Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,905 --> 00:02:34,800
- Et le plombier,
il est venu pour la 55?
2
00:02:34,865 --> 00:02:37,840
II y a des champignons
sur les murs!
3
00:02:39,745 --> 00:02:42,600
A propos,
t'as command� des truffes?
4
00:02:42,665 --> 00:02:44,800
Bien.
5
00:02:44,865 --> 00:02:47,840
Tu m'en mets une livre de c�t�...
6
00:02:49,425 --> 00:02:52,200
Qui remplace Luigi?
7
00:02:52,265 --> 00:02:54,560
Ah oui, d'accord...
8
00:02:54,625 --> 00:02:56,080
- Des langoustes?
9
00:02:56,145 --> 00:02:58,160
- Faut commander
de la langouste.
10
00:02:58,225 --> 00:02:59,960
Combien, euh?
11
00:03:00,025 --> 00:03:03,000
La chef dit 30.
Elle l'avait dit hier soir.
12
00:03:03,825 --> 00:03:06,480
Elle m'a laiss� un mot.
13
00:03:06,545 --> 00:03:09,520
On les a bouff�es.
T'en recommandes!
14
00:03:11,065 --> 00:03:14,040
Je te rappelle.
15
00:03:16,705 --> 00:03:18,800
- Pourquoi tu m'as pas pr�venue?
16
00:03:18,865 --> 00:03:21,720
- Elle devait rentrer
que ce soir!
17
00:03:21,785 --> 00:03:24,760
- Robert, j'en ai marre
d'�tre sur t�l�phone.
18
00:03:25,025 --> 00:03:28,000
- Ca a des avantages.
19
00:03:29,745 --> 00:03:30,880
- La derni�re fois!
20
00:03:30,945 --> 00:03:33,920
- La derni�re fois que?
21
00:03:49,865 --> 00:03:50,920
Ma ch�rie!
22
00:03:50,985 --> 00:03:53,760
- J'ai un truc � te dire.
J'ai appris des choses graves.
23
00:03:54,265 --> 00:03:56,400
Il faut qu'on parle.
24
00:03:56,465 --> 00:03:57,760
- Des choses graves?
25
00:03:57,825 --> 00:03:59,760
Tu vas pas croire les ragots?
26
00:03:59,825 --> 00:04:02,680
- Quels ragots?
Ce sont des faits pr�cis.
27
00:04:02,745 --> 00:04:04,880
- Mais je t'�coute
tr�s sereinement.
28
00:04:04,945 --> 00:04:07,120
- A Rome, j'ai vu
le cabinet Pignarelli.
29
00:04:07,185 --> 00:04:10,160
Il y a des probl�mes
dans l'h�tel.
30
00:04:10,265 --> 00:04:12,040
- Tu m'as fait peur.
31
00:04:12,105 --> 00:04:15,080
Choses graves,
je pensais � un probl�me de...
32
00:04:15,265 --> 00:04:16,880
de sant�!
33
00:04:16,945 --> 00:04:19,920
- Cette gestion
est un sac de couilles.
34
00:04:20,265 --> 00:04:23,240
- Je n'accepte pas
sac de couilles! Des exemples.
35
00:04:25,145 --> 00:04:28,120
- 145 bouteilles de champagne,
offert en janvier.
36
00:04:28,705 --> 00:04:31,680
- Quand m�me.
- Les peignoirs disparaissent...
37
00:04:31,865 --> 00:04:34,120
...et les langoustes.
38
00:04:34,185 --> 00:04:35,440
A peine croyable.
39
00:04:35,505 --> 00:04:38,480
On participe
� l'extinction de l'esp�ce!
40
00:04:38,545 --> 00:04:41,520
- Justement, les langoustes,
j'ai men� l'enqu�te.
41
00:04:41,905 --> 00:04:43,160
- C'en est o�?
42
00:04:43,225 --> 00:04:45,240
- Mais c'est en cours!
43
00:04:45,305 --> 00:04:47,560
J'arr�te pas d'y penser.
44
00:04:47,625 --> 00:04:49,240
Ca m'obnibule.
45
00:04:49,305 --> 00:04:51,960
- Ah, et les invitations,
c'est fini.
46
00:04:52,025 --> 00:04:54,440
- D'accord.
J'allais te le proposer.
47
00:04:54,505 --> 00:04:56,520
- Aussi tes amis fran�ais.
48
00:04:56,585 --> 00:04:58,800
Ce n'est plus possible.
D�sol�e.
49
00:04:58,865 --> 00:05:00,760
- Ce sont nos associ�s!
50
00:05:00,825 --> 00:05:03,800
- Ca va. Ils ont investi
500 F, il y a 10 ans.
51
00:05:03,945 --> 00:05:06,920
Et moi, 125 milliards de lires...
Nos associ�s!
52
00:05:07,545 --> 00:05:10,080
- Mais ils arrivent aujourd'hui!
53
00:05:10,145 --> 00:05:13,120
Une chose apr�s l'autre.
d�j�, les langoustes.
54
00:05:17,345 --> 00:05:19,240
Buongiorno!
55
00:05:19,305 --> 00:05:22,160
Mlle Volpe?
Je peux vous dire un mot?
56
00:05:22,225 --> 00:05:23,920
- Pas le temps.
J'ai � faire.
57
00:05:23,985 --> 00:05:26,960
- Ca ne sera pas long.
58
00:05:27,025 --> 00:05:30,000
- Allez-y.
59
00:05:30,945 --> 00:05:33,640
- Tu voulais dire quoi
par c'est la derni�re fois?
60
00:05:33,705 --> 00:05:36,040
- C'est fini entre nous.
Merci.
61
00:05:36,105 --> 00:05:38,320
- J'allais parler � Graziella...
62
00:05:38,385 --> 00:05:39,720
- Pour lui dire quoi?
63
00:05:39,785 --> 00:05:42,600
Tu la quitteras jamais.
Ca fait un an et demi.
64
00:05:42,665 --> 00:05:45,640
- Entre l'amour et l'argent
j'ai aucune h�sitation. Mais piti�!
65
00:05:47,305 --> 00:05:50,280
En plus elle t'adore.
Laisse-moi... trois jours.
66
00:05:51,745 --> 00:05:53,800
- Trois jours!
67
00:05:53,865 --> 00:05:56,840
- Je pourrais jamais vivre sans toi.
- Tu me cong�les les seins.
68
00:05:58,065 --> 00:06:00,040
- M. Robert, on peut entrer?
69
00:06:00,105 --> 00:06:02,400
- Bien s�r, je fais quoi
avec un marcassin?
70
00:06:02,465 --> 00:06:05,440
- Un probl�me au spa,
on vous demande.
71
00:06:06,545 --> 00:06:07,560
- C'est quoi �a?
72
00:06:07,625 --> 00:06:09,680
- C'est une serpilli�re
pleine de pruneaux.
73
00:06:09,745 --> 00:06:11,360
- Pourquoi, pleine de pruneaux?
74
00:06:11,425 --> 00:06:13,520
- J'avais pas fini de nettoyer.
75
00:06:13,585 --> 00:06:15,000
- Vous aviez pas fini?
76
00:06:15,065 --> 00:06:17,840
- J'�tais en pause.
- En d� but de service?
77
00:06:17,905 --> 00:06:19,360
- C'est � l'appr�ciation
de l'employ�.
78
00:06:19,425 --> 00:06:22,400
- Encore des probl�mes d'hygi�ne,
et je vous fous dehors.
79
00:06:22,785 --> 00:06:25,760
C'est � l'appr�ciation
de l'employeur!
80
00:06:27,385 --> 00:06:30,360
Pronto. Arrivo.
Qu'est-ce qu'ils ont, ce matin?
81
00:06:31,425 --> 00:06:33,160
- Vous �tes bouch�!
82
00:06:33,225 --> 00:06:35,240
Je suis un des propri�taires.
83
00:06:35,305 --> 00:06:37,080
"Capito francese?"
84
00:06:37,145 --> 00:06:38,900
Vous n'allez pas
faire long feu.
85
00:06:38,965 --> 00:06:40,040
- "Mi scusi!"
86
00:06:40,105 --> 00:06:41,200
- "Scusi" aussi!
87
00:06:41,265 --> 00:06:44,240
Voil� mon associ�.
Vous allez comprendre.
88
00:06:44,585 --> 00:06:47,560
- Qu'est-ce qui se passe?
- C'est moi.
89
00:06:48,025 --> 00:06:49,880
- J�r�me. Salut.
90
00:06:49,945 --> 00:06:51,520
C'est � toi,
cette auto-�cole?
91
00:06:51,585 --> 00:06:54,560
- J'ai bien roul�. J'ai mis 18 h
porte � porte depuis Chamb�ry.
92
00:06:55,865 --> 00:06:58,240
- Aldo, vous pouvez ouvrir.
- Et voil�!
93
00:06:58,305 --> 00:07:00,440
On retient la t�te
la prochaine fois.
94
00:07:00,505 --> 00:07:03,480
Je te d�gage la place. Attention
aux p�dales � double commande.
95
00:07:04,185 --> 00:07:06,920
C'est une habitude.
96
00:07:06,985 --> 00:07:09,520
- C'est quoi ce barda,
cette voiture?
97
00:07:09,585 --> 00:07:12,560
- Une 206 � double commande.
J'ai toutes mes affaires,
98
00:07:12,905 --> 00:07:14,880
pour pas payer le meubl�
quand je suis pas l�.
99
00:07:14,945 --> 00:07:17,920
C'est ma voiture de fonction.
100
00:07:19,705 --> 00:07:22,680
Oui, d�gage...
101
00:07:22,745 --> 00:07:24,680
- T'as arr�t� "visiteur m�dical"?
102
00:07:24,745 --> 00:07:27,720
- Je pouvais plus supporter.
200000 bornes par an!
103
00:07:27,945 --> 00:07:29,640
Apr�s 12 ans de m�decine...
104
00:07:29,705 --> 00:07:32,680
Le milieu,
c'est pas des prix Nobel.
105
00:07:33,865 --> 00:07:36,840
Avec cette place de moniteur,
je conduis, mais dans la r�gion.
106
00:07:38,465 --> 00:07:40,120
Quel plaisir d'�tre ici!
107
00:07:40,185 --> 00:07:42,160
Sans �a,
je me serais pendu.
108
00:07:42,225 --> 00:07:45,120
- A droite!
109
00:07:45,185 --> 00:07:48,120
- Je te l'avais dit!
110
00:07:48,185 --> 00:07:51,160
Non, non, non!
Je sais, il a pil�.
111
00:07:52,145 --> 00:07:54,280
Bon alors, �a, �a y �tait.
112
00:07:54,345 --> 00:07:57,320
Bon, �a va, �a va...
113
00:07:58,105 --> 00:08:01,080
Je peux pas me permettre,
j'ai emprunt� la voiture.
114
00:08:01,905 --> 00:08:03,120
- Bien s�r.
115
00:08:03,185 --> 00:08:06,160
Va aux livraisons, tu sais les mecs
avec les belles bagnoles...
116
00:08:07,225 --> 00:08:08,440
- J'ai compris.
117
00:08:08,505 --> 00:08:11,480
- C'est pas �a du tout.
Ton proc�s, c'en est o�?
118
00:08:11,825 --> 00:08:12,860
- Enorme!
119
00:08:12,925 --> 00:08:14,600
Les attendus de la cassation...
120
00:08:14,665 --> 00:08:17,640
Passe-moi ma mallette,
sous les pop-corn.
121
00:08:17,865 --> 00:08:20,280
- Giuseppe, comment �a va?
122
00:08:20,345 --> 00:08:21,520
Vous avez l'air en forme.
123
00:08:21,585 --> 00:08:23,520
- Grazie, M. Morin,
aussi vous!
124
00:08:23,585 --> 00:08:25,880
- Avance, ma grosse biche!
125
00:08:25,945 --> 00:08:27,040
- J'ai le vertige.
126
00:08:27,105 --> 00:08:28,680
- Tu risques rien, ma biche.
127
00:08:28,745 --> 00:08:30,080
Mme Giuseppe?
Toujours...
128
00:08:30,145 --> 00:08:31,920
- Morte.
- Formidable!
129
00:08:31,985 --> 00:08:33,040
- Les enfants?
130
00:08:33,105 --> 00:08:34,140
- Morts, aussi eux.
131
00:08:34,205 --> 00:08:36,120
- Vous �tes tranquille.
Avance, merde!
132
00:08:36,185 --> 00:08:39,160
- J'ai le talon
coinc� dans la rainure.
133
00:08:42,345 --> 00:08:44,520
Tu te rends compte
de ce que t'as dit?
134
00:08:44,585 --> 00:08:45,680
- Quoi?
135
00:08:45,745 --> 00:08:48,720
- Il vient de perdre sa famille!
Tu ferais pas �a avec un client...
136
00:08:50,105 --> 00:08:51,720
- J'ai rien compris
avec son accent.
137
00:08:51,785 --> 00:08:54,160
Et avec les emmerdes
de cette ann�e...
138
00:08:54,225 --> 00:08:57,200
- C'est pas faux.
- Fais-toi l�g�re.
139
00:08:58,385 --> 00:09:00,480
- Bienvenue � "bordo".
140
00:09:00,545 --> 00:09:01,640
- Cendrillon!
141
00:09:01,705 --> 00:09:04,680
- Je l'ai dans le cul.
Il reste la Cour europ�enne.
142
00:09:04,985 --> 00:09:07,800
Si je trouve les fonds
pour me payer un avocat.
143
00:09:07,865 --> 00:09:10,280
Parce qu'avec l'aide judiciaire...
144
00:09:10,345 --> 00:09:12,600
Il a pas �t� capable
de dire � la Cour
145
00:09:12,665 --> 00:09:14,880
que le risque z�ro
n'existe pas en esth�tique.
146
00:09:14,945 --> 00:09:17,920
- On met tes bagages en r�serve,
ta chambre est pas pr�te.
147
00:09:18,025 --> 00:09:19,080
- Ah, bon?
148
00:09:19,145 --> 00:09:21,920
- Fais comme chez toi.
Un soin de pruneaux au spa...
149
00:09:22,545 --> 00:09:23,600
- Gigi est arriv�e?
150
00:09:23,665 --> 00:09:25,520
- Non, ils sont pas l� encore.
151
00:09:25,585 --> 00:09:28,560
- Les autres, je m'en fous.
152
00:09:29,345 --> 00:09:31,760
- Ah, le sac...
153
00:09:31,825 --> 00:09:33,960
- Djamila, c'est termin�.
154
00:09:34,025 --> 00:09:37,000
La seule femme qui a compt�,
c'est Gigi.
155
00:09:37,265 --> 00:09:39,080
- T'as pas de carte de cr�dit?
156
00:09:39,145 --> 00:09:42,040
- Je suis interdit bancaire.
157
00:09:42,105 --> 00:09:45,080
- Gigi, je suis s�r
qu'elle m'attend toujours.
158
00:09:45,945 --> 00:09:47,800
Le po�te a raison:
"Le mariage:
159
00:09:47,865 --> 00:09:49,920
"Un d�ner qui commence
par le dessert".
160
00:09:49,985 --> 00:09:52,960
- Je prends pas de dessert.
T'emballe pas trop avec Gigi.
161
00:09:57,705 --> 00:10:00,680
- J'ai pratiqu� des centaines
d'op�rations, sans p�pin.
162
00:10:01,385 --> 00:10:04,360
A cause d'un rejet
sur cette connasse, je paye.
163
00:10:04,825 --> 00:10:06,400
On fait un 1 er voyage...
164
00:10:06,465 --> 00:10:09,440
C'�tait le d�but de la chirurgie
esth�tique. On t�tonnait...
165
00:10:10,225 --> 00:10:12,680
C'est toujours
les pionniers qui trinquent.
166
00:10:12,745 --> 00:10:15,720
Ca reste entre nous.
On passe par les cuisines?
167
00:10:16,625 --> 00:10:19,400
- Faut te pousser,
Elvis a pas de place.
168
00:10:19,465 --> 00:10:21,520
Incroyable,
les enfants mal �lev�s!
169
00:10:21,585 --> 00:10:24,560
- Les banquettes sont pas pour les
chiens, on est clients comme vous.
170
00:10:25,545 --> 00:10:27,800
- Nous ne sommes pas
des clients comme vous.
171
00:10:27,865 --> 00:10:30,840
Nous sommes propri�taires
de Prunus, et ce chien est chez lui.
172
00:10:55,585 --> 00:10:58,320
- Ma carte de cr�dit,
c'est nouveau?
173
00:10:58,385 --> 00:11:00,360
- Une formalit�.
Ce sera pas d�bit�.
174
00:11:00,425 --> 00:11:03,400
Une question d'assurance,
l'Europe, je t'expliquerai.
175
00:11:03,785 --> 00:11:06,520
- On va pas payer
pour dormir chez nous!
176
00:11:06,585 --> 00:11:08,320
- Ca serait le pompon!
177
00:11:08,385 --> 00:11:10,080
T'as une chambre
pour Benjamin?
178
00:11:10,145 --> 00:11:13,120
II passe demain.
Il veut nous pr�senter sa copine.
179
00:11:13,265 --> 00:11:15,640
- Il reste une chambre?
180
00:11:15,705 --> 00:11:17,280
- Pas de probl�me.
181
00:11:17,345 --> 00:11:19,440
- K�vin va vous accompagner.
182
00:11:19,505 --> 00:11:21,880
- Je pique un pruneau.
- Un pour moi!
183
00:11:21,945 --> 00:11:24,600
Oui, ma biche.
184
00:11:24,665 --> 00:11:26,040
Tiens, ma crotte.
185
00:11:26,105 --> 00:11:27,480
- Mes ch�ris, �a va?
186
00:11:27,545 --> 00:11:29,840
- Ne le branche pas sur son proc�s
ou on est mort!
187
00:11:29,905 --> 00:11:32,320
- D�j� en tenue?
- J'en ai besoin.
188
00:11:32,385 --> 00:11:35,360
L'ann�e a �t� rude.
J'ai perdu en cassation...
189
00:11:35,585 --> 00:11:38,520
- T'�tais pas dans l'avion,
t'es venu comment?
190
00:11:38,585 --> 00:11:40,800
- En voiture.
La route Napol�on...
191
00:11:40,865 --> 00:11:42,040
- Formidable!
192
00:11:42,105 --> 00:11:43,800
- J'ai bien roul�...
193
00:11:43,865 --> 00:11:45,440
- Une petite douche.
194
00:11:45,505 --> 00:11:47,680
- Ah, parce que...
195
00:11:47,745 --> 00:11:49,000
- Robert!
- Oui?
196
00:11:49,065 --> 00:11:52,040
Tu pourrais nous faire porter
des carbonara pour Elvis?
197
00:11:52,705 --> 00:11:54,120
- Pas de probl�me.
198
00:11:54,185 --> 00:11:56,920
- Robert,
leur chambre est pr�te?
199
00:11:56,985 --> 00:11:59,960
- Oui. Evite le peignoir
dans le lobby.
200
00:12:01,425 --> 00:12:04,400
- Pour ce soir, je voudrais
�tre pr�sentable pour Gigi,
201
00:12:05,185 --> 00:12:07,520
je peux emprunter
des fringues � la boutique?
202
00:12:07,585 --> 00:12:10,200
- R�cup�re tes affaires
dans ta voiture.
203
00:12:10,265 --> 00:12:13,120
- Je les ai donn�es
� la blanchisserie.
204
00:12:13,185 --> 00:12:16,160
J'ai pris un slip jetable
au spa.
205
00:12:16,785 --> 00:12:19,760
J'ai fait une �conomie
sur le Lavomatic depuis 1 mois.
206
00:12:20,545 --> 00:12:22,560
�a m'a pay� l'essence.
207
00:12:22,625 --> 00:12:25,600
- Uniquement ce qui est en vitrine.
Pas les sachets!
208
00:12:26,505 --> 00:12:29,480
Oui, d'accord.
209
00:12:31,505 --> 00:12:34,480
- On s'installe?
210
00:12:34,625 --> 00:12:36,560
- T'as eu du champagne?
Nous: Walou.
211
00:12:36,625 --> 00:12:38,560
- J'ai m�me pas de chambre.
212
00:12:38,625 --> 00:12:40,320
Il va bien le chien?
213
00:12:40,385 --> 00:12:42,200
- Fous-lui la paix.
Il attend ses p�tes.
214
00:12:42,265 --> 00:12:44,400
- Je vous ai parl�
de l'appel de mon proc�s?
215
00:12:44,465 --> 00:12:46,640
- T'as pris mon bermuda bleu?
216
00:12:46,705 --> 00:12:48,240
- Non, il te va
comme un sac!
