Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:31,770 --> 00:01:35,770
My Dear Guardian
3
00:01:36,340 --> 00:01:39,120
Episode 7
4
00:01:52,020 --> 00:01:52,990
Please enjoy the food.
5
00:02:11,070 --> 00:02:12,080
About the show...
6
00:02:12,880 --> 00:02:14,670
Currently, the form and content
7
00:02:14,860 --> 00:02:16,680
have not been confirmed yet.
8
00:02:16,820 --> 00:02:17,740
If you have any ideas,
9
00:02:17,829 --> 00:02:19,320
feel free to tell me anytime.
10
00:02:19,840 --> 00:02:20,720
Of course,
11
00:02:21,000 --> 00:02:22,360
throughout the recording process,
12
00:02:22,440 --> 00:02:24,540
we'll also fully respect your opinions.
13
00:02:28,840 --> 00:02:30,820
-About the...
-How did you know Xia Chu?
14
00:02:39,820 --> 00:02:41,470
We started as Internet friends.
15
00:02:42,770 --> 00:02:43,610
I found an article
16
00:02:43,710 --> 00:02:45,610
she wrote on the Internet
17
00:02:46,470 --> 00:02:47,760
about her first love.
18
00:02:48,420 --> 00:02:49,360
At that time,
19
00:02:49,570 --> 00:02:50,840
I was about to graduate from university.
20
00:02:51,390 --> 00:02:52,890
I couldn't find a job yet.
21
00:02:53,610 --> 00:02:55,390
Quota for postgraduate studies
had all been filled up.
22
00:02:55,650 --> 00:02:56,610
My boyfriend wanted to break up with me.
23
00:02:56,710 --> 00:02:58,090
I was extremely depressed.
24
00:02:58,920 --> 00:03:00,470
But after reading her article,
25
00:03:00,710 --> 00:03:01,660
I was inspired.
26
00:03:01,920 --> 00:03:03,380
I replied to her article.
27
00:03:03,700 --> 00:03:06,640
Then, we started texting
each other on WeChat.
28
00:03:07,710 --> 00:03:09,880
Later on, we arranged a meet-up.
29
00:03:10,150 --> 00:03:11,490
It's kind of weird.
30
00:03:12,070 --> 00:03:13,810
Although our age gap
31
00:03:14,470 --> 00:03:16,180
is quite big
32
00:03:16,630 --> 00:03:18,180
and our personalities are so different,
33
00:03:18,270 --> 00:03:19,290
but somehow we had
34
00:03:19,440 --> 00:03:21,270
endless topics to talk about
every time we meet.
35
00:03:24,760 --> 00:03:26,450
Maybe it's because
36
00:03:26,550 --> 00:03:28,170
we are both brilliant individuals
37
00:03:28,310 --> 00:03:31,840
and role models of outstanding
contemporary young women?
38
00:03:31,960 --> 00:03:34,340
Hence we empathize and admire each other.
39
00:03:35,760 --> 00:03:37,610
Did she ever mention to you about...
40
00:03:38,520 --> 00:03:39,420
You?
41
00:03:39,810 --> 00:03:40,870
Yes.
42
00:03:41,230 --> 00:03:42,110
Me.
43
00:03:42,690 --> 00:03:43,410
Of course she did.
44
00:03:43,510 --> 00:03:44,460
She told me a lot
45
00:03:44,540 --> 00:03:46,170
about your past with her.
46
00:03:46,350 --> 00:03:47,230
What happened after that?
47
00:03:48,050 --> 00:03:50,390
Was she in a new relationship?
48
00:03:50,470 --> 00:03:51,730
She had a relationship
during her university years
49
00:03:52,450 --> 00:03:53,630
but it ended very soon.
50
00:03:54,290 --> 00:03:55,350
She was too busy.
51
00:04:00,330 --> 00:04:01,430
Too busy?
52
00:04:02,470 --> 00:04:04,010
Perhaps it was because she was too busy.
53
00:04:04,550 --> 00:04:06,290
Perhaps it was because of other reasons.
54
00:04:07,170 --> 00:04:08,270
Perhaps it was because of you.
55
00:04:12,250 --> 00:04:13,440
What do you want to know?
56
00:04:18,430 --> 00:04:19,930
Long Yi
57
00:04:20,459 --> 00:04:21,440
Please excuse me.
58
00:04:27,780 --> 00:04:29,280
His name is Liang Mu Ze.
59
00:04:29,470 --> 00:04:30,600
He's from the Special Forces.
60
00:04:31,110 --> 00:04:32,650
Now an army major.
61
00:04:32,760 --> 00:04:34,420
Xia Chu is close to him.
62
00:04:34,930 --> 00:04:37,620
They're living in together now.
63
00:04:37,790 --> 00:04:39,100
I got it.
64
00:04:48,110 --> 00:04:48,950
It's fine.
65
00:04:49,040 --> 00:04:51,170
You should get going if you're busy.
Don't worry about me.
66
00:04:54,780 --> 00:04:56,000
It's him.
67
00:05:03,580 --> 00:05:04,640
It's really him.
68
00:05:05,420 --> 00:05:06,610
Are you okay?
69
00:05:20,080 --> 00:05:23,070
Outpatient Department
70
00:05:20,630 --> 00:05:21,860
Please clear the front.
71
00:05:22,030 --> 00:05:23,330
Make way, please.
72
00:05:24,840 --> 00:05:26,180
Please make way.
73
00:05:29,730 --> 00:05:31,270
I'm sorry. You have to wait outside.
74
00:06:01,040 --> 00:06:01,920
Military and Police Take Down Drug Den
75
00:06:07,150 --> 00:06:09,400
Cheers to our final night together.
76
00:06:15,380 --> 00:06:17,160
Is everyone ready?
77
00:06:17,420 --> 00:06:19,300
This is the final test
of this military training program,
78
00:06:19,430 --> 00:06:21,050
namely the endurance test.
79
00:06:21,540 --> 00:06:24,040
It's the ultimate test of your willpower.
80
00:06:24,370 --> 00:06:27,060
As soon as someone touches the tear gas,
81
00:06:27,260 --> 00:06:28,720
I'll start the timer.
82
00:06:29,490 --> 00:06:32,240
The test ends when each individual
leaves this room
83
00:06:32,330 --> 00:06:33,990
and marks will be added
into your final scores.
84
00:06:35,390 --> 00:06:36,400
In other words,
85
00:06:36,490 --> 00:06:37,990
as long as you stay
in this room long enough,
86
00:06:38,180 --> 00:06:40,030
you can still catch up with the scores
although you were behind?
87
00:06:40,320 --> 00:06:41,030
That's right.
88
00:06:41,150 --> 00:06:42,630
Good luck to everyone.
