All language subtitles for Walk into Your Memory EP10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,160 --> 00:00:14,826 ♪ Love ♪ 2 00:00:15,400 --> 00:00:17,877 ♪ right now ♪ 3 00:00:18,127 --> 00:00:20,095 ♪ Memory life ♪ 4 00:00:20,640 --> 00:00:23,959 ♪ Because of you change as scheduled ♪ 5 00:00:24,068 --> 00:00:25,886 ♪ Memory ♪ 6 00:00:26,320 --> 00:00:28,958 ♪ once opened ♪ 7 00:00:29,213 --> 00:00:30,848 ♪ it wanders ♪ 8 00:00:30,990 --> 00:00:32,013 ♪ at ♪ 9 00:00:32,160 --> 00:00:34,843 ♪ the original that hasn't been seen for a long time ♪ 10 00:00:35,040 --> 00:00:36,992 ♪ Don't cover ♪ 11 00:00:37,360 --> 00:00:39,845 ♪ Don't have to change ♪ 12 00:00:40,671 --> 00:00:41,996 ♪ You will understand ♪ 13 00:00:42,169 --> 00:00:45,636 ♪ Just have to keep out of the affair now ♪ 14 00:00:45,886 --> 00:00:47,466 ♪ Like the competition ♪ 15 00:00:48,280 --> 00:00:50,439 ♪ There is no waiting ♪ 16 00:00:51,705 --> 00:00:54,356 ♪ Let it go when it's time to let go ♪ 17 00:00:54,440 --> 00:00:56,758 ♪ Love with full force ♪ 18 00:00:57,133 --> 00:00:58,427 ♪ light and easy ♪ 19 00:00:58,600 --> 00:01:02,012 ♪ unrestrained defeats anxiousness ♪ 20 00:01:02,569 --> 00:01:05,149 ♪ with delicious food in living ♪ 21 00:01:05,350 --> 00:01:07,794 ♪ should be glad and happy ♪ 22 00:01:08,000 --> 00:01:09,631 ♪ Up and down left to right ♪ 23 00:01:09,807 --> 00:01:13,087 ♪ front and back are controlled by love ♪ 24 00:01:13,240 --> 00:01:14,720 ♪ Happiness ♪ 25 00:01:14,880 --> 00:01:16,213 ♪ at speed of 100 miles ♪ 26 00:01:16,400 --> 00:01:18,560 ♪ just like the God ♪ 27 00:01:18,840 --> 00:01:20,213 ♪ Up and down left to right ♪ 28 00:01:20,360 --> 00:01:23,760 ♪ front and back are controlled by love ♪ 29 00:01:24,040 --> 00:01:25,645 ♪ Happiness ♪ 30 00:01:25,800 --> 00:01:27,000 ♪ at speed of 100 miles ♪ 31 00:01:27,115 --> 00:01:29,939 ♪ just like the God ♪ 32 00:01:30,288 --> 00:01:34,835 [Walk into Your Memory] 33 00:01:55,050 --> 00:01:57,970 [Episode 10] 34 00:02:14,880 --> 00:02:15,680 Dig in. 35 00:02:17,840 --> 00:02:21,000 Are you sure these are edible? 36 00:02:22,160 --> 00:02:23,040 Head-chef. 37 00:02:23,720 --> 00:02:25,640 One should always be grateful. 38 00:02:26,040 --> 00:02:27,800 Because I have a heart of gold, 39 00:02:27,920 --> 00:02:29,590 seeing that you are hurt and have no dinner served, 40 00:02:29,590 --> 00:02:31,280 I made these for you. 41 00:02:32,560 --> 00:02:34,960 And do you mind telling me how are they not edible? 42 00:02:35,920 --> 00:02:38,280 In the company of a gorgeous beauty like myself, 43 00:02:38,520 --> 00:02:40,200 everything will taste remarkable. 44 00:02:41,600 --> 00:02:44,040 Ms. Ma, please get this clear. 45 00:02:44,320 --> 00:02:46,600 Why am I injured and have no means to make dinner? 46 00:02:46,760 --> 00:02:48,400 You have calcium deficiency. 47 00:02:48,480 --> 00:02:49,680 You are not young any more, 48 00:02:49,920 --> 00:02:51,360 you should increase your calcium intake. 49 00:02:51,840 --> 00:02:52,760 Calcium deficiency? 50 00:02:53,040 --> 00:02:55,240 Who are you calling an old man? I am at my prime age! 51 00:02:56,920 --> 00:02:57,720 Look at yourself. 52 00:02:58,040 --> 00:02:59,720 Have you ever heard of any youngster... 53 00:02:59,800 --> 00:03:01,160 that says 'I am at my prime age'? 54 00:03:04,480 --> 00:03:06,160 It's getting late, shouldn't you go home? 55 00:03:09,280 --> 00:03:10,640 I am leaving anyway. 56 00:03:11,000 --> 00:03:12,560 I only dine with those... 57 00:03:12,560 --> 00:03:14,440 who have class and good look. 58 00:03:26,280 --> 00:03:27,720 Are these even foods? 59 00:03:56,800 --> 00:03:58,240 Why don't you try this on? 60 00:04:03,280 --> 00:04:04,320 Thank you, Aunty. 61 00:04:05,960 --> 00:04:08,200 You are finally getting some fashion sense. 62 00:04:08,360 --> 00:04:09,800 These clothes match well on you. 63 00:04:10,000 --> 00:04:11,720 Wear this to your next blind date. 64 00:04:11,960 --> 00:04:13,200 I am sure it will go well. 65 00:04:13,440 --> 00:04:14,280 Blind date? 66 00:04:14,440 --> 00:04:17,080 Yes, Aunty Wang's nephew is free two days later. 67 00:04:17,160 --> 00:04:18,520 I talked to her about this. 68 00:04:18,760 --> 00:04:19,720 The two of you can just... 69 00:04:20,480 --> 00:04:21,360 have lunch together. 70 00:04:21,360 --> 00:04:23,600 It's best if you go to a movie together. 71 00:04:23,720 --> 00:04:25,200 Take as much time as you need. 72 00:04:26,360 --> 00:04:27,760 Mother, I don't want to go. 73 00:04:27,760 --> 00:04:28,720 How about tomorrow? 74 00:04:28,960 --> 00:04:31,320 For you, another day alive is another day older. 75 00:04:32,040 --> 00:04:33,720 I am giving Aunty Wang a call. 76 00:04:35,520 --> 00:04:36,560 You are going on a blind date again? 77 00:04:38,630 --> 00:04:40,480 Don't forget, it's tomorrow night. 78 00:04:45,360 --> 00:04:49,200 Someone is going to have a heart-break again. 79 00:04:51,440 --> 00:04:53,640 Why haven't you told her about your relationship? 80 00:04:54,080 --> 00:04:54,600 I... 81 00:04:55,760 --> 00:04:57,760 I don't know how to start the conversation. 82 00:04:58,440 --> 00:05:00,400 How is that such a big deal? 83 00:05:00,400 --> 00:05:01,560 Just tell her the truth. 84 00:05:01,760 --> 00:05:03,240 It's not like Hao Qian is a lousy guy. 85 00:05:03,720 --> 00:05:05,360 She may sound nice, 86 00:05:05,360 --> 00:05:07,000 but she is actually very picky. 87 00:05:08,360 --> 00:05:09,240 Speaking of which, 88 00:05:09,320 --> 00:05:10,880 when are you showing Yi Ming Jun to everyone? 