217
00:12:48,305 --> 00:12:51,280
- Vous voulez savoir ce qui
m'est tomb� dessus, en cassation?
218
00:12:52,785 --> 00:12:55,760
- Non. Nous, on a eu
un contr�le fiscal.
219
00:12:55,865 --> 00:12:58,040
48 h � la brigade financi�re
220
00:12:58,105 --> 00:13:00,280
sans lacets, ni ceinture.
Excuse-moi,
221
00:13:00,345 --> 00:13:03,320
je fais un break avec les emmerdes
des uns et des autres.
222
00:13:03,745 --> 00:13:05,680
- Et surtout des autres.
223
00:13:05,745 --> 00:13:08,720
J�r�me, � bient�t.
Au revoir!
224
00:13:08,825 --> 00:13:11,440
- Il faut que j'aille voir
� la boutique...
225
00:13:11,505 --> 00:13:13,840
- Ca s'arrange pas.
Pot de colle et Cie.
226
00:13:13,905 --> 00:13:15,080
- De pire en pire.
227
00:13:15,145 --> 00:13:17,920
- Dans mon m�tier, pas de pourboire,
�a reste entre nous.
228
00:13:17,985 --> 00:13:20,960
Radi� de l'ordre des m�decins,
pour une seule patiente!
229
00:13:22,065 --> 00:13:25,040
C'est cruel et inhumain.
C'est l�-dessus que j'attaquerai.
230
00:13:25,985 --> 00:13:27,840
Comme si j'�tais Milosevic.
231
00:13:27,905 --> 00:13:29,920
Enfin...
232
00:13:29,985 --> 00:13:32,960
Vacances, d�tente,
regonflage du moral.
233
00:13:50,185 --> 00:13:52,520
- Arr�te, Elvis, arr�te.
234
00:13:52,585 --> 00:13:55,000
Maman aussi est claqu�e.
235
00:13:55,065 --> 00:13:58,040
Va jouer avec ton petit clown.
236
00:13:58,265 --> 00:14:01,240
Mais que t'es poison!
237
00:14:01,665 --> 00:14:04,640
Ah! C'est pas vrai,
mon Dieu, quelle horreur!
238
00:14:05,825 --> 00:14:07,720
Bernard, regarde!
239
00:14:07,785 --> 00:14:09,000
Regarde!
240
00:14:09,065 --> 00:14:10,960
Quelqu'un a ras� Elvis!
241
00:14:11,025 --> 00:14:13,040
Un malade
a tondu le chien!
242
00:14:13,105 --> 00:14:15,360
On dirait un rat!
243
00:14:15,425 --> 00:14:17,000
- Il a l'air encore plus con!
244
00:14:17,065 --> 00:14:20,040
Faut �tre d�bile
pour faire �a � un chien!
245
00:14:20,105 --> 00:14:22,120
- Ou l'aimer beaucoup.
246
00:14:22,185 --> 00:14:25,160
Ca leur �vite de souffrir
de la chaleur.
247
00:14:25,745 --> 00:14:28,720
Komm, Lee Harvey.
248
00:14:29,585 --> 00:14:31,880
- C'est le v�tre!
249
00:14:31,945 --> 00:14:34,920
On a exactement le m�me,
� part la coupe.
250
00:14:35,665 --> 00:14:37,640
On a cru � une blague!
251
00:14:37,705 --> 00:14:40,680
II est l�. Il joue
avec son petit clown.
252
00:14:41,025 --> 00:14:42,520
Au revoir, Lee Harvey.
253
00:14:42,585 --> 00:14:45,560
- Un coup de blanc?
- Non. J'arr�te l'alcool.
254
00:14:46,105 --> 00:14:47,480
Ca me ballonne.
255
00:14:47,545 --> 00:14:50,520
- Buongiorno, mesdames...
256
00:14:50,945 --> 00:14:53,920
- Y a l'autre p�nible.
Ta chambre, toujours pas pr�t?
257
00:14:54,625 --> 00:14:57,600
- Y a une baisse de qualit�
dans le service.
258
00:14:57,865 --> 00:14:58,940
- M'en parle pas!
259
00:14:59,005 --> 00:15:01,880
Les carbonara d'Elvis,
il a pas voulu y toucher.
260
00:15:02,145 --> 00:15:04,240
- Pauvre...
Enfin, je veux dire... oui.
261
00:15:04,305 --> 00:15:05,840
- Qu'est-ce qui se passe, Popeye?
262
00:15:05,905 --> 00:15:07,760
- De gros probl�mes
de gestion.
263
00:15:07,825 --> 00:15:10,800
- Si t'as un p�pin, on a une perle.
M. Guy, notre comptable.
264
00:15:11,425 --> 00:15:13,360
Il a l'air d'un abruti mais
265
00:15:13,425 --> 00:15:15,720
il nous a sorti le cul des ronces.
Je de vrais �tre en taule.
266
00:15:15,785 --> 00:15:18,760
- Pas vrai, Nat?
- C'est quelqu'un de... surprenant.
267
00:15:20,145 --> 00:15:22,280
- Gigi arrive
dans un quart d'heure.
268
00:15:22,345 --> 00:15:24,800
- Les ampoules "Coup de fouet",
�a pause 10 min.
269
00:15:24,865 --> 00:15:27,280
- "Coup de fouet"?
- J'ai trouv� �a au spa.
270
00:15:27,345 --> 00:15:29,680
C'est un s�rum.
Ca retend le visage.
271
00:15:29,745 --> 00:15:32,120
- Ca co�te une fortune,
mais c'est payant!
272
00:15:32,185 --> 00:15:33,560
- C'�tait pas pr�cis�.
273
00:15:33,625 --> 00:15:36,600
Ca donnait bonne mine aux momies.
Je me change o�?
274
00:15:37,065 --> 00:15:38,240
- Mais o� tu veux!
275
00:15:38,305 --> 00:15:40,120
- Faut que je sois au top
pour Gigi!
276
00:15:40,185 --> 00:15:42,720
C'est la 1 �re fois,
le plus important.
277
00:15:42,785 --> 00:15:44,080
- Il va tomber de haut.
278
00:15:44,145 --> 00:15:45,160
- Pourquoi?
279
00:15:45,225 --> 00:15:48,200
- Gigi, elle est pas seule.
Elle a trouv� un fianc� aux U.S.
280
00:15:48,545 --> 00:15:50,080
- Ah?
281
00:15:50,145 --> 00:15:51,440
- Jessie, il s'appelle.
282
00:15:51,505 --> 00:15:54,480
- J'ai h�te de voir �a.
283
00:16:03,585 --> 00:16:06,560
- Elle avait pas
annonc� la couleur.
284
00:16:13,785 --> 00:16:15,400
- Oh, mes ch�ris!
285
00:16:15,465 --> 00:16:17,720
Quelle joie de vous retrouver!
286
00:16:17,785 --> 00:16:20,240
M�me Elvis est l�.
Mon b�b�!
287
00:16:20,305 --> 00:16:23,080
- Regarde Elvis, qui c'est.
C'est tati Gigi.
288
00:16:23,145 --> 00:16:24,600
- Oh Nat!
289
00:16:24,665 --> 00:16:25,960
Mon Popeye!
290
00:16:26,025 --> 00:16:27,360
- En pleine forme?
291
00:16:27,425 --> 00:16:29,080
Bernard...
292
00:16:29,145 --> 00:16:32,080
Oh l� l�,
je nage dans le bonheur!
293
00:16:32,145 --> 00:16:35,040
- Mais tu nages pas
dans ton T-shirt!
294
00:16:35,105 --> 00:16:37,160
- Ca te transforme...
295
00:16:37,225 --> 00:16:38,920
- Tu fais du combien?
296
00:16:38,985 --> 00:16:40,440
- 95 F.
297
00:16:40,505 --> 00:16:42,800
- Ah oui, c'est... spectaculaire!
298
00:16:42,865 --> 00:16:45,840
J'aurais jamais os�.
J'en ai pas besoin!
299
00:16:49,145 --> 00:16:51,720
Tu nous pr�sentes pas?
- C'est pas lui.
300
00:16:51,785 --> 00:16:54,760
Il est dans le bateau.
Il t�l�phone � son bureau.
301
00:16:55,105 --> 00:16:56,720
- C'est extraordinaire!
302
00:16:56,785 --> 00:16:58,920
Jessie!
"We are waiting for you!"
303
00:16:58,985 --> 00:17:01,960
- J'arrive!
304
00:17:02,905 --> 00:17:05,880
"Hello everybody!"
Surprise!
305
00:17:08,745 --> 00:17:10,120
- Attends, c'est pas...
306
00:17:10,185 --> 00:17:12,280
- Jean-Claude Duce?
307
00:17:12,345 --> 00:17:15,080
- Vous me reconnaissez?
- Bien s�r!
308
00:17:15,145 --> 00:17:17,360
Qu'est-ce qu'il a sur la t�te?
309
00:17:17,425 --> 00:17:19,880
C'est Jean-Claude Duce.
310
00:17:19,945 --> 00:17:22,520
- Alors pourquoi
tu m'avais dit "Jessie"?
311
00:17:22,585 --> 00:17:24,600
- JC en anglais,
c'est "Je-ssie".
312
00:17:24,665 --> 00:17:26,840
Jean-Claude Duce,
"Jessie Diouss"!
313
00:17:26,905 --> 00:17:29,120
Parce qu'aux US,
ils ont un peu de mal.
314
00:17:29,185 --> 00:17:32,000
C'est vite de venu
"Jessie Diouss".
315
00:17:32,065 --> 00:17:35,040
- Il est bilingue.
- "Man", t'as pas le choix.
316
00:17:42,065 --> 00:17:43,280
"Welcome in Prunus,
Chelsee".
317
00:17:43,345 --> 00:17:46,080
- La "midlife crisis".
- "Midnight crispies"?
318
00:17:46,145 --> 00:17:49,120
- Crise de la quarantaine.
Je n'avais rien construit.
319
00:17:49,385 --> 00:17:51,720
Plus de mari, pas d'enfant.
J'avais perdu
320
00:17:51,785 --> 00:17:54,280
mon 3e chien depuis P�pette.
321
00:17:54,345 --> 00:17:56,160
Je suis partie � Los Angeles.
322
00:17:56,225 --> 00:17:59,200
J'ai eu un probl�me de cheveux.
Une histoire �pouvantable.
323
00:17:59,985 --> 00:18:02,120
Ils ont vir� au vert
apr�s la piscine.
324
00:18:02,185 --> 00:18:03,520
- Je suis parti il y a 15 ans
325
00:18:03,585 --> 00:18:06,560
rejoindre une Am�ricaine.
Une br�ve aventure, gare de l'Est.
326
00:18:07,825 --> 00:18:10,120
Elle m'avait �crit
qu'elle voulait m'�pouser.
327
00:18:10,185 --> 00:18:13,160
J'ai tout plaqu�. En fait,
elle voulait que je sois t�moin.
328
00:18:13,945 --> 00:18:16,920
- Je me suis retrouv�e
dans le meilleur salon de L.A.
329
00:18:17,825 --> 00:18:20,800
Au bout d'un moment,
le type de la teinture me dit:
330
00:18:21,265 --> 00:18:24,040
"Do you want a glass
of liqueur de crapaud?"
331
00:18:24,105 --> 00:18:26,680
Je me retourne,
Jean-Claude Duce!
332
00:18:26,745 --> 00:18:29,480
Mais alors,
en fantastique, transfigur�,
333
00:18:29,545 --> 00:18:31,600
en plus grand,
comme l�-bas.
334
00:18:31,665 --> 00:18:34,640
- J'ai fini par balayer
dans un salon de coiffure.
335
00:18:35,265 --> 00:18:37,240
La patronne m'a pris en sympathie,
336
00:18:37,305 --> 00:18:38,640
puis elle est morte,
337
00:18:38,705 --> 00:18:40,080
et j'ai h�rit�.
338
00:18:40,145 --> 00:18:43,120
- Fais pas ton modeste,
tu l'as dr�lement d�velopp�.
339
00:18:44,385 --> 00:18:47,360
- J'ai d�velopp� un concept,
j'ai appel� �a "JC La M�che".
340
00:18:48,105 --> 00:18:51,000
Ca a bien pris, on a 18 salons.
- 18!
341
00:18:51,065 --> 00:18:54,040
- L�-bas, je r�ussis.
Ici, j'avais merde sur merde.
342
00:18:54,825 --> 00:18:56,560
Magnifique, votre h�tel!
343
00:18:56,625 --> 00:18:58,480
- T'as pas vu les chambres!
344
00:18:58,545 --> 00:19:01,520
- Vous avez bien plac� vos billes.
- C'est aussi notre h�tel.
345
00:19:02,985 --> 00:19:05,720
- Je me sens collante.
Je prends une douche.
346
00:19:05,785 --> 00:19:06,880
Tu viens, honey?
347
00:19:06,945 --> 00:19:09,920
- Non, je suis "jetlag".
J'ai besoin d'un "warm-up".
348
00:19:10,545 --> 00:19:13,520
- OK!
349
00:19:18,385 --> 00:19:20,160
- Dis donc, Popeye...
350
00:19:20,225 --> 00:19:22,880
- Robert.
- Ouais, Robert.
351
00:19:22,945 --> 00:19:25,840
- Gigi est propri�taire
mais �a me g�ne d'�tre invit�.
352
00:19:25,905 --> 00:19:28,240
- Comme je te comprends.
353
00:19:28,305 --> 00:19:31,280
Donne ta carte de cr�dit.
Je ferai un geste commercial.
354
00:19:31,985 --> 00:19:34,960
- "Cool, man!"
355
00:19:41,105 --> 00:19:42,760
- Gigi est arriv�e?
356
00:19:42,825 --> 00:19:44,280
- J�r�me, accroche-toi!
357
00:19:44,345 --> 00:19:45,840
- Ca va, c'est pas trop?
358
00:19:45,905 --> 00:19:47,600
- C'est grand. C'est color�.
359
00:19:47,665 --> 00:19:50,400
- C'est classe!
Tr�s classe!
360
00:19:50,465 --> 00:19:53,440
- Gros cons!
- Il a l'air d'un clown.
361
00:19:53,505 --> 00:19:56,480
- Ils se sont regard�s,
les deux?
362
00:19:57,105 --> 00:19:59,000
- J�r�me!
- Bonjour, monsieur.
363
00:19:59,065 --> 00:20:01,960
- Tu me reconnais pas?
- Pas le temps.
364
00:20:02,025 --> 00:20:04,800
- Jean-Claude Duce!
365
00:20:04,865 --> 00:20:06,880
- Qu'est-ce que tu fous l�?
366
00:20:06,945 --> 00:20:09,040
- Comme toi.
Je viens d'arriver.
367
00:20:09,105 --> 00:20:11,240
- Dans le m�me avion que Gigi?
368
00:20:11,305 --> 00:20:12,600
- Que?
369
00:20:12,665 --> 00:20:15,520
- Gigi, mon ex?
Elle t'a reconnu?
370
00:20:15,585 --> 00:20:17,560
- Elle m'a reconnu.
371
00:20:17,625 --> 00:20:19,480
- On est divorc�s.
372
00:20:19,545 --> 00:20:20,960
- Elle m'a dit.
373
00:20:21,025 --> 00:20:23,640
- Un malentendu.
Je vais me remettre avec.
374
00:20:23,705 --> 00:20:25,400
C'est d�cid�.
375
00:20:25,465 --> 00:20:28,440
- Ah oui?
Tu prends quelque chose?
376
00:20:28,585 --> 00:20:30,320
- Un Singapour Sling.
377
00:20:30,385 --> 00:20:33,360
Avec la maturit�,
tu retournes � la source.
378
00:20:33,665 --> 00:20:35,840
Tu de viens sage,
comme les vieux saumons.
379
00:20:35,905 --> 00:20:37,360
Gigi, tu la connais pas mais...
380
00:20:37,425 --> 00:20:39,000
- Un peu, quand m�me.
381
00:20:39,065 --> 00:20:41,120
- C'est un joyau.
382
00:20:41,185 --> 00:20:44,160
J'ai pas su en �tre l'�crin.
On dit "je t'aime" trop tard.
383
00:20:44,865 --> 00:20:46,720
- Tu l'aimes trop tard.
384
00:20:46,785 --> 00:20:47,800
- J'esp�re pas.
385
00:20:47,865 --> 00:20:50,240
Et toi,
qu'est-ce que tu de viens?
386
00:20:50,305 --> 00:20:51,960
- J'ai une affaire aux US.
387
00:20:52,025 --> 00:20:54,160
- Formidable! Mari�?
388
00:20:54,225 --> 00:20:56,320
- Sur le point, j'esp�re.
389
00:20:56,385 --> 00:20:58,520
- Comment �a?
Accroche-toi, Jean-Pierre.
390
00:20:58,585 --> 00:21:01,080
- Jean-Claude.
391
00:21:01,145 --> 00:21:04,120
- Le bus du bonheur ne passe
qu'une fois dans la vie.
392
00:21:04,225 --> 00:21:07,200
Accroche-toi,
ne l�che jamais, mon Claude.
393
00:21:16,185 --> 00:21:17,800
- Vous vous �tes retrouv�s.
394
00:21:17,865 --> 00:21:19,920
T'as l'air en pleine forme.
395
00:21:19,985 --> 00:21:22,960
Tu as d�j� des couleurs.
396
00:21:27,665 --> 00:21:29,400
Tu lui as parl�, amour?
397
00:21:29,465 --> 00:21:30,920
- Pas vraiment.
398
00:21:30,985 --> 00:21:33,960
On a bavard�.
- Bon ben...
399
00:21:34,185 --> 00:21:37,160
Tu vas �tre la 1 �re personne...
J'ai suivi ton conseil.
400
00:21:39,785 --> 00:21:41,320
Je vais me remarier.
401
00:21:41,385 --> 00:21:43,320
Hein, amour?
402
00:21:43,385 --> 00:21:46,040
- Oui, c'est pr�vu.
403
00:21:46,105 --> 00:21:47,920
- Tu le prends pas mal?
404
00:21:47,985 --> 00:21:50,800
- Du tout.
Toutes mes f�licitations.
405
00:21:50,865 --> 00:21:52,480
Il fait une chaleur...
406
00:21:52,545 --> 00:21:53,920
- Tu es tr�s rouge.
407
00:21:53,985 --> 00:21:56,960
- Ces "Coup de fouet",
je dois faire une allergie.
408
00:21:57,305 --> 00:21:58,880
Je vais me changer,
je suis en eau.
409
00:21:58,945 --> 00:22:01,440
- Tu flottes dans ta veste,
t'as d�coll�!
410
00:22:01,505 --> 00:22:04,480
- Cette andouille
m'a donn� 2 tailles au-dessus.
411
00:22:04,985 --> 00:22:06,520
- C'est ridicule!
412
00:22:06,585 --> 00:22:08,640
- De la merde!
413
00:22:08,705 --> 00:22:11,680
- Je sais pas si on lui a annonc�
de la bonne fa�on.
414
00:22:14,265 --> 00:22:17,240
- Les amis. J'ai v�rifi�
pour �tre vraiment s�r.
415
00:22:18,745 --> 00:22:20,280
Plus d'invitations gratuites.
416
00:22:20,345 --> 00:22:21,920
- Y a que nous qui paye?
417
00:22:21,985 --> 00:22:24,960
- Y a pas que vous.
Si j'�tais pas invit�e par Jessie,
418
00:22:25,145 --> 00:22:28,120
�a me poserait
aucun probl�me de payer.
419
00:22:28,665 --> 00:22:30,760
Popeye a fait
des erreurs en gestion.
420
00:22:30,825 --> 00:22:32,720
Mais on est amis et associ�s.
421
00:22:32,785 --> 00:22:33,840
Solidaires.
422
00:22:33,905 --> 00:22:36,880
- C'est pas une question d'argent,
on peut payer.
423
00:22:36,945 --> 00:22:38,400
C'est une question d'amiti�.
424
00:22:38,465 --> 00:22:40,600
Je ne transigerai pas
sur l'amiti�.
425
00:22:40,665 --> 00:22:42,520
On paiera pas.
426
00:22:42,585 --> 00:22:45,560
- Tu nous mets devant le fait
accompli. J'ai envie de pleurer.
427
00:22:47,545 --> 00:22:50,240
- Il y a encore 1 h,
je n�gociais pour vous.
428
00:22:50,305 --> 00:22:53,160
- J�r�me, je prends
en charge son h�bergement.
429
00:22:53,225 --> 00:22:56,200
- Je suis tomb� tr�s bas,
mais j'ai ma fiert�.
