All language subtitles for [Eng] My Dear Guardian ep 5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan โ™” Follow @skysoultan on Instagram โ™” 2 00:01:31,770 --> 00:01:35,770 My Dear Guardian 3 00:01:36,340 --> 00:01:39,120 Episode 5 4 00:01:42,150 --> 00:01:43,020 Have you seen Dr Zhang? 5 00:01:43,110 --> 00:01:43,990 He's in the dressing room. 6 00:01:44,150 --> 00:01:44,630 Thank you. 7 00:01:44,710 --> 00:01:45,670 You're welcome. 8 00:01:54,590 --> 00:01:55,470 Dr Zhang! 9 00:01:57,590 --> 00:01:58,830 I'm changing, what are you doing? 10 00:01:59,110 --> 00:01:59,990 Sorry! Sorry! 11 00:02:02,950 --> 00:02:04,630 She's killing me. How reckless! 12 00:02:08,699 --> 00:02:11,150 Xia Chu, how inappropriate! 13 00:02:11,310 --> 00:02:12,910 Just carry on and listen to me. 14 00:02:13,190 --> 00:02:14,260 We might be able to use 15 00:02:14,350 --> 00:02:15,740 interventional surgery for Xiao Jun's ASD 16 00:02:15,950 --> 00:02:17,190 but only if we can find a method 17 00:02:17,270 --> 00:02:18,630 that is more intuitive than a CT scan 18 00:02:18,710 --> 00:02:19,870 for understanding the condition of his ASD. 19 00:02:20,910 --> 00:02:21,790 I tell you what. 20 00:02:22,550 --> 00:02:23,620 The most intuitive way is 21 00:02:23,710 --> 00:02:25,030 to cut the heart open, 22 00:02:25,150 --> 00:02:26,350 and it's the most accurate way. 23 00:02:26,630 --> 00:02:27,740 And a 3D printed heart model. 24 00:02:28,620 --> 00:02:29,500 3D printed heart model? 25 00:02:30,910 --> 00:02:31,790 Do not take photos! 26 00:02:32,310 --> 00:02:33,870 I just want to show you the previous case. 27 00:02:33,990 --> 00:02:35,270 Someone has succeeded before. 28 00:02:36,750 --> 00:02:37,670 You get out first. 29 00:02:39,870 --> 00:02:40,750 Get out! 30 00:02:43,710 --> 00:02:46,260 Dressing room 31 00:02:51,990 --> 00:02:52,910 Keep that in mind. 32 00:02:53,829 --> 00:02:55,020 It's the men's dressing room. 33 00:02:56,270 --> 00:02:57,150 I'm sorry, sir. 34 00:02:57,310 --> 00:02:58,910 I was in a hurry. 35 00:02:59,390 --> 00:03:00,270 Then... 36 00:03:00,630 --> 00:03:01,510 Where's the case? 37 00:03:04,190 --> 00:03:05,070 Look. 38 00:03:08,230 --> 00:03:09,660 This is his echocardiography 39 00:03:13,710 --> 00:03:14,590 and this. 40 00:03:15,190 --> 00:03:16,070 Okay. 41 00:03:16,950 --> 00:03:17,829 It's possible. 42 00:03:18,870 --> 00:03:20,180 But I haven't done it before. 43 00:03:20,270 --> 00:03:22,070 I might need to consult with a company. 44 00:03:22,510 --> 00:03:24,030 I have a classmate who's in this line of work. 45 00:03:24,350 --> 00:03:25,710 Then hurry up and contact him. 46 00:03:27,550 --> 00:03:28,430 Okay. 47 00:03:35,350 --> 00:03:36,390 Xia Chu? 48 00:03:38,990 --> 00:03:39,870 It's me. 49 00:03:41,020 --> 00:03:42,430 I have something to talk to you. 50 00:03:42,780 --> 00:03:43,660 Go ahead. 51 00:03:45,270 --> 00:03:46,740 There's a kid with congenital heart disease. 52 00:03:47,180 --> 00:03:48,750 His first operation failed. 53 00:03:48,990 --> 00:03:50,829 We need your 3D printing technology 54 00:03:51,579 --> 00:03:53,470 to print his heart model out 55 00:03:53,750 --> 00:03:55,310 before we perform the second surgery. 56 00:03:56,510 --> 00:03:57,300 To get a full overview 57 00:03:57,390 --> 00:03:58,950 of the location and type of his ASD 58 00:03:59,510 --> 00:04:01,670 and to practice the surgery in advance. 59 00:04:04,590 --> 00:04:05,500 You may wait in there. 60 00:04:05,590 --> 00:04:06,710 Boss will be right here soon. 61 00:04:07,310 --> 00:04:08,390 Thank you. 62 00:04:39,190 --> 00:04:40,830 Do you know the origin of this sketch? 63 00:04:46,909 --> 00:04:48,950 September 7, 2011. 64 00:04:49,350 --> 00:04:50,990 It was my first day transferring to a new school. 65 00:04:51,750 --> 00:04:52,909 During recess, 66 00:04:53,420 --> 00:04:54,990 someone invited me to play shuttlecock. 67 00:04:55,590 --> 00:04:56,620 I was hesitant. 68 00:04:57,150 --> 00:04:58,110 It wasn't that I don't want to. 69 00:04:58,909 --> 00:04:59,870 Just that I was drawing 70 00:05:00,430 --> 00:05:01,060 a girl with a 71 00:05:01,150 --> 00:05:02,630 beautiful smile at that moment. 72 00:05:05,990 --> 00:05:07,910 Hello, Xia Chu. 73 00:05:18,590 --> 00:05:19,660 The CT scans and the data of 74 00:05:19,750 --> 00:05:21,830 echocardiography of the patient are all in here. 75 00:05:26,550 --> 00:05:28,230 How long does it take to complete the production? 76 00:05:30,350 --> 00:05:32,070 About one week if everything goes well. 77 00:05:33,150 --> 00:05:34,030 How about the fee? 78 00:05:35,550 --> 00:05:37,110 It depends on the material you choose. 79 00:05:37,350 --> 00:05:38,230 Will the quality of the 80 00:05:38,790 --> 00:05:40,630 materials affect the accuracy of the final model? 81 00:05:45,580 --> 00:05:46,590 It won't affect much. 82 00:05:47,909 --> 00:05:50,070 For preoperative purposes, 83 00:05:50,670 --> 00:05:52,710 normal materials costing a few hundred will do. 84 00:05:53,230 --> 00:05:55,150 Okay, I'll wait for your call. 85 00:05:55,790 --> 00:05:57,020 If you have any medical issues that 86 00:05:57,110 --> 00:05:57,990 need to be communicated, 87 00:05:58,310 --> 00:05:59,310 please feel free to contact me. 88 00:06:00,030 --> 00:06:00,910 Xia Chu, 89 00:06:07,750 --> 00:06:10,670 is it only medical issues that I can ask? 90 00:06:11,630 --> 00:06:12,540 I don't know about other questions. 91 00:06:12,910 --> 00:06:14,030 And I have no time to answer that. 92 00:06:16,060 --> 00:06:16,990 Are you still mad at me? 93 00:06:17,710 --> 00:06:18,420 No. 94 00:06:18,510 --> 00:06:18,860 That's it. 95 00:06:18,950 --> 00:06:19,830 Zhuo Ran, 96 00:06:20,270 --> 00:06:21,510 I am a resident. 