Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,322 --> 00:00:14,988
♪ Love ♪
2
00:00:15,528 --> 00:00:18,005
♪ right now ♪
3
00:00:18,294 --> 00:00:20,262
♪ Memory life ♪
4
00:00:20,693 --> 00:00:24,012
♪ Because of you change as scheduled ♪
5
00:00:24,195 --> 00:00:26,013
♪ Memory ♪
6
00:00:26,486 --> 00:00:29,124
♪ once opened ♪
7
00:00:29,333 --> 00:00:30,968
♪ it wanders ♪
8
00:00:31,118 --> 00:00:32,141
♪ at ♪
9
00:00:32,377 --> 00:00:35,060
♪ the original that hasn't
been seen for a long time ♪
10
00:00:35,309 --> 00:00:37,261
♪ Don't cover ♪
11
00:00:37,501 --> 00:00:39,986
♪ Don't have to change ♪
12
00:00:40,854 --> 00:00:42,179
♪ You will understand ♪
13
00:00:42,336 --> 00:00:45,803
♪ Just have to keep
out of the affair now ♪
14
00:00:46,077 --> 00:00:47,657
♪ Like the competition ♪
15
00:00:48,490 --> 00:00:50,649
♪ There is no waiting ♪
16
00:00:51,754 --> 00:00:54,405
♪ Let it go when it's time to let go ♪
17
00:00:54,646 --> 00:00:56,964
♪ Love with full force ♪
18
00:00:57,236 --> 00:00:58,530
♪ light and easy ♪
19
00:00:58,711 --> 00:01:02,123
♪ unrestrained defeats anxiousness ♪
20
00:01:02,625 --> 00:01:05,205
♪ with delicious food in living ♪
21
00:01:05,350 --> 00:01:07,794
♪ should be glad and happy ♪
22
00:01:08,000 --> 00:01:09,631
♪ Up and down left to right ♪
23
00:01:09,807 --> 00:01:13,087
♪ front and back are
controlled by love ♪
24
00:01:13,240 --> 00:01:14,720
♪ Happiness ♪
25
00:01:14,880 --> 00:01:16,213
♪ at speed of 100 miles ♪
26
00:01:16,400 --> 00:01:18,560
♪ just like the God ♪
27
00:01:18,840 --> 00:01:20,213
♪ Up and down
left to right ♪
28
00:01:20,360 --> 00:01:23,760
♪ front and back are
controlled by love ♪
29
00:01:24,040 --> 00:01:25,645
♪ Happiness ♪
30
00:01:25,800 --> 00:01:27,000
♪ at speed of 100 miles ♪
31
00:01:27,115 --> 00:01:29,939
♪ just like the God ♪
32
00:01:30,243 --> 00:01:34,767
[Walk into Your Memory]
33
00:01:34,921 --> 00:01:37,873
[Episode 7]
34
00:01:45,840 --> 00:01:47,640
You little rascal.
35
00:01:47,640 --> 00:01:48,880
How dare you stayed
out the whole night?
36
00:01:49,400 --> 00:01:51,480
You are hanging out so much
instead of finding a potential husband.
37
00:01:51,480 --> 00:01:52,760
Mother. My ear is falling off.
38
00:01:52,960 --> 00:01:54,200
-Good that you know pain.
-It's falling off.
39
00:01:54,200 --> 00:01:55,720
You never listen to me.
40
00:01:56,360 --> 00:01:58,200
Why would you still need your ears?
41
00:02:09,199 --> 00:02:10,160
Stand right there.
42
00:02:13,720 --> 00:02:14,320
Speak up.
43
00:02:16,120 --> 00:02:17,120
Where did you go last night?
44
00:02:17,320 --> 00:02:18,480
Why is your phone switched off?
45
00:02:20,120 --> 00:02:21,400
Na Na got married.
46
00:02:21,400 --> 00:02:24,000
I drank too much and my phone
ran out of battery.
47
00:02:25,160 --> 00:02:27,680
So I just spent a night
in my colleague's house.
48
00:02:28,360 --> 00:02:29,320
Colleague?
49
00:02:33,520 --> 00:02:34,640
Just colleague?
50
00:02:36,640 --> 00:02:37,720
Female?
51
00:02:39,920 --> 00:02:41,160
Or male?
52
00:02:42,400 --> 00:02:44,160
You wouldn't know
who the colleague is.
53
00:02:46,040 --> 00:02:46,800
Female.
54
00:02:51,760 --> 00:02:53,040
The colleague is really a female?
55
00:02:54,080 --> 00:02:56,000
That's disappointing.