89
00:06:42,720 --> 00:06:44,530
It's going to be a tough one today.
90
00:06:45,100 --> 00:06:46,180
Liang Mu Ze.
91
00:06:46,310 --> 00:06:47,580
You'll put the tear gas
92
00:06:47,710 --> 00:06:49,220
-into the pot.
-Okay.
93
00:06:51,159 --> 00:06:52,340
Let's make a deal first.
94
00:06:52,710 --> 00:06:53,980
Whoever leaves this room first
95
00:06:54,070 --> 00:06:54,940
will buy everyone a meal.
96
00:06:55,020 --> 00:06:56,810
-Sure.
-No problem.
97
00:06:58,370 --> 00:06:59,440
Liang Mu Ze.
98
00:06:59,909 --> 00:07:01,720
How could you start
without telling us first?
99
00:07:02,910 --> 00:07:04,250
I'm going all out.
100
00:07:09,030 --> 00:07:10,060
I really want to know
101
00:07:10,150 --> 00:07:11,060
if you were ever defeated before
102
00:07:11,150 --> 00:07:13,010
all these years in the force.
103
00:07:13,500 --> 00:07:15,040
Of course he was.
104
00:07:15,260 --> 00:07:17,530
I'll take him down today.
105
00:07:18,260 --> 00:07:19,310
I want to know
106
00:07:20,350 --> 00:07:21,760
who that legend is.
107
00:07:22,150 --> 00:07:23,370
I must meet him.
108
00:07:25,790 --> 00:07:26,890
You can't meet him anymore.
109
00:07:29,040 --> 00:07:30,160
He died in service.
110
00:07:32,390 --> 00:07:33,130
If it wasn't for him,
111
00:07:33,220 --> 00:07:34,390
I wouldn't be sitting here alive today.
112
00:09:31,180 --> 00:09:32,390
This is wrong.
113
00:09:33,550 --> 00:09:34,500
What did you say?
114
00:09:34,950 --> 00:09:36,210
You should walk ahead of me.
115
00:09:38,400 --> 00:09:39,620
Is there a difference?
116
00:09:40,870 --> 00:09:43,850
It'll be the right direction
when you walk ahead of me.
117
00:09:45,300 --> 00:09:47,280
Following you keeps me steady.
118
00:09:48,290 --> 00:09:50,670
It has been eight years, Mu Ze.
119
00:09:51,770 --> 00:09:53,780
You don't have to walk in my footsteps.
120
00:09:54,100 --> 00:09:55,000
I need to.
121
00:09:56,940 --> 00:09:58,120
To others,
122
00:09:58,860 --> 00:10:00,960
many things may change in eight years.
123
00:10:01,950 --> 00:10:03,220
But to me,
124
00:10:05,580 --> 00:10:06,880
you'll always be my captain.
125
00:11:16,050 --> 00:11:17,320
The patient is experiencing
ventricular tachycardia.
126
00:11:17,430 --> 00:11:18,100
Get the defibrillator.
127
00:11:18,190 --> 00:11:19,690
IV infusion, 100 mg of lidocaine.
128
00:11:28,420 --> 00:11:29,520
Heart rate is back to normal.
129
00:12:30,140 --> 00:12:33,530
Why did you drink so much today?
130
00:12:33,690 --> 00:12:35,900
Don't you have to
return to the force tomorrow?
131
00:12:37,610 --> 00:12:39,550
Stop drinking. It's bad for your stomach.
132
00:12:42,080 --> 00:12:43,570
Tomorrow is an off day.
133
00:12:46,100 --> 00:12:47,240
You cried?
134
00:12:48,170 --> 00:12:49,270
Tear gas.
135
00:12:55,590 --> 00:12:56,600
My head hurts.
136
00:12:57,260 --> 00:12:59,410
I'll make you honey drink to sober up.
137
00:13:16,240 --> 00:13:17,860
Sit down and talk with me.
138
00:13:31,350 --> 00:13:33,170
Today is the anniversary of
139
00:13:34,150 --> 00:13:35,050
Luo Liang's death.
140
00:13:35,840 --> 00:13:36,820
Luo Liang?
141
00:13:36,940 --> 00:13:37,870
Yes.
142
00:13:39,340 --> 00:13:40,560
Xiao Jun's father.
143
00:13:42,420 --> 00:13:43,730
You were right.
144
00:13:44,800 --> 00:13:46,030
Eight years have passed.
145
00:13:48,590 --> 00:13:50,080
But I still think he is here.
146
00:13:51,430 --> 00:13:52,650
He is still by my side
147
00:13:53,070 --> 00:13:54,410
and in my life.
148
00:13:55,850 --> 00:13:57,590
Sometimes when I'm in my dreams
149
00:13:59,190 --> 00:14:00,770
or when I had too much to drink,
150
00:14:01,620 --> 00:14:02,920
I'll want to talk to him.
151
00:14:08,370 --> 00:14:10,180
I can't believe and accept the fact that
152
00:14:11,830 --> 00:14:13,060
he has totally disappeared
153
00:14:13,150 --> 00:14:14,530
from my life.
154
00:14:14,750 --> 00:14:15,770
I can't accept it.
155
00:14:27,590 --> 00:14:28,810
Luo Liang and I
156
00:14:29,140 --> 00:14:31,330
majored in Special Forces
Military Training.
157
00:14:32,390 --> 00:14:34,850
We joined the Special Forces Brigade
after we graduated.
158
00:14:35,310 --> 00:14:37,890
Like our Brigade Captain Dong Zhi Gang
always said,
159
00:14:37,990 --> 00:14:39,510
"When two similar sharp edges
160
00:14:39,590 --> 00:14:41,170
with the same shine meet,
161
00:14:42,150 --> 00:14:43,330
sparks will fly
162
00:14:43,470 --> 00:14:45,690
when they collide."
163
00:14:46,190 --> 00:14:47,650
We graduated the same year,
164
00:14:48,030 --> 00:14:49,610
served under the same force,
165
00:14:50,070 --> 00:14:51,650
and became platoon sergeants.
166
00:14:52,420 --> 00:14:53,760
Everything was a competition between us.
167
00:14:54,850 --> 00:14:57,070
We competed in our trainings
168
00:14:57,610 --> 00:14:59,430
and shooting skills.
169
00:15:00,400 --> 00:15:01,500
Start!
170
00:15:11,270 --> 00:15:14,660
-Beat him!
-You can do it!
171
00:15:14,750 --> 00:15:16,270
Even in the activity room
during break time,
172
00:15:16,350 --> 00:15:18,100
we competed in
173
00:15:18,190 --> 00:15:20,410
arm wrestling.
174
00:15:21,230 --> 00:15:23,420
You can do it!
175
00:15:23,500 --> 00:15:26,010
You can do it!
