Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
โ Follow @skysoultan on Instagram โ
2
00:01:48,860 --> 00:01:50,830
My sister seems tough,
3
00:01:51,550 --> 00:01:53,509
but deep down, she's very vulnerable.
4
00:01:54,630 --> 00:01:55,950
She would rather sacrifice herself
5
00:01:56,270 --> 00:01:57,950
than hurt others.
6
00:01:59,590 --> 00:02:00,230
And this is why
7
00:02:01,790 --> 00:02:02,870
I don't want
to make things difficult for her.
8
00:02:06,020 --> 00:02:06,870
One more thing.
9
00:02:07,870 --> 00:02:09,509
Please don't tell Duanmu my whereabouts.
10
00:02:09,990 --> 00:02:11,350
She will definitely stop me
if she finds out.
11
00:02:12,180 --> 00:02:12,870
For the sake of Duanmu
12
00:02:14,590 --> 00:02:15,430
and other people,
13
00:02:17,270 --> 00:02:18,020
this trip
14
00:02:19,660 --> 00:02:20,540
is inevitable.
15
00:02:27,700 --> 00:02:28,430
How dare a human come here!
16
00:02:28,430 --> 00:02:29,430
If you take another step forward,
17
00:02:29,670 --> 00:02:30,230
I'll take your life!
18
00:02:55,710 --> 00:02:56,910
The human race lied to me.
19
00:02:57,620 --> 00:03:00,260
They pretended to call a truce,
but they killed my people.
20
00:03:01,310 --> 00:03:03,430
Then they sent an empty cage to tease me.
21
00:03:03,900 --> 00:03:04,590
Zhan Yan,
22
00:03:05,220 --> 00:03:07,350
do you think I still believe in human?
23
00:03:07,830 --> 00:03:08,670
This war started
24
00:03:09,670 --> 00:03:11,870
because the human race was manipulated
by someone with bad intention.
25
00:03:12,910 --> 00:03:16,030
It was Jiang Wen Qing who caused
the disaster and misunderstanding.
26
00:03:16,990 --> 00:03:18,350
This is why the human race and Demon Clan
27
00:03:18,350 --> 00:03:19,390
are like oil and water.
28
00:03:20,910 --> 00:03:22,990
But this is not the original intention
of the human race.
29
00:03:23,950 --> 00:03:25,710
It is definitely
not what Duanmu and I wanted.
30
00:03:27,230 --> 00:03:28,270
All these years of wars
31
00:03:28,470 --> 00:03:30,110
have caused countless casualties
in both the human race and Demon Clan.
32
00:03:30,630 --> 00:03:31,870
We've come to a dead end.
33
00:03:33,350 --> 00:03:34,590
You are the king of Demon Clan.
34
00:03:34,990 --> 00:03:36,190
Thousands of years later,
35
00:03:36,829 --> 00:03:38,510
will your monument stand
in the world with pride,
36
00:03:39,430 --> 00:03:40,990
or do you wish to start a war
because of your personal dispute,
37
00:03:42,030 --> 00:03:43,790
plunging Demon Clan into misery?
38
00:03:45,350 --> 00:03:46,950
Hatred can be resolved,
39
00:03:48,020 --> 00:03:50,590
but there's no need
to sacrifice hundred thousands of lives.
40
00:03:52,030 --> 00:03:52,670
Wengu,
41
00:03:53,740 --> 00:03:54,829
you're my brother,
42
00:03:55,670 --> 00:03:56,630
my friend.
43
00:03:59,310 --> 00:04:02,950
Meeting my brother on the battlefield
is the last thing I want.
44
00:04:05,620 --> 00:04:07,350
The culprit is Jiang Wen Qing.
45
00:04:09,790 --> 00:04:10,910
The person who caused the trouble
46
00:04:11,900 --> 00:04:13,270
should end the trouble.
47
00:04:14,510 --> 00:04:15,070
Fine.
48
00:04:20,910 --> 00:04:22,750
Then I want Jiang Wen Qing's life.
49
00:04:23,340 --> 00:04:25,100
It also signifies
the sincerity of the human race.
50
00:04:25,630 --> 00:04:27,710
Jiang Wen Qing and I
came from the same place.
51
00:04:29,350 --> 00:04:30,500
He's also my godfather.
52
00:04:32,260 --> 00:04:33,550
If you can't get over the grudge,
53
00:04:36,659 --> 00:04:37,909
kill me.
54
00:04:39,270 --> 00:04:41,190
As long as it can resolve your hatred
55
00:04:41,500 --> 00:04:43,260
and end the war between
the human race and Demon Clan for good,
56
00:04:47,110 --> 00:04:48,390
I will die without regret.
57
00:04:49,790 --> 00:04:50,909
Don't you think
that I don't dare to do it.
58
00:05:04,060 --> 00:05:04,590
Am I
59
00:05:05,470 --> 00:05:06,630
really running out of time?
