All language subtitles for les_join_25fps_nOCR_yRECAL_FINAL_SUM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,000 --> 00:04:10,300 chef de premiers secours français Parrish Carole clinique 2 00:04:10,300 --> 00:04:28,900 horaire Mister Perkovic non bagages quelle était la tour 3 00:04:38,200 --> 00:06:16,400 prix jeans Moi, je me casse. 4 00:06:26,700 --> 00:06:39,100 Il y a ce qui ne va pas. 5 00:06:42,800 --> 00:08:33,500 madame sourire as-tu bien ce quelqu'un dérivation jeune microphone 6 00:08:33,500 --> 00:08:36,600 oui 7 00:08:39,400 --> 00:11:26,500 écouter radio RMC tais-toi s'il te plaît français Il y a 8 00:11:26,500 --> 00:11:36,000 Carole. Il y a Caroline et Jérôme. 9 00:11:54,600 --> 00:12:54,900 CGR Tarnos à 10h04 Je te le jure. 10 00:13:09,100 --> 00:14:23,600 sourire pyjama ça veut dire que tu veux travailler maman 11 00:14:27,600 --> 00:15:08,400 Bonjour nature Nathalie inscrire maman, elle est connue pour 12 00:15:29,000 --> 00:16:25,900 à 4 ans comme Ulysse mais s'il y a de quoi faire à bras ouverts 13 00:16:28,300 --> 00:16:54,900 rue Victor Bach Hier, je dormais. 14 00:16:58,900 --> 00:17:00,100 Moi, je t'aime. 15 00:17:05,500 --> 00:18:09,900 Liam radio dommage moi aussi Il n'y a pas. 16 00:18:10,200 --> 00:18:27,900 prono prono Il se parle internet. 17 00:18:43,700 --> 00:19:04,400 aller jusqu'à les frères Jonas âge Evan Vernon claire à Nîmes 18 00:19:07,500 --> 00:19:34,100 Amira Casar ça ne nous estrany puisqu'ils Et une glace Iveco. 19 00:19:42,400 --> 00:20:20,099 d'Agen et le Bref au four ouf naguère de caca Brico Marche 20 00:20:26,200 --> 00:21:31,600 Kassim adapta non est-ce que c'est pas l'hôpital En mai, 21 00:21:31,600 --> 00:21:32,400 c'est le cirque à Calais. 22 00:21:40,700 --> 00:22:23,700 pendant nature un email Je m'en fous pas été toilette. 23 00:22:37,400 --> 00:27:58,100 sushi Darty B merde cognac minuterie 3 semaines gastrite 24 00:30:10,200 --> 00:31:28,600 Salam Espagne Mais c'est comme ça même si c'est cool. 25 00:31:35,900 --> 00:31:49,600 Attention, c'est ta blessure de la prière chez moi. 26 00:31:53,600 --> 00:32:29,200 ça va être pire je t'embrasse Israël c'est l'Amérique va-t-on 27 00:32:29,200 --> 00:32:38,700 cadoni foisonnement Je te dis pas ce que je te dis. 28 00:34:00,500 --> 00:34:03,100 Que tu bossais des je t'aime. 29 00:34:06,900 --> 00:35:05,300 images de Tony vision mobile stati et classement la casse 30 00:35:05,300 --> 00:35:42,000 84 Bienvenue sur Paris et sur la bouche. 31 00:37:06,700 --> 00:37:08,000 Je voudrais dim. 32 00:37:31,700 --> 00:37:44,500 matière Krasnaya black investir 33 00:38:02,600 --> 00:38:36,000 Privet Jérôme Nordine. 34 00:39:00,800 --> 00:40:38,100 tableau noir nococoti Bono avec ton autorisation gusta éteins 35 00:40:48,100 --> 00:40:49,400 Non, j'ai rien dit. 36 00:41:02,900 --> 00:42:23,700 swag Antoine Tu écris si oui. 37 00:42:26,300 --> 00:42:42,000 à Carole télé cousine histoire non, je m'apprêtais obsidiana 38 00:42:42,000 --> 00:42:46,500 font. Acheter tête de mouche plate. 39 00:42:55,700 --> 00:43:25,800 mania peux-tu monter des génisse de vache il y a des guides. 40 00:43:27,800 --> 00:43:29,600 Il y a qui qui vient au plus vite. 41 00:43:33,600 --> 00:45:19,600 génisse on dit Yann oui Nakamura allô français lance les 42 00:45:19,600 --> 00:45:20,100 deux en ami. 43 00:45:37,000 --> 00:45:45,500 arrêt bac Et toi, tu savais pas que j'ai fait. 44 00:46:06,800 --> 00:47:08,700 non stop Antoine 45 00:47:46,500 --> 00:47:48,100 Trina c'était Martin. 46 00:47:51,100 --> 00:49:08,700 la beauté psychiatre la Bretagne en vélo savoir si on Je 47 00:49:08,700 --> 00:49:10,700 sens ma chérie, c'est vrai. 48 00:49:12,200 --> 00:49:13,500 J'ai rien à dire à mon avis. 49 00:49:38,800 --> 00:50:14,300 direction espion Mali gratin lyonnais J'aimerais que je t'envoie. 50 00:50:18,200 --> 00:50:19,600 Il y a pas de problème. 51 00:50:20,800 --> 00:50:21,800 Tant mieux alors. 52 00:50:22,700 --> 00:50:24,400 Il est pas dans ma relation mère. 53 00:50:52,800 --> 00:51:15,500 un anniversaire règle en Angleterre beignets aux bananes 54 00:51:22,900 --> 00:51:39,900 historique David Que j'ai mon pouce. 55 00:52:03,800 --> 00:52:26,300 Radio Adam Mario Gomez Je reste plus tard. 56 00:52:27,900 --> 00:52:29,300 Tu as déjà fait ça. 57 00:52:46,600 --> 00:52:48,100 Il y a des étapes et ça. 58 00:54:13,600 --> 00:55:57,200 bagage cabine ce matin déjà Navarro radis jaloux Je te dis 59 00:55:57,200 --> 00:56:16,300 quoi. Et je t'attends à la douche. 60 00:57:58,400 --> 00:58:02,100 C'est pour savoir car je déménage. 61 00:58:03,400 --> 00:58:16,400 Hespress Je t'ai rien. 62 00:59:03,800 --> 00:59:46,000 à côté de photos de Niger Histoire de Mickey Nadège Spotify 63 01:00:25,300 --> 01:02:48,400 Jérôme Carole Tycoon j'ai pété France 2 bagages colis de 64 01:02:48,400 --> 01:02:50,700 l'affiche Nantes Non, c'est moi King. 65 01:05:27,300 --> 01:05:28,100 Ils vont passer. 