176
00:15:26,270 --> 00:15:27,730
Those were the days in the force.
177
00:15:28,190 --> 00:15:29,690
Everything was a competition.
178
00:15:30,330 --> 00:15:31,560
There must be a winner
and loser in everything.
179
00:15:31,720 --> 00:15:33,850
Everyone gave his very best.
180
00:15:34,930 --> 00:15:37,630
Being passionate in everything
was the law of survival in the force.
181
00:15:39,270 --> 00:15:40,770
It was also a special way of expressing
182
00:15:41,300 --> 00:15:43,400
the friendship between Luo Liang and me.
183
00:15:45,670 --> 00:15:46,850
At that time, comrades in the force
184
00:15:46,940 --> 00:15:48,090
would call us
185
00:15:49,670 --> 00:15:52,720
military elites who are equally matched.
186
00:15:53,670 --> 00:15:54,810
When we were
187
00:15:56,030 --> 00:15:57,650
at the peak of our competition,
188
00:16:00,150 --> 00:16:01,390
the force wanted to form
189
00:16:01,470 --> 00:16:03,050
a younger special operations force.
190
00:16:03,670 --> 00:16:05,420
All the young officers
in the special force
191
00:16:05,510 --> 00:16:06,930
signed up for the position
192
00:16:07,350 --> 00:16:08,570
of captain.
193
00:16:09,750 --> 00:16:11,610
After many rounds of tests,
194
00:16:11,770 --> 00:16:13,270
it was down to Luo Liang
195
00:16:13,920 --> 00:16:14,970
and me.
196
00:16:15,400 --> 00:16:16,380
How did it go?
197
00:16:16,470 --> 00:16:17,690
I lost to him.
198
00:16:20,040 --> 00:16:21,430
Why didn't you attend
199
00:16:21,520 --> 00:16:22,580
our first training this afternoon?
200
00:16:23,170 --> 00:16:24,630
I was tired so I didn't want to go.
201
00:16:30,440 --> 00:16:33,180
No matter how tired you are,
you're still the lieutenant.
202
00:16:33,590 --> 00:16:35,730
Bond with the team and train warriors.
203
00:16:35,950 --> 00:16:38,020
The entire brigade is watching us now.
204
00:16:38,180 --> 00:16:40,810
No matter how tired you are,
you have to endure it.
205
00:16:41,140 --> 00:16:42,950
In that case, I'll withdraw
from Team Thunder tomorrow.
206
00:16:43,240 --> 00:16:44,930
I don't care who becomes the lieutenant.
207
00:16:48,030 --> 00:16:49,440
Now that I'm Team Thunder's captain,
208
00:16:50,310 --> 00:16:51,530
you are dissatisfied?
209
00:16:53,700 --> 00:16:54,800
Answer me.
210
00:16:55,040 --> 00:16:57,110
Yes, I am.
211
00:16:57,200 --> 00:16:59,010
Didn't you see the test results?
212
00:16:59,900 --> 00:17:01,000
What makes you captain? Tell me.
213
00:17:01,110 --> 00:17:01,990
What makes you?
214
00:17:04,290 --> 00:17:06,030
The way you're behaving now
says that I'm more worthy.
215
00:17:07,510 --> 00:17:09,490
You're not fit to be
captain of Team Thunder.
216
00:17:10,130 --> 00:17:11,859
You don't even have the basic qualities
217
00:17:11,960 --> 00:17:13,050
of a soldier.
218
00:17:13,150 --> 00:17:14,250
Shut up.
219
00:17:14,710 --> 00:17:16,280
I don't need a lecture from you.
Get lost.
220
00:17:18,190 --> 00:17:19,359
As a soldier,
221
00:17:20,390 --> 00:17:21,819
you rise from where you fall
222
00:17:21,900 --> 00:17:23,440
on the battlefield.
223
00:17:24,400 --> 00:17:26,410
Taking things personal like this,
224
00:17:26,500 --> 00:17:28,720
giving others your attitude
and giving up on yourself
225
00:17:29,270 --> 00:17:30,210
make you a coward.
226
00:17:52,630 --> 00:17:53,650
Do you feel better now?
227
00:17:53,910 --> 00:17:55,250
Get up. Let's continue.
228
00:17:58,270 --> 00:17:59,150
No.
229
00:18:00,150 --> 00:18:01,770
You've already wasted a lot of energy
punching the sand bag today.
230
00:18:01,880 --> 00:18:04,770
If we continue to fight,
I won't win fairly.
231
00:18:05,470 --> 00:18:06,610
How are you so sure that you'll win?
232
00:18:07,680 --> 00:18:09,590
We'll become rivals for a lifetime,
won't we?
233
00:18:11,420 --> 00:18:12,370
There's still a long way to go.
234
00:18:12,910 --> 00:18:14,770
We don't have to do this now.
235
00:18:17,060 --> 00:18:18,400
The Brigade Captain told me that
236
00:18:19,220 --> 00:18:20,730
you're a good sword.
237
00:18:21,390 --> 00:18:22,810
But you still need to be sharpened.
238
00:18:23,590 --> 00:18:25,570
It might do you good
239
00:18:26,590 --> 00:18:28,130
that you're not captain.
240
00:18:29,780 --> 00:18:30,890
Tomorrow morning at nine o'clock,
241
00:18:31,070 --> 00:18:32,900
gather for indoor close-quarters combat.
242
00:18:33,030 --> 00:18:34,840
I'm busy. You can proceed without me.
243
00:18:35,230 --> 00:18:36,420
Don't you dare.
244
00:18:44,070 --> 00:18:44,950
Sir.
245
00:18:45,190 --> 00:18:46,430
Lieutenant of Team Thunder,
246
00:18:46,510 --> 00:18:48,570
code name Whale, requests to return.
247
00:18:49,020 --> 00:18:49,920
Fall in.
248
00:18:53,970 --> 00:18:55,190
From today onwards,
249
00:18:56,180 --> 00:18:57,370
not a single soldier here
250
00:18:58,060 --> 00:18:59,400
will be left behind.
251
00:18:59,910 --> 00:19:00,970
Do you hear me?
252
00:19:01,070 --> 00:19:04,000
Only death will keep us apart.
253
00:19:09,830 --> 00:19:11,260
Xiao Jun's mother said
254
00:19:11,920 --> 00:19:14,540
you went on a mission together.
255
00:19:15,770 --> 00:19:16,870
Yes.
256
00:19:18,950 --> 00:19:20,290
We went on a mission together
257
00:19:25,300 --> 00:19:26,430
but he didn't return.
258
00:19:30,430 --> 00:19:31,690
He was the only one who didn't return.
259
00:19:49,830 --> 00:19:50,810
As usual,
260
00:19:51,280 --> 00:19:53,650
write your will and
the receiver's address.
