All language subtitles for Frankie Howerd rather you than me

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,520 --> 00:00:02,238 (PEOPLE LAUGHING) 2 00:00:02,320 --> 00:00:04,880 Now, now. Llsten, llsten. 3 00:00:04,960 --> 00:00:07,315 We'll get on with It, the comedy actlng. 4 00:00:07,400 --> 00:00:09,596 I'll get on with the comedy stuff, If that's all rlght. 5 00:00:09,680 --> 00:00:11,671 Okay. Go. 6 00:00:12,240 --> 00:00:16,120 Oh, no. Oh, no, mlssus. Oh, no. 7 00:00:16,200 --> 00:00:18,157 You shut your face, you. 8 00:00:18,240 --> 00:00:22,473 Oh, no, no, not on your nelly. Tltter ye not. Tltter ye not. 9 00:00:22,560 --> 00:00:25,996 Nay, nay and thrlce nay. And nay agaln. Nay. 10 00:00:26,080 --> 00:00:29,710 I'll do an encore, you know. I don't usually do an encore tlll the end. 11 00:00:29,800 --> 00:00:31,837 Well, If I get to the end. 12 00:01:23,920 --> 00:01:28,073 I suppose you'll go Into polltlcs. Yes. You're true blue. 13 00:01:28,920 --> 00:01:30,718 Oh, I don't llke labour people. 14 00:01:30,800 --> 00:01:33,394 No, no, no. 1 mean, they're a“ par-faced. 15 00:01:33,480 --> 00:01:36,711 They seem to have this terrlble problem with thelr halr. 16 00:01:36,800 --> 00:01:38,632 No. Not “he you. 17 00:01:39,680 --> 00:01:43,196 we're very honoured to have you here. I'll Introduce you and then 18 00:01:43,280 --> 00:01:45,430 you can expect a warm hand on your entrance. 19 00:01:45,520 --> 00:01:47,352 Yes, you've done your homework, you. 20 00:01:48,600 --> 00:01:51,114 - Are you... - Oh, It's my back, Sheridan. 21 00:01:51,200 --> 00:01:52,918 I'm a martyr. 22 00:01:53,360 --> 00:01:54,759 Would you... 23 00:01:55,200 --> 00:01:56,599 would you... 24 00:01:58,560 --> 00:01:59,834 Be a paL 25 00:02:09,240 --> 00:02:10,639 well, I won't get your tltters out. 26 00:02:10,720 --> 00:02:13,599 Well, I can't do anythlng about that now, can I? 27 00:02:13,680 --> 00:02:15,557 Sheridan, the Presldent of the Oxford Unlon. 28 00:02:15,640 --> 00:02:19,395 Thls ls Mr Heymer, my manager and my chauffeur. 29 00:02:19,480 --> 00:02:22,950 - I can see to hlm now, thank you. - SHERIDAN: Excellent. 30 00:02:23,560 --> 00:02:26,791 - Gettlng too old for this. - Too old for what? 31 00:02:26,880 --> 00:02:28,757 Ready to glve It up. 32 00:02:28,840 --> 00:02:30,990 On with the motley. 33 00:02:31,080 --> 00:02:32,878 Glve us a klss, then. 34 00:02:33,600 --> 00:02:36,240 - I'm not glvlng you a klss. - Oh, go on. 35 00:02:37,640 --> 00:02:38,869 DEIIMS. 36 00:02:39,800 --> 00:02:41,791 You won't forget to hackle me, will you? 37 00:02:41,880 --> 00:02:43,871 No. I bloody won't. 38 00:02:45,320 --> 00:02:47,311 (SCREAMING AND CHEERING) 39 00:02:56,960 --> 00:02:58,792 I'm not, well, you know, well, you don't know, 40 00:02:58,880 --> 00:03:01,190 but you'll belleve when I tell you. 41 00:03:01,280 --> 00:03:04,113 I'm not what you'd call a clever clogs, you know. 42 00:03:04,200 --> 00:03:06,476 O levels or A levels. Don't know nothlng llke that. 43 00:03:06,560 --> 00:03:08,039 No, no, no. 44 00:03:08,120 --> 00:03:12,000 With belng students, I'm not what you'd call an academic. 45 00:03:12,080 --> 00:03:14,390 By no way could you call me an lntellectuaL 46 00:03:14,480 --> 00:03:15,834 Hear, hear. 47 00:03:17,160 --> 00:03:19,993 Which ls why I feel so at home here tonlght. 48 00:03:20,080 --> 00:03:21,309 (AUDIENCE LAUGHING) 49 00:03:21,400 --> 00:03:24,552 You shut your face, you. He's mocklngl 50 00:03:24,640 --> 00:03:27,758 He's mocking Francls. He's mocking your Francls. 51 00:03:30,400 --> 00:03:33,358 I was going to tell you this story about a gamekeeper, rlght? 52 00:03:33,440 --> 00:03:36,159 Thls gamekeeper, he used to go around the woods, 53 00:03:36,240 --> 00:03:39,437 all the time, you know, with his gun looking for game, 54 00:03:39,520 --> 00:03:43,991 In the woods to shoot. And he comes across this copplce. 55 00:03:44,080 --> 00:03:48,551 A copplce. A copplce In the woods. Yes, please, mlssus, please. 56 00:03:48,640 --> 00:03:50,597 You know, pay attention. 57 00:03:53,840 --> 00:03:57,879 And, oh, there's W: girl, a beautiful girl, yes. 58 00:03:57,960 --> 00:04:00,952 In this copplce and she's beautlfuL Yes. 59 00:04:01,040 --> 00:04:04,670 A copplcel A copplce In the woods. Yes. Please, mlssus. 60 00:04:04,760 --> 00:04:06,592 Please pay attention. 61 00:04:15,000 --> 00:04:17,071 - Were you nervous? - Me? Nervous? 62 00:04:17,160 --> 00:04:19,515 I mean, standlng up In front of the Queen. 63 00:04:19,600 --> 00:04:22,479 I've never had a moment's trouble with nerves In my llfe. 64 00:04:22,560 --> 00:04:24,949 He's all rlght, Roger. Blg, funny-looking fellow over there. 65 00:04:25,040 --> 00:04:26,758 I used to love hlm on Varlnyflandbmr. 66 00:04:26,840 --> 00:04:28,638 ROGER: Stars, they ls all the same. 67 00:04:28,720 --> 00:04:31,314 Last Christmas, he offered me 10 bob to wank hlm off. 68 00:04:31,400 --> 00:04:34,392 - Only 10 bob? - Yeah, stlngy bastard. 69 00:04:34,480 --> 00:04:36,949 You know, he's the hlghest pald entertalner In the country. 70 00:04:37,040 --> 00:04:39,714 Even Gilbert Hardlng glve me a flver. 71 00:04:43,320 --> 00:04:45,630 HOWERD: And I'm slck of belng a comlc, you know. 72 00:04:45,720 --> 00:04:48,189 In any case, I want to be an actor. 73 00:04:54,160 --> 00:04:56,913 Yes, In the copplce, oh, she's beautlfuL 74 00:04:57,440 --> 00:05:01,115 And do you know, he... You know, she looked at hlm. Yes. 75 00:05:03,040 --> 00:05:05,111 He, you know, looks at her. 76 00:05:08,520 --> 00:05:12,479 And he sald, "Excuse me. Are you game?" 77 00:05:13,200 --> 00:05:16,591 And she sald, "Yes." So he shot her. 78 00:05:16,680 --> 00:05:18,398 (AUDIENCE LAUGHING) 79 00:05:22,360 --> 00:05:24,749 (JAZZ MUSIC PLAYING) 80 00:05:38,120 --> 00:05:40,873 I'm just going to go and powder my nose. 81 00:05:45,080 --> 00:05:46,639 I llke your glrlfrlend. Very nlce. 82 00:05:46,720 --> 00:05:49,678 Jane's my companion. She's not my glrlfrlend. 83 00:05:50,520 --> 00:05:53,399 The klnd of glrls I usually go for... 84 00:05:53,480 --> 00:05:57,269 I prefer glrls with shorter halr and rather flatter chests, you understand? 