66 01:05:34,400 --> 01:06:38,700 mafiastunting avec toi Je t'ai envoyé des mails. 67 01:06:41,100 --> 01:08:46,300 résultats en speed peux-tu monter une voiture lasagne appeler 68 01:08:46,300 --> 01:08:55,900 doc. Bon Jeannot et vite aussi bien. 69 01:09:16,300 --> 01:09:59,700 classement 17 lettres allô prix vieille dame Diana il y a 70 01:09:59,700 --> 01:10:00,300 dans mon cartable. 71 01:10:04,900 --> 01:10:05,900 Il y a Brad. 72 01:10:32,200 --> 01:10:51,100 ça me donnerait images est à moi un rapporteur Il est Elena 73 01:10:51,100 --> 01:10:54,500 you, il va venir me passer avec moi. 74 01:11:01,200 --> 01:11:12,000 images magnet soigner les oreilles Il y a pété le côté. 75 01:11:16,200 --> 01:11:17,700 Il y avait de la couture. 76 01:11:30,800 --> 01:11:32,800 Quand je souhaite mystification. 77 01:11:50,300 --> 01:12:16,000 j'allais Il y a trop de Victor. 78 01:12:39,700 --> 01:12:48,900 est-ce que tu as quelque chose avec toi il y a pas il y a 79 01:12:51,900 --> 01:13:05,500 on m'a dit non anifa bonnet. 80 01:13:16,200 --> 01:14:31,000 il y a Ithaque Victor est-ce que je veux un pitch honneur 81 01:14:43,400 --> 01:15:01,700 piano Priceminister Audrey et Lou 82 01:16:00,300 --> 01:17:07,300 regarde bah ouais La vie est gratuit. 83 01:17:12,700 --> 01:17:32,900 Antoine Sénécal est-ce que tu es belle parler mais fatigué 84 01:17:47,700 --> 01:17:50,600 Non pas mieux, tu as quoi chez moi. 85 01:17:56,300 --> 01:19:08,500 Antoine Anton igname David séminaire calendrier araignée 86 01:19:08,500 --> 01:20:11,900 du monde quelqu'un Et tu connais. 87 01:20:34,200 --> 01:20:35,900 Je vous tape. 88 01:23:49,000 --> 01:24:10,900 films de cinéma obligé à fournir 89 01:24:43,700 --> 01:24:55,400 Шеф КГБ спрашивает офицера сколько евреев в Советском Союзе 90 01:24:55,400 --> 01:25:01,300 примерно 68 млн сколько уедут если мы откроем границу примерно 91 01:25:01,300 --> 01:26:16,900 20-25 млн Советский анекдот друзья из Франции Париж 1979 92 01:26:34,200 --> 01:27:11,700 Извини короче я тебя носила я тебя уже полчаса жду у меня 93 01:27:11,700 --> 01:28:03,800 для тебя сюрприз Вот это тебе приготовьтесь давайте мне я 94 01:28:03,800 --> 01:28:18,400 пошла Здравствуйте у вас есть книги? 95 01:28:20,500 --> 01:28:28,900 книг у вас нет Мистер беркович беркович поляк что ли Нет 96 01:28:28,900 --> 01:28:39,400 французских вы говорите по-русски багаж антисоветская, литература 97 01:28:39,400 --> 01:28:53,500 книги запрещённые газеты порнография наркотики, Ну это что 98 01:28:53,500 --> 01:29:41,900 раз-два-три-четыре-пять Five Blue Jeans вот прошу друзья 99 01:29:41,900 --> 01:29:52,100 Приветствую вас Меня зовут Извините за задержку но как я 100 01:29:52,100 --> 01:29:56,700 хотел сказать нашим опоздавшему здесь лучше воспринимать 101 01:29:56,700 --> 01:30:03,700 бюрократию с улыбкой и как советские граждане Но это моё 102 01:30:03,700 --> 01:30:29,600 личное мнение можно сказать я тут наблюдала за вами и немного 103 01:30:29,600 --> 01:30:38,900 как бы это сказать на вас приятно смотреть И я преподаватель 104 01:30:38,900 --> 01:30:45,800 преподаю русский не многие студенты ездят Как вы на каникулы 105 01:30:45,800 --> 01:30:53,000 в СССР это его идея особенно после нашей помолвки мои поздравления 106 01:30:56,500 --> 01:31:10,000 не Танцуйте попозже налей вина пожалуйста тебе сколько лет 107 01:31:10,000 --> 01:31:27,100 А тебе сколько 19 меня зовут Король Охламон мне 15 что там 108 01:31:27,100 --> 01:31:32,300 произошло Мне же интересно они расспрашивали о тебе они всё 109 01:31:32,300 --> 01:31:38,900 знают что наказаны Ну откуда знают они даже то что ты экзамен 110 01:31:38,900 --> 01:31:47,200 назвала серьёзно Да это невозможно. 111 01:31:49,200 --> 01:31:50,500 Да я пошутил. 112 01:32:16,300 --> 01:32:47,900 что расселся поторопись Ну что начнём сегодня микрофон улыбка 113 01:32:47,900 --> 01:32:49,900 непринужденность и Всем доволен 114 01:32:52,500 --> 01:32:57,300 Великая Отечественная война была самые тяжёлые Кровавый в 115 01:32:57,300 --> 01:33:04,200 истории нашей страны память о событиях произошедших пройдёмте 116 01:33:04,200 --> 01:33:10,600 подожди Хотел тебя попросить купишь мне в гостинице бутылка 117 01:33:10,600 --> 01:33:16,400 водки Конечно нет Почему Потому что не могу я утром пока 118 01:33:16,400 --> 01:33:24,300 не продали Даже не проси 4:00 лёту ради этой ерунды Ну вы 119 01:33:24,300 --> 01:33:31,800 даёте надо было потратить медовый месяц на эту туфту Я вас 120 01:33:31,800 --> 01:33:39,800 не понимаю молодожёны из нас хуже некуда Не разводиться же 121 01:33:39,800 --> 01:33:44,100 нам сейчас чем мы занимаемся приехали к сквознякам отели 122 01:33:44,100 --> 01:33:48,700 в гостинице так Никуда не годится думаешь нас прослушивает 123 01:33:49,100 --> 01:33:56,600 Ты просто Параноик зачем ты приехал Если не хочешь никого 