60
00:05:25,110 --> 00:05:28,950
The lines on our palms
are linked to our hearts.
61
00:05:30,950 --> 00:05:34,150
If I carve your name on my palm,
62
00:05:35,030 --> 00:05:37,500
I definitely won't forget you.
63
00:05:42,150 --> 00:05:42,710
Divine Lord.
64
00:05:42,830 --> 00:05:43,550
Shangguan Ce,
65
00:05:43,990 --> 00:05:44,909
are you out of your mind?
66
00:05:47,070 --> 00:05:47,710
Divine Lord.
67
00:05:48,830 --> 00:05:49,750
Didn't you say
68
00:05:50,310 --> 00:05:52,670
that as long as
someone remembers Zhan Yan,
69
00:05:53,110 --> 00:05:55,590
the world won't erase him?
70
00:05:58,630 --> 00:06:00,870
I am good at nothing.
71
00:06:03,110 --> 00:06:06,190
I'm willing to sacrifice my body
72
00:06:06,780 --> 00:06:10,110
to be the last resort
73
00:06:10,670 --> 00:06:11,910
for Zhan Yan and the people
in Qifeng City.
74
00:06:13,470 --> 00:06:14,190
It won't work.
75
00:06:14,950 --> 00:06:16,270
Under the Heaven's laws,
76
00:06:16,670 --> 00:06:17,710
everything will perish.
77
00:06:28,670 --> 00:06:31,630
Even deities of Penglai
78
00:06:32,670 --> 00:06:34,060
can't go against Heaven.
79
00:06:34,670 --> 00:06:35,350
I know.
80
00:06:36,510 --> 00:06:38,550
My method is just a drop in the ocean.
81
00:06:40,150 --> 00:06:42,870
But I believe
that little strokes fell great oaks,
82
00:06:44,670 --> 00:06:45,590
constant dropping wears the stone.
83
00:06:46,180 --> 00:06:47,470
If Heaven erases one name,
84
00:06:47,710 --> 00:06:49,070
I will carve two more.
85
00:06:51,310 --> 00:06:52,659
I will never give up.
86
00:07:00,870 --> 00:07:01,430
Divine Lord.
87
00:07:04,100 --> 00:07:05,070
I'm stronger than you,
88
00:07:05,750 --> 00:07:07,190
I can carve deeper.
89
00:07:07,740 --> 00:07:08,470
You are right.
90
00:07:08,910 --> 00:07:10,030
If more people remember them,
91
00:07:10,990 --> 00:07:12,580
they will not disappear so soon.
92
00:07:13,830 --> 00:07:14,340
Exactly.
93
00:07:15,070 --> 00:07:16,430
We are their last resort.
94
00:07:16,670 --> 00:07:17,830
We must not give up.
95
00:07:19,470 --> 00:07:20,030
Divine Lord,
96
00:07:20,310 --> 00:07:21,870
these few days,
with the help of your wind sail,
97
00:07:22,070 --> 00:07:23,260
the aura of death
has decreased by a great amount.
98
00:07:23,670 --> 00:07:24,750
We have to take this opportunity
99
00:07:25,070 --> 00:07:26,470
to let more people remember Zhan Yan.
100
00:07:29,860 --> 00:07:30,830
And Duanmu Cui as well.
101
00:08:06,940 --> 00:08:07,380
Brother.
102
00:08:58,390 --> 00:08:58,950
Duanmu,
103
00:08:59,590 --> 00:09:00,590
you're alone.
104
00:09:01,110 --> 00:09:03,830
Are you trying to take Chong City down
on your own?
105
00:09:04,510 --> 00:09:05,510
I won't attack the city.
106
00:09:06,350 --> 00:09:07,310
I'm here to pay my debt.
107
00:09:08,150 --> 00:09:08,830
Pay debt?
108
00:09:09,540 --> 00:09:09,910
That's right.
109
00:09:10,910 --> 00:09:12,300
If it must be paid
110
00:09:12,300 --> 00:09:13,110
with a life,
111
00:09:13,870 --> 00:09:14,470
Wengu,
112
00:09:15,310 --> 00:09:16,190
didn't you say
113
00:09:17,140 --> 00:09:18,900
that if the human race brings the head
of their commanding general here,
114
00:09:19,550 --> 00:09:20,510
you will retreat?
115
00:09:21,910 --> 00:09:22,630
I'm here.
116
00:09:26,030 --> 00:09:27,870
I hope that you will uphold your promise
117
00:09:28,580 --> 00:09:29,750
and cease fire.
118
00:09:30,230 --> 00:09:30,780
Duanmu,
119
00:09:31,150 --> 00:09:31,660
have you lost your mind?
120
00:09:32,830 --> 00:09:33,390
Wengu.
121
00:09:35,190 --> 00:09:36,470
I don't want to be your enemy either.
122
00:09:37,790 --> 00:09:38,750
You are my best friend.
123
00:09:40,230 --> 00:09:40,990
Whether in the past
124
00:09:41,830 --> 00:09:42,830
or present.