97 00:06:21,950 --> 00:06:22,980 My patients are 98 00:06:23,070 --> 00:06:24,190 my first priority. 99 00:06:24,870 --> 00:06:26,670 If it weren't for helping my patients, 100 00:06:26,830 --> 00:06:28,390 I wouldn't be standing here today 101 00:06:28,830 --> 00:06:30,430 and have this conversation with you. 102 00:06:31,070 --> 00:06:32,540 I want to spend my time on the people and things 103 00:06:32,630 --> 00:06:33,510 that are more meaningful to me. 104 00:06:34,070 --> 00:06:35,030 Do you understand me? 105 00:06:46,390 --> 00:06:47,550 With her attitude, 106 00:06:48,070 --> 00:06:49,940 are you sure the plan to approach Xia Guang Yuan 107 00:06:50,030 --> 00:06:51,150 through her will work? 108 00:06:55,630 --> 00:06:57,190 Xia Chu's attitude towards Zhuo Ran 109 00:06:57,590 --> 00:06:58,630 would never change. 110 00:06:58,950 --> 00:07:00,870 We just need time to rouse her. 111 00:07:01,990 --> 00:07:04,350 I believe we can get what we need 112 00:07:05,910 --> 00:07:07,590 through Xia Chu. 113 00:07:11,110 --> 00:07:11,990 I hope so. 114 00:07:15,310 --> 00:07:16,510 So far, 115 00:07:16,750 --> 00:07:17,980 we can't identify 116 00:07:18,070 --> 00:07:19,070 the male body in the villa. 117 00:07:19,590 --> 00:07:21,590 We found an account 118 00:07:21,750 --> 00:07:23,380 named Scary Pirate 119 00:07:23,470 --> 00:07:25,190 in a confiscated laptop 120 00:07:25,940 --> 00:07:26,820 but 121 00:07:26,910 --> 00:07:28,390 it takes time to break the passcode. 122 00:07:28,580 --> 00:07:31,430 So we can't confirm 123 00:07:31,710 --> 00:07:33,990 whether this is related to 124 00:07:34,110 --> 00:07:36,380 the founder who lurks in the drugs 125 00:07:36,470 --> 00:07:37,350 trading platform. 126 00:07:37,550 --> 00:07:38,550 Even if we break the passcode, 127 00:07:38,950 --> 00:07:40,540 this can only mean that the person 128 00:07:40,630 --> 00:07:41,780 logged into the account 129 00:07:41,870 --> 00:07:43,630 named Scary Pirate in the villa. 130 00:07:43,950 --> 00:07:45,460 It can't show who Scary Pirate is 131 00:07:45,550 --> 00:07:46,950 or if he's related to that body. 132 00:07:47,790 --> 00:07:49,870 This might be a characteristic of a cybercrime. 133 00:07:51,830 --> 00:07:52,780 Any progress on the 134 00:07:52,870 --> 00:07:53,780 Jiao Tong University district case? 135 00:07:53,990 --> 00:07:55,140 The name of the deceased is Zhou Lan, 136 00:07:55,230 --> 00:07:56,380 22 years old, 137 00:07:56,470 --> 00:07:57,710 born in Yibin, Sichuan. 138 00:07:58,110 --> 00:07:59,870 She came here from Chengdu three years ago. 139 00:08:00,150 --> 00:08:01,900 She'd worked as a beverage promoter 140 00:08:01,990 --> 00:08:03,310 in a club before. 141 00:08:04,950 --> 00:08:06,350 She was later kept by 142 00:08:06,430 --> 00:08:07,900 a man named Mr Bear. 143 00:08:07,990 --> 00:08:10,230 After they broke up in March this year, 144 00:08:10,430 --> 00:08:11,740 Mr Bear gave one of his properties 145 00:08:11,820 --> 00:08:13,190 to the deceased, 146 00:08:13,470 --> 00:08:14,550 which is the house where 147 00:08:14,750 --> 00:08:16,750 the body was found by the cleaning lady. 148 00:08:17,540 --> 00:08:18,420 Has the autopsy report come out yet? 149 00:08:18,510 --> 00:08:19,390 Yes. 150 00:08:22,310 --> 00:08:23,670 According to the autopsy report, 151 00:08:23,870 --> 00:08:25,910 basically, we can rule out the possibility of homicide. 152 00:08:26,350 --> 00:08:27,230 Zhou Lan's drowning 153 00:08:27,470 --> 00:08:28,820 might be due to the hallucination which was 154 00:08:28,910 --> 00:08:30,310 caused by the consumption of methamphetamine. 155 00:08:30,630 --> 00:08:31,510 Where is the drugs' source? 156 00:08:32,150 --> 00:08:33,059 We logged into an account 157 00:08:33,150 --> 00:08:34,789 which she saved on the laptop. 158 00:08:35,350 --> 00:08:36,460 We found that she had sent 159 00:08:36,549 --> 00:08:38,549 a few posts requesting drugs in a 160 00:08:39,030 --> 00:08:40,950 drug trading platform called City of Desire. 161 00:08:43,950 --> 00:08:46,350 How did a 20-year-old young lady 162 00:08:46,910 --> 00:08:48,620 enter this 163 00:08:48,710 --> 00:08:50,870 bottomless world? 164 00:08:51,630 --> 00:08:53,070 Who is Mr Bear 165 00:08:54,230 --> 00:08:56,190 exactly? 166 00:09:04,150 --> 00:09:08,820 Hurry up! Keep going! 167 00:09:08,910 --> 00:09:12,390 Hurry up! 168 00:09:13,270 --> 00:09:15,670 Keep going! Keep going! 169 00:09:17,430 --> 00:09:21,630 Hurry up! Keep going! 170 00:09:22,270 --> 00:09:24,910 Hurry up! Keep going! 171 00:09:25,590 --> 00:09:26,790 Hurry up! Run! 172 00:09:26,870 --> 00:09:28,270 Hurry up! Run! 173 00:09:28,630 --> 00:09:32,310 Hurry up! Keep going! 174 00:09:32,870 --> 00:09:36,550 Hurry up! Run! 175 00:09:44,750 --> 00:09:46,670 I'm a second faster than your vice-captain. 176 00:09:47,750 --> 00:09:49,070 Finish the remaining five kilometres. 177 00:09:51,470 --> 00:09:52,350 Vice-captain, 178 00:09:52,950 --> 00:09:55,470 are you an undercover whom the captain sent here? 179 00:09:55,990 --> 00:09:57,870 Are you a fun guy whom the monkey sent here? 180 00:09:59,550 --> 00:10:00,710 Wipe your drool. 181 00:10:01,190 --> 00:10:02,830 Okay, stop hesitating! Let's get started! 182 00:10:03,110 --> 00:10:04,060 All tanks! 183 00:10:04,710 --> 00:10:06,140 Five kilometres of trail running! 184 00:10:06,230 --> 00:10:07,830 Double march! 185 00:10:08,590 --> 00:10:09,510 Get your equipment. 