All language subtitles for Walk into Your Memory EP07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,322 --> 00:00:14,988 ♪ Love ♪ 2 00:00:15,528 --> 00:00:18,005 ♪ right now ♪ 3 00:00:18,294 --> 00:00:20,262 ♪ Memory life ♪ 4 00:00:20,693 --> 00:00:24,012 ♪ Because of you change as scheduled ♪ 5 00:00:24,195 --> 00:00:26,013 ♪ Memory ♪ 6 00:00:26,486 --> 00:00:29,124 ♪ once opened ♪ 7 00:00:29,333 --> 00:00:30,968 ♪ it wanders ♪ 8 00:00:31,118 --> 00:00:32,141 ♪ at ♪ 9 00:00:32,377 --> 00:00:35,060 ♪ the original that hasn't been seen for a long time ♪ 10 00:00:35,309 --> 00:00:37,261 ♪ Don't cover ♪ 11 00:00:37,501 --> 00:00:39,986 ♪ Don't have to change ♪ 12 00:00:40,854 --> 00:00:42,179 ♪ You will understand ♪ 13 00:00:42,336 --> 00:00:45,803 ♪ Just have to keep out of the affair now ♪ 14 00:00:46,077 --> 00:00:47,657 ♪ Like the competition ♪ 15 00:00:48,490 --> 00:00:50,649 ♪ There is no waiting ♪ 16 00:00:51,754 --> 00:00:54,405 ♪ Let it go when it's time to let go ♪ 17 00:00:54,646 --> 00:00:56,964 ♪ Love with full force ♪ 18 00:00:57,236 --> 00:00:58,530 ♪ light and easy ♪ 19 00:00:58,711 --> 00:01:02,123 ♪ unrestrained defeats anxiousness ♪ 20 00:01:02,625 --> 00:01:05,205 ♪ with delicious food in living ♪ 21 00:01:05,350 --> 00:01:07,794 ♪ should be glad and happy ♪ 22 00:01:08,000 --> 00:01:09,631 ♪ Up and down left to right ♪ 23 00:01:09,807 --> 00:01:13,087 ♪ front and back are controlled by love ♪ 24 00:01:13,240 --> 00:01:14,720 ♪ Happiness ♪ 25 00:01:14,880 --> 00:01:16,213 ♪ at speed of 100 miles ♪ 26 00:01:16,400 --> 00:01:18,560 ♪ just like the God ♪ 27 00:01:18,840 --> 00:01:20,213 ♪ Up and down left to right ♪ 28 00:01:20,360 --> 00:01:23,760 ♪ front and back are controlled by love ♪ 29 00:01:24,040 --> 00:01:25,645 ♪ Happiness ♪ 30 00:01:25,800 --> 00:01:27,000 ♪ at speed of 100 miles ♪ 31 00:01:27,115 --> 00:01:29,939 ♪ just like the God ♪ 32 00:01:30,243 --> 00:01:34,767 [Walk into Your Memory] 33 00:01:34,921 --> 00:01:37,873 [Episode 7] 34 00:01:45,840 --> 00:01:47,640 You little rascal. 35 00:01:47,640 --> 00:01:48,880 How dare you stayed out the whole night? 36 00:01:49,400 --> 00:01:51,480 You are hanging out so much instead of finding a potential husband. 37 00:01:51,480 --> 00:01:52,760 Mother. My ear is falling off. 38 00:01:52,960 --> 00:01:54,200 -Good that you know pain. -It's falling off. 39 00:01:54,200 --> 00:01:55,720 You never listen to me. 40 00:01:56,360 --> 00:01:58,200 Why would you still need your ears? 41 00:02:09,199 --> 00:02:10,160 Stand right there. 42 00:02:13,720 --> 00:02:14,320 Speak up. 43 00:02:16,120 --> 00:02:17,120 Where did you go last night? 44 00:02:17,320 --> 00:02:18,480 Why is your phone switched off? 45 00:02:20,120 --> 00:02:21,400 Na Na got married. 46 00:02:21,400 --> 00:02:24,000 I drank too much and my phone ran out of battery. 47 00:02:25,160 --> 00:02:27,680 So I just spent a night in my colleague's house. 48 00:02:28,360 --> 00:02:29,320 Colleague? 49 00:02:33,520 --> 00:02:34,640 Just colleague? 50 00:02:36,640 --> 00:02:37,720 Female? 51 00:02:39,920 --> 00:02:41,160 Or male? 52 00:02:42,400 --> 00:02:44,160 You wouldn't know who the colleague is. 53 00:02:46,040 --> 00:02:46,800 Female. 54 00:02:51,760 --> 00:02:53,040 The colleague is really a female? 55 00:02:54,080 --> 00:02:56,000 That's disappointing. 56 00:04:00,680 --> 00:04:01,640 Why? 57 00:04:04,000 --> 00:04:04,920 Oh God. 58 00:04:07,000 --> 00:04:08,120 How could this be? 59 00:04:09,360 --> 00:04:10,320 I actually... 60 00:04:10,960 --> 00:04:12,440 forgot everything. 61 00:04:14,400 --> 00:04:15,480 My first time... 62 00:04:16,279 --> 00:04:17,200 is... 63 00:04:18,200 --> 00:04:18,920 gone. 64 00:04:19,360 --> 00:04:19,880 It's gone. 65 00:04:21,240 --> 00:04:21,800 It's gone. 66 00:04:22,560 --> 00:04:23,720 Just like this toilet paper, 67 00:04:24,400 --> 00:04:25,000 it's gone. 68 00:04:27,360 --> 00:04:30,440 Shouldn't it be as romantic as in movies? 69 00:04:31,240 --> 00:04:32,760 It should have a beautiful flow. 70 00:04:33,440 --> 00:04:34,360 Everything is gone. 71 00:04:35,040 --> 00:04:36,200 I remember nothing. 72 00:04:36,880 --> 00:04:38,160 Everything is really gone. 73 00:04:40,680 --> 00:04:42,200 My beautiful dream... 74 00:04:42,920 --> 00:04:44,320 is gone just like that. 75 00:04:50,080 --> 00:04:51,520 Oh God. 76 00:04:53,040 --> 00:04:54,400 Oh earth. 77 00:04:56,960 --> 00:04:57,880 Where are you? 78 00:05:06,120 --> 00:05:07,280 I have something to talk to you. 79 00:05:16,240 --> 00:05:18,520 I will be responsible for what happened yesterday. 80 00:05:43,080 --> 00:05:43,960 I miss you. 81 00:05:51,600 --> 00:05:52,320 Hello. 82 00:05:52,400 --> 00:05:53,440 Hello. Where are you? 83 00:05:53,640 --> 00:05:54,840 I have arranged everything. 84 00:05:55,200 --> 00:05:56,440 Just settle it yourself. 85 00:05:56,440 --> 00:05:58,000 Fine! Do whatever you want. 86 00:05:58,440 --> 00:05:59,400 An Ning. 87 00:06:00,560 --> 00:06:02,240 -Where are the two of you? -In front of the restaurant. 88 00:06:02,240 --> 00:06:03,320 I will get there immediately. 89 00:06:15,640 --> 00:06:17,040 I am really happy, 90 00:06:17,160 --> 00:06:19,400 that you agreed on moving the wedding forward. 