All language subtitles for na kokokiujuijko

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:52,383 --> 00:02:54,584 Be good for your mom, yeah? 2 00:03:40,079 --> 00:03:42,090 Hope you're day's getting off to a good start. 3 00:03:42,114 --> 00:03:44,626 It's been nippy but sunny, here in Dublin anyway. 4 00:03:44,650 --> 00:03:46,061 I didn't recognize myself, 5 00:03:46,085 --> 00:03:47,495 and that's when I started to become ill. 6 00:03:47,519 --> 00:03:49,297 There are definitely other 7 00:03:49,321 --> 00:03:51,032 in between spaces. 8 00:03:51,056 --> 00:03:52,133 You know, there's this idea... 9 00:03:52,157 --> 00:03:54,135 No matter what time of day, 10 00:03:54,159 --> 00:03:57,339 we're always here for you, 24 hours... 11 00:03:57,363 --> 00:03:59,708 In the planning, air regulator would ensure 12 00:03:59,732 --> 00:04:02,410 that we had a planning system that works 13 00:04:02,434 --> 00:04:05,580 for the communities and works for the people, 14 00:04:05,604 --> 00:04:07,198 and doesn't just work for the developers. 15 00:04:07,222 --> 00:04:10,641 It should not be theirs. 16 00:09:38,163 --> 00:09:39,163 I know, I know. 17 00:09:40,955 --> 00:09:42,065 You're letting me down. 18 00:09:42,089 --> 00:09:43,366 No, I said it depends. 19 00:09:43,390 --> 00:09:44,601 Well, you're taking liberties. 20 00:09:44,625 --> 00:09:46,713 I have to get this thesis in by tomorrow. 21 00:09:46,737 --> 00:09:48,846 I had to get an extension already because of you. 22 00:09:48,870 --> 00:09:52,750 Now hold on, you're getting valuable experience. 23 00:09:52,774 --> 00:09:56,198 Wednesday at the very latest, I promise. 24 00:09:56,341 --> 00:09:58,375 It's the second time you've done this, Olivia. 25 00:09:58,399 --> 00:10:00,511 It's almost impossible for me to measure an area 26 00:10:00,535 --> 00:10:01,412 this size on my own. 27 00:10:01,436 --> 00:10:02,569 I'll be there. 28 00:10:07,641 --> 00:10:09,244 Well, I better get back to it, 29 00:10:09,268 --> 00:10:11,579 unless you want me to be even later. 30 00:10:11,603 --> 00:10:12,847 Right. 31 00:10:12,871 --> 00:10:14,682 Bye. 32 00:10:14,706 --> 00:10:15,706 Bye. 33 00:16:40,761 --> 00:16:42,873 So how do you like your lodgings? 34 00:16:42,897 --> 00:16:45,542 Yeah, fine, peaceful. 35 00:16:45,566 --> 00:16:46,910 Settled in okay? 36 00:16:46,934 --> 00:16:48,578 Yeah, thanks. 37 00:16:48,602 --> 00:16:50,658 Listen, about the wood. 38 00:16:50,682 --> 00:16:53,160 Why have you requested state department ordinance 39 00:16:53,184 --> 00:16:54,095 of the area? 40 00:16:54,119 --> 00:16:55,996 We want to keep things quiet for now. 41 00:16:56,020 --> 00:16:57,934 Commercial sensitivity and all that. 42 00:16:58,056 --> 00:16:59,400 I need to ask you something else, 43 00:16:59,424 --> 00:17:02,437 and I'd appreciate a direct answer. 44 00:17:02,461 --> 00:17:04,405 Fire away. 45 00:17:04,429 --> 00:17:07,064 You do own the land, right? 46 00:17:08,166 --> 00:17:09,577 Of course. 47 00:17:09,601 --> 00:17:11,446 Some hopeless development was planned 48 00:17:11,470 --> 00:17:12,680 at the tail end of the boom. 49 00:17:12,704 --> 00:17:14,349 We got it for a song. 50 00:17:14,373 --> 00:17:17,552 It's perfect, or at least it seems to be. 51 00:17:17,576 --> 00:17:20,689 It's your job to tell us that for certain. 52 00:17:20,713 --> 00:17:23,959 I'm not sure you're gonna get clearance from the EPA. 53 00:17:23,983 --> 00:17:26,261 They won't be a problem. 54 00:17:26,285 --> 00:17:27,863 How can you be so sure? 55 00:17:27,887 --> 00:17:30,599 The system doesn't just protect the environment. 56 00:17:30,623 --> 00:17:34,792 It also protects those who wish to exploit the environment. 57 00:17:35,198 --> 00:17:37,543 Is everything okay at your end, Mr. Mayberry? 58 00:17:37,567 --> 00:17:38,945 Yeah, fine. 59 00:17:38,969 --> 00:17:40,813 You're happy to be working with us on this one? 60 00:17:40,837 --> 00:17:42,081 Yeah, of course, but... 61 00:17:42,105 --> 00:17:43,105 But what? 62 00:17:46,653 --> 00:17:49,766 I'm curious why you approached me for the job. 63 00:17:49,790 --> 00:17:51,668 I mean, frankly, we both know there are larger survey 64 00:17:51,692 --> 00:17:54,671 firms out there better equipped for a project this size. 65 00:17:54,695 --> 00:17:57,440 Like I said, it's a commercially sensitive venture. 66 00:17:57,464 --> 00:17:59,576 We don't want the competition getting wind of us. 67 00:17:59,600 --> 00:18:03,056 If lots of surveyors go trampling around out there, the cat's out of the bag. 68 00:18:03,080 --> 00:18:05,526 Besides, Mr. Mayberry. 69 00:18:05,550 --> 00:18:06,550 Besides? 70 00:18:07,885 --> 00:18:10,082 You have a reputation for discretion. 71 00:18:10,785 --> 00:18:11,785 We'll leave it there. 72 00:18:12,257 --> 00:18:13,523 Keep me posted. 73 00:18:21,496 --> 00:18:22,496 Yeah. 74 00:21:51,831 --> 00:21:53,364 For fuck's sake. 75 00:22:23,911 --> 00:22:24,711 You're certain? 76 00:22:24,735 --> 00:22:27,235 Absolutely, no one knows a thing. 