430
00:22:56,425 --> 00:22:57,840
- J'ai une solution.
431
00:22:57,905 --> 00:23:00,600
- Mais nous,
on passe � la caisse.
432
00:23:00,665 --> 00:23:02,120
- Ca vous conviendrait pas.
433
00:23:02,185 --> 00:23:04,480
- Et pourquoi pas?
- Oui, pourquoi?
434
00:23:04,545 --> 00:23:07,520
Et pourquoi?
435
00:23:08,505 --> 00:23:11,480
- Alors, voil�.
436
00:23:11,945 --> 00:23:12,980
- D'accord.
437
00:23:13,045 --> 00:23:15,720
Camping ou racket.
- Pas le choix, on va payer.
438
00:23:15,785 --> 00:23:18,120
- Vous exag�rez.
C'est l'aile du personnel.
439
00:23:18,185 --> 00:23:21,160
Les sanitaires ont �t� refaits.
Ils sont ravis.
440
00:23:21,385 --> 00:23:23,720
- On se retrouve pour le d�ner?
441
00:23:23,785 --> 00:23:26,200
- A quelle heure
d�ne le personnel?
442
00:23:26,265 --> 00:23:28,960
- Arr�te!
443
00:23:29,025 --> 00:23:31,360
- Tu veux pas que je t'aide?
444
00:23:31,425 --> 00:23:32,720
- Fous-moi la paix!
445
00:23:32,785 --> 00:23:35,040
- Le nouveau!
446
00:23:35,105 --> 00:23:37,520
Tu me passes mon slip
� tremper?
447
00:23:37,585 --> 00:23:40,560
Tu risques rien,
j'�tais au rin�age.
448
00:23:44,945 --> 00:23:46,840
Ils ont pas le droit
de nous loger l�.
449
00:23:46,905 --> 00:23:48,240
On peut pas dormir
avec la clim.
450
00:23:48,305 --> 00:23:50,840
- Je suis propri�taire...
451
00:23:50,905 --> 00:23:52,320
- Et moi, de mon slip.
452
00:23:52,385 --> 00:23:54,480
Envoie.
- Tiens!
453
00:23:54,545 --> 00:23:56,000
Merci, vieux.
454
00:23:56,065 --> 00:23:59,040
- Je comprends pas J�r�me.
Il est jaloux.
455
00:24:00,105 --> 00:24:03,080
- Qu'est-ce que tu vas imaginer?
C'est le choc de la bonne surprise.
456
00:24:05,225 --> 00:24:06,360
- Il m'a fait de la peine.
457
00:24:06,425 --> 00:24:08,760
On aurait dit
un petit animal bless�.
458
00:24:08,825 --> 00:24:10,440
- Tu parles!
459
00:24:10,505 --> 00:24:12,080
II s'en remettra!
460
00:24:12,145 --> 00:24:14,640
- Ya quelque chose
qui cloche.
461
00:24:14,705 --> 00:24:17,680
Ca lui ressemble pas de refuser
que tu payes. Je vais lui parler.
462
00:24:19,225 --> 00:24:22,200
- Laisse-le!
463
00:24:23,465 --> 00:24:26,440
Je sais pas pourquoi,
je le sens pas ce s�jour.
464
00:24:26,705 --> 00:24:29,680
"You can do it Jessie!"
465
00:24:33,825 --> 00:24:35,760
- Tu viens pas d�ner?
466
00:24:35,825 --> 00:24:38,040
- J'ai pas de t�l�,
j'ai mont� la mienne.
467
00:24:38,105 --> 00:24:41,080
Un cintre pour faire antenne.
Je vais regarder la RAI.
468
00:24:41,505 --> 00:24:43,760
- Qu'est-ce qui va pas, J�r�me?
469
00:24:43,825 --> 00:24:46,440
- Tout va bien.
470
00:24:46,505 --> 00:24:49,200
Boul� en cassation,
je vis avec 500 euros par mois.
471
00:24:49,265 --> 00:24:51,440
Je viens d'�tre humili�,
tout roule.
472
00:24:51,505 --> 00:24:53,520
- Je parle de notre situation.
473
00:24:53,585 --> 00:24:55,040
- Elle est merdeuse.
474
00:24:55,105 --> 00:24:58,040
Tu d�boules avec le nain
que tu vas �pouser.
475
00:24:58,105 --> 00:24:59,920
D�sol�, moi, j'encaisse!
476
00:24:59,985 --> 00:25:02,960
- Une sc�ne de jalousie!
Je t'ai rien dit pour Djamila.
477
00:25:04,665 --> 00:25:06,360
10 ans qu'on est divorc�s.
478
00:25:06,425 --> 00:25:08,560
Je vais me remarier.
O� est le probl�me?
479
00:25:08,625 --> 00:25:11,600
- Je n'ai pas termin�
le travail de deuil.
480
00:25:18,065 --> 00:25:20,800
- Sois gentil.
Viens d�ner avec nous.
481
00:25:20,865 --> 00:25:23,840
On sera tous ensemble.
482
00:25:27,385 --> 00:25:28,880
- Tr�s chouettes, tes seins.
483
00:25:28,945 --> 00:25:31,920
- Merci, J�r�me.
484
00:25:39,865 --> 00:25:41,400
- Qu'est-ce qu'elle fout?
485
00:25:41,465 --> 00:25:42,560
- Jean-Claude...
486
00:25:42,625 --> 00:25:45,480
Sans vouloir te vexer,
�a se voit �norm�ment.
487
00:25:45,545 --> 00:25:46,700
- Un peu...
488
00:25:46,765 --> 00:25:47,840
- Quoi?
489
00:25:47,905 --> 00:25:49,800
- Ta r�chauffante.
- Heureusement!
490
00:25:49,865 --> 00:25:51,920
C'est le principe
qu'on a d�velopp�.
491
00:25:51,985 --> 00:25:54,440
Une utilisation "fun" du cheveu.
492
00:25:54,505 --> 00:25:56,280
Les "Funny Wigs".
493
00:25:56,345 --> 00:25:59,320
Tu changes de veste,
tu changes de cheveux.
494
00:25:59,825 --> 00:26:01,200
- Ca marche?
495
00:26:01,265 --> 00:26:04,240
- Ca d�marre en fl�che.
On a des touches avec l'arm�e.
496
00:26:04,385 --> 00:26:07,120
- On a la m�me chose
avec les lunettes.
497
00:26:07,185 --> 00:26:10,160
3 magasins dont 2 � Arras.
"Plein la Vue", tu connais?
498
00:26:11,625 --> 00:26:12,660
- Non.
499
00:26:12,725 --> 00:26:14,560
- C'est nous!
500
00:26:14,625 --> 00:26:16,080
- Non, de l'eau plate.
501
00:26:16,145 --> 00:26:17,800
- "Acqua sin gaz."
502
00:26:17,865 --> 00:26:20,720
- Dis donc, Jean-Claude,
les Funny Wigs,
503
00:26:20,785 --> 00:26:23,200
�a pousse comme des cheveux?
504
00:26:23,265 --> 00:26:25,840
- Les couples se reforment?
505
00:26:25,905 --> 00:26:27,320
Excuse-moi, Jean-Claude.
506
00:26:27,385 --> 00:26:29,600
- L'�coute pas.
Il est toujours aussi b�te.
507
00:26:29,665 --> 00:26:32,640
- Tu seras mieux l�!
508
00:26:33,145 --> 00:26:36,120
- Popeye, j'ai la formule
ou je mange comme vous?
509
00:26:36,185 --> 00:26:39,160
- Arr�te. Ils sont invit�s.
Enfin... ce soir.
510
00:26:39,665 --> 00:26:41,200
- Qu'est-ce que vous avez foutu?
511
00:26:41,265 --> 00:26:43,880
- Tout va bien.
- Tout va bien pour qui?
512
00:26:43,945 --> 00:26:46,920
- Jessie d'amour!
513
00:26:47,065 --> 00:26:48,440
Tu as mis celle-l�?
514
00:26:48,505 --> 00:26:50,960
- J'ai pens� que pour le soir...
Elle va pas?
515
00:26:51,025 --> 00:26:53,240
- Si, tu es magnifique.
516
00:26:53,305 --> 00:26:54,680
Des fois
avec le d�calage horaire...
517
00:26:54,745 --> 00:26:56,280
- Tu es ma-gni-fique!
518
00:26:56,345 --> 00:26:57,360
- Mes amis,
519
00:26:57,425 --> 00:27:00,120
je suis si "content"
que nous sommes r�unis.
520
00:27:00,185 --> 00:27:02,960
A l'amiti�!
521
00:27:03,025 --> 00:27:04,120
A l'amour!
522
00:27:04,185 --> 00:27:05,560
- Prosp�rit�!
523
00:27:05,625 --> 00:27:07,880
- Votre fils � la r�ception.
524
00:27:07,945 --> 00:27:10,920
- D�j�? Je croyais
qu'il arrivait demain!
525
00:27:11,345 --> 00:27:13,120
- Une bonne surprise.
526
00:27:13,185 --> 00:27:14,920
- Une double vodka.
527
00:27:14,985 --> 00:27:16,040
- Qu'est-ce qui te prend?
528
00:27:16,105 --> 00:27:19,080
- C'est pour f�ter �a.
529
00:27:20,265 --> 00:27:22,440
- Il mange avec nous?
530
00:27:22,505 --> 00:27:24,120
II veut pr�senter
sa fianc�e.
531
00:27:24,185 --> 00:27:26,440
- D�j�? Ca lui fait quel �ge?
532
00:27:26,505 --> 00:27:28,800
- 27 ans.
Il sait ce qu'il veut.
533
00:27:28,865 --> 00:27:30,120
- Mon Dieu, �a file!
534
00:27:30,185 --> 00:27:31,840
- Oh! Merci.
535
00:27:31,905 --> 00:27:34,280
Laissez la bouteille.
536
00:27:34,345 --> 00:27:37,000
- Enfin...
537
00:27:37,065 --> 00:27:39,520
- Elle est mignonne, la fianc�e?
538
00:27:39,585 --> 00:27:40,680
- On sait pas.
539
00:27:40,745 --> 00:27:43,480
On n'a jamais pu la voir.
540
00:27:43,545 --> 00:27:45,480
Tu lui piques pas, Popeye?
541
00:27:45,545 --> 00:27:47,120
- El�gant pour Graziella.
542
00:27:47,185 --> 00:27:50,160
- Je touche plus aux gonzesses.
- Encore plus �l�gant!
543
00:27:51,465 --> 00:27:53,360
- Les �coute pas.
Ils sont b�tes.
544
00:27:53,425 --> 00:27:55,280
- On est l�!
545
00:27:55,345 --> 00:27:57,560
- Qu'il a grandi!
- Il est beau!
546
00:27:57,625 --> 00:27:58,800
- Magnifique.
547
00:27:58,865 --> 00:28:01,000
- Pas eu le temps
de parler � ton p�re.
548
00:28:01,065 --> 00:28:02,280
- C'est � moi de le faire.
549
00:28:02,345 --> 00:28:03,600
- F�licitations!
550
00:28:03,665 --> 00:28:06,400
- Tu es tout seul?
D�j� plaqu�?
551
00:28:06,465 --> 00:28:09,040
- Mon Dieu, qu'il fait homme.
552
00:28:09,105 --> 00:28:10,360
- Je l'aurais pas reconnu!
553
00:28:10,425 --> 00:28:12,680
- M. Guy?
554
00:28:12,745 --> 00:28:14,880
- C'est qui, ce M. Guy?
555
00:28:14,945 --> 00:28:16,720
- Notre comptable.
556
00:28:16,785 --> 00:28:19,760
Vous �tes avec Benjamin?
Un p�pin � la bo�te?
557
00:28:19,865 --> 00:28:21,480
Qu'est-ce qui se passe?
558
00:28:21,545 --> 00:28:24,160
- M. Morin...
- Laisse-moi parler, b�b�.
559
00:28:24,225 --> 00:28:27,200
- Il l'a appel� b�b�?
- Je crois.
560
00:28:30,945 --> 00:28:33,920
- Papa, maman, marraine...
561
00:28:34,785 --> 00:28:37,600
L'endroit est mal choisi...
562
00:28:37,665 --> 00:28:40,480
Papa, j'ai essay�
de te faire comprendre,
563
00:28:40,545 --> 00:28:42,520
mais t'as jamais
voulu m'entendre.
564
00:28:42,585 --> 00:28:45,560
Je profite de cette r�union
presque familiale
565
00:28:45,665 --> 00:28:48,640
pour t'annoncer que la personne
que j'aime depuis 2 ans,
566
00:28:50,785 --> 00:28:52,400
c'est Guy.
567
00:28:52,465 --> 00:28:55,440
Nous avons d�cid�
de nous pacser.
568
00:29:00,225 --> 00:29:03,200
- Je comprends rien.
Un probl�me � la bo�te, Guy?
569
00:29:04,225 --> 00:29:07,200
- Il n'y a aucun probl�me
dans la bo�te.
570
00:29:16,985 --> 00:29:19,960
- Je trouve �a formidable, ce PACS.
571
00:29:20,945 --> 00:29:23,920
- Au d�but, j'�tais pas convaincu.
C'est une avanc�e.
572
00:29:25,305 --> 00:29:28,160
- En cas de patrimoine,
l'autre n'avait rien.
573
00:29:28,225 --> 00:29:31,200
- Pas �a!
574
00:29:31,345 --> 00:29:33,680
Par exemple aux States...
575
00:29:33,745 --> 00:29:35,360
o� on habite,
576
00:29:35,425 --> 00:29:37,440
il y a de plus en plus
de mariages.
577
00:29:37,505 --> 00:29:40,480
C'est controvers�.
Il y a une grosse communaut�.
578
00:29:44,105 --> 00:29:46,120
- Ici, le Pape bloque tout,
579
00:29:46,185 --> 00:29:48,800
au Vatican aussi,
il y a une grande communaut�.
580
00:29:48,865 --> 00:29:49,880
- Y en a partout.
581
00:29:49,945 --> 00:29:52,920
- La seule chose importante,
c'est l'amour.
582
00:29:54,585 --> 00:29:57,520
- Je vais te foutre
un proc�s au cul!
583
00:29:57,585 --> 00:30:00,400
Esp�ce de sale pervers!
Je t'ai fil�
584
00:30:00,465 --> 00:30:02,600
la combinaison du coffre!
585
00:30:02,665 --> 00:30:04,320
L�chez-moi!
586
00:30:04,385 --> 00:30:06,440
Ecoutez-moi bien!
587
00:30:06,505 --> 00:30:08,440
Je vais vous dire une chose!
588
00:30:08,505 --> 00:30:11,480
Moi vivant...
589
00:30:12,345 --> 00:30:14,200
- Merde,
il a fait une syncope.
590
00:30:14,265 --> 00:30:17,240
- J'�tais s�re
qu'il r�agirait comme un con!
591
00:30:18,745 --> 00:30:21,720
You love me now...
592
00:30:30,705 --> 00:30:33,680
- 2 h et toujours pas
de r�sultat du scanner.
593
00:30:35,945 --> 00:30:37,000
J'aime pas �a.
594
00:30:37,065 --> 00:30:38,760
- Ils t'ont dit quelque chose?
595
00:30:38,825 --> 00:30:40,800
- Ils n'ont pas voulu,
pourtant je suis toubib.
596
00:30:40,865 --> 00:30:42,640
- Ca va �tre encore long?
597
00:30:42,705 --> 00:30:44,360
- Rentre � l'h�tel,
Jessie d'amour.
598
00:30:44,425 --> 00:30:47,400
- S'il y a des complications,
�a peut durer.
599
00:30:49,345 --> 00:30:52,320
- Je pr�f�re rester,
s'il y a des complications.
600
00:30:52,545 --> 00:30:55,520
- Tu me d�pannes d'un whisky,
pas de monnaie locale.
601
00:30:55,745 --> 00:30:58,680
- C'est des euros, ici.
- Ce que je voulais dire.
602
00:30:58,745 --> 00:31:01,520
- Je vous l'offre,
pour m'excuser.
603
00:31:01,585 --> 00:31:03,640
- Vous n'avez pas
� vous excuser.
604
00:31:03,705 --> 00:31:06,240
- Si, j'aurais d� rester "bi".
605
00:31:06,305 --> 00:31:09,280
- C'est pas votre orientation
sexuelle qui l'a choqu�, c'est l'�ge.
606
00:31:10,865 --> 00:31:13,840
- Quelle diff�rence d'�ge?
J'ai 32 ans.
607
00:31:15,745 --> 00:31:18,720
- Eh oui!
Ca fait cinq ans quand m�me!
608
00:31:19,985 --> 00:31:22,480
- Si le cerveau n'est plus irrigu�
pendant 12 secondes,
609
00:31:22,545 --> 00:31:25,520
y a des dommages irr�versibles.
610
00:31:25,865 --> 00:31:28,440
- Va te coucher, "honey".
611
00:31:28,505 --> 00:31:31,480
- Je pr�f�re rester
synchrone avec toi.
612
00:31:32,265 --> 00:31:35,240
- Tout va bien.
Rien au scanner.
613
00:31:35,665 --> 00:31:38,040
Ils le gardent en observation.
- C'est ce que je pensais.
614
00:31:38,105 --> 00:31:40,360
- Et ta m�re?
- Cellule de d�grisement.
615
00:31:40,425 --> 00:31:41,640
- Ah, quand m�me!
616
00:31:41,705 --> 00:31:43,640
- Vous rentrez avec nous?
617
00:31:43,705 --> 00:31:45,560
- Non, on va rester en ville.
618
00:31:45,625 --> 00:31:47,160
On partira demain.
619
00:31:47,225 --> 00:31:48,520
Ca te va, mon poussin?
620
00:31:48,585 --> 00:31:49,720
- C'est ma tourn�e.
621
00:31:49,785 --> 00:31:52,560
Vous m'avancez les euros,
M. Bi?
622
00:31:52,625 --> 00:31:53,720
- On devrait y aller!
623
00:31:53,785 --> 00:31:56,760
- Laissez-le.
Il se resynchronise.
624
00:32:06,185 --> 00:32:08,360
- On respire, il a rien.
625
00:32:08,425 --> 00:32:10,600
Rien � l'IRM, rien au Scanner.
626
00:32:10,665 --> 00:32:12,800
- C'est ma 2e hypoth�se.
627
00:32:12,865 --> 00:32:15,840
Je n'ai rien!
628
00:32:17,985 --> 00:32:20,960
- J'ai un mal de cr�ne...
C'est psychologique, tout va bien.
629
00:32:22,025 --> 00:32:23,160
- C'est un classique.
630
00:32:23,225 --> 00:32:25,760
- NickRel, nickRel!
631
00:32:25,825 --> 00:32:26,900
- Il a dit quoi?
632
00:32:26,965 --> 00:32:28,200
- Nickel.
633
00:32:28,265 --> 00:32:30,360
Ne l'aidez surtout pas!
634
00:32:30,425 --> 00:32:32,560
II doit surmonter
son blocage tout seul.
635
00:32:32,625 --> 00:32:34,880
- Ze vais bien!
636
00:32:34,945 --> 00:32:37,280
- Allez, l�ve-toi et marche.
637
00:32:37,345 --> 00:32:40,320
Voil�... Bien.
638
00:32:41,385 --> 00:32:44,360
- Ze vais bien!
- Tu vas mieux aller, encore.
639
00:32:45,105 --> 00:32:47,240
- Je vous organise
un rapatriement.
640
00:32:47,305 --> 00:32:49,720
- Pourquoi on partirait?
On passe la semaine.
641
00:32:49,785 --> 00:32:51,040
- Bien s�r.
642
00:32:51,105 --> 00:32:53,800
- Benjamin?
- Reparti, vu l'accueil de son p�re.
643
00:32:53,865 --> 00:32:55,720
- Je veux plus le voir.
644
00:32:55,785 --> 00:32:58,640
- Une forme d'hyst�rie masculine,
selon les m�decins.
645
00:32:58,705 --> 00:33:01,680
- Il s'est fait ce qu'il
voulait faire au comptable.
646
00:33:01,905 --> 00:33:03,800
Syndrome de Noirmoutier.
647
00:33:03,865 --> 00:33:06,720
- J'ai plus de fils!
Plus de comptable!
648
00:33:06,785 --> 00:33:07,920
- Bon, tu viens?
649
00:33:07,985 --> 00:33:10,960
- Ca peut durer 3 jours ou 3 ans.
C'est b�nin.
650
00:33:11,865 --> 00:33:13,480
Il est pas flambant,
c'est s�r.
651
00:33:13,545 --> 00:33:14,640
- Robert.
