 126 00:08:20,060 --> 00:08:21,470 We were at Duanmu Brigade together 127 00:08:23,110 --> 00:08:24,020 and had training together. 128 00:08:52,740 --> 00:08:54,990 We are willing to receive punishment for General. 129 00:09:14,390 --> 00:09:14,910 Wengu. 130 00:09:16,230 --> 00:09:18,380 I want to kill you! 131 00:09:33,550 --> 00:09:34,190 Wengu. 132 00:09:35,430 --> 00:09:36,070 Wengu! 133 00:09:37,710 --> 00:09:38,310 Wengu! 134 00:09:39,590 --> 00:09:40,150 Hong Luan, 135 00:09:41,190 --> 00:09:42,030 did you have a nightmare? 136 00:09:46,220 --> 00:09:46,870 Wengu. 137 00:09:50,030 --> 00:09:50,670 Wengu. 138 00:09:54,430 --> 00:09:55,070 Wengu. 139 00:10:16,580 --> 00:10:17,140 Hong Luan. 140 00:10:17,870 --> 00:10:18,780 Are you not sleeping well? 141 00:10:22,590 --> 00:10:23,790 I just had a dream. 142 00:10:25,630 --> 00:10:27,190 I dreamt about the Abyss you mentioned. 143 00:10:29,950 --> 00:10:30,780 What did you dream about? 144 00:10:31,630 --> 00:10:33,150 I was killed by Jiang Wen Qing. 145 00:10:34,390 --> 00:10:35,150 What did you say? 146 00:10:36,030 --> 00:10:37,190 But after that dream, 147 00:10:37,500 --> 00:10:38,470 I get the feeling of 148 00:10:39,670 --> 00:10:41,630 the deceased self in the Abyss 149 00:10:41,630 --> 00:10:42,630 is trying to tell me 150 00:10:43,220 --> 00:10:45,190 that Jiang Wen Qing is the Heaven's Envoy. 151 00:10:46,070 --> 00:10:48,150 My brother, too, said that person is Jiang Wen Qing. 152 00:10:48,710 --> 00:10:49,190 We... 153 00:10:54,350 --> 00:10:55,590 You must have paid a big price 154 00:10:56,630 --> 00:10:59,430 after being on the Abyss once. 155 00:11:00,500 --> 00:11:01,150 It was nothing 156 00:11:02,070 --> 00:11:03,310 but losing my divinity only. 157 00:11:03,710 --> 00:11:04,430 Getting and losing. 158 00:11:04,590 --> 00:11:05,590 Without divinity, 159 00:11:06,030 --> 00:11:07,830 then you'll be experiencing the deterioration. 160 00:11:09,070 --> 00:11:09,590 Yes. 161 00:11:10,310 --> 00:11:11,870 But I've lived a long life. 162 00:11:12,510 --> 00:11:13,350 It doesn't matter. 163 00:11:14,270 --> 00:11:15,460 The only one I can't let go 164 00:11:17,750 --> 00:11:18,540 is Zhan Yan. 165 00:11:21,350 --> 00:11:22,940 Actually, I really envy you. 166 00:11:25,900 --> 00:11:28,150 You have someone who would do anything for you. 167 00:11:30,790 --> 00:11:31,350 Hong Luan, 168 00:11:32,190 --> 00:11:33,230 the current Wengu 169 00:11:34,500 --> 00:11:36,580 would do anything to protect you as well. 170 00:11:38,430 --> 00:11:39,220 We should 171 00:11:40,220 --> 00:11:41,710 live well for them. 172 00:11:43,270 --> 00:11:44,430 Sect Leader Duanmu wouldn't say 173 00:11:45,710 --> 00:11:47,700 such sensational words, it's not like you. 174 00:11:51,710 --> 00:11:52,310 Hong Luan. 175 00:11:55,270 --> 00:11:56,470 Are you still blaming me? 176 00:11:57,990 --> 00:11:59,580 You didn't kill Wengu 177 00:12:01,670 --> 00:12:03,190 but he died because of you. 178 00:12:10,260 --> 00:12:11,070 Do you know? 179 00:12:14,150 --> 00:12:15,750 I thought it more than once 180 00:12:18,990 --> 00:12:21,820 that how nice would it be if you, Duanmu Cui, didn't exist 181 00:12:23,510 --> 00:12:24,270 in this world. 