85 00:05:57,360 --> 00:06:00,512 And the klnd who don't expect too much In return. 86 00:06:01,200 --> 00:06:02,952 Were you breast-fed? 87 00:06:03,960 --> 00:06:07,510 No, I'm serlous. were you breast-fed, I mean, by your mother? 88 00:06:07,600 --> 00:06:10,558 - I don't suppose I was, no. - I was. Everyday. 89 00:06:10,640 --> 00:06:14,838 I couldn't get enough of It. They used to have to pull me off llke a llmpet. 90 00:06:14,920 --> 00:06:17,389 Don't you ever feel the urge to return to the womb? 91 00:06:17,480 --> 00:06:18,879 I don't thlnk my mum'd let me. 92 00:06:18,960 --> 00:06:22,271 She doesn't much llke me llvlng In the back bedroom. 93 00:06:22,680 --> 00:06:24,114 (GROANS) 94 00:06:24,200 --> 00:06:27,556 - What? What? - It's my back. Terrlble trouble with It. 95 00:06:29,160 --> 00:06:32,790 Where's the boss? Come on. Where Is he? Come here, youl 96 00:06:34,080 --> 00:06:36,720 - Rather you than me. - Get up them stalrs. Go on. 97 00:06:36,800 --> 00:06:40,395 You manlac. Get out of this clubl Come on. 98 00:06:40,480 --> 00:06:44,155 Oh, no. Oh, no, mlssus, no, no. 99 00:06:46,680 --> 00:06:49,559 Tltter ye not. Tltter ye not. 100 00:06:51,240 --> 00:06:54,676 Nay, nay and thrlce nay. And nay agaln. Nay. 101 00:07:01,600 --> 00:07:03,352 Bugger It. 102 00:07:04,680 --> 00:07:08,036 We're comlng out. we're comlng out In a torrent now. 103 00:07:28,120 --> 00:07:30,350 HOWERD: Well, you can't U: there all night, can you? 104 00:07:30,440 --> 00:07:32,477 DENNXS: Whatever you like. 105 00:07:36,120 --> 00:07:38,475 HOWERD: You're very good-looking, aren't you? 106 00:07:38,560 --> 00:07:39,880 I haven't got as mud! money as you think. 107 00:07:39,960 --> 00:07:42,474 DENNIS: Didn't ask fur money, did I? 108 00:07:43,400 --> 00:07:45,152 HOWERD: No. Notyrt 109 00:07:49,720 --> 00:07:52,439 Nlce to meet you, Dennls. 110 00:07:53,720 --> 00:07:55,074 I can stay. 111 00:08:08,720 --> 00:08:12,429 HOWERD: hmen I was a UM: boy, In Eltham, I was very flmld. Yes. 112 00:08:12,520 --> 00:08:14,079 Very shy boy, ye!- 113 00:08:14,160 --> 00:08:16,629 And I put that down to breastfeeding. 114 00:08:16,720 --> 00:08:18,074 (AUDIENCE LAUGHING) 115 00:08:18,160 --> 00:08:22,199 Oh, don't please. Llsten. Llsten. After I was born, my mother, 116 00:08:22,280 --> 00:08:24,635 she went back to her job at the chocolate factory. 117 00:08:24,720 --> 00:08:27,838 You know, she left my father, who was unemployed, 118 00:08:27,960 --> 00:08:31,715 to look after me at home. You know, he used to breastfeed me. 119 00:08:31,800 --> 00:08:33,234 (AUDIENCE LAUGHING) 120 00:08:33,320 --> 00:08:35,834 No, don't, please. You're not taklng this seriously. 121 00:08:35,920 --> 00:08:38,992 He used to, you know, warm the bottle up. 122 00:08:39,080 --> 00:08:40,309 He used to stlck It up hls vest. 123 00:08:40,400 --> 00:08:42,311 He'd make a IJttle hole, a IJttle hole here. 124 00:08:42,400 --> 00:08:45,279 He'd stlck the teat through the hole. 125 00:08:45,360 --> 00:08:49,672 Well, 'cause people used to make thelr own entertainment In those days. 126 00:08:57,480 --> 00:09:01,155 Well, mce again, let's say welcome In What's My Llne? 127 00:09:01,240 --> 00:09:04,676 and start off In m: usual way by lnfioduclng the... 128 00:09:06,800 --> 00:09:08,950 I don't need you to help me. 129 00:09:10,720 --> 00:09:13,360 Top of the table, we have David Nixon. 130 00:09:13,640 --> 00:09:17,235 I wlsh you wouldn't do that In front of the televlslon set. 131 00:09:17,320 --> 00:09:19,391 I llke Frankle Howard, Mum. 132 00:09:27,280 --> 00:09:29,635 For those of you that don't know the rules... 133 00:09:29,720 --> 00:09:31,950 DENNIS' MUM: I don't llke Frankle Howard. 134 00:09:32,040 --> 00:09:35,396 I prefer Eamonn Andrews. Even If he ls a bloody mlck. 135 00:09:35,480 --> 00:09:37,391 Ferdinand Rosenfllal, how are you? 136 00:09:37,480 --> 00:09:41,269 Bloody hell, Dennlsl I can smell that from here. 137 00:09:41,480 --> 00:09:43,790 Don't he smell llke a tart, Bob? 138 00:09:44,200 --> 00:09:47,079 All right, okay, we'll start with Frankie Howard. 139 00:09:47,160 --> 00:09:50,278 And we'll tell you that Mr Rasenthal is waiting. 140 00:09:52,400 --> 00:09:53,629 Frankie? 141 00:09:56,520 --> 00:09:59,717 What the bleeding hell's hls problem? 142 00:09:59,840 --> 00:10:03,913 WOMAN ON TV: Ls It then me of the main services thatga In people's houses? 143 00:10:04,000 --> 00:10:07,391 HOST: No. Let's go back to Frankie. 144 00:10:25,320 --> 00:10:27,391 (TELEPHONE RINGING) 145 00:10:32,640 --> 00:10:33,914 (SIGHING) 146 00:10:45,200 --> 00:10:47,157 - Who ls It? - It's Dennis. 147 00:10:47,960 --> 00:10:50,554 - Dennls who? Jenn/s Heymer. 148 00:10:51,000 --> 00:10:53,071 we were at Chequers together. 149 00:10:53,160 --> 00:10:55,800 Do you remember? And the man with the gun came? 150 00:10:55,880 --> 00:10:58,599 - Oh, yes. Jsawwhafs My Llne? 151 00:10:59,640 --> 00:11:03,599 I just thought... I thought I'd call to see If you're okay. 152 00:11:03,960 --> 00:11:05,553 Umm, were you nervous? 153 00:11:05,640 --> 00:11:08,029 Of course I was fucklng nervous. 154 00:11:08,160 --> 00:11:10,436 I'm useless If I haven't got a script 155 00:11:10,520 --> 00:11:13,353 - I'm sorry. - I'm': always been nervy. 156 00:11:14,280 --> 00:11:16,556 I had an audltlon for RADA once. 157 00:11:16,640 --> 00:11:19,792 And my poor mother packed me a bag of cheese and onlon sandwiches. 158 00:11:19,880 --> 00:11:22,030 I was trembllng so much durlng "To be or not to be" 159 00:11:22,120 --> 00:11:24,760 I lobbed them rlght In Dame Helen Hayes' tlts. 160 00:11:27,200 --> 00:11:29,191 Are you going to be okay? 161 00:11:30,400 --> 00:11:32,471 Oh, It's a bloody disaster. 162 00:11:35,840 --> 00:11:37,513 (WOMAN CHUCKLING) 163 00:11:38,480 --> 00:11:40,278 There we go. 164 00:11:43,160 --> 00:11:44,309 Cheers, mate. 165 00:11:44,400 --> 00:11:46,789 - ALL: Cheers. - Thanks for comlng. 