124 01:33:56,600 --> 01:34:05,100 видеть тебе нужен переводчик и Телохранитель ты говорила 125 01:34:28,600 --> 01:34:38,800 Алло друзья из Франции Увидимся вечером вы не останетесь 126 01:34:38,800 --> 01:34:42,300 на концертную программу у нас вместо концерта романтическая 127 01:34:42,300 --> 01:35:20,400 прогулка Ну как хотите Нет не здесь позвони Натан преловский 128 01:35:36,300 --> 01:35:50,800 Я король Я король А это мой кузен Джером он говорит по-русски 129 01:35:50,800 --> 01:36:00,200 А я немного говорю на иврите туфли пожалуйста они уже здесь 130 01:36:00,200 --> 01:36:04,700 ну пожалуйста Ну выйди Голова болит я таблеток напилась Ну 131 01:36:04,700 --> 01:36:10,100 что Ну посмотри какие молоденькие пришли Извините Моя жена 132 01:36:10,100 --> 01:36:18,200 ты устала благодарю мы везли джинсы для вас у меня их отняли 133 01:36:18,200 --> 01:36:26,200 на таможне на таможне у тебя сожалею Да ну вот Трудный был 134 01:36:26,200 --> 01:36:31,100 день до завтра будет лучше ничего у тебя лучше не будет завтра 135 01:36:31,100 --> 01:36:34,300 не ври пожалуйста я тебе это гарантирую лучше завтра ничего 136 01:36:34,300 --> 01:36:41,700 не будет у тебя Авизо как? 137 01:36:41,700 --> 01:36:43,000 Как долго вы ждете? 138 01:36:43,000 --> 01:36:50,200 Я не знаю сколько лет 5five уже 5 лет, скорее, дождёмся миссию, 139 01:36:50,200 --> 01:36:53,900 чем я и не знал, что ты такая верующая. 140 01:36:53,900 --> 01:36:55,500 Я же такая глупая. 141 01:36:55,500 --> 01:36:57,300 Давай улыбнись. 142 01:36:57,300 --> 01:36:59,600 Ну давай давай. 143 01:37:01,000 --> 01:37:08,100 никакого повода улыбаться нет а ты всё равно Улыбнись Что 144 01:37:08,100 --> 01:37:08,400 за человек? 145 01:37:22,300 --> 01:37:33,400 Соня вы не хотите вы хотите чтобы я рассказал об Израиле 146 01:37:33,400 --> 01:37:39,300 нас спросили рассказать вам и я там была летом и я могу рассказать 147 01:37:39,300 --> 01:37:49,700 как живут и Да нет не надо лучше Париже вашей жизни в Париже 148 01:37:55,000 --> 01:37:56,600 Ты бы хоть что-то сказал? 149 01:37:57,200 --> 01:38:01,600 а Чего ты ждала что я должен был им сказать Израиля Это круто 150 01:38:01,600 --> 01:38:07,800 море пальмы песочек там выстреливают палестинцы Ну и что 151 01:38:07,800 --> 01:38:37,800 Зато Это рай а пижама как в детстве твоей мамы в одной кровати 152 01:38:37,800 --> 01:38:47,200 помнишь ночёвку в Горном приюте нет на итальянской Ривьере 153 01:38:47,200 --> 01:38:51,100 с твоими родителями Конечно помню помню как воняло твоих 154 01:38:51,100 --> 01:38:59,800 ног от тебя воняло Нет меня я слушаю Ты меняешь Понюхай Ну 155 01:38:59,800 --> 01:39:25,200 нюхал пахнет хорошо помолвкой это ещё далеко не повод мы 156 01:39:25,200 --> 01:39:48,600 не обязаны доводить до детей а как вы познакомились мы готовились 157 01:39:48,600 --> 01:39:55,700 к экзаменам вышивали в школу а там учиться он беседует вы 158 01:39:55,700 --> 01:40:00,000 утром пробовали кофе в нем плавали черенки так неприятно 159 01:40:00,000 --> 01:40:07,500 мерзкое ощущение что делали вчера вечером мы гуляли Будьте 160 01:40:07,500 --> 01:40:11,400 осторожны и видите ли право не участвовать в вечерних мероприятиях 161 01:40:11,400 --> 01:40:24,500 группы воспринимается здесь как вольность 11 56 да меня я 162 01:40:24,500 --> 01:40:33,400 все номера получил наизусть соединили. 163 01:40:35,600 --> 01:40:46,400 Алло друзья из Франции Увидимся вечером вы Виктор Рыбак понял 164 01:40:57,100 --> 01:41:09,800 город будто мертвый хотела сказать Я уже давно думаю, со 165 01:41:09,800 --> 01:41:10,200 дня приезда. 166 01:41:12,200 --> 01:41:25,800 может ну есть одна идея Я хочу написать рассказ очерк рассказать 167 01:41:25,800 --> 01:41:30,400 про нашу поездку, как хорошая идея. 168 01:41:31,000 --> 01:41:36,600 Ну а ты Потом проверишь для публикации в издании. 169 01:41:37,800 --> 01:41:40,400 Интересно как думаешь? 170 01:42:07,400 --> 01:42:28,700 Можно сесть неопасные здесь говорить нас прослушивает прослушивают 171 01:42:28,700 --> 01:42:33,900 Да вполне И что мне бояться нечего Ты можешь увидеться хоть 172 01:42:33,900 --> 01:42:42,700 сейчас если боишься Извините извиняйся Не за что извиняться 173 01:42:42,700 --> 01:42:43,900 Ни тебе ни мне. 174 01:42:44,200 --> 01:43:01,700 понял понял Мы привезли вам книгу по физике или карты и шоколад 175 01:43:01,700 --> 01:43:25,700 от нас подарок спасибо ривка здесь в Ашкелоне кто рифка жена 176 01:43:27,200 --> 01:43:39,700 а ещё Иван наш сын они в Ашкелоне давно 10 лет они уехали, 177 01:43:39,700 --> 01:43:43,100 а мне отказали. 