56
00:04:00,680 --> 00:04:01,640
Why?
57
00:04:04,000 --> 00:04:04,920
Oh God.
58
00:04:07,000 --> 00:04:08,120
How could this be?
59
00:04:09,360 --> 00:04:10,320
I actually...
60
00:04:10,960 --> 00:04:12,440
forgot everything.
61
00:04:14,400 --> 00:04:15,480
My first time...
62
00:04:16,279 --> 00:04:17,200
is...
63
00:04:18,200 --> 00:04:18,920
gone.
64
00:04:19,360 --> 00:04:19,880
It's gone.
65
00:04:21,240 --> 00:04:21,800
It's gone.
66
00:04:22,560 --> 00:04:23,720
Just like this toilet paper,
67
00:04:24,400 --> 00:04:25,000
it's gone.
68
00:04:27,360 --> 00:04:30,440
Shouldn't it be as romantic
as in movies?
69
00:04:31,240 --> 00:04:32,760
It should have a beautiful flow.
70
00:04:33,440 --> 00:04:34,360
Everything is gone.
71
00:04:35,040 --> 00:04:36,200
I remember nothing.
72
00:04:36,880 --> 00:04:38,160
Everything is really gone.
73
00:04:40,680 --> 00:04:42,200
My beautiful dream...
74
00:04:42,920 --> 00:04:44,320
is gone just like that.
75
00:04:50,080 --> 00:04:51,520
Oh God.
76
00:04:53,040 --> 00:04:54,400
Oh earth.
77
00:04:56,960 --> 00:04:57,880
Where are you?
78
00:05:06,120 --> 00:05:07,280
I have something to talk to you.
79
00:05:16,240 --> 00:05:18,520
I will be responsible for
what happened yesterday.
80
00:05:43,080 --> 00:05:43,960
I miss you.
81
00:05:51,600 --> 00:05:52,320
Hello.
82
00:05:52,400 --> 00:05:53,440
Hello. Where are you?
83
00:05:53,640 --> 00:05:54,840
I have arranged everything.
84
00:05:55,200 --> 00:05:56,440
Just settle it yourself.
85
00:05:56,440 --> 00:05:58,000
Fine! Do whatever you want.
86
00:05:58,440 --> 00:05:59,400
An Ning.
87
00:06:00,560 --> 00:06:02,240
-Where are the two of you?
-In front of the restaurant.
88
00:06:02,240 --> 00:06:03,320
I will get there immediately.
89
00:06:15,640 --> 00:06:17,040
I am really happy,
90
00:06:17,160 --> 00:06:19,400
that you agreed on moving
the wedding forward.
91
00:06:20,400 --> 00:06:23,120
I wouldn't hold a grudge on
what happened last time.
92
00:06:23,800 --> 00:06:24,360
Come on, let's drink.
93
00:06:33,840 --> 00:06:34,800
Why are you here?
94
00:06:34,880 --> 00:06:35,600
Get off the car.
95
00:06:35,720 --> 00:06:37,480
My dearest, you are finally here.
96
00:06:49,360 --> 00:06:50,080
Stop it.
97
00:07:19,920 --> 00:07:20,720
Hold on.
98
00:07:21,280 --> 00:07:22,240
Let me tell you.
99
00:07:22,240 --> 00:07:23,680
When you are inside,
with a left hook punch,
100
00:07:23,680 --> 00:07:24,920
hit that man so he falls.
101
00:07:25,000 --> 00:07:26,280
Then I will back you up.
102
00:07:26,280 --> 00:07:28,160
You grab that opportunity
to take Xia Tian away.
103
00:07:28,160 --> 00:07:29,760
-Okay, understood.
-Let's go.
104
00:07:44,320 --> 00:07:45,200
Why are you stopping me?
105
00:07:45,440 --> 00:07:46,240
Don't be anxious.
106
00:07:58,400 --> 00:07:59,320
Be serious.
107
00:07:59,560 --> 00:08:00,280
Look.
108
00:08:06,640 --> 00:08:08,800
Such fair and soft hand.
109
00:08:10,400 --> 00:08:11,680
This ring is too small.
110
00:08:12,040 --> 00:08:14,160
After you marry me,
I will buy you a...
111
00:08:15,160 --> 00:08:16,840
10 carat diamond ring.
112
00:08:17,360 --> 00:08:18,360
Baby, don't take your hand away.
113
00:08:18,720 --> 00:08:19,600
You may let them in now.
114
00:08:19,760 --> 00:08:21,960
After marrying me,
you don't need to do anything.