125
00:09:43,950 --> 00:09:45,150
And it won't change in the future.
126
00:09:47,590 --> 00:09:49,700
But I can't stop the hatred in your heart.
127
00:09:50,670 --> 00:09:51,830
I can't let the war
128
00:09:51,830 --> 00:09:53,310
continue hurting the people.
129
00:09:54,340 --> 00:09:54,950
This is why
130
00:09:56,100 --> 00:09:58,190
I will offer you my life
on behalf of those people
131
00:09:59,110 --> 00:10:00,060
who deceived you,
132
00:10:00,830 --> 00:10:02,110
hurt you
133
00:10:02,990 --> 00:10:04,110
or bullied you before.
134
00:10:07,190 --> 00:10:08,030
Let me
135
00:10:09,230 --> 00:10:10,830
put an end to this war.
136
00:10:15,510 --> 00:10:16,950
The Abyss appeared because of me.
137
00:10:18,670 --> 00:10:19,550
It will end with me.
138
00:10:21,070 --> 00:10:22,790
It was a mistake to begin with.
139
00:10:24,670 --> 00:10:26,140
I will fix it.
140
00:10:55,190 --> 00:10:55,670
Duanmu,
141
00:10:55,990 --> 00:10:56,470
come with me.
142
00:11:01,020 --> 00:11:01,550
Duanmu,
143
00:11:02,220 --> 00:11:03,070
you left the tent without permission,
144
00:11:03,310 --> 00:11:03,990
disregarded the laws,
145
00:11:04,310 --> 00:11:05,070
I will punish you!
146
00:11:05,510 --> 00:11:06,390
I will accept the punishment!
147
00:11:06,510 --> 00:11:06,870
You...
148
00:11:08,230 --> 00:11:09,430
Do you have a death wish?
149
00:11:09,700 --> 00:11:10,670
I do it of my own accord.
150
00:11:12,950 --> 00:11:13,630
Come with me!
151
00:11:17,550 --> 00:11:18,110
Duanmu,
152
00:11:18,470 --> 00:11:19,110
stop it!
153
00:11:22,790 --> 00:11:24,590
Is this what you want?
154
00:11:24,990 --> 00:11:25,870
Do you really think
155
00:11:26,270 --> 00:11:27,630
that I want to start this war?
156
00:11:29,710 --> 00:11:31,350
If blood must be shed
157
00:11:32,470 --> 00:11:34,270
to end this war,
158
00:11:35,550 --> 00:11:36,780
use mine!
159
00:11:37,790 --> 00:11:38,390
No!
160
00:11:49,710 --> 00:11:51,350
Since all of you are still holding back,
161
00:11:51,350 --> 00:11:52,430
I will help you.
162
00:11:52,590 --> 00:11:53,230
The human race is sly!
163
00:11:53,230 --> 00:11:54,110
Release!
164
00:11:55,070 --> 00:11:55,820
Cover up!
165
00:12:54,230 --> 00:12:54,990
Stop!
166
00:12:56,270 --> 00:12:57,230
Stop!
167
00:12:58,070 --> 00:12:59,270
Stop fighting!
168
00:13:05,230 --> 00:13:05,900
Stop!
169
00:13:08,070 --> 00:13:09,390
Stop fighting!
170
00:13:24,630 --> 00:13:25,350
This war
171
00:13:25,510 --> 00:13:26,470
started after all.
172
00:13:27,510 --> 00:13:28,630
Hurry up and untie me.
173
00:13:28,870 --> 00:13:30,310
If we delay it any longer,
there will be hell to pay.
174
00:13:30,470 --> 00:13:31,270
But His Majesty said...
175
00:13:31,270 --> 00:13:31,750
Hong Luan,
176
00:13:31,950 --> 00:13:33,550
do you like seeing them in a fight?
177
00:13:33,790 --> 00:13:35,030
Do you want Wengu, Duanmu
178
00:13:35,030 --> 00:13:35,750
and all the soldiers
179
00:13:35,750 --> 00:13:36,910
to die on the battlefield?
180
00:14:18,390 --> 00:14:19,070
-Sister!
-Duanmu!
181
00:14:19,270 --> 00:14:19,870
Sister!
182
00:14:20,790 --> 00:14:22,110
Why did you do this to yourself?
183
00:14:24,830 --> 00:14:26,660
You are my brother
184
00:14:27,830 --> 00:14:29,110
and best friend.
185
00:14:31,230 --> 00:14:33,500
I don't want you
to fight to the bitter end.
186
00:14:35,550 --> 00:14:38,150
If someone's life is all it takes
to put an end to all these,
187
00:14:40,270 --> 00:14:41,150
take mine.
188
00:14:42,390 --> 00:14:43,180
Is that alright?
189
00:14:46,790 --> 00:14:47,460
Wengu.
190
00:14:50,590 --> 00:14:51,710
You said
191
00:14:52,710 --> 00:14:55,710
the commanding general of the human race
can pay you back with his life.