89 00:05:11,000 --> 00:05:12,400 Are you kidding me? 90 00:05:13,000 --> 00:05:14,440 If I take him home, 91 00:05:14,520 --> 00:05:17,120 my mother would be like a thirsty mosquito... 92 00:05:17,440 --> 00:05:18,160 and latch onto him. 93 00:05:18,800 --> 00:05:20,160 She will suck him dry. 94 00:05:20,840 --> 00:05:22,080 You care a lot about him. 95 00:05:22,440 --> 00:05:23,160 No. 96 00:05:30,400 --> 00:05:31,520 Angel? 97 00:05:32,000 --> 00:05:33,560 But... 98 00:05:34,000 --> 00:05:35,880 I am planning to live here while I am in the country. 99 00:05:37,200 --> 00:05:38,880 Why? You don't welcome me? 100 00:05:50,080 --> 00:05:52,640 I thought you are cured. 101 00:05:52,720 --> 00:05:54,760 Uncle Qi, prepare a room for her. 102 00:05:55,080 --> 00:05:56,640 -Yes. Mr. Long. -Rest well. 103 00:05:57,200 --> 00:05:58,440 Angel, rest well. 104 00:06:01,440 --> 00:06:02,440 Angel. 105 00:06:03,440 --> 00:06:04,440 This time, 106 00:06:04,880 --> 00:06:07,440 I want you to live in Hao Qian's house. 107 00:06:08,760 --> 00:06:11,040 This time, I want you... 108 00:06:11,040 --> 00:06:12,760 to win his heart over. 109 00:06:13,440 --> 00:06:14,400 Is that clear? 110 00:06:16,120 --> 00:06:18,200 What's going on? Why is she here? 111 00:06:18,800 --> 00:06:19,640 Seriously? 112 00:06:19,640 --> 00:06:21,360 Her whole family has been living in America for years. 113 00:06:21,360 --> 00:06:22,360 They never came back once. 114 00:06:22,760 --> 00:06:25,240 Their old house was sold a long time ago. 115 00:06:25,320 --> 00:06:26,760 Besides, she is here for you. 116 00:06:27,000 --> 00:06:28,000 Who else can she go to? 117 00:06:28,000 --> 00:06:29,120 I am doomed. 118 00:06:29,120 --> 00:06:30,920 I don't care, I am going back home tomorrow. 119 00:06:33,000 --> 00:06:34,840 You live like a freeloader in my house, 120 00:06:34,840 --> 00:06:35,680 I couldn't get rid of you. 121 00:06:35,800 --> 00:06:38,120 And now you are going home? Where is your conscience? 122 00:06:38,560 --> 00:06:40,360 Come on, brother. If I don't have a conscience, 123 00:06:40,360 --> 00:06:41,320 I would just go home tonight. 124 00:06:41,320 --> 00:06:43,440 You wouldn't get to yell at me now. 125 00:06:46,000 --> 00:06:47,800 When is she going back? 126 00:06:48,240 --> 00:06:49,280 How would I know? 127 00:06:49,640 --> 00:06:50,880 But judging by her momentum, 128 00:06:51,040 --> 00:06:53,200 she is not leaving any time soon. 129 00:06:54,880 --> 00:06:56,240 No, no, no. 130 00:06:56,320 --> 00:06:57,160 I can't allow this. 131 00:06:57,320 --> 00:06:59,720 I will be doomed if An Ning finds out about this. 132 00:07:01,200 --> 00:07:02,440 My goodness. 133 00:07:02,640 --> 00:07:04,640 The mighty Long Hao Qian is afraid of An Ning? 134 00:07:07,920 --> 00:07:09,160 I am not so great myself. 135 00:07:09,640 --> 00:07:11,200 I am going back to the Yi Group. 136 00:07:14,480 --> 00:07:16,320 I didn't get a chance to ask you. 137 00:07:16,800 --> 00:07:18,680 You are meeting your father in the America. 138 00:07:18,760 --> 00:07:22,200 Did he find out you never went to Canada for study? 139 00:07:22,200 --> 00:07:23,360 He gave me two choices. 140 00:07:23,720 --> 00:07:25,920 One, continue my study in Canada. 141 00:07:26,160 --> 00:07:27,600 Two, I can start working in the company. 142 00:07:28,160 --> 00:07:30,720 I have no choice. I am not interested in distant relationship. 143 00:07:30,800 --> 00:07:31,800 I have to come back. 144 00:07:32,880 --> 00:07:35,360 Your father tried everything, 145 00:07:35,480 --> 00:07:37,000 went through all means he had, 146 00:07:37,280 --> 00:07:38,680 but he could never get you to listen to him. 147 00:07:39,000 --> 00:07:42,120 But you are now bowing down to him because of Xia Tian? 148 00:07:43,000 --> 00:07:44,680 This is the noble love. 149 00:07:45,320 --> 00:07:46,240 Not bad. 150 00:07:47,920 --> 00:07:49,000 I am surprised too. 151 00:07:51,080 --> 00:07:52,760 How do I describe this feeling? 152 00:07:55,000 --> 00:07:56,120 Actually, 153 00:07:56,640 --> 00:07:58,520 I had a crush on other girls too. 154 00:08:00,480 --> 00:08:03,120 But it's not the same when I am in love with Xia Tian. 155 00:08:04,120 --> 00:08:05,320 I thought... 156 00:08:05,960 --> 00:08:08,040 all I need for a girlfriend is money. 157 00:08:08,720 --> 00:08:10,280 But when I am with Xia Tian, 158 00:08:10,480 --> 00:08:12,960 I feel like if money is the only thing I can give her, 159 00:08:13,440 --> 00:08:14,680 that will make me so useless. 160 00:08:16,000 --> 00:08:17,600 When I see her upset, 161 00:08:17,920 --> 00:08:19,320 I feel so worried. 162 00:08:19,600 --> 00:08:21,280 I would try everything I can to cheer her up. 163 00:08:21,720 --> 00:08:23,600 I want to be the responsible man she can rely on. 164 00:08:23,920 --> 00:08:25,040 I even imagined... 165 00:08:25,360 --> 00:08:26,880 that after we have kids, 166 00:08:27,120 --> 00:08:28,480 we could go on a trip as a family. 167 00:08:28,640 --> 00:08:30,960 We could be worried for our kids' homework, careers, 168 00:08:30,960 --> 00:08:32,160 and their families. 169 00:08:32,840 --> 00:08:35,200 Perhaps this is the difference between love and a crush. 170 00:08:38,000 --> 00:08:39,800 Do you feel the same for An Ning too? 171 00:08:40,920 --> 00:08:42,920 I never gave it so much thoughts. 172 00:08:44,400 --> 00:08:45,280 However... 173 00:08:45,880 --> 00:08:47,000 However what? 174 00:08:47,520 --> 00:08:49,520 Without An Ning in my life, 175 00:08:50,640 --> 00:08:51,760 it would feel like... 176 00:08:52,480 --> 00:08:54,720 I am being abandoned by the whole world. 