77 00:22:27,395 --> 00:22:29,707 This is a curious line of questioning, I must say. 78 00:22:29,731 --> 00:22:35,809 I just considered environmental activists or industrial espionage maybe. 79 00:22:38,984 --> 00:22:40,444 It's fine. 80 00:22:40,719 --> 00:22:43,791 I'm sure it's nothing to worry about. 81 00:22:43,815 --> 00:22:45,659 Just someone mucking around. 82 00:22:45,683 --> 00:22:49,453 I look forward to getting this concluded. 83 00:23:22,649 --> 00:23:26,318 And your man's sittin' over the top of it. 84 00:23:28,969 --> 00:23:30,245 What are you having? 85 00:23:30,361 --> 00:23:31,385 An IPA. 86 00:23:31,409 --> 00:23:32,419 We don't have it. 87 00:23:32,443 --> 00:23:35,355 The chemist might, outside. 88 00:23:35,379 --> 00:23:36,823 Right. 89 00:23:36,847 --> 00:23:39,626 Well, I'll just have a beer, whatever you have. 90 00:23:39,650 --> 00:23:40,961 I see you have rooms here. 91 00:23:40,985 --> 00:23:41,985 Yeah. 92 00:23:42,687 --> 00:23:43,830 Well, are they taken? 93 00:23:43,854 --> 00:23:44,698 No. 94 00:23:44,722 --> 00:23:45,966 Quiet time of year. 95 00:23:45,990 --> 00:23:47,707 Interested yourself? 96 00:23:47,796 --> 00:23:50,332 No, I just, well I wondered who'd be staying. 97 00:23:50,939 --> 00:23:52,906 Tried to put talk on me? 98 00:23:55,524 --> 00:23:56,334 Yeah, I suppose. 99 00:23:56,358 --> 00:23:58,236 Where are you staying yourself? 100 00:23:58,260 --> 00:24:01,673 I rented a cottage between here and the gully above. 101 00:24:01,697 --> 00:24:03,541 And what has you here? 102 00:24:03,565 --> 00:24:06,477 Off-season rambler, I'd say. 103 00:24:06,501 --> 00:24:07,801 No, I'm working. 104 00:24:08,935 --> 00:24:09,935 Workin'? 105 00:24:10,713 --> 00:24:13,081 Yeah, well I'm doing a study. 106 00:24:14,817 --> 00:24:16,128 A study? 107 00:24:16,152 --> 00:24:19,665 It's an academic one, like a thesis really. 108 00:24:19,689 --> 00:24:20,789 What about? 109 00:24:21,514 --> 00:24:22,882 About the area. 110 00:24:23,894 --> 00:24:27,121 What about the area specifically? 111 00:24:29,032 --> 00:24:30,143 The gully. 112 00:24:30,167 --> 00:24:32,979 Well, the woods in the gully. 113 00:24:33,003 --> 00:24:35,499 The woods in the gully specifically. 114 00:24:35,696 --> 00:24:37,369 Does that sound specific to you? 115 00:24:37,498 --> 00:24:39,513 Not specifically. 116 00:24:45,506 --> 00:24:48,574 Sounds more like Devoy's kinda thing. 117 00:24:50,304 --> 00:24:51,304 Devoy? 118 00:24:52,306 --> 00:24:54,331 That's his cottage you're stayin' in. 119 00:24:54,464 --> 00:24:55,736 Went soft in the head wandering through 120 00:24:55,760 --> 00:24:59,940 those woods up there doing unspecific things. 121 00:24:59,964 --> 00:25:04,134 Yeah, well it's an unspecific kinda place. 122 00:25:05,180 --> 00:25:07,325 How do you mean? 123 00:25:07,349 --> 00:25:10,914 No one ever named it, never even put it on a map. 124 00:25:11,242 --> 00:25:13,281 It's got a name of sorts. 125 00:25:13,305 --> 00:25:15,350 And what's that? 126 00:25:15,374 --> 00:25:16,374 Gan Ainm. 127 00:25:17,169 --> 00:25:18,006 Gan Ainm? 128 00:25:18,030 --> 00:25:20,599 No name, it means. 129 00:25:20,623 --> 00:25:22,957 Without name, to be precise. 130 00:25:24,780 --> 00:25:27,782 How'd you come across his cottage? 131 00:25:29,785 --> 00:25:32,931 That was my employer at the university. 132 00:25:32,955 --> 00:25:34,856 They took care of that. 133 00:25:39,970 --> 00:25:42,675 So how long are you gonna stay in the cottage? 134 00:25:42,699 --> 00:25:44,043 I'm not really sure. 135 00:25:44,067 --> 00:25:45,445 Hi, mate. 136 00:25:45,469 --> 00:25:48,871 Hello, can I get another one of these please? 137 00:25:50,640 --> 00:25:52,485 Can I get you something? 138 00:25:52,509 --> 00:25:53,986 I stick with the tea. 139 00:25:54,010 --> 00:25:56,956 Intoxicate myself in other ways. 140 00:25:56,980 --> 00:25:59,359 Yeah, you look like a toker. 141 00:25:59,383 --> 00:26:00,383 Do I? 142 00:26:01,985 --> 00:26:04,597 Psilocybin, actually. 143 00:26:04,621 --> 00:26:07,623 I'll give you a pint of that then. 144 00:26:09,059 --> 00:26:11,070 So what is it you do? 145 00:26:11,094 --> 00:26:12,861 Oh, whatever I can. 146 00:26:13,738 --> 00:26:14,615 You live around here? 147 00:26:14,639 --> 00:26:18,508 Yep, a stop just above Gan Ainm actually. 148 00:26:19,410 --> 00:26:21,088 You're in the caravan, right? 149 00:26:21,112 --> 00:26:23,057 Yeah, I recognize this fella. 150 00:26:23,081 --> 00:26:25,759 Chaplin, he's handy. 151 00:26:25,783 --> 00:26:26,660 You shouldn't be there, you know. 152 00:26:26,684 --> 00:26:29,853 It's all bought up, private property. 153 00:26:30,706 --> 00:26:32,106 Private property? 154 00:26:33,275 --> 00:26:34,552 Actually, I may have that wrong. 155 00:26:34,576 --> 00:26:36,187 I just heard something. 156 00:26:36,211 --> 00:26:39,123 How did you hear it? 157 00:26:39,147 --> 00:26:42,193 Jesus, I can't remember, to tell you the truth. 158 00:26:42,217 --> 00:26:44,162 It doesn't matter anyway. 159 00:26:44,186 --> 00:26:47,499 I don't believe in the concept of private property. 