166 00:11:46,880 --> 00:11:48,951 - You a“ fight'! - Mmm-hmm. 167 00:11:49,040 --> 00:11:51,919 Yes. It's just that I've lnvlted someone, but they haven't... 168 00:11:54,800 --> 00:11:56,234 MAN: Fuck me. 169 00:12:00,400 --> 00:12:03,756 Oh, nol I mean my agent. He's very nlce. Yes. 170 00:12:03,840 --> 00:12:05,990 Very nlce, but he's always a scruffy man. 171 00:12:06,080 --> 00:12:07,673 I mean, they call hlm Scruffy. 172 00:12:07,760 --> 00:12:11,310 I mean... Don't they, jane? Scruffy Dale. 173 00:12:11,400 --> 00:12:14,631 Yes, he's on the Uxbrldge Road, If you want to check, above a pub. 174 00:12:14,720 --> 00:12:17,712 Yes. And he slts there In hls pyjamas most days, you know. 175 00:12:17,800 --> 00:12:19,871 Fag ash down hls you knows... 176 00:12:19,960 --> 00:12:21,678 The thlng ls, I'm not Important to hlm. 177 00:12:21,760 --> 00:12:25,435 Oh, no, he's got all these other artlstes, you see. Oh, no, please. 178 00:12:25,520 --> 00:12:27,193 Please don't laugh. I mean, the thlng ls, 179 00:12:27,280 --> 00:12:29,590 he's got Rusty and hls plgeon frlends. 180 00:12:29,680 --> 00:12:31,717 Which are very, very popular In Brldllngton. 181 00:12:31,800 --> 00:12:35,111 And he's got, oh, he's got hflndy blowing hls balloons. 182 00:12:35,200 --> 00:12:36,838 Yeah. You should see where he puts those balloons. 183 00:12:36,920 --> 00:12:38,638 It'll make your eyes water. 184 00:12:45,080 --> 00:12:46,718 I used to love you on Varlnyflandbmr. 185 00:12:46,800 --> 00:12:49,110 Oh, yes. It was a very popular programme. 186 00:12:54,600 --> 00:12:56,511 (HOWERD EXHALES DEEPLY) 187 00:13:04,520 --> 00:13:05,840 What's up? 188 00:13:06,200 --> 00:13:10,717 Well, It's emotlonaL Isn't It? The cork comlng out of the bottle. 189 00:13:11,640 --> 00:13:15,429 I get a bit anxlous sometimes. I thlnk It's comlng back. 190 00:13:16,800 --> 00:13:18,279 Used to have a terrlble stammer when I was a boy. 191 00:13:18,360 --> 00:13:20,397 You grow out of a stammer. 192 00:13:22,960 --> 00:13:25,429 Guess you'll be wanting to pop off. 193 00:13:26,160 --> 00:13:27,673 No. I can stay. 194 00:13:38,560 --> 00:13:42,315 - Mornlng. -just make yourself at home, young man. 195 00:13:42,400 --> 00:13:45,040 - Do you want some eggs? - Yes, wife. 196 00:13:45,120 --> 00:13:47,873 - You have any family? - Yeah, my mother and slster. 197 00:13:47,960 --> 00:13:50,190 I love them both very dearly. No, I do. 198 00:13:50,280 --> 00:13:52,715 Always been very good to me. Made me feel very speclaL 199 00:13:52,800 --> 00:13:56,111 - Your dad still on the go? - No, he's dead. 200 00:13:57,120 --> 00:13:58,440 Extremely. 201 00:13:59,600 --> 00:14:02,160 - Klds, I'd like. - What about jane? 202 00:14:02,240 --> 00:14:05,471 No. Could never physically go about maklng one. 203 00:14:06,280 --> 00:14:08,920 I'm not sure I'd llke to lnfllct myself on a chlld elther. 204 00:14:09,000 --> 00:14:11,913 I thought for ages that my mother was dead. 205 00:14:12,440 --> 00:14:15,956 She ran off with a bloke when I was evacuated. 206 00:14:16,760 --> 00:14:18,478 And I thlnk that's what she wanted them to say, 207 00:14:18,560 --> 00:14:20,471 you know, she was dead. 208 00:14:21,200 --> 00:14:24,511 - What was It llke when she came back? - It was a surprlse, wasn't It? 209 00:14:24,600 --> 00:14:25,954 (CHUCKLING) Yesl 210 00:14:27,000 --> 00:14:30,277 I'd love to meet your mother. She sounds very nlce. 211 00:14:30,640 --> 00:14:33,678 - She look after you? - Oh, no. I look after her. 212 00:14:34,800 --> 00:14:37,952 Well, I think you need someone to look after you. 213 00:14:40,400 --> 00:14:42,914 That's just the problem with belng well known. 214 00:14:43,000 --> 00:14:44,559 You know, people say they want to look after you, 215 00:14:44,640 --> 00:14:47,996 but they're only after hanglng on or a job. 216 00:15:07,600 --> 00:15:10,513 Can't Scruffy get you better than that? 217 00:15:10,600 --> 00:15:13,114 He's not seemg to you fight. 218 00:15:13,200 --> 00:15:15,350 You'd thlnk 10 per cent of what you earn... 219 00:15:15,440 --> 00:15:18,353 I don't want to turn things down, do I? I don't want a reputation. 220 00:15:18,440 --> 00:15:22,513 - You'll never have a reputation, Frank. - How did It go, Mr Howerd? 221 00:15:22,600 --> 00:15:25,991 Another bloody disaster. I was shlttlng myself with nerves. 222 00:15:26,080 --> 00:15:29,675 Frankl Slt up In the front If you want, Frank love. 223 00:15:29,760 --> 00:15:31,353 Janey and me will be In the back. 224 00:15:31,440 --> 00:15:35,274 - The star doesn't slt In the front, Mum. - I'll go In the front. 225 00:15:35,360 --> 00:15:37,874 I've always wanted to go to the BBC It's nlce, lnnlt? 226 00:15:37,960 --> 00:15:41,590 - Just take us to the Savoy, will you? - Oh, yes. Certainly. 227 00:15:50,640 --> 00:15:52,916 You can't keep staying, though. 228 00:15:53,680 --> 00:15:54,954 Amlred? 229 00:15:55,520 --> 00:16:00,117 Dennls, we've got to be dlscreet. I'm trylng to get things back on track. 230 00:16:00,200 --> 00:16:03,158 If anyone knew I was queer, they'd do for me. 231 00:16:19,760 --> 00:16:23,230 Where are we heading today, then? Where am I taklng you? 232 00:16:26,640 --> 00:16:30,599 It was a sad story. A sad story. Yes, get your 'ahs' out. 233 00:16:30,680 --> 00:16:34,560 Your 'ahs', dear, yes. He's got all these terrlble tragedies, yes. 234 00:16:34,640 --> 00:16:37,917 Tragedyl Turmoll after turmolll 235 00:16:38,000 --> 00:16:40,355 If It's a glrL you're crylng your eyes out. 236 00:16:40,440 --> 00:16:43,398 I shouldn't be dolng comedy, you know, I should be dolng drama. 237 00:16:43,480 --> 00:16:46,359 But I did do drama, yes. You should have seen my Bottom. 238 00:16:46,440 --> 00:16:47,635 (AUDIENCE LAUGHING) 239 00:16:47,720 --> 00:16:50,712 ...I will for thy sweet sake. 240 00:16:50,800 --> 00:16:53,076 No, no. I can't. I can't. 241 00:16:53,160 --> 00:16:57,074 In that ease, get out of the productlonl Get out of the production. 242 00:16:57,160 --> 00:16:59,151 You've no rlght threatening the UveUhoods of the others 243 00:16:59,240 --> 00:17:00,992 because of your Incompetence. 