182 00:12:25,270 --> 00:12:26,990 That Wengu wouldn't have died. 183 00:12:29,430 --> 00:12:31,550 That he could look at me. 184 00:12:42,430 --> 00:12:43,030 Hong Luan. 185 00:12:48,910 --> 00:12:49,710 I'm sorry. 186 00:12:57,020 --> 00:12:58,460 You don't have to apologise to me. 187 00:13:00,510 --> 00:13:01,390 You saved me 188 00:13:02,030 --> 00:13:02,950 and Demon Clan. 189 00:13:05,230 --> 00:13:06,270 I, too, am willing to believe 190 00:13:06,750 --> 00:13:08,270 our past in the Abyss. 191 00:13:12,350 --> 00:13:14,030 I don't hate you anymore. 192 00:13:14,830 --> 00:13:15,550 Hong Luan. 193 00:13:15,790 --> 00:13:17,940 Perhaps I'm in no position to hate you. 194 00:13:18,190 --> 00:13:19,670 That's because the person you've failed 195 00:13:20,190 --> 00:13:21,070 and owed 196 00:13:22,030 --> 00:13:22,990 is Wengu. 197 00:13:58,670 --> 00:14:00,070 You don't remember a thing? 198 00:14:01,620 --> 00:14:02,940 But it's quite good. 199 00:14:04,510 --> 00:14:06,430 You don't have to remember those painful memories. 200 00:14:07,870 --> 00:14:09,070 You don't have to live with burdens. 201 00:14:10,790 --> 00:14:11,790 If I could figure out 202 00:14:11,790 --> 00:14:12,950 your feelings to me sooner, 203 00:14:13,310 --> 00:14:15,150 if I could make clear with you sooner, 204 00:14:16,790 --> 00:14:18,190 you wouldn't have been hurt deeply then. 205 00:14:22,030 --> 00:14:22,670 Back then, 206 00:14:25,110 --> 00:14:26,910 I've never seen you 207 00:14:27,230 --> 00:14:30,390 quite this relax and happy. 208 00:14:31,510 --> 00:14:32,100 Wengu. 209 00:14:34,630 --> 00:14:36,030 I owe you an apology. 210 00:14:37,630 --> 00:14:39,310 I know it's too late to do that now, 211 00:14:40,950 --> 00:14:42,110 but I still want to say 212 00:14:45,110 --> 00:14:45,790 that I'm sorry. 213 00:14:48,060 --> 00:14:49,470 I owe you. 214 00:15:17,390 --> 00:15:18,070 For me? 215 00:15:45,990 --> 00:15:47,750 Duanmu and Wengu have known each other for thousand years. 216 00:15:49,590 --> 00:15:50,910 She treats Wengu as sibling. 217 00:15:51,870 --> 00:15:53,350 But it's like cutting her limbs 218 00:15:53,710 --> 00:15:55,150 and peeling her bones and flesh 219 00:15:56,390 --> 00:15:57,470 after standing against Wengu. 220 00:15:59,870 --> 00:16:01,430 You should know Duanmu's personality. 221 00:16:02,310 --> 00:16:04,070 She rather keeps it all to herself 222 00:16:05,030 --> 00:16:06,430 than telling others 223 00:16:06,430 --> 00:16:07,750 her grievance. 224 00:16:09,070 --> 00:16:09,910 The death of Wengu 225 00:16:10,750 --> 00:16:12,070 is heartbreaking. 226 00:16:14,990 --> 00:16:16,510 She feels sorrow... 227 00:16:16,910 --> 00:16:18,620 She feels more sorrow than anyone else. 228 00:16:20,380 --> 00:16:21,190 Lord Zhan. 229 00:16:22,390 --> 00:16:24,270 Are you here to be the persuader for Duanmu? 230 00:16:25,750 --> 00:16:27,630 If Wengu has the past memories, 231 00:16:29,710 --> 00:16:31,110 do you think he'll hate Duanmu? 232 00:16:43,070 --> 00:16:43,750 Lord Zhan. 233 00:16:45,230 --> 00:16:46,340 I understand your effort. 234 00:16:47,470 --> 00:16:49,190 You hope that I could reconcile with Duanmu. 235 00:16:49,660 --> 00:16:52,870 Do you wish that she could spend her final moments 236 00:16:53,870 --> 00:16:54,710 without leaving regrets? 237 00:16:57,630 --> 00:16:58,270 Lord Zhan. 238 00:16:59,510 --> 00:17:02,860 I understand your feelings. 