186 00:10:09,750 --> 00:10:10,630 I got it! 187 00:10:19,030 --> 00:10:19,910 Brigade Commander. 188 00:10:23,910 --> 00:10:25,110 In the last comprehensive assessment, 189 00:10:25,190 --> 00:10:26,870 you set a new record for Team Lightning. 190 00:10:27,110 --> 00:10:27,990 Here's your citation. 191 00:10:28,310 --> 00:10:29,350 Let's take a photo. 192 00:10:29,750 --> 00:10:30,750 This isn't a first-class merit. 193 00:10:31,390 --> 00:10:32,420 You're getting 194 00:10:32,510 --> 00:10:33,660 greedy. 195 00:10:34,270 --> 00:10:35,550 Even a field citation 196 00:10:35,860 --> 00:10:36,910 can't satisfy you? 197 00:10:37,350 --> 00:10:39,100 It was within our expectation. 198 00:10:39,190 --> 00:10:40,310 We can get a better result 199 00:10:40,750 --> 00:10:41,870 if Tian Yong hadn't cramped up. 200 00:10:43,110 --> 00:10:44,220 Don't be proud! 201 00:10:44,910 --> 00:10:45,540 Later on, 202 00:10:45,630 --> 00:10:47,230 there will be a special combat training for reserve officers. 203 00:10:47,790 --> 00:10:48,310 By then, 204 00:10:48,390 --> 00:10:49,910 all the experts will be here. 205 00:10:50,060 --> 00:10:51,070 The more experts, the better. 206 00:10:51,150 --> 00:10:53,140 It would be boring if they were incompetent. 207 00:10:56,660 --> 00:10:57,710 I'm quite cool. 208 00:10:59,740 --> 00:11:01,590 What's the point that I think you're cool? 209 00:11:02,470 --> 00:11:04,390 You have to make the ladies think you're cool. 210 00:11:04,580 --> 00:11:05,270 Silly boy. 211 00:11:05,350 --> 00:11:06,430 When it comes to girls, 212 00:11:06,590 --> 00:11:07,790 I've had only one problem 213 00:11:07,910 --> 00:11:08,910 since childhood. 214 00:11:09,710 --> 00:11:10,590 Too many ladies are coming for me. 215 00:11:11,830 --> 00:11:13,270 Are you sure about that? 216 00:11:13,670 --> 00:11:14,980 Then why did your mother 217 00:11:15,070 --> 00:11:16,750 send me the photos? 218 00:11:17,550 --> 00:11:18,430 What photos? 219 00:11:19,270 --> 00:11:20,870 No, Mother, you're a 220 00:11:21,150 --> 00:11:21,860 knowledgeable lady 221 00:11:21,950 --> 00:11:23,700 who has been working for years, right? 222 00:11:23,790 --> 00:11:25,020 Why did you become ignorant and old-fashioned 223 00:11:25,110 --> 00:11:26,510 when it comes to your child's marriage? 224 00:11:27,830 --> 00:11:28,620 Not that I don't like it. 225 00:11:28,710 --> 00:11:29,870 Just that it's too many. 226 00:11:30,070 --> 00:11:31,670 I need to work too. 227 00:11:35,550 --> 00:11:36,430 Mother? 228 00:11:39,310 --> 00:11:40,430 Now she is mad. 229 00:11:49,870 --> 00:11:50,620 Report! 230 00:11:50,710 --> 00:11:51,590 Come in. 231 00:11:52,470 --> 00:11:53,350 Captain, 232 00:11:54,830 --> 00:11:55,790 Brigade Commander said... 233 00:11:58,430 --> 00:11:59,310 Here it comes again. 234 00:12:04,190 --> 00:12:05,070 What did he say? 235 00:12:05,750 --> 00:12:07,110 Brigade Commander asked you to 236 00:12:07,190 --> 00:12:08,310 drive me to the hospital for a re-inspection 237 00:12:08,550 --> 00:12:09,910 and to visit Xiao Jun. 238 00:12:10,950 --> 00:12:11,830 Noted. 239 00:12:20,870 --> 00:12:21,700 You can take some. 240 00:12:21,790 --> 00:12:22,670 No, Captain. 241 00:12:22,950 --> 00:12:24,060 -Why did you ask me to take it? -Don't be shy. 242 00:12:24,140 --> 00:12:24,940 -No! -Take it! 243 00:12:25,020 --> 00:12:26,220 I didn't see it, really! 244 00:12:26,310 --> 00:12:27,550 -Take a pick! -I really didn't see it! 245 00:12:27,660 --> 00:12:28,350 Captain! 246 00:12:28,430 --> 00:12:29,390 Keep it... 247 00:12:29,630 --> 00:12:31,470 Captain, I'll go change my clothes! 248 00:12:33,820 --> 00:12:35,110 He was staring at it. 249 00:12:44,070 --> 00:12:44,950 Captain, 250 00:12:45,590 --> 00:12:47,710 You're really ungrateful. 251 00:12:48,190 --> 00:12:49,100 How I wish my parents 252 00:12:49,190 --> 00:12:50,390 could arrange my marriage. 253 00:12:50,590 --> 00:12:51,470 And you? 254 00:12:51,670 --> 00:12:52,670 You don't appreciate it 255 00:12:53,390 --> 00:12:54,020 and you even keep 256 00:12:54,110 --> 00:12:55,630 yourself away from girls like a monk. 257 00:12:55,830 --> 00:12:56,710 What's wrong with you? 258 00:12:56,910 --> 00:12:57,910 I just don't like it. 259 00:12:58,110 --> 00:12:59,040 What do you dislike? 260 00:12:59,670 --> 00:13:01,030 There's always a stack of photos. 261 00:13:01,110 --> 00:13:02,750 Looking at the photos, having blind dates. 262 00:13:03,420 --> 00:13:04,300 It's so old-fashioned. 263 00:13:05,830 --> 00:13:07,140 Why don't you just say 264 00:13:07,230 --> 00:13:08,580 you don't like any of the girls in the photos? 265 00:13:08,670 --> 00:13:10,110 What's all this for? 266 00:13:10,430 --> 00:13:11,390 What isn't old-fashioned? 267 00:13:12,590 --> 00:13:13,980 Among tens of thousands of people, 268 00:13:14,420 --> 00:13:17,390 in the boundless river spanning tens of thousands of years, 269 00:13:18,030 --> 00:13:20,230 there's such thing as being too early or too late. 270 00:13:20,990 --> 00:13:22,620 What a coincidence! You met 271 00:13:22,710 --> 00:13:24,550 the one you wish to meet. 272 00:13:25,270 --> 00:13:27,030 You can only ask her discreetly, 273 00:13:27,510 --> 00:13:28,620 "So you're here?" 274 00:13:28,910 --> 00:13:29,870 Shut up! 275 00:13:30,350 --> 00:13:31,430 Do you think this will work, Captain? 276 00:13:32,390 --> 00:13:33,270 Stop talking. 