178 01:43:46,500 --> 01:43:54,700 я была в Израиле летом могу вам рассказать на примере Барселоне 179 01:43:54,700 --> 01:44:07,500 это порт с одной стороны Виски с другой стороны море очень 180 01:44:07,500 --> 01:44:13,700 красивый курорт это город контрастов а политики говорят всё 181 01:44:13,700 --> 01:44:42,700 время все со всеми даже незнакомыми ухватит любовь жизнь 182 01:44:42,700 --> 01:44:53,900 нетороплива Надежда как нетерпеливо Пусть бьют часы приходит 183 01:44:53,900 --> 01:45:10,600 ночь Я остаюсь дни мчатся красиво а это кто брала да здесь 184 01:45:10,600 --> 01:45:17,900 ты выпил всё нельзя аллергия аллергия у меня аллергия на 185 01:45:17,900 --> 01:45:30,000 шоколад и такое бывает я был физиком раньше до подачи документов 186 01:45:30,000 --> 01:45:35,500 на выезд жену с сыном выпустили меня оставили эта душевная 187 01:45:35,500 --> 01:45:51,000 травма его Воспоминания письмо Ну я смотрю у тебя иногда 188 01:45:51,000 --> 01:46:02,300 Откуда ты по-русски так понимаешь учил в школе русскому меня 189 01:46:02,300 --> 01:46:09,300 учил дед затейник вроде вас он весельчак Как вы он родился 190 01:46:09,300 --> 01:46:20,600 во Львове и он в начале двадцатых приехал в Париж я был коммунистом 191 01:46:20,600 --> 01:46:25,300 он Нет он был слишком большим пессимистом ты не знаешь о 192 01:46:25,300 --> 01:46:49,000 чём ты говоришь А я вот был коммунистом они наверняка знают 193 01:46:49,000 --> 01:46:57,700 что вы здесь вы серьёзно Конечно нет я могу пройти в туалет 194 01:47:10,600 --> 01:47:15,000 Слушай я это хочу передать тебе. 195 01:47:17,200 --> 01:47:20,700 Да тебе Сохрани его. 196 01:47:24,700 --> 01:47:30,100 нет-нет-нет, нет-нет-нет, не очень хорошая мысль увезти это 197 01:47:30,100 --> 01:47:37,200 из России если меня поймают посадят в тюрьму А ты постарайся 198 01:47:37,200 --> 01:47:53,300 чтобы тебя не поймали Хорошо я на тебя рассчитываю СССР это 199 01:47:53,300 --> 01:47:56,900 как любой тоталитаризм столько глупости больше глупости, 200 01:47:56,900 --> 01:47:57,500 чем ужасы. 201 01:48:00,800 --> 01:48:55,900 что он тебе рассказывал монетку оставил Смывайся Что такое 202 01:48:57,000 --> 01:50:35,800 поехали позная поехали фольклорный Вечер удался несмотря 203 01:50:35,800 --> 01:51:02,400 на ваше отсутствие потанцуем Привет я провёл прекрасный вечер 204 01:51:04,200 --> 01:52:21,600 а вы что делали ничего особенного Алло мы хотим задать Вам 205 01:52:21,600 --> 01:52:22,000 несколько вопросов. 206 01:52:24,000 --> 01:52:31,800 Вы меня слышите, Тогда до встречи, До встречи. 207 01:52:31,800 --> 01:52:47,000 Откройте дверь господин такой вечер. 208 01:52:52,500 --> 01:53:09,100 не думал что ты купишь ся Я могу зайти надо поговорить не 209 01:53:09,100 --> 01:53:20,800 утруждайся двигать сама откроется что это мой праздник да 210 01:53:20,800 --> 01:53:52,800 по поводу ареста Виктора Я на щелкала куча фотографий наливай 211 01:53:52,800 --> 01:54:07,800 Давай чтобы всё у тебя получилось шутки у тебя дурацкие но 212 01:54:07,800 --> 01:54:14,700 всю ночь напролёт до зари Я читаю стихи проституткам и с 213 01:54:14,700 --> 01:54:21,900 бандюгами жарю спирт сердце бьется все чаще и чаще ты знаешь 214 01:54:21,900 --> 01:54:30,700 что Виктор переставали что-нибудь нашли такого ещё ничего 215 01:54:30,700 --> 01:54:37,300 не знаю ты видишь вот это жиром хочешь выйти за свои мигрени 216 01:54:37,300 --> 01:54:46,600 давайте я ещё здесь побуду загнутый всё дровах превосходно 217 01:54:46,600 --> 01:54:56,800 Давидом Садам из Парижа Привет пожаром берковича из Парижа 218 01:54:58,000 --> 01:55:07,700 Привет когда приехал 3 дня назад всё в порядке привезли Вере 219 01:55:07,700 --> 01:55:09,900 учебники по ивриту и ручки. 220 01:55:10,700 --> 01:55:18,500 вы сфотографировали арест Виктора Вера сказала мне знаешь 221 01:55:18,500 --> 01:55:31,600 что бывает за это А если бы тебя арестовали арестовали Не 222 01:55:31,600 --> 01:55:37,900 волнуйся мы снова подойди в конце концов ты уедешь когда-нибудь 223 01:55:37,900 --> 01:55:44,900 все встретимся в Израиле мечты во Франции антисемитизм возрождается 224 01:55:44,900 --> 01:55:50,100 из пепла ассимиляции работает евреи это видит это пустые 225 01:55:50,100 --> 01:55:56,100 слова антисемитизм возрождается во Франции вы это правда 226 01:55:56,100 --> 01:56:03,000 я называю это пропагандой ну да Опять этот культ мученика 227 01:56:03,000 --> 01:56:08,800 если тебя не преследуют значит и не еврей тогда Ну хорошо 228 01:56:09,600 --> 01:56:16,400 а зачем же ты тогда сюда приехал Посмотри на этих ребят верующих 229 01:56:16,400 --> 01:56:21,400 ивриту Хотя это здесь запрещено ты не знаешь но в них тут 230 01:56:21,400 --> 01:56:28,300 пальто надето Я почему они готовятся к лагерям зачем тогда 231 01:56:28,300 --> 01:56:33,200 посылать сюда таких придурков как я объясню чтобы рассказывать 232 01:56:33,200 --> 01:56:39,100 эти матка в Израиле ты хочешь знать Зачем Израиль отели для 233 01:56:39,100 --> 01:56:46,800 визы цель Америка вот эта стратегия, Помоги мне, пожалуйста, 234 01:56:46,800 --> 01:57:04,800 он вообще ни слова по-английски в этом году не холодно приятно 235 01:57:04,800 --> 01:57:12,400 Ты часто здесь бываешь точно каждый год год