261
00:19:53,870 --> 00:19:55,290
Submit it before you disembark.
262
00:20:09,110 --> 00:20:10,920
Captain, aren't you going to write one?
263
00:20:11,070 --> 00:20:13,930
Meng Zhen doesn't want to do it. She said
she'll be waiting for me to go home.
264
00:20:15,230 --> 00:20:16,290
Is she going to deliver soon?
265
00:20:16,910 --> 00:20:18,290
One more month to go.
266
00:20:20,060 --> 00:20:22,010
If I don't make it back,
267
00:20:22,550 --> 00:20:23,580
you guys have to look after
268
00:20:23,670 --> 00:20:25,410
the baby and her for me.
269
00:20:25,630 --> 00:20:26,350
Don't worry.
270
00:20:26,430 --> 00:20:28,450
Your son is also my son.
271
00:20:29,590 --> 00:20:30,840
In your dreams!
272
00:20:31,250 --> 00:20:32,950
Your parents are also my parents.
273
00:20:33,150 --> 00:20:35,050
Your pet is also my pet.
274
00:20:36,550 --> 00:20:38,050
Do you remember that poem we recited
275
00:20:38,310 --> 00:20:39,770
during the joint activity?
276
00:20:40,890 --> 00:20:42,190
-Tian Yong.
-Yes, Captain!
277
00:20:42,670 --> 00:20:43,550
You start.
278
00:20:43,670 --> 00:20:44,550
Yes, Captain.
279
00:20:46,070 --> 00:20:49,080
Why do you say I am bare?
With this armour we share.
280
00:20:49,390 --> 00:20:50,970
Ready and go!
281
00:20:51,310 --> 00:20:54,770
Why do you say I am bare?
With this armour we share.
282
00:20:54,940 --> 00:20:58,490
To war we are summoned,
So prep our weapon.
283
00:20:58,590 --> 00:21:02,330
We'll fight against one foe.
Why do you say I am bare?
284
00:21:02,780 --> 00:21:04,040
Why do you say I am bare?
285
00:21:06,330 --> 00:21:08,030
Why do you say I am bare?
286
00:21:12,894 --> 00:21:22,894
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
287
00:21:26,480 --> 00:21:27,500
Are you okay?
288
00:21:45,550 --> 00:21:46,790
I want some honey drink.
289
00:21:48,120 --> 00:21:49,000
I'll go get it.
290
00:21:53,580 --> 00:21:55,320
Here you go. I made soup too.
291
00:21:55,420 --> 00:21:56,380
Sister-in-law, let me do it.
292
00:21:56,500 --> 00:21:58,200
-How does it taste?
-It's delicious.
293
00:21:58,280 --> 00:21:59,950
-You like the taste?
-It's so delicious.
294
00:22:00,040 --> 00:22:02,380
-Eat more if you like it.
-It's so good.
295
00:22:05,230 --> 00:22:06,130
Go help out in the kitchen.
296
00:22:06,310 --> 00:22:07,250
Yes.
297
00:22:08,880 --> 00:22:09,900
I have more coming up.
298
00:22:09,980 --> 00:22:11,110
Don't tire yourself out.
299
00:22:11,190 --> 00:22:12,430
Take a seat, sister-in-law.
I'll get them.
300
00:22:12,510 --> 00:22:13,100
Alright.
301
00:22:13,190 --> 00:22:13,780
Help me with this.
302
00:22:13,870 --> 00:22:14,750
Give it to me.
303
00:22:15,970 --> 00:22:17,510
-Put them here.
-I'll do it.
304
00:22:19,620 --> 00:22:20,500
Take a seat.
305
00:22:20,990 --> 00:22:23,220
This soup looks good. You made this?
306
00:22:23,300 --> 00:22:24,840
Yes. It took me the whole afternoon.
307
00:22:26,550 --> 00:22:29,050
Let me do it myself.
They're looking at us.
308
00:22:29,120 --> 00:22:30,540
We are used to it already.
309
00:22:31,550 --> 00:22:32,500
So what if they are looking?
310
00:22:32,590 --> 00:22:34,060
I'm just being a good role model.
311
00:22:34,150 --> 00:22:36,250
When they get married and have a family,
312
00:22:36,350 --> 00:22:37,970
they must know how to love their wives.
313
00:22:39,510 --> 00:22:41,730
Captain, teach me will do.
314
00:22:41,820 --> 00:22:43,740
Our Lieutenant doesn't
need help with that.
315
00:22:44,350 --> 00:22:46,610
After being admitted
into the military hospital,
316
00:22:46,700 --> 00:22:49,680
he received a huge sack of love letters.
317
00:22:49,770 --> 00:22:51,360
Food can't shut you up.
318
00:22:51,450 --> 00:22:52,350
Are you envious?
319
00:22:52,440 --> 00:22:53,980
Good for you, you little punk.
320
00:22:54,470 --> 00:22:56,930
Nothing catches your heart
in that sack of love letters?
321
00:22:57,470 --> 00:22:59,020
That's not it.
It's just that I'm still young.
322
00:22:59,110 --> 00:23:00,250
I'm not in a hurry.
323
00:23:00,630 --> 00:23:02,280
You're not but I am.
Sister-in-law.
324
00:23:04,090 --> 00:23:05,150
Can you introduce someone to me?
325
00:23:05,790 --> 00:23:06,850
Sure. I'll match you up with someone.
326
00:23:06,940 --> 00:23:08,160
What kind of girl do you like?
327
00:23:09,020 --> 00:23:11,600
I'm shy to say this but
I really don't ask for much.
328
00:23:12,040 --> 00:23:12,950
As long as
329
00:23:15,820 --> 00:23:17,510
she's as pretty as you.
330
00:23:17,700 --> 00:23:19,150
Isn't that asking for too much?
331
00:23:19,240 --> 00:23:20,930
How should I say this...
332
00:23:21,390 --> 00:23:22,670
In order to meet my wife,
333
00:23:22,900 --> 00:23:25,050
I gave up half of my life.
334
00:23:30,810 --> 00:23:31,940
Great.
335
00:23:32,270 --> 00:23:33,810
Captain Luo is talking
336
00:23:34,430 --> 00:23:36,100
very weirdly today.
337
00:23:36,190 --> 00:23:37,420
I'm not used to it.
338
00:23:37,510 --> 00:23:38,690
That's because I'm happy.
339
00:23:41,130 --> 00:23:42,560
I'm becoming a father soon.
340
00:23:46,550 --> 00:23:48,250
This is a big news!
341
00:23:49,020 --> 00:23:50,150
It's great news!
342
00:23:50,230 --> 00:23:51,990
Here's to you, sister-in-law.
343
00:23:52,080 --> 00:23:52,740
Alright.