160 00:26:47,523 --> 00:26:50,702 Yeah, that's 'cause you don't own any. 161 00:26:50,726 --> 00:26:53,961 No one does, they just think they do. 162 00:27:02,119 --> 00:27:04,730 You always remember to bring the torch with you? 163 00:27:04,754 --> 00:27:07,600 I wouldn't wanna get lost, man. 164 00:27:07,624 --> 00:27:10,103 There's fairy fields around here, you know? 165 00:27:10,127 --> 00:27:11,127 Yeah. 166 00:27:11,695 --> 00:27:15,508 They say people don't get out of them. 167 00:27:15,532 --> 00:27:19,512 They wander forever around in circles unless... 168 00:27:19,536 --> 00:27:20,702 Unless what? 169 00:27:21,905 --> 00:27:24,283 They turn their coats inside out, 170 00:27:24,307 --> 00:27:27,620 and that tends to do the trick for some reason. 171 00:27:27,644 --> 00:27:29,459 Yeah, probably saved his own life. 172 00:27:31,879 --> 00:27:34,458 So what was the story with that fellow 173 00:27:34,482 --> 00:27:36,527 who used to live in my place? 174 00:27:36,551 --> 00:27:37,584 Devoy? 175 00:27:38,787 --> 00:27:42,799 They found him in the wood, half-dead from hypothermia. 176 00:27:42,823 --> 00:27:45,291 Catotonic, completely gone. 177 00:27:46,594 --> 00:27:48,872 He's been in care since. 178 00:27:48,896 --> 00:27:51,264 That's unnerving. 179 00:27:51,900 --> 00:27:53,978 This is you. 180 00:27:54,002 --> 00:27:55,680 Yeah. 181 00:27:55,704 --> 00:27:57,849 Drop in when you're up around Gan Ainm, yeah? 182 00:27:57,873 --> 00:27:59,884 Might go with you, maybe. 183 00:27:59,908 --> 00:28:01,085 Might be able to help. 184 00:28:01,109 --> 00:28:02,520 Sure. 185 00:28:02,544 --> 00:28:04,155 'Cause for a man doin' a study, 186 00:28:04,179 --> 00:28:07,625 you don't seem to know much about the place. 187 00:28:07,649 --> 00:28:12,599 Oh, and Eric, 'round here best to sleep with your pajamas on inside out, yeah? 188 00:28:17,323 --> 00:28:18,423 Come on, boy. 189 00:30:15,376 --> 00:30:17,688 You annoyed with me? 190 00:30:17,712 --> 00:30:19,123 Why do you say that? 191 00:30:19,147 --> 00:30:22,593 It's obvious, as you're not talkin'. 192 00:30:22,617 --> 00:30:23,661 No, I'm fine. 193 00:30:23,685 --> 00:30:27,161 I just got a lot on my mind is all. 194 00:30:31,759 --> 00:30:33,627 Is it your family? 195 00:30:34,796 --> 00:30:36,563 No, they're fine. 196 00:31:01,207 --> 00:31:03,141 I'm glad you're here. 197 00:31:40,832 --> 00:31:42,599 I hate being alone. 198 00:31:52,207 --> 00:31:53,347 Bullying. 199 00:31:53,475 --> 00:31:54,908 Yes. 200 00:31:56,178 --> 00:31:57,722 Who's bullying him? 201 00:31:57,746 --> 00:31:59,457 No, Justin isn't being bullied. 202 00:31:59,481 --> 00:32:01,159 Justin is the bully. 203 00:32:01,183 --> 00:32:02,053 Oh. 204 00:32:02,171 --> 00:32:03,171 Yes. 205 00:32:04,706 --> 00:32:06,084 Alright, put him on to me. 206 00:32:06,108 --> 00:32:07,485 He doesn't want to talk to you. 207 00:32:07,509 --> 00:32:08,753 Of course he doesn't, put him on to me. 208 00:32:08,777 --> 00:32:10,555 He's angry with you. 209 00:32:10,579 --> 00:32:11,389 He's angry with me? 210 00:32:11,413 --> 00:32:12,223 I did nothing. 211 00:32:12,247 --> 00:32:13,247 Exactly. 212 00:32:16,542 --> 00:32:18,587 The school want us to go in and talk with them. 213 00:32:18,611 --> 00:32:19,521 When? 214 00:32:19,545 --> 00:32:21,023 Soon as possible. 215 00:32:21,047 --> 00:32:22,658 When are you back? 216 00:32:22,682 --> 00:32:23,859 When I'm finished. 217 00:32:23,883 --> 00:32:25,994 How predictably vague. 218 00:32:26,018 --> 00:32:27,029 Margaret, this is a big job. 219 00:32:27,053 --> 00:32:29,765 I can't just drop everything. 220 00:32:29,789 --> 00:32:31,734 - Are you alone? - Yeah. 221 00:32:31,870 --> 00:32:35,267 I was, Olivia arrived last night, yesterday. 222 00:32:36,603 --> 00:32:39,271 You were right the first time. 223 00:32:41,295 --> 00:32:45,775 We'll talk about things when you get back. 224 00:32:45,799 --> 00:32:46,609 Well... 225 00:32:46,633 --> 00:32:47,877 Margaret, wait. 226 00:32:47,901 --> 00:32:49,602 What? 227 00:32:50,904 --> 00:32:51,611 Nothing. 228 00:32:51,755 --> 00:32:54,334 Nothing. 229 00:32:54,358 --> 00:32:56,670 It doesn't matter. 230 00:32:56,694 --> 00:32:57,694 Whatever. 231 00:32:58,286 --> 00:33:01,054 Enjoy the rest of your break, Eric. 232 00:33:05,169 --> 00:33:07,290 Come on, Olivia, get out of bed. 233 00:33:07,402 --> 00:33:09,803 We're here to work, remember? 234 00:33:35,501 --> 00:33:36,634 Come on, Olivia. 235 00:34:07,608 --> 00:34:08,641 Sorry. 236 00:34:10,477 --> 00:34:11,577 You get them. 237 00:34:27,355 --> 00:34:28,566 It's so old. 238 00:34:28,590 --> 00:34:31,202 Why are you whispering? 239 00:34:31,226 --> 00:34:33,460 It's like a church in here. 240 00:35:05,672 --> 00:35:06,672 Eric? 241 00:35:12,485 --> 00:35:13,485 Eric? 242 00:35:47,818 --> 00:35:48,818 Eric? 243 00:35:51,733 --> 00:35:53,166 Where did you go? 244 00:35:54,769 --> 00:35:55,769 Eric? 245 00:36:01,580 --> 00:36:02,646 It's not funny. 246 00:36:07,853 --> 00:36:08,853 Okay, Eric. 247 00:36:19,085 --> 00:36:20,698 Eric, where did you go? 248 00:36:20,808 --> 00:36:22,103 I'm here. 249 00:36:23,105 --> 00:36:25,017 - Don't do that. - What? 250 00:36:25,041 --> 00:36:26,151 Playin' hide and seek. 251 00:36:26,175 --> 00:36:28,293 Hand me the receiver. 