- Oui, ch�rie?
652
00:33:14,705 --> 00:33:17,680
- Insiste pour qu'il voie
des sp�cialistes � Paris.
653
00:33:17,825 --> 00:33:20,800
Faudrait pas
que �a recommence comme hier.
654
00:33:21,665 --> 00:33:22,960
- Je m'en occupe.
655
00:33:23,025 --> 00:33:26,000
- Aucun sp�cialiste ne te donnera
un meilleur diagnostic.
656
00:33:26,425 --> 00:33:28,800
Le syndrome de Noirmoutier...
657
00:33:28,865 --> 00:33:31,600
Celui qui l'a d�couvert,
Basile de Noirmoutier...
658
00:33:31,665 --> 00:33:33,840
Rien � voir avec Noirmoutier.
659
00:33:33,905 --> 00:33:36,880
- Mon book; un "medley"
de mes compositions canines.
660
00:33:38,425 --> 00:33:40,360
- Donne-moi �a!
661
00:33:40,425 --> 00:33:43,400
- On ne l'aide pas.
662
00:33:43,785 --> 00:33:46,520
- C'est celle
que j'ai fait chez...
663
00:33:46,585 --> 00:33:49,040
Ivana Trump.
664
00:33:49,105 --> 00:33:52,080
Le l�vrier afghan
� Barbara Streisand, Armand.
665
00:33:52,145 --> 00:33:53,400
Adorable.
666
00:33:53,465 --> 00:33:54,800
- Sympa!
- Ah uh...
667
00:33:54,865 --> 00:33:57,200
- On continue.
668
00:33:57,265 --> 00:33:58,920
- Les yorks � Mme Di Magro.
669
00:33:58,985 --> 00:34:00,640
Pas connue, mais riche.
670
00:34:00,705 --> 00:34:03,560
Son mari travaille dans la mafia.
Bien r�ussi.
671
00:34:03,625 --> 00:34:05,480
Je vous montre mon pr�f�r�.
672
00:34:05,545 --> 00:34:08,520
Le petit bull fran�ais
� Richard Gere.
673
00:34:08,745 --> 00:34:10,520
Celui-l�, je l'adore.
674
00:34:10,585 --> 00:34:13,080
- Impressionnant!
- C'est bien fait.
675
00:34:13,145 --> 00:34:15,360
On dirait
qu'ils sont en �rection.
676
00:34:15,425 --> 00:34:18,400
C'est le cas.
677
00:34:18,905 --> 00:34:21,480
- Ma touche personnelle:
La "Gigi's touch".
678
00:34:21,545 --> 00:34:23,200
Je fais Elvis
quand vous voulez.
679
00:34:23,265 --> 00:34:26,240
Ca sera pas le m�me prix.
680
00:34:26,665 --> 00:34:29,640
- Ce que tu as progress�
par rapport � ce que tu peignais
681
00:34:30,465 --> 00:34:33,080
il y a 20 ans, � Val d'Is�re.
682
00:34:33,145 --> 00:34:34,180
- C'est le fruit de...
683
00:34:34,245 --> 00:34:35,720
- C'est le fruit de moi.
684
00:34:35,785 --> 00:34:38,760
Quand t'aimes les gens,
ils s'�panouissent.
685
00:34:39,105 --> 00:34:42,080
Sur tous les plans.
686
00:34:44,305 --> 00:34:46,960
- Faites quelque chose!
687
00:34:47,025 --> 00:34:49,360
- Ne l'aidez pas,
�a peut �tre le choc salutaire.
688
00:34:49,425 --> 00:34:52,400
- Arr�te, il se noie!
689
00:34:57,145 --> 00:35:00,120
C'est le choc salutaire.
690
00:35:00,425 --> 00:35:02,360
Non, on ne t'aidera pas.
691
00:35:02,425 --> 00:35:03,480
Personne ne t'aidera.
692
00:35:03,545 --> 00:35:06,520
- Il se noie!
693
00:35:08,385 --> 00:35:10,640
- Allez, voil�...
694
00:35:10,705 --> 00:35:12,880
On l'encourage.
695
00:35:12,945 --> 00:35:15,920
- "Tutto va bene".
- Toto va pas "bene"!
696
00:35:16,505 --> 00:35:19,480
- Bernard, c'est pour ton bien,
tu progresses!
697
00:35:23,665 --> 00:35:26,640
Laissez-le,
il y retourne de lui-m�me.
698
00:35:30,585 --> 00:35:33,560
- Pas possible!
Catastrophe!
699
00:35:35,145 --> 00:35:37,040
Qu'est-ce que
tu viens foutre, Miguel?
700
00:35:37,105 --> 00:35:38,800
Vous lui avez
pourri la vie, � J�r�me.
701
00:35:38,865 --> 00:35:40,640
Ta femme a gagn� ses proc�s,
702
00:35:40,705 --> 00:35:41,760
il a plus rien.
703
00:35:41,825 --> 00:35:43,560
Qu'est-ce qu'elle veut?
Sa peau?
704
00:35:43,625 --> 00:35:45,680
Je vous laisserai pas le toucher.
705
00:35:45,745 --> 00:35:47,160
Rentre chez toi gentiment.
706
00:35:47,225 --> 00:35:48,840
- Laisse-moi t'expliquer.
707
00:35:48,905 --> 00:35:51,880
Je suis un dommage collat�ral,
Robert.
708
00:35:53,065 --> 00:35:54,800
- J�r�me a rat� ta femme,
pas toi.
709
00:35:54,865 --> 00:35:57,840
- C'est pour me faire plaisir
qu'elle voulait une grosse bouche.
710
00:35:59,025 --> 00:36:01,120
Je sortais qu'avec des Africaines.
711
00:36:01,185 --> 00:36:04,160
Elle avait donn� un masque za�rois
� J�r�me: Mod�le buccal.
712
00:36:04,825 --> 00:36:07,040
- Vous �tes venus
foutre le bordel?
713
00:36:07,105 --> 00:36:10,000
- On tente une th�rapie
par le pardon.
714
00:36:10,065 --> 00:36:12,560
Christiane et son boucher
se pardonnent,
715
00:36:12,625 --> 00:36:14,320
et moi, je me pardonne.
716
00:36:14,385 --> 00:36:16,760
- Tu te rends pas compte
de l'�tat du boucher.
717
00:36:16,825 --> 00:36:19,680
S'il voit ta femme,
il p�te les plombs.
718
00:36:19,745 --> 00:36:21,880
- Je veux qu'elle reste
dans le taxi.
719
00:36:21,945 --> 00:36:24,920
Je tiens pas
� ce qu'ils se tombent dessus.
720
00:36:25,745 --> 00:36:28,720
- Le temps est venu.
J'ai d�cid� de pardonner.
721
00:36:34,425 --> 00:36:36,760
Mince alors!
722
00:36:36,825 --> 00:36:39,000
- Il a l'air tr�s handicap�.
723
00:36:39,065 --> 00:36:42,040
Faut pas s'inqui�ter.
Tu sais...
724
00:36:42,145 --> 00:36:45,120
Il y a des �tudes sur Noirmoutier,
la litt�rature en est pleine.
725
00:36:47,905 --> 00:36:50,880
C'est un syndrome
qui appara�t chez...
726
00:36:50,945 --> 00:36:53,920
les m�les de l'h�misph�re nord.
727
00:36:55,585 --> 00:36:58,120
On se demande
si c'est culturel...
728
00:36:58,185 --> 00:37:01,160
En rapport avec le climat.
729
00:37:07,665 --> 00:37:10,640
C'est int�ressant, non?
730
00:37:11,305 --> 00:37:14,280
- C'�tait bon!
Je me sens toute ferme.
731
00:37:14,425 --> 00:37:16,040
- Le "polyfirophe", g�nial.
732
00:37:16,105 --> 00:37:17,240
- Vous �tes pr�t?
733
00:37:17,305 --> 00:37:18,440
- Attendez.
734
00:37:18,505 --> 00:37:21,360
- Pr�t pour le jet de pruneaux?
735
00:37:21,425 --> 00:37:24,120
- Allez-y!
736
00:37:24,185 --> 00:37:27,160
Oh la vache!
737
00:37:37,385 --> 00:37:40,360
- J'ai fini, je prends
un cocktail de noyaux avec J�r�me.
738
00:37:41,585 --> 00:37:43,960
- Prends ton temps!
739
00:37:44,025 --> 00:37:45,680
- Arr�tez.
Je viens avec vous!
740
00:37:45,745 --> 00:37:47,240
Attendez-moi!
741
00:37:47,305 --> 00:37:48,560
Vous allez o�?
742
00:37:48,625 --> 00:37:51,040
- Il faut attendre que �a cro�te.
743
00:37:51,105 --> 00:37:54,080
- Excuse-moi, Christiane.
Je supporte pas ces trucs-l�.
744
00:37:54,625 --> 00:37:57,360
Mon p�re s'est bless�
avec une machine � jambon...
745
00:37:57,425 --> 00:37:58,960
- Je comprends.
746
00:37:59,025 --> 00:38:02,000
On avait d�cid� de traverser l'Inde
en kayak pour se retrouver.
747
00:38:03,465 --> 00:38:06,440
Et il a bu au robinet
� Srinagar.
748
00:38:07,145 --> 00:38:09,920
M�decins sans fronti�res
le disaient foutu.
749
00:38:09,985 --> 00:38:12,960
J'ai fait un v�u � Shantri Gupta.
750
00:38:13,145 --> 00:38:15,600
J'ai dit que
je pardonnerais � J�r�me
751
00:38:15,665 --> 00:38:17,880
si Miguel s'en sortait.
752
00:38:17,945 --> 00:38:20,040
J'ai �t� exauc�e.
753
00:38:20,105 --> 00:38:22,800
Je suis venue tenir ma promesse.
754
00:38:22,865 --> 00:38:25,680
- Vous seriez mieux � Paris
pour tenir ta promesse.
755
00:38:25,745 --> 00:38:28,480
Mieux install�s...
756
00:38:28,545 --> 00:38:29,920
On est tr�s bien, ici.
757
00:38:29,985 --> 00:38:32,960
- Miguel a r�serv� la suite.
1200 euros la nuit.
758
00:38:33,265 --> 00:38:36,200
- J'ai le fax de confirmation.
759
00:38:36,265 --> 00:38:37,920
- Vu sous cet angle...
760
00:38:37,985 --> 00:38:39,200
Ecoutez.
761
00:38:39,265 --> 00:38:42,240
Je vais organiser
une prise de contact, � l'ext�rieur.
762
00:38:43,945 --> 00:38:46,920
Une rencontre off-shore.
763
00:38:47,105 --> 00:38:50,080
- Merci, Popeye.
764
00:38:54,585 --> 00:38:56,880
- Regardez, c'est facile!
765
00:38:56,945 --> 00:38:59,160
J'y arrive tr�s bien!
766
00:38:59,225 --> 00:39:02,080
- On est oblig�s
d'aller � ce restaurant?
767
00:39:02,145 --> 00:39:05,120
- Ca paye pas de mine,
mais c'est tr�s bon!
768
00:39:05,425 --> 00:39:08,400
- C'est nickRel,
les amis, c'est nickRel!
769
00:39:09,025 --> 00:39:11,480
Ca va bien!
770
00:39:11,545 --> 00:39:14,440
- Pourquoi pas en taxi,
il va jamais y arriver.
771
00:39:14,505 --> 00:39:17,440
- Je g�cherai pas mes vacances
pour une crise d'homophobie.
772
00:39:17,505 --> 00:39:20,480
Bernard, reviens!
Je vais conduire!
773
00:39:21,105 --> 00:39:23,920
- Je vais bien!
Je ma�trise tout � fait.
774
00:39:23,985 --> 00:39:25,360
- Viens avec nous, amour.
775
00:39:25,425 --> 00:39:27,760
T'en as pour 1 h en taxi.
776
00:39:27,825 --> 00:39:30,800
- J'ai pas confiance.
Et puis �a d�truit la faune.
777
00:39:31,585 --> 00:39:33,240
- Moi, j'y vais.
778
00:39:33,305 --> 00:39:35,840
Comment �a marche d�j�?
779
00:39:35,905 --> 00:39:37,080
- Je vais te montrer.
780
00:39:37,145 --> 00:39:39,600
- Elle en a d�j� fait!
781
00:39:39,665 --> 00:39:42,640
Elle en a d�j� fait!
782
00:39:46,625 --> 00:39:49,600
Je prends celui-l�.
Une combinaison et un gilet.
783
00:40:28,865 --> 00:40:31,840
- Moins vite, �a secRoue!
- Ca va peut-�tre te d�coincer!
784
00:40:32,785 --> 00:40:34,800
- Il tient plus le coup,
Jean-Claude.
785
00:40:34,865 --> 00:40:36,320
Quel �ge il a?
786
00:40:36,385 --> 00:40:37,920
- Je le reconnais pas.
787
00:40:37,985 --> 00:40:40,960
A L.A. Il est hyperactif,
partant pour tout.
788
00:40:41,505 --> 00:40:43,880
Mais ici...
- C'est un boulet.
789
00:40:43,945 --> 00:40:46,920
- Enfin, ouais.
790
00:40:51,985 --> 00:40:54,960
Venez par l�!
791
00:40:56,705 --> 00:40:58,440
Coupez les moteurs.
792
00:40:58,505 --> 00:41:00,960
Ca fait du bien quand �a s'arr�te.
793
00:41:01,025 --> 00:41:03,960
- Vous sentez les bonnes ondes?
794
00:41:04,025 --> 00:41:07,000
C'est mon endroit, quand je veux
me ressourcer de la vie tr�pignante
795
00:41:08,265 --> 00:41:11,240
de l'h�tel,
quand j'ai un peu la haine.
796
00:41:11,305 --> 00:41:14,280
Souvent, ici, je me dis
que rien n'est impardonnable.
797
00:41:16,185 --> 00:41:18,160
Qu'est-ce que
t'en penses, J�r�me?
798
00:41:18,225 --> 00:41:20,400
- T'as raison.
799
00:41:20,465 --> 00:41:22,840
Faut passer l'�ponge
sur nos conneries.
800
00:41:22,905 --> 00:41:25,880
On en a tous fait, moi le 1 er.
J'ai pay�. Ca m'a fait m�rir.
801
00:41:27,105 --> 00:41:29,200
- Quand on ne m�rit pas trop tard.
802
00:41:29,265 --> 00:41:32,240
- J�r�me, tu pardonnerais
� quelqu'un qui t'a beaucoup nui?
803
00:41:33,305 --> 00:41:35,280
- Certainement.
804
00:41:35,345 --> 00:41:38,320
- Christiane?
- Cette ordure? Plut�t crever!
805
00:41:38,905 --> 00:41:41,880
- Regardez, c'est Jessie!
806
00:41:44,145 --> 00:41:45,840
- Il ne t'entend pas, l�.
807
00:41:45,905 --> 00:41:47,760
- C'est bien joli,
mais j'ai fRaim.
808
00:41:47,825 --> 00:41:50,440
- Tu penses qu'� bouffer.
- L�che-moi!
809
00:41:50,505 --> 00:41:53,000
- Si vous avez faim,
on retourne � l'h�tel.
810
00:41:53,065 --> 00:41:55,440
- Il est pass� devant.
Il va nous attendre.
811
00:41:55,505 --> 00:41:56,680
- Ca secRoue!
812
00:41:56,745 --> 00:41:59,720
- Arr�te Bernard, de me dire
ce que je dois faire!
813
00:42:00,345 --> 00:42:03,320
- On va s'�craser sur la plage!
814
00:42:04,265 --> 00:42:05,720
- On est trop loin!
815
00:42:05,785 --> 00:42:07,120
- Tu commences � me courir!
816
00:42:07,185 --> 00:42:09,000
Arr�te de hurler!
817
00:42:09,065 --> 00:42:12,040
- Je suis inqui�te.
J'esp�re qu'il s'est pas retourn�.
818
00:42:12,905 --> 00:42:15,880
- Penses-tu,
il a d� remonter la c�te.
819
00:42:16,065 --> 00:42:18,560
C'est ses vacances aussi.
Il a raison.
820
00:42:18,625 --> 00:42:20,120
Laisse-lui un peu d'air.
821
00:42:20,185 --> 00:42:22,520
Les hommes aiment bien �a...
822
00:42:22,585 --> 00:42:24,400
C'est ton d�faut, tu le sais.
823
00:42:24,465 --> 00:42:27,320
- De l'air en pleine mer!
824
00:42:27,385 --> 00:42:28,840
- Qu'est-ce qui se passe?
825
00:42:28,905 --> 00:42:31,880
Pourquoi elle s'arr�te,
cette merde?
826
00:42:32,905 --> 00:42:35,000
Je vais pas passer la nuit l�!
827
00:42:35,065 --> 00:42:37,640
On va pas me refaire le coup!
828
00:42:37,705 --> 00:42:40,680
Putain d'Europe!
829
00:42:41,985 --> 00:42:44,640
- Je vais prendre juste une salade.
830
00:42:44,705 --> 00:42:47,520
- C'est pour moi.
P�tes � la langouste?
831
00:42:47,585 --> 00:42:50,520
- Tr�s bonne id�e.
832
00:42:50,585 --> 00:42:52,080
- J'ai rien sur moi.
833
00:42:52,145 --> 00:42:53,320
Une pi�ce
pour le sourd-muet?
834
00:42:53,385 --> 00:42:55,560
- Non, moi pareil, non.
835
00:42:55,625 --> 00:42:57,880
- Lisez.
"A qui pardonne, je souris".
836
00:42:57,945 --> 00:42:59,320
- Je vous avais pris pour...
837
00:42:59,385 --> 00:43:02,360
- Je suis Miguel!
Chef de l'artisanat au club.
838
00:43:03,305 --> 00:43:06,160
- Bien s�r, je le reconnais!
839
00:43:06,225 --> 00:43:09,200
II m'avait peint des museaux
de sangliers sur les seins.
840
00:43:09,305 --> 00:43:11,240
- Deux groins!
841
00:43:11,305 --> 00:43:12,480
- Ca m'est rest�!
842
00:43:12,545 --> 00:43:14,200
- Je suis Miguel Weissmuller.
843
00:43:14,265 --> 00:43:15,960
Le mari de Christiane.
844
00:43:16,025 --> 00:43:17,560
- Christiane Weissmuller?
845
00:43:17,625 --> 00:43:18,800
- L'esth�ticienne!
846
00:43:18,865 --> 00:43:21,280
- Regarde, elle te sourit.
847
00:43:21,345 --> 00:43:22,400
- Elle sourit
� tout le monde!
848
00:43:22,465 --> 00:43:24,680
- L� o� il y a une volont�...
849
00:43:24,745 --> 00:43:26,520
il y a un chemin.
850
00:43:26,585 --> 00:43:28,760
- C'est un cauchemar!
851
00:43:28,825 --> 00:43:31,200
- Qu'est-ce que vous faites l�?
852
00:43:31,265 --> 00:43:33,280
- Quelle surprise, hein?
853
00:43:33,345 --> 00:43:36,160
- Christiane,
�a se voit presque plus.
854
00:43:36,225 --> 00:43:37,960
On croit que
c'est de naissance.
855
00:43:38,025 --> 00:43:40,600
Tr�s naturel...
- 17 op�rations quand m�me.
856
00:43:40,665 --> 00:43:41,760
- Quand m�me.
857
00:43:41,825 --> 00:43:44,600
- J'ai jongl�.
- L�, on tient le bon bout.
858
00:43:44,745 --> 00:43:46,880
- Belle bande d'enfoir�s!
859
00:43:46,945 --> 00:43:49,920
C'est un traquenard,
ta crique de merde!
860
00:43:50,225 --> 00:43:53,200
Tu peux te la foutre au cul,
connasse!
861
00:43:53,385 --> 00:43:56,360
- Tu as un long chemin � parcourir
avant de trouver la paix.
862
00:43:57,185 --> 00:43:58,920
Je saurai attendre.
863
00:43:58,985 --> 00:44:00,840
- Compte l�-dessus.
864
00:44:00,905 --> 00:44:02,400
- On va les laisser finir.
865
00:44:02,465 --> 00:44:05,080
On va rentrer sur Prunus.
Viens, ma ch�rie.
866
00:44:05,145 --> 00:44:06,720
- Ils sont � l'h�tel?
867
00:44:06,785 --> 00:44:08,120
Ils sont � l'h�tel?
868
00:44:08,185 --> 00:44:09,240
- Ils sont o� il veut.
869
00:44:09,305 --> 00:44:12,280
- C'est ma semaine d'oxyg�ne.
Je suis en apn�e toute l'ann�e.