91 00:06:20,400 --> 00:06:23,120 I wouldn't hold a grudge on what happened last time. 92 00:06:23,800 --> 00:06:24,360 Come on, let's drink. 93 00:06:33,840 --> 00:06:34,800 Why are you here? 94 00:06:34,880 --> 00:06:35,600 Get off the car. 95 00:06:35,720 --> 00:06:37,480 My dearest, you are finally here. 96 00:06:49,360 --> 00:06:50,080 Stop it. 97 00:07:19,920 --> 00:07:20,720 Hold on. 98 00:07:21,280 --> 00:07:22,240 Let me tell you. 99 00:07:22,240 --> 00:07:23,680 When you are inside, with a left hook punch, 100 00:07:23,680 --> 00:07:24,920 hit that man so he falls. 101 00:07:25,000 --> 00:07:26,280 Then I will back you up. 102 00:07:26,280 --> 00:07:28,160 You grab that opportunity to take Xia Tian away. 103 00:07:28,160 --> 00:07:29,760 -Okay, understood. -Let's go. 104 00:07:44,320 --> 00:07:45,200 Why are you stopping me? 105 00:07:45,440 --> 00:07:46,240 Don't be anxious. 106 00:07:58,400 --> 00:07:59,320 Be serious. 107 00:07:59,560 --> 00:08:00,280 Look. 108 00:08:06,640 --> 00:08:08,800 Such fair and soft hand. 109 00:08:10,400 --> 00:08:11,680 This ring is too small. 110 00:08:12,040 --> 00:08:14,160 After you marry me, I will buy you a... 111 00:08:15,160 --> 00:08:16,840 10 carat diamond ring. 112 00:08:17,360 --> 00:08:18,360 Baby, don't take your hand away. 113 00:08:18,720 --> 00:08:19,600 You may let them in now. 114 00:08:19,760 --> 00:08:21,960 After marrying me, you don't need to do anything. 115 00:08:21,960 --> 00:08:23,800 Money is not a problem. Do you know that? 116 00:08:24,880 --> 00:08:27,480 Your hand will be so soft and fair forever. 117 00:08:28,280 --> 00:08:29,480 He has gone too far. 118 00:08:41,440 --> 00:08:42,280 Hello, Xia Tian. 119 00:08:42,559 --> 00:08:43,600 You can't accept him. 120 00:08:44,000 --> 00:08:45,080 We are right behind you. 121 00:08:53,040 --> 00:08:54,360 My friends are here coincidentally. 122 00:08:54,800 --> 00:08:55,880 I am going to greet them. 123 00:08:56,080 --> 00:08:57,080 Go ahead. 124 00:08:58,000 --> 00:08:58,680 Get back quickly. 125 00:09:05,040 --> 00:09:05,560 Come here. 126 00:09:07,800 --> 00:09:09,080 What were you thinking? 127 00:09:09,080 --> 00:09:10,120 Why are you here? 128 00:09:10,240 --> 00:09:11,160 You obviously know why. 129 00:09:12,440 --> 00:09:13,280 Just go back. 130 00:09:13,680 --> 00:09:14,680 Stop convincing me. 131 00:09:15,800 --> 00:09:16,680 Let me tell you, 132 00:09:17,280 --> 00:09:18,400 stop interrupting my business. 133 00:09:20,400 --> 00:09:21,760 Let me also tell you, 134 00:09:22,080 --> 00:09:23,640 you should leave after watching this show. 135 00:09:29,760 --> 00:09:30,600 Honey. 136 00:09:32,320 --> 00:09:33,200 Honey. 137 00:09:34,200 --> 00:09:35,240 Why are you here? 138 00:09:35,520 --> 00:09:36,840 The child wants to see you. 139 00:09:37,040 --> 00:09:38,400 Baby, aren't you suppose to be in the kindergarten now? 140 00:09:39,520 --> 00:09:40,520 -Father. -This... 141 00:09:40,960 --> 00:09:42,000 Who are you? 142 00:09:42,400 --> 00:09:43,080 Father. 143 00:09:43,080 --> 00:09:45,560 This child is trying to snatch the inheritance from us. 144 00:09:45,560 --> 00:09:46,080 Calm down. 145 00:09:46,760 --> 00:09:48,120 Don't fight. 146 00:09:48,400 --> 00:09:49,240 You are hitting the child. 147 00:09:49,800 --> 00:09:50,720 Let's talk at home. 148 00:09:50,720 --> 00:09:52,000 Let's discuss this at home. 149 00:09:52,000 --> 00:09:53,160 -Quiet down. -Did you see that? 150 00:09:53,160 --> 00:09:54,360 Let's all go home to clear this up. 151 00:09:54,440 --> 00:09:56,960 Even if you give birth to his child, he will never be responsible to you. 152 00:09:56,960 --> 00:09:57,840 What is so embarrassing? 153 00:09:57,840 --> 00:09:59,320 You are embarrassing yourself too. 154 00:10:00,040 --> 00:10:00,800 Xia Tian. 155 00:10:01,800 --> 00:10:02,520 Xia Tian. 156 00:10:02,840 --> 00:10:04,080 We are doing this for your own good. 157 00:10:05,160 --> 00:10:05,840 Xia Tian. 158 00:10:07,080 --> 00:10:08,320 Let's go back, okay? 159 00:10:10,080 --> 00:10:10,840 An Ning. 160 00:10:10,840 --> 00:10:12,040 I will go with you. 161 00:10:13,200 --> 00:10:14,360 Do you want to be the third wheel? 162 00:10:19,880 --> 00:10:21,640 I think An Ning doesn't want to be the third wheel too. 163 00:10:21,960 --> 00:10:22,560 Let's go. 164 00:10:33,400 --> 00:10:34,040 You... 165 00:10:35,120 --> 00:10:36,800 Why were you with Yi Ming Jun? 166 00:10:37,680 --> 00:10:39,920 Do the two of you meet up privately often? 167 00:10:41,600 --> 00:10:42,560 A couple of time. 168 00:10:42,800 --> 00:10:43,480 What's up? 169 00:10:43,920 --> 00:10:45,280 Aren't the two of you colleagues? 170 00:10:45,280 --> 00:10:48,080 Why can't you talk during work time instead of meeting up privately? 171 00:10:48,840 --> 00:10:49,760 Why are you so fierce? 172 00:10:50,120 --> 00:10:51,400 It has nothing to do with you. 173 00:10:51,680 --> 00:10:52,200 With me? 174 00:10:53,160 --> 00:10:55,200 -Nothing to do with me? -Is there something to do with you? 175 00:10:55,720 --> 00:10:57,040 Don't you think you can interrupt my private life... 176 00:10:57,040 --> 00:10:58,600 just because we have made love. 177 00:10:58,840 --> 00:11:01,400 What nonsense are you talking about? 