192
00:14:56,590 --> 00:14:58,190
The Demon King's word
is as good as his bond.
193
00:15:00,430 --> 00:15:03,870
Will... Will you keep your promise?
194
00:15:05,150 --> 00:15:05,630
No.
195
00:15:06,070 --> 00:15:06,590
No.
196
00:15:08,150 --> 00:15:08,700
Sister.
197
00:15:09,790 --> 00:15:10,430
Hang in there.
198
00:15:11,710 --> 00:15:12,870
I don't want your life.
199
00:15:13,950 --> 00:15:14,750
I will retreat now.
200
00:15:15,710 --> 00:15:16,910
Stop fighting!
201
00:15:34,190 --> 00:15:34,830
Brother.
202
00:15:34,830 --> 00:15:35,340
I'm here.
203
00:15:37,670 --> 00:15:39,510
Wengu said he'll stop fighting.
204
00:15:41,150 --> 00:15:42,190
Please stop fighting,
205
00:15:43,310 --> 00:15:44,110
will you?
206
00:15:44,710 --> 00:15:45,390
I will.
207
00:15:47,100 --> 00:15:48,150
I promise you.
208
00:15:49,110 --> 00:15:49,860
I will stop fighting.
209
00:15:52,590 --> 00:15:53,150
Wengu,
210
00:15:53,550 --> 00:15:54,700
please treat her injury!
211
00:16:03,190 --> 00:16:04,150
One has to leave
212
00:16:05,910 --> 00:16:07,390
when it is time to leave.
213
00:16:16,820 --> 00:16:17,430
Zhan Yan.
214
00:16:18,550 --> 00:16:19,110
I'm here.
215
00:16:22,100 --> 00:16:23,030
I've always been here.
216
00:16:23,710 --> 00:16:24,190
I'm here.
217
00:16:26,670 --> 00:16:27,870
All this time,
218
00:16:29,870 --> 00:16:31,830
you've done so many things for me.
219
00:16:33,710 --> 00:16:34,430
Today,
220
00:16:37,070 --> 00:16:39,110
I want to do something for you.
221
00:16:42,830 --> 00:16:44,350
I will give her back to you.
222
00:16:45,750 --> 00:16:46,910
Duanmu, you can't do this to me.
223
00:16:46,910 --> 00:16:47,830
Don't leave me.
224
00:16:47,830 --> 00:16:49,190
Duanmu, don't leave me!
225
00:16:50,590 --> 00:16:53,510
I overheard the conversation
between you and Jiang Wen Qing
226
00:16:55,190 --> 00:16:57,310
and learnt about the conditions.
227
00:16:58,990 --> 00:17:00,500
After I leave,
228
00:17:02,510 --> 00:17:04,710
maybe you will find her.
229
00:17:06,910 --> 00:17:09,109
After all, she means so much to you.
230
00:17:11,589 --> 00:17:12,670
All the while,
231
00:17:14,550 --> 00:17:16,020
you're the one I care about the most,
232
00:17:16,020 --> 00:17:17,339
whether it's you now
233
00:17:17,339 --> 00:17:18,710
or from the future.
234
00:17:25,910 --> 00:17:27,310
If I have a chance,
235
00:17:31,590 --> 00:17:34,550
I really wish to visit Qifeng City.
236
00:17:37,700 --> 00:17:39,340
I want to go to Zhuque Street
237
00:17:41,430 --> 00:17:43,590
and have a taste of sugar figurine
238
00:17:44,590 --> 00:17:45,310
and dessert soup.
239
00:17:47,470 --> 00:17:48,950
I want
240
00:17:50,900 --> 00:17:55,300
to be the carefree High Immortal Duanmu.
241
00:17:58,190 --> 00:17:59,510
Even for just a day
242
00:18:02,670 --> 00:18:04,830
or even one moment.
243
00:18:13,670 --> 00:18:15,310
I even wanted
244
00:18:16,350 --> 00:18:17,860
to go back to my residence
245
00:18:22,150 --> 00:18:22,990
and grow old
246
00:18:25,310 --> 00:18:26,150
with you.
247
00:18:44,150 --> 00:18:45,550
I'll take you back now.
248
00:18:47,110 --> 00:18:48,590
Let's go back to Qifeng City now.
249
00:18:50,030 --> 00:18:51,710
Not just for a day or one moment.
250
00:18:53,180 --> 00:18:55,380
I want you to be High Immortal Duanmu
for your entire life.
251
00:19:07,110 --> 00:19:07,910
Zhan Yan.
252
00:19:16,180 --> 00:19:17,590
If God permits,
253
00:19:19,990 --> 00:19:21,870
we will meet again.
254
00:20:16,750 --> 00:20:17,350
Duanmu.
255
00:20:20,870 --> 00:20:21,420
Duanmu.
256
00:20:23,070 --> 00:20:24,180
Duanmu, Duanmu!