177 00:08:56,670 --> 00:08:58,150 Spare me the mushy talks. 178 00:08:58,720 --> 00:09:00,520 You brought this up first. 179 00:09:01,480 --> 00:09:03,270 Well, about Angel, 180 00:09:03,720 --> 00:09:04,680 what are you going to do? 181 00:09:04,760 --> 00:09:06,360 She is yours. 182 00:09:06,360 --> 00:09:08,000 -She is yours! -You are the one she likes. 183 00:09:09,360 --> 00:09:10,280 She is yours. 184 00:09:10,400 --> 00:09:11,160 Yours. 185 00:09:11,720 --> 00:09:12,720 She is all yours. 186 00:09:24,160 --> 00:09:26,160 We can leave together. I am going to Long Teng Hotel too. 187 00:09:26,800 --> 00:09:27,600 Long Teng Hotel? 188 00:09:28,120 --> 00:09:29,240 You never mentioned that before. 189 00:09:29,840 --> 00:09:31,160 I think there were some problems... 190 00:09:31,160 --> 00:09:32,920 with the reservation we had in the other hotel. 191 00:09:33,000 --> 00:09:34,520 So, we'll be in Long Teng Hotel for the filming session. 192 00:09:35,480 --> 00:09:36,400 Sure, you can come along. 193 00:09:37,360 --> 00:09:39,520 Don't forget the most important date ever. 194 00:09:41,400 --> 00:09:42,240 Understood. 195 00:09:42,240 --> 00:09:44,920 I heard the kid you are meeting is quite the outstanding type. 196 00:09:45,520 --> 00:09:46,640 Of course he is. 197 00:09:46,880 --> 00:09:48,720 He is working in an international corporation. 198 00:09:48,840 --> 00:09:50,080 He studied abroad. 199 00:09:50,160 --> 00:09:52,120 He has a great job... 200 00:09:52,120 --> 00:09:53,880 and a great personality too. 201 00:09:54,480 --> 00:09:56,040 So, why doesn't he have a girlfriend? 202 00:09:56,040 --> 00:09:57,360 Why would he need a blind date? 203 00:09:57,600 --> 00:09:58,520 Whatever it is, 204 00:09:58,800 --> 00:10:00,280 if the blind date today fails, 205 00:10:00,760 --> 00:10:01,840 don't ever come back again. 206 00:10:02,080 --> 00:10:02,360 Mum. 207 00:10:02,880 --> 00:10:04,600 You went through some hardships yourself. 208 00:10:04,600 --> 00:10:06,520 Why can't you just let it go? 209 00:10:06,800 --> 00:10:09,480 My marriage is the plan of fate. 210 00:10:09,640 --> 00:10:10,640 Don't be so worried. 211 00:10:10,920 --> 00:10:13,920 I hope fate won't let me wait for too long. 212 00:10:14,280 --> 00:10:15,360 Grandfather. 213 00:10:15,360 --> 00:10:16,280 Honey. 214 00:10:17,680 --> 00:10:18,960 I don't get it. 215 00:10:18,960 --> 00:10:20,240 I went through so much myself, 216 00:10:20,360 --> 00:10:22,680 why can't I get you a husband? 217 00:10:23,040 --> 00:10:24,360 You never succeeded in any blind dates. 218 00:10:25,280 --> 00:10:26,280 Don't be worried. 219 00:10:26,400 --> 00:10:27,640 Perhaps someday in the future, 220 00:10:27,640 --> 00:10:30,360 heaven might send forth a handsome guy... 221 00:10:30,360 --> 00:10:32,880 and he will beg for An Ning to be his wife. 222 00:10:33,560 --> 00:10:34,800 Enough about her. 223 00:10:34,800 --> 00:10:35,880 Your marriage... 224 00:10:35,960 --> 00:10:37,760 Xia Tian! We are late! 225 00:10:38,480 --> 00:10:40,000 -We have to go now! -I am not done yet, little rascal! 226 00:10:40,560 --> 00:10:42,360 She is getting more insolent by the day! 227 00:10:43,160 --> 00:10:44,040 Goodbye! 228 00:10:44,400 --> 00:10:45,680 Do you remember your lines? 229 00:10:46,160 --> 00:10:47,160 Fine, I get it. 230 00:10:47,160 --> 00:10:48,120 Stop nagging me. 231 00:10:48,120 --> 00:10:49,880 If you hadn't changed Xia Tian's filming set to Long Teng, 232 00:10:50,040 --> 00:10:51,040 I would never agree to help you. 233 00:10:56,360 --> 00:10:57,880 -Good morning. -Good morning. 234 00:10:57,880 --> 00:10:58,880 We have been expecting you. 235 00:10:58,880 --> 00:10:59,920 We have been waiting for you. 236 00:11:00,920 --> 00:11:02,400 -Come on. -Yes, let's go. 237 00:11:15,920 --> 00:11:16,680 Hao Qian. 238 00:11:16,680 --> 00:11:18,760 Have you moved out all the things yet? 239 00:11:19,680 --> 00:11:20,600 What 'things' may that be? 240 00:11:21,200 --> 00:11:23,360 Angel just came back and needed a place to stay. 241 00:11:23,440 --> 00:11:25,600 So, she is living in Hao Qian's house for now. 242 00:11:26,040 --> 00:11:26,840 To avoid any gossips, 243 00:11:26,840 --> 00:11:28,200 he moved out this morning. 244 00:11:28,200 --> 00:11:30,400 He will only go home after Angel went back to America. 245 00:11:31,000 --> 00:11:33,440 Is this your strategy? 246 00:11:33,640 --> 00:11:35,520 You will find out sooner or later. 247 00:11:35,640 --> 00:11:37,200 I might as well take the initiative. 248 00:11:38,320 --> 00:11:40,360 I don't like being on the passive side. 249 00:11:41,960 --> 00:11:42,880 What about you? 250 00:11:43,080 --> 00:11:45,080 Me? All the more reason for me to move out. 251 00:11:45,080 --> 00:11:46,360 I moved out this morning. 252 00:11:46,520 --> 00:11:47,480 I am living in the hotel as well. 253 00:11:47,640 --> 00:11:49,560 I can pay you a visit while you work. 254 00:11:58,280 --> 00:12:00,000 An Ning, someone is here for you. 255 00:12:00,480 --> 00:12:01,960 -Who is it? -I don't know, what are you making? 256 00:12:02,240 --> 00:12:03,200 Curry. 257 00:12:04,480 --> 00:12:05,800 Go on, the person is waiting. 