239 00:17:03,870 --> 00:17:05,869 I too, spend 240 00:17:07,750 --> 00:17:09,150 every day with him 241 00:17:10,270 --> 00:17:12,230 as the last day just like you. 242 00:17:13,859 --> 00:17:15,670 Just that I'm not as lucky as you are. 243 00:17:17,940 --> 00:17:20,140 I can't even say goodbye to him. 244 00:17:25,150 --> 00:17:25,950 You two 245 00:17:28,820 --> 00:17:30,510 are luckier than I am. 246 00:17:32,990 --> 00:17:33,910 Cherish it. 247 00:17:42,910 --> 00:17:43,460 Hong Luan. 248 00:17:46,310 --> 00:17:48,350 I believe there's miracle in this world. 249 00:17:52,270 --> 00:17:52,990 I believe 250 00:17:53,910 --> 00:17:55,270 the suffering will be over. 251 00:17:56,190 --> 00:17:57,630 You and Wengu will be happy. 252 00:18:00,740 --> 00:18:01,940 So do Duanmu and I. 253 00:18:03,510 --> 00:18:04,700 Let's not give up, 254 00:18:06,190 --> 00:18:06,830 okay? 255 00:18:28,390 --> 00:18:29,230 He has to talk sense 256 00:18:29,230 --> 00:18:30,220 even if he's deity. 257 00:18:30,630 --> 00:18:32,470 Basically, the street is empty now. 258 00:18:33,030 --> 00:18:34,350 The rules in the code are demanding. 259 00:18:35,030 --> 00:18:36,990 No one knows which rules they would break. 260 00:18:37,110 --> 00:18:37,990 Apart from these, 261 00:18:38,190 --> 00:18:38,990 someone is always 262 00:18:38,990 --> 00:18:40,460 trying to use the destined paper to force marriage. 263 00:18:40,580 --> 00:18:41,630 Do you think I should 264 00:18:41,630 --> 00:18:42,630 chop the thief's hands off? 265 00:18:43,430 --> 00:18:45,070 Should I care about the forced marriage between 266 00:18:45,590 --> 00:18:46,670 an eighty-year-old and a young girl? 267 00:18:47,710 --> 00:18:48,820 Lord Shangguan, what's the matter? 268 00:18:50,550 --> 00:18:53,070 Penglai is aggressively capturing Demon Clan now. 269 00:18:54,830 --> 00:18:56,270 They are not allowed to stay in the human world. 270 00:18:58,990 --> 00:18:59,750 I have no idea 271 00:19:00,910 --> 00:19:01,870 where He Xue is now 272 00:19:03,510 --> 00:19:04,510 and I wonder if she is safe. 273 00:19:14,270 --> 00:19:14,750 Up! 274 00:19:18,030 --> 00:19:18,390 Up! 275 00:19:20,510 --> 00:19:21,230 How stubborn! 276 00:19:21,990 --> 00:19:22,870 I must eat you today! 277 00:19:22,870 --> 00:19:23,470 Duanmu, wait. 278 00:19:26,750 --> 00:19:27,830 Aren't you a vegetarian? 279 00:19:28,510 --> 00:19:30,070 Why do you want to fight with this fish? 280 00:19:30,070 --> 00:19:31,550 Now that I have no power, 281 00:19:31,750 --> 00:19:32,990 I can only use the spell of the human world 282 00:19:32,990 --> 00:19:33,990 to control these foreign objects. 283 00:19:35,030 --> 00:19:36,430 So that I can rescue the Demon Clan 284 00:19:36,750 --> 00:19:37,750 for Wengu and the others. 285 00:19:41,590 --> 00:19:42,990 You are getting better now 286 00:19:43,510 --> 00:19:44,670 but haste makes waste. 287 00:19:45,390 --> 00:19:47,190 You still need to rest now. 288 00:19:47,580 --> 00:19:48,190 I can't. 289 00:19:48,460 --> 00:19:49,670 I must master it today. 290 00:19:49,990 --> 00:19:51,350 Or else the Demon Clan will be in danger. 291 00:19:52,350 --> 00:19:52,950 Zhan Yan, 292 00:19:53,110 --> 00:19:54,270 go and catch that fish. 293 00:19:55,230 --> 00:19:56,110 I have to teach it 294 00:19:56,110 --> 00:19:57,230 the rules of Duanmu Residence. 