257
00:20:24,870 --> 00:20:25,940
Duanmu, wake up!
258
00:20:26,430 --> 00:20:27,700
I want to take you back to Qifeng City.
259
00:20:27,700 --> 00:20:28,270
Duanmu.
260
00:20:28,790 --> 00:20:29,510
Duanmu!
261
00:20:30,310 --> 00:20:31,310
Duanmu, wake up.
262
00:20:31,310 --> 00:20:31,910
Duanmu!
263
00:20:32,950 --> 00:20:33,510
Duanmu.
264
00:20:34,910 --> 00:20:36,030
Duanmu, wake up!
265
00:20:36,310 --> 00:20:36,870
Duanmu.
266
00:21:08,470 --> 00:21:10,390
High Immortal Duanmu's soul light
is getting dimmer.
267
00:21:10,870 --> 00:21:12,310
Is the fire going out?
268
00:21:31,470 --> 00:21:32,310
What should I do?
269
00:21:48,030 --> 00:21:48,630
Duanmu.
270
00:21:50,550 --> 00:21:51,950
Why aren't you awake yet?
271
00:22:13,430 --> 00:22:13,990
Duanmu.
272
00:22:17,300 --> 00:22:18,830
I'm running out of time.
273
00:22:20,910 --> 00:22:21,870
If you don't wake up,
274
00:22:24,590 --> 00:22:26,420
I'll stay in the Abyss with you.
275
00:23:08,150 --> 00:23:08,790
Duanmu.
276
00:23:10,470 --> 00:23:11,310
I'm here.
277
00:23:17,190 --> 00:23:18,950
I miss you so much.
278
00:23:23,230 --> 00:23:24,590
The soldiers in our brigade
279
00:23:26,470 --> 00:23:27,430
miss you too.
280
00:23:33,430 --> 00:23:35,070
I keep lying to myself,
281
00:23:36,180 --> 00:23:37,470
telling me that you're just asleep,
282
00:23:38,870 --> 00:23:40,070
you will wake up.
283
00:23:42,150 --> 00:23:43,070
After you wake up,
284
00:23:43,950 --> 00:23:45,390
you'll call me brother,
285
00:23:46,990 --> 00:23:50,550
ride the horse with me,
286
00:23:51,230 --> 00:23:52,350
enjoy good wine and conversations with me.
287
00:23:55,780 --> 00:23:56,870
It is all my fault.
288
00:23:59,870 --> 00:24:02,700
If I had been more sincere
289
00:24:04,580 --> 00:24:06,310
and had peace talks with Wengu,
290
00:24:07,830 --> 00:24:09,190
would you not have made
291
00:24:09,190 --> 00:24:10,390
this kind of choice?
292
00:24:12,190 --> 00:24:13,550
I was wrong.
293
00:24:16,750 --> 00:24:18,870
It was my fault.
294
00:24:22,430 --> 00:24:23,710
Duanmu will not blame you.
295
00:24:24,550 --> 00:24:26,510
With the situation going on
in the human race and Demon Clan,
296
00:24:29,710 --> 00:24:31,420
Duanmu knew how you felt.
297
00:24:33,550 --> 00:24:35,110
That's why she made that choice.
298
00:24:39,630 --> 00:24:40,630
You have been staying here
299
00:24:41,790 --> 00:24:42,630
and didn't sleep a wink.
300
00:24:49,460 --> 00:24:50,510
Go back and rest.
301
00:24:51,190 --> 00:24:52,110
I'm here.
302
00:24:54,830 --> 00:24:55,670
I'll stay here with her.
303
00:24:58,350 --> 00:24:59,950
When she wakes up,
304
00:25:00,790 --> 00:25:01,870
I'll be the first person she sees.
305
00:25:03,870 --> 00:25:04,510
Zhan Yan.
306
00:25:07,670 --> 00:25:08,830
I know you still cannot accept
307
00:25:09,310 --> 00:25:10,470
the fact that Duanmu is dead.
308
00:25:12,110 --> 00:25:13,190
I can't accept it either.
309
00:25:15,470 --> 00:25:16,870
But she's gone.
310
00:25:22,230 --> 00:25:23,350
She's just fallen asleep.
311
00:25:27,390 --> 00:25:28,270
She will wake up.
312
00:25:39,710 --> 00:25:40,230
Don't worry.
313
00:25:41,030 --> 00:25:41,910
I promised Duanmu
314
00:25:42,710 --> 00:25:43,990
that the human race and Demon Clan
will cease fire.
315
00:25:44,870 --> 00:25:45,990
I won't make any attack.
316
00:25:46,140 --> 00:25:47,390
You killed General Duanmu!
317
00:25:47,900 --> 00:25:49,100
Why should we trust you?
318
00:25:49,510 --> 00:25:50,420
Don't trust them!
319
00:25:50,590 --> 00:25:51,350
Stop it!
320
00:25:54,470 --> 00:25:55,110
General Yang,
321
00:25:55,500 --> 00:25:57,190
we just want to see Duanmu
for the last time.