258 00:12:05,800 --> 00:12:07,000 -Stir this for me. -Sure. 259 00:12:07,000 --> 00:12:07,920 Leave it to me. 260 00:12:08,840 --> 00:12:10,120 Ming, bring me a bowl. 261 00:12:21,440 --> 00:12:23,040 Hello, are you here for me? 262 00:12:24,120 --> 00:12:25,240 Madam wishes to speak with you. 263 00:12:26,240 --> 00:12:27,640 -Madam? -Yes. 264 00:12:56,200 --> 00:12:59,440 Long Hao Qian, I hate you! 265 00:13:00,360 --> 00:13:01,520 My girl! 266 00:13:03,280 --> 00:13:04,280 My girl! 267 00:13:05,200 --> 00:13:06,160 My girl! 268 00:13:07,760 --> 00:13:08,960 My girl! 269 00:13:15,320 --> 00:13:18,280 If I am really the culprit, 270 00:13:19,400 --> 00:13:22,640 will An Ning still choose to be with me? 271 00:13:27,800 --> 00:13:28,920 You must be An Ning. 272 00:13:31,280 --> 00:13:33,640 At last, we meet. 273 00:13:34,240 --> 00:13:37,240 I heard you are close to my son. 274 00:13:38,280 --> 00:13:41,680 My son has a heart full of curiosity. 275 00:13:42,080 --> 00:13:45,600 He will try to find answers to what he doesn't understand. 276 00:13:46,080 --> 00:13:49,000 It's just like when he is used to all the luxuries, 277 00:13:49,360 --> 00:13:51,200 he would choose to have something plain... 278 00:13:51,600 --> 00:13:53,040 and be content with it. 279 00:13:53,160 --> 00:13:54,400 But in the end, 280 00:13:54,400 --> 00:13:57,480 he will choose the best out of the rest. 281 00:13:57,800 --> 00:13:58,520 Right? 282 00:14:00,600 --> 00:14:03,360 I heard you have met Angel recently. 283 00:14:05,160 --> 00:14:06,640 I met her by chance once. 284 00:14:07,320 --> 00:14:10,760 I watched as she became the woman she is now. 285 00:14:11,400 --> 00:14:14,520 Hao Qian is stubborn and playful. 286 00:14:14,640 --> 00:14:16,280 There are even rumours that... 287 00:14:16,760 --> 00:14:18,840 he can't stand the touch of a woman. 288 00:14:19,800 --> 00:14:21,240 But I am his mother. 289 00:14:21,240 --> 00:14:22,760 I know him very well. 290 00:14:22,760 --> 00:14:26,560 I know how he feels for Angel. 291 00:14:28,840 --> 00:14:30,240 Do you really understand him that well? 292 00:14:32,280 --> 00:14:33,320 What do you mean? 293 00:14:33,320 --> 00:14:34,240 Do you really think... 294 00:14:34,560 --> 00:14:37,280 not being able to stand a woman's touch is a joke? 295 00:14:38,360 --> 00:14:39,360 Do you really think... 296 00:14:40,160 --> 00:14:42,800 he is stubborn and playful? 297 00:14:44,560 --> 00:14:46,920 I knew long ago he never got much love from his mother, 298 00:14:47,160 --> 00:14:50,320 but after meeting you, it's not that he didn't get much love, 299 00:14:51,400 --> 00:14:52,360 he never got any love from you. 300 00:14:52,840 --> 00:14:54,560 You may be his mother, 301 00:14:55,640 --> 00:14:57,160 but for the past 20 years, 302 00:14:57,160 --> 00:14:58,720 what have you done for your child? 303 00:14:59,120 --> 00:15:00,440 Have you made him a dinner? 304 00:15:00,600 --> 00:15:02,280 Have you washed his clothes for him? 305 00:15:02,440 --> 00:15:04,960 When he was burning up with fever, 306 00:15:04,960 --> 00:15:06,200 he was bedridden for weeks, 307 00:15:06,200 --> 00:15:07,360 did you even know? 308 00:15:07,480 --> 00:15:08,720 He works day and night... 309 00:15:08,720 --> 00:15:11,200 just to prove his worth to you. 310 00:15:11,360 --> 00:15:14,040 He had gastrointestinal haemorrhage, did you know that? 311 00:15:14,760 --> 00:15:16,480 His condition was so severe, 312 00:15:17,280 --> 00:15:19,040 yet you made it sound so lightly. 313 00:15:19,280 --> 00:15:20,800 All because he is stubborn? 314 00:15:20,800 --> 00:15:21,400 Enough! 315 00:15:22,600 --> 00:15:23,600 Who do you think you are? 316 00:15:23,760 --> 00:15:25,640 What right do you have to lecture me? 317 00:15:25,840 --> 00:15:26,400 Me? 318 00:15:27,720 --> 00:15:29,160 I made him dinner. 319 00:15:30,360 --> 00:15:32,760 He shared his pain and frustration with me. 320 00:15:33,920 --> 00:15:35,000 I even know... 321 00:15:35,320 --> 00:15:37,120 that when a woman touches him, 322 00:15:37,120 --> 00:15:38,280 he will start vomiting. 323 00:15:39,040 --> 00:15:40,880 For the past ten years, 324 00:15:41,440 --> 00:15:44,760 he was haunted by the same nightmare every night. 325 00:15:48,080 --> 00:15:49,200 His weakness, 326 00:15:50,360 --> 00:15:51,320 fear, 327 00:15:52,320 --> 00:15:53,280 and doubts, 328 00:15:53,560 --> 00:15:54,720 I know everything. 329 00:15:56,600 --> 00:15:57,760 But do you? 330 00:16:02,920 --> 00:16:05,320 As for the woman named Angel, 331 00:16:06,200 --> 00:16:06,960 I am sorry, 332 00:16:07,080 --> 00:16:09,360 but I don't think they share any special relationship. 333 00:16:12,040 --> 00:16:13,160 He is my boyfriend, 334 00:16:13,400 --> 00:16:14,320 I trust him. 335 00:16:19,720 --> 00:16:24,400 If one gets used to having luxuries in life, 336 00:16:24,560 --> 00:16:27,440 the life of living in a yard won't be far away. 337 00:16:27,800 --> 00:16:30,480 Having something plain and dull occasionally... 338 00:16:30,680 --> 00:16:32,040 gives a longer life. 339 00:16:32,520 --> 00:16:34,400 A lifestyle a person is leading... 340 00:16:34,800 --> 00:16:35,920 is very important. 341 00:16:43,640 --> 00:16:46,760 My goodness, you are still obsessed with your Prince Charming? 342 00:16:46,920 --> 00:16:48,160 Stop it, give it back. 343 00:16:48,800 --> 00:16:50,000 My lady, 344 00:16:50,200 --> 00:16:51,520 this one-sided love of yours... 345 00:16:51,720 --> 00:16:53,120 won't end well for you. 346 00:16:53,800 --> 00:16:55,320 Why don't you ask the staffs here... 347 00:16:55,440 --> 00:16:57,320 if they know who that man is? 348 00:16:59,120 --> 00:17:00,200 That sounds like a good idea. 349 00:17:00,920 --> 00:17:01,760 Hello. 350 00:17:04,200 --> 00:17:06,880 May I know if you know the man in this picture? 