252 00:36:28,416 --> 00:36:29,511 I was here. 253 00:36:32,512 --> 00:36:34,746 The light in here is weird. 254 00:36:41,661 --> 00:36:44,373 I'm not sure that this project could go ahead anyway. 255 00:36:44,397 --> 00:36:45,374 The whole area will be... 256 00:36:45,398 --> 00:36:46,375 Not our concern, Olivia. 257 00:36:46,399 --> 00:36:48,010 We're just here to claim data. 258 00:36:48,034 --> 00:36:49,245 Okay, but I'm just sayin' that... 259 00:36:49,269 --> 00:36:52,604 It's just we don't need to talk about it. 260 00:36:54,982 --> 00:36:56,983 Did you pack everything? 261 00:36:58,369 --> 00:36:59,369 Olivia? 262 00:37:01,472 --> 00:37:02,472 Olivia? 263 00:37:03,508 --> 00:37:08,192 Sorry, I thought we weren't allowed to talk about it. 264 00:37:10,752 --> 00:37:12,730 He grew to love having that artificial eye. 265 00:37:12,754 --> 00:37:14,832 He used to pop it out and shock people. 266 00:37:14,856 --> 00:37:15,800 Really? 267 00:37:15,824 --> 00:37:16,734 Yeah, we cousins, he'd refuse to stay with us 268 00:37:16,758 --> 00:37:18,068 'cause he used to leave it on the pillow 269 00:37:18,092 --> 00:37:19,770 and all that kinda thing. 270 00:37:19,794 --> 00:37:20,712 Oh my God. 271 00:37:20,736 --> 00:37:22,080 He even popped it out in front of a teacher at school 272 00:37:22,104 --> 00:37:25,684 just to shut her up, and then he got suspended. 273 00:37:25,708 --> 00:37:27,752 Actually, that's how he got the nickname. 274 00:37:27,776 --> 00:37:28,386 Which was? 275 00:37:28,410 --> 00:37:29,220 Ballar. 276 00:37:29,244 --> 00:37:30,155 Ballar? 277 00:37:30,179 --> 00:37:33,124 Yeah, Ballar of the evil eye. 278 00:37:33,148 --> 00:37:35,360 It's a mythological demon. 279 00:37:35,384 --> 00:37:36,448 No? 280 00:37:36,472 --> 00:37:37,549 Whatever, they'd been told about him in school. 281 00:37:37,573 --> 00:37:40,575 I see. 282 00:37:42,986 --> 00:37:45,765 This is nice though, isn't it? 283 00:37:45,789 --> 00:37:47,800 The general vicinity, I mean. 284 00:37:47,824 --> 00:37:49,925 It's remote and splendid. 285 00:37:51,094 --> 00:37:54,073 The type of place you always go on about. 286 00:37:54,097 --> 00:37:56,742 Yeah, I could get used to it. 287 00:37:56,766 --> 00:37:58,077 Your ideal little idyll. 288 00:37:58,101 --> 00:38:00,199 Yeah, well that's just me dreaming, isn't it? 289 00:38:00,574 --> 00:38:01,818 Yeah, well aren't you meant to make your dreams 290 00:38:01,842 --> 00:38:02,885 come true in life? 291 00:38:02,909 --> 00:38:04,854 Just stop, Olivia. 292 00:38:04,878 --> 00:38:06,556 I have responsibilities. 293 00:38:06,580 --> 00:38:08,591 Justin, I can't just walk away. 294 00:38:08,615 --> 00:38:10,159 Yeah, your responsibilities, you mentioned them... 295 00:38:10,183 --> 00:38:12,228 And what would you understand about it? 296 00:38:12,252 --> 00:38:14,197 You don't know, you have your whole life ahead of you. 297 00:38:14,221 --> 00:38:16,791 And what is it you think I wanna do with that life? 298 00:38:16,934 --> 00:38:20,236 Eric, do you ever think about what I want? 299 00:39:47,562 --> 00:39:49,129 Where did you go? 300 00:39:49,831 --> 00:39:50,831 Talk to me! 301 00:39:53,468 --> 00:39:54,634 Where are you? 302 00:40:03,355 --> 00:40:05,589 Eric, what are you doing? 303 00:40:06,792 --> 00:40:08,570 Can you hear that? 304 00:40:08,594 --> 00:40:10,505 Hear what? 305 00:40:10,529 --> 00:40:13,575 There was someone out here. 306 00:40:13,599 --> 00:40:16,767 The only person who's out there is you. 307 00:40:21,263 --> 00:40:22,263 Come to bed. 308 00:40:23,933 --> 00:40:25,633 You're freakin' me out. 309 00:41:23,445 --> 00:41:26,157 Hi there in your little bed. 310 00:41:26,181 --> 00:41:27,614 You can come out. 311 00:41:31,319 --> 00:41:34,565 Better than a doorbell, that fella. 312 00:41:34,589 --> 00:41:36,667 Sorry, hi, I'm Olivia. 313 00:41:36,691 --> 00:41:37,691 Gus. 314 00:41:41,043 --> 00:41:45,012 Visitors, great, come on in for a cup of tea. 315 00:41:55,185 --> 00:41:57,385 Nice one for callin' in, man. 316 00:41:59,589 --> 00:42:02,023 I wasn't expecting company. 317 00:42:07,501 --> 00:42:09,746 You sure you won't have a cup? 318 00:42:09,770 --> 00:42:11,170 No, I'm fine. 319 00:42:12,339 --> 00:42:14,717 Where'd you get all the stuff, Gus? 320 00:42:14,741 --> 00:42:16,619 I've been all over, mate. 321 00:42:16,643 --> 00:42:18,577 Mementos, markers from the journey. 322 00:42:18,908 --> 00:42:21,181 Have you always traveled? 323 00:42:21,205 --> 00:42:22,271 Half my life. 324 00:42:23,440 --> 00:42:27,287 Occasionally I stop somewhere for a while, like here. 325 00:42:27,311 --> 00:42:28,421 Yeah? 326 00:42:28,445 --> 00:42:30,913 Might stay put this time. 327 00:42:31,366 --> 00:42:33,833 Someone's been messing around. 328 00:42:34,902 --> 00:42:36,580 Messin' around? 329 00:42:36,604 --> 00:42:39,883 Yeah, with my equipment and sneaking around the cottage. 