178 00:11:02,040 --> 00:11:04,040 We were so drunk the other day. 179 00:11:04,960 --> 00:11:05,640 Furthermore, 180 00:11:06,440 --> 00:11:08,200 besides being your boss, 181 00:11:08,960 --> 00:11:10,280 we also have an agreement. 182 00:11:10,480 --> 00:11:12,160 You did not follow the contract recently. 183 00:11:13,120 --> 00:11:14,680 You're only thinking about helping others. 184 00:11:14,880 --> 00:11:15,840 You should think about... 185 00:11:16,160 --> 00:11:18,680 when are you going to help me find my broken world of memory. 186 00:11:18,920 --> 00:11:20,360 Yi Ming Jun and Xia Tian are considered others? 187 00:11:21,360 --> 00:11:23,760 Regarding Xia Tian's and Na Na's issues, 188 00:11:23,760 --> 00:11:25,720 you were involved too. Who are you to accuse me? 189 00:11:29,560 --> 00:11:30,720 Why did you switch it off? I like that. 190 00:11:31,960 --> 00:11:33,200 You don't understand that. 191 00:11:38,400 --> 00:11:39,080 Thank you. 192 00:11:40,920 --> 00:11:42,440 For what? 193 00:11:43,840 --> 00:11:45,200 For helping Xia Tian... 194 00:11:46,160 --> 00:11:47,720 and for helping Na Na to organise her wedding ceremony. 195 00:11:51,360 --> 00:11:52,080 The... 196 00:11:53,200 --> 00:11:54,440 That night... 197 00:11:55,320 --> 00:11:56,280 I was hammered. 198 00:11:57,520 --> 00:12:00,120 I can't remember anything at all. 199 00:12:01,440 --> 00:12:02,840 I was hammered too. 200 00:12:04,000 --> 00:12:05,160 I can't remember too. 201 00:12:08,040 --> 00:12:09,080 That's true. 202 00:12:09,080 --> 00:12:10,360 I have no memory at all. 203 00:12:10,680 --> 00:12:11,880 Can't you see it? 204 00:12:14,920 --> 00:12:16,560 Forget about it. Don't mind that. 205 00:12:17,720 --> 00:12:18,960 Don't mind that? 206 00:12:18,960 --> 00:12:20,040 What do you mean by that? 207 00:12:21,040 --> 00:12:22,200 We are adults. 208 00:12:23,040 --> 00:12:24,320 Although it's the first time, 209 00:12:24,640 --> 00:12:26,280 it's still our responsibilities. 210 00:12:26,280 --> 00:12:28,760 I will not blame it all on you. 211 00:12:29,480 --> 00:12:31,160 I will not use it to threaten you. 212 00:12:31,880 --> 00:12:33,440 So don't you worry about it. 213 00:12:49,000 --> 00:12:49,680 That... 214 00:12:52,160 --> 00:12:52,680 I... 215 00:12:53,560 --> 00:12:54,600 Let's get married. 216 00:13:02,200 --> 00:13:02,880 I said, 217 00:13:03,560 --> 00:13:04,560 let's get married. 218 00:13:10,160 --> 00:13:11,400 It's not necessary. 219 00:13:12,240 --> 00:13:12,880 Really. 220 00:13:13,880 --> 00:13:15,880 Did you not hear me? I said, 221 00:13:16,600 --> 00:13:17,640 let's get married. 222 00:13:18,240 --> 00:13:19,560 You want to be responsible to me, 223 00:13:19,560 --> 00:13:21,040 therefore you want to marry me. 224 00:13:21,040 --> 00:13:22,080 That's what you mean, right? 225 00:13:23,000 --> 00:13:24,200 It's really fine. 226 00:13:24,200 --> 00:13:25,800 I am not an unreasonable person. 227 00:14:03,960 --> 00:14:05,880 Condition doesn't matter. 228 00:14:05,960 --> 00:14:07,240 As long as he has a good character. 229 00:14:08,600 --> 00:14:10,360 You knew that An Ning is an amiable person. 230 00:14:10,520 --> 00:14:11,400 She is not picky. 231 00:14:12,440 --> 00:14:13,880 Then I shall await your good news. 232 00:14:17,680 --> 00:14:18,360 What's going on? 233 00:14:19,000 --> 00:14:20,960 Looking for matchmakers again? 234 00:14:22,800 --> 00:14:24,560 Although I have looked everywhere, 235 00:14:25,280 --> 00:14:27,800 there must still be someone else left. I can't let go of any chance. 236 00:14:30,920 --> 00:14:31,960 What type of man... 237 00:14:32,640 --> 00:14:34,280 do you think An Ning is looking for? 238 00:14:35,080 --> 00:14:36,480 She is neither pretty, 239 00:14:36,800 --> 00:14:38,400 well-educated, 240 00:14:38,400 --> 00:14:39,560 nor born in rich family. 241 00:14:39,680 --> 00:14:40,800 She has nothing special. 242 00:14:41,160 --> 00:14:42,160 If she finds a poor husband, 243 00:14:42,160 --> 00:14:43,360 I am afraid that her life will be tough. 244 00:14:43,480 --> 00:14:44,680 If she finds someone rich, 245 00:14:45,360 --> 00:14:47,000 she might be looked down by the in-laws. 246 00:14:48,920 --> 00:14:50,400 The proverb is well said, 247 00:14:50,640 --> 00:14:52,440 though born a thousand miles apart, 248 00:14:52,640 --> 00:14:55,040 souls which are one shall meet. 249 00:14:57,000 --> 00:14:57,640 Look. 250 00:14:57,640 --> 00:14:59,240 The Tao Te Ching said it right. 251 00:15:00,040 --> 00:15:02,720 Even the cleverest woman can't cook a meal without rice. 252 00:15:06,400 --> 00:15:08,920 That was said in the Tao Te Ching? 253 00:15:08,920 --> 00:15:10,080 Was it not? 254 00:15:24,320 --> 00:15:26,560 You look so energetic at work usually. 255 00:15:26,560 --> 00:15:29,200 But after work, you look so feeble. 256 00:15:30,640 --> 00:15:33,360 I used all my energy at work, 257 00:15:33,600 --> 00:15:35,080 of course I am tired afterwards. 258 00:15:36,960 --> 00:15:38,840 The life of a single woman is not easy. 259 00:15:39,960 --> 00:15:43,280 It sounds like the life of a single man is very attractive. 