244 00:17:01,080 --> 00:17:03,833 Get out If you're going to soll yourself every week nlght 245 00:17:03,920 --> 00:17:05,558 and twice on Thursdays. 246 00:17:05,640 --> 00:17:08,996 MAN: ...to perlsh on thy sword. 247 00:17:15,640 --> 00:17:16,869 (AUDIENCE LAUGHING) 248 00:17:16,960 --> 00:17:19,918 HOWERD: My Bottom attracted some warm appreciation, yes. 249 00:17:20,160 --> 00:17:23,312 Well, they tlttered at Francls' Bottom, yes. 250 00:17:46,120 --> 00:17:48,953 Do you find my genitals attractive, Dennis? 251 00:17:50,920 --> 00:17:53,389 Well, don't subject them to parliamentary scrutlny. 252 00:17:53,480 --> 00:17:56,916 Yeah. Yeah. Not bad. 253 00:17:58,040 --> 00:18:00,429 Where do you thlnk It comes from? 254 00:18:00,520 --> 00:18:02,989 Where does your attraction to the male parsnlp come from? 255 00:18:03,080 --> 00:18:07,313 I don't know. Don't particularly thlnk about It. No polnt worrying, ls there? 256 00:18:07,400 --> 00:18:09,516 Beautiful and brainless. 257 00:18:09,600 --> 00:18:11,398 And a natural blond. 258 00:18:12,400 --> 00:18:14,038 Do you “he mme'!? 259 00:18:14,840 --> 00:18:18,879 Oh, yes. Half the tlme, beforehand... Yes, I do. 260 00:18:27,760 --> 00:18:29,159 Turn around. 261 00:18:30,960 --> 00:18:32,712 What, and present you with a nlce, clean palr of buttocks 262 00:18:32,800 --> 00:18:36,156 for your perusal and delectatlon? Not on your nelly. 263 00:18:36,240 --> 00:18:37,958 Frank, turn around. 264 00:18:51,360 --> 00:18:52,998 Look at yourself. 265 00:18:55,520 --> 00:18:57,591 You're a lovely man, Frank. 266 00:18:58,440 --> 00:19:00,113 You're funny and you've got presence, 267 00:19:00,200 --> 00:19:02,794 but you've got to calm down a bit about everything. 268 00:19:02,880 --> 00:19:04,234 It's dlrty. 269 00:19:09,560 --> 00:19:10,914 I love you. 270 00:19:15,760 --> 00:19:17,114 I love you. 271 00:19:21,520 --> 00:19:24,478 You'd have to make yourself scarce In the mornlng. 272 00:19:24,560 --> 00:19:26,153 Of course. Discreet. 273 00:19:26,240 --> 00:19:28,754 - I've got a doctor comlng. - Why, what's up? 274 00:19:28,840 --> 00:19:32,151 I've got a doctor comlng to talk. I thlnk I need It. 275 00:19:32,720 --> 00:19:35,234 I asked hlm to come. It's my nerves. 276 00:19:37,440 --> 00:19:38,874 I can't work. 277 00:19:54,680 --> 00:19:56,318 (INAUDIBLE) 278 00:20:32,440 --> 00:20:35,432 Now, stop It, Dennls. Stop It. 279 00:20:35,520 --> 00:20:37,875 I'm all rlght. Sorry, I didn't know there was a ménage. 280 00:20:37,960 --> 00:20:39,712 - Fuck offl -('an I have my jacket? 281 00:20:39,800 --> 00:20:41,518 Fuck off or I'll fill your fucklng face lnl 282 00:20:41,600 --> 00:20:44,114 - I won't have violence. Don't you darel - I'm not dolng anything to you. 283 00:20:44,200 --> 00:20:46,077 I bought you a fucklng Monopoly setl 284 00:20:46,160 --> 00:20:47,389 Get out of my flat, you poof. 285 00:20:47,480 --> 00:20:48,993 - Frank. - You know perfectly well 286 00:20:49,080 --> 00:20:50,559 you wouldn't be here If I wasn't who I am. 287 00:20:50,640 --> 00:20:52,790 - Fuck offl Fuck offl - Frankl 288 00:20:59,680 --> 00:21:01,398 (DOOR BANGS SHUT) 289 00:21:14,760 --> 00:21:18,037 -what you been up to, Dennis? - Blt of drlvlng. 290 00:21:20,200 --> 00:21:22,237 - Do you want one? - Who for? 291 00:21:23,320 --> 00:21:27,279 - Frankle Howerd. - No wonder you're back here. 292 00:21:27,360 --> 00:21:29,271 He's fucked, ain't he? 293 00:21:30,280 --> 00:21:31,953 - Ta-ra. - Ta-ra. 294 00:21:47,800 --> 00:21:50,314 DENNIS' MUM: What the bloody hell are you moplng around for? 295 00:21:50,400 --> 00:21:52,710 You've been In my way all mornlng. 296 00:21:52,800 --> 00:21:55,155 - Mum? - Is she mucklng you around? 297 00:21:55,240 --> 00:21:57,675 - Mum. - You're too soft, Dennls. 298 00:21:57,760 --> 00:21:59,353 Always have been. 299 00:21:59,440 --> 00:22:02,273 You fall for people and you go all doe-eyed. 300 00:22:02,360 --> 00:22:05,591 You want to get out there and make some hay whlle the sun shlnes. 301 00:22:05,680 --> 00:22:08,320 You don't wan! to be “u! down at your age. 302 00:22:08,400 --> 00:22:10,630 Yeah, well, you'd know, wouldn't you? 303 00:22:10,720 --> 00:22:14,076 Don't speak to me “he that, Denms. Pm tnflng to dust. 304 00:22:14,160 --> 00:22:17,516 - Do you want a hand? - I can manage on me own. Thanks. 305 00:22:18,960 --> 00:22:21,031 (DENNIS SOBBING) 306 00:22:25,840 --> 00:22:27,911 What klnd of a man are you? 307 00:22:43,280 --> 00:22:44,600 (PEOPLE LAUGHING) 308 00:22:44,680 --> 00:22:47,035 HOWERD: I don't feel much like It tonight 309 00:22:47,120 --> 00:22:49,316 And I'm usually so vivacious. 310 00:22:50,320 --> 00:22:53,676 I mean, people say that Francls, you know, he's so vlvaclous. 311 00:22:53,760 --> 00:22:55,637 I feeL.. FeeL.. 312 00:22:55,720 --> 00:22:57,836 (GRUNTS) IfeeL. 313 00:22:57,920 --> 00:22:59,274 I feel Ump. 314 00:22:59,360 --> 00:23:01,112 (AUDIENCE LAUGHING) 315 00:23:05,480 --> 00:23:08,677 You know, I should be In bed. 1 should b: In bed. 316 00:23:09,320 --> 00:23:10,958 “Willie? 317 00:23:11,040 --> 00:23:13,156 Get back. Get back. 318 00:23:35,720 --> 00:23:41,352 - She wants you to come back. -well. she can come herself, can't she? 319 00:23:41,440 --> 00:23:44,193 - She's rlght down. - I know how she feels. 320 00:23:45,120 --> 00:23:46,554 She's... 321 00:23:48,960 --> 00:23:52,316 He's got hlmself Into trouble, Dennls. 322 00:23:52,400 --> 00:23:55,631 Scruffy's done a runner with about 80 grand of hls money. 323 00:23:55,720 --> 00:23:57,040 Really? 324 00:23:57,120 --> 00:23:58,952 DENNIS' MUM: What's she dolng sendlng a frlend? 325 00:23:59,040 --> 00:24:02,510 She that hlgh and bloody mighty? Don't shut that door. 326 00:24:03,400 --> 00:24:06,597 Jane, I don't want to be hldden away all the tlme. 327 00:24:07,080 --> 00:24:10,232 I was qulte comfy with It before he came along. 328 00:24:10,320 --> 00:24:13,039 And then I met hlm and he makes It 329 00:24:13,720 --> 00:24:18,157 uncomfortable. And not just 'cause we have to hlde It for work. 330 00:24:18,240 --> 00:24:19,674 You're yourselves at home, aren't you? 331 00:24:19,760 --> 00:24:23,355 Yeah, but It's just backgammon and tldylng up. 332 00:24:23,440 --> 00:24:25,909 We get a lot of glamour out of hlm, you and me. 333 00:24:26,000 --> 00:24:27,638 Yeah. But I'm not bothered about the glamour. 