351 00:17:09,480 --> 00:17:11,400 I can't tell from the silhouette. 352 00:17:11,800 --> 00:17:13,800 But I know the horse, its name is Cucumber. 353 00:17:13,880 --> 00:17:14,640 Cucumber? 354 00:17:14,720 --> 00:17:17,040 Yes. Its name was General, but it's now called Cucumber. 355 00:17:17,320 --> 00:17:18,760 I wonder what the owner was thinking, 356 00:17:18,760 --> 00:17:19,880 that was a drastic change in naming. 357 00:17:20,840 --> 00:17:22,480 Do you know who the owner is? 358 00:17:22,840 --> 00:17:24,800 He is Long Hao Qian, the President of Long Teng Group. 359 00:17:44,000 --> 00:17:44,840 Are you all right? 360 00:17:47,280 --> 00:17:49,200 -I am fine. -Is something bothering you? 361 00:17:49,720 --> 00:17:51,280 Get some rest if you are unwell. 362 00:17:51,440 --> 00:17:51,920 I am fine. 363 00:17:55,080 --> 00:17:55,760 Master. 364 00:17:56,680 --> 00:17:58,040 I need to leave for a while 365 00:17:58,520 --> 00:18:00,000 But you just came back. 366 00:18:00,560 --> 00:18:01,720 I will be right back. 367 00:18:04,240 --> 00:18:04,840 Sure. 368 00:18:05,200 --> 00:18:07,040 We have a lot of customers, be quick with it. 369 00:18:07,600 --> 00:18:08,680 Thank you, Master. 370 00:18:13,960 --> 00:18:14,600 Boss. 371 00:18:15,720 --> 00:18:17,960 Don't you think An Ning is acting weird today? 372 00:18:19,720 --> 00:18:20,920 She is acting odd. 373 00:18:22,760 --> 00:18:23,840 Who was she meeting just now? 374 00:18:24,000 --> 00:18:25,600 It was a young man in black suit. 375 00:18:26,560 --> 00:18:28,920 She looks anxious after she came back. 376 00:18:37,080 --> 00:18:38,160 What are the odds? 377 00:18:38,360 --> 00:18:39,600 I was just about to go to you. 378 00:18:42,440 --> 00:18:43,600 Just now, I was... 379 00:18:54,360 --> 00:18:55,280 An Ning. 380 00:18:56,160 --> 00:18:57,160 What's the matter? 381 00:18:59,720 --> 00:19:00,440 I am fine. 382 00:19:02,080 --> 00:19:03,560 I just wanted to hug you. 383 00:19:17,840 --> 00:19:18,880 Are you still mad at me? 384 00:19:19,240 --> 00:19:20,440 Why would I be mad? 385 00:19:21,320 --> 00:19:24,240 I thought you are mad at me because of Angel. 386 00:19:25,680 --> 00:19:27,600 You moved into the hotel for me. 387 00:19:27,800 --> 00:19:28,960 If I am still mad at you, 388 00:19:29,240 --> 00:19:30,960 that would be very insensible of me. 389 00:19:33,720 --> 00:19:35,560 Why are you here? 390 00:19:36,240 --> 00:19:37,800 You have something to tell me. 391 00:19:37,960 --> 00:19:38,840 You go first. 392 00:19:57,360 --> 00:19:58,240 An Ning. 393 00:20:00,240 --> 00:20:01,880 A memory came to me. 394 00:20:03,120 --> 00:20:04,000 What if, 395 00:20:04,320 --> 00:20:05,440 I mean what if... 396 00:20:06,640 --> 00:20:07,720 you realize that... 397 00:20:09,760 --> 00:20:10,840 the culprit... 398 00:20:12,560 --> 00:20:13,640 was actually me? 399 00:20:31,280 --> 00:20:32,120 An Ning? 400 00:20:43,120 --> 00:20:43,760 Brother. 401 00:20:46,120 --> 00:20:47,520 Scoundrel! Let go of her! 402 00:20:51,760 --> 00:20:52,440 Hao Qian? 403 00:20:56,400 --> 00:20:57,160 Stop it! 404 00:21:01,800 --> 00:21:02,400 Stop it! 405 00:21:18,840 --> 00:21:19,640 An Ning? 406 00:21:29,600 --> 00:21:30,640 What is going on? 407 00:21:31,520 --> 00:21:33,480 Why am I in this place? 408 00:21:36,680 --> 00:21:38,040 The world of memories. 409 00:21:38,960 --> 00:21:40,440 Only in his mind... 410 00:21:40,440 --> 00:21:42,760 will those flashes of memories appear. 411 00:21:44,800 --> 00:21:46,520 As for how he came to the hospital, 412 00:21:46,920 --> 00:21:49,360 how he was saved and who saved him, 413 00:21:50,160 --> 00:21:52,520 those happened after he passed out. 414 00:21:53,640 --> 00:21:55,680 That is why he never saw those memories. 415 00:21:58,040 --> 00:21:59,440 My daughter! 416 00:22:05,160 --> 00:22:06,080 My daughter! 417 00:22:07,280 --> 00:22:08,240 My daughter! 418 00:22:09,840 --> 00:22:10,960 My daughter! 419 00:22:27,880 --> 00:22:30,160 What is the truth that lies beneath all of this? 420 00:22:32,920 --> 00:22:34,720 Perhaps he was innocent. 421 00:22:35,960 --> 00:22:37,000 But that girl, 422 00:22:37,000 --> 00:22:38,480 why would she say that? 423 00:22:38,760 --> 00:22:40,800 I hate you, Long Hao Qian. 424 00:22:42,280 --> 00:22:44,160 If Hao Qian was going there for her rescue, 425 00:22:44,720 --> 00:22:48,600 Why would that girl leave him behind with those injuries? 426 00:22:58,600 --> 00:22:59,960 What is taking her so long? 427 00:23:00,720 --> 00:23:01,520 An Ning? 428 00:23:07,880 --> 00:23:09,720 You were off the tune. 429 00:23:10,160 --> 00:23:11,280 I was so worried. 430 00:23:11,960 --> 00:23:13,240 Are you not feeling well? 431 00:23:19,720 --> 00:23:20,920 Do you remember it now? 432 00:23:24,160 --> 00:23:25,640 You can put your mind to ease now. 433 00:23:26,840 --> 00:23:28,200 That man wasn't you. 434 00:23:33,520 --> 00:23:34,480 What's wrong? 435 00:23:36,960 --> 00:23:38,000 Do you know... 436 00:23:39,200 --> 00:23:40,880 how afraid I was all this time... 437 00:23:41,800 --> 00:23:43,560 and I can't show any weakness? 438 00:23:44,760 --> 00:23:45,760 Why are you afraid? 439 00:23:46,560 --> 00:23:47,920 I was afraid the culprit was me. 440 00:23:48,720 --> 00:23:51,520 I was afraid I might have done something unforgivable. 441 00:23:53,720 --> 00:23:54,560 I was afraid... 442 00:23:55,400 --> 00:23:56,640 I don't deserve you. 443 00:23:57,360 --> 00:23:58,160 What I fear the most... 444 00:23:59,400 --> 00:24:00,480 is that you will leave me. 445 00:24:03,720 --> 00:24:04,720 Don't be silly. 