277 00:13:34,780 --> 00:13:35,820 According to the 3D printed heart model 278 00:13:35,910 --> 00:13:37,030 of the patient, 279 00:13:37,350 --> 00:13:40,670 ASD runs obliquely between the lower part of the right superior and inferior 280 00:13:41,070 --> 00:13:43,550 pulmonary vein and the superior part of the inferior vena cava. 281 00:13:44,150 --> 00:13:46,030 If we use APMLATZ septal occluder on the 282 00:13:46,270 --> 00:13:48,030 model to simulate the occlusion, 283 00:13:48,270 --> 00:13:48,700 the right superior 284 00:13:48,790 --> 00:13:50,230 and inferior pulmonary vein will be obstructed, 285 00:13:50,510 --> 00:13:52,470 which is the same problem on the first surgery. 286 00:13:53,790 --> 00:13:54,980 If we use a PDA occluder 287 00:13:55,070 --> 00:13:56,300 to occlude it, 288 00:13:56,390 --> 00:13:58,310 there'll be no obstruction on the right superior and inferior pulmonary vein 289 00:13:58,830 --> 00:14:00,790 making for a tight and secure seal. 290 00:14:02,110 --> 00:14:03,830 Above is the result of the surgical trial 291 00:14:04,110 --> 00:14:05,550 according to the 3D printed heart model. 292 00:14:06,630 --> 00:14:07,590 I've finished the debrief. 293 00:14:07,990 --> 00:14:08,870 Thank you. 294 00:14:11,390 --> 00:14:12,270 Xia Chu, 295 00:14:13,030 --> 00:14:14,310 prepare for the surgery. 296 00:14:17,990 --> 00:14:18,870 Yes. 297 00:14:20,780 --> 00:14:22,070 We don't need to cut the heart open? 298 00:14:22,590 --> 00:14:23,470 Yes. 299 00:14:24,470 --> 00:14:26,270 But I heard Dr Zhang said 300 00:14:26,470 --> 00:14:28,470 it's hard to process with interventional surgery. 301 00:14:28,750 --> 00:14:29,630 Yes, it is. 302 00:14:29,790 --> 00:14:31,060 That's why we need to duplicate 303 00:14:31,150 --> 00:14:32,590 Xiao Jun's heart and simulate 304 00:14:33,230 --> 00:14:34,310 the occlusion on the heart model 305 00:14:34,550 --> 00:14:35,710 before the surgery. 306 00:14:38,150 --> 00:14:39,430 Duplicating the heart, 307 00:14:39,670 --> 00:14:40,550 does it really work? 308 00:14:40,870 --> 00:14:41,740 Of course. 309 00:14:41,830 --> 00:14:43,470 Conventional ultrasonic imaging with CT imaging 310 00:14:43,950 --> 00:14:45,100 and 3D data test mode, 311 00:14:45,190 --> 00:14:46,830 these are the latest technologies. 312 00:14:47,910 --> 00:14:49,230 Have there been any successful cases before? 313 00:14:50,350 --> 00:14:51,310 Why are you here? 314 00:14:51,950 --> 00:14:53,020 I'm with Tian Yong. He's here for a re-inspection. 315 00:14:55,470 --> 00:14:56,580 If this is the first attempt... 316 00:14:56,670 --> 00:14:57,790 This is the first time for our hospital. 317 00:14:58,510 --> 00:14:59,540 But there's been successful cases 318 00:14:59,620 --> 00:15:00,630 in other hospitals. 319 00:15:01,990 --> 00:15:02,950 3D printing technology 320 00:15:03,110 --> 00:15:04,790 can make a more accurate surgical plan. 321 00:15:05,310 --> 00:15:06,630 There are certain risks in thoracotomy too. 322 00:15:07,100 --> 00:15:07,980 As for the interventional surgery, 323 00:15:08,420 --> 00:15:09,870 the damage it causes is relatively minor. 324 00:15:09,950 --> 00:15:11,350 Why don't you give it a try? 325 00:15:16,460 --> 00:15:17,340 Trust her. 326 00:15:31,950 --> 00:15:33,910 I'm in charge of tomorrow's operation. 327 00:15:34,550 --> 00:15:36,750 You failed in the first operation. 328 00:15:37,030 --> 00:15:38,100 Interventional surgery is 329 00:15:38,190 --> 00:15:39,190 the field of cardiology. 330 00:15:39,630 --> 00:15:40,630 Rest assured. 331 00:15:41,350 --> 00:15:43,070 For a surgeon, an interventional surgery 332 00:15:43,510 --> 00:15:44,670 is nothing new. 333 00:15:50,110 --> 00:15:51,070 What about this? 334 00:15:51,590 --> 00:15:52,630 It's more intuitive 335 00:15:52,910 --> 00:15:53,870 with this. 336 00:16:01,460 --> 00:16:02,430 What are you doing? 337 00:16:03,270 --> 00:16:04,230 It's not our first time to kiss. 338 00:16:12,230 --> 00:16:13,180 What are you doing? 339 00:16:13,270 --> 00:16:14,340 Enough. 340 00:16:15,990 --> 00:16:17,590 We've broken up for years. 341 00:16:19,180 --> 00:16:20,270 Why did you do that? 342 00:16:24,990 --> 00:16:26,180 Did you do that to 343 00:16:26,270 --> 00:16:27,230 your resident too? 344 00:16:29,190 --> 00:16:29,990 Which resident? 345 00:16:30,070 --> 00:16:30,780 Xia Chu. 346 00:16:30,870 --> 00:16:32,020 How is that possible? 347 00:16:32,110 --> 00:16:33,260 You're ridiculous! 348 00:16:34,140 --> 00:16:35,020 Let me tell you, 349 00:16:35,270 --> 00:16:36,780 I've stayed away 350 00:16:37,190 --> 00:16:38,710 from all my colleagues 351 00:16:39,070 --> 00:16:40,830 since we broke up. 352 00:16:46,950 --> 00:16:47,980 I knew 353 00:16:48,070 --> 00:16:48,950 you'd regret 354 00:16:49,630 --> 00:16:50,910 breaking up with me. 355 00:16:52,230 --> 00:16:53,060 Why don't 356 00:16:53,150 --> 00:16:54,110 we get back together? 357 00:16:55,230 --> 00:16:57,910 Stop! Stop! What are you doing? 358 00:16:58,670 --> 00:16:59,550 I don't... 359 00:17:06,109 --> 00:17:06,990 Don't tell me 360 00:17:07,630 --> 00:17:09,710 it's all because of an operation. 361 00:17:10,470 --> 00:17:11,980 It's a huge operation that might 362 00:17:12,069 --> 00:17:13,910 break new grounds for clinical medicine. 363 00:17:16,619 --> 00:17:17,940 Li Juan, 364 00:17:18,190 --> 00:17:19,109 you haven't changed a bit 365 00:17:19,950 --> 00:17:21,390 after all these years. 366 00:17:22,150 --> 00:17:23,099 Have you changed? 367 00:17:28,710 --> 00:17:30,310 I am responsible for my patient. 368 00:17:35,910 --> 00:17:37,710 I thought you would oppose this operation. 369 00:17:40,870 --> 00:17:42,350 A doctor told me. 370 00:17:42,830 --> 00:17:44,950 When a patient is on the operating table, 371 00:17:45,510 --> 00:17:47,430 the person who wishes for his safety the most 372 00:17:48,310 --> 00:17:49,190 is the doctor. 