322
00:25:58,030 --> 00:25:59,020
Please grant us your permission.
323
00:26:03,230 --> 00:26:04,670
Duanmu is right here.
324
00:26:06,310 --> 00:26:07,470
She did all these
325
00:26:07,790 --> 00:26:09,870
in hoping that you will make peace.
326
00:26:11,310 --> 00:26:12,950
Do you still
327
00:26:14,350 --> 00:26:15,590
want to cross swords in front of her?
328
00:26:21,020 --> 00:26:22,030
Get out of here.
329
00:26:51,670 --> 00:26:53,110
We had been a family,
330
00:26:54,430 --> 00:26:55,350
comrades-in-arms,
331
00:26:57,070 --> 00:26:58,630
but we became enemies
332
00:27:00,190 --> 00:27:01,870
and got into cut-throat war.
333
00:27:03,710 --> 00:27:05,430
I'm all to blame for my hatred
334
00:27:06,230 --> 00:27:07,390
and obsession,
335
00:27:09,100 --> 00:27:11,420
and putting Duanmu in a dilemma.
336
00:27:14,550 --> 00:27:15,310
I'm sorry.
337
00:27:16,350 --> 00:27:17,990
If I had figured it out sooner,
338
00:27:20,030 --> 00:27:22,030
could all these be avoided?
339
00:27:24,510 --> 00:27:25,430
It's my fault as well.
340
00:27:27,990 --> 00:27:29,390
I trusted Jiang Wen Qing
341
00:27:30,460 --> 00:27:31,510
and ruined the peace talks.
342
00:27:32,750 --> 00:27:34,150
I caused the battle of Chong City
343
00:27:35,790 --> 00:27:36,670
and Duanmu's death.
344
00:27:38,590 --> 00:27:39,430
I am responsible for it.
345
00:27:42,910 --> 00:27:44,190
We cannot change the past.
346
00:27:46,910 --> 00:27:48,590
The future is more important now.
347
00:27:52,150 --> 00:27:54,430
As long as
the two races don't cross swords again,
348
00:27:57,300 --> 00:27:58,300
the effort Duanmu made
349
00:28:00,270 --> 00:28:01,380
will not go in vain.
350
00:28:03,510 --> 00:28:04,190
Zhan Yan.
351
00:28:05,590 --> 00:28:06,350
You're right.
352
00:28:08,420 --> 00:28:09,180
I come here
353
00:28:10,590 --> 00:28:11,910
not only to see Duanmu,
354
00:28:14,950 --> 00:28:16,630
but also to fulfil her wish.
355
00:28:19,990 --> 00:28:20,670
General Yang.
356
00:28:23,030 --> 00:28:24,390
I'm willing to retreat for peace talks.
357
00:28:27,630 --> 00:28:29,100
You'll accept another peace talks?
358
00:28:32,230 --> 00:28:33,270
There's never a winner in a war.
359
00:28:34,190 --> 00:28:35,230
There's only loser.
360
00:28:38,310 --> 00:28:39,340
I've lost my mother.
361
00:28:40,390 --> 00:28:41,390
I've also lost Duanmu.
362
00:28:43,430 --> 00:28:45,230
I don't want to lose the people
I care anymore.
363
00:28:47,110 --> 00:28:50,340
I don't want my people to suffer
because of me.
364
00:28:52,150 --> 00:28:52,830
General Yang.
365
00:28:54,470 --> 00:28:55,310
Fighting
366
00:28:56,630 --> 00:28:57,910
is the last thing Duanmu wants.
367
00:28:59,470 --> 00:29:00,990
It's not what I want either.
368
00:29:02,910 --> 00:29:03,630
General Yang.
369
00:29:05,070 --> 00:29:06,510
I will move the capital to another place
with my army,
370
00:29:07,590 --> 00:29:09,310
and never come to Chong City again.
371
00:29:09,870 --> 00:29:11,070
Should I take your word for it?
372
00:29:13,780 --> 00:29:15,830
If we keep fighting,
there will be more casualties.
373
00:29:16,420 --> 00:29:18,060
The sacrifice Duanmu made will go in vain.
374
00:29:19,390 --> 00:29:20,870
What's more, all this while,
375
00:29:20,870 --> 00:29:23,020
we were instigated by Jiang Wen Qing.
376
00:29:23,510 --> 00:29:24,150
His intention
377
00:29:24,150 --> 00:29:25,950
was to cause war between
the human race and Demon Clan.
378
00:29:26,420 --> 00:29:28,750
You must not let him succeed.
379
00:29:33,790 --> 00:29:34,350
Fine.
380
00:29:36,310 --> 00:29:37,390
I promise you.
381
00:29:39,830 --> 00:29:42,230
I allow the ordinary folks of Demon Clan
382
00:29:42,550 --> 00:29:43,790
to live in Chong City.
383
00:29:44,870 --> 00:29:47,390
The human race
will live in peace with them.