330 00:42:39,907 --> 00:42:44,077 Yeah, well we don't know if it's the same person. 331 00:42:46,484 --> 00:42:50,587 I have a feeling you're asking was it me, lads. 332 00:42:54,843 --> 00:42:56,755 Well, it wasn't me. 333 00:42:56,779 --> 00:42:58,723 Don't think I have an alibi or anything, 334 00:42:58,747 --> 00:43:01,982 but really, ask anyone, I'm not the type. 335 00:43:02,885 --> 00:43:05,464 I don't know how I'm gonna convince you. 336 00:43:05,488 --> 00:43:08,408 You're just gonna have to take my word for it. 337 00:43:08,432 --> 00:43:10,258 Or get the law involved. 338 00:43:17,200 --> 00:43:19,367 You do what you need to. 339 00:43:25,474 --> 00:43:27,403 Who the hell else could it be? 340 00:43:27,591 --> 00:43:28,824 I have no idea. 341 00:43:30,660 --> 00:43:33,829 It's got nothin' to do with me though. 342 00:43:38,686 --> 00:43:39,686 Alright. 343 00:43:43,123 --> 00:43:45,935 What's on the stove, Gus? 344 00:43:45,959 --> 00:43:46,959 Me stew. 345 00:43:47,465 --> 00:43:48,575 You hungry? 346 00:43:48,599 --> 00:43:49,599 Starvin'. 347 00:43:50,935 --> 00:43:52,612 Only made enough to last me for a couple of days, 348 00:43:52,636 --> 00:43:56,615 but I'd rather lash it out now and have the company. 349 00:43:56,845 --> 00:43:59,346 How 'bout yourself, Inspector? 350 00:44:01,382 --> 00:44:03,850 Yeah, yeah I'll try some. 351 00:44:05,486 --> 00:44:07,120 You're too kind. 352 00:44:14,139 --> 00:44:16,467 He was into Kirlian photography, do you know what that is? 353 00:44:16,725 --> 00:44:18,536 No. 354 00:44:18,560 --> 00:44:19,637 Do you know what auras are? 355 00:44:19,661 --> 00:44:22,707 Oh, is that like the glow or somethin'? 356 00:44:22,731 --> 00:44:24,709 Around living things, yeah. 357 00:44:24,733 --> 00:44:27,979 So with a plant, when you tear a leaf off, 358 00:44:28,003 --> 00:44:30,549 the aura changes as if the plant's distressed. 359 00:44:30,573 --> 00:44:32,918 What a tree-hugger. 360 00:44:32,942 --> 00:44:36,188 Devoy thought the trees might be able to talk. 361 00:44:36,212 --> 00:44:39,555 He said the way they swayed in the wind was sign language. 362 00:44:39,579 --> 00:44:42,491 When he saw branches silhouetted against the sky, 363 00:44:42,515 --> 00:44:44,460 he thought they looked like scribbled letters. 364 00:44:44,484 --> 00:44:47,496 He really did think the trees might be able 365 00:44:47,520 --> 00:44:48,808 to say something to us. 366 00:44:48,832 --> 00:44:50,343 Jesus, okay, that is good. 367 00:44:50,367 --> 00:44:51,367 Yeah. 368 00:44:52,703 --> 00:44:55,048 No, he was a great advocate of the Earth's own 369 00:44:55,072 --> 00:44:56,836 language guide. 370 00:44:56,952 --> 00:44:58,725 What? 371 00:44:58,749 --> 00:45:01,761 Hallucinogens, magic mushrooms, things like that. 372 00:45:01,785 --> 00:45:03,863 Oh, okay, so you tripped with him. 373 00:45:03,887 --> 00:45:06,320 Oh, yeah, did I what. 374 00:45:08,125 --> 00:45:10,136 I tripped everywhere with Devoy. 375 00:45:10,160 --> 00:45:11,838 You see, he was like me in that he was only interested 376 00:45:11,862 --> 00:45:13,506 if it comes from the Earth. 377 00:45:13,530 --> 00:45:14,607 See, if it comes form the Earth, 378 00:45:14,631 --> 00:45:15,942 you know what you're getting. 379 00:45:15,966 --> 00:45:18,978 It's not some mongrel batch of God knows what 380 00:45:19,002 --> 00:45:22,749 cooked up by God knows who in some lab somewhere. 381 00:45:22,773 --> 00:45:25,386 No, it's pure, you know? 382 00:45:25,937 --> 00:45:28,749 Straight from God herself. 383 00:45:28,773 --> 00:45:31,952 You make it sound like a religious thing or something. 384 00:45:31,976 --> 00:45:34,088 No time for religion then? 385 00:45:34,112 --> 00:45:35,790 No, not really. 386 00:45:35,814 --> 00:45:37,514 Me neither, man, 387 00:45:37,873 --> 00:45:41,019 but I'm not adverse to the odd spiritual experience. 388 00:45:41,043 --> 00:45:42,654 So you still indulge? 389 00:45:42,678 --> 00:45:43,678 Sure. 390 00:45:45,014 --> 00:45:46,858 I think it's healthy. 391 00:45:46,882 --> 00:45:51,592 Shed the ego now and again, and melt back into the world. 392 00:45:53,222 --> 00:45:55,342 Do you have anything here now? 393 00:45:55,645 --> 00:45:56,645 I do, yeah. 394 00:45:58,848 --> 00:46:00,626 Be fun to have some sort of spiritual kick, 395 00:46:00,650 --> 00:46:01,650 wouldn't it, Eric? 396 00:46:01,784 --> 00:46:04,463 Come on, we have work in the morning. 397 00:46:04,487 --> 00:46:06,398 Work will still be there in the mornin', man. 398 00:46:06,422 --> 00:46:09,085 Yeah, but we have to be able to do it. 399 00:46:09,385 --> 00:46:11,226 Yeah, well I want some, so. 400 00:46:11,341 --> 00:46:12,518 Come on, Olivia. 401 00:46:12,542 --> 00:46:13,720 What, it's just a bit of fun. 402 00:46:13,744 --> 00:46:16,545 You can always sack me if you want. 403 00:46:21,385 --> 00:46:22,729 Eric, you sure? 404 00:46:22,753 --> 00:46:23,786 Yeah. 405 00:46:24,788 --> 00:46:27,371 Here, start with that. 406 00:46:33,927 --> 00:46:38,297 We just cut everything up into salable little slabs. 