870
00:44:14,225 --> 00:44:15,800
Il va falloir
choisir ton camp.
871
00:44:15,865 --> 00:44:18,120
C'est elle ou moi.
872
00:44:18,185 --> 00:44:21,160
- Ils payent, eux.
873
00:44:22,025 --> 00:44:23,240
- Tr�s bien.
874
00:44:23,305 --> 00:44:26,280
Bonne fin de vacances.
Je rentre � Chamb�ry.
875
00:44:26,985 --> 00:44:29,240
- Je te jure,
j'�tais pas au courant.
876
00:44:29,305 --> 00:44:32,280
- Il y a des trucs
difficiles R� ravaler.
877
00:44:35,225 --> 00:44:38,200
- Essuie-toi, tu baves.
878
00:44:43,865 --> 00:44:45,000
- Idiot!
879
00:44:45,065 --> 00:44:47,840
- D�sol�. Press�!
Scusi!
880
00:44:49,225 --> 00:44:52,200
Oh, say, can you see,
by the daWn's early light,
881
00:44:53,025 --> 00:44:56,000
What so proudly We hail'd
at the twilight's last gleaming...
882
00:45:00,585 --> 00:45:03,400
Je sais, vous faites de votre mieux.
883
00:45:03,465 --> 00:45:04,840
Appelez-moi...
884
00:45:04,905 --> 00:45:07,880
- Qu'est-ce qu'elle dit?
- Ils l'ont localis�.
885
00:45:08,305 --> 00:45:10,520
- Grazie.
886
00:45:10,585 --> 00:45:13,560
Ils ont ratiss� toute la c�te.
Pour l'instant rien.
887
00:45:15,425 --> 00:45:18,160
- Mais ils l'ont pas localis�!
888
00:45:18,225 --> 00:45:20,920
- J'avais mal compris.
Ca va aller.
889
00:45:20,985 --> 00:45:22,800
- Et une couille de "pi�".
890
00:45:22,865 --> 00:45:24,600
- Jessie!
891
00:45:24,665 --> 00:45:27,240
J�r�me, c'est affreux!
892
00:45:27,305 --> 00:45:30,120
II est pas revenu
et la nuit va tomber.
893
00:45:30,185 --> 00:45:33,160
- Gigi, j'allais partir, mais
vu les circonstances dramatiques,
894
00:45:34,425 --> 00:45:36,920
j'annule mon d�part.
Tu peux compter sur moi.
895
00:45:36,985 --> 00:45:39,680
- S'il arrive un drame,
je sais pas...
896
00:45:39,745 --> 00:45:42,320
- L'eau est chaude.
Il a un gilet.
897
00:45:42,385 --> 00:45:45,360
Il peut tenir 12 heures
ce qui nous laisse...
898
00:45:46,745 --> 00:45:49,720
6 h. Apr�s, je serai plus r�serv�.
899
00:45:50,745 --> 00:45:53,200
- 6 heures! Mon Jessie!
900
00:45:53,265 --> 00:45:56,240
- En cas de malheur,
Dieu nous pr�serve de �a,
901
00:45:56,505 --> 00:45:58,720
je serai toujours l�.
902
00:45:58,785 --> 00:46:01,200
- Il d�rivait
hors des eaux territoriales!
903
00:46:01,265 --> 00:46:02,920
- Merci mon Dieu!
904
00:46:02,985 --> 00:46:04,840
- La prochaine fois.
905
00:46:04,905 --> 00:46:06,920
- C'est o�, les eaux territoriales?
906
00:46:06,985 --> 00:46:08,120
- C'est par ici.
907
00:46:08,185 --> 00:46:11,160
- Et merde!
908
00:46:33,425 --> 00:46:36,160
- Oh! Mon amour.
909
00:46:36,225 --> 00:46:39,200
Mon amour, te voil�!
910
00:46:39,265 --> 00:46:40,920
- Je suis all� tr�s loin,
Gis�le.
911
00:46:40,985 --> 00:46:43,960
- J'�tais folle d'inqui�tude.
- J'ai besoin d'un "warm-up".
912
00:46:44,905 --> 00:46:47,880
- On se quittera plus jamais.
Plus jamais!
913
00:46:49,265 --> 00:46:50,360
- Et le jet-ski?
914
00:46:50,425 --> 00:46:53,400
- Il a coul�, j'ai �t� �peronn�
par un porte-avions.
915
00:46:55,145 --> 00:46:58,120
- Ca continue, Robert,
un jet-ski � 10000 euros.
916
00:47:00,225 --> 00:47:03,200
- Il est encore en hypothermie.
Douche br�lante et repos complet.
917
00:47:06,305 --> 00:47:09,280
- C'est la vie.
"Fuck", c'est tes seins, Gis�le.
918
00:47:09,505 --> 00:47:11,720
Oh, j'ai eu si peur.
919
00:47:11,785 --> 00:47:14,760
- Oui, on est vivants.
920
00:47:14,825 --> 00:47:17,800
- Vous jouez avec le feu.
Pas trop d'efforts!
921
00:47:18,425 --> 00:47:19,960
- C'est bon, c'est l'amour.
922
00:47:20,025 --> 00:47:23,000
- Oui, je suis vivant!
923
00:47:23,105 --> 00:47:26,080
- Je vais me faire
une soir�e t� l�.
924
00:47:26,305 --> 00:47:27,760
- J'ai eu si peur!
925
00:47:27,825 --> 00:47:30,280
- Minoune, on est vivants!
926
00:47:30,345 --> 00:47:32,080
C'est l'amour, c'est bon!
927
00:47:32,145 --> 00:47:34,320
- Oui, je suis vivant!
928
00:47:34,385 --> 00:47:36,760
- Gigi,
tu sais o� me trouver.
929
00:47:36,825 --> 00:47:39,520
- Tu es vivant!
- Je d�givre, l�.
930
00:47:39,585 --> 00:47:42,160
Ah! Je d�givre!
931
00:47:42,225 --> 00:47:45,200
- Jessie!
932
00:47:49,145 --> 00:47:50,840
- Oublions le pass�.
933
00:47:50,905 --> 00:47:52,320
J�r�me, embrassons-nous.
934
00:47:52,385 --> 00:47:55,360
- Cr�ve, salope!
935
00:47:56,905 --> 00:47:58,840
- C'est bien
de le prendre avec le sourire.
936
00:47:58,905 --> 00:48:01,880
- Je ne souris pas,
j'ai ma crampe.
937
00:48:22,465 --> 00:48:23,680
- Je te d�rangeais?
938
00:48:23,745 --> 00:48:24,840
- Qu'est-ce qu'il y a?
939
00:48:24,905 --> 00:48:27,440
Quelque chose � me dire,
une d�cision?
940
00:48:27,505 --> 00:48:29,680
- Elle est prise
depuis longtemps.
941
00:48:29,745 --> 00:48:32,720
Je voulais juste dire qu'hier,
j'ai r�v� d'un r�ve,
942
00:48:33,945 --> 00:48:36,920
on �tait tous les deux,
sur une �le avec un enfant.
943
00:48:37,585 --> 00:48:40,560
- C'est qu'un r�ve, Robert.
Tu lui as parl�?
944
00:48:51,185 --> 00:48:54,160
- Graziella? C'est moi.
Tu es � la maison?
945
00:48:55,265 --> 00:48:58,240
II faut que je te parle.
946
00:49:03,265 --> 00:49:06,240
- Ah!
947
00:49:10,705 --> 00:49:12,200
C'�tait vous, les langoustes!
948
00:49:12,265 --> 00:49:14,760
- Je peux tout expliquer.
949
00:49:14,825 --> 00:49:16,280
- Vous �tes vir�!
950
00:49:16,345 --> 00:49:19,320
- Accident du travail,
�a se plaide.
951
00:49:20,985 --> 00:49:23,680
- Oh, amour!
952
00:49:23,745 --> 00:49:26,200
- Je sais pas si c'est
d'avoir failli te perdre,
953
00:49:26,265 --> 00:49:29,240
mais j'ai jamais �t�
autant en fusion.
954
00:49:30,105 --> 00:49:33,080
- Moi non plus,
� part avec le porte-avions.
955
00:49:34,545 --> 00:49:37,520
Je pensais pas que la journ�e se
terminerait d'une fa�on aussi douce.
956
00:50:07,265 --> 00:50:09,800
Qu'est-ce que c'est beau, ici!
957
00:50:09,865 --> 00:50:12,840
Qu'est-ce que c'est paisible.
958
00:50:13,865 --> 00:50:16,840
Oh, putain!
959
00:50:17,905 --> 00:50:20,880
- Qu'est-ce qui se passe?
C'est grave?
960
00:50:21,385 --> 00:50:24,360
- Ca va te faire
un mal de chien,
961
00:50:24,425 --> 00:50:27,400
mais il fallait
prendre une d�cision.
962
00:50:27,945 --> 00:50:30,920
Crois bien que j'en suis
le premier malheureux.
963
00:50:33,185 --> 00:50:35,320
La pauvre femme!
964
00:50:35,385 --> 00:50:38,360
- Qu'est-ce que tu me veux dire?
Tu me fais peur.
965
00:50:38,585 --> 00:50:40,440
Parle, explique-toi!
966
00:50:40,505 --> 00:50:42,320
- Tu veux vraiment le savoir?
967
00:50:42,385 --> 00:50:45,360
- T'as commenc�,
va jusqu'au bout.
968
00:50:46,705 --> 00:50:49,680
- Ben, voil�...
969
00:50:50,945 --> 00:50:53,920
J'ai vir� Jambier.
C'est lui, les langoustes.
970
00:50:54,585 --> 00:50:57,000
- Jambier?
971
00:50:57,065 --> 00:51:00,000
II te met dans cet �tat?
972
00:51:00,065 --> 00:51:02,200
- Oui. Ca me d�chire.
973
00:51:02,265 --> 00:51:05,240
C'�tait un proche collaborateur.
974
00:51:05,345 --> 00:51:08,320
Presque un ami,
sur lequel je me suis tromp�.
975
00:51:13,585 --> 00:51:16,560
Je suis une merde.
976
00:51:17,585 --> 00:51:20,560
- Encore tes amis.
977
00:51:20,945 --> 00:51:23,560
- C'est un chat sauvage
ou un aigle.
978
00:51:23,625 --> 00:51:26,360
Heureusement,
j'avais ma "Funny Wig".
979
00:51:26,425 --> 00:51:28,240
- Non, c'est superficiel.
980
00:51:28,305 --> 00:51:31,280
C'est pas une branche?
Des fois, les �pines...
981
00:51:31,865 --> 00:51:33,920
T'as vu quoi?
- Mais rien!
982
00:51:33,985 --> 00:51:36,240
J'ai entendu
comme une respiration...
983
00:51:36,305 --> 00:51:38,520
- Attention, �a va piquer.
984
00:51:38,585 --> 00:51:41,280
- Putain de merde!
985
00:51:41,345 --> 00:51:42,640
- J'avais pr� venu.
986
00:51:42,705 --> 00:51:45,440
- Plus c'est superficiel,
plus �a pique.
987
00:51:45,505 --> 00:51:46,680
- Exact.
988
00:51:46,745 --> 00:51:48,840
- Ah! Salope!
989
00:51:48,905 --> 00:51:51,280
- J'ai regard� partout. Rien.
990
00:51:51,345 --> 00:51:53,040
Quelques branches cass�es.
991
00:51:53,105 --> 00:51:54,520
- Je vais t�cher de voir.
992
00:51:54,585 --> 00:51:56,200
- Ca va aller, honey.
993
00:51:56,265 --> 00:51:59,240
Tu as pris 8 h de soleil
en pleine t�te. Tu es �puis�.
994
00:51:59,865 --> 00:52:01,760
Tu vas r�cup�rer.
995
00:52:01,825 --> 00:52:04,440
- Tu as raison.
Je suis "down".
996
00:52:04,505 --> 00:52:07,080
Je vais dormir un peu.
997
00:52:07,145 --> 00:52:10,120
Tu surveilles les branches,
parce que...
998
00:52:20,345 --> 00:52:21,600
Ces piquants...
999
00:52:21,665 --> 00:52:23,520
- Eh! Machin...
1000
00:52:23,585 --> 00:52:25,200
Je viens dire
au revoir � Gigi.
1001
00:52:25,265 --> 00:52:27,200
- Tu pars? Bien.
D�finitivement?
1002
00:52:27,265 --> 00:52:29,040
- Je tire un trait.
Gigi est l�?
1003
00:52:29,105 --> 00:52:31,560
- Non.
1004
00:52:31,625 --> 00:52:33,400
- Bon, je reviendrai.
1005
00:52:33,465 --> 00:52:34,920
- Pas la peine.
Je lui dirai.
1006
00:52:34,985 --> 00:52:36,400
- Non, j'y tiens.
1007
00:52:36,465 --> 00:52:39,160
- Oui, ton p�re va mieux,
il est odieux.
1008
00:52:39,225 --> 00:52:40,840
Ne quitte pas.
Je te le passe.
1009
00:52:40,905 --> 00:52:42,800
- Non.
1010
00:52:42,865 --> 00:52:45,040
- Toujours le m�me �tat d'esprit.
1011
00:52:45,105 --> 00:52:47,080
Ca va lui passer.
1012
00:52:47,145 --> 00:52:50,120
Je t'embrasse, mon ch�ri.
1013
00:52:53,065 --> 00:52:56,040
Ca va durer combien de temps?
1014
00:52:56,945 --> 00:52:58,160
Tu me fais chier!
1015
00:52:58,225 --> 00:53:01,200
J'en ai marre, d'avoir un type
aussi but� que toi!
1016
00:53:01,705 --> 00:53:02,840
Oui, entrez!
1017
00:53:02,905 --> 00:53:05,680
- Je suis pas but�.
Je suis normal, moi!
1018
00:53:05,905 --> 00:53:07,800
- Je suis venu
vous dire au revoir.
1019
00:53:07,865 --> 00:53:09,600
- A cause de toi
qu'il est comme �a.
1020
00:53:09,665 --> 00:53:11,080
- Qu'est-ce que tu marmonnes?
1021
00:53:11,145 --> 00:53:13,280
- Je ne peux pas cohabiter
avec Christiane.
1022
00:53:13,345 --> 00:53:15,000
- Il n'y en a pas
dans ma famille!
1023
00:53:15,065 --> 00:53:18,040
- C'est pas une maladie,
c'est une question de go�t.
1024
00:53:18,985 --> 00:53:21,920
- Comme je ne reviendrai pas
l'ann�e prochaine.
1025
00:53:21,985 --> 00:53:23,920
- Ton oncle �tait pas
de la roulette?
1026
00:53:23,985 --> 00:53:26,560
Steward!
- Qu'est-ce que tu racontes?
1027
00:53:26,625 --> 00:53:29,000
II �tait commandant de bord!
1028
00:53:29,065 --> 00:53:30,760
- On sait de quel bord.
1029
00:53:30,825 --> 00:53:33,400
- Ce sont des adieux.
- On avait compris.
1030
00:53:33,465 --> 00:53:36,440
- Au revoir.
1031
00:53:41,905 --> 00:53:43,920
- Comment elle l'a pris?
- Tr�s mal.
1032
00:53:43,985 --> 00:53:46,160
Les larmes, tout �a...
Horrible.
1033
00:53:46,225 --> 00:53:47,960
T'imagines le choc.
1034
00:53:48,025 --> 00:53:51,000
C'est pour �a
que je suis pas venu, hier.
1035
00:53:52,625 --> 00:53:54,920
- Je vais charger la voiture
et y aller.
1036
00:53:54,985 --> 00:53:56,800
J'ai 18 h de route.
1037
00:53:56,865 --> 00:53:59,840
Je ne reviendrai pas,
je voulais te dire adieu.
1038
00:54:00,665 --> 00:54:03,640
C'est p�nible.
La conclusion de 30 ans d'amiti�.
1039
00:54:04,065 --> 00:54:05,800
- Bonne route, mon grand.
1040
00:54:05,865 --> 00:54:07,600
- Au revoir.
1041
00:54:07,665 --> 00:54:10,600
- Oui, d'ailleurs,
il va falloir...
1042
00:54:10,665 --> 00:54:13,440
- Merci pour la petite chambre.
1043
00:54:13,505 --> 00:54:15,680
- Il va falloir faire profil bas.
1044
00:54:15,745 --> 00:54:18,720
Ca serait cruel de lui jeter
notre bonheur � la figure.
1045
00:54:19,505 --> 00:54:22,480
Le mieux, c'est de continuer
� se voir en cachette.
1046
00:54:22,705 --> 00:54:25,680
Le temps qu'elle s'habitue �...
1047
00:54:26,745 --> 00:54:28,240
- Moi aussi,
j'ai fait un r�ve.
1048
00:54:28,305 --> 00:54:29,600
- Ah bon?
1049
00:54:29,665 --> 00:54:32,640
- T'avais des couilles.
1050
00:54:33,105 --> 00:54:36,080
- Tu sais, les r�ves...
1051
00:54:36,705 --> 00:54:39,680
- Je ne sais pas ce qu'elle fait
avec le coiffeur � moumoute...
1052
00:54:41,625 --> 00:54:43,560
Ah!
1053
00:54:43,625 --> 00:54:45,440
C'est pas vrai!
1054
00:54:45,505 --> 00:54:48,360
Oh non!
1055
00:54:48,425 --> 00:54:51,400
Qu'est-ce que c'est que �a...
Le capot...
1056
00:54:53,745 --> 00:54:54,760
L� aussi!
1057
00:54:54,825 --> 00:54:57,360
C'est le bouquet final,
j'arriverai jamais � la r�cup�rer.
1058
00:54:57,425 --> 00:55:00,200
Aucune s�curit�!
Je vais de voir attaquer l'h�tel.
1059
00:55:00,265 --> 00:55:03,240
Moi, je suis pas assur� tous risques.
C'est chacun pour soi!
1060
00:55:04,145 --> 00:55:07,120
- Quand vous n'�tes pas l�,
il ne se passe jamais rien.
1061
00:55:08,065 --> 00:55:10,360
Excusez-moi, J�r�me!
1062
00:55:10,425 --> 00:55:12,320
- C'est pas faux, non plus.
1063
00:55:12,385 --> 00:55:13,880
- Tu partais
sans dire au revoir?
1064
00:55:13,945 --> 00:55:16,520
- J'allais partir,
mais �a change tout!
1065
00:55:16,585 --> 00:55:17,640
- Merde!
1066
00:55:17,705 --> 00:55:20,280
- On me l'avait pr�t�e.
1067
00:55:20,345 --> 00:55:23,320
Je ne quitterai pas l'h�tel
sans solution financi�re.
1068
00:55:24,065 --> 00:55:27,040
- C'est idiot
de rester coinc� pour l'argent.
1069
00:55:27,305 --> 00:55:29,560
Si tu veux,
je te l'avance, tu t'en vas...
1070
00:55:29,625 --> 00:55:32,600
- Ca se r�glera
entre cet �tablissement et moi.
1071
00:55:33,745 --> 00:55:36,360
- T'es s�r que
�a y �tait pas avant?
1072
00:55:36,425 --> 00:55:39,400
Je dis pas que tu mens,
mais quelquefois...
1073
00:55:39,705 --> 00:55:40,920
- Ca?
1074
00:55:40,985 --> 00:55:43,960
- On dirait les m�mes rayures...
1075
00:55:44,505 --> 00:55:46,480
Baisse-toi.
1076
00:55:46,545 --> 00:55:47,720
Venez voir!
1077
00:55:47,785 --> 00:55:49,880
C'est les m�mes.
- C'est vrai.
1078
00:55:49,945 --> 00:55:52,720
- Des branches?
Tu savais qu'il y a une b�te.
1079
00:55:52,785 --> 00:55:55,200
Tu voulais pas
paniquer la client�le!
1080
00:55:55,265 --> 00:55:57,400
- Une �vidence.
Un puma ou un couguar.
1081
00:55:57,465 --> 00:55:59,720
- Ou un loup.
Ils les ont r� introduits.
1082
00:55:59,785 --> 00:56:00,960
- Griff� par un loup!
1083
00:56:01,025 --> 00:56:03,800
- C'est un gros chat
attir� par les poubelles.
1084
00:56:04,225 --> 00:56:07,200
La s�curit� va faire
une bonne battue.
1085
00:56:07,465 --> 00:56:10,440
- Y a la rage en Europe.
S�rum sous 8 h ou je vais claquer.
1086
00:56:11,265 --> 00:56:14,000
- Non, je conduis, moi!
Sors de l�!
1087
00:56:14,065 --> 00:56:17,040
Je ne pr�te pas ma voiture.