334 00:24:27,720 --> 00:24:29,438 I thought I was, but I'm not really. 335 00:24:29,520 --> 00:24:32,080 The glamour's not the thlng I'm In It for. 336 00:24:32,160 --> 00:24:33,912 Ll sten. 337 00:24:34,000 --> 00:24:36,389 He sald to say that he loves you. 338 00:24:36,720 --> 00:24:41,032 - Are you taklng the plss out of me? - He sald that he loves you, Dennls. 339 00:24:43,440 --> 00:24:44,635 Well... 340 00:24:46,480 --> 00:24:49,518 - He never told me that. -well. that's what he asked me to say, 341 00:24:49,600 --> 00:24:53,230 that he loves you very much and he needs you. 342 00:24:55,400 --> 00:24:57,198 He needs you, Dennls. 343 00:25:00,160 --> 00:25:01,355 Really? 344 00:25:03,960 --> 00:25:05,997 I'm not going to stay locked In that spare room forever. 345 00:25:06,080 --> 00:25:08,913 Not If you really need me. Do you need me? 346 00:25:09,680 --> 00:25:11,432 - I sald I did. - Yeah. 347 00:25:12,600 --> 00:25:16,116 Well, I know we'll have to be dlscreet. I understand that. 348 00:25:16,200 --> 00:25:19,830 But I can look after you If you want. Is that what you want? 349 00:25:19,920 --> 00:25:21,240 - Yes. - Yes. 350 00:25:21,480 --> 00:25:23,869 I can clean your clothes because sometimes, I'm sorry, 351 00:25:23,960 --> 00:25:25,633 but you look a disgrace. 352 00:25:25,720 --> 00:25:27,916 You know, I can sort out your household stuff. 353 00:25:28,000 --> 00:25:29,957 And we can do a bit of work getting your jobs comlng In. 354 00:25:30,040 --> 00:25:33,635 Get you back where you should be. Right? 355 00:25:37,160 --> 00:25:38,594 I missed you. 356 00:25:40,160 --> 00:25:41,798 And I missed you. 357 00:26:03,960 --> 00:26:05,712 Come In, come In, come In. 358 00:26:05,800 --> 00:26:09,475 Now dear, this ls Dennls. He's my new manager. 359 00:26:10,960 --> 00:26:14,715 - Oh, didn't you used to drlve hlm? - Yeah, yeah. 360 00:26:14,800 --> 00:26:18,156 Well, you'll have to glve me some suggestions or two. 361 00:26:18,800 --> 00:26:20,837 I couldn't ever manage hlm. 362 00:26:20,920 --> 00:26:23,389 No, he's no trouble, Mrs Howard. He's a joy, really. 363 00:26:23,480 --> 00:26:26,598 Yes, he ls. we're proud of hlm. 364 00:26:28,080 --> 00:26:30,310 Aren't we proud of you, Frank? 365 00:26:31,160 --> 00:26:33,310 I made you yourjelly. love. 366 00:26:35,000 --> 00:26:39,392 - Is work all rlght? - A load of bloody rubblsh. 367 00:26:43,000 --> 00:26:44,832 I don't llke this house, Mum. 368 00:26:44,920 --> 00:26:46,831 Why don't you sell It and I can buy you a new one? 369 00:26:46,920 --> 00:26:49,196 I'm settled here. 370 00:26:49,840 --> 00:26:51,797 It's been a happy house. 371 00:26:53,840 --> 00:26:57,435 (WHISPERING) You look Uke the Cheshire Cat. Be dlscreet. 372 00:27:03,520 --> 00:27:07,354 I used to brlng you It home from the factory, didn't I, love? 373 00:27:07,440 --> 00:27:09,078 Blt of chocolate. 374 00:27:09,440 --> 00:27:12,796 I always trled and gave them a IJttle treat everyday. 375 00:27:13,680 --> 00:27:17,196 Even If It was just half an hour of playing or whatever. 376 00:27:18,040 --> 00:27:19,997 It's Important for klds. 377 00:27:23,560 --> 00:27:25,392 That the three of you? 378 00:27:25,560 --> 00:27:28,996 That's the two of us with Frank Senlor. 379 00:27:30,280 --> 00:27:34,114 - Do you want a bit more jelly, love? - Yes. I'll get It. 380 00:27:37,520 --> 00:27:38,840 Thank you. 381 00:27:40,680 --> 00:27:44,514 - Have you been In show buslness long? - Oh, no. Not long. Not really. 382 00:27:44,600 --> 00:27:46,193 What was your “n: before'!? 383 00:27:46,280 --> 00:27:50,751 I was a walter and then before that I dellvered bread for the Co-op. 384 00:27:50,840 --> 00:27:52,513 Oh, lovely. 385 00:27:55,480 --> 00:27:58,040 She's Mutt. She's Mutt. 386 00:27:58,120 --> 00:28:00,919 Mutt. She's Mutt and jeff, yes. 387 00:28:01,000 --> 00:28:04,231 Means deaf. It's there If you dig deep. 388 00:28:04,320 --> 00:28:07,039 I shan't book hlm agaln, Mr Heymer. 389 00:28:07,120 --> 00:28:10,397 I'm afrald hls entrance ls much too vulgar for Scarborough. 390 00:28:10,480 --> 00:28:14,872 I told hlm. What he wants to do ls smarten himself up a bit. 391 00:28:14,960 --> 00:28:19,909 Come on and say, "How are you? Are all your oars parked nicely? 392 00:28:20,000 --> 00:28:22,674 "Are all your oars parked nicely?" 393 00:28:22,760 --> 00:28:26,355 - Told hlm he could have that one. - What did he say? 394 00:28:26,440 --> 00:28:29,751 He sald, 'Thanks for puttlng hlm rlght." 395 00:28:29,840 --> 00:28:32,195 I'm really chaslng Tommy Steele. 396 00:28:32,840 --> 00:28:35,992 I told hlm, "You're on your way out, aren't you?" 397 00:28:37,080 --> 00:28:39,913 You've been around a bit too long, Frankie. 398 00:28:43,360 --> 00:28:45,636 Well, that may be your oplnlon. 399 00:28:46,880 --> 00:28:50,032 It may be true. But If you say anythlng llke that to hlm agaln, 400 00:28:50,120 --> 00:28:52,236 I'll klck your fucklng bullocks off. 401 00:28:52,320 --> 00:28:54,277 FRANKIE: He rolls over and says to her, 402 00:28:54,360 --> 00:28:56,670 "Do you want to go to sleep now or what?" 403 00:28:56,760 --> 00:28:58,671 She says, "What?" 404 00:29:00,880 --> 00:29:04,839 We've got an hour of this, so try and reconcile yourselves with It. 405 00:29:07,680 --> 00:29:09,273 Got any klppers? 406 00:29:30,840 --> 00:29:32,592 That's rather a lot, Isn't It? A thousand. 407 00:29:32,680 --> 00:29:36,275 Oh, what ls It usually, when you don't bother tel.l.lng me? 408 00:29:36,720 --> 00:29:39,838 Do you want me to tell you the truth about that? 409 00:29:39,920 --> 00:29:42,992 - Why do you open my post? -'Cause I answer your fan malL 410 00:29:43,080 --> 00:29:44,673 You asked me to. 411 00:29:49,960 --> 00:29:51,598 I'm not going to get angry with you 'cause you need to do 412 00:29:51,680 --> 00:29:53,000 what you need to do at the moment. 