115
00:08:21,960 --> 00:08:23,800
Money is not a problem.
Do you know that?
116
00:08:24,880 --> 00:08:27,480
Your hand will be
so soft and fair forever.
117
00:08:28,280 --> 00:08:29,480
He has gone too far.
118
00:08:41,440 --> 00:08:42,280
Hello, Xia Tian.
119
00:08:42,559 --> 00:08:43,600
You can't accept him.
120
00:08:44,000 --> 00:08:45,080
We are right behind you.
121
00:08:53,040 --> 00:08:54,360
My friends are here coincidentally.
122
00:08:54,800 --> 00:08:55,880
I am going to greet them.
123
00:08:56,080 --> 00:08:57,080
Go ahead.
124
00:08:58,000 --> 00:08:58,680
Get back quickly.
125
00:09:05,040 --> 00:09:05,560
Come here.
126
00:09:07,800 --> 00:09:09,080
What were you thinking?
127
00:09:09,080 --> 00:09:10,120
Why are you here?
128
00:09:10,240 --> 00:09:11,160
You obviously know why.
129
00:09:12,440 --> 00:09:13,280
Just go back.
130
00:09:13,680 --> 00:09:14,680
Stop convincing me.
131
00:09:15,800 --> 00:09:16,680
Let me tell you,
132
00:09:17,280 --> 00:09:18,400
stop interrupting my business.
133
00:09:20,400 --> 00:09:21,760
Let me also tell you,
134
00:09:22,080 --> 00:09:23,640
you should leave after
watching this show.
135
00:09:29,760 --> 00:09:30,600
Honey.
136
00:09:32,320 --> 00:09:33,200
Honey.
137
00:09:34,200 --> 00:09:35,240
Why are you here?
138
00:09:35,520 --> 00:09:36,840
The child wants to see you.
139
00:09:37,040 --> 00:09:38,400
Baby, aren't you suppose
to be in the kindergarten now?
140
00:09:39,520 --> 00:09:40,520
-Father.
-This...
141
00:09:40,960 --> 00:09:42,000
Who are you?
142
00:09:42,400 --> 00:09:43,080
Father.
143
00:09:43,080 --> 00:09:45,560
This child is trying to snatch
the inheritance from us.
144
00:09:45,560 --> 00:09:46,080
Calm down.
145
00:09:46,760 --> 00:09:48,120
Don't fight.
146
00:09:48,400 --> 00:09:49,240
You are hitting the child.
147
00:09:49,800 --> 00:09:50,720
Let's talk at home.
148
00:09:50,720 --> 00:09:52,000
Let's discuss this at home.
149
00:09:52,000 --> 00:09:53,160
-Quiet down.
-Did you see that?
150
00:09:53,160 --> 00:09:54,360
Let's all go home to clear this up.
151
00:09:54,440 --> 00:09:56,960
Even if you give birth to his child,
he will never be responsible to you.
152
00:09:56,960 --> 00:09:57,840
What is so embarrassing?
153
00:09:57,840 --> 00:09:59,320
You are embarrassing yourself too.
154
00:10:00,040 --> 00:10:00,800
Xia Tian.
155
00:10:01,800 --> 00:10:02,520
Xia Tian.
156
00:10:02,840 --> 00:10:04,080
We are doing this for your own good.
157
00:10:05,160 --> 00:10:05,840
Xia Tian.
158
00:10:07,080 --> 00:10:08,320
Let's go back, okay?
159
00:10:10,080 --> 00:10:10,840
An Ning.
160
00:10:10,840 --> 00:10:12,040
I will go with you.
161
00:10:13,200 --> 00:10:14,360
Do you want to be the third wheel?
162
00:10:19,880 --> 00:10:21,640
I think An Ning doesn't want
to be the third wheel too.
163
00:10:21,960 --> 00:10:22,560
Let's go.
164
00:10:33,400 --> 00:10:34,040
You...
165
00:10:35,120 --> 00:10:36,800
Why were you with Yi Ming Jun?
166
00:10:37,680 --> 00:10:39,920
Do the two of you
meet up privately often?
167
00:10:41,600 --> 00:10:42,560
A couple of time.
168
00:10:42,800 --> 00:10:43,480
What's up?
169
00:10:43,920 --> 00:10:45,280
Aren't the two of you colleagues?
170
00:10:45,280 --> 00:10:48,080
Why can't you talk during work time
instead of meeting up privately?
171
00:10:48,840 --> 00:10:49,760
Why are you so fierce?