446 00:24:05,520 --> 00:24:07,080 There is nothing to fear now. 447 00:24:08,280 --> 00:24:09,640 You are so kind, 448 00:24:10,040 --> 00:24:12,040 there is no way you would do such horrible thing. 449 00:24:13,440 --> 00:24:15,240 I can't possible leave you. 450 00:24:16,440 --> 00:24:19,160 If all the pain I went through for the past ten years... 451 00:24:19,800 --> 00:24:21,320 is a trial to meet you, 452 00:24:22,240 --> 00:24:23,880 all is worth it. 453 00:24:38,880 --> 00:24:40,200 Shouldn't you be at work? 454 00:24:40,200 --> 00:24:42,480 -Say something. -I took a day off. 455 00:24:43,240 --> 00:24:44,160 You want me to say something? 456 00:24:44,640 --> 00:24:45,920 Haven't I said enough yet? 457 00:24:46,000 --> 00:24:47,600 -What more do you want from me? -Who is that guy? 458 00:24:47,720 --> 00:24:48,920 -He keeps showing you affection. -Cut. 459 00:24:49,640 --> 00:24:53,870 Shan Shan, show some emotions in your eyes, show the anger. 460 00:24:53,960 --> 00:24:55,080 You mean William? 461 00:24:56,560 --> 00:24:59,680 William is a great senior to me. 462 00:24:59,960 --> 00:25:01,720 He may be an A-list star, 463 00:25:01,800 --> 00:25:03,280 but he never shows off. 464 00:25:03,440 --> 00:25:05,320 He never looks down on anyone either. 465 00:25:05,600 --> 00:25:07,920 Stop praising him, I will be jealous. 466 00:25:08,440 --> 00:25:10,800 He is just a porcelain, he is not that great. 467 00:25:10,880 --> 00:25:13,360 Fine, you are the best in the world. 468 00:25:13,720 --> 00:25:14,600 Of course. 469 00:25:20,240 --> 00:25:20,920 Hello? 470 00:25:22,720 --> 00:25:23,440 Hospital? 471 00:25:25,000 --> 00:25:26,680 -We need to go now. -Xia Tian? 472 00:25:29,520 --> 00:25:30,000 Here. 473 00:25:33,880 --> 00:25:34,920 Rest for another while. 474 00:25:36,560 --> 00:25:38,120 I am skipping off work to come here. 475 00:25:38,360 --> 00:25:39,680 Are you trying to get me yelled at by my master? 476 00:25:40,560 --> 00:25:42,280 No one would dare to yell at my girlfriend. 477 00:25:44,280 --> 00:25:45,680 All right, I am fine. 478 00:25:46,200 --> 00:25:47,320 Just now, 479 00:25:47,640 --> 00:25:49,200 it felt like I was taking a nap. 480 00:25:53,120 --> 00:25:55,320 After all this time, 481 00:25:55,320 --> 00:25:57,920 I have been into your memory world for three times. 482 00:25:58,240 --> 00:26:00,920 But the scene and time seem different with each time. 483 00:26:01,600 --> 00:26:03,640 Is this randomized... 484 00:26:03,640 --> 00:26:05,240 or is there other reasons? 485 00:26:06,760 --> 00:26:09,440 Have you been into others' memory world? 486 00:26:10,120 --> 00:26:10,960 No. 487 00:26:11,360 --> 00:26:12,520 At first, 488 00:26:13,840 --> 00:26:16,840 it was because of trauma and agitation. 489 00:26:18,600 --> 00:26:19,520 What about the second time? 490 00:26:20,600 --> 00:26:22,000 As for the second time, 491 00:26:22,520 --> 00:26:25,640 it was about shared consciousness. 492 00:26:27,080 --> 00:26:28,360 Shared consciousness? 493 00:26:32,720 --> 00:26:34,880 Because of the first heavy trauma, 494 00:26:35,240 --> 00:26:37,760 an entry point to the sealed memory was opened. 495 00:26:38,080 --> 00:26:39,720 That is why I could get in? 496 00:26:41,320 --> 00:26:43,640 During the second and third time, 497 00:26:45,080 --> 00:26:48,000 we remember the same memory at the same moment. 498 00:26:48,440 --> 00:26:50,440 That brings us to a shared consciousness. 499 00:26:50,960 --> 00:26:54,320 Which is why I was pulled towards the memory world by a strong force. 500 00:26:56,560 --> 00:26:57,840 You mean... 501 00:26:58,360 --> 00:27:00,880 I will be able to recall all the memories soon? 502 00:27:01,200 --> 00:27:04,080 Let's not have too much hope for this. 503 00:27:04,600 --> 00:27:06,960 This is just our wild guess. 504 00:27:06,960 --> 00:27:08,600 No one can tell if it will happen again. 505 00:27:09,640 --> 00:27:10,680 I am surprised. 506 00:27:10,880 --> 00:27:12,560 That tiny brain of yours... 507 00:27:12,720 --> 00:27:13,880 is capable so much reasoning. 508 00:27:14,320 --> 00:27:15,200 Good job. 509 00:27:16,160 --> 00:27:16,880 Mr. Long. 510 00:27:29,240 --> 00:27:30,880 Ready the car, we are going to the Long Teng Hotel. 511 00:27:31,240 --> 00:27:31,680 Yes. 512 00:27:40,600 --> 00:27:41,200 Doctor. 513 00:27:42,360 --> 00:27:44,120 Doctor, how is the patient? 514 00:27:44,760 --> 00:27:47,720 This is not the first time the patient has a reaction. 515 00:27:48,040 --> 00:27:50,880 We need the examination report to know the details. 516 00:27:51,520 --> 00:27:53,520 There is no need to be so worried. 517 00:27:53,640 --> 00:27:55,120 Come with me and get the paperwork done. 518 00:27:55,120 --> 00:27:56,880 Sure. Xia Tian, wait here. 519 00:27:57,080 --> 00:27:58,160 I'll get the paperwork done. 520 00:28:38,760 --> 00:28:41,800 I heard Gong Chen was injured during the National Cooking Contest. 521 00:28:42,400 --> 00:28:43,960 He sent a female chef as his substitute... 522 00:28:44,280 --> 00:28:45,360 and came out on top as the champion? 523 00:28:46,480 --> 00:28:47,160 Yes. 524 00:28:48,680 --> 00:28:49,520 What is her name? 525 00:28:50,920 --> 00:28:51,800 An Ning. 526 00:28:54,280 --> 00:28:56,280 I doubt Gong Chen's apprentice will be a disappointment. 527 00:28:57,800 --> 00:28:59,280 Did you celebrate your mother's birthday for her? 528 00:29:03,080 --> 00:29:03,800 Yes. 529 00:29:06,920 --> 00:29:08,080 You are not a child any more. 530 00:29:09,360 --> 00:29:10,680 It's time to form your own family. 