413 00:29:53,080 --> 00:29:57,392 But If you wanna get the jobs, you've gotta pack this sort of thlng In. 414 00:29:58,440 --> 00:30:01,910 Thls bloke won't go to the law, but someone else mlght. 415 00:30:02,720 --> 00:30:06,714 - Sorry, Dennls. I'll be more earefuL - That'd be a start, yes. 416 00:30:09,920 --> 00:30:11,433 I won't ever do It. That was the last tlme. 417 00:30:11,520 --> 00:30:14,080 Don't make promlses you can't keep. 418 00:30:14,160 --> 00:30:16,276 I want to keep It, Dennls. I don't want to send you away. 419 00:30:16,360 --> 00:30:17,839 Oh, you won't. 420 00:30:19,040 --> 00:30:22,078 I've been readlng about this new klnd of thlng. 421 00:30:23,280 --> 00:30:25,590 I thlnk It mlght make me better. 422 00:30:44,280 --> 00:30:46,271 Your Vallum's In your ease. 423 00:30:47,240 --> 00:30:49,197 Have you got the photos? 424 00:31:25,440 --> 00:31:27,158 What's all this? 425 00:31:27,240 --> 00:31:30,358 DOCTOR: The flrst course will be sodlum amytaL 426 00:31:30,920 --> 00:31:34,072 I'll then glve you 80 gamma of LSD to start with. 427 00:31:35,400 --> 00:31:38,074 It will take about 20 mlnutes and you'll feel a Uttle warmer 428 00:31:38,160 --> 00:31:42,472 -and there'll be some flashing llghts. - What, you lay those on, do you? 429 00:31:42,880 --> 00:31:46,589 No, In your mind's eye. And you'll experience euphorla. 430 00:31:47,320 --> 00:31:49,357 I bloody hope so. 431 00:31:49,440 --> 00:31:53,354 I'll then glve you some Rltalln to concentrate your thoughts. 432 00:31:53,440 --> 00:31:56,273 You should use the photographs and the props. 433 00:31:56,360 --> 00:31:58,670 And wrlte It down or draw. 434 00:31:58,760 --> 00:32:01,798 Mr Howerd will be needlng some tlme on hls own. 435 00:32:04,600 --> 00:32:07,956 - I'll come and get you Monday. - Yeah. Don't be late. 436 00:33:11,800 --> 00:33:13,677 (BREATHING DEEPLY) 437 00:33:22,280 --> 00:33:26,433 DOCTOR: It makes you feel sordld In some way? 438 00:33:27,680 --> 00:33:29,273 Dlrty. 439 00:33:29,360 --> 00:33:32,591 HOWERD: (ECHOING) It's a sad story. 440 00:33:34,440 --> 00:33:36,078 Get your 'ahs' out. 441 00:33:37,160 --> 00:33:38,673 (SOBBING) 442 00:33:40,440 --> 00:33:42,033 Llsten, llstenl 443 00:33:44,920 --> 00:33:48,072 No, don't laugh. It will make It more effective. 444 00:33:51,640 --> 00:33:53,711 He's mocking your Francls. 445 00:33:55,240 --> 00:33:57,072 (SOBBING) 446 00:34:31,680 --> 00:34:33,159 How did It go? 447 00:34:33,760 --> 00:34:35,433 What's the matter? 448 00:34:36,640 --> 00:34:40,235 Oh, no, please. Don't cuddle me out on the street, Dennls. 449 00:35:00,280 --> 00:35:04,399 I'm trylng to get you a couple of weeks In Butlln's, Flley. 450 00:35:12,840 --> 00:35:16,356 No, no, no, don't. I haven't got a llbldo, I'm worn out. 451 00:35:19,360 --> 00:35:21,920 Do you know how long It's been slnce you touched my dlck? 452 00:35:22,000 --> 00:35:24,879 No. I don't keep those facts at my flnger tlps. 453 00:35:24,960 --> 00:35:26,598 It's my birthday. 454 00:35:27,080 --> 00:35:28,559 When was that? 455 00:35:40,920 --> 00:35:42,513 Is he all rlght? 456 00:35:42,720 --> 00:35:45,519 He's flne. just having a bit of rest. 457 00:35:47,040 --> 00:35:50,078 Oh, he wanted me to glve you the house keeplng. 458 00:35:52,120 --> 00:35:53,713 Is he all rlght? 459 00:35:58,200 --> 00:35:59,554 He's nervy. 460 00:36:18,360 --> 00:36:20,192 What good does It do you going over and over everything? 461 00:36:20,280 --> 00:36:21,839 I mean, you thlnk too much anyway. 462 00:36:21,920 --> 00:36:23,513 - How can I stop myself thlnklng? - Oh, I don't know. 463 00:36:23,600 --> 00:36:25,477 I've got nothlng else to do every bloody day than thlnk. 464 00:36:25,560 --> 00:36:27,631 It breaks my heart, you should see yourself. 465 00:36:27,720 --> 00:36:31,315 When you come back... I feel as If you're cheatlng on me. 466 00:36:32,160 --> 00:36:34,595 I cheat when I go down under Waterloo bridge. 467 00:36:34,680 --> 00:36:37,354 I cheat when I get a dresser to suck me off. Not then. 468 00:36:37,440 --> 00:36:40,558 But why do you need to talk? It makes you worse. 469 00:36:41,880 --> 00:36:44,156 Because I hate the way I am. 470 00:36:44,240 --> 00:36:47,995 It's dlrty and It's dlsgustlng. I don't want people knowing. 471 00:36:48,320 --> 00:36:51,358 And what we do together makes me want to vomlt. 472 00:36:52,160 --> 00:36:53,912 I've fucklng had It. 473 00:38:23,040 --> 00:38:25,316 How was she, your mother? 474 00:38:26,400 --> 00:38:30,394 - She was all rlght, thanks. - I don't thlnk my mother's very well. 475 00:40:22,600 --> 00:40:24,637 I'm trylng to get you work, Frank. 'Cause you've gotta work. 476 00:40:24,720 --> 00:40:26,040 I don't want It. 477 00:40:26,120 --> 00:40:27,633 Why don't you just try to get out the flat, then? 478 00:40:27,720 --> 00:40:29,313 Play tennls or something. 479 00:40:29,400 --> 00:40:32,995 - Tennls, Dennls? - Yes, you llke tennls. It cheers you up. 480 00:40:33,080 --> 00:40:36,072 "I have of late, but wherefore I know not, 481 00:40:36,160 --> 00:40:39,755 "lost all my mlrth, forgone all custom of exercises; 482 00:40:40,480 --> 00:40:43,950 "and Indeed, It goes so heavily with my dlsposltlon 483 00:40:44,680 --> 00:40:48,958 "that this goodly frame, the earth, seems to me a sterlle promontory." 484 00:40:50,720 --> 00:40:51,994 (PARTS) 485 00:40:53,280 --> 00:40:55,032 Oh, It's better out. 486 00:40:58,640 --> 00:41:02,076 DENNIS: I won't have to put up with any bloody psychiatrists. 487 00:41:02,160 --> 00:41:03,355 What a bloody rellef. 488 00:41:03,440 --> 00:41:05,829 MAN: I'll come and get you In the car. 489 00:41:06,280 --> 00:41:09,318 Okay, all rlght. But I'll have to go round hls house flrst 490 00:41:09,400 --> 00:41:11,869 and plck up a few things, you know. 491 00:41:12,640 --> 00:41:14,358 Tell hlm I'm going. 492 00:41:15,840 --> 00:41:16,955 Oily? 493 00:41:17,680 --> 00:41:18,909 Bye-We- 494 00:41:29,600 --> 00:41:32,479 - Is that you? - Of course It's me. 495 00:41:32,560 --> 00:41:35,393 I'm not stopplng 'cause you know we've not been gettlng along... 