260 00:15:43,680 --> 00:15:44,800 I wouldn't say it's attractive, 261 00:15:45,160 --> 00:15:46,200 but at least it's free and easy. 262 00:15:47,400 --> 00:15:48,360 Okay then. 263 00:15:48,720 --> 00:15:50,400 You may comfort yourself. 264 00:15:50,720 --> 00:15:51,960 Speaking from experience, 265 00:15:52,280 --> 00:15:54,040 I have to give you some advice. 266 00:15:54,400 --> 00:15:57,080 Marriage is not as beautiful as you imagine. 267 00:15:57,600 --> 00:15:58,800 Why else would it be called a siege? 268 00:15:59,680 --> 00:16:02,120 Siege is just a better name. 269 00:16:02,320 --> 00:16:03,720 It's actually just like a cage. 270 00:16:05,200 --> 00:16:06,880 You are already older than 30. 271 00:16:07,480 --> 00:16:09,880 You should have regarded this matter as unimportant by now. 272 00:16:10,720 --> 00:16:13,880 Only people like you, who have no sentiment in life, 273 00:16:13,880 --> 00:16:15,720 would think marriage is a cage. 274 00:16:16,840 --> 00:16:18,480 Forget about it. You wouldn't understand. 275 00:16:19,280 --> 00:16:19,880 By the way, 276 00:16:21,200 --> 00:16:22,480 I am 20-over years old, 277 00:16:22,800 --> 00:16:24,480 not 30. 278 00:16:37,160 --> 00:16:38,160 Anyway, Ms. Ma. 279 00:16:38,720 --> 00:16:39,480 What's up? 280 00:16:40,400 --> 00:16:41,680 After all, we are neighbours. 281 00:16:42,200 --> 00:16:43,480 Neighbour is more important than relatives. 282 00:16:43,920 --> 00:16:44,960 In any case, 283 00:16:45,440 --> 00:16:47,840 we should keep an eye on each other. 284 00:16:50,720 --> 00:16:52,400 Although we are neighbours and colleagues, 285 00:16:52,840 --> 00:16:54,800 according to my standard, 286 00:16:54,800 --> 00:16:56,920 I only keep an eye on rich single men. 287 00:16:57,800 --> 00:16:59,360 We are both single, 288 00:16:59,840 --> 00:17:01,400 it's not so good if we care too much about each other. 289 00:17:05,880 --> 00:17:06,880 Is there anything else? 290 00:17:08,160 --> 00:17:08,960 Nothing. 291 00:17:09,400 --> 00:17:10,640 You want to know my password? 292 00:17:19,480 --> 00:17:20,720 Keep an eye on each other. 293 00:17:26,200 --> 00:17:27,720 I am more afraid that you get to know my password. 294 00:17:29,320 --> 00:17:30,480 Insane. 295 00:17:34,320 --> 00:17:35,360 What is going on? 296 00:17:36,160 --> 00:17:36,960 Power failure? 297 00:17:38,920 --> 00:17:39,960 There's no power failure. 298 00:17:42,480 --> 00:17:44,720 Only keep an eye on rich single man. 299 00:17:45,960 --> 00:17:48,080 Can't she see that I am a very rich single man? 300 00:17:48,320 --> 00:17:49,360 What kind of eyesight is that? 301 00:17:51,800 --> 00:17:53,440 She said An Ning has bad taste. 302 00:17:54,480 --> 00:17:56,200 I think she has worse taste than An Ning. 303 00:18:07,600 --> 00:18:08,320 Who is it? 304 00:18:18,200 --> 00:18:19,200 You are still awake. 305 00:18:19,640 --> 00:18:20,400 -What's that smell? -Your shoes. 306 00:18:20,960 --> 00:18:21,800 My shoes... 307 00:18:22,440 --> 00:18:23,400 look good, right? 308 00:18:24,400 --> 00:18:25,200 Ms. Ma. 309 00:18:25,720 --> 00:18:26,880 It's pretty late now. 310 00:18:27,480 --> 00:18:28,360 What's going on? 311 00:18:30,960 --> 00:18:33,440 Actually I have a favour to ask from you. 312 00:18:34,080 --> 00:18:35,360 The light bulb in my house is broken. 313 00:18:35,680 --> 00:18:36,720 Please fix it for me. 314 00:18:37,160 --> 00:18:38,400 -Let's go. -Hold on. 315 00:18:39,920 --> 00:18:41,480 Why should I do that? 316 00:18:44,480 --> 00:18:45,800 Didn't you say that... 317 00:18:46,040 --> 00:18:47,480 neighbours are more important than relatives? 318 00:18:48,040 --> 00:18:49,360 We should take care of each other. 319 00:18:55,360 --> 00:18:56,320 That's right. 320 00:18:56,920 --> 00:18:58,320 But I also remember that you said... 321 00:18:58,720 --> 00:19:00,960 that you only keep an eye on rich single men. 322 00:19:01,560 --> 00:19:03,120 We are both single, 323 00:19:03,600 --> 00:19:04,640 to care about each other... 324 00:19:04,960 --> 00:19:06,040 is not too good. 325 00:19:07,080 --> 00:19:07,720 What's going on? 326 00:19:08,040 --> 00:19:10,400 Now you think that doesn't matter anymore? 327 00:19:12,280 --> 00:19:14,200 I didn't expect the chef of Long Teng Hotel... 328 00:19:14,280 --> 00:19:15,440 to be so petty. 329 00:19:16,920 --> 00:19:17,400 Hold on. 330 00:19:20,080 --> 00:19:21,440 Today, I will show you that... 331 00:19:24,360 --> 00:19:25,720 I am not petty at all. 332 00:19:26,920 --> 00:19:27,800 Please guide the way. 333 00:19:50,440 --> 00:19:52,640 Why does An Ning call you uncle? 334 00:19:54,160 --> 00:19:55,400 Her grandfather is my master. 335 00:19:55,640 --> 00:19:56,680 Her father is my senior. 336 00:19:57,440 --> 00:19:59,720 To be honest, she is not so old. 337 00:20:00,200 --> 00:20:01,960 Why does she want to marry urgently? 338 00:20:02,440 --> 00:20:04,400 Women's desire for marriage has nothing to with their age. 339 00:20:05,040 --> 00:20:05,960 It depends on the quality. 340 00:20:06,560 --> 00:20:07,720 I don't think so. 341 00:20:08,280 --> 00:20:10,640 Many successful women still... 342 00:20:10,800 --> 00:20:12,560 would like to marry a good man. 343 00:20:14,120 --> 00:20:15,720 Forget about it. You wouldn't understand. 