295 00:20:17,270 --> 00:20:18,180 I failed again. 296 00:20:19,430 --> 00:20:20,380 I didn't catch the fish. 297 00:20:21,150 --> 00:20:22,630 I can't perform Samadhi Fire. 298 00:20:23,630 --> 00:20:25,590 I can't even control the spell fire of the mortal world. 299 00:20:29,110 --> 00:20:30,350 Who told you that? 300 00:20:30,910 --> 00:20:32,790 Weren't you the one who started the fire? 301 00:20:37,190 --> 00:20:37,790 Right! 302 00:20:38,030 --> 00:20:39,190 I started the fire. 303 00:20:39,510 --> 00:20:41,270 Right, you succeeded. 304 00:20:43,950 --> 00:20:44,670 Forget it. 305 00:20:46,230 --> 00:20:47,340 Don't try to make me feel better. 306 00:20:47,830 --> 00:20:49,030 Do you need my help? 307 00:20:55,590 --> 00:20:57,350 This is the dark art training that I collected. 308 00:20:57,910 --> 00:21:00,510 You can control the magic tools by drawing the spell. 309 00:21:01,830 --> 00:21:02,390 Hong Luan. 310 00:21:03,990 --> 00:21:04,670 Thank you. 311 00:21:05,270 --> 00:21:06,470 It's me who should say thank you. 312 00:21:07,350 --> 00:21:08,790 You are in such a hurry to practise theurgy 313 00:21:09,460 --> 00:21:11,470 just to help us rescue Demon Clan sooner. 314 00:21:11,990 --> 00:21:12,420 Hong Luan. 315 00:21:15,060 --> 00:21:16,110 Don't you blame me? 316 00:21:17,550 --> 00:21:18,470 Let's put 317 00:21:19,700 --> 00:21:20,950 the past behind. 318 00:21:30,974 --> 00:21:40,974 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan โ™” Follow @skysoultan on Instagram โ™” 319 00:21:50,830 --> 00:21:52,510 I've wasted many papers and cinnabar. 320 00:21:53,990 --> 00:21:55,630 Will they work if I dissolve them into water to drink? 321 00:21:56,220 --> 00:21:56,950 If this doesn't work, 322 00:21:57,070 --> 00:21:58,230 I'll dissolve you into water to drink you. 323 00:22:03,750 --> 00:22:05,030 You look like a kid 324 00:22:05,270 --> 00:22:06,310 when you get angry. 325 00:22:10,350 --> 00:22:11,390 A cute kid. 326 00:22:13,870 --> 00:22:14,990 I'm 1,000 years old. 327 00:22:15,550 --> 00:22:16,350 But you look cute too. 328 00:22:19,110 --> 00:22:19,750 Zhan Yan. 329 00:22:20,310 --> 00:22:21,910 Do I look cute to you even if I turn 330 00:22:22,710 --> 00:22:23,510 into an old lady? 331 00:22:25,110 --> 00:22:26,270 A cute old lady. 332 00:22:28,350 --> 00:22:30,590 But don't be too stressful. 333 00:22:31,070 --> 00:22:31,830 You need to rest more. 334 00:22:32,790 --> 00:22:35,110 I want to do more 335 00:22:35,550 --> 00:22:36,430 when I'm in a good condition. 336 00:22:37,550 --> 00:22:39,030 Then I study spell drawing with you. 337 00:22:39,950 --> 00:22:40,830 I saw this 338 00:22:40,830 --> 00:22:42,710 on the fairy-seeking journal just now. 339 00:22:43,510 --> 00:22:44,830 If we wish to request for Penglai's deity, 340 00:22:45,550 --> 00:22:47,390 the handwriting has to be light and elegant. 341 00:22:47,590 --> 00:22:48,630 It can't be written in thick colours. 342 00:22:49,150 --> 00:22:51,190 It's true that deity has this rule. 343 00:22:53,110 --> 00:22:53,910 I'll give it a try. 344 00:23:33,670 --> 00:23:34,150 Zhan Yan, 345 00:23:34,310 --> 00:23:34,990 I did it! 346 00:23:38,750 --> 00:23:40,510 I'm still the greatest High Immortal in the Three Realms, 347 00:23:40,510 --> 00:23:41,030 right? 