344
00:23:52,830 --> 00:23:54,330
Congratulations, sister-in-law.
345
00:24:00,550 --> 00:24:01,450
I want to have a word with you two.
346
00:24:02,470 --> 00:24:04,730
After this meal today,
347
00:24:05,080 --> 00:24:06,620
I want you to really train yourself hard.
348
00:24:07,360 --> 00:24:08,860
Not only train yourself,
349
00:24:09,700 --> 00:24:12,170
but everyone in our team too.
350
00:24:13,030 --> 00:24:14,690
We can't be all form but no substance.
351
00:24:14,770 --> 00:24:17,510
We must demand of ourselves
actual combat standard
352
00:24:18,100 --> 00:24:19,160
Don't go easy.
353
00:24:20,000 --> 00:24:22,860
Don't go soft. Don't be lenient.
354
00:24:23,490 --> 00:24:24,800
I hope everyone
355
00:24:25,320 --> 00:24:27,810
is sturdy and indestructible.
356
00:24:28,320 --> 00:24:29,500
I hope everyone come back safely
357
00:24:29,590 --> 00:24:31,250
after every mission.
358
00:24:32,510 --> 00:24:35,170
I want to see results, not accidents.
359
00:24:36,140 --> 00:24:37,840
-Do you hear me?
-Yes, Captain.
360
00:24:38,000 --> 00:24:39,140
-Let's toast.
-Here.
361
00:24:40,240 --> 00:24:42,020
Cheers to my wife. You've worked hard.
362
00:24:50,550 --> 00:24:51,700
I just finished my work.
363
00:24:51,790 --> 00:24:52,840
Place your order first.
364
00:24:53,380 --> 00:24:55,470
Once I arrive, we can start eating.
365
00:25:05,760 --> 00:25:06,640
I am sorry.
366
00:25:07,140 --> 00:25:08,050
It's okay.
367
00:25:10,100 --> 00:25:11,200
Is Zhuo Ran's family member here?
368
00:25:11,290 --> 00:25:12,200
Yes.
369
00:25:12,340 --> 00:25:13,890
-You're Zhuo Ran's kin?
-Yes.
370
00:25:13,970 --> 00:25:15,040
Zhuo Ran?
371
00:25:15,130 --> 00:25:16,150
That's right.
372
00:25:17,950 --> 00:25:18,860
Patient experienced
ventricular tarchycardia.
373
00:25:18,970 --> 00:25:20,340
We've checked the cardiac markers.
374
00:25:20,600 --> 00:25:23,460
Myoglobin and troponin have
substantially increased.
375
00:25:23,820 --> 00:25:25,570
Patient's condition has stabilised now,
376
00:25:25,660 --> 00:25:26,910
but he's still unconscious.
377
00:25:27,110 --> 00:25:29,370
I suspect that
it's a heart-related problem.
378
00:25:35,010 --> 00:25:37,460
Zhuo Ran, can you hear me?
379
00:25:43,680 --> 00:25:44,940
Can you hear me?
380
00:26:03,700 --> 00:26:05,090
Xia Chu.
381
00:26:06,170 --> 00:26:07,990
Xia Chu.
382
00:26:08,590 --> 00:26:10,300
Xia Chu.
383
00:26:10,390 --> 00:26:11,490
He knows Xia Chu?
384
00:26:12,260 --> 00:26:13,520
Xia Chu.
385
00:26:16,680 --> 00:26:18,470
Did this happen before?
386
00:26:19,170 --> 00:26:20,470
I'm not sure about that.
387
00:26:20,740 --> 00:26:22,210
I just got to know him recently.
388
00:26:22,410 --> 00:26:23,710
It's for work.
389
00:26:24,190 --> 00:26:26,170
When this happened,
what was he doing?
390
00:26:27,200 --> 00:26:28,300
Eating and talking.
391
00:26:28,820 --> 00:26:29,870
Everything was normal?
392
00:26:30,610 --> 00:26:31,680
Yes.
393
00:26:34,310 --> 00:26:35,260
While we were eating,
394
00:26:35,350 --> 00:26:36,720
he received a phone call.
395
00:26:36,810 --> 00:26:38,440
After that, his mood changed.
396
00:26:38,530 --> 00:26:39,800
He passed out before I got a chance
397
00:26:39,890 --> 00:26:41,030
to ask him what happened.
398
00:26:41,600 --> 00:26:43,410
-Have you done the imaging test on him?
-Not yet.
399
00:26:44,270 --> 00:26:46,540
Here's the thing.
Since his family member is not present,
400
00:26:46,700 --> 00:26:48,450
we can only let the doctor decide about
401
00:26:48,550 --> 00:26:50,010
his treatment plan.
402
00:26:50,270 --> 00:26:51,170
As his friend,
403
00:26:51,280 --> 00:26:53,900
can you sign the letter of permission?
404
00:26:54,160 --> 00:26:55,970
-I can.
-Alright.
405
00:27:14,570 --> 00:27:23,330
♫ Romance makes little things feel warm ♫
406
00:27:24,120 --> 00:27:32,970
♫ Warmth softens even a stubborn heart ♫
407
00:27:34,240 --> 00:27:43,440
♫ Heart is filled
with your little company everyday ♫
408
00:27:43,830 --> 00:27:53,290
♫ Can't miss a thing about you,
hence there is no regrets ♫
409
00:27:53,690 --> 00:27:58,130
♫ Getting used to your habits
from breakfast to dinner ♫
410
00:27:58,530 --> 00:28:01,960
♫ Spending every minute to stay with you ♫
411
00:28:03,320 --> 00:28:08,300
♫ Liking what you like,
sensitive to every detail ♫
412
00:28:04,780 --> 00:28:06,640
And you say you don't need sleep?
413
00:28:07,540 --> 00:28:08,470
Look at you now.
414
00:28:08,520 --> 00:28:11,990
♫ My heart is at peace closer to you ♫
415
00:28:08,970 --> 00:28:10,540
Sleeping like a baby.
416
00:28:12,780 --> 00:28:17,890
♫ Liking your habits,
remembering small moments ♫
417
00:28:18,200 --> 00:28:21,500
♫ Infecting sorrows with smiles ♫
418
00:28:22,770 --> 00:28:27,520
♫ Getting used to what you like,
trying to be brave ♫
419
00:28:27,920 --> 00:28:33,990
♫ Liking becomes natural
and turns into a habit ♫
420
00:28:56,940 --> 00:28:58,370
It's Xue Xue's birthday next month.
421
00:28:58,470 --> 00:28:59,970
Don't forget to get her a present.
422
00:29:00,820 --> 00:29:02,160
Alright.
423
00:29:06,700 --> 00:29:08,010
Present?
424
00:29:10,280 --> 00:29:11,670
What should I get her?