344 00:20:16,400 --> 00:20:17,120 Have a drink. 345 00:20:20,560 --> 00:20:22,320 Do you always use disposable cups? 346 00:20:23,040 --> 00:20:25,040 I can't let you use my cup. 347 00:20:30,160 --> 00:20:31,760 Thank you. Please get me the new light bulb. 348 00:20:42,640 --> 00:20:44,280 Do you know what's the problem? 349 00:20:44,280 --> 00:20:45,160 Don't press me. 350 00:20:45,520 --> 00:20:46,680 I am looking for it. 351 00:20:48,000 --> 00:20:49,080 This old man... 352 00:20:49,680 --> 00:20:52,800 is quite manly sometimes. 353 00:20:52,800 --> 00:20:54,280 Okay. Switch on the light and give it a try. 354 00:20:58,360 --> 00:20:58,960 What happened? 355 00:21:00,280 --> 00:21:02,000 Stop shaking! 356 00:21:06,160 --> 00:21:06,760 Hand. 357 00:21:07,040 --> 00:21:07,640 Hand. 358 00:21:08,280 --> 00:21:08,960 Hand? 359 00:21:09,680 --> 00:21:10,320 My hand hurts. 360 00:21:12,520 --> 00:21:13,680 Hand, my hand. 361 00:21:16,760 --> 00:21:17,840 Thanks to all of you, 362 00:21:18,320 --> 00:21:19,280 my wedding has been cancelled. 363 00:21:19,960 --> 00:21:22,320 Pulling off before it's too late is a smart move. 364 00:21:22,480 --> 00:21:23,760 Just have a look. 365 00:21:23,920 --> 00:21:25,120 There are so many good men in the world. 366 00:21:25,480 --> 00:21:26,360 You will surely... 367 00:21:27,080 --> 00:21:27,920 find one. 368 00:21:30,800 --> 00:21:31,880 Congratulations. 369 00:21:34,920 --> 00:21:35,480 An Ning. 370 00:21:36,200 --> 00:21:37,040 The money that I owed you... 371 00:21:37,360 --> 00:21:39,080 can't be paid off at the moment. 372 00:21:39,400 --> 00:21:41,400 I thought that if I get married, 373 00:21:41,400 --> 00:21:43,200 I will have extra money for you to have a vacation. 374 00:21:43,720 --> 00:21:45,160 I guess that wouldn't work now. 375 00:21:45,680 --> 00:21:46,680 Thanks to you, 376 00:21:46,680 --> 00:21:49,560 I can stay in my hometown forever. 377 00:21:49,920 --> 00:21:51,320 Vacation? What vacation? 378 00:21:51,880 --> 00:21:53,480 Nothing. That's something that I wanted. 379 00:21:54,880 --> 00:21:56,120 What's going on with the two of you? 380 00:21:56,600 --> 00:21:58,160 I saw that you hold her hand just now. 381 00:21:58,680 --> 00:21:59,720 Doesn't that disgust you? 382 00:22:00,520 --> 00:22:01,360 What did you say? 383 00:22:01,360 --> 00:22:02,520 Not what you're thinking about. 384 00:22:03,240 --> 00:22:03,960 But... 385 00:22:04,600 --> 00:22:06,120 I do feel that the two of you... 386 00:22:06,520 --> 00:22:07,800 are behaving oddly. 387 00:22:07,960 --> 00:22:09,000 Mind your own business. 388 00:22:10,480 --> 00:22:11,160 Xia Tian. 389 00:22:11,840 --> 00:22:14,000 Although he sometimes speak bitingly, 390 00:22:14,200 --> 00:22:15,440 he is not a bad person. 391 00:22:16,280 --> 00:22:18,280 Although I did not agree that the two of you should be together, 392 00:22:18,480 --> 00:22:19,600 now I actually think that... 393 00:22:20,200 --> 00:22:21,280 you should consider him. 394 00:22:30,280 --> 00:22:31,280 If you want money... 395 00:22:31,600 --> 00:22:33,440 Okay, I will give you money. 396 00:22:33,880 --> 00:22:34,840 If you want love... 397 00:22:35,320 --> 00:22:37,120 Okay, I will give you love. 398 00:22:40,000 --> 00:22:41,240 What if I want marriage? 399 00:22:52,560 --> 00:22:54,400 Okay, then let's get married. 400 00:22:58,720 --> 00:23:01,040 What is the girl's name? 401 00:23:01,480 --> 00:23:02,280 An Ning. 402 00:23:03,000 --> 00:23:03,760 An Ning? 403 00:23:05,640 --> 00:23:07,440 If she really can help Hao Qian... 404 00:23:08,320 --> 00:23:09,520 recovers, 405 00:23:10,080 --> 00:23:12,000 then she will be the benefactor of our family. 406 00:23:13,120 --> 00:23:14,240 If that's the case, 407 00:23:14,640 --> 00:23:15,920 I will have Hao Qian... 408 00:23:16,280 --> 00:23:18,320 marry her grandly. 409 00:23:18,560 --> 00:23:19,440 Don't worry, Mr. Long. 410 00:23:20,280 --> 00:23:22,680 I think Hao Qian is really in love. 411 00:23:23,320 --> 00:23:24,000 Really? 412 00:23:24,080 --> 00:23:26,720 Maybe you will get a grandchild next year. 413 00:23:28,440 --> 00:23:29,320 That's great. 414 00:23:32,520 --> 00:23:34,040 If that's the case, it'll be really great. 415 00:23:34,280 --> 00:23:35,160 You must keep it a secret. 416 00:23:35,240 --> 00:23:37,080 Never let his mother know. 417 00:23:37,520 --> 00:23:38,160 I understand. 418 00:23:39,320 --> 00:23:40,600 You really think you should get married? 419 00:23:41,240 --> 00:23:42,560 Why not? 420 00:23:42,880 --> 00:23:44,400 I think he said it very well. 421 00:23:44,840 --> 00:23:46,320 Yi Ming Jun, I support you. 422 00:23:46,960 --> 00:23:48,760 Can he be responsible for his words? 423 00:23:48,840 --> 00:23:49,760 Can't you see that? 424 00:23:49,760 --> 00:23:51,240 Of course I can see that. 425 00:23:51,240 --> 00:23:53,600 I can even feel his sincerity. 426 00:23:54,000 --> 00:23:56,040 Any promise that is made out of true love... 427 00:23:56,040 --> 00:23:57,240 should be blessed. 428 00:23:57,320 --> 00:23:58,040 It's better than those... 429 00:23:58,040 --> 00:24:00,080 promises that are made out of pure responsibility. 