348 00:23:41,190 --> 00:23:41,630 Of course. 349 00:23:41,980 --> 00:23:44,430 You are always the greatest High Immortal Duanmu. 350 00:23:47,580 --> 00:23:48,110 Wengu, 351 00:23:48,830 --> 00:23:50,110 Duanmu practise theurgy hard 352 00:23:50,110 --> 00:23:51,550 to rescue Demon Clan. 353 00:23:52,230 --> 00:23:53,830 I've recovered well now. 354 00:23:55,030 --> 00:23:56,870 We can't just sit around. 355 00:23:57,820 --> 00:23:58,350 All right. 356 00:23:59,110 --> 00:24:01,070 I'll do anything you want me to. 357 00:24:04,710 --> 00:24:05,300 Wengu, 358 00:24:05,990 --> 00:24:08,190 you once were the King of Demon Clan. 359 00:24:08,470 --> 00:24:09,670 You had things you wished to do. 360 00:24:10,470 --> 00:24:11,580 I have things I wish to do. 361 00:24:13,590 --> 00:24:16,750 I want to be with you forever. 362 00:24:23,190 --> 00:24:25,430 I was looking forward to this day 363 00:24:28,860 --> 00:24:30,790 but I started to want something more 364 00:24:31,350 --> 00:24:32,750 when you treated me wholeheartedly. 365 00:24:35,900 --> 00:24:36,550 Wengu. 366 00:24:37,830 --> 00:24:40,390 Do you think I'm too greedy? 367 00:24:42,870 --> 00:24:44,110 You didn't like me to address you 368 00:24:44,110 --> 00:24:45,230 as "Your Majesty". 369 00:24:46,630 --> 00:24:49,230 And always showed that you refused your identity as Demon Clan. 370 00:24:49,590 --> 00:24:50,350 But I know 371 00:24:51,270 --> 00:24:52,950 you never wanted to give the clan members up. 372 00:24:56,870 --> 00:24:58,830 I'm more certain about it after dreaming of 373 00:24:59,670 --> 00:25:00,910 things happened in the Abyss. 374 00:25:01,870 --> 00:25:02,860 You care about them. 375 00:25:04,550 --> 00:25:05,710 You always 376 00:25:06,070 --> 00:25:08,270 take on everything without saying a word. 377 00:25:11,750 --> 00:25:12,910 You've worked hard. 378 00:25:14,300 --> 00:25:15,180 Not at all. 379 00:25:16,430 --> 00:25:17,070 I'm not tired. 380 00:25:17,750 --> 00:25:18,510 It's all right. 381 00:25:19,430 --> 00:25:20,310 I'll remember those 382 00:25:21,430 --> 00:25:22,390 forgotten memories for you. 383 00:25:23,830 --> 00:25:24,910 I'll bear the burden 384 00:25:25,710 --> 00:25:26,950 that you used to bear. 385 00:25:29,030 --> 00:25:31,510 I'll protect the clan members. 386 00:25:32,870 --> 00:25:33,430 Wengu, 387 00:25:34,220 --> 00:25:35,710 I will never let you hurt 388 00:25:37,110 --> 00:25:37,950 and get tired again. 389 00:26:29,460 --> 00:26:30,150 Why? 390 00:26:31,590 --> 00:26:33,270 I've absorbed 391 00:26:33,270 --> 00:26:35,230 much power of the Demon Clan. 392 00:26:36,550 --> 00:26:37,510 But Penglai Drawing 393 00:26:37,590 --> 00:26:41,070 still can't fuse with my body. 394 00:27:04,310 --> 00:27:05,150 Demon Clan. 395 00:27:07,070 --> 00:27:09,510 I must absorb 396 00:27:09,510 --> 00:27:11,990 all the power of the Demon Clan. 397 00:28:22,140 --> 00:28:24,750 No one could stop me, Jiang Wen Qing, 398 00:28:24,750 --> 00:28:26,950 from washing away the sin of this world. 399 00:28:35,460 --> 00:28:36,710 So, he really is Jiang Wen Qing. 400 00:28:37,830 --> 00:28:39,230 I didn't expect he really is Jiang Wen Qing. 401 00:28:40,950 --> 00:28:42,430 Even the Abyss can't trap him. 402 00:28:44,670 --> 00:28:47,710 I become his means of doing evil. 403 00:28:47,990 --> 00:28:48,870 It's my fault. 