Elle est suffisamment amoch�e.
1088
00:56:17,545 --> 00:56:19,360
- Je veux pas
crever seul, Gigi...
1089
00:56:19,425 --> 00:56:21,440
- Je te l�che pas.
1090
00:56:21,505 --> 00:56:24,320
- Sans t'alarmer,
le probl�me avec la rage,
1091
00:56:24,385 --> 00:56:27,080
c'est qu'il y a des risques
de complications.
1092
00:56:27,145 --> 00:56:28,680
- Il me reste une demi-heure!
1093
00:56:28,745 --> 00:56:30,440
- On y est presque.
1094
00:56:30,505 --> 00:56:33,480
Tu ferais mieux de demander
� rester en observation.
1095
00:56:34,545 --> 00:56:37,520
Une petite semaine.
C'est ce que je ferais.
1096
00:56:38,105 --> 00:56:40,560
- Panique pas,
on est presque arriv�s.
1097
00:56:40,625 --> 00:56:43,600
- Il roule lentement, vous voulez
vous d�barrasser de moi?
1098
00:56:43,905 --> 00:56:46,880
- Arr�te, tu nous gonfles!
- Un peu de sang-froid.
1099
00:56:47,945 --> 00:56:50,920
- Un loup!
1100
00:56:58,065 --> 00:57:01,040
- Ah non, mais non!
1101
00:57:02,665 --> 00:57:03,840
Gigi, t'es pas bless�e?
1102
00:57:03,905 --> 00:57:06,400
- Non, �a va,
un peu secou�e seulement.
1103
00:57:06,465 --> 00:57:08,880
Ton sac de linge sale
a fait airbag.
1104
00:57:08,945 --> 00:57:11,920
- Je t'avais dit de pas toucher
les doubles commandes! Merde!
1105
00:57:12,625 --> 00:57:15,600
- Putain,
plus que 20 minutes!
1106
00:57:15,865 --> 00:57:17,960
- Mais merde, merde!
1107
00:57:18,025 --> 00:57:20,280
Qu'est-ce qu'il fait?
1108
00:57:20,345 --> 00:57:22,240
- Il faut m'emmener
� l'h�pital!
1109
00:57:22,305 --> 00:57:24,160
'A l'ospedale, prego!"
1110
00:57:24,225 --> 00:57:26,360
Ils ont rien, les autres.
Ils vont bien.
1111
00:57:26,425 --> 00:57:29,400
Allez, d�marrez!
1112
00:57:31,225 --> 00:57:34,200
- En guerre, j'aimerais
pas l'avoir dans ma section.
1113
00:57:34,465 --> 00:57:37,440
- Aux States,
ils ont la phobie des microbes.
1114
00:57:38,825 --> 00:57:41,240
Pour la voiture,
tu peux compter sur lui.
1115
00:57:41,305 --> 00:57:44,000
- C'est la partie
�merg�e de l'iceberg.
1116
00:57:44,065 --> 00:57:47,040
Professionnellement, je suis fini.
Je ne remonterai jamais.
1117
00:57:48,065 --> 00:57:51,040
Et puis, alors,
sentimentalement...
1118
00:57:51,745 --> 00:57:54,520
J'ai perdu la capacit�
� �tre aim�.
1119
00:57:54,585 --> 00:57:57,560
Depuis qu'on s'est s�par�s,
une flamme s'est �teinte.
1120
00:57:58,145 --> 00:58:00,200
J'en suis � 120% responsable.
1121
00:58:00,265 --> 00:58:03,240
- A force de ressasser tes malheurs,
tu te refermes comme une hu�tre.
1122
00:58:04,585 --> 00:58:07,560
Une belle phrase,
sur une assiette, disait:
1123
00:58:07,985 --> 00:58:10,960
"Danse comme si
personne te regardait...
1124
00:58:11,985 --> 00:58:14,960
Aime comme si
tu n'avais jamais souffert."
1125
00:58:15,745 --> 00:58:17,800
- Tr�s belle phrase, Gigi.
1126
00:58:17,865 --> 00:58:19,400
Je la note.
1127
00:58:19,465 --> 00:58:22,440
- Si tu baissais ta garde,
tu rencontrerais quelqu'un.
1128
00:58:22,865 --> 00:58:24,840
- Probablement, mais qui?
1129
00:58:24,905 --> 00:58:27,880
Qui?
1130
00:58:29,225 --> 00:58:31,840
Ouvrez la porte!
1131
00:58:31,905 --> 00:58:34,880
- Il s'est enferm�
et refuse de rentrer chez lui.
1132
00:58:37,865 --> 00:58:40,840
- Monsieur, je suis le Pr Cavani.
1133
00:58:41,865 --> 00:58:43,640
D� bloquez la porte!
1134
00:58:43,705 --> 00:58:46,520
- Je veux rester en observation!
- Pourquoi?
1135
00:58:46,585 --> 00:58:48,360
Vous �tes vaccin�!
Vous risquez rien!
1136
00:58:48,425 --> 00:58:50,760
- Si,
�a peut infuser pendant 9 jours.
1137
00:58:50,825 --> 00:58:52,880
- Qui vous a racont�
ces imb�cillit�s?
1138
00:58:52,945 --> 00:58:55,680
C'est ridicule!
1139
00:58:55,745 --> 00:58:57,200
- Putain, l'enfoir�!
1140
00:58:57,265 --> 00:59:00,240
- C'est g�nial.
C'est magnifique. C'est magique.
1141
00:59:01,425 --> 00:59:04,400
- Je me sens femme depuis
que j'ai retrouv� mes sensations.
1142
00:59:05,505 --> 00:59:07,200
Surtout � gauche.
1143
00:59:07,265 --> 00:59:10,120
- Les deux sont des merveilles.
Sym�trie parfaite.
1144
00:59:10,185 --> 00:59:12,880
C'est ce qu'il y a
de plus difficile.
1145
00:59:12,945 --> 00:59:14,440
Le toucher est sublime.
1146
00:59:14,505 --> 00:59:16,680
Le travail sur l'ar�ole
est de 1 �re classe.
1147
00:59:16,745 --> 00:59:19,720
Le t�ton toujours dur,
ce qui est flatteur pour l'homme.
1148
00:59:20,345 --> 00:59:22,320
Tr�s beau boulot.
C'est qui?
1149
00:59:22,385 --> 00:59:24,000
- Jean-Claude,
mon anniversaire.
1150
00:59:24,065 --> 00:59:27,040
- Je veux dire l'artiste,
le chirurgien?
1151
00:59:27,225 --> 00:59:30,200
- Le docteur Djololian � Miami.
1152
00:59:31,145 --> 00:59:34,040
- Le "number one".
Tu en as au moins pour 15 ans.
1153
00:59:34,105 --> 00:59:36,920
Tu les changeras
pour ta retraite.
1154
00:59:36,985 --> 00:59:39,600
- J'ai l'impression
d'avoir fait une b�tise.
1155
00:59:39,665 --> 00:59:42,560
- Tu as tort.
Ils ont une taille parfaite.
1156
00:59:42,625 --> 00:59:45,600
- Je pense � Jean-Claude,
tout seul � l'h�pital.
1157
00:59:46,225 --> 00:59:47,600
- Ah oui, le gus...
1158
00:59:47,665 --> 00:59:49,880
- Pendant que nous, l�, on...
1159
00:59:49,945 --> 00:59:52,920
Embrasse-moi.
1160
00:59:53,025 --> 00:59:56,000
- Amour?
1161
00:59:56,545 --> 00:59:59,520
Oh, le salaud!
1162
01:00:05,585 --> 01:00:07,920
Alors?
1163
01:00:07,985 --> 01:00:09,240
C'est pas vrai!
1164
01:00:09,305 --> 01:00:10,960
Ah!
1165
01:00:11,025 --> 01:00:14,000
- Ca vient de ma chambre.
1166
01:00:19,785 --> 01:00:21,480
C'est Jean-Claude.
La fen�tre!
1167
01:00:21,545 --> 01:00:24,520
- C'est affreux!
1168
01:00:26,345 --> 01:00:28,640
- Qu'est-ce qui t'arrive?
T'es pas � l'hosto?
1169
01:00:28,705 --> 01:00:31,680
- J'ai encore �t� attaqu�.
Je veux une cellule psychologique.
1170
01:00:33,745 --> 01:00:36,720
- Elle rentre dans les chambres!
II y a une meute!
1171
01:00:37,025 --> 01:00:40,000
Elle est � l'int�rieur.
Appelle la s�curit�, on va l'enfumer.
1172
01:00:41,585 --> 01:00:44,560
On va l'enfumer. Allez.
1173
01:00:47,025 --> 01:00:50,000
- Les gars ont fouill� l'h�tel,
le parc, le spa. Rien trouv�.
1174
01:00:51,145 --> 01:00:52,560
Ni traces, ni excr�ments.
1175
01:00:52,625 --> 01:00:55,600
- Il faut appeler l'arm�e
et �vacuer l'h�tel.
1176
01:00:55,705 --> 01:00:57,960
- M�me la r�gion,
si c'est une meute.
1177
01:00:58,025 --> 01:01:00,400
- Mais on est en pleine saison!
1178
01:01:00,465 --> 01:01:02,520
On ne peut pas fermer...
1179
01:01:02,585 --> 01:01:04,240
- Vous avez entendu?
- Quoi?
1180
01:01:04,305 --> 01:01:07,280
- Il y a quelqu'un.
1181
01:01:07,545 --> 01:01:10,520
Bougez pas, j'y vais.
- Je te couvre.
1182
01:01:18,345 --> 01:01:21,160
- C'est la b�te?
1183
01:01:21,225 --> 01:01:23,960
- Non, ce serait plut�t un corbeau.
1184
01:01:24,025 --> 01:01:25,480
- J'ai pas vu qui c'�tait.
1185
01:01:25,545 --> 01:01:28,520
- "Votre couple repose sur un
mensonge depuis trop longtemps.
1186
01:01:29,585 --> 01:01:32,560
C'est moche, l'adult�re."
1187
01:01:33,025 --> 01:01:36,000
Je sais pas � qui �a s'adresse,
mais pas � moi.
1188
01:01:36,665 --> 01:01:38,720
- Non.
1189
01:01:38,785 --> 01:01:41,760
C'est pour nous, Robert.
1190
01:01:42,545 --> 01:01:45,520
- Mais enfin...
tu vas pas croire les ragots!
1191
01:01:45,665 --> 01:01:48,200
- C'est pas du ragot,
c'est du chantage.
1192
01:01:48,265 --> 01:01:50,280
- Pour moi tout est clair.
1193
01:01:50,345 --> 01:01:52,320
- Pour toi, oui.
1194
01:01:52,385 --> 01:01:55,360
Pour moi, non.
1195
01:01:58,905 --> 01:02:01,880
J'ai couch� avec J�r�me
l'ann�e derni�re.
1196
01:02:02,545 --> 01:02:03,920
Une fois.
1197
01:02:03,985 --> 01:02:06,960
Voil�, c'est dit.
1198
01:02:08,785 --> 01:02:11,240
- On devrait les laisser,
�a de vient g�nant.
1199
01:02:11,305 --> 01:02:12,480
- C'est quoi, cette histoire?
1200
01:02:12,545 --> 01:02:15,080
- Tu te rappelles
dans quel �tat il �tait?
1201
01:02:15,145 --> 01:02:18,120
II disait que sa petite flamme
s'�tait �teinte.
1202
01:02:19,465 --> 01:02:20,480
- Enfoir�!
1203
01:02:20,545 --> 01:02:23,520
- Elle marche toujours,
sa petite flamme.
1204
01:02:25,065 --> 01:02:27,000
- Qu'est-ce que tu veux dire?
1205
01:02:27,065 --> 01:02:29,160
- Elle va te le dire.
1206
01:02:29,225 --> 01:02:32,200
Incompr�hensible, Robert.
Mais alors, incompr�hensible.
1207
01:02:33,025 --> 01:02:36,000
- C'est pas possible.
T'as pas fait �a?
1208
01:02:37,185 --> 01:02:38,800
II va o�, le fumier?
1209
01:02:38,865 --> 01:02:41,000
Attends, faut qu'on s'explique!
1210
01:02:41,065 --> 01:02:43,240
- J'�tais mal.
L'alcool, tout �a.
1211
01:02:43,305 --> 01:02:46,080
Tu ne contr�les plus.
Ca m'est sorti de la t�te.
1212
01:02:46,145 --> 01:02:49,120
- Monstrueux!
- Arr�te, tu le regretteras demain.
1213
01:02:49,225 --> 01:02:52,040
- Ce soir, �a me fera du bien.
1214
01:02:52,105 --> 01:02:53,240
- C'est horrible!
1215
01:02:53,305 --> 01:02:56,280
Christiane a �t� attaqu�e
par la b�te sous nos fen�tres.
1216
01:02:56,865 --> 01:02:59,080
- J'ai entendu un son rauque.
1217
01:02:59,145 --> 01:03:01,080
Deux gros yeux rouges
1218
01:03:01,145 --> 01:03:02,560
me regardaient m�chamment.
1219
01:03:02,625 --> 01:03:05,600
Tout d'un coup,
elle s'est jet�e sur moi.
1220
01:03:05,825 --> 01:03:08,680
- Le jogging que je lui ai offert
est fichu!
1221
01:03:08,745 --> 01:03:10,600
- Bless�e?
- J'ose pas regarder.
1222
01:03:10,665 --> 01:03:13,640
- On est m�me pas en s�curit�!
Au prix qu'on paye!
1223
01:03:14,585 --> 01:03:17,160
- Je ne rentre pas seule
dans ma chambre!
1224
01:03:17,225 --> 01:03:20,120
Elvis est traumatis�.
Il a d� sentir le fauve.
1225
01:03:20,185 --> 01:03:21,920
- Il tremble
comme une feuille!
1226
01:03:21,985 --> 01:03:23,520
- Je vous raccompagne.
1227
01:03:23,585 --> 01:03:26,520
- Donne un fusil, que je trouve Gigi.
- Ta gueule!
1228
01:03:26,585 --> 01:03:29,120
- J'y vais � mains nues.
1229
01:03:29,185 --> 01:03:32,160
- Je me sens mal.
Raccompagne-moi � ma chambre.
1230
01:03:33,305 --> 01:03:36,280
- Calme-toi, ma ch�rie.
1231
01:03:36,465 --> 01:03:39,440
- Qu'est-ce que tu marmonnes?
1232
01:03:41,065 --> 01:03:42,720
- Qu'est-ce que tu fais?
1233
01:03:42,785 --> 01:03:45,760
- J'en sais rien.
Je vais r�fl�chir. Va dormir.
1234
01:03:46,425 --> 01:03:49,400
- Gigi?
1235
01:03:50,105 --> 01:03:52,520
- Qu'est-ce que tu lui veux?
- Tu m'as fait peur.
1236
01:03:52,585 --> 01:03:55,560
Christiane s'est fait agresser
par la b�te. J'ai peur pour Gigi.
1237
01:03:55,985 --> 01:03:58,280
- Elle arrange bien
tes affaires, la b�te.
1238
01:03:58,345 --> 01:04:01,320
J'aimerais savoir ce que vous
avez foutu avec ta petite flamme.
1239
01:04:02,185 --> 01:04:03,880
- Je te comprends, mais...
1240
01:04:03,945 --> 01:04:06,200
je peux pas tout dire.
Correction minimum.
1241
01:04:06,265 --> 01:04:09,240
- Ecoute "man", je commence
� pas trouver �a "fun".
1242
01:04:09,545 --> 01:04:12,520
- Arr�te! Si �a se trouve,
sa vie est en danger.
1243
01:04:14,065 --> 01:04:17,040
- AttRention!
1244
01:04:17,385 --> 01:04:20,240
AttRention!
1245
01:04:20,305 --> 01:04:23,280
- Y a plus rien, avancez.
- C'est toi qui le dis.
1246
01:04:24,505 --> 01:04:27,480
- Doucement.
1247
01:04:29,625 --> 01:04:32,600
Elvis a senti quelque chose.
Tire, la b�te attend.
1248
01:04:33,105 --> 01:04:35,320
- Le bRuisson bRouge.
Tire!
1249
01:04:35,385 --> 01:04:38,360
Mais tRire, esp�ce de fiotte!
1250
01:04:44,145 --> 01:04:47,120
Un f�lin bless�
est encore plus dangereux.
1251
01:04:47,545 --> 01:04:50,520
- Bernard,
tu reparles normalement.
1252
01:04:52,105 --> 01:04:55,080
- C'est marrant.
C'est revenu d'un coup.
1253
01:04:55,185 --> 01:04:56,680
Ca doit �tre le choc.
1254
01:04:56,745 --> 01:04:59,040
- Oh merde...
1255
01:04:59,105 --> 01:05:02,080
- C'est qui?
- Lee Harvey!
1256
01:05:02,145 --> 01:05:05,120
Lee Harvey!
1257
01:05:05,785 --> 01:05:08,760
- C'est le gros, gros p�pin.
- Lee Harvey, "Wo bist du"?
1258
01:05:09,385 --> 01:05:12,200
- Merci!
1259
01:05:12,265 --> 01:05:14,080
- Quelle horreur!
1260
01:05:14,145 --> 01:05:17,120
Regarde pas, Elvis.
Y en a partout.
1261
01:05:17,745 --> 01:05:19,280
- Il a pas souffert.
1262
01:05:19,345 --> 01:05:21,040
- Lee Harvey!
1263
01:05:21,105 --> 01:05:23,560
- Madame Franken!
1264
01:05:23,625 --> 01:05:25,400
- Qu'est-ce qu'il se passe?
1265
01:05:25,465 --> 01:05:28,440
J'ai entendu un coup de feu.
Je ne trouve plus Lee Harvey.
1266
01:05:28,905 --> 01:05:30,800
- On vient de m'appeler.
1267
01:05:30,865 --> 01:05:33,560
Il suivait une chienne en chaleur.
Il est � la porte du domaine.
1268
01:05:33,625 --> 01:05:36,600
- Je ne comprends pas.
Il est castr�.
1269
01:05:37,025 --> 01:05:40,000
- Eh bien...
c'est un sacr� gaillard.
1270
01:05:40,265 --> 01:05:42,800
On vous le ram�ne.
Regagnez votre chambre.
1271
01:05:42,865 --> 01:05:43,920
- Merci.
1272
01:05:43,985 --> 01:05:45,480
Je vais lui coller un proc�s.
1273
01:05:45,545 --> 01:05:46,680
- A qui?
1274
01:05:46,745 --> 01:05:49,080
- A ce v�t�rinaire.
1275
01:05:49,145 --> 01:05:51,480
- Putain...
1276
01:05:51,545 --> 01:05:54,520
- Vous avez lu:
"Les Hommes viennent de Mars..."?
1277
01:05:55,865 --> 01:05:57,800
- Non.
1278
01:05:57,865 --> 01:06:00,840
Mais ma s�ur l'a lu.
Elle a ador�.
1279
01:06:07,585 --> 01:06:10,200
- Qu'est-ce qu'elle nous fait?
1280
01:06:10,265 --> 01:06:11,880
- Elle parle � un golfeur?
1281
01:06:11,945 --> 01:06:14,600
- Tenue grotesque.
1282
01:06:14,665 --> 01:06:17,640
- Laissez-nous, il faut
qu'on parle � notre femme.
1283
01:06:17,825 --> 01:06:20,800
- Dites bonsoir poliment
� monsieur.
1284
01:06:21,425 --> 01:06:23,200
Ensuite, c'est moi qui d�cide.
1285
01:06:23,265 --> 01:06:25,200
Nelson,
J�r�me et Jean-Claude.
1286
01:06:25,265 --> 01:06:27,120
Lui, c'est plus mon mari
1287
01:06:27,185 --> 01:06:29,480
et lui, il risque de pas l'�tre!
1288
01:06:29,545 --> 01:06:32,280
J'en ai marre.
1289
01:06:32,345 --> 01:06:34,960
- Amour!
- J'en ai ma clique!
1290
01:06:35,025 --> 01:06:37,160
- Je vous laisse en famille.
1291
01:06:37,225 --> 01:06:38,320
- Jean-Claude!
1292
01:06:38,385 --> 01:06:40,040
- Faut que j'y aille.
1293
01:06:40,105 --> 01:06:42,440
- Un gros service � te demander.
1294
01:06:42,505 --> 01:06:44,720
Tu pourrais me faire
une petite coupe?
1295
01:06:44,785 --> 01:06:47,760
- A cette heure-ci?
T'en as pas besoin.
1296
01:06:48,065 --> 01:06:51,040
- Je t'expliquerai.