430 00:24:01,320 --> 00:24:02,520 What do you mean by that? 431 00:24:02,520 --> 00:24:03,840 It means what you think it means. 432 00:24:05,320 --> 00:24:06,200 What are you doing? 433 00:24:06,320 --> 00:24:08,520 Did you forget about the alcohol incident last time? 434 00:24:08,520 --> 00:24:09,640 You still dare to drink. 435 00:24:10,080 --> 00:24:11,680 Didn't I explain it clearly? 436 00:24:11,680 --> 00:24:13,560 I want to marry you, not because of that night we had. 437 00:24:14,120 --> 00:24:16,600 Who are you to think that the responsibility was my reason? 438 00:24:16,600 --> 00:24:17,720 I am not a child. 439 00:24:18,280 --> 00:24:19,760 I understood what you said. 440 00:24:20,800 --> 00:24:22,920 If that incident didn't happen, 441 00:24:23,200 --> 00:24:25,600 maybe I would still think that your words were sincere. 442 00:24:26,160 --> 00:24:28,600 Now that you tell me these, what do you expect me to think? 443 00:24:29,360 --> 00:24:30,840 The man who wants to marry you now... 444 00:24:30,840 --> 00:24:32,440 is not just a random guy on the street. 445 00:24:32,440 --> 00:24:34,360 I have proposed to you so sincerely, 446 00:24:34,360 --> 00:24:35,640 you should be grateful to that, 447 00:24:35,640 --> 00:24:37,200 accept it excitingly and happily. 448 00:24:37,480 --> 00:24:38,440 Why should I? 449 00:24:42,800 --> 00:24:43,720 An Ning. 450 00:24:45,080 --> 00:24:46,040 One-night stand? 451 00:24:49,640 --> 00:24:52,040 The two of you want to get married? 452 00:24:56,280 --> 00:24:57,400 If you want to support me, do it properly. 453 00:24:57,400 --> 00:24:58,800 Can you not pull me like that? 454 00:24:58,800 --> 00:24:59,840 Who dares touching you? 455 00:24:59,840 --> 00:25:01,040 This hand might break too. 456 00:25:02,480 --> 00:25:03,800 You look quite light, 457 00:25:04,000 --> 00:25:05,360 I didn't expect you to be so heavy. 458 00:25:07,520 --> 00:25:10,280 I think you are just so old that your bones became fragile. 459 00:25:10,280 --> 00:25:12,400 With a slight touch, your bone just breaks. 460 00:25:12,840 --> 00:25:15,040 I think you should consume more calcium. 461 00:25:15,640 --> 00:25:17,320 Am I that old? Why should I consume more calcium? 462 00:25:18,040 --> 00:25:19,600 You think it's easy for a woman to live alone? 463 00:25:21,280 --> 00:25:21,720 Look. 464 00:25:21,880 --> 00:25:23,040 Your lamp spoiled. 465 00:25:23,040 --> 00:25:24,240 If it weren't for me, who would repair it for you? 466 00:25:25,000 --> 00:25:26,720 A cockroach could scare you to death. 467 00:25:27,000 --> 00:25:27,880 What a pity. 468 00:25:29,120 --> 00:25:32,800 You are talking about some poor, ugly and single women. 469 00:25:32,960 --> 00:25:33,960 I am different. 470 00:25:34,280 --> 00:25:36,600 I am a forever-officially 18-year-old... 471 00:25:36,600 --> 00:25:38,920 active, young and pretty girl. 472 00:25:40,560 --> 00:25:41,360 That's right. 473 00:25:41,360 --> 00:25:42,680 A young and pretty girl who is born after the 80's. 474 00:25:43,520 --> 00:25:44,560 Look, pretty girl. 475 00:25:45,040 --> 00:25:46,880 My arm is broken by you, right? 476 00:25:48,960 --> 00:25:50,160 Shouldn't you... 477 00:25:51,160 --> 00:25:52,240 do something to compensate? 478 00:25:52,720 --> 00:25:53,600 What do you want? 479 00:25:54,600 --> 00:25:56,040 Don't you try anything weird. 480 00:25:56,280 --> 00:25:58,000 I will scream. 481 00:25:59,800 --> 00:26:00,680 What for? 482 00:26:02,240 --> 00:26:04,520 I mean I have not eaten dinner. What are you thinking about? 483 00:26:08,040 --> 00:26:08,640 Then... 484 00:26:08,760 --> 00:26:10,400 should we do it at your house... 485 00:26:10,760 --> 00:26:11,680 or my house? 486 00:26:13,280 --> 00:26:14,600 Get lost. 487 00:26:17,760 --> 00:26:18,880 I am talking about cooking. 488 00:26:28,040 --> 00:26:31,840 Impossible. 489 00:26:52,760 --> 00:26:53,440 My dear. 490 00:26:53,800 --> 00:26:55,920 How does the first time feel like? 491 00:26:56,600 --> 00:26:58,120 I told you I don't know. 492 00:26:59,120 --> 00:27:00,240 Look at you. 493 00:27:00,400 --> 00:27:02,680 If your mother gets to know this, she is going to beat you up. 494 00:27:03,760 --> 00:27:06,400 My mother will treat Long Hao Qian to a meal. 495 00:27:08,800 --> 00:27:10,840 Why don't you just give it a try? 496 00:27:11,480 --> 00:27:13,400 Since you want to get married quickly. 497 00:27:13,400 --> 00:27:15,560 Why don't you try it with Yi Ming Jun, too? 498 00:27:18,880 --> 00:27:21,600 Our situation is not the same. 499 00:27:24,720 --> 00:27:25,560 Xia Tian. 500 00:27:26,040 --> 00:27:28,520 Your family's misfortune has nothing to do with you. 501 00:27:28,720 --> 00:27:31,520 You don't have to take up all the responsibilities. 502 00:27:32,200 --> 00:27:32,800 Besides, 503 00:27:33,040 --> 00:27:34,080 you didn't tell your mother that... 504 00:27:34,080 --> 00:27:35,200 you are staying over here for a couple of days, right? 505 00:27:35,840 --> 00:27:37,160 Don't you think she might be worried about you? 506 00:28:04,280 --> 00:28:04,880 Hi. 507 00:28:04,880 --> 00:28:07,280 The number you have dialled is not available. 508 00:28:25,920 --> 00:28:26,640 Hello. 509 00:28:27,120 --> 00:28:27,880 Father. 510 00:28:28,080 --> 00:28:29,280 Pack up your things... 