404 00:28:50,510 --> 00:28:51,870 I thought the Abyss could trap him 405 00:28:53,550 --> 00:28:54,190 so I... 406 00:28:55,230 --> 00:28:55,790 Don't blame yourself. 407 00:28:57,390 --> 00:28:58,510 You saved the mortal world. 408 00:28:58,870 --> 00:28:59,550 Without you, 409 00:29:00,030 --> 00:29:01,910 the aura of death would annihilate all the creatures of three clans. 410 00:29:02,910 --> 00:29:03,470 Duanmu. 411 00:29:05,590 --> 00:29:06,910 Jiang Wen Qing has become a devil. 412 00:29:07,670 --> 00:29:08,750 We can't act recklessly. 413 00:29:08,910 --> 00:29:10,270 I won't give up as long as 414 00:29:10,270 --> 00:29:11,150 there's still a chance. 415 00:29:13,630 --> 00:29:14,550 We can't wait any longer. 416 00:29:15,110 --> 00:29:15,910 We have to stop him. 417 00:29:16,430 --> 00:29:17,110 I'm with you, 418 00:29:17,310 --> 00:29:17,820 Duanmu. 419 00:29:19,190 --> 00:29:20,070 I'm coming too. 420 00:29:21,230 --> 00:29:22,340 I'm with Hong Luan. 421 00:29:35,100 --> 00:29:36,470 So, this is Jiang Wen Qing's boundary. 422 00:29:37,030 --> 00:29:37,830 Breaking the seal 423 00:29:38,670 --> 00:29:40,070 will alert Jiang Wen Qing. 424 00:29:40,310 --> 00:29:40,950 Star Lord, 425 00:29:41,310 --> 00:29:42,550 do you have any other ideas? 426 00:29:43,550 --> 00:29:44,150 Sister. 427 00:29:44,510 --> 00:29:47,270 Are you sure that you want to stand against Jiang Wen Qing? 428 00:30:20,190 --> 00:30:21,830 Hong Luan, Wengu. 429 00:30:22,710 --> 00:30:23,990 The Heavenly Soldier of Penglai will be here any minute 430 00:30:24,350 --> 00:30:25,630 as we've broken Penglai's boundary. 431 00:30:26,070 --> 00:30:27,990 You have to hurry and take Demon Clan away from here. 432 00:30:28,390 --> 00:30:28,910 No. 433 00:30:29,510 --> 00:30:30,870 How do you deal with Heavenly Soldier of Penglai 434 00:30:31,350 --> 00:30:32,350 if they're here? 435 00:30:32,950 --> 00:30:34,430 Heavenly Soldier of Penglai is here to capture Demon Clan. 436 00:30:34,710 --> 00:30:36,060 Duanmu has become a mortal 437 00:30:36,430 --> 00:30:37,670 and the current code of Lord Envoy 438 00:30:37,670 --> 00:30:39,390 doesn't mention that deities can kill mortals. 439 00:30:39,790 --> 00:30:40,670 Zhan Yan is right. 440 00:30:41,750 --> 00:30:42,910 Penglai is after the Demon Clan. 441 00:30:43,100 --> 00:30:44,150 What can they do to me? 442 00:30:44,420 --> 00:30:45,510 I got you out 443 00:30:46,070 --> 00:30:47,390 is to let you survive. 444 00:30:48,390 --> 00:30:49,670 Never make two bites of a cherry 445 00:30:50,070 --> 00:30:51,030 and cause unnecessary casualties. 446 00:30:51,750 --> 00:30:52,430 Thank you. 447 00:30:53,550 --> 00:30:54,430 I'll bear this 448 00:30:55,420 --> 00:30:56,350 good deed in mind. 449 00:30:59,990 --> 00:31:00,590 Wengu, 450 00:31:01,190 --> 00:31:02,230 order every Demon Clan 451 00:31:02,550 --> 00:31:03,390 to depart immediately. 452 00:31:08,510 --> 00:31:09,270 Everyone, follow my order. 453 00:31:11,910 --> 00:31:12,750 Depart immediately. 454 00:31:13,390 --> 00:31:14,270 Yes. 455 00:31:21,030 --> 00:31:21,590 Zhan Yan. 456 00:31:22,390 --> 00:31:23,950 Jiang Wen Qing is your godfather. 