1297
01:06:57,905 --> 01:07:00,880
- Ma biche.
1298
01:07:08,265 --> 01:07:11,240
- Je suis pas coiffeur pour chien.
J'ai toilett� Nancy Reagan.
1299
01:07:12,105 --> 01:07:14,040
- Je suis plus d'accord.
1300
01:07:14,105 --> 01:07:17,040
Depuis 6 ans,
Elvis nous a pas quitt�s.
1301
01:07:17,105 --> 01:07:18,840
Jamais je le lui donnerai!
1302
01:07:18,905 --> 01:07:21,880
- C'est pr�ter pour quelques heures,
le temps qu'on le remplace!
1303
01:07:22,785 --> 01:07:25,760
J'ai le collier de l'autre.
On m'envoie le m�me chien en BHL.
1304
01:07:26,825 --> 01:07:28,800
- Elle veut pas.
1305
01:07:28,865 --> 01:07:31,440
- C'est vous
qui m'avez fait tirer dessus!
1306
01:07:31,505 --> 01:07:32,520
- Prouve-le!
1307
01:07:32,585 --> 01:07:34,120
- C'est ton fusil.
1308
01:07:34,185 --> 01:07:37,160
- D�cidez-vous.
Je laisse pas Gigi trop longtemps.
1309
01:07:38,665 --> 01:07:41,640
- Il faudrait une compensation.
1310
01:07:42,145 --> 01:07:44,480
- Ah d'accord...
1311
01:07:44,545 --> 01:07:47,520
Vous serez invit�s � Prunus
pendant dix ans.
1312
01:07:48,225 --> 01:07:51,200
- C'est un geste. Nathalie d�cide.
Hein, bibiche?
1313
01:07:51,825 --> 01:07:54,800
- Invit�s, avec les extra?
1314
01:07:55,505 --> 01:07:58,480
- Avec les extra.
1315
01:07:58,745 --> 01:08:01,720
Allez coupe, Jean-Claude.
1316
01:08:03,945 --> 01:08:06,920
- Regarde pas!
1317
01:08:10,625 --> 01:08:13,600
- Paix sur la terre, J�r�me.
Et paix sur toi.
1318
01:08:14,185 --> 01:08:16,360
- Tire-toi de l�.
- Tiens.
1319
01:08:16,425 --> 01:08:18,400
Lis ceci en signe de bonne volont�.
1320
01:08:18,465 --> 01:08:21,440
- Rien � foutre
de tes bondieuseries.
1321
01:08:21,585 --> 01:08:24,560
- Tu as d�chir� un ch�que
de 785.875 euros � ton nom.
1322
01:08:28,425 --> 01:08:30,760
- C'est quoi cette combine?
Esp�ce de perverse!
1323
01:08:30,825 --> 01:08:33,800
- Les dommages et int�r�ts,
je ne les ai pas touch�s.
1324
01:08:34,225 --> 01:08:37,200
L'argent de la haine! J'ai jur�
d'�tre le Bodhisattva de mis�ricorde.
1325
01:08:38,465 --> 01:08:41,360
Le ch�que le prouve.
J'esp�re que tu pourras le perce voir
1326
01:08:41,425 --> 01:08:43,080
malgr� ton armure
1327
01:08:43,145 --> 01:08:44,280
de ressentiment.
1328
01:08:44,345 --> 01:08:45,680
- Tu peux me le refaire?
1329
01:08:45,745 --> 01:08:48,080
- Oui.
Les dommages et int�r�ts...
1330
01:08:48,145 --> 01:08:51,120
- Pas le blabla,
le ch�que, �videmment.
1331
01:08:51,745 --> 01:08:54,720
- Bien s�r, je vais te le refaire.
1332
01:08:54,865 --> 01:08:57,480
Un verre de Rogan Katash?
1333
01:08:57,545 --> 01:08:59,840
Un �lixir
de r�conciliation tamoul.
1334
01:08:59,905 --> 01:09:02,880
- Ca a l'air hyper sucr�.
Je peux pas boire �a.
1335
01:09:03,625 --> 01:09:05,600
- Au pardon!
- De rien.
1336
01:09:05,665 --> 01:09:08,640
- Je disais: � la r�conciliation.
1337
01:09:09,065 --> 01:09:12,040
- C'est �a, d'accord.
Excuse-moi.
1338
01:09:14,145 --> 01:09:16,680
C'est sucr�.
1339
01:09:16,745 --> 01:09:18,400
En m�me temps, c'est rance.
1340
01:09:18,465 --> 01:09:19,720
- C'est normal.
1341
01:09:19,785 --> 01:09:22,760
C'est � base de beurre de yack
clarifi�.
1342
01:09:22,825 --> 01:09:25,800
- Ah oui, d'accord.
1343
01:09:26,825 --> 01:09:29,800
J'aime pas du tout.
1344
01:09:30,985 --> 01:09:33,520
- Je t'ai bien eu, pauvre cul!
1345
01:09:33,585 --> 01:09:36,560
- C'est lui qui aurait pu
se prendre le coup de fusil.
1346
01:09:37,945 --> 01:09:40,280
C'est provisoire.
1347
01:09:40,345 --> 01:09:42,920
- C'est le moment
de dire au revoir � Elvis.
1348
01:09:42,985 --> 01:09:45,160
- Courage!
1349
01:09:45,225 --> 01:09:48,200
- Tu seras toujours le bibi
� sa maman.
1350
01:09:49,265 --> 01:09:52,240
- Au revoir, Elvis.
1351
01:09:53,585 --> 01:09:56,560
10 ans gratis, on a bien n�goci�.
1352
01:09:57,385 --> 01:10:00,080
- Le voil�, le joli c�ur,
madame Franken.
1353
01:10:00,145 --> 01:10:03,080
- Tu m'as fait peur, vilain gar�on.
1354
01:10:03,145 --> 01:10:06,120
Merci beaucoup.
1355
01:10:13,745 --> 01:10:16,200
- Attends, J�r�me. Attends...
1356
01:10:16,265 --> 01:10:19,160
- J'en �tais s�r.
Maintenant, il faut parler.
1357
01:10:19,225 --> 01:10:22,200
Qu'est-ce que vous avez fait
cet apr�s-midi?
1358
01:10:22,345 --> 01:10:25,120
- J'ai pris des somnif�res.
Fous-moi la paix, J�r�me.
1359
01:10:25,185 --> 01:10:26,920
- Salopard!
1360
01:10:26,985 --> 01:10:29,960
Je vais bien te d�gager
autour des oreilles!
1361
01:10:31,865 --> 01:10:34,840
- Voil� ce que j'en fais
de ton ch�que!
1362
01:10:36,825 --> 01:10:38,680
Maintenant, regarde �a.
1363
01:10:38,745 --> 01:10:41,120
Regarde comment
tu as bris� une vie.
1364
01:10:41,185 --> 01:10:43,680
Regarde comment
tu as saccag� mon sourire.
1365
01:10:43,745 --> 01:10:46,720
Avec tes mains de porc!
1366
01:10:47,145 --> 01:10:49,080
4 mois apr�s mon renfort labial.
1367
01:10:49,145 --> 01:10:52,120
J'�tais rayonnante. Miguel m'avait
fait d�couvrir les pr� liminaires.
1368
01:10:54,145 --> 01:10:56,840
On partait au Luxembourg.
En business.
1369
01:10:56,905 --> 01:10:58,680
On �tait en lune de miel.
1370
01:10:58,745 --> 01:11:00,760
On portait un toast
� notre amour,
1371
01:11:00,825 --> 01:11:03,800
et tout � coup...
1372
01:11:16,945 --> 01:11:19,360
R�sultat de ton travail
de boucher:
1373
01:11:19,425 --> 01:11:22,400
Une beaut� bris�e
� l'apog�e de son �panouissement.
1374
01:11:23,505 --> 01:11:26,240
Une sexualit� an�antie.
1375
01:11:26,305 --> 01:11:27,520
Et pour �a,
1376
01:11:27,585 --> 01:11:30,560
tu vas payer. Mengele!
1377
01:11:30,705 --> 01:11:32,400
- Crache le morceau!
1378
01:11:32,465 --> 01:11:35,440
- Toi aussi, tu vas payer.
1379
01:11:35,665 --> 01:11:38,240
L�che-moi!
1380
01:11:38,305 --> 01:11:40,080
- Elle a une force d'homme!
1381
01:11:40,145 --> 01:11:43,120
"Help! Help!"
1382
01:11:57,105 --> 01:11:59,320
Hare Krishna!
1383
01:11:59,385 --> 01:12:01,960
- Elle a lac�r� son jogging
pour d�tourner les soup�ons.
1384
01:12:02,025 --> 01:12:04,000
Elle est irresponsable!
1385
01:12:04,065 --> 01:12:06,320
Qu'est-ce qu'on peut faire
pour r�parer?
1386
01:12:06,385 --> 01:12:08,960
- Refaites le ch�que
qu'elle m'a propos� hier.
1387
01:12:09,025 --> 01:12:12,000
- Elle a tout donn�
� la l�proserie du temple.
1388
01:12:13,145 --> 01:12:16,120
Ils ont tout restaur�.
3.000 ouvriers pendant 7 ans.
1389
01:12:16,545 --> 01:12:18,680
Beau comme le Taj Mahal.
Elle a plus rien.
1390
01:12:18,745 --> 01:12:21,720
C'est moi qui ai pay� le s�jour.
1391
01:12:22,265 --> 01:12:25,240
- D'accord...
C'est moi qui ai pay� le Taj Mahal.
1392
01:12:32,185 --> 01:12:35,160
- Encore deux �ufs coque
avec du caviar!
1393
01:12:35,225 --> 01:12:38,200
T'en veux?
- Je peux pas payer les mouillettes.
1394
01:12:38,345 --> 01:12:39,400
- Je t'invite.
1395
01:12:39,465 --> 01:12:41,080
C'est sur nos extra.
1396
01:12:41,145 --> 01:12:44,120
"Signori,
deux �ufs more con caviar.
1397
01:12:44,545 --> 01:12:45,720
Gracias mille."
1398
01:12:45,785 --> 01:12:48,760
- Tu te balades, en italien!
1399
01:12:49,025 --> 01:12:52,000
- Mon fils... maman est l�...
1400
01:12:52,865 --> 01:12:54,720
- Lee Harvey!
1401
01:12:54,785 --> 01:12:56,760
N'emb�te pas la dame.
1402
01:12:56,825 --> 01:12:59,120
- Il ne m'emb�te pas du tout.
1403
01:12:59,185 --> 01:13:00,840
Je peux vous le garder.
1404
01:13:00,905 --> 01:13:03,880
- "Kom her"!
1405
01:13:04,825 --> 01:13:07,800
Lee Harvey!
1406
01:13:09,625 --> 01:13:12,600
- Je crois qu'il m'a adopt�e!
1407
01:13:12,825 --> 01:13:15,800
- Depuis sa fugue,
il est de venu caract�riel.
1408
01:13:16,265 --> 01:13:19,240
- Rends ce chien.
1409
01:13:23,745 --> 01:13:26,680
- Benjamin?
Je t'entends pas.
1410
01:13:26,745 --> 01:13:28,600
- Comment va votre petite b�te?
1411
01:13:28,665 --> 01:13:31,000
- Il garde la chambre,
il a une gastro.
1412
01:13:31,065 --> 01:13:33,040
- Ca se traduit comment?
1413
01:13:33,105 --> 01:13:35,120
- "Eine gastro", il se vide.
1414
01:13:35,185 --> 01:13:36,480
- Lee Harvey aussi.
1415
01:13:36,545 --> 01:13:38,400
- Ca doit �tre la nourriture.
1416
01:13:38,465 --> 01:13:41,440
- La nourriture, oui...
1417
01:13:45,985 --> 01:13:48,960
- On a cru que tu d� lirais
sur Christiane, mais tu avais raison.
1418
01:13:50,145 --> 01:13:53,120
On a �t� injustes.
- J'ai v�cu "Le Silence des agneaux".
1419
01:13:53,425 --> 01:13:56,400
- Moi, si j'�tais mort,
�'aurait pas �t� grave.
1420
01:13:56,705 --> 01:13:59,680
- Arr�te ta parano.
Tu n'es pas seul sur terre.
1421
01:13:59,825 --> 01:14:02,160
- J'ai �t� attaqu� trois fois!
1422
01:14:02,225 --> 01:14:05,200
- M. Guy vient de s'engager
� "Comptables sans Fronti�res".
1423
01:14:06,025 --> 01:14:08,800
Ils partent demain matin
� Madagascar.
1424
01:14:08,865 --> 01:14:10,440
Appelle-le!
1425
01:14:10,505 --> 01:14:13,480
- Je n'ai plus de fils.
1426
01:14:13,585 --> 01:14:14,920
- T'es ignoble.
1427
01:14:14,985 --> 01:14:17,440
L�-bas, la malaria, les serpents...
1428
01:14:17,505 --> 01:14:20,240
S'il lui arrive quoi que ce soit,
tu seras responsable.
1429
01:14:20,305 --> 01:14:21,640
- C'est pas l'Irak.
1430
01:14:21,705 --> 01:14:23,040
- C'est vrai, Nathalie.
1431
01:14:23,105 --> 01:14:26,080
Tu le couves trop.
Moi, en tant que marraine...
1432
01:14:26,345 --> 01:14:28,280
- T'es pas sa m�re!
Ferme-la!
1433
01:14:28,345 --> 01:14:30,440
- Parle pas comme �a � Gis�le!
1434
01:14:30,505 --> 01:14:33,480
- A 16 ans, tu faisais son lit.
Il faut pas s'�tonner!
1435
01:14:40,905 --> 01:14:43,880
- Bernard, tr�s bonne nouvelle.
Tu n'as pas de fils p�d�.
1436
01:14:45,585 --> 01:14:46,720
- Comment �a?
1437
01:14:46,785 --> 01:14:49,760
- Benjamin n'est pas de toi.
1438
01:14:52,425 --> 01:14:54,200
- T'es compl�tement malade!
1439
01:14:54,265 --> 01:14:57,240
- Tu n'es pas le p�re biologique
de Benjamin.
1440
01:14:58,385 --> 01:15:00,520
- Et ce serait qui?
1441
01:15:00,585 --> 01:15:02,640
- J'y vais.
- Moi aussi.
1442
01:15:02,705 --> 01:15:04,560
- Tu g�nes tout le monde!
1443
01:15:04,625 --> 01:15:07,600
- Restez. Ca vous concerne aussi.
1444
01:15:10,305 --> 01:15:13,160
Vous savez, nos vacances
� Val d'Is�re en 79...
1445
01:15:13,225 --> 01:15:15,040
- Quelle ann�e, en 79?
1446
01:15:15,105 --> 01:15:16,920
- Euh, oui, � la neige?
1447
01:15:16,985 --> 01:15:19,960
- L'exp�dition hors piste,
le refuge avec les Italiens.
1448
01:15:21,625 --> 01:15:23,840
- Oui, l'Italienne, oui.
1449
01:15:23,905 --> 01:15:26,880
- Benjamin y a �t� con�u. Avant,
tu avais ta boursite inflammatoire.
1450
01:15:28,585 --> 01:15:29,720
- C'est g�nant.
1451
01:15:29,785 --> 01:15:31,000
- Il avait quoi?
1452
01:15:31,065 --> 01:15:34,000
- B�nin, mais douloureux.
Noix de coco.
1453
01:15:34,065 --> 01:15:36,640
- Les hurlements
des Italiens en chaleur...
1454
01:15:36,705 --> 01:15:39,680
Ca a commenc�
� me porter sur le syst�me.
1455
01:15:40,105 --> 01:15:43,080
Je me suis gliss�e
dans ta couchette, mais rien.
1456
01:15:43,425 --> 01:15:46,400
Ca continuait de plus belle
� c�t�, et je suis d�sol�e:
1457
01:15:46,745 --> 01:15:48,480
Je me suis relev�e
1458
01:15:48,545 --> 01:15:51,520
et j'ai rejoint quelqu'un
dans la couchette d'en bas.
1459
01:15:51,705 --> 01:15:53,240
- C'est immonde!
1460
01:15:53,305 --> 01:15:55,000
- Non, c'�tait correct.
1461
01:15:55,065 --> 01:15:56,160
- Qui c'�tait?
1462
01:15:56,225 --> 01:15:59,000
- Demande � nos amis,
puisqu'ils s'int�ressent � Benjamin.
1463
01:16:00,665 --> 01:16:03,600
- J'�tais avec Gigi.
Je ne bougeais pas une oreille.
1464
01:16:03,665 --> 01:16:05,520
J'ai dormi toute la nuit.
1465
01:16:05,585 --> 01:16:08,240
- Je me souviens pas.
C'�tait il y a 17 ans.
1466
01:16:08,305 --> 01:16:09,720
Je de vais dormir.
1467
01:16:09,785 --> 01:16:12,760
- 27 ans. Je ne dormais pas.
Je m'en rappelle tr�s bien.
1468
01:16:15,905 --> 01:16:17,920
- Qui c'�tait, alors?
1469
01:16:17,985 --> 01:16:20,960
- Un seul a le profil.
Le tireur compulsif.
1470
01:16:21,025 --> 01:16:24,000
- Popeye?
1471
01:16:24,345 --> 01:16:25,520
- Fumier!
1472
01:16:25,585 --> 01:16:28,560
- "We come to the new part
of the hotel..."
1473
01:16:28,785 --> 01:16:30,600
- Popeye!
1474
01:16:30,665 --> 01:16:33,640
- "Excuse me. Take some prune."
1475
01:16:34,705 --> 01:16:37,160
- T'as couch� avec ma femme?
- Ben oui.
1476
01:16:37,225 --> 01:16:39,080
Au club, il y a 25 ans.
1477
01:16:39,145 --> 01:16:42,120
- Pas en Afrique, � Val d'Is�re.
Dans le refuge.
1478
01:16:42,265 --> 01:16:44,880
- Nathalie m'accuse?
- Non, tout le monde.
1479
01:16:44,945 --> 01:16:47,920
- Je te jure que non.
Mais j'ai des trucs � raconter.
1480
01:16:49,705 --> 01:16:52,680
- Attends, t'en as trop dit
ou pas assez.
1481
01:16:52,825 --> 01:16:55,320
Qui c'est qui a bais� ma femme?
1482
01:16:55,385 --> 01:16:56,720
- "Follow me..."
1483
01:16:56,785 --> 01:16:59,760
- "l want to know
who fucked my wife!"
1484
01:17:01,865 --> 01:17:04,640
- L�, il y avait
une petite fen�tre.
1485
01:17:04,705 --> 01:17:07,040
- A quoi �a sert
de faire des croquis?
1486
01:17:07,105 --> 01:17:08,440
Un seul suspect: Toi.
1487
01:17:08,505 --> 01:17:10,520
- Non.
Je ne pouvais pas �tre l�,
1488
01:17:10,585 --> 01:17:13,160
j'ai pass�
une partie de la nuit dehors,
1489
01:17:13,225 --> 01:17:15,520
sous la petite fen�tre,
� attendre
1490
01:17:15,585 --> 01:17:18,360
pour choper l'Italienne.
Que j'ai bais�e.
1491
01:17:18,425 --> 01:17:20,760
- Quoi! Mais c'est d�gueulasse.
1492
01:17:20,825 --> 01:17:23,640
- Je d�testais pas.
Qu'est-ce que �a peut faire?
1493
01:17:23,705 --> 01:17:26,160
- Tu sais tr�s bien.
C'est pas joli joli.
1494
01:17:26,225 --> 01:17:29,200
- Il reste deux suspects:
J�r�me et Jean-Claude.
1495
01:17:30,145 --> 01:17:33,120
- J�r�me dormait. J'ai voulu
le rejoindre, j'ai bien vu.
1496
01:17:33,625 --> 01:17:35,920
Ca m'avait �nerv�e,
ces Italiens...
1497
01:17:35,985 --> 01:17:38,960
- Il n'en reste plus qu'un.
1498
01:17:41,585 --> 01:17:43,240
- Je suis d�sol�, Bernard.
1499
01:17:43,305 --> 01:17:44,800
J'�tais de bonne foi.
1500
01:17:44,865 --> 01:17:47,840
Dans le noir, je pouvais pas
savoir que c'�tait ta femme.
1501
01:17:49,145 --> 01:17:51,360
- Tu sais pas
avec qui tu couches?
1502
01:17:51,425 --> 01:17:54,400
- Un bouquet de fleurs,
m�me sans carte de visite,
1503
01:17:54,545 --> 01:17:57,520
tu le fous pas � la poubelle.
1504
01:17:58,545 --> 01:18:01,400
- C'est le pompon!