511 00:28:29,920 --> 00:28:31,080 and see me in New York. 512 00:28:36,320 --> 00:28:37,120 Oh no. 513 00:28:38,080 --> 00:28:39,120 What do I do now? 514 00:28:39,640 --> 00:28:41,640 He surely wants me to work in his office. 515 00:28:53,240 --> 00:28:55,320 Any promise made out of true love... 516 00:28:55,320 --> 00:28:56,480 should be blessed. 517 00:28:58,440 --> 00:28:59,240 True love? 518 00:29:09,440 --> 00:29:10,200 An Ning. 519 00:29:39,880 --> 00:29:40,560 Father. 520 00:29:42,080 --> 00:29:43,880 Today someone suddenly said that... 521 00:29:45,360 --> 00:29:46,680 he likes me. 522 00:29:48,480 --> 00:29:51,280 But I can't be sure if he is sincere. 523 00:30:01,520 --> 00:30:02,280 An Ning. 524 00:30:06,440 --> 00:30:06,960 Father. 525 00:30:11,880 --> 00:30:12,400 Father. 526 00:30:13,840 --> 00:30:15,160 I miss you so much. 527 00:30:15,920 --> 00:30:16,880 Silly girl. 528 00:30:17,640 --> 00:30:19,560 I am always by your side. 529 00:30:22,560 --> 00:30:25,000 But I still can't make The Godsent Marriage well. 530 00:30:26,320 --> 00:30:27,240 What should I do? 531 00:30:27,600 --> 00:30:28,600 Am I really dumb? 532 00:30:30,800 --> 00:30:31,960 A good dish... 533 00:30:33,040 --> 00:30:35,000 can't be made so easily. 534 00:30:36,240 --> 00:30:37,600 Just like a good man... 535 00:30:38,560 --> 00:30:40,280 can't be encountered easily too. 536 00:30:40,960 --> 00:30:41,840 So, 537 00:30:43,600 --> 00:30:45,440 once you have found him, you must appreciate him. 538 00:30:51,120 --> 00:30:52,960 I can see through his memory, 539 00:30:54,000 --> 00:30:56,120 but I can't see through his heart. 540 00:30:58,840 --> 00:30:59,640 One's heart... 541 00:31:00,520 --> 00:31:03,120 One's heart should never be seen through with eyes, 542 00:31:04,520 --> 00:31:05,840 it should be seen with your heart. 543 00:31:06,960 --> 00:31:08,160 With my heart? 544 00:31:09,160 --> 00:31:11,640 At the same time, you should ask your heart, 545 00:31:12,360 --> 00:31:14,080 if you really like him. 546 00:31:26,960 --> 00:31:28,080 Why is it pumping so quickly? 547 00:31:30,160 --> 00:31:30,640 Father. 548 00:31:35,320 --> 00:31:35,880 Father. 549 00:31:39,160 --> 00:31:41,080 Ever since Long Teng Hotel hired Gong Chen, 550 00:31:41,160 --> 00:31:42,640 we have lost many regular customers to them. 551 00:31:42,960 --> 00:31:44,680 Compared to last year, 552 00:31:45,080 --> 00:31:46,640 the performance of L group has greatly reduced. 553 00:31:50,040 --> 00:31:53,280 Have we received the invitation of the National Cooking Contest this year? 554 00:31:53,640 --> 00:31:55,480 Yes. We have received it this morning. 555 00:31:56,600 --> 00:31:57,800 This time... 556 00:31:57,920 --> 00:31:59,600 Long Teng Hotel will definitely join the contest. 557 00:32:00,120 --> 00:32:03,120 It was because we have got the first place in the previous contest, 558 00:32:04,880 --> 00:32:07,440 Long Hao Qian did everything in order to hire Gong Chen. 559 00:32:08,280 --> 00:32:09,280 Therefore, 560 00:32:10,160 --> 00:32:11,400 this time... 561 00:32:11,800 --> 00:32:13,160 we can't take it lightly. 562 00:32:18,160 --> 00:32:19,920 The National Cooking Contest... 563 00:32:22,400 --> 00:32:23,520 Mr. Long, I am sorry. 564 00:32:24,640 --> 00:32:25,640 My hand... 565 00:32:26,160 --> 00:32:27,160 It's not your fault. 566 00:32:27,680 --> 00:32:28,560 The urgent priority is to... 567 00:32:28,640 --> 00:32:30,520 find someone to replace you in the competition. 568 00:32:31,320 --> 00:32:32,440 Do you have a candidate in mind? 569 00:32:33,400 --> 00:32:34,440 By right, 570 00:32:34,520 --> 00:32:35,480 it should be the sous-chef, Fatso Fang, 571 00:32:35,480 --> 00:32:37,040 who should replace me in the competition. 572 00:32:37,680 --> 00:32:39,800 But his mother is currently hospitalised. 573 00:32:40,480 --> 00:32:41,160 Right now, 574 00:32:41,520 --> 00:32:42,840 he is the only one who can take care of her. 575 00:32:43,680 --> 00:32:44,560 So... 576 00:32:49,680 --> 00:32:50,480 Mr. Long. 577 00:32:51,000 --> 00:32:52,000 I have a suggestion. 578 00:32:53,600 --> 00:32:54,320 What? 579 00:32:54,880 --> 00:32:55,800 I should join the contest? 580 00:32:57,640 --> 00:32:58,680 No, I can't. 581 00:32:58,680 --> 00:33:00,440 I really can't do this. 582 00:33:01,560 --> 00:33:03,000 We have no other choice. 583 00:33:03,360 --> 00:33:04,520 Fatso Fang has to take care of his mother. 584 00:33:04,640 --> 00:33:06,080 He surely has no time to get ready. 585 00:33:06,680 --> 00:33:08,440 Mao Mao is a careless person. 586 00:33:08,680 --> 00:33:09,680 I can't trust her. 587 00:33:10,440 --> 00:33:11,280 Ming... 588 00:33:11,680 --> 00:33:13,160 has worked here longer than you, 589 00:33:13,600 --> 00:33:15,520 but he can only make some simple dishes. 590 00:33:15,800 --> 00:33:17,280 He definitely can't cook some... 591 00:33:17,440 --> 00:33:18,680 special dishes for the contest. 592 00:33:18,960 --> 00:33:20,360 Yi Ming Jun is in USA now. 593 00:33:21,040 --> 00:33:23,880 The line cook has only you and Xiao Wu left. 594 00:33:24,480 --> 00:33:25,320 Tell me. 595 00:33:25,400 --> 00:33:26,680 If it weren't you, who else should go? 596 00:33:28,000 --> 00:33:28,960 But... 597 00:33:29,960 --> 00:33:31,440 I am afraid that if I lose, 598 00:33:31,680 --> 00:33:33,160 I may disappoint everyone. 