457 00:31:25,190 --> 00:31:26,430 What are you going to do 458 00:31:28,100 --> 00:31:28,830 if he personally comes here? 459 00:31:47,150 --> 00:31:47,790 Zhan Yan. 460 00:31:48,510 --> 00:31:51,660 Do you still see me as your father? 461 00:31:52,070 --> 00:31:53,230 I'll never forget 462 00:31:54,150 --> 00:31:55,310 your graciousness. 463 00:31:55,310 --> 00:31:56,060 You'll never forget? 464 00:31:56,230 --> 00:31:59,110 Why did both of you trap me in the Abyss then? 465 00:32:01,270 --> 00:32:04,100 I let you off again and again. 466 00:32:05,070 --> 00:32:07,350 Why do you have to force me to kill you? 467 00:32:07,830 --> 00:32:08,390 Godfather, 468 00:32:08,790 --> 00:32:09,990 this is a wrong pathway. 469 00:32:10,350 --> 00:32:11,030 What do you mean wrong? 470 00:32:12,830 --> 00:32:15,510 Isn't it wrong for Penglai's deities to be free? 471 00:32:15,950 --> 00:32:20,150 Isn't it wrong for Demon Clan to break Ninth Hell and to harm the mortal world? 472 00:32:20,470 --> 00:32:22,870 Am I wrong to reverse the chaos? 473 00:32:23,510 --> 00:32:24,470 Think about Godmother! 474 00:32:25,030 --> 00:32:26,420 Think about our people in Qifeng Prefecture! 475 00:32:27,000 --> 00:32:28,950 They are hoping you could come back to the right cause. 476 00:32:28,950 --> 00:32:29,910 -Stop being obsessive! -Shut up! 477 00:32:34,110 --> 00:32:37,350 I'm the divine person chosen by the Heavenly Maiden. 478 00:32:38,150 --> 00:32:39,790 I'm not just an ordinary magistrate. 479 00:32:40,300 --> 00:32:42,550 My godfather, Jiang Yi, was the one chosen by the Heavenly Maiden, 480 00:32:42,940 --> 00:32:43,950 not you, Jiang Wen Qing. 481 00:32:50,670 --> 00:32:52,590 Jiang Wen Qing is Jiang Yi. 482 00:32:53,270 --> 00:32:55,670 Jiang Yi is Jiang Wen Qing! 483 00:33:08,030 --> 00:33:09,790 Since you don't understand, 484 00:33:10,750 --> 00:33:13,710 then I'll make sure you know that before I kill you. 485 00:33:38,030 --> 00:33:38,470 Zhan Yan! 486 00:34:18,429 --> 00:34:19,949 He has the same aura Wengu has. 487 00:34:21,949 --> 00:34:23,590 And he has lots of mixed aura of Demon Clans. 488 00:34:23,790 --> 00:34:25,230 My brother said the power of Demon Clan in his body 489 00:34:25,230 --> 00:34:26,469 collide with each other and fail to merge. 490 00:34:26,949 --> 00:34:28,389 Can Wengu lead his aura? 491 00:34:29,110 --> 00:34:29,750 Wengu, 492 00:34:30,070 --> 00:34:31,350 synchronize your aura with him 493 00:34:31,710 --> 00:34:32,830 and draw out the aura of Dragon Clan. 494 00:34:54,110 --> 00:34:54,830 Blindside him! 495 00:35:17,950 --> 00:35:19,550 I'll kill you all! 496 00:36:36,430 --> 00:36:37,110 Wen Qing? 497 00:36:38,630 --> 00:36:39,350 Is that you? 498 00:36:42,710 --> 00:36:43,310 Wen Qing? 499 00:36:46,670 --> 00:36:47,270 Wen Qing! 500 00:36:48,630 --> 00:36:49,510 It's really you! 501 00:36:50,110 --> 00:36:50,670 Lord Jiang! 502 00:36:50,670 --> 00:36:51,670 -Lord Jiang! -You're back! 503 00:36:52,030 --> 00:36:52,670 You're back! 504 00:36:59,510 --> 00:37:00,630 What happened? 505 00:37:01,190 --> 00:37:02,510 How did you become like this? 506 00:37:02,510 --> 00:37:03,070 Wen Qing! 507 00:37:16,150 --> 00:37:16,670 Lord Jiang. 508 00:37:17,510 --> 00:37:19,140 You don't look right. 509 00:37:19,140 --> 00:37:19,580 Wen Qing. 510 00:37:20,110 --> 00:37:20,950 Are you ill? 511 00:37:21,990 --> 00:37:22,390 Lord Jiang, 512 00:37:22,830 --> 00:37:23,510 what's the matter? 