172
00:10:50,120 --> 00:10:51,400
It has nothing to do with you.
173
00:10:51,680 --> 00:10:52,200
With me?
174
00:10:53,160 --> 00:10:55,200
-Nothing to do with me?
-Is there something to do with you?
175
00:10:55,720 --> 00:10:57,040
Don't you think you can
interrupt my private life...
176
00:10:57,040 --> 00:10:58,600
just because we have made love.
177
00:10:58,840 --> 00:11:01,400
What nonsense are you talking about?
178
00:11:02,040 --> 00:11:04,040
We were so drunk the other day.
179
00:11:04,960 --> 00:11:05,640
Furthermore,
180
00:11:06,440 --> 00:11:08,200
besides being your boss,
181
00:11:08,960 --> 00:11:10,280
we also have an agreement.
182
00:11:10,480 --> 00:11:12,160
You did not follow
the contract recently.
183
00:11:13,120 --> 00:11:14,680
You're only thinking
about helping others.
184
00:11:14,880 --> 00:11:15,840
You should think about...
185
00:11:16,160 --> 00:11:18,680
when are you going to help me
find my broken world of memory.
186
00:11:18,920 --> 00:11:20,360
Yi Ming Jun and Xia Tian
are considered others?
187
00:11:21,360 --> 00:11:23,760
Regarding Xia Tian's
and Na Na's issues,
188
00:11:23,760 --> 00:11:25,720
you were involved too.
Who are you to accuse me?
189
00:11:29,560 --> 00:11:30,720
Why did you switch it off?
I like that.
190
00:11:31,960 --> 00:11:33,200
You don't understand that.
191
00:11:38,400 --> 00:11:39,080
Thank you.
192
00:11:40,920 --> 00:11:42,440
For what?
193
00:11:43,840 --> 00:11:45,200
For helping Xia Tian...
194
00:11:46,160 --> 00:11:47,720
and for helping Na Na to organise
her wedding ceremony.
195
00:11:51,360 --> 00:11:52,080
The...
196
00:11:53,200 --> 00:11:54,440
That night...
197
00:11:55,320 --> 00:11:56,280
I was hammered.
198
00:11:57,520 --> 00:12:00,120
I can't remember anything at all.
199
00:12:01,440 --> 00:12:02,840
I was hammered too.
200
00:12:04,000 --> 00:12:05,160
I can't remember too.
201
00:12:08,040 --> 00:12:09,080
That's true.
202
00:12:09,080 --> 00:12:10,360
I have no memory at all.
203
00:12:10,680 --> 00:12:11,880
Can't you see it?
204
00:12:14,920 --> 00:12:16,560
Forget about it. Don't mind that.
205
00:12:17,720 --> 00:12:18,960
Don't mind that?
206
00:12:18,960 --> 00:12:20,040
What do you mean by that?
207
00:12:21,040 --> 00:12:22,200
We are adults.
208
00:12:23,040 --> 00:12:24,320
Although it's the first time,
209
00:12:24,640 --> 00:12:26,280
it's still our responsibilities.
210
00:12:26,280 --> 00:12:28,760
I will not blame it all on you.
211
00:12:29,480 --> 00:12:31,160
I will not use it to threaten you.
212
00:12:31,880 --> 00:12:33,440
So don't you worry about it.
213
00:12:49,000 --> 00:12:49,680
That...
214
00:12:52,160 --> 00:12:52,680
I...
215
00:12:53,560 --> 00:12:54,600
Let's get married.
216
00:13:02,200 --> 00:13:02,880
I said,
217
00:13:03,560 --> 00:13:04,560
let's get married.
218
00:13:10,160 --> 00:13:11,400
It's not necessary.
219
00:13:12,240 --> 00:13:12,880
Really.
220
00:13:13,880 --> 00:13:15,880
Did you not hear me? I said,
221
00:13:16,600 --> 00:13:17,640
let's get married.
222
00:13:18,240 --> 00:13:19,560
You want to be responsible to me,
223
00:13:19,560 --> 00:13:21,040
therefore you want to marry me.
224
00:13:21,040 --> 00:13:22,080
That's what you mean, right?
225
00:13:23,000 --> 00:13:24,200
It's really fine.
226
00:13:24,200 --> 00:13:25,800
I am not an unreasonable person.
227
00:14:03,960 --> 00:14:05,880
Condition doesn't matter.
228
00:14:05,960 --> 00:14:07,240
As long as he has a good character.
229
00:14:08,600 --> 00:14:10,360
You knew that An Ning
is an amiable person.
230
00:14:10,520 --> 00:14:11,400
She is not picky.