599 00:33:37,440 --> 00:33:38,160 An Ning. 600 00:33:39,400 --> 00:33:41,520 Sooner or later, you will have to take part in such a competition. 601 00:33:42,560 --> 00:33:43,680 No matter what the result is, 602 00:33:44,360 --> 00:33:45,680 as long as you fight for it, 603 00:33:46,160 --> 00:33:47,400 I am sure your father... 604 00:33:47,880 --> 00:33:49,160 will be proud of you. 605 00:33:51,160 --> 00:33:54,280 I am afraid the pride might become disgrace. 606 00:33:54,480 --> 00:33:55,880 So what if you lose? 607 00:33:56,480 --> 00:33:58,120 As long as you have the courage to compete, 608 00:33:58,120 --> 00:33:59,360 try your best to win, 609 00:34:00,400 --> 00:34:01,440 you should still be proud even if you lose. 610 00:34:01,440 --> 00:34:02,160 Isn't it right? 611 00:34:03,000 --> 00:34:04,080 I believe in you. 612 00:34:07,920 --> 00:34:09,000 Believe in yourself. 613 00:34:16,480 --> 00:34:17,000 Okay. 614 00:34:17,360 --> 00:34:18,360 I will give it a try. 615 00:34:19,679 --> 00:34:21,920 Everyone will support you fully, 616 00:34:22,360 --> 00:34:23,360 including me. 617 00:34:29,280 --> 00:34:29,679 Okay! 618 00:34:32,159 --> 00:34:33,120 Get into the car. 619 00:34:34,880 --> 00:34:37,440 You are going to send me home? 620 00:34:38,120 --> 00:34:39,320 I want to bring you somewhere. 621 00:34:40,719 --> 00:34:41,639 Don't worry. 622 00:34:41,840 --> 00:34:43,120 I am not selling you off. 623 00:34:43,360 --> 00:34:44,840 I am counting on you to win the competition. 624 00:35:04,360 --> 00:35:05,600 Where is this? 625 00:35:06,080 --> 00:35:07,640 Why did you bring me here at such late night? 626 00:35:08,840 --> 00:35:09,680 Get off the car. 627 00:35:10,240 --> 00:35:11,040 Hold on. 628 00:35:12,840 --> 00:35:15,000 You are not... 629 00:35:15,520 --> 00:35:16,840 planning something bad, right? 630 00:35:17,040 --> 00:35:18,880 Can't you look into my memory? 631 00:35:19,320 --> 00:35:20,840 Are you afraid that I may abduct you? 632 00:35:21,320 --> 00:35:23,040 Besides, with your quality, 633 00:35:23,200 --> 00:35:24,200 you can't be sold off. 634 00:35:24,840 --> 00:35:25,560 Let's go. 635 00:35:31,080 --> 00:35:31,760 Come in. 636 00:35:35,440 --> 00:35:36,840 This is such a beautiful place. 637 00:35:40,800 --> 00:35:42,200 What kind of place is this? 638 00:35:43,440 --> 00:35:45,360 This is my secret garden. 639 00:35:46,320 --> 00:35:47,320 Secret garden? 640 00:35:48,760 --> 00:35:50,600 Only I know about this place. 641 00:35:50,720 --> 00:35:52,960 Now it's winter, all the flowers have wilted. 642 00:35:52,960 --> 00:35:54,080 When summer comes, 643 00:35:54,160 --> 00:35:55,680 there will be a big flower garden outside. 644 00:35:55,880 --> 00:35:56,840 It's very beautiful. 645 00:35:58,760 --> 00:36:00,320 Why did you bring me here then? 646 00:36:16,720 --> 00:36:17,520 An Ning. 647 00:36:18,880 --> 00:36:20,320 I really like you. 648 00:36:22,680 --> 00:36:23,560 Long Hao Qian. 649 00:36:24,880 --> 00:36:26,480 I really like you too. 650 00:36:53,720 --> 00:36:57,608 ♪ I'll help you recall the forgotten ♪ 651 00:36:57,920 --> 00:37:00,680 ♪ Every minute and second ♪ 652 00:37:01,880 --> 00:37:04,520 ♪ I put the pieces together ♪ 653 00:37:04,788 --> 00:37:08,628 ♪ as they are the troubles of your memory ♪ 654 00:37:09,215 --> 00:37:12,735 ♪ There might be ups and downs in the process ♪ 655 00:37:13,263 --> 00:37:16,223 ♪ But this is no surprise ♪ 656 00:37:16,952 --> 00:37:20,003 ♪ It could be confusing at times ♪ 657 00:37:20,217 --> 00:37:24,163 ♪ Can I keep my eyes clear in the end ♪ 658 00:37:24,600 --> 00:37:27,782 ♪ Our hearts beat as one ♪ 659 00:37:28,054 --> 00:37:30,774 ♪ We became relying on each other ♪ 660 00:37:31,101 --> 00:37:34,988 ♪ Each moment of resonance ♪ 661 00:37:35,299 --> 00:37:38,737 ♪ must be held on to the end ♪ 662 00:37:38,907 --> 00:37:42,027 ♪ I can't forget but it's fine ♪ 663 00:37:42,185 --> 00:37:46,136 ♪ It makes your past even more precious ♪ 664 00:37:46,320 --> 00:37:49,360 ♪ As I re-enter and start to remember ♪ 665 00:37:49,549 --> 00:37:53,709 ♪ the moment spent together ♪ 666 00:37:54,320 --> 00:37:59,365 ♪ Face oblivion and let it run nowhere ♪ 667 00:37:59,680 --> 00:38:03,320 ♪ Just like the barrages ♪ 668 00:38:03,520 --> 00:38:09,880 ♪ Please meet the dawn with me ♪ 669 00:38:10,320 --> 00:38:15,248 ♪ Face oblivion and let it run nowhere ♪ 670 00:38:15,673 --> 00:38:19,113 ♪ Just like the barrages ♪ 671 00:38:19,520 --> 00:38:26,120 ♪ Please meet the dawn with me ♪ 672 00:38:27,280 --> 00:38:31,000 ♪ Let oblivion run nowhere ♪ 673 00:38:31,222 --> 00:38:34,742 ♪ Even if the truth is hurtful ♪ 674 00:38:35,080 --> 00:38:41,080 ♪ Please meet the dawn with me ♪ 675 00:38:43,160 --> 00:38:47,252 ♪ I'll help you recall the forgotten ♪ 676 00:38:47,880 --> 00:38:50,120 ♪ Every minute and second ♪ 677 00:38:51,720 --> 00:38:54,400 ♪ As I am here with you ♪ 678 00:38:54,640 --> 00:38:58,840 ♪ this moment will become our new ♪ 679 00:39:00,000 --> 00:39:03,448 ♪ memory ♪ 42604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.