513 00:37:24,980 --> 00:37:25,470 Lord Jiang! 514 00:37:27,430 --> 00:37:27,940 Lord Jiang! 515 00:37:31,950 --> 00:37:32,830 Brother! 516 00:37:34,790 --> 00:37:35,540 Wen Qing! 517 00:37:38,310 --> 00:37:39,110 Wen Qing! 518 00:37:41,590 --> 00:37:42,140 Lord Jiang! 519 00:37:42,350 --> 00:37:43,430 What are you doing? Let go! 520 00:37:43,790 --> 00:37:45,150 Let go! She is your wife! 521 00:37:45,150 --> 00:37:45,750 Lord Jiang! 522 00:37:53,070 --> 00:37:54,350 Wen... Wen Qing! 523 00:37:57,550 --> 00:37:58,100 Lord Jiang! 524 00:38:01,830 --> 00:38:02,670 Let go! 525 00:38:19,190 --> 00:38:19,870 Lord Jiang! 526 00:38:21,830 --> 00:38:23,180 She is your wife! 527 00:38:24,110 --> 00:38:25,630 Wen Qing! Wen... 528 00:38:30,430 --> 00:38:31,790 She is your wife! 529 00:38:35,430 --> 00:38:37,030 She is your wife! 530 00:38:44,230 --> 00:38:45,510 Wen Qing! Wen... 531 00:39:07,670 --> 00:39:08,550 Wen Qing! 532 00:39:10,590 --> 00:39:12,230 Wen Qing, do you remember me? 533 00:39:13,260 --> 00:39:14,830 Can you remember who I am? 534 00:39:14,830 --> 00:39:16,830 Wake up! 535 00:39:18,830 --> 00:39:20,670 Cheng Ou and Zhu Ran, 536 00:39:20,670 --> 00:39:22,350 they've been with us for more than ten years. 537 00:39:23,950 --> 00:39:26,070 They are like your own children. 538 00:39:28,630 --> 00:39:29,350 Wen Qing. 539 00:39:30,990 --> 00:39:33,350 How could you kill them? 540 00:39:34,670 --> 00:39:35,350 Wen Qing! 541 00:39:36,470 --> 00:39:38,430 Wen Qing, do you remember me? 542 00:39:38,670 --> 00:39:39,340 Do you remember... 543 00:39:39,710 --> 00:39:41,510 Do you remember that time when you married me? 544 00:39:41,510 --> 00:39:42,350 Wen Qing! 545 00:39:42,860 --> 00:39:44,870 You carried me to the sedan chair 546 00:39:45,150 --> 00:39:46,700 when we got married back then. 547 00:39:47,310 --> 00:39:48,030 Wen Qing! 548 00:39:49,350 --> 00:39:50,070 Wen Qing! 549 00:39:50,660 --> 00:39:51,510 Try to think! 550 00:39:51,830 --> 00:39:52,980 Try to think about me! 551 00:39:53,310 --> 00:39:54,990 It's me! It's me! 552 00:39:55,940 --> 00:39:57,470 Wen Qing, wake up! 553 00:40:00,790 --> 00:40:01,470 Wen Qing, 554 00:40:02,150 --> 00:40:03,150 you remember me? 555 00:40:04,830 --> 00:40:05,830 Honey. 556 00:40:07,470 --> 00:40:08,190 Wen Qing. 557 00:40:16,830 --> 00:40:18,430 You remember me, right? 558 00:40:20,950 --> 00:40:22,110 I miss you so much! 559 00:40:22,550 --> 00:40:23,590 Do you know? 560 00:40:25,220 --> 00:40:27,110 I think of you every day 561 00:40:27,790 --> 00:40:29,310 when you're not here. 562 00:40:30,070 --> 00:40:31,710 I dream of you every day. 563 00:40:32,630 --> 00:40:33,350 It's fine! 564 00:40:33,700 --> 00:40:34,630 You're back! 565 00:40:34,790 --> 00:40:36,220 It's fine as long as you're back! 566 00:41:14,830 --> 00:41:16,230 Wen... Wen... 567 00:41:28,550 --> 00:41:29,990 Wen... Wen... 568 00:41:35,910 --> 00:41:36,470 Wen... 569 00:41:38,620 --> 00:41:39,230 Wen... 570 00:41:44,110 --> 00:41:45,590 Wen Qing. 571 00:41:50,470 --> 00:41:52,230 Wen... Wen Qing. 572 00:41:53,254 --> 00:42:23,254 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan โ™” Follow @skysoultan on Instagram โ™” 36565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.