425
00:29:34,310 --> 00:29:35,140
Have you found the origin of
426
00:29:35,230 --> 00:29:36,520
the blue diamond on the cane?
427
00:29:38,570 --> 00:29:39,550
Investigate it quick.
428
00:29:45,830 --> 00:29:47,160
I can't leave.
429
00:29:47,300 --> 00:29:49,580
He's still in the emergency room.
No one is here but me.
430
00:29:49,670 --> 00:29:50,550
I have to accompany him.
431
00:29:52,380 --> 00:29:53,380
You must be worried.
432
00:29:54,310 --> 00:29:55,260
I'm hanging up.
433
00:29:57,300 --> 00:29:58,600
How is it? Is it serious?
434
00:29:59,780 --> 00:30:01,440
We found a problem
based on his electrocardiogram.
435
00:30:01,590 --> 00:30:04,570
However, it's not a typical
pattern of myocardial infarction.
436
00:30:04,960 --> 00:30:07,190
We'll wait for
the cardiology doctor to arrive
437
00:30:07,280 --> 00:30:09,060
and do a radiography
on his coronary artery.
438
00:30:14,740 --> 00:30:15,620
I'm sorry.
439
00:30:15,950 --> 00:30:17,810
There's an emergency here.
440
00:30:18,540 --> 00:30:20,380
A patient in the emergency room
is in need of an operation.
441
00:30:20,470 --> 00:30:22,010
I'm held up by the director.
442
00:30:23,270 --> 00:30:24,110
Alright.
443
00:30:24,220 --> 00:30:25,640
Okay. Let's meet up another time.
444
00:30:26,650 --> 00:30:28,630
I am sorry for holding you up.
445
00:30:28,900 --> 00:30:29,930
It's just a small matter.
446
00:30:30,270 --> 00:30:33,290
Actually, I'm also a friend of Zhuo Ran.
447
00:30:34,110 --> 00:30:36,330
But if you still feel bad about it,
448
00:30:36,550 --> 00:30:37,690
you can add me on WeChat
449
00:30:38,670 --> 00:30:39,650
as a consolation.
450
00:30:42,270 --> 00:30:43,020
I'll scan your code.
451
00:30:43,110 --> 00:30:43,990
Sure.
452
00:30:52,510 --> 00:30:54,200
I'm Zhang Yi Chi, a cardio surgeon.
453
00:30:54,700 --> 00:30:55,580
You are?
454
00:30:55,790 --> 00:30:56,670
I'm Mi Gu.
455
00:30:58,530 --> 00:30:59,670
Nice to meet you.
456
00:31:18,110 --> 00:31:20,310
Miss Mi Gu, what's the update
on your proposal?
457
00:31:20,390 --> 00:31:21,810
The director is asking about it again.
458
00:32:05,180 --> 00:32:06,090
Good morning.
459
00:32:06,980 --> 00:32:07,960
How did I fall asleep?
460
00:32:08,140 --> 00:32:09,440
You'll have to ask yourself.
461
00:32:09,710 --> 00:32:11,100
After I poured you
a cup of honey drink,
462
00:32:11,190 --> 00:32:12,220
you were already fast asleep.
463
00:32:12,310 --> 00:32:13,690
I couldn't even wake you up.
464
00:32:15,270 --> 00:32:16,060
How do you feel?
465
00:32:16,150 --> 00:32:18,160
Does it feel good to
sleep through the night?
466
00:32:22,870 --> 00:32:24,740
Alright now, Captain Liang.
You should go wash up.
467
00:32:24,830 --> 00:32:26,380
Come and have your breakfast
after you're done.
468
00:32:26,470 --> 00:32:27,570
Start repenting later.
469
00:32:33,390 --> 00:32:35,220
I made the yogurt and jam myself.
470
00:32:35,310 --> 00:32:36,380
It's all natural.
471
00:32:36,470 --> 00:32:38,010
Wholemeal slices and nuts
472
00:32:38,230 --> 00:32:40,190
can protect your mucosa
and blood vessels that were damaged
473
00:32:40,270 --> 00:32:41,780
after exposing to tear gas.
474
00:32:41,870 --> 00:32:42,750
And of course,
475
00:32:42,910 --> 00:32:44,650
this freshly-blended mixed fruits juice
476
00:32:45,010 --> 00:32:46,690
that is rich in Vitamin C
477
00:32:46,770 --> 00:32:48,040
and Vitamin B.
478
00:32:48,310 --> 00:32:49,490
They work as a lubricant
479
00:32:49,590 --> 00:32:51,060
to speed up the detoxification process.
480
00:32:51,150 --> 00:32:53,450
The top choice for defeating poisoning.
481
00:32:55,140 --> 00:32:57,250
A good day starts with good breakfast.
482
00:32:57,520 --> 00:32:58,540
Let's do it, Captain Liang.
483
00:33:09,790 --> 00:33:12,140
You were more adorable last night.
484
00:33:12,230 --> 00:33:13,280
That's enough, Xia Chu.
485
00:33:16,350 --> 00:33:17,340
I'm serious.
486
00:33:18,440 --> 00:33:19,630
I thought
487
00:33:20,110 --> 00:33:22,410
you lack emotion
488
00:33:22,940 --> 00:33:25,720
and nothing can touch you heart.
489
00:33:26,150 --> 00:33:27,860
But after listening to
what you said last night...
490
00:33:27,950 --> 00:33:29,210
I didn't say anything.
491
00:33:29,510 --> 00:33:30,680
Nothing at all.
492
00:33:33,700 --> 00:33:34,640
Fine.
493
00:33:45,830 --> 00:33:46,740
I made an appointment for you
494
00:33:46,830 --> 00:33:48,130
with the psychiatrist in my hospital.
495
00:33:49,070 --> 00:33:49,950
What?
496
00:33:50,580 --> 00:33:52,690
Send me to work at nine o'clock today
497
00:33:52,780 --> 00:33:53,930
and then go for your appointment.
498
00:33:54,540 --> 00:33:55,750
I'm busy. I have training.
499
00:33:56,130 --> 00:33:57,820
Isn't your training over?
500
00:33:58,150 --> 00:33:59,810
I don't need to see a psychiatrist.
501
00:34:00,870 --> 00:34:01,950
Of course you do.
502
00:34:02,030 --> 00:34:04,130
Although you're from the special forces,
you're still a human.
503
00:34:04,310 --> 00:34:06,130
If you want to sleep in peace at night...
504
00:34:07,030 --> 00:34:07,910
Liang Mu Ze.
505
00:34:10,909 --> 00:34:12,090
Look what I've got.
506
00:34:16,920 --> 00:34:18,409
Meow. Let me take a look too.
507
00:34:25,440 --> 00:34:27,330
Will you go now?