531 00:29:11,720 --> 00:29:14,440 I have my own plan for this. 532 00:29:16,240 --> 00:29:17,560 If you have someone in mind, 533 00:29:18,080 --> 00:29:19,080 you shouldn't delay any longer. 534 00:29:21,880 --> 00:29:22,760 If you have the time, 535 00:29:24,080 --> 00:29:25,560 bring An Ning out for a dinner. 536 00:29:26,200 --> 00:29:27,200 The kitchen staffs are busy. 537 00:29:27,480 --> 00:29:28,720 An Ning is the Head-chef's assistant, 538 00:29:29,120 --> 00:29:30,160 she might not have the time. 539 00:29:31,920 --> 00:29:34,360 What if she is meeting me not as the chef of Long Teng Hotel... 540 00:29:35,000 --> 00:29:36,720 but as my future daughter-in-law? 541 00:29:38,200 --> 00:29:39,240 Will she be available then? 542 00:29:44,080 --> 00:29:45,960 Set all the other matters aside, 543 00:29:46,600 --> 00:29:47,920 get this done now. 544 00:29:49,760 --> 00:29:50,400 Yes. 545 00:30:00,640 --> 00:30:02,200 Long Hao Qian finds out... 546 00:30:02,400 --> 00:30:06,480 I won't let him send me home because I have a blind date, 547 00:30:07,000 --> 00:30:09,240 he will be so angry that he becomes hormonal. 548 00:30:10,480 --> 00:30:13,360 I wouldn't have come here if it wasn't for Mdm. Cauliflower. 549 00:30:18,520 --> 00:30:21,320 What is taking that guy so long to come here? 550 00:30:22,400 --> 00:30:23,440 Whatever it is, 551 00:30:23,840 --> 00:30:25,880 I have to end this blind date quickly. 552 00:30:26,200 --> 00:30:27,160 It must be swift. 553 00:31:06,800 --> 00:31:08,720 Are you Miss An Ning? 554 00:31:10,840 --> 00:31:12,840 -Yes. -Hi, I am John. 555 00:31:13,040 --> 00:31:15,120 -Hello. -I am sorry for being late. 556 00:31:15,320 --> 00:31:16,400 It's all right, have a seat. 557 00:31:21,520 --> 00:31:22,560 This is for you. 558 00:31:24,840 --> 00:31:25,840 It's beautiful. 559 00:31:26,040 --> 00:31:27,880 How do you know lilies are my favourite? 560 00:31:28,040 --> 00:31:28,680 Really? 561 00:31:29,080 --> 00:31:30,280 These are hard to come by. 562 00:31:30,800 --> 00:31:32,960 The secretary of my company ordered it for me. 563 00:31:35,720 --> 00:31:36,880 How generous of you. 564 00:31:36,880 --> 00:31:39,240 You bought me such a expensive gift on our first date. 565 00:31:39,440 --> 00:31:41,680 I am late to our first date. I should apologize. 566 00:31:41,880 --> 00:31:42,520 It's okay. 567 00:31:42,880 --> 00:31:45,000 I met an old lady on my way here. 568 00:31:45,000 --> 00:31:45,920 She was hit by a car. 569 00:31:45,960 --> 00:31:48,320 I sent her to the hospital, that's why I am late. 570 00:31:48,960 --> 00:31:50,280 You are so kind. 571 00:31:50,560 --> 00:31:51,160 It's nothing. 572 00:31:51,520 --> 00:31:52,400 Waiter. 573 00:31:56,080 --> 00:31:57,240 How may I help you, sir? 574 00:31:57,240 --> 00:31:59,720 Does fate really have to test my resolve like this? 575 00:32:00,480 --> 00:32:01,280 A latte, please. 576 00:32:01,920 --> 00:32:03,320 Miss An Ning, do you need anything? 577 00:32:03,800 --> 00:32:04,640 Never mind. 578 00:32:05,280 --> 00:32:06,120 Very well, that's all. 579 00:32:06,320 --> 00:32:07,400 -Sure. -Thank you. 580 00:32:08,520 --> 00:32:10,880 That firm figure combined with the dashing look, 581 00:32:11,040 --> 00:32:12,960 how am I going to hold him off? 582 00:32:29,200 --> 00:32:30,280 Let's meet. 583 00:32:31,480 --> 00:32:32,760 I need to have a word with you. 584 00:32:57,240 --> 00:33:00,040 [Let's meet. I need to have a word with you.] 585 00:33:05,480 --> 00:33:07,240 So, do you know why? 586 00:33:07,240 --> 00:33:08,120 No idea. 587 00:33:08,120 --> 00:33:11,200 The pesticide the farmer drank was a dud too. 588 00:33:15,120 --> 00:33:16,560 This may sound like a joke to you, 589 00:33:16,640 --> 00:33:18,520 I think it reflects much of the... 590 00:33:18,520 --> 00:33:19,680 social issues we are facing. 591 00:33:19,680 --> 00:33:20,480 Isn't it? 592 00:33:21,480 --> 00:33:23,800 We may have only known each other for an hour, 593 00:33:23,800 --> 00:33:24,960 but I have a strong feeling... 594 00:33:25,760 --> 00:33:29,200 you are the kind of person with a sense of justice. 595 00:33:29,720 --> 00:33:31,160 My goodness, how do you know? 596 00:33:31,640 --> 00:33:33,920 Men can have the sixth sense as well. 597 00:33:34,720 --> 00:33:36,280 And you have a sense of humour. 598 00:33:36,960 --> 00:33:38,560 Are you interested in delicacies? 599 00:33:38,560 --> 00:33:40,160 -Of course. -Really? 600 00:33:40,240 --> 00:33:42,000 I am great at cooking! 601 00:33:42,240 --> 00:33:44,280 A woman that knows how to cook... 602 00:33:44,560 --> 00:33:45,640 is the most charming of all. 603 00:33:46,280 --> 00:33:47,280 Is that so? 604 00:34:09,800 --> 00:34:10,760 Hao Qian? 605 00:34:17,800 --> 00:34:18,680 John? 606 00:34:19,400 --> 00:34:20,280 Angel! 607 00:34:21,800 --> 00:34:23,280 -What are the odds? -It's been so long. 608 00:34:23,280 --> 00:34:24,120 You are back too? 609 00:34:24,520 --> 00:34:25,160 How long have you been here? 610 00:34:25,160 --> 00:34:27,760 I came back about two weeks ago. 611 00:34:28,400 --> 00:34:29,440 When did you come back? 612 00:34:29,440 --> 00:34:30,270 It's been two years. 613 00:34:30,270 --> 00:34:31,560 -Two years? -Yes. 614 00:34:31,960 --> 00:34:33,240 You seem to be quite happy. 615 00:34:40,120 --> 00:34:41,960 I contacted the best doctors in the country. 616 00:34:42,240 --> 00:34:43,440 They can give her a diagnosis next week. 617 00:34:44,270 --> 00:34:45,270 Don't worry. 