407 00:46:38,970 --> 00:46:41,081 That's what we do. 408 00:46:41,105 --> 00:46:44,918 We just measure the land, put boundaries around it, 409 00:46:44,942 --> 00:46:46,487 and we tell people where they can go 410 00:46:46,511 --> 00:46:48,922 and when they can go there. 411 00:46:48,946 --> 00:46:51,492 Jesus, it's so obnoxious. 412 00:46:51,516 --> 00:46:53,086 We just read distances and angles. 413 00:46:53,194 --> 00:46:55,888 I don't think we can be blamed for what other people do with the data. 414 00:46:55,912 --> 00:46:56,912 Listen to Spock. 415 00:46:59,006 --> 00:47:00,506 Land surveying, huh? 416 00:47:01,700 --> 00:47:04,379 Something planned for here, is there? 417 00:47:04,403 --> 00:47:06,848 It's just a survey of the general area 418 00:47:06,872 --> 00:47:08,806 for academic records. 419 00:47:09,348 --> 00:47:11,927 I reckon we're afraid of the world. 420 00:47:11,951 --> 00:47:13,462 I reckon we think it's out to get us, 421 00:47:13,486 --> 00:47:15,364 so we have to get it first. 422 00:47:15,388 --> 00:47:16,965 I don't know, maybe it is out to get us. 423 00:47:16,989 --> 00:47:21,003 Maybe it's like a self-fulfilling prophecy. 424 00:47:21,027 --> 00:47:22,271 What do you think? 425 00:47:22,295 --> 00:47:24,373 Seriously, what do you think though? 426 00:47:24,397 --> 00:47:26,675 We've lost touch with the world, what it is. 427 00:47:26,699 --> 00:47:29,411 People are born, they're given birth to, 428 00:47:29,435 --> 00:47:32,481 and they're immediately just burdened with culture and class 429 00:47:32,505 --> 00:47:36,875 but like what about who they really are underneath all that? 430 00:47:38,311 --> 00:47:40,343 Like who am I, you know? 431 00:47:40,367 --> 00:47:41,367 Who are you? 432 00:47:44,872 --> 00:47:46,249 And who the hell are you? 433 00:47:46,273 --> 00:47:47,984 Can you take it easy? 434 00:47:48,008 --> 00:47:51,287 Why is there somethin' the matter with what I'm saying? 435 00:47:51,311 --> 00:47:52,639 I think I'm comin' up. 436 00:47:52,663 --> 00:47:53,663 What? 437 00:47:55,566 --> 00:47:57,978 I finished what was in the bag. 438 00:47:58,002 --> 00:47:59,902 You finished the bag? 439 00:48:04,062 --> 00:48:07,408 Some heap of mushrooms you're eatin' there, man. 440 00:48:07,432 --> 00:48:10,211 Really, I thought you took the same? 441 00:48:10,235 --> 00:48:11,268 No. 442 00:48:13,432 --> 00:48:14,842 You'll be fine. 443 00:48:14,866 --> 00:48:16,900 You'll enjoy yourself. 444 00:48:17,456 --> 00:48:19,238 That's some heap of mushrooms. 445 00:48:22,494 --> 00:48:24,005 Alright, I don't feel great, so... 446 00:48:24,029 --> 00:48:26,664 Oi, you're gonna be grand, Eric. 447 00:48:28,233 --> 00:48:30,211 It's a nice, clear night. 448 00:48:30,235 --> 00:48:32,013 Let's go for a walk. 449 00:48:32,037 --> 00:48:32,647 A walk. 450 00:48:32,671 --> 00:48:34,282 - Eric. - Yeah. 451 00:48:34,306 --> 00:48:35,473 - Yeah? - Yeah. 452 00:48:36,475 --> 00:48:38,420 That's so impulsive, Eric, wow. 453 00:48:38,444 --> 00:48:40,422 Oh God, Olivia, you are way too... 454 00:48:40,446 --> 00:48:41,980 What? 455 00:48:44,524 --> 00:48:45,524 There. 456 00:48:47,540 --> 00:48:48,774 Let's go. 457 00:49:03,283 --> 00:49:04,283 Go play. 458 00:49:10,758 --> 00:49:12,801 So you can read the trees, then, Olivia? 459 00:49:13,174 --> 00:49:15,152 Yeah, I can. 460 00:49:15,176 --> 00:49:16,753 What are they sayin'? 461 00:49:16,777 --> 00:49:18,522 They're lookin' down on the human race, 462 00:49:18,546 --> 00:49:21,328 and they're sayin' what a bunch of arseholes. 463 00:49:22,349 --> 00:49:26,496 Yeah, well some people like to live in nature. 464 00:49:26,520 --> 00:49:28,515 Other people like to catch it and kill it 465 00:49:28,539 --> 00:49:31,318 and put its head on a wall. 466 00:49:31,342 --> 00:49:33,334 Yeah, his wife puts his head in a cabinet. 467 00:49:33,438 --> 00:49:34,949 Every now and again, she'll open it 468 00:49:34,973 --> 00:49:37,322 and she'll slap him across the face. 469 00:49:39,444 --> 00:49:40,955 What are you guys talkin' about? 470 00:49:40,979 --> 00:49:43,691 Oh nothing, man. 471 00:49:43,715 --> 00:49:46,150 Just sucking the country air. 472 00:49:48,753 --> 00:49:50,187 What's funny? 473 00:49:50,896 --> 00:49:53,542 In today's spotlight, we've got Eric Mayberry, 474 00:49:53,566 --> 00:49:57,479 a part-time adulterer and a full-time curmudgeon. 475 00:49:57,503 --> 00:50:00,182 How are you feeling today, Eric? 476 00:50:00,206 --> 00:50:01,783 Pretty freaked out. 477 00:50:01,807 --> 00:50:04,886 Why are you freaked out? 478 00:50:04,910 --> 00:50:06,795 I think I'm hallucinating. 479 00:50:06,992 --> 00:50:09,214 What do you see? 480 00:50:11,517 --> 00:50:13,462 Are you alone? 481 00:50:13,486 --> 00:50:16,488 Heard you need the bitch. 482 00:50:18,088 --> 00:50:20,070 Just go with it, man. 483 00:50:20,320 --> 00:50:22,365 You alright, Eric? 484 00:50:22,389 --> 00:50:23,909 You should turn your coat inside out. 485 00:50:29,263 --> 00:50:31,097 What's funny? 486 00:50:32,766 --> 00:50:34,377 Is that funny? 487 00:50:34,401 --> 00:50:35,401 It's funny. 