508
00:34:32,650 --> 00:34:33,639
You're threatening me.
509
00:34:33,840 --> 00:34:34,850
Yes.
510
00:34:40,170 --> 00:34:42,150
Alright. I got it.
511
00:34:42,710 --> 00:34:44,280
Dr Li, you want to see me?
512
00:34:44,560 --> 00:34:46,320
The radiography report of the
patient who experienced
513
00:34:46,409 --> 00:34:47,699
a sudden ventricular tachycardia is out.
514
00:34:49,500 --> 00:34:50,699
He has been transferred
to cardiology ward?
515
00:34:50,790 --> 00:34:53,020
There is no vacant bed yet.
I'll get him transferred
516
00:34:53,100 --> 00:34:53,980
once someone gets discharged.
517
00:34:54,070 --> 00:34:55,010
Okay.
518
00:34:55,989 --> 00:34:57,640
I'll check at the emergency department.
519
00:34:58,090 --> 00:34:58,970
Hold on.
520
00:35:02,630 --> 00:35:04,370
You bailed on your parents again?
521
00:35:05,470 --> 00:35:06,690
How did you know?
522
00:35:06,940 --> 00:35:08,600
Your mother told me.
523
00:35:09,550 --> 00:35:11,490
She wants me to remind you
524
00:35:11,830 --> 00:35:13,410
to have your meals regularly.
525
00:35:15,410 --> 00:35:18,550
I realised that you're
becoming more virtuous lately.
526
00:35:20,340 --> 00:35:23,160
Men like women like that, don't they?
527
00:35:25,650 --> 00:35:26,900
It seems like my effort
528
00:35:26,990 --> 00:35:28,690
as training partner is not in vain.
529
00:35:30,590 --> 00:35:31,570
You've grown up.
530
00:35:31,790 --> 00:35:33,370
Of course I have to.
531
00:35:33,550 --> 00:35:34,770
That's great.
532
00:35:40,550 --> 00:35:43,010
Let's meet at the same place
this weekend. I'll be waiting for you.
533
00:35:49,190 --> 00:35:51,130
Where is that?
534
00:36:09,990 --> 00:36:12,290
You're awake. Are you feeling better?
535
00:36:14,410 --> 00:36:15,640
Where is Xia Chu?
536
00:36:24,100 --> 00:36:25,640
I haven't contacted her yet.
537
00:36:34,060 --> 00:36:35,480
Do you want to eat something?
538
00:36:35,740 --> 00:36:36,810
I'll go buy some food for you.
539
00:36:37,460 --> 00:36:41,470
Can you get me a bottle of mineral water?
540
00:36:42,180 --> 00:36:44,440
Okay, I'll buy you some porridge too.
541
00:36:44,580 --> 00:36:45,890
You haven't eaten anything
the whole night.
542
00:36:45,980 --> 00:36:46,870
You must be hungry.
543
00:36:48,010 --> 00:36:49,160
There's a stall selling steamed buns
opposite the hospital.
544
00:36:49,270 --> 00:36:50,450
The steamed buns are especially delicious.
545
00:36:50,550 --> 00:36:51,970
I'll buy you some.
546
00:36:54,340 --> 00:36:55,410
Thank you.
547
00:36:56,370 --> 00:36:57,250
I'll be right back.
548
00:37:14,210 --> 00:37:15,710
Seeing a psychiatrist
549
00:37:15,800 --> 00:37:17,140
is not a big deal.
550
00:37:17,420 --> 00:37:19,640
It's just like talking
to a hole in a tree.
551
00:37:20,860 --> 00:37:21,790
Let me tell you this.
552
00:37:21,870 --> 00:37:22,860
Human brains are
553
00:37:22,950 --> 00:37:24,940
just like a container
554
00:37:25,030 --> 00:37:26,820
filled with different emotions.
555
00:37:26,910 --> 00:37:29,170
Sometimes, you'll have to empty it out.
556
00:37:29,320 --> 00:37:31,030
If you don't,
557
00:37:32,940 --> 00:37:34,770
it will explode.
558
00:37:37,660 --> 00:37:38,540
I'm getting off now.
559
00:37:42,850 --> 00:37:44,510
Liang Mu Ze,
you must attend the appointment.
560
00:37:44,690 --> 00:37:45,670
You must.
561
00:37:48,390 --> 00:37:49,890
You really must.
562
00:37:55,030 --> 00:37:56,690
Make way please.
563
00:37:57,170 --> 00:37:58,230
Xia Chu?
564
00:37:58,880 --> 00:37:59,670
Xia Chu.
565
00:37:59,900 --> 00:38:00,780
Mi Gu.
566
00:38:00,990 --> 00:38:02,250
-Xia Chu.
-Mi Gu.
567
00:38:03,010 --> 00:38:03,990
Xia Chu.
568
00:38:04,100 --> 00:38:05,200
Mi...
569
00:38:10,430 --> 00:38:12,050
-Zhuo Ran is in the emergency room.
-What?
570
00:38:12,140 --> 00:38:13,680
Zhuo Ran is in the emergency room.
571
00:38:30,180 --> 00:38:32,840
The radiograph of your left ventricle
and coronary artery
572
00:38:33,040 --> 00:38:34,100
shows no sign of infarction.
573
00:38:34,230 --> 00:38:36,250
We can eliminate the possibility of
myocardial infarction.
574
00:38:36,340 --> 00:38:37,850
However, we've found that
575
00:38:38,250 --> 00:38:41,590
at the apex of your heart,
most of the ventricles don't contract.
576
00:38:41,720 --> 00:38:44,940
From the radiography, a swollen ventricle
that looked like a wilting octopus is seen
577
00:38:45,100 --> 00:38:47,640
and the markers of myocardial damage
578
00:38:48,070 --> 00:38:49,370
has started to increase.
579
00:38:50,040 --> 00:38:51,140
It means
580
00:38:52,320 --> 00:38:53,550
death of heart muscles.
581
00:38:54,870 --> 00:38:56,250
Judging by your current condition,
582
00:38:56,350 --> 00:38:58,810
I can say that the dizziness
583
00:38:59,030 --> 00:39:00,970
and chest-pain is all due to
584
00:39:01,510 --> 00:39:03,500
stress cardiomyopathy.
585
00:39:03,590 --> 00:39:04,900
Stress cardiomyopathy?
586
00:39:07,480 --> 00:39:08,730
You've always been healthy.
587
00:39:08,820 --> 00:39:10,140
You even wanted to
get into a military school.
588
00:39:10,230 --> 00:39:11,770
How can you have stress cardiomyopathy?
589
00:39:14,660 --> 00:39:15,540
Xia Chu.