373 00:17:53,950 --> 00:17:54,830 True. 374 00:18:37,910 --> 00:18:40,430 Is the 3D printed heart model reliable? 375 00:18:41,020 --> 00:18:41,950 It should be performed 376 00:18:42,150 --> 00:18:44,270 by a cardiologist if it has to be done. 377 00:18:45,230 --> 00:18:46,110 One more time. 378 00:18:48,750 --> 00:18:49,990 This operation won't work. 379 00:18:50,700 --> 00:18:51,580 Why not? 380 00:18:52,190 --> 00:18:53,620 We've studied the patient's 381 00:18:53,710 --> 00:18:55,150 3D printed heart model thoroughly 382 00:18:55,430 --> 00:18:57,070 and the surgical plan is well-established. 383 00:18:57,390 --> 00:18:58,180 What remains is 384 00:18:58,270 --> 00:18:59,750 seriousness and patience. 385 00:19:00,510 --> 00:19:01,470 There will be no problems. 386 00:19:09,494 --> 00:19:19,494 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan โ™” Follow @skysoultan on Instagram โ™” 387 00:19:28,430 --> 00:19:30,630 Zhang Yi Chi is going to perform the repair of ASD. 388 00:19:40,550 --> 00:19:42,270 Notify the anesthesiologist and extracorporeal circulation 389 00:19:42,510 --> 00:19:43,790 to prepare for the repair of ASD. 390 00:19:44,830 --> 00:19:45,710 Yes, Dr Zhang. 391 00:19:53,630 --> 00:19:54,510 Dr Zhang, 392 00:19:56,790 --> 00:19:58,260 use model 26 PDA occluder. 393 00:19:59,190 --> 00:20:00,150 We've tried it many times. 394 00:20:00,430 --> 00:20:01,470 Its umbrella is more stable. 395 00:20:01,670 --> 00:20:02,550 You can't go wrong. 396 00:20:10,950 --> 00:20:11,830 Sir, 397 00:20:12,230 --> 00:20:13,190 please don't give up. 398 00:20:16,390 --> 00:20:17,270 Try it again. 399 00:20:19,750 --> 00:20:21,910 Open model 26 PDA occluder. 400 00:20:22,270 --> 00:20:23,150 Yes. 401 00:20:45,550 --> 00:20:46,430 Dr Zhang. 402 00:20:48,990 --> 00:20:49,870 Dr Zhang. 403 00:20:50,350 --> 00:20:51,230 It's successful. 404 00:20:53,550 --> 00:20:56,110 We had a little trouble while occluding 405 00:20:56,630 --> 00:20:57,670 the ASD at first, 406 00:20:58,190 --> 00:20:59,220 but then at her insistence, 407 00:20:59,470 --> 00:21:00,540 we promptly 408 00:21:01,270 --> 00:21:03,180 replaced it with a PDA occluder, 409 00:21:03,310 --> 00:21:04,190 and it worked. 410 00:21:10,870 --> 00:21:11,870 Thank you! 411 00:21:12,910 --> 00:21:13,790 Thank you! 412 00:21:14,830 --> 00:21:15,710 Thank you! 413 00:21:16,830 --> 00:21:17,950 And Dr Xia. 414 00:21:18,590 --> 00:21:19,950 Thank you very much! 415 00:21:21,230 --> 00:21:22,190 You guys really 416 00:21:22,910 --> 00:21:24,590 are angels, thank you. 417 00:21:25,230 --> 00:21:27,310 Okay, you can rest assured now. 418 00:21:28,380 --> 00:21:29,590 I have to drop by the emergency room. 419 00:21:31,020 --> 00:21:31,900 Go on, you go on. 420 00:21:42,110 --> 00:21:42,990 I'll get going. 421 00:21:55,230 --> 00:21:56,110 Dr Xia 422 00:21:56,270 --> 00:21:57,910 told you that, didn't she? 423 00:21:59,190 --> 00:22:00,070 Yes. 424 00:22:05,390 --> 00:22:06,430 You work this hard 425 00:22:06,630 --> 00:22:07,990 just for an operation? 426 00:22:11,230 --> 00:22:12,870 It's not about the operation, 427 00:22:13,230 --> 00:22:14,630 it's for saving the patient. 428 00:22:15,750 --> 00:22:18,070 Then how do you feel about reclaiming the patient? 429 00:22:19,630 --> 00:22:20,630 A patient is not a prize. 430 00:22:21,150 --> 00:22:22,350 Don't use the word "claim." 431 00:22:23,430 --> 00:22:24,750 I tell you what, Xia Chu. 432 00:22:25,590 --> 00:22:26,980 Every resident in this hospital 433 00:22:27,070 --> 00:22:28,550 wishes to take part in the surgery. 434 00:22:29,070 --> 00:22:30,430 We work hard to show our strengths. 435 00:22:30,830 --> 00:22:32,230 I finally got a chance 436 00:22:32,390 --> 00:22:34,150 but you easily took it from me. 437 00:22:35,390 --> 00:22:36,910 You took advantage of me. 438 00:22:37,110 --> 00:22:38,590 I'm enough with your sweet-talk. 439 00:22:39,550 --> 00:22:40,460 Do you know 440 00:22:40,550 --> 00:22:41,780 how annoying you are? 441 00:22:45,300 --> 00:22:46,180 Easily? 442 00:22:46,620 --> 00:22:47,220 I only slept for 443 00:22:47,310 --> 00:22:48,750 ten hours in seven days for this model. 444 00:22:48,950 --> 00:22:50,340 I kept researching, practising and recording data 445 00:22:50,430 --> 00:22:51,180 during this period. 446 00:22:51,270 --> 00:22:52,830 From the operation in the morning to the handover, 447 00:22:53,190 --> 00:22:54,790 I didn't even have time to eat. 448 00:22:54,950 --> 00:22:56,180 I'm so sleepy and hungry I could vomit, 449 00:22:56,270 --> 00:22:57,710 but I keep going, why? 450 00:22:57,870 --> 00:22:58,990 Because someone told me 451 00:22:59,380 --> 00:22:59,980 not to give up on 452 00:23:00,070 --> 00:23:01,430 my patient until the last minute. 453 00:23:01,550 --> 00:23:02,220 I made it. 454 00:23:02,310 --> 00:23:03,550 Now, I'm really happy. 455 00:23:03,780 --> 00:23:04,790 Your likes and dislikes 456 00:23:04,870 --> 00:23:06,020 are meaningless to me. 457 00:23:06,100 --> 00:23:06,940 I didn't come to this hospital 458 00:23:07,030 --> 00:23:08,300 to please you. 459 00:23:20,070 --> 00:23:21,060 Why are you here? 460 00:23:21,750 --> 00:23:22,710 You haven't eaten, right? 461 00:23:23,670 --> 00:23:24,980 Laoyou noodles, without spices. 462 00:23:25,070 --> 00:23:26,110 Your favourite taste. 463 00:23:30,740 --> 00:23:32,430 You don't have to be like this. 464 00:23:39,990 --> 00:23:40,980 Did the surgery go well? 465 00:23:42,550 --> 00:23:43,430 Yes. 466 00:23:46,630 --> 00:23:47,710 The model is useful. 