уже 10 лет что 236 01:57:12,400 --> 01:57:17,700 делаешь желающему ехать на ложевой родственные связи если 237 01:57:17,700 --> 01:57:25,600 их нет придумываем только так уезжает или через Enigma Я 238 01:57:25,600 --> 01:57:40,500 на русский теперь развод и женюсь на тебе Я сказал, что ты 239 01:57:40,500 --> 01:58:41,600 Патриот Ты чего сидишь в темноте всё в порядке знаешь что 240 01:58:41,600 --> 01:58:50,200 уже за полночь на меня никто не видел такая история мы были 241 01:58:50,200 --> 01:58:56,400 у Виктора с Давидом надо было найти одну вещь дневник перерыли 242 01:58:56,400 --> 01:59:06,400 весь дом наверное КГБ забрала Фотографировала всё это прекрасно 243 01:59:06,400 --> 01:59:17,200 может возьмёт Еврейской трибуна ты считаешь что спасаешь 244 01:59:17,200 --> 01:59:22,500 мир Ты хоть знаешь зачем тебе сюда прислали Нет я же безмозглый 245 01:59:22,500 --> 01:59:28,200 Идиотка А я скажу мы лишь пешки и нами манипулируют с меня 246 01:59:28,200 --> 01:59:34,100 достаточно наигрались дальше Вы сами это всерьёз что случилось 247 01:59:34,100 --> 01:59:39,800 Мы приехали сюда чтобы людям помочь пока что мы рассказываем 248 01:59:39,800 --> 01:59:43,500 как ты провела свои каникулы Я не очень-то уверен что этим 249 01:59:43,500 --> 01:59:55,000 людям нужна помощь такого рода Ты просто меня ревнуешь. 250 02:00:04,000 --> 02:00:15,800 это пройдёт Не злись через 3 дня вернемся в Париж и Всё забудется 251 02:00:21,000 --> 02:00:22,700 Я тебя люблю, как брата. 252 02:00:53,600 --> 02:01:32,600 жду тебя засели сейчас на друг Виктора Как тебе мой новый 253 02:01:32,600 --> 02:01:45,300 шарфик выйду один ты куда Пойду повешусь. 254 02:02:00,100 --> 02:02:18,400 красное чёрное платье чёрные платья красное платье а вы все-таки 255 02:02:18,400 --> 02:02:25,600 надели чёрное платье Плохо она лучше чем Красная милая спасибо 256 02:02:41,500 --> 02:03:16,900 Привет Здравствуй ты меня не узнал проходи садись мне много 257 02:03:16,900 --> 02:03:28,800 паникале завтра буду ответа последней репетиции О ну забыл, 258 02:03:28,800 --> 02:03:40,700 Ну что нового уже выпустили? 259 02:03:41,900 --> 02:03:49,800 так быстро нервничай за ней хватает всех без разбора Ну как 260 02:03:49,800 --> 02:03:50,200 у тебя дела? 261 02:03:50,200 --> 02:03:51,900 Ты неважно выглядишь. 262 02:03:53,000 --> 02:04:15,700 я Да нет всё в порядке Ты прочитал не заинтересовала меня 263 02:04:15,700 --> 02:04:35,600 не просили читать тебе нужно разрешение хач принесёшь мне 264 02:04:35,600 --> 02:04:52,800 его перед отъездом понял что это кровь Виктор твой дядя Новатэк 265 02:04:52,800 --> 02:05:12,000 Волгоград А ты ему нравишься садись Давай садись ну что Ты 266 02:05:12,000 --> 02:05:12,600 пришёл один. 267 02:05:15,700 --> 02:05:28,500 король красивое Это она тебя так Давай снимай рубашку. 268 02:05:29,200 --> 02:05:32,800 Ну же Раздевайся дам тебе другую рубашку. 269 02:05:44,000 --> 02:07:08,000 сладко тебя любят комары да не бойся Антон ты красивый а 270 02:07:08,000 --> 02:07:16,300 король что король Ты любишь её то что она моя Кузина И что 271 02:07:16,300 --> 02:07:23,200 все мы немного кузены что же тогда нужно открыть общий генофонд, 272 02:07:23,200 --> 02:07:33,200 Что ты думаешь про всех евреев, которые живут в Израиле хотелось 273 02:07:33,200 --> 02:07:54,500 бы жить в Израиле мне нет слишком много комаров Почему ты 274 02:07:54,500 --> 02:08:06,800 издеваешься? Я не издеваюсь ты ничего не понимаешь я здесь 275 02:08:06,800 --> 02:08:17,300 гибну я гибну А тебе наплевать Женись на мне забери меня 276 02:08:17,300 --> 02:09:15,600 отсюда. стой нет стоит странно он на нас смотрит чтобы тебя 277 02:09:15,600 --> 02:09:34,100 Ты что за мной погнался что ты здесь делаешь Я жду тебя. 278 02:09:35,500 --> 02:09:42,900 а ну иди сюда Что такие нервы а Ну вали отсюда в отель я 279 02:09:42,900 --> 02:09:49,800 не знаю как доехать до отеля и деньги у меня кончились Вы 280 02:09:49,800 --> 02:09:54,300 каждый день встречаетесь на кого работаете на американцев 281 02:09:54,300 --> 02:10:03,400 Алло друзья из Франции давно следишь за нами просто подслушал 282 02:10:03,400 --> 02:10:10,200 тебе чего-то не хватает друзей Мне просто скучно Мне тоже 283 02:10:10,200 --> 02:10:15,800 ничем помочь не могу Неужели Кому ты звонишь если у тебя 284 02:10:15,800 --> 02:10:26,600 нет друзей а Рыбак разве не твой друг этот Виктор Рыбак жив 285 02:10:26,600 --> 02:10:42,900 или уже умер Где ты это взял выпала из старой куртки в холле 286 02:10:42,900 --> 02:10:49,300 отеля Почему раньше не принёс я хотел снова стал читать и 287 02:10:49,300 --> 02:11:49,900 улегся, он пишет Правда А что ты хочешь Кто вы такие Антон 288 02:11:49,900 --> 02:11:51,300 эй 289 02:12:29,100 --> 02:12:39,900 13 марта первые дни первые заботы бритье головы лица санитары 290 02:12:39,900 --> 02:12:46,300 уголовники на Мне они срывают свою злобу мои безволосый яйца 291 02:12:46,300 --> 02:12:56,000 их очень забавляет я восьмилетний старик 31 марта 31 Март 292 02:12:56,000 --> 02:13:02,400 стихи убийцы параноики стихи убийцы параноики рефка моя новая 293 02:13:02,400 --> 02:13:07,600 резиденция люкс для врагов и народа психиатр улыбается при 294 02:13:07,600 --> 02:13:11,000 больной только больной захочет бежать из Советского района 295 02:13:12,100 --> 02:13:15,900 откажешься от выезда означает вылечился вернешь себе дом 296 02:13:15,900 --> 02:13:26,300 работа А как же жена и сын придётся 3:00 1 января Они убили 297 02:13:26,300 --> 02:13:27,900 Олега закололи соль по венам. 