496 00:41:35,480 --> 00:41:38,836 My mum's had a stroke, Den. She's gonna the. 497 00:41:57,200 --> 00:41:59,237 I don't know what I'll do. 498 00:42:00,880 --> 00:42:02,837 Do you want your Vallum? 499 00:42:10,120 --> 00:42:11,952 (HOWERD SNIFFLING) 500 00:42:12,040 --> 00:42:13,360 There you go. 501 00:42:26,600 --> 00:42:28,876 What bothers me sometlmes, 502 00:42:28,960 --> 00:42:32,635 we didn't meet when things were destlned to be better, you know. 503 00:42:32,720 --> 00:42:35,189 - You and me. - Doesn't bother me. 504 00:42:35,280 --> 00:42:37,032 Maybe for your sake. 505 00:42:38,760 --> 00:42:42,390 It was a bit more fun when you were blg, but that's not what I fell In love with. 506 00:42:42,480 --> 00:42:44,994 I wasn't any happier. You know 507 00:42:46,040 --> 00:42:47,553 You worry about loslng It when you've got It 508 00:42:47,640 --> 00:42:50,917 and you worry about gettlng It back when It's gone. 509 00:43:03,000 --> 00:43:05,879 Llsten. Frank, I know this Isn't a good time... 510 00:43:05,960 --> 00:43:09,635 I want you to know... It's not the work, Dennls. 511 00:43:10,760 --> 00:43:13,957 It's the people that count. 512 00:43:16,320 --> 00:43:20,598 I've been thlnklng. I've been thlnklng practically. 513 00:43:21,840 --> 00:43:25,834 It's no use me just working, you know, two or three months a year 514 00:43:26,400 --> 00:43:28,994 and we can't rely on a Walter's wage. 515 00:43:29,720 --> 00:43:32,189 Why don't we sell up and buy a pub? 516 00:43:34,840 --> 00:43:37,036 You could run a pub, couldn't you? 517 00:43:37,120 --> 00:43:39,350 - You're not serious? - No, I am. 518 00:43:43,640 --> 00:43:44,960 All rlght? 519 00:44:08,400 --> 00:44:10,869 -(WEAKLY) What time ls It? - It's half one. 520 00:44:15,520 --> 00:44:17,989 He was always a good sleeper. 521 00:44:24,760 --> 00:44:25,955 DEIIMS. 522 00:44:29,160 --> 00:44:32,198 You must promise me that you'll look after hlm. 523 00:44:40,760 --> 00:44:43,195 He needs looklng after, Dennls. 524 00:44:45,840 --> 00:44:50,198 I need to know that he's belng seen to. 525 00:44:52,880 --> 00:44:54,553 But what about me? 526 00:44:55,160 --> 00:44:57,629 He loves you back, doesn't he? 527 00:45:00,640 --> 00:45:06,477 I don't know how you've got yourselves set up. 528 00:45:08,360 --> 00:45:11,990 But there has to be one of you who makes things peacefuL 529 00:47:07,000 --> 00:47:09,560 just put It on the teapot, will you? 530 00:47:09,640 --> 00:47:12,359 It doesn't make It any better puttlng It on the teapot. 531 00:47:12,440 --> 00:47:14,750 It does. It steams It. 532 00:47:14,840 --> 00:47:18,276 It keeps Its contours. Bette Davis told me. 533 00:47:18,360 --> 00:47:21,830 Yeah, well, I thlnk she was taklng the plss out of you. 534 00:47:24,800 --> 00:47:27,599 Llsten, I'm gonna stay at my mother's tonlght. 535 00:47:27,680 --> 00:47:31,674 N1 fight'! You gonna be a“ fight on your own'! Hmm'!? 536 00:47:32,440 --> 00:47:35,671 I sald, I'm gonna stay at my mum's. You gonna be all rlght on your own? 537 00:47:35,760 --> 00:47:36,909 Frank? 538 00:47:38,080 --> 00:47:40,151 Where are you really going? 539 00:47:41,440 --> 00:47:42,839 To my mum's. 540 00:47:43,800 --> 00:47:46,633 You want to know the reason why I felt the need to see a psychiatrist? 541 00:47:46,720 --> 00:47:49,030 It's because you don't want to be queer. 542 00:47:49,120 --> 00:47:51,111 That's become very plaln. 543 00:47:53,400 --> 00:47:56,233 It's because In that bedroom where she dled 544 00:47:57,320 --> 00:47:59,709 my father used to get hold of me. 545 00:48:01,240 --> 00:48:02,958 He'd lock the door, 546 00:48:04,080 --> 00:48:07,391 he'd hold my neck tlght with hls great splky flngers 547 00:48:10,080 --> 00:48:13,436 and he'd push my head down and make me suck hls dlck. 548 00:48:16,120 --> 00:48:20,239 Let me get this out of the way 'cause I'm not gonna tell you agaln. 549 00:48:21,800 --> 00:48:23,837 He'd elther come In angry. 550 00:48:25,440 --> 00:48:28,273 And strlp me off and beat me or scald me 551 00:48:30,280 --> 00:48:32,715 or he'd come In drunk and do that. 552 00:48:35,360 --> 00:48:38,432 I don't thlnk Mum knew. Not untll later. 553 00:48:39,880 --> 00:48:41,917 And eventually It stopped. 554 00:48:42,400 --> 00:48:45,677 He did something slmllar to a kld across the road. 555 00:48:47,320 --> 00:48:48,993 She threw hlm out. 556 00:48:50,480 --> 00:48:51,914 Then he Med. 557 00:49:00,160 --> 00:49:01,309 Frank. 558 00:49:03,800 --> 00:49:05,393 (PHONE RINGING) 559 00:49:26,000 --> 00:49:27,149 Hello. 560 00:49:30,320 --> 00:49:32,709 No, no. No tlme llke the present. 561 00:49:34,720 --> 00:49:36,154 Nothlng much. 562 00:49:39,640 --> 00:49:40,835 Really? 563 00:49:43,720 --> 00:49:46,314 Okay, thank you. Goodbye. 564 00:49:48,560 --> 00:49:49,675 What? 565 00:49:51,440 --> 00:49:54,273 They want me to do the Evening Standard Awards agaln. 566 00:49:54,360 --> 00:49:55,759 That's nlce. 567 00:49:56,600 --> 00:50:00,355 I'lljust do this one last thlng and then get out of It. 568 00:50:02,880 --> 00:50:04,234 Frank, I don't know what to say about... 569 00:50:04,320 --> 00:50:07,950 I sald I wouldn't talk about It agaln. You know now. 570 00:50:08,040 --> 00:50:10,554 Well, are you sure you wanna get out? 571 00:50:11,160 --> 00:50:12,594 Get that pub. 572 00:50:16,400 --> 00:50:19,153 I've never been more sure about anything. 573 00:50:25,880 --> 00:50:29,794 Not variety, not satlre. Not made for this. 574 00:50:29,880 --> 00:50:31,109 I'm not gonna mlss It. 575 00:50:31,200 --> 00:50:33,999 MAN: And now to say a few words, Frankle Howard. 576 00:50:34,080 --> 00:50:35,639 (ALL CLAPPING) 577 00:50:38,000 --> 00:50:39,752 I love you, Dennls. 578 00:50:52,240 --> 00:50:53,674 (INAUDIBLE) 579 00:51:20,800 --> 00:51:22,518 (ALL CLAPPING) 580 00:51:23,720 --> 00:51:26,360 I'd just llke to say. 581 00:51:26,440 --> 00:51:30,479 Thank you so much for everything over the years and... 582 00:51:37,800 --> 00:51:39,199 Good nlght. 583 00:51:54,880 --> 00:51:58,271 - I llke you In this coat, Frank. - Yes. was I all rlght tonight? 