467 00:23:48,510 --> 00:23:49,390 Thank you. 468 00:23:50,030 --> 00:23:50,910 That's great. 469 00:23:51,910 --> 00:23:52,860 Eat the noodles. 470 00:23:53,150 --> 00:23:54,070 I'll leave first. 471 00:23:59,990 --> 00:24:00,870 How are things going? 472 00:24:02,390 --> 00:24:03,310 Xiao Jun hasn't come out yet. 473 00:24:03,590 --> 00:24:04,470 I'm in the middle of something. 474 00:25:05,550 --> 00:25:06,430 Dr Xia, you're awake. 475 00:25:08,830 --> 00:25:09,830 Dr Xia, you've worked hard. 476 00:25:16,510 --> 00:25:17,590 Can I help you? 477 00:25:20,590 --> 00:25:21,470 Nothing. 478 00:25:23,830 --> 00:25:24,790 Have you 479 00:25:25,180 --> 00:25:26,430 found a place to stay? 480 00:25:27,190 --> 00:25:28,070 I'm still searching. 481 00:25:28,430 --> 00:25:29,550 I've been working overtime recently. 482 00:25:29,710 --> 00:25:30,990 I have no time for it. 483 00:25:32,350 --> 00:25:33,870 Then stop looking. Just live in my house. 484 00:25:35,670 --> 00:25:36,550 What? 485 00:25:38,630 --> 00:25:39,510 Really? 486 00:25:39,750 --> 00:25:40,630 Yes. 487 00:25:43,150 --> 00:25:45,710 You're not that generous, Liang Mu Ze. 488 00:25:46,510 --> 00:25:47,390 Yes. 489 00:25:48,070 --> 00:25:48,940 There's a condition. 490 00:25:49,030 --> 00:25:49,910 Okay. 491 00:25:50,430 --> 00:25:51,950 You didn't even ask what the condition is. 492 00:25:52,470 --> 00:25:53,350 I'm fine with everything. 493 00:25:53,630 --> 00:25:55,830 Nothing is more important than one's life and death. 494 00:25:56,710 --> 00:25:57,590 Okay then. 495 00:25:58,630 --> 00:25:59,510 Date me. 496 00:26:02,630 --> 00:26:03,510 What did you say? 497 00:26:04,030 --> 00:26:04,910 Date me. 498 00:26:05,310 --> 00:26:06,340 To handle my mother. 499 00:26:06,830 --> 00:26:07,710 Just faking it. 500 00:26:09,550 --> 00:26:10,910 Liang Mu Ze, are you crazy? 501 00:26:11,350 --> 00:26:12,630 How could we pretend to fall in love? 502 00:26:12,750 --> 00:26:13,820 Definitely not. 503 00:26:14,510 --> 00:26:15,180 Did you spread 504 00:26:15,270 --> 00:26:16,510 the information about me having a son? 505 00:26:17,870 --> 00:26:18,750 I... 506 00:26:19,070 --> 00:26:20,590 I didn't mean to. 507 00:26:21,510 --> 00:26:22,900 My mother forced me. 508 00:26:22,990 --> 00:26:24,270 I had no choice. 509 00:26:25,150 --> 00:26:26,990 She always tries to set us up. 510 00:26:27,150 --> 00:26:28,300 If I don't get firm with her 511 00:26:28,390 --> 00:26:29,430 and put a stop to it, 512 00:26:29,870 --> 00:26:31,110 she'd never stop nagging me. 513 00:26:32,790 --> 00:26:34,270 You did wipe it out of your mother's mind. 514 00:26:34,710 --> 00:26:35,540 But my mother is 515 00:26:35,630 --> 00:26:36,820 dying to take girls to my unit. 516 00:26:37,470 --> 00:26:38,350 What should I do? 517 00:26:39,870 --> 00:26:40,990 Isn't that great? 518 00:26:47,070 --> 00:26:47,950 No. 519 00:26:48,260 --> 00:26:50,110 I really can't pretend to fall in love. 520 00:26:51,590 --> 00:26:52,300 Moreover, 521 00:26:52,390 --> 00:26:53,420 what if you really fall in love 522 00:26:53,510 --> 00:26:54,230 with me? 523 00:26:54,310 --> 00:26:55,470 Just worry about yourself. 524 00:26:56,470 --> 00:26:58,270 Me? Why should I be worried? 525 00:27:01,630 --> 00:27:03,150 I'll fall in love with you? 526 00:27:06,950 --> 00:27:08,230 Are you kidding? 527 00:27:22,150 --> 00:27:22,900 By your silence, 528 00:27:22,990 --> 00:27:24,230 I assume you accept it. 529 00:27:51,630 --> 00:27:52,710 I ate. 530 00:27:55,310 --> 00:27:56,430 A dose of public display of affection. 531 00:27:58,630 --> 00:28:00,110 Liang Mu Ze, don't be like this. 532 00:28:00,430 --> 00:28:01,910 What if someone sees us? 533 00:28:04,510 --> 00:28:05,670 You made me nervous. 534 00:28:06,030 --> 00:28:07,230 Why are you so nervous, Dr Xia? 535 00:28:07,470 --> 00:28:08,350 I... 536 00:28:09,710 --> 00:28:11,030 I'm just shocked. 537 00:28:13,030 --> 00:28:13,860 By the way, 538 00:28:13,950 --> 00:28:14,950 why must you ask me 539 00:28:15,150 --> 00:28:16,350 to trick your mother? 540 00:28:17,940 --> 00:28:19,030 You live in my house. 541 00:28:19,700 --> 00:28:20,710 And you refuse to help me? 542 00:28:21,510 --> 00:28:22,470 It must be you. 543 00:28:30,430 --> 00:28:31,310 Senior. 544 00:28:31,430 --> 00:28:32,310 Where are you? 545 00:28:33,390 --> 00:28:34,990 I'm in the hospital on afternoon break. 546 00:28:35,310 --> 00:28:36,190 How about tomorrow? 547 00:28:37,270 --> 00:28:38,350 I have a night shift tomorrow. 548 00:28:39,510 --> 00:28:40,910 What's wrong? What's up? 549 00:28:41,310 --> 00:28:42,630 Professor Zhao of the Military Medical University 550 00:28:42,990 --> 00:28:44,790 had three consecutive operations yesterday. 551 00:28:45,230 --> 00:28:47,540 He died of acute myocardial infarction on his way home. 552 00:28:47,910 --> 00:28:49,230 Can you stop by? 553 00:28:50,830 --> 00:28:51,460 Okay. 554 00:28:51,550 --> 00:28:52,910 Wait for me, I'll be right over. 555 00:28:56,030 --> 00:28:56,990 Deal? 556 00:29:00,510 --> 00:29:01,390 What's wrong? 557 00:29:02,750 --> 00:29:04,310 One of my professors at the Military Medical University 558 00:29:05,750 --> 00:29:07,190 died of acute myocardial infarction. 559 00:29:10,910 --> 00:29:11,790 Where are you going? 560 00:29:12,630 --> 00:29:13,510 To the airport. 561 00:29:14,060 --> 00:29:14,940 I'll give you a ride. 562 00:29:17,550 --> 00:29:19,110 I booked the 2 p.m. flight. 563 00:29:19,870 --> 00:29:20,750 You don't have to pick me up. 564 00:29:20,870 --> 00:29:21,910 Just send me the address. 565 00:29:22,030 --> 00:29:23,030 I'll go there by myself. 