298 02:13:28,900 --> 02:13:34,500 он выл от боли три дня я всё нарисовал санитары не пришли 299 02:13:34,500 --> 02:13:40,300 он умер сегодня утром официально суицид он был физиком как 300 02:13:40,300 --> 02:13:49,100 я 18 февраля Пономарев убил жену. 301 02:13:50,300 --> 02:13:56,200 настоящий сумасшедший всё время смеются Я надел ему на голову 302 02:13:56,200 --> 02:14:01,100 ночной горшок я бил его чтобы он мог но когда он умолк Я 303 02:14:01,100 --> 02:14:05,300 продолжал его бить я бы не остановился даже если бы он умер 304 02:14:06,800 --> 02:14:11,800 мне сделали укол чтобы я заснул но едва не уйдут я за кормлю 305 02:14:11,800 --> 02:14:26,800 его Деймон 21 апреля Я сплю драчу и сплю моя милая рифка 306 02:14:26,800 --> 02:14:32,000 мой цветок молюсь чтобы увидеть тебя вновь В этом синем платье 307 02:14:39,800 --> 02:14:47,900 21 июня проснулся ночью я забыл твоё лицо забыл твои груди 308 02:14:47,900 --> 02:14:56,400 твои нежные ягодицы твой силуэт раз твоё имя стерто Я молил 309 02:14:56,400 --> 02:15:02,000 Бога чтобы он вернул мне тебя он тебя не нашёл я потёр свой 310 02:15:02,000 --> 02:15:08,800 член Он не встал и подумалось я умер раз тебя нет в моих 311 02:15:08,800 --> 02:15:39,600 домах не понимаю не понимаю, почему она не вернулась, наверное, 312 02:15:39,600 --> 02:15:45,200 что-то случилось в Одессе можно из-за гулять она с Антоном 313 02:15:46,400 --> 02:15:51,800 стенка играл на гитаре Ну хватит. 314 02:15:52,600 --> 02:16:01,600 только ради тебя вы мне оба надоели один тут собрался умирать 315 02:16:01,600 --> 02:16:06,900 во второй двоюродная сестра из головы не идёт история всех 316 02:16:06,900 --> 02:16:12,800 патриархов все патриархи на своих сестрах женаты уже они 317 02:16:12,800 --> 02:16:18,800 все были многоженцы Ты же не многоженец ещё это наверное 318 02:16:18,800 --> 02:16:23,800 Давид Скажи ему, пусть подождёт хорошо? 319 02:16:43,200 --> 02:17:03,600 я прочел это как-то это по-дурацки не знаю но я вас благодарю 320 02:17:06,400 --> 02:17:09,000 Я рад, что ты прочитала. 321 02:17:10,500 --> 02:17:15,800 я этот держи написал она ничего этого не знает Они хотят 322 02:17:15,800 --> 02:17:19,800 это публиковать чтобы нажать понимаешь чтобы меня выпустили 323 02:17:19,800 --> 02:17:26,500 они правы не хочу физика всё равно не пускает почему бы это 324 02:17:26,500 --> 02:17:33,000 не опубликовать не хочу я не хочу Я для неё это писал там 325 02:17:33,000 --> 02:17:40,300 много таких записей ты сам читал моя жизнь по-любому кончена 326 02:17:40,300 --> 02:17:45,600 и здесь родился здесь умру Это всё, что после меня останется. 327 02:17:49,000 --> 02:17:51,400 Это только для рефки. 328 02:17:56,100 --> 02:17:57,600 Я отвезу хотите. 329 02:18:12,900 --> 02:18:26,200 передай что эти десять лет я ты Только ради неё Ну ты в моём 330 02:18:26,200 --> 02:18:27,500 сердце, как сын останешься. 331 02:18:38,300 --> 02:18:43,300 подожди Послушай я тебе расскажу как пройти таможню надолго 332 02:18:43,300 --> 02:18:58,400 уезжаешь на полгода что тебе попрощаться мои выезжаем завтра 333 02:18:58,400 --> 02:19:05,000 багаж упаковал Смотри не возьми лишнего лишний вес может 334 02:19:05,000 --> 02:19:12,600 дорого стоить не понимаю смотри сам пока я думаю что становлюсь 335 02:19:12,600 --> 02:19:16,900 антисемитом растешь на глазах да перестаньте же Давид заходи 336 02:19:16,900 --> 02:19:24,600 он тебя ждёт держи Это тебе вытяжением не за то что ты ночью 337 02:19:24,600 --> 02:20:39,800 сбежал давай уходи ботинки жру сердишься прошу не надо что-то 338 02:20:39,800 --> 02:20:52,700 делала Где была сейчас развлекалась Антоном Да Неужели трудно 339 02:20:52,700 --> 02:20:56,300 собрать Чёрт бы тебя побрал не хочу давай что-нибудь правдивое 340 02:20:56,300 --> 02:21:04,300 И что тогда ты меня задушишь Нет я слишком хочу тебя. 341 02:22:42,200 --> 02:22:44,400 Мне нравится твоя кожа. 342 02:22:45,600 --> 02:22:54,000 нравится твой запах каждую ночь он мне дал не спать честно 343 02:22:54,000 --> 02:23:24,900 Ну конечно что я сожалеешь издеваешься Что ты делаешь, Что 344 02:23:24,900 --> 02:23:53,600 ты задумал, что это дневник Виктора так это даёт его искал 345 02:23:53,600 --> 02:23:58,500 но Давида он мне отдаст Виктор против публикации он хочет 346 02:23:58,500 --> 02:24:03,700 чтобы я отвез это диникеева жене Это для неё я его прочел 347 02:24:03,700 --> 02:24:09,500 великолепно куда он у тебя он сам мне его отдал Ну когда 348 02:24:09,500 --> 02:24:18,300 дома и Что в дневнике что ты не повезешь его это запрещено 349 02:24:18,300 --> 02:24:26,800 спятил вспомни как тебя обыскивали при въезде друзья, мои, 350 02:24:26,800 --> 02:24:33,900 дорогие друзья всё хорошее всегда заканчивается Надеюсь путешествие 351 02:24:33,900 --> 02:24:39,000 Вам понравилось и вы возвращаетесь с чудными впечатлениями 352 02:24:39,000 --> 02:24:45,800 а также я надеюсь вы развили некоторые предрассудки Иначе 353 02:24:45,800 --> 02:25:06,800 зачем это всё народами за дружбу спасибо за дружба Леон Леон 354 02:25:06,800 --> 02:25:15,600 фото на память Нет я не хочу жеромом хорошо? 355 02:25:20,000 --> 02:25:53,100 так вот так прекрасна жиром умеет улыбаться король Эй Кароль 356 02:25:53,100 --> 02:25:56,200 ты там Подожди 5 секунд. 357 02:25:59,900 --> 02:26:01,200 Считай до 5. 358 02:26:08,900 --> 02:26:46,300 раз-два-три-четыре-пять я тебя люблю а ты меня любишь я становлюсь 359 02:26:46,300 --> 02:27:14,500 Я люблю тебя Я тебе не верю больше всего населения паспорт 360 02:27:20,500 --> 02:28:19,100 багаж курить запрещено откуда снимает свою снимай рубашку 361 02:28:19,100 --> 02:28:38,600 рубашку снимает быстрее говорю ещё быстрее что ты такого 362 02:28:38,600 --> 02:28:55,300 пола ну-ка подними что издеваешься над нами что это за ерунда 363 02:29:46,800 --> 02:29:50,900 Надо было дать мне. 364 02:29:52,500 --> 02:30:57,300 я несовершеннолетний я бы не обыскивали его посадят Ну как 365 02:30:57,700 --> 02:30:59,900 Давай сюда Нет спасибо. 366 02:31:01,400 --> 02:31:07,400 Сочувствую Мы каждый день звонили посольство русские были 367 02:31:07,400 --> 02:31:14,400 в бешенстве из-за того что вот так поэтому тебя держали в 368 02:31:14,400 --> 02:31:21,900 итоге всё утихло само собой Где денег с король Она летит 369 02:31:21,900 --> 02:31:32,400 с ним в Израиле смотри эта статья в нью-йорк таймс другая 370 02:31:32,400 --> 02:31:36,800 в журнале Time через месяц выйдет книга если этого не выпустят 371 02:31:38,100 --> 02:31:49,200 Маришка она прочла согласна она больная не прочтет А что 372 02:31:49,200 --> 02:32:04,800 с ней у неё коллектор он знает, Нет Зачем всё это было затевать, 373 02:32:04,800 --> 02:32:13,600 что будет делать M1 Хотя тебе это не волнует, результат ещё 374 02:32:13,600 --> 02:32:20,600 один еврей в Израиле Да ещё один и его не буду преследовать. 375 02:32:21,900 --> 02:32:27,300 Найди Аню тебя дневник Виктора убрали А ты бы сейчас сидел 376 02:32:27,300 --> 02:32:57,300 благодари король жрём это король она ждёт Он спит вечером 377 02:32:57,300 --> 02:33:03,000 вечером всю ночь не спала да Поэтому да страшного Новалис 378 02:33:03,000 --> 02:33:26,800 Ну всё позади передам целую Почему ты не хочешь поговорить 379 02:33:26,800 --> 02:33:27,300 с ней? 380 02:33:27,300 --> 02:33:31,200 Она тоже переживала звонила каждый день. 381 02:33:38,300 --> 02:33:57,400 что у тебя за каракули нужно будешь публиковать Не буду я 382 02:33:57,400 --> 02:34:10,600 ничего публиковать Ты прочтёшь я прочитал моя тронуто А какое 383 02:34:10,600 --> 02:34:24,500 будет название дневник придурка хорошее название Боже ну 384 02:34:24,500 --> 02:34:33,300 и вид у тебя когда ты улыбаешься это опять она иди поговорим 385 02:34:44,100 --> 02:35:25,700 прошло 10 лет Алло привет Да Да я не спала всю ночь. 386 02:35:28,300 --> 02:35:35,500 Я думала ты отправляешь его в Берлин Я бы хотела туда. 387 02:35:38,100 --> 02:35:40,700 Да но у меня сын на этой неделе. 388 02:35:49,600 --> 02:36:00,800 не спишь Мне снилось путешествие. 389 02:36:01,400 --> 02:36:20,200 со мной лжец обманщик лжец мне снился аэропорт мы летели 390 02:36:20,200 --> 02:36:32,300 на юг и во время посадки Мы оба залезли в чемоданы знаешь, 391 02:36:32,300 --> 02:36:41,400 мне звонили из Израиля поедем вместе или опять только ты 392 02:36:45,400 --> 02:36:46,700 Я без тебя скучаю. 393 02:36:56,600 --> 02:37:13,700 до сих пор не верится кажется это мистификация Я только что 394 02:37:13,700 --> 02:37:33,600 говорил с Иваном он застрял в Монреале не приедет жаль Здравствуйте 395 02:37:33,600 --> 02:37:38,900 друзья я хочу вам сказать несколько слов давно праздника 396 02:37:38,900 --> 02:37:45,400 и я рада что вы все смогли прийти я с трудом уговорила Виктора 397 02:37:45,400 --> 02:37:50,900 отпраздновать день рождения он считает что что День рождения 398 02:37:50,900 --> 02:38:10,700 это изобретение капиталистов Я хочу сказать несколько слов 399 02:38:10,700 --> 02:38:18,800 авиктори я познакомилась с Виктором 10 лет назад я приезжала 400 02:38:18,800 --> 02:38:26,200 на каникулы в СССР он был Без семьи совсем один не нужен 401 02:38:26,200 --> 02:38:31,800 этой стране но СССР уже не существует и теперь его друзья 402 02:38:31,800 --> 02:38:37,900 здесь и во всём мире они свободны Да встречи с Виктором и 403 02:38:37,900 --> 02:38:39,200 его женой гифкой. 