384
00:29:47,990 --> 00:29:50,470
Trading can be made between two races,
385
00:29:50,790 --> 00:29:51,550
exchanging goods that they need.
386
00:29:52,620 --> 00:29:53,590
Thank you, General Yang.
387
00:29:54,790 --> 00:29:55,550
It's not me.
388
00:30:01,100 --> 00:30:03,740
This is the peace
389
00:30:03,740 --> 00:30:04,790
that Duanmu earned with her life.
390
00:30:09,950 --> 00:30:12,070
I don't want to disappoint you again.
391
00:30:13,750 --> 00:30:14,300
Duanmu.
392
00:30:15,150 --> 00:30:16,060
Did you hear that?
393
00:30:17,380 --> 00:30:19,270
What you wanted has been realised.
394
00:30:21,310 --> 00:30:22,150
But we don't know
395
00:30:23,310 --> 00:30:24,830
where is Jiang Wen Qing, my godfather.
396
00:30:25,950 --> 00:30:26,910
If we don't eliminate him,
397
00:30:27,790 --> 00:30:29,030
he might cause disaster in the future.
398
00:31:00,550 --> 00:31:01,060
Father.
399
00:31:04,260 --> 00:31:05,070
Tai Ao?
400
00:31:07,270 --> 00:31:07,870
Tai Ao.
401
00:31:08,550 --> 00:31:09,510
You've come to see me.
402
00:31:11,790 --> 00:31:13,500
When is your mother coming back?
403
00:31:15,470 --> 00:31:16,510
I think she will come back soon.
404
00:31:18,910 --> 00:31:20,270
I want to give her a gift.
405
00:31:21,470 --> 00:31:23,150
Is this beautiful?
406
00:31:23,910 --> 00:31:24,710
Do you think
407
00:31:25,110 --> 00:31:26,070
she will like it?
408
00:31:26,550 --> 00:31:27,190
It's beautiful.
409
00:31:27,580 --> 00:31:28,460
She will like it for sure.
410
00:31:29,340 --> 00:31:30,070
Is that true?
411
00:31:31,030 --> 00:31:31,870
That's great.
412
00:31:35,110 --> 00:31:37,030
Did you slack off
during your practise recently?
413
00:31:38,070 --> 00:31:39,190
You set your hopes on me,
414
00:31:39,510 --> 00:31:40,510
I dare not slack off.
415
00:31:40,790 --> 00:31:41,710
Good job.
416
00:31:43,710 --> 00:31:46,230
Your mother is the love of my life.
417
00:31:46,750 --> 00:31:50,270
I definitely hope
that you can inherit my kingdom.
418
00:31:50,910 --> 00:31:52,750
Since you value me a lot,
419
00:31:52,950 --> 00:31:55,470
could you pass your treasures to me?
420
00:31:56,180 --> 00:31:57,060
What treasure?
421
00:31:58,060 --> 00:31:59,630
The treasures you use
422
00:31:59,630 --> 00:32:00,700
to control other demons.
423
00:32:01,580 --> 00:32:02,750
I will give them to you now.
424
00:32:08,870 --> 00:32:09,430
Tai Ao,
425
00:32:09,910 --> 00:32:10,790
these are what you want, right?
426
00:32:10,790 --> 00:32:11,350
Yes.
427
00:32:11,750 --> 00:32:12,350
Father,
428
00:32:12,910 --> 00:32:14,110
could you give these to me?
429
00:32:14,990 --> 00:32:15,710
Of course.
430
00:32:19,430 --> 00:32:19,990
Father.
431
00:32:21,110 --> 00:32:23,190
I have a gift for you as well.
432
00:32:26,830 --> 00:32:27,750
For the first time in so many years,
433
00:32:28,420 --> 00:32:30,180
you're giving me a gift.
434
00:32:31,590 --> 00:32:33,750
This is my special gift for you.
435
00:33:10,580 --> 00:33:12,110
I am also a dragon.
436
00:33:12,430 --> 00:33:15,190
Why should I be under your thumb?
437
00:33:15,860 --> 00:33:16,590
You know what?
438
00:33:17,270 --> 00:33:19,150
Every time you held me in your hand,
439
00:33:20,110 --> 00:33:21,910
I was disgusted.
440
00:33:22,510 --> 00:33:25,270
Did you really think
that I don't hate you?
441
00:33:26,350 --> 00:33:28,270
I hate you more than any other demons!
442
00:33:28,270 --> 00:33:29,910
Even though I've taken your life,
443
00:33:29,910 --> 00:33:31,790
my hatred for you has not been resolved.
444
00:33:34,390 --> 00:33:36,830
It's good now.
445
00:33:37,630 --> 00:33:40,350
With these treasures,
446
00:33:42,310 --> 00:33:45,460
I can take your place
and command the Demon Clan.
447
00:33:46,550 --> 00:33:48,980
I can also be the Demon King.
448
00:33:55,750 --> 00:33:57,710
I am the real Demon King!