566 00:29:24,180 --> 00:29:25,060 Okay. 567 00:29:38,190 --> 00:29:39,910 Mr Zhang, I'm off. 568 00:29:40,510 --> 00:29:41,710 Something's up, I'm going back to my hometown. 569 00:29:42,190 --> 00:29:43,750 I'll be back before tomorrow's night shift. 570 00:29:57,110 --> 00:29:59,110 Just a few days before his retirement. 571 00:30:00,710 --> 00:30:01,820 His greatest wish 572 00:30:03,310 --> 00:30:04,430 is to retire 573 00:30:05,430 --> 00:30:07,390 to travel the world with his wife 574 00:30:08,830 --> 00:30:09,700 to make up for the time 575 00:30:09,790 --> 00:30:11,350 he's owed his family due to work. 576 00:30:13,700 --> 00:30:15,310 Mrs Zhang is a high-school geography teacher. 577 00:30:16,670 --> 00:30:18,270 The farthest place they'd ever been to 578 00:30:19,950 --> 00:30:22,230 was Yellow Mountain, which they visited on their honeymoon. 579 00:30:26,900 --> 00:30:28,350 Every time I go to Mr Zhang's house, 580 00:30:29,710 --> 00:30:30,460 Mrs Zhang will take out 581 00:30:30,540 --> 00:30:32,230 the photo and tell me 582 00:30:33,950 --> 00:30:35,150 they would go to 583 00:30:37,230 --> 00:30:39,340 Yellow Mountain again after Mr Zhang retires 584 00:30:39,780 --> 00:30:40,950 to see the clouds. 585 00:30:47,350 --> 00:30:49,830 He's gone just like that. 586 00:31:15,270 --> 00:31:16,150 Let's go. 587 00:31:17,470 --> 00:31:19,470 I think it's stuck. 588 00:31:20,230 --> 00:31:21,110 Let me take a look. 589 00:31:29,350 --> 00:31:30,230 Done. 590 00:31:35,590 --> 00:31:36,510 -Go. -Thank you. 591 00:31:37,550 --> 00:31:38,470 Do you have money? 592 00:31:39,550 --> 00:31:40,430 I do. 593 00:31:40,830 --> 00:31:41,710 Then 594 00:31:42,060 --> 00:31:42,940 I'll get going. 595 00:31:43,070 --> 00:31:43,950 Go. 596 00:31:51,300 --> 00:31:52,620 About pretending to be your girlfriend, 597 00:31:53,190 --> 00:31:54,110 I'll promise you 598 00:31:54,750 --> 00:31:55,670 if it's a genuine need. 599 00:31:57,390 --> 00:31:58,390 We'll talk about it when you're back. 600 00:32:09,460 --> 00:32:12,540 Selling point! It must have a selling point! 601 00:32:12,910 --> 00:32:13,420 The reason why 602 00:32:13,510 --> 00:32:15,830 the last issue became a hot topic... 603 00:32:24,670 --> 00:32:26,150 3D printing company? 604 00:32:27,710 --> 00:32:28,590 Mi Gu, what did you say? 605 00:32:30,430 --> 00:32:32,510 Are you listening to me? 606 00:32:33,030 --> 00:32:33,780 I'm listening. 607 00:32:33,870 --> 00:32:34,540 So 608 00:32:34,630 --> 00:32:35,540 you think 609 00:32:35,750 --> 00:32:37,950 it's in a 3D printing company? 610 00:32:46,670 --> 00:32:47,380 This is my way of thinking 611 00:32:47,470 --> 00:32:48,350 about this problem. 612 00:32:56,750 --> 00:32:59,030 This is the power of modern technology. 613 00:33:01,620 --> 00:33:02,500 Good. 614 00:33:03,750 --> 00:33:04,630 We'll do this. 615 00:33:05,870 --> 00:33:06,750 Leave it to me. 616 00:33:25,550 --> 00:33:26,980 Mi Gu, please cover 617 00:33:27,070 --> 00:33:29,660 the topic of 3D printing for this issue 618 00:33:29,750 --> 00:33:31,390 as soon as possible. 619 00:33:31,550 --> 00:33:33,270 I'm looking forward to it. 620 00:33:50,670 --> 00:33:52,470 Hello, I am Mi Gu. 621 00:33:54,230 --> 00:33:55,790 I'd like to meet up and 622 00:33:55,910 --> 00:33:57,300 talk with you about 3D printing. 623 00:33:57,390 --> 00:33:58,350 Are you free? 624 00:34:30,310 --> 00:34:32,590 I'm sorry. The user you're calling 625 00:34:32,710 --> 00:34:34,150 is not available. 626 00:34:45,380 --> 00:34:47,510 Can you contact Zhuo Ran for me? 627 00:34:47,710 --> 00:34:48,830 I'm looking for him. 628 00:35:47,870 --> 00:35:49,150 I've met Mrs Zhang. 629 00:35:49,670 --> 00:35:50,550 Everything is fine. 630 00:35:50,910 --> 00:35:52,150 Thank you for giving me a ride. 631 00:35:56,530 --> 00:36:00,050 Friend request 632 00:36:08,410 --> 00:36:15,100 Special Forces: Accept 633 00:36:33,140 --> 00:36:39,690 Set note and tag 634 00:36:43,150 --> 00:36:44,030 It's rare. 635 00:36:45,540 --> 00:36:46,750 You proactively add a friend. 636 00:36:47,830 --> 00:36:48,710 And it's a girl. 637 00:36:49,390 --> 00:36:50,100 Can't I do that? 638 00:36:50,190 --> 00:36:51,190 You can. 639 00:36:51,790 --> 00:36:52,670 Is she extraordinary? 640 00:36:53,510 --> 00:36:54,390 No. 641 00:36:54,670 --> 00:36:57,030 But she is a doctor, she saved Xiao Jun. 642 00:36:58,390 --> 00:36:59,270 How long have you been living together? 643 00:37:01,830 --> 00:37:03,310 Not even a ten-thousandth of the time we've been together. 644 00:37:05,750 --> 00:37:06,630 Well played. 645 00:37:08,350 --> 00:37:09,230 Why do I feel that 646 00:37:09,310 --> 00:37:10,470 you treat her differently? 647 00:37:11,180 --> 00:37:12,060 What's the difference? 648 00:37:12,310 --> 00:37:13,190 Look. 649 00:37:13,380 --> 00:37:14,390 To send her to the airport, 650 00:37:15,070 --> 00:37:17,110 you left me in the hospital 651 00:37:17,270 --> 00:37:18,190 for so long. 652 00:37:20,110 --> 00:37:21,510 You put off rejoining the unit 653 00:37:21,990 --> 00:37:22,870 and 654 00:37:23,350 --> 00:37:25,230 you have to take the risk of being lectured by Brigade Commander. 655 00:37:25,750 --> 00:37:26,950 Isn't the reason sufficient? 656 00:37:27,350 --> 00:37:28,310 Isn't that obvious? 657 00:37:29,830 --> 00:37:30,990 You're giving a reason 658 00:37:31,980 --> 00:37:32,910 to scold you if you 659 00:37:33,110 --> 00:37:34,070 don't drive faster. 