404 02:38:39,200 --> 02:38:41,700 Я встретилась с ней перед самой смертью. 405 02:38:42,800 --> 02:38:54,700 я я я не представляла что такое свобода Итак за тебя Виктор 406 02:38:54,700 --> 02:39:15,200 за здоровье Я расскажу вам притчу лежат Двое в больнице в 407 02:39:15,200 --> 02:39:21,800 одной палате один прикован к постели лежит у стены а второй 408 02:39:21,800 --> 02:39:27,400 около окна целыми днями смотрит в окно и рассказывает первому 409 02:39:27,400 --> 02:39:32,300 о том чего тот не видит Ну во всех подробностях какой двор 410 02:39:32,300 --> 02:39:37,300 больничный красивый медсёстры молоденькие вставляют лицо 411 02:39:37,300 --> 02:39:43,500 Солнцу бегают в одних халате как без белья под дождём тамрико 412 02:39:43,500 --> 02:39:49,700 вдали Дети купаются брызгаются и первой его закрытыми глазами 413 02:39:49,700 --> 02:39:56,200 вся его жизнь теперь только ради этих мгновений И вот однажды 414 02:39:56,200 --> 02:40:03,000 тот который лежал около окна умер первый тут же просится 415 02:40:03,000 --> 02:40:09,300 на его место хочется заглянуть в это заветное окно и полюбоваться 416 02:40:09,300 --> 02:40:18,100 видом И что же он там видит сианну огромную чёрную грязную 417 02:40:18,100 --> 02:40:24,300 стену в конечном итоге единственная Свобода которая у нас 418 02:40:24,300 --> 02:40:46,600 есть это свобода выбора кровати у двери или окна пойдём поздороваемся 419 02:40:46,600 --> 02:41:05,100 надо 1 я пойду спасибо, не ожидал встретить тебя Я тебя прекрасно 420 02:41:05,100 --> 02:41:20,200 выглядишь И ты что-то не так немного погода удручает но кондиционер 421 02:41:20,200 --> 02:41:24,100 вроде справляется с этим прохладнее чем на улице а недорого 422 02:41:24,100 --> 02:42:21,000 пока я могу себе позволить виниловый Непара пока-пока Это 423 02:42:21,000 --> 02:42:22,800 всё, что у вас есть сказать После стольких лет. 424 02:42:24,100 --> 02:42:39,900 вы смотрите на меня Я так рад что ты приехал здесь тебя ждут 425 02:42:39,900 --> 02:42:55,100 жиром давай-давай Я есть хочу И кто почему с двоюродным братом 426 02:42:55,100 --> 02:43:17,100 Антуан сын король Да Казань Сколько тебе лет 9 половиной 427 02:43:17,100 --> 02:43:35,700 почти? хороший вышел вечер возможно но по мне так очень мило 428 02:43:35,700 --> 02:43:40,600 глисты надоели Мог бы и держаться. 429 02:43:40,600 --> 02:43:43,900 Мы все старались, чтобы было весело празднично. 430 02:43:43,900 --> 02:43:49,600 Мне понравилось и бегай. 431 02:43:49,600 --> 02:44:02,700 Спасибо мальчик Антон Антон И что Только не говори, что я 432 02:44:02,700 --> 02:44:03,700 сказал что-то новое. 433 02:44:07,900 --> 02:44:22,100 Ты ошибаешься нет Антона инио Давида повернитесь, оба семейные 434 02:44:22,100 --> 02:44:53,600 фотография нужен улыбка, Я загляну Короче я же не идиот. 435 02:45:01,200 --> 02:45:02,600 У него твоя улыбка. 436 02:45:04,800 --> 02:45:15,100 этого не может быть когда кинула сразу же почему промолчала 437 02:45:15,100 --> 02:45:24,500 не смогла я бы мог об этом не узнать а твой сын тоже не знает 438 02:45:26,800 --> 02:45:56,900 Ты ему тоже соберёшь это тайна только мы Иди ко мне. 439 02:46:12,400 --> 02:46:20,900 ты меня бросила, Почему Я не бросал, Я с тобой живу с тобой. 440 02:46:20,900 --> 02:46:22,100 Смотрю когда зайдёшь. 441 02:46:29,000 --> 02:46:48,900 ты сказал Вере что мы женаты навеки Мама ты где сейчас будем 442 02:46:48,900 --> 02:47:26,800 задавать встречи Давай потом, Ну как вы знакомы Виктор сказал, 443 02:47:26,800 --> 02:47:33,600 что я могу Подожди встречи, наверное туда. 444 02:47:37,800 --> 02:47:51,300 наверху Подожди меня ну как жизнь пойду-ка я апреля gallucci 445 02:48:06,200 --> 02:48:17,600 а где мама может занята Мне кажется что она сердится хотела 446 02:48:17,600 --> 02:48:34,600 чтобы вечер получился мой сын Иван Он вообще никогда не приезжает 447 02:48:35,500 --> 02:48:41,100 за последние десять лет видел его только 2 Так что если бы 448 02:48:41,100 --> 02:49:37,000 не она мама фильм дублирован на студии бакборт Cinema по 449 02:49:37,000 --> 02:49:41,900 заказу творческого производственного объединения рок в 2014 450 02:49:41,900 --> 02:49:47,700 году режиссер дубляжа Светлана Климович режиссёр перезаписи 451 02:49:47,700 --> 02:49:52,500 Вячеслав Иванов звукорежиссер перезаписи Даниил просто лупов 452 02:49:52,500 --> 02:49:57,900 перевод Валерий Кислов Сергей Афонин автор синхронного текста 453 02:49:57,900 --> 02:50:04,200 Вячеслав Иванов роли дублировали Вадим Прохоров Аделина Червякова 454 02:50:04,200 --> 02:50:10,800 Сергей куприянов стрелков Наталья дороничева Станислав войнич 455 02:50:10,800 --> 02:50:16,700 Юлия Рудина Сергей Дьячков Светлана шейченко Игорь Сергеев 57523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.