584 00:51:58,360 --> 00:52:02,240 Yeah, you were lovely. Your nerves seemed to have cleared up. 585 00:52:02,320 --> 00:52:03,879 VI s-a-vl s that, 586 00:52:03,960 --> 00:52:06,554 I seem to remember I was perfectly all rlght before I met you. 587 00:52:06,640 --> 00:52:09,280 - I thlnk you put the curse on me. - Yes, It was me, wasn't It? 588 00:52:09,360 --> 00:52:11,397 I thlnk you brought my plles on as well. 589 00:52:11,480 --> 00:52:12,993 Mr Howard. 590 00:52:13,080 --> 00:52:14,479 - Yes. Oh. - I'm Peter Cook. 591 00:52:14,560 --> 00:52:17,120 Yes, I know. Congratulations, I saw your show. 592 00:52:17,200 --> 00:52:20,033 Very good, very funny, so we were just off. 593 00:52:20,120 --> 00:52:22,634 Could I possibly call you next week? 594 00:52:24,600 --> 00:52:30,073 I'm just... I'm openlng a cabaret club. was wondering If you'd do a resldency. 595 00:52:35,320 --> 00:52:36,515 (AUDIENCE LAUGHING) 596 00:52:36,600 --> 00:52:40,434 So anyway, I'm there and this young man comes up to me 597 00:52:40,520 --> 00:52:43,080 and he says, you know, "Hello, I'm Cook." 598 00:52:43,160 --> 00:52:45,515 And I sald, "well, yes, It was a lovely meaL" 599 00:52:45,600 --> 00:52:49,070 I was there, I'll tell you... No, no, 'cause I was there with... 600 00:52:49,160 --> 00:52:51,629 He's a lovely fellow. He needs to be a bit softer. 601 00:52:51,720 --> 00:52:54,792 I suppose It's over-the-garden-fence school of comedy. 602 00:52:54,880 --> 00:52:58,157 Very anti-joke. Very modern, really. 603 00:52:58,240 --> 00:53:00,629 It's a bit harsh on hlm, I think. 604 00:53:01,280 --> 00:53:03,317 I know what I'm dolng. 605 00:53:04,480 --> 00:53:06,994 And now the week at Westminster, 606 00:53:07,080 --> 00:53:10,596 and our lobby correspondent ls Mr Frankie Howard. 607 00:53:12,760 --> 00:53:15,115 DENNIS: No, no, he can't do next week 'cause he's fllmlng. 608 00:53:15,440 --> 00:53:17,272 Yeah, three weeks tomorrow ls the next tlme. 609 00:53:17,360 --> 00:53:18,509 (BUZZING) 610 00:53:18,600 --> 00:53:20,716 Okay. ('an I call you back? 611 00:53:23,080 --> 00:53:24,639 (PHONE RINGING) 612 00:53:30,080 --> 00:53:31,275 Hello. 613 00:53:33,200 --> 00:53:36,795 No. I don't know when he's gonna be avallable. I'm sorry. 614 00:53:38,800 --> 00:53:43,271 - You want to do the Royal Variety? - Of course. I llke this bit. 615 00:53:46,200 --> 00:53:49,636 Should we leave off that pub for a while? 616 00:53:51,120 --> 00:53:53,316 Yeah, a“ fight. 617 00:53:55,800 --> 00:53:58,440 HOWERD ON TV: Ye; nevur mind. I'll drop a few [might 618 00:54:05,920 --> 00:54:07,513 I better watch how I go, Frank. 619 00:54:07,600 --> 00:54:11,434 Fellas seeing me with you and I'm in danger of getting left on the shelf. 620 00:54:11,520 --> 00:54:13,955 Oh, you could have brushed your halr, Frank. It's a publlclty shoot. 621 00:54:14,040 --> 00:54:16,077 Someone else will do It. 622 00:54:16,160 --> 00:54:19,152 I mean, you don't want to get left out, janey. 623 00:54:19,240 --> 00:54:21,754 You don't wanna “V: your whom “is a fag hag. 624 00:54:21,840 --> 00:54:25,196 I don't know, Frank. I've always found It very agreeable. 625 00:54:25,280 --> 00:54:26,714 I could take a plll. 626 00:54:26,800 --> 00:54:28,996 If there was a plll that would cure me of the way I am, 627 00:54:29,080 --> 00:54:32,118 I'd do It tomorrow, I'd take It. 628 00:54:32,200 --> 00:54:35,830 Yes, and I'd glve It to you, you miserable glt. 629 00:54:35,920 --> 00:54:37,115 Drlve. 630 00:54:41,120 --> 00:54:43,191 (CAMERA CLICKING) 631 00:54:43,280 --> 00:54:45,476 HOWERD: I mean, she's been pregnant, you know, over and over. 632 00:54:45,560 --> 00:54:48,154 Over and over because of her ears. 633 00:54:48,240 --> 00:54:49,355 (AUDIENCE LAUGHING) 634 00:54:49,440 --> 00:54:53,593 I mean, she's got an appliance. You know, she pops It In. 635 00:54:55,520 --> 00:54:57,989 In her ear. Oh, you're dlsgracefuL 636 00:54:58,880 --> 00:55:01,998 I tell you, she pops It out again, when sh: goes to bed. 637 00:55:02,080 --> 00:55:05,072 And her husband, I mean, he luxurlates. 638 00:55:05,160 --> 00:55:08,630 He luxurlates, he luxurlates at her sldel 639 00:55:08,720 --> 00:55:11,792 He rolls over and he says to her, 640 00:55:11,880 --> 00:55:14,793 "Do you want to go to sleep now or what?" 641 00:55:14,880 --> 00:55:16,712 And she says, "What?" 642 00:55:16,800 --> 00:55:18,632 (AUDIENCE LAUGHING) 643 00:55:19,040 --> 00:55:20,439 (INAUDIBLE) 644 00:55:20,520 --> 00:55:22,318 (AUDIENCE CHEERING) 645 00:55:23,640 --> 00:55:27,110 Up the students, up all students everywherel 646 00:55:41,760 --> 00:55:43,637 well, thank you. Yes. 647 00:55:43,720 --> 00:55:45,711 DENNIS: Thank you. 648 00:55:45,800 --> 00:55:47,359 (PEOPLE CHATFERING) 649 00:55:47,440 --> 00:55:50,558 You've got an Interview tomorrow for Channel 4 on The Ward. 650 00:55:50,640 --> 00:55:53,393 And they want four Roman centurlons to carry you on. 651 00:55:53,480 --> 00:55:55,676 A bit gay, Isn't It? was I any good? 652 00:55:55,760 --> 00:55:59,151 Yes, you were very good, Frank, on stage at least. 653 00:56:01,080 --> 00:56:04,232 So, still gonna glve It all up, are you? 654 00:56:04,320 --> 00:56:06,277 Why not? we can still get that pub. 655 00:56:06,360 --> 00:56:08,749 I thlnk they'll have sold It by now, don't you, Frank? 656 00:56:08,840 --> 00:56:10,638 And anyway, I knew you when you weren't worklng 657 00:56:10,720 --> 00:56:13,553 and you were even more bloody insufferable than you usually are. 658 00:56:13,640 --> 00:56:14,710 And I can't retlre, can I? 659 00:56:14,800 --> 00:56:16,438 Looklng after you ls a bleeding full tlmejob. 660 00:56:16,520 --> 00:56:18,511 Rather you than me. 661 00:56:19,120 --> 00:56:22,636 - Sorry about earller with... - Never mlnd, I'm used to It. 662 00:56:22,720 --> 00:56:24,996 Now get In the back of the ear, you blg, old poof. 663 00:56:25,080 --> 00:56:27,549 Mocking, you're mocking Franclsl 664 00:56:27,640 --> 00:56:30,314 No. I'll come In the front. 665 00:56:30,400 --> 00:56:33,040 I can't hear you when I'm In the back.52727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.