488 00:50:37,749 --> 00:50:39,817 It's alright, man, relax. 489 00:51:04,309 --> 00:51:06,744 I think I'll head to bed. 490 00:51:07,713 --> 00:51:10,281 That's another day's work lost. 491 00:51:11,149 --> 00:51:13,751 Are you alright, man? 492 00:51:15,253 --> 00:51:16,253 Yeah. 493 00:51:17,723 --> 00:51:19,819 I think I'm gonna get goin'. 494 00:51:20,229 --> 00:51:21,462 It's been unreal. 495 00:51:24,467 --> 00:51:25,644 I'll walk you out. 496 00:51:25,668 --> 00:51:26,968 Yeah. 497 00:52:10,965 --> 00:52:11,965 Eric. 498 00:52:13,171 --> 00:52:15,883 We have no electricity. 499 00:52:15,907 --> 00:52:17,318 - Oh, shit. - Yeah, I know. 500 00:52:17,342 --> 00:52:19,053 Where is everything? 501 00:52:19,077 --> 00:52:20,321 What? 502 00:52:20,345 --> 00:52:23,346 Candles, torches, it's gonna get dark. 503 00:52:23,899 --> 00:52:25,036 Oh, Jesus, I don't know. 504 00:53:05,874 --> 00:53:08,444 Eric, come in here and have a look at these. 505 00:53:08,563 --> 00:53:10,224 What is it? 506 00:53:11,682 --> 00:53:12,897 Have you found candles? 507 00:53:13,360 --> 00:53:16,107 Yep, and all this other weird stuff. 508 00:53:17,474 --> 00:53:18,474 Here. 509 00:53:32,897 --> 00:53:34,030 This looks cool. 510 00:53:40,052 --> 00:53:41,485 Gonna hang these up. 511 00:53:44,289 --> 00:53:45,322 Devoy. 512 00:53:46,625 --> 00:53:47,768 Come on downstairs. 513 00:53:47,792 --> 00:53:49,865 I'm gonna read you a story from your special book. 514 00:53:49,889 --> 00:53:51,756 What special book? 515 00:53:52,825 --> 00:53:55,059 You know what special book. 516 00:54:09,866 --> 00:54:13,546 The Knowledge of Trees by William Devoy. 517 00:54:13,570 --> 00:54:14,280 Okay, here. 518 00:54:14,304 --> 00:54:16,148 What is the meaning of trees? 519 00:54:16,172 --> 00:54:18,150 Plants, vegetation, nature. 520 00:54:18,174 --> 00:54:20,119 Is there grammar in all the greenery? 521 00:54:20,143 --> 00:54:22,522 Is there syntax in all the spawning? 522 00:54:22,546 --> 00:54:24,190 Are leaves linguistic? 523 00:54:24,214 --> 00:54:26,025 Is there something worth reading in the scripts 524 00:54:26,049 --> 00:54:30,096 of bent trunks and stems, in crooked branches and petals? 525 00:54:30,120 --> 00:54:31,797 I know there is. 526 00:54:31,821 --> 00:54:34,634 I've come to understand there's a book of nature, 527 00:54:34,658 --> 00:54:37,603 and all I have to do is find out how to open it, 528 00:54:37,627 --> 00:54:40,496 turn the pages, and read the words. 529 00:54:42,869 --> 00:54:44,480 Natural, oh. 530 00:54:44,504 --> 00:54:46,612 Natural narcotics help me read the world 531 00:54:46,807 --> 00:54:49,820 from my belly to my brain, and bang I see it suddenly 532 00:54:49,844 --> 00:54:51,889 with ferocious clarity. 533 00:54:51,913 --> 00:54:54,658 Everything is involved in a kind of choreography. 534 00:54:54,682 --> 00:54:58,074 Light wind, organic matter, all dance to a silent tune. 535 00:54:58,098 --> 00:54:59,700 Everything shines. 536 00:54:59,724 --> 00:55:02,626 This is a vibrating, verdant world. 537 00:55:04,089 --> 00:55:07,135 This is everything we need. 538 00:55:07,159 --> 00:55:09,760 This is what was taken from us. 539 00:55:11,930 --> 00:55:12,996 This is Eden. 540 00:55:16,878 --> 00:55:19,396 My God, this guy must've had some serious stash. 541 00:55:19,676 --> 00:55:21,792 Let's search the place. 542 00:55:28,934 --> 00:55:31,746 Anyway, it's mostly just drawings of plants 543 00:55:31,770 --> 00:55:33,704 and fungus and stuff. 544 00:55:34,357 --> 00:55:37,202 It's pretty crazy, isn't it? 545 00:55:37,226 --> 00:55:40,939 I don't know, maybe he was on to something. 546 00:55:40,963 --> 00:55:43,346 Maybe he was enlightened. 547 00:55:46,903 --> 00:55:47,903 Yeah. 548 00:55:53,070 --> 00:55:54,070 Eric. 549 00:57:16,730 --> 00:57:17,641 That's almost everything. 550 00:57:17,665 --> 00:57:20,577 So listen, you head back to the cottage. 551 00:57:20,601 --> 00:57:22,312 I'm gonna go for a wander. 552 00:57:22,336 --> 00:57:24,347 I'll walk back later. 553 00:57:24,371 --> 00:57:26,143 - Really? - Yeah, just feel like a walk. 554 00:57:26,360 --> 00:57:27,360 Right. 555 00:58:38,839 --> 00:58:39,839 Hello? 556 00:59:26,503 --> 00:59:27,503 Fuck. 557 01:00:28,398 --> 01:00:30,176 Jesus, Olivia, you frightened me. 558 01:00:30,201 --> 01:00:33,503 Yeah, everything frightens you. 559 01:00:36,755 --> 01:00:37,898 How's Gus? 560 01:00:37,922 --> 01:00:39,133 What? 561 01:00:39,157 --> 01:00:40,067 Well, you took your time. 562 01:00:40,091 --> 01:00:42,336 I take it you dropped in on him. 563 01:00:42,360 --> 01:00:43,704 Mm hm, yeah I did. 564 01:00:43,728 --> 01:00:45,006 He's fine. 565 01:00:45,030 --> 01:00:47,030 That's lovely to hear. 566 01:00:48,393 --> 01:00:51,306 I can't find the last day's field readings. 567 01:00:51,330 --> 01:00:52,540 Have you been using this? 568 01:00:52,564 --> 01:00:53,731 No. 569 01:00:54,486 --> 01:00:55,497 I can't find the readings. 570 01:00:55,521 --> 01:00:57,288 I mean, they're gone. 571 01:00:58,871 --> 01:01:00,015 Sorry, I didn't mean to laugh. 