590
00:39:17,570 --> 00:39:18,820
This condition
591
00:39:19,000 --> 00:39:20,080
is usually caused by
592
00:39:20,160 --> 00:39:22,520
intense emotional or physical stress.
593
00:39:22,610 --> 00:39:23,660
For example,
594
00:39:24,080 --> 00:39:25,030
a shock,
595
00:39:25,710 --> 00:39:26,490
deep fear
596
00:39:26,590 --> 00:39:28,770
or a sudden loss of a loved one
597
00:39:29,050 --> 00:39:30,390
which can cause an epilepsy attack.
598
00:39:32,670 --> 00:39:34,450
In your case, it's because
of a phone call.
599
00:39:39,580 --> 00:39:40,880
I want to talk to Xia Chu
600
00:39:41,250 --> 00:39:42,270
in private.
601
00:39:43,360 --> 00:39:44,540
No problem.
602
00:39:46,600 --> 00:39:47,700
Don't get worked up.
603
00:39:50,230 --> 00:39:50,990
Do your ward rounds
604
00:39:51,070 --> 00:39:52,690
-20 minutes later.
-Yes.
605
00:40:00,740 --> 00:40:01,770
Liang Mu Ze.
606
00:40:03,590 --> 00:40:04,570
Why are you here?
607
00:40:04,760 --> 00:40:05,810
I'm looking for someone.
608
00:40:05,900 --> 00:40:06,740
Is it Zhuo Ran?
609
00:40:06,830 --> 00:40:07,730
No, Xia Chu.
610
00:40:08,540 --> 00:40:10,400
Why is everyone asking for her today?
611
00:40:10,690 --> 00:40:12,120
-Who else did?
-Director Zhang.
612
00:40:12,800 --> 00:40:13,770
I just got a call
from Cardio Surgery Department.
613
00:40:13,860 --> 00:40:15,700
They need you to check on ward 18.
614
00:40:15,790 --> 00:40:16,310
Alright, I got it.
615
00:40:16,390 --> 00:40:17,530
I'll get back to work now.
616
00:40:20,460 --> 00:40:21,490
She is in that ward.
617
00:40:21,620 --> 00:40:22,520
Go on.
618
00:40:33,470 --> 00:40:34,730
I met Mi Gu just now.
619
00:40:34,890 --> 00:40:36,380
She told me you're in the hospital.
620
00:40:39,300 --> 00:40:40,560
She sent you here?
621
00:40:41,040 --> 00:40:42,550
You were together last night?
622
00:40:43,330 --> 00:40:45,630
What's with the phone call?
623
00:40:52,460 --> 00:40:54,080
You have to tell me, Zhuo Ran.
624
00:40:54,420 --> 00:40:55,600
What did you call me just now?
625
00:40:55,880 --> 00:40:56,860
Zhuo Ran.
626
00:40:57,170 --> 00:40:58,500
You still remember this person,
627
00:40:59,360 --> 00:41:00,240
don't you?
628
00:41:05,060 --> 00:41:06,160
Of course I do.
629
00:41:09,100 --> 00:41:10,290
What are you saying?
630
00:41:11,470 --> 00:41:12,450
You do remember.
631
00:41:13,050 --> 00:41:14,030
You should also remember
632
00:41:15,260 --> 00:41:17,650
those weekends you spent together,
633
00:41:18,420 --> 00:41:20,280
those detective novels you read together,
634
00:41:21,000 --> 00:41:22,450
the path you took together after school,
635
00:41:23,590 --> 00:41:24,810
that bottle of water,
636
00:41:25,470 --> 00:41:26,530
that diary
637
00:41:26,950 --> 00:41:28,450
and the never-ending letters
you wrote each other.
638
00:41:28,590 --> 00:41:29,610
All those memories
639
00:41:29,860 --> 00:41:31,600
were your past with Zhuo Ran.
640
00:41:31,800 --> 00:41:32,680
It's Zhuo Ran.
641
00:41:32,830 --> 00:41:34,010
Xia Chu, it's Zhuo Ran.
642
00:41:34,270 --> 00:41:35,150
It's Zhuo Ran.
643
00:41:35,730 --> 00:41:36,650
Calm down, Zhuo Ran.
644
00:41:36,750 --> 00:41:37,770
-You can't get up...
-This.
645
00:41:38,780 --> 00:41:39,660
This part of me
646
00:41:39,760 --> 00:41:40,640
almost stopped beating
647
00:41:41,230 --> 00:41:43,020
just now.
648
00:41:43,230 --> 00:41:44,130
It's because
649
00:41:45,830 --> 00:41:46,860
I was sad
650
00:41:47,260 --> 00:41:48,960
that you forgot Zhuo Ran.
651
00:41:57,590 --> 00:41:59,860
I need to do my ward rounds now.
I'll visit you later.
652
00:42:00,740 --> 00:42:01,960
That comrade...
653
00:42:07,830 --> 00:42:09,170
Don't be with him.
654
00:42:14,070 --> 00:42:15,580
Are you kidding me?
655
00:42:16,150 --> 00:42:17,610
It can't be him.
656
00:42:26,150 --> 00:42:27,880
Anyone can misunderstand
my relationship with him,
657
00:42:28,860 --> 00:42:30,170
but not you.
658
00:42:31,420 --> 00:42:32,960
For a very long time,
659
00:42:33,160 --> 00:42:34,490
I can't even stand
hearing the words,
660
00:42:34,590 --> 00:42:35,610
special force.
661
00:42:36,070 --> 00:42:37,320
Let alone getting into a relationship.
662
00:42:40,150 --> 00:42:41,640
You should know the reason.
663
00:42:56,040 --> 00:42:57,100
Xia Chu.
664
00:42:58,490 --> 00:42:59,510
Why are you here?
665
00:43:03,720 --> 00:43:04,900
It was in the car?
666
00:43:05,740 --> 00:43:06,840
I'm so forgetful.
667
00:43:07,030 --> 00:43:08,530
Sorry for causing you trouble.
668
00:43:08,930 --> 00:43:09,990
Thank you.
669
00:43:12,600 --> 00:43:13,830
Where are you going?
670
00:43:13,920 --> 00:43:14,710
I'm going to visit Xiao Jun.
671
00:43:14,800 --> 00:43:16,290
Have you seen the psychiatrist?
672
00:43:17,710 --> 00:43:19,010
I am talking to you.
673
00:43:19,520 --> 00:43:20,980
-No, I didn't.
-Why?
674
00:43:21,310 --> 00:43:22,330
I don't want to.
675
00:43:23,200 --> 00:43:25,210
Liang Mu Ze,
do you still want the photo?
676
00:43:26,780 --> 00:43:27,770
It's up to you.
677
00:43:44,510 --> 00:43:45,680
Where are you?
678
00:43:46,654 --> 00:44:16,654
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
46023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.