660 00:37:35,470 --> 00:37:36,350 Yes, sir! 661 00:37:37,310 --> 00:37:39,550 It is hard to meet, but hard to part too. 662 00:37:40,830 --> 00:37:43,830 As the east wind wanes, all the flowers fade. 663 00:37:44,670 --> 00:37:47,270 Silkworms wonรขโ‚ฌโ„ขt stop spinning silk till they die. 664 00:37:47,790 --> 00:37:49,670 Sericulture is the new way to get rich. 665 00:37:50,390 --> 00:37:51,270 Drive fast. 666 00:38:21,990 --> 00:38:23,070 Xia, are you back? 667 00:38:24,070 --> 00:38:25,860 I left the snow mushroom soup on the table. 668 00:38:25,950 --> 00:38:26,990 Drink it. 669 00:39:00,630 --> 00:39:01,910 Miss Lan. 670 00:39:02,910 --> 00:39:05,790 Girl, you're back. You scare me. 671 00:39:05,990 --> 00:39:07,310 I thought it was your father. 672 00:39:08,230 --> 00:39:08,950 Have you eaten? 673 00:39:09,030 --> 00:39:10,180 I'll cook for you. 674 00:39:10,270 --> 00:39:11,270 Never mind. 675 00:39:11,830 --> 00:39:13,030 I've eaten. 676 00:39:14,150 --> 00:39:15,110 You've eaten? 677 00:39:15,870 --> 00:39:17,870 You didn't have your first meal at home when you're back. 678 00:39:18,150 --> 00:39:19,070 Where did you eat? 679 00:39:19,590 --> 00:39:20,470 What did you eat? 680 00:39:22,950 --> 00:39:23,870 Miss Lan, 681 00:39:24,910 --> 00:39:27,110 I want to sleep with you tonight. 682 00:39:31,310 --> 00:39:32,550 Silly girl, 683 00:39:32,870 --> 00:39:33,830 you're past the age 684 00:39:34,670 --> 00:39:35,590 to act like a baby. 685 00:39:41,150 --> 00:39:42,190 Look at it. 686 00:39:42,510 --> 00:39:44,870 How long since you've cleaned your ear wax? 687 00:39:45,270 --> 00:39:46,150 Don't move. 688 00:39:50,910 --> 00:39:52,060 Home is the best, right? 689 00:39:55,510 --> 00:39:56,670 Don't leave then. 690 00:39:58,070 --> 00:39:58,950 No. 691 00:39:59,150 --> 00:40:00,270 I still need to work. 692 00:40:01,550 --> 00:40:02,430 You're 693 00:40:02,550 --> 00:40:03,430 like your father. 694 00:40:03,590 --> 00:40:04,790 You're a workaholic. 695 00:40:07,460 --> 00:40:08,990 Has Father been busy recently? 696 00:40:11,150 --> 00:40:12,030 Sure. 697 00:40:12,230 --> 00:40:14,150 He's so busy that he's been gone for three weeks. 698 00:40:15,710 --> 00:40:17,030 Where did you two go 699 00:40:17,470 --> 00:40:18,790 for your honeymoon? 700 00:40:19,510 --> 00:40:21,110 No honeymoon. 701 00:40:21,950 --> 00:40:23,070 Your father was summoned 702 00:40:23,630 --> 00:40:26,230 by the research group the day after our wedding. 703 00:40:28,510 --> 00:40:29,470 Don't move! 704 00:40:31,590 --> 00:40:32,790 Then you two must go on 705 00:40:33,190 --> 00:40:34,910 a trip when father retires. 706 00:40:35,070 --> 00:40:36,150 I'll pay for you. 707 00:40:36,470 --> 00:40:37,550 You'll pay for us? 708 00:40:39,870 --> 00:40:41,150 What can you do for us with your 709 00:40:41,230 --> 00:40:42,150 starvation wage? 710 00:40:43,310 --> 00:40:44,190 Just 711 00:40:44,350 --> 00:40:45,710 take good care of yourself, 712 00:40:46,590 --> 00:40:47,830 that would be enough for me. 713 00:40:48,180 --> 00:40:49,350 I'm doing fine. 714 00:40:51,700 --> 00:40:52,580 Right. 715 00:40:52,790 --> 00:40:54,310 Why did you come back 716 00:40:54,590 --> 00:40:55,470 all of a sudden? 717 00:40:59,790 --> 00:41:00,990 Did someone bully you in the hospital? 718 00:41:01,750 --> 00:41:02,630 No. 719 00:41:03,550 --> 00:41:05,110 Were you not satisfied with your new house? 720 00:41:06,510 --> 00:41:07,390 No. 721 00:41:10,070 --> 00:41:10,950 You've got a boyfriend? 722 00:41:12,710 --> 00:41:14,470 Stop being ridiculous. 723 00:41:14,750 --> 00:41:16,260 I'm sleepy, let's sleep. 724 00:41:16,340 --> 00:41:17,220 You... 725 00:41:17,350 --> 00:41:18,220 You stupid girl. 726 00:41:18,430 --> 00:41:19,950 You always avoid me when I talk about something important. 727 00:41:20,550 --> 00:41:21,710 Avoid me, will you? 728 00:41:25,830 --> 00:41:27,670 Why did you want to go that far? 729 00:41:29,220 --> 00:41:32,230 I worry when you're away from home. 730 00:41:33,350 --> 00:41:36,070 I worry when you're back home. 731 00:41:37,550 --> 00:41:38,950 You think that I'm naggy 732 00:41:39,550 --> 00:41:40,710 and you refuse to listen to me, don't you? 733 00:41:41,350 --> 00:41:43,190 I can only worry by myself. 734 00:41:45,500 --> 00:41:46,710 You'll know it one day. 735 00:41:48,310 --> 00:41:50,340 You'll know it when you become a mother. 736 00:41:50,430 --> 00:41:52,270 That whether every mother in the world is the same. 737 00:42:08,590 --> 00:42:09,630 I'm fine. 738 00:42:11,430 --> 00:42:12,900 I just missed you guys 739 00:42:14,750 --> 00:42:16,030 and wanted to come home. 740 00:42:19,750 --> 00:42:20,670 I shouldn't have 741 00:42:21,670 --> 00:42:23,230 allowed you to study medicine. 742 00:42:24,150 --> 00:42:25,030 You're right. 743 00:42:25,780 --> 00:42:27,540 What's good to study medicine? 744 00:42:29,990 --> 00:42:31,710 But I like it. 745 00:42:31,910 --> 00:42:32,910 What should I do? 746 00:43:17,390 --> 00:43:21,490 Military University Professor died of sudden heart attack due to overwork. 747 00:44:09,790 --> 00:44:11,190 I'm back! 748 00:44:11,710 --> 00:44:12,670 Er Miao. 749 00:44:14,110 --> 00:44:15,310 Er Miao. 750 00:44:15,550 --> 00:44:17,190 Do you miss me? 751 00:44:18,310 --> 00:44:19,910 Look what I've got you. 752 00:44:26,150 --> 00:44:27,310 Liang Mu Ze? 753 00:44:29,900 --> 00:44:31,990 The combat zone is organizing a special training for the reserve force. 754 00:44:32,270 --> 00:44:33,190 It'll last for 20 days. 755 00:44:33,550 --> 00:44:34,830 We're allowed to go home during the weekends. 756 00:44:35,854 --> 00:45:05,854 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan โ™” Follow @skysoultan on Instagram โ™” 48906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.