572 01:01:00,039 --> 01:01:02,340 Just tired, maybe we both are. 573 01:01:04,243 --> 01:01:05,187 Are you looking for attention? 574 01:01:05,211 --> 01:01:06,421 Is that what this is? 575 01:01:06,445 --> 01:01:07,445 What? 576 01:01:08,240 --> 01:01:09,451 The way you've been behaving. 577 01:01:09,475 --> 01:01:12,053 Making us take mushrooms and things. 578 01:01:12,168 --> 01:01:13,612 I didn't make you take anything. 579 01:01:13,636 --> 01:01:15,848 Reading from that mad man's book, 580 01:01:15,872 --> 01:01:17,649 and hanging his pictures all around the place. 581 01:01:17,673 --> 01:01:19,184 Is this some kind of game? 582 01:01:19,208 --> 01:01:20,469 What exactly are you accusing me of? 583 01:01:20,493 --> 01:01:22,605 Is this all at my expense? 584 01:01:22,629 --> 01:01:24,607 I mean, I don't feel like I'm out here to do my job. 585 01:01:24,631 --> 01:01:27,776 I don't know what we're supposed to be doing. 586 01:01:27,800 --> 01:01:28,892 Did you arrange this with the others? 587 01:01:28,916 --> 01:01:30,627 - The others? - Yeah, Olivia. 588 01:01:30,651 --> 01:01:32,996 The others, Gus, the locals, or the client. 589 01:01:33,020 --> 01:01:34,597 I mean, it just feels like a setup. 590 01:01:34,621 --> 01:01:36,299 There's a real vindictive vibe to all this. 591 01:01:36,323 --> 01:01:38,001 A vindictive vibe? 592 01:01:38,025 --> 01:01:41,037 Yeah, I sense an aura, like in those photographs. 593 01:01:41,061 --> 01:01:42,596 What was that stuff with the interrogation? 594 01:01:42,620 --> 01:01:44,231 Shining a torch in my face. 595 01:01:44,255 --> 01:01:48,235 I mean, are you really that fucking angry with me? 596 01:01:48,259 --> 01:01:50,270 I don't want things to change. 597 01:01:50,294 --> 01:01:53,240 Things don't have to change. 598 01:01:53,264 --> 01:01:54,941 Why is everything changing? 599 01:01:54,965 --> 01:01:57,277 I'm really confused about all this, Eric. 600 01:01:57,301 --> 01:01:59,393 Just tell me, and we can sort it out. 601 01:01:59,417 --> 01:02:00,229 Tell you what? 602 01:02:00,354 --> 01:02:03,287 Why are you trying to tear me apart? 603 01:02:22,241 --> 01:02:23,941 Olivia, I'm sorry. 604 01:02:25,411 --> 01:02:27,923 I don't feel comfortable staying here with you anymore, Eric. 605 01:02:27,947 --> 01:02:30,859 Stop, where you gonna go? 606 01:02:30,883 --> 01:02:31,860 I don't know, somewhere in the village. 607 01:02:31,884 --> 01:02:32,961 I'm not gonna stay here. 608 01:02:32,985 --> 01:02:34,023 It's late, this is silly. 609 01:02:34,047 --> 01:02:35,047 Just stop. 610 01:02:41,952 --> 01:02:43,062 Get out of my way. 611 01:02:43,086 --> 01:02:44,097 No, just put your bag down. 612 01:02:44,121 --> 01:02:45,231 - Get out of my way, Eric. - Put the bag down. 613 01:02:45,255 --> 01:02:47,856 Olivia, put the bag down! 614 01:03:21,993 --> 01:03:24,352 Olivia, come on, get in the car. 615 01:03:27,222 --> 01:03:28,166 This is crazy. 616 01:03:28,190 --> 01:03:31,992 No, you're fucking crazy, Eric! 617 01:03:39,134 --> 01:03:41,368 Olivia, I'm sorry. 618 01:03:43,524 --> 01:03:44,709 Let's talk about it. 619 01:03:44,733 --> 01:03:46,757 Jesus, don't just walk off. 620 01:03:49,435 --> 01:03:51,346 Please, I said I was sorry. 621 01:03:51,370 --> 01:03:53,282 This is stupid. 622 01:03:53,306 --> 01:03:55,468 Ah, shit. 623 01:04:01,074 --> 01:04:02,107 Olivia. 624 01:05:13,283 --> 01:05:14,283 Stop! 625 01:05:15,719 --> 01:05:17,096 Stop! 626 01:05:17,120 --> 01:05:19,165 Mr. Mayberry? 627 01:05:19,189 --> 01:05:20,255 Mr. Mayberry? 628 01:05:22,192 --> 01:05:25,194 Mr. Mayberry, is everything alright? 629 01:05:25,789 --> 01:05:28,557 Mr. Mayberry, do you need help? 630 01:13:58,392 --> 01:13:59,392 Hey. 631 01:14:02,463 --> 01:14:03,496 Hey! 632 01:14:09,174 --> 01:14:10,348 Where you goin'? 633 01:14:14,476 --> 01:14:15,509 Hey. 634 01:15:01,655 --> 01:15:02,655 Hey! 635 01:15:39,567 --> 01:15:40,567 Communicate! 636 01:17:20,830 --> 01:17:22,330 Eric? 637 01:17:23,599 --> 01:17:25,133 Eric, you there? 638 01:17:29,205 --> 01:17:32,073 Eric, it's me, are you in there? 639 01:17:35,084 --> 01:17:36,084 Eric? 640 01:19:50,228 --> 01:19:51,228 Eric! 641 01:19:54,599 --> 01:19:55,590 Eric! 642 01:19:55,614 --> 01:19:56,647 Eric! 643 01:20:05,224 --> 01:20:06,290 Eric! 644 01:20:15,982 --> 01:20:17,015 Dad? 645 01:20:18,951 --> 01:20:19,951 I'm sorry. 646 01:20:21,651 --> 01:20:22,651 Dad! 647 01:20:32,095 --> 01:20:36,998 Hey, come on. Let's go back and join the others, okay? 648 01:23:42,960 --> 01:23:44,594 Hey, over here! 649 01:23:51,102 --> 01:23:52,135 Eric. 650 01:23:55,720 --> 01:23:57,020 Here, warm him up. 651 01:23:57,792 --> 01:23:59,670 - Eric. - Get an ambulance! 652 01:23:59,694 --> 01:24:00,813 Can you hear me? 653 01:24:00,946 --> 01:24:02,790 Eric, it's me. 654 01:24:02,814 --> 01:24:03,925 - Eric. - Your jacket. 655 01:24:03,949 --> 01:24:05,326 Put your jacket on him. 656 01:24:05,350 --> 01:24:06,350 Olivia. 657 01:24:09,198 --> 01:24:11,032 Did you get someone? 658 01:24:12,165 --> 01:24:13,165 Eric. 44127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.