449
00:34:03,390 --> 00:34:03,870
Who
450
00:34:04,910 --> 00:34:05,830
are you?
451
00:34:14,110 --> 00:34:15,590
How dare a reptile
452
00:34:16,630 --> 00:34:19,670
ascend to Penglai
453
00:34:20,389 --> 00:34:22,310
and dream of being a deity.
454
00:34:23,670 --> 00:34:24,429
Dream on!
455
00:34:26,469 --> 00:34:27,190
I know.
456
00:34:29,030 --> 00:34:33,860
The cold is the nemesis for you reptile.
457
00:34:34,860 --> 00:34:39,949
I'll use this ice ridge
to finish you off today.
458
00:34:42,230 --> 00:34:43,030
You know what?
459
00:34:43,780 --> 00:34:44,790
Thousands of years later,
460
00:34:46,270 --> 00:34:50,750
you will use these treasures
to harm lives.
461
00:34:52,510 --> 00:34:54,870
Even death cannot atone for your crimes.
462
00:35:05,030 --> 00:35:07,100
With the treasures of the Demon Clan,
463
00:35:07,670 --> 00:35:10,300
I will be able
to get to the apotheosis stage.
464
00:35:50,900 --> 00:35:56,070
The power of the Abyss
is lethal indeed.
465
00:36:00,870 --> 00:36:02,220
If I get the divine status,
466
00:36:03,270 --> 00:36:05,750
I will not be erased by the Abyss.
467
00:36:08,230 --> 00:36:09,700
If I get the divine status,
468
00:36:10,910 --> 00:36:14,150
everything will be under my control.
469
00:37:18,590 --> 00:37:19,430
What just happened?
470
00:37:22,830 --> 00:37:24,540
Everything is the same as the history.
471
00:37:25,310 --> 00:37:26,710
Why no name is listed on
the Penglai Drawing?
472
00:37:27,180 --> 00:37:29,350
Has no one gotten the divine status?
473
00:37:32,190 --> 00:37:32,830
From now on,
474
00:37:33,270 --> 00:37:34,950
Chong City is the land shared
by the two races.
475
00:37:35,350 --> 00:37:36,350
There is neither lowliness nor nobleness,
476
00:37:36,630 --> 00:37:37,270
or social class.
477
00:37:38,030 --> 00:37:38,870
People will live in harmony and trade.
478
00:37:39,350 --> 00:37:40,190
All beings have equal rights.
479
00:37:40,700 --> 00:37:42,950
From now on, the human race
and Demon Clan will live in peace.
480
00:37:43,390 --> 00:37:44,030
There'll be no more disputes.
481
00:37:44,900 --> 00:37:45,780
We hereby form an alliance.
482
00:37:46,510 --> 00:37:47,420
If we break the oath,
483
00:37:47,830 --> 00:37:49,550
we will be punished by the Gods
484
00:37:49,790 --> 00:37:51,350
and sentenced by the whole world.
485
00:37:55,230 --> 00:37:58,420
Duanmu earned peace with her life.
486
00:38:00,230 --> 00:38:01,750
I hope that we will value it.
487
00:38:08,350 --> 00:38:08,950
Duanmu.
488
00:38:11,350 --> 00:38:12,110
I have fulfilled
489
00:38:13,190 --> 00:38:13,910
my promise.
490
00:38:31,550 --> 00:38:34,230
Duanmu Cui sacrificed herself for peace.
She is hence apotheosized.
491
00:38:34,510 --> 00:38:35,550
Duanmu Cui?
492
00:38:37,670 --> 00:38:40,750
Only Duanmu Cui
is listed on Penglai Drawing.
493
00:38:40,990 --> 00:38:42,220
Why is my name not there?
494
00:38:44,150 --> 00:38:44,950
This is impossible!
495
00:38:46,670 --> 00:38:49,190
Duanmu Cui wasn't listed on the apotheosis
back then.
496
00:38:50,310 --> 00:38:51,990
What went wrong?
497
00:38:53,270 --> 00:38:55,230
Which part of the history has changed?
498
00:38:57,110 --> 00:38:57,990
I don't believe it!
499
00:39:21,110 --> 00:39:21,910
I get it now.
500
00:39:22,870 --> 00:39:24,670
Divinity recognised the owner.
501
00:39:25,310 --> 00:39:29,830
Unless Duanmu Cui
is willing to give her divinity away,
502
00:39:30,710 --> 00:39:31,470
otherwise...
503
00:39:36,140 --> 00:39:39,220
But... But I'm running out of time.
504
00:39:51,830 --> 00:39:53,790
I won't accept this!
505
00:40:30,630 --> 00:40:31,790
Stop it.
506
00:42:12,310 --> 00:42:13,110
Finally,
507
00:42:15,950 --> 00:42:17,430
I can give him back to you.
508
00:42:18,454 --> 00:42:48,454
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
โ Follow @skysoultan on Instagram โ
33015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.