Avec le plus ringard!
1505
01:18:01,465 --> 01:18:04,120
- A l'�poque!
- Pourquoi tu le prends mal?
1506
01:18:04,185 --> 01:18:07,160
Benjamin verra son p�re � L.A.
Gigi va de venir sa belle-m�re.
1507
01:18:08,025 --> 01:18:11,000
Tout s'arrange!
- Tout s'arrange!
1508
01:18:11,785 --> 01:18:14,760
Tu dois �tre contente,
je suis tr�s malheureux.
1509
01:18:17,265 --> 01:18:20,240
- Ca fait toujours du bien
de se parler, dans un groupe.
1510
01:18:26,225 --> 01:18:28,360
- Je savais pas
que c'�tait elle.
1511
01:18:28,425 --> 01:18:30,520
J'ai cru que c'�tait l'Italienne.
1512
01:18:30,585 --> 01:18:33,560
- Ca arrive � tout le monde
de pas savoir avec qui on couche.
1513
01:18:34,065 --> 01:18:36,680
- A tout le monde.
- C'est fou.
1514
01:18:36,745 --> 01:18:39,720
Tu viens d'�tre papa
et t'apprends qu'il va se marier.
1515
01:18:40,545 --> 01:18:42,600
- Avec un comptable.
- C'est super.
1516
01:18:42,665 --> 01:18:45,120
Le gendre id�al
quand t'as une grosse affaire.
1517
01:18:45,185 --> 01:18:47,720
- Il s'appelle comment, mon fils?
- Benjamin.
1518
01:18:47,785 --> 01:18:49,800
- Benjamin...
1519
01:18:49,865 --> 01:18:52,760
Je vais le m�moriser.
1520
01:18:52,825 --> 01:18:55,800
Benjamin.
1521
01:18:55,865 --> 01:18:58,080
- Ca devrait t'enlever un poids.
1522
01:18:58,145 --> 01:19:01,120
- Je t'adresse plus la parole.
A Arras, je demande le divorce.
1523
01:19:02,065 --> 01:19:05,040
- Pas � l'amiable. On est mari�s
sous le r�gime de la communaut�.
1524
01:19:06,025 --> 01:19:07,280
- Je m'en fous.
1525
01:19:07,345 --> 01:19:09,600
- Je garde la boutique.
1526
01:19:09,665 --> 01:19:12,640
- Jamais! "Plein la Vue",
c'est moi. 20 ans de labeur.
1527
01:19:13,665 --> 01:19:16,640
- Vois �a avec Ma�tre Fuks.
Il va se r�galer!
1528
01:19:22,705 --> 01:19:25,580
- Etes-vous au courant du diff�rend
social qui m'oppose � votre mari?
1529
01:19:27,245 --> 01:19:28,320
- Vaguement.
1530
01:19:28,385 --> 01:19:31,160
- Mon licenciement abusif
m'a oblig� � �tre brutal.
1531
01:19:32,265 --> 01:19:35,160
J'ai pr�f�r� vous envoyer
cette lettre anonyme.
1532
01:19:35,225 --> 01:19:37,120
- Ah, c'est vous?
1533
01:19:37,185 --> 01:19:40,160
- C'est pas ma faute si votre mari
se tape la chef depuis un an et demi!
1534
01:19:41,585 --> 01:19:43,040
- Pardon?
1535
01:19:43,105 --> 01:19:44,760
C'est quoi, cette histoire?
1536
01:19:44,825 --> 01:19:47,080
- J'essayais de le dire
diplomatiquement.
1537
01:19:47,145 --> 01:19:49,080
R�sultat: J'en prends une.
1538
01:19:49,145 --> 01:19:52,120
Coups et blessures sur personnel
licenci�, �a peut aller tr�s loin.
1539
01:20:03,705 --> 01:20:05,960
- Tu as vu Robert?
- Non et je m'en fous.
1540
01:20:06,025 --> 01:20:09,000
- Merci.
1541
01:20:14,505 --> 01:20:17,480
- Oh putain!
1542
01:20:17,825 --> 01:20:20,520
- L�che �a, Elvis, s'il te pla�t!
1543
01:20:20,585 --> 01:20:23,080
II a rien?
1544
01:20:23,145 --> 01:20:25,240
- C'est ton chien?
- Evidemment.
1545
01:20:25,305 --> 01:20:28,280
Le sien, Popeye
l'a tu� par erreur.
1546
01:20:28,585 --> 01:20:30,520
T'es content
de retrouver maman?
1547
01:20:30,585 --> 01:20:32,720
- Ils ont tu� Lee Harvey?
1548
01:20:32,785 --> 01:20:35,200
Assassins!
1549
01:20:35,265 --> 01:20:37,240
Je suis entaill�e de la glotte.
1550
01:20:37,305 --> 01:20:39,880
- Je peux vous faire une trach�o,
1551
01:20:39,945 --> 01:20:42,040
si on me passe
un couteau ou un stylo.
1552
01:20:42,105 --> 01:20:45,080
- "Lo non vi voglio pi� vedere!"
1553
01:20:45,305 --> 01:20:47,080
Je ne veux plus vous voir!
1554
01:20:47,145 --> 01:20:49,200
Je ne veux plus vous voir!
1555
01:20:49,265 --> 01:20:52,240
Basta!
1556
01:20:57,825 --> 01:20:59,600
- Elvis n'a pas fait ses besoins.
1557
01:20:59,665 --> 01:21:02,640
- Ca rentre pas.
On va rater la navette.
1558
01:21:02,705 --> 01:21:05,680
- Le reste, il faut que je le
r�cup�re, c'est tout ce que j'ai.
1559
01:21:05,945 --> 01:21:08,920
- Pas la peine de lui parler,
il est sourde et muette.
1560
01:21:09,385 --> 01:21:12,360
- Ca fait 4 jours que je lui
raconte ma vie. J'ai l'air con.
1561
01:21:12,705 --> 01:21:15,680
- O� vous allez?
- Ta femme nous a foutus � la porte.
1562
01:21:16,105 --> 01:21:18,840
- Pourquoi?
- Sans raison. C'est �a le probl�me.
1563
01:21:18,905 --> 01:21:21,880
- On allait partir.
- Vu comme on est trait�s ici...
1564
01:21:22,585 --> 01:21:25,560
- On va voir qui c'est le patron.
- Ca va s'arranger.
1565
01:21:26,025 --> 01:21:29,000
- Il faut y aller.
C'est d�j� juste. J'ai des ordres.
1566
01:21:29,825 --> 01:21:32,800
- Je prends �a.
Attention aux pieds.
1567
01:21:33,705 --> 01:21:36,680
C'est toutes mes affaires.
1568
01:21:48,585 --> 01:21:50,160
- Qu'est-ce qu'on fait?
1569
01:21:50,225 --> 01:21:52,760
- Vous prendrez
la navette suivante.
1570
01:21:52,825 --> 01:21:54,720
- Elle est quand?
- Demain matin.
1571
01:21:54,785 --> 01:21:57,760
- Quoi?
1572
01:22:11,345 --> 01:22:14,320
- Y a pas un pet de r�seau.
- Allez chercher un taxi en ville.
1573
01:22:14,665 --> 01:22:17,640
- Si quelqu'un a envie de faire
30 bornes, qu'il l�ve le doigt.
1574
01:22:23,785 --> 01:22:26,760
- Ma ch�rie, je comprends pas
comment on a pu en arriver l�.
1575
01:22:27,545 --> 01:22:30,440
C'est un malentendu.
On aurait d� parler.
1576
01:22:30,505 --> 01:22:31,720
- "Vaffanculo!"
1577
01:22:31,785 --> 01:22:34,760
- Oui.
1578
01:22:35,025 --> 01:22:36,880
- Elle aurait pu
appeler un taxi!
1579
01:22:36,945 --> 01:22:39,240
- C'est pas le moment.
Elle est folle.
1580
01:22:39,305 --> 01:22:42,280
- Ca veut pas dire
qu'on passe la nuit sur la plage!
1581
01:22:49,345 --> 01:22:52,320
- On est content d'avoir un copain
qui voyage pas l�ger!
1582
01:22:53,425 --> 01:22:56,400
Alors, j'ai Chivas, vodka,
Marie-Brizard...
1583
01:22:58,665 --> 01:23:00,680
- Non, merci.
1584
01:23:00,745 --> 01:23:02,480
- Campari,
1585
01:23:02,545 --> 01:23:04,680
Ricard...
1586
01:23:04,745 --> 01:23:07,720
Et bien s�r, des Ferrero.
- M'en fous, file-moi un Ricard.
1587
01:23:08,665 --> 01:23:11,600
- J'en pique � l'h�tel
pour le pot de No�l.
1588
01:23:11,665 --> 01:23:14,640
Tant pis,
cette ann�e j'en ferai pas.
1589
01:23:15,105 --> 01:23:18,080
Il me reste Ricard, vodka...
Des chips, �a te dit?
1590
01:23:18,745 --> 01:23:19,920
- Fous-moi la paix.
1591
01:23:19,985 --> 01:23:22,960
Tu choures dans les mini-bars,
tu te tapes ma femme... Ca va!
1592
01:23:24,985 --> 01:23:27,480
- Toujours pas?
- Dis-moi, Nathalie...
1593
01:23:27,545 --> 01:23:30,520
Vaut mieux que ce soit toi qui dises
� Benjamin que je suis son p�re.
1594
01:23:32,905 --> 01:23:34,400
Je le connais pas bien,
1595
01:23:34,465 --> 01:23:36,160
je l'ai juste vu 5 minutes.
1596
01:23:36,225 --> 01:23:39,200
- C'est moi qui vais lui dire!
Le vrai p�re, c'est moi.
1597
01:23:40,065 --> 01:23:43,040
Je l'ai � le v�. C'est pas un coiffeur
chauve qui va me l'enlever.
1598
01:23:45,545 --> 01:23:48,520
- C'est douloureux,
d'�tre bless� dans sa virilit�.
1599
01:23:48,865 --> 01:23:50,560
- Et ma main dans la gueule?
1600
01:23:50,625 --> 01:23:53,600
- Bernard!
1601
01:23:54,505 --> 01:23:56,560
Qu'est-ce qui se passe?
1602
01:23:56,625 --> 01:23:59,600
Hier, c'�tait plus ton fils,
et aujourd'hui tu insultes son p�re!
1603
01:24:00,985 --> 01:24:02,920
Qu'est-ce que tu veux?
1604
01:24:02,985 --> 01:24:04,360
- Je veux mon fils.
1605
01:24:04,425 --> 01:24:07,400
- Il est pas comme tu veux
et il y a M. Guy.
1606
01:24:08,225 --> 01:24:11,200
- J'aurais pr�f�r� autre chose
mais s'il est heureux comme �a...
1607
01:24:12,145 --> 01:24:14,120
- Tu le penses?
1608
01:24:14,185 --> 01:24:17,160
Vraiment?
- Ben oui.
1609
01:24:17,705 --> 01:24:20,640
- Je te rassure,
Benjamin est vraiment ton fils.
1610
01:24:20,705 --> 01:24:23,680
- Evidemment,
c'est moi qui l'ai � le v�.
1611
01:24:23,945 --> 01:24:26,920
- Je ne suis pas all�e dans
une autre couchette. C'est ton fils.
1612
01:24:27,985 --> 01:24:29,800
- Evidemment, c'est mon fils!
1613
01:24:29,865 --> 01:24:32,400
C'est celui qui l'�l�ve
qui est le p�re.
1614
01:24:32,465 --> 01:24:35,440
Qui va le chercher � l'�cole,
qui est inquiet quand il tousse.
1615
01:24:36,585 --> 01:24:37,920
C'est pas une histoire
de couchette.
1616
01:24:37,985 --> 01:24:40,960
- T'es bouch�? C'est pas
Jean-Claude le p�re, c'est toi!
1617
01:24:41,785 --> 01:24:44,760
- Ecoute, Jean-Claude,
moi vivant...
1618
01:24:45,465 --> 01:24:46,920
C'est pas Jean-Claude?
1619
01:24:46,985 --> 01:24:49,960
- Je vous ai menti.
T'es le p�re, je te le garantis.
1620
01:24:50,585 --> 01:24:53,560
On l'a fait dans le train
qui nous ramenait du ski.
1621
01:24:54,065 --> 01:24:57,040
C'est �a qui m'a donn� l'id�e.
- Pourquoi t'as invent� tout �a?
1622
01:24:57,825 --> 01:25:00,800
Tes r�actions me rendaient malade.
J'ai voulu te donner une le�on.
1623
01:25:03,305 --> 01:25:06,280
- Y a un probl�me.
J'ai couch� avec qui, moi?
1624
01:25:06,785 --> 01:25:08,760
- T'as d� r�ver,
mon pauvre Jean-Claude.
1625
01:25:08,825 --> 01:25:11,800
- J'ai eu des rapports. Ca m'arrivait
pas souvent, je m'en souviens.
1626
01:25:13,585 --> 01:25:16,560
- Ben je... je crois
que �a devait �tre...
1627
01:25:18,265 --> 01:25:19,920
avec moi.
1628
01:25:19,985 --> 01:25:22,240
Effectivement, cette nuit-l�,
1629
01:25:22,305 --> 01:25:25,280
j'ai un peu chang� de couchette
pour rejoindre... Popeye...
1630
01:25:26,305 --> 01:25:29,280
Mais comme tu nous as certifi�
que tu avais pass� la nuit dehors,
1631
01:25:30,305 --> 01:25:33,280
c'est moi qui ai fait l'amour
avec Jean-Claude.
1632
01:25:35,225 --> 01:25:37,160
- Apr�s un an de mariage,
c'est moche.
1633
01:25:37,225 --> 01:25:39,240
- C'�tait un fantasme,
l'amour libre,
1634
01:25:39,305 --> 01:25:42,160
et puis c'�taient les ann�es 68.
1635
01:25:42,225 --> 01:25:44,880
Ce refuge, cette neige,
les Italiens...
1636
01:25:44,945 --> 01:25:46,480
c'�tait magique.
1637
01:25:46,545 --> 01:25:49,120
- On �tait en 79!
1638
01:25:49,185 --> 01:25:52,160
- Et lui qui me fait une v�role!
- J'ai pas couch� avec ta femme.
1639
01:25:53,585 --> 01:25:56,560
- Elle aurait voulu.
Je l'ai l�!
1640
01:26:01,985 --> 01:26:04,960
- On s'est d�chir�s alors qu'on est
des parcelles de rien.
1641
01:26:05,825 --> 01:26:08,800
- C'est exactement
ce que je dis toujours aux gens.
1642
01:26:09,265 --> 01:26:12,240
Content que �a s'arrange pour vous.
Moi, �a sent pas bon.
1643
01:26:13,545 --> 01:26:16,520
Je vais arranger �a. Je lui ai dit
que je l'aimais plus que tout.
1644
01:26:17,265 --> 01:26:18,920
- Normal, c'est ta femme.
1645
01:26:18,985 --> 01:26:21,400
- Non, pas Graziella.
Elle, c'est foutu.
1646
01:26:21,465 --> 01:26:23,440
Non, Elena.
1647
01:26:23,505 --> 01:26:26,480
Je vais la choper au d�barcad�re,
je vais lui expliquer mon amour,
1648
01:26:27,825 --> 01:26:29,040
les malentendus...
1649
01:26:29,105 --> 01:26:31,160
- Elena, la chef cuistot?
1650
01:26:31,225 --> 01:26:34,080
- Oui. Faut que je vous raconte...
1651
01:26:34,145 --> 01:26:36,520
- Pas la peine,
on te fait confiance.
1652
01:26:36,585 --> 01:26:39,560
On a assez morfl�.
On voudrait profiter.
1653
01:26:39,905 --> 01:26:42,600
- La vie est trop courte.
1654
01:26:42,665 --> 01:26:45,640
Attention � Elvis.
Oh, mon mimi.
1655
01:26:45,985 --> 01:26:48,680
- Amour, tu dors?
J'ai besoin de parler.
1656
01:26:48,745 --> 01:26:51,000
Je me sens mal.
1657
01:26:51,065 --> 01:26:54,040
J'ai cru tromper l'homme que j'aimais
avec un homme que j'ai pas aim�,
1658
01:26:54,785 --> 01:26:57,760
et en fait, j'ai couch�
avec l'homme que j'aime maintenant.
1659
01:26:59,865 --> 01:27:01,760
J'arrive plus � suivre.
1660
01:27:01,825 --> 01:27:04,200
- Au contraire, c'est merveilleux.
1661
01:27:04,265 --> 01:27:06,320
On s'est aim�s avant de s'aimer,
1662
01:27:06,385 --> 01:27:09,360
comme dans un film de Lelouch.
1663
01:27:10,305 --> 01:27:13,280
- Un dernier "warm-up"?
J'ai une mignonnette.
1664
01:27:13,465 --> 01:27:16,440
Proposition: Je vais r�cup�rer mes
dipl�mes gr�ce � la folle en cabane.
1665
01:27:18,065 --> 01:27:20,560
Je t'ouvre un d�partement Botox.
1666
01:27:20,625 --> 01:27:23,600
Ca me remet un pied dans l'esth�tique
et �a te diversifie.
1667
01:27:23,745 --> 01:27:26,240
- J'ai toujours su
que tu �tais g�n�reux.
1668
01:27:26,305 --> 01:27:28,760
Jessie d'amour,
c'est une id�e super!
1669
01:27:28,825 --> 01:27:31,800
- Super pour lui.
Pour moi, faut que je r�fl�chisse.
1670
01:27:32,105 --> 01:27:33,400
- Tu seras pas d��u.
1671
01:27:33,465 --> 01:27:36,440
Vous avez un h�bergement?
C'est hors de prix, L.A.
1672
01:27:36,865 --> 01:27:39,840
- La maison a 14 pi�ces.
Aucun probl�me.
1673
01:27:40,145 --> 01:27:43,120
- Merci, vieux.
1674
01:27:44,665 --> 01:27:47,640
- Ca se confirme. J'ai fait une grosse
connerie, en revenant en Europe.
1675
01:27:49,545 --> 01:27:52,520
- Bonne nuit, les amis!
On va dormir sous les �toiles!
1676
01:27:52,865 --> 01:27:54,160
Hein, Bernard?
- Ouais!
1677
01:27:54,225 --> 01:27:57,120
- On a travers� une crise terrible.
C'est fini.
1678
01:27:57,185 --> 01:28:00,160
- Ce qui ne me tue pas
me rend plus fort!
1679
01:28:00,785 --> 01:28:03,000
- Il y a plus que du bonheur.
1680
01:28:03,065 --> 01:28:06,040
Hein, Elvis?
1681
01:28:43,785 --> 01:28:46,760
- C'est pas possible! Comment
on dit Gis�le Andr� en albanais?
1682
01:28:47,745 --> 01:28:48,800
J�r�me!
1683
01:28:48,865 --> 01:28:51,640
- Nous, pas albanais.
Nous fran�ais.
1684
01:28:51,865 --> 01:28:53,360
Papiers dans les valises!
1685
01:28:53,425 --> 01:28:56,400
- Dis que nous sommes honn�tes.
- Nous "sRommes Rhonn�tes..."
1686
01:28:57,705 --> 01:28:59,160
- Oh non, �a recommence.
1687
01:28:59,225 --> 01:29:01,640
J�r�me, le Noirmoutier le reprend!
1688
01:29:01,705 --> 01:29:04,680
- C'est n�vReux!
1689
01:29:10,985 --> 01:29:13,960
- "Scusi, signor
Jean-Claude Duce."
1690
01:29:25,425 --> 01:29:27,880
- Elena! J'ai quitt� ma femme!
1691
01:29:27,945 --> 01:29:30,920
Reviens, Elena! Je suis libre!
Je suis libre!
1692
01:29:51,385 --> 01:29:54,360
- C'est une erreur,
nous sommes fran�ais!
1693
01:29:54,425 --> 01:29:56,760
- Ils nous reconduisent
� la fronti�re.
1694
01:29:56,825 --> 01:29:59,800
- Oui, mais pas � la n�tre.
1695
01:30:00,145 --> 01:30:03,120
- Bernard, o� est Elvis?
Elvis! Elvis!
1696
01:30:04,225 --> 01:30:06,240
- Il est sous la bRanquette!
1697
01:30:06,305 --> 01:30:08,880
- T'�tais l�, mon chien.
Tu m'as fait peur.
1698
01:30:08,945 --> 01:30:11,200
Poussez-vous,
mon chien n'a pas de place!
1699
01:30:11,265 --> 01:30:12,600
Incroyable!
1700
01:30:12,665 --> 01:30:13,920
Poussez-vous!
127693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.