618 00:34:46,200 --> 00:34:47,120 I am here with you. 619 00:34:49,600 --> 00:34:50,520 Thank you. 620 00:34:52,520 --> 00:34:53,960 If you wish to thank me, 621 00:34:53,960 --> 00:34:55,240 how about making it official for me? 622 00:34:59,120 --> 00:35:00,750 My mother has always been like this. 623 00:35:01,270 --> 00:35:02,080 She acts tough. 624 00:35:02,600 --> 00:35:04,790 She never told us even when she is ill. 625 00:35:05,600 --> 00:35:06,960 She shoulders everything on her own. 626 00:35:07,560 --> 00:35:09,080 You got the trait from your mother. 627 00:35:12,270 --> 00:35:13,790 I am being too independent. 628 00:35:14,200 --> 00:35:16,750 Sometimes, I forgot that I am a woman. 629 00:35:17,920 --> 00:35:18,960 I forgot that woman... 630 00:35:20,440 --> 00:35:22,200 can be vulnerable sometimes. 631 00:35:24,120 --> 00:35:25,160 Don't worry. 632 00:35:25,280 --> 00:35:27,920 I will take good care of both of you. 633 00:35:29,120 --> 00:35:29,960 Fear not. 634 00:35:38,920 --> 00:35:40,280 Let me introduce you. 635 00:35:40,400 --> 00:35:41,640 This is Long Hao Qian. 636 00:35:42,280 --> 00:35:44,480 This is John, a senior from my university. 637 00:35:44,760 --> 00:35:45,800 -Hello. -Hello. 638 00:35:46,800 --> 00:35:48,440 She is... 639 00:35:49,120 --> 00:35:50,040 My girlfriend. 640 00:35:51,160 --> 00:35:51,680 No! 641 00:35:54,480 --> 00:35:55,720 No, I am not. 642 00:35:57,960 --> 00:35:58,920 I am just kidding. 643 00:35:59,280 --> 00:36:00,200 She is... 644 00:36:00,720 --> 00:36:02,400 my future girlfriend. 645 00:36:03,920 --> 00:36:04,800 I see. 646 00:36:05,120 --> 00:36:06,160 But Hao Qian, 647 00:36:06,280 --> 00:36:08,800 you were dating An Ning the last time we met. 648 00:36:09,720 --> 00:36:11,280 -Are you... -Colleagues. 649 00:36:13,280 --> 00:36:15,280 We are colleagues. 650 00:36:17,160 --> 00:36:18,960 I think we are more than that. 651 00:36:19,560 --> 00:36:21,960 We are also the closest... 652 00:36:23,440 --> 00:36:24,280 buddies. 653 00:36:30,720 --> 00:36:32,160 Well, I have other matter to see to. 654 00:36:32,400 --> 00:36:33,360 I have to go now. 655 00:36:33,480 --> 00:36:34,480 Enjoy your time here. 656 00:36:40,480 --> 00:36:41,600 I'll leave you be. 657 00:36:41,760 --> 00:36:42,720 I have to go. 658 00:36:49,600 --> 00:36:50,320 Brother. 659 00:36:50,480 --> 00:36:52,480 That man was Long Hao Qian. 660 00:36:53,000 --> 00:36:55,480 I even offended his mother, what do I do now? 661 00:36:56,440 --> 00:36:58,240 He agreed to come over for dinner, 662 00:36:58,400 --> 00:36:59,600 but he turned me down. 663 00:37:01,480 --> 00:37:02,840 What do I do now? 664 00:37:04,120 --> 00:37:05,400 Hold on, I'll talk to you later. 665 00:37:05,400 --> 00:37:05,920 Goodbye. 666 00:37:10,880 --> 00:37:12,840 Miss, should we serve your ice-cream now? 667 00:37:13,400 --> 00:37:16,480 You are having ice-cream with that guy? 668 00:37:17,240 --> 00:37:18,080 Never mind. 669 00:37:19,200 --> 00:37:21,280 Mr. Long, the private room is ready. 670 00:37:21,280 --> 00:37:22,320 Will you be going there right away? 671 00:37:22,480 --> 00:37:23,360 Never mind. 672 00:37:23,360 --> 00:37:24,160 Private room? 673 00:37:24,960 --> 00:37:26,080 It's not what you think. 674 00:37:32,440 --> 00:37:33,120 Stop! 675 00:37:35,680 --> 00:37:36,480 What is it? 676 00:37:37,160 --> 00:37:37,920 I am sorry. 677 00:37:44,720 --> 00:37:45,480 Long Hao Qian. 678 00:37:45,960 --> 00:37:46,760 Let me down! 679 00:37:47,240 --> 00:37:47,880 Let me go! 680 00:38:10,040 --> 00:38:13,920 ♪ I'll help you recall the forgotten ♪ 681 00:38:14,440 --> 00:38:17,200 ♪ Every minute and second ♪ 682 00:38:18,400 --> 00:38:21,040 ♪ I put the pieces together ♪ 683 00:38:21,250 --> 00:38:25,090 ♪ as they are the troubles of your memory ♪ 684 00:38:25,730 --> 00:38:29,250 ♪ There might be ups and downs in the process ♪ 685 00:38:29,760 --> 00:38:32,720 ♪ But this is no surprise ♪ 686 00:38:33,470 --> 00:38:36,520 ♪ It could be confusing at times ♪ 687 00:38:36,710 --> 00:38:40,650 ♪ Can I keep my eyes clear in the end ♪ 688 00:38:41,120 --> 00:38:44,300 ♪ Our hearts beat as one ♪ 689 00:38:44,540 --> 00:38:47,260 ♪ We became relying on each other ♪ 690 00:38:47,580 --> 00:38:51,460 ♪ Each moment of resonance ♪ 691 00:38:51,810 --> 00:38:55,250 ♪ must be held on to the end ♪ 692 00:38:55,390 --> 00:38:58,510 ♪ I can't forget but it's fine ♪ 693 00:38:58,700 --> 00:39:02,650 ♪ It makes your past even more precious ♪ 694 00:39:02,840 --> 00:39:05,880 ♪ As I re-enter and start to remember ♪ 695 00:39:06,060 --> 00:39:10,220 ♪ the moment spent together ♪ 696 00:39:10,840 --> 00:39:15,880 ♪ Face oblivion and let it run nowhere ♪ 697 00:39:16,200 --> 00:39:19,840 ♪ Just like the barrages ♪ 698 00:39:20,040 --> 00:39:26,400 ♪ Please meet the dawn with me ♪ 699 00:39:26,520 --> 00:39:31,440 ♪ Face oblivion and let it run nowhere ♪ 700 00:39:31,960 --> 00:39:35,400 ♪ Just like the barrages ♪ 701 00:39:35,960 --> 00:39:42,560 ♪ Please meet the dawn with me ♪ 702 00:39:43,800 --> 00:39:47,360 ♪ Let oblivion run nowhere ♪ 703 00:39:47,640 --> 00:39:50,960 ♪ Even if the truth is hurtful ♪ 704 00:39:51,480 --> 00:39:57,480 ♪ Please meet the dawn with me ♪ 705 00:39:59,640 --> 00:40:03,730 ♪ I'll help you recall the forgotten ♪ 706 00:40:04,320 --> 00:40:06,560 ♪ Every minute and second ♪ 707 00:40:08,070 --> 00:40:10,750 ♪ As I am here with you ♪ 708 00:40:11,120 --> 00:40:15,320 ♪ this moment will become our new ♪ 709 00:40:16,200 --> 00:40:19,640 ♪ memory ♪ 45285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.