231
00:14:12,440 --> 00:14:13,880
Then I shall await your good news.
232
00:14:17,680 --> 00:14:18,360
What's going on?
233
00:14:19,000 --> 00:14:20,960
Looking for matchmakers again?
234
00:14:22,800 --> 00:14:24,560
Although I have looked everywhere,
235
00:14:25,280 --> 00:14:27,800
there must still be someone else left.
I can't let go of any chance.
236
00:14:30,920 --> 00:14:31,960
What type of man...
237
00:14:32,640 --> 00:14:34,280
do you think An Ning is looking for?
238
00:14:35,080 --> 00:14:36,480
She is neither pretty,
239
00:14:36,800 --> 00:14:38,400
well-educated,
240
00:14:38,400 --> 00:14:39,560
nor born in rich family.
241
00:14:39,680 --> 00:14:40,800
She has nothing special.
242
00:14:41,160 --> 00:14:42,160
If she finds a poor husband,
243
00:14:42,160 --> 00:14:43,360
I am afraid that her
life will be tough.
244
00:14:43,480 --> 00:14:44,680
If she finds someone rich,
245
00:14:45,360 --> 00:14:47,000
she might be looked down
by the in-laws.
246
00:14:48,920 --> 00:14:50,400
The proverb is well said,
247
00:14:50,640 --> 00:14:52,440
though born a thousand miles apart,
248
00:14:52,640 --> 00:14:55,040
souls which are one shall meet.
249
00:14:57,000 --> 00:14:57,640
Look.
250
00:14:57,640 --> 00:14:59,240
The Tao Te Ching said it right.
251
00:15:00,040 --> 00:15:02,720
Even the cleverest woman
can't cook a meal without rice.
252
00:15:06,400 --> 00:15:08,920
That was said in the Tao Te Ching?
253
00:15:08,920 --> 00:15:10,080
Was it not?
254
00:15:24,320 --> 00:15:26,560
You look so energetic at work usually.
255
00:15:26,560 --> 00:15:29,200
But after work, you look so feeble.
256
00:15:30,640 --> 00:15:33,360
I used all my energy at work,
257
00:15:33,600 --> 00:15:35,080
of course I am tired afterwards.
258
00:15:36,960 --> 00:15:38,840
The life of a single
woman is not easy.
259
00:15:39,960 --> 00:15:43,280
It sounds like the life of a
single man is very attractive.
260
00:15:43,680 --> 00:15:44,800
I wouldn't say it's attractive,
261
00:15:45,160 --> 00:15:46,200
but at least it's free and easy.
262
00:15:47,400 --> 00:15:48,360
Okay then.
263
00:15:48,720 --> 00:15:50,400
You may comfort yourself.
264
00:15:50,720 --> 00:15:51,960
Speaking from experience,
265
00:15:52,280 --> 00:15:54,040
I have to give you some advice.
266
00:15:54,400 --> 00:15:57,080
Marriage is not as beautiful
as you imagine.
267
00:15:57,600 --> 00:15:58,800
Why else would it be called a siege?
268
00:15:59,680 --> 00:16:02,120
Siege is just a better name.
269
00:16:02,320 --> 00:16:03,720
It's actually just like a cage.
270
00:16:05,200 --> 00:16:06,880
You are already older than 30.
271
00:16:07,480 --> 00:16:09,880
You should have regarded this matter
as unimportant by now.
272
00:16:10,720 --> 00:16:13,880
Only people like you,
who have no sentiment in life,
273
00:16:13,880 --> 00:16:15,720
would think marriage is a cage.
274
00:16:16,840 --> 00:16:18,480
Forget about it.
You wouldn't understand.
275
00:16:19,280 --> 00:16:19,880
By the way,
276
00:16:21,200 --> 00:16:22,480
I am 20-over years old,
277
00:16:22,800 --> 00:16:24,480
not 30.
278
00:16:37,160 --> 00:16:38,160
Anyway, Ms. Ma.
279
00:16:38,720 --> 00:16:39,480
What's up?
280
00:16:40,400 --> 00:16:41,680
After all, we are neighbours.
281
00:16:42,200 --> 00:16:43,480
Neighbour is more important
than relatives.
282
00:16:43,920 --> 00:16:44,960
In any case,
283
00:16:45,440 --> 00:16:47,840
we should keep an eye on each other.
284
00:16:50,720 --> 00:16:52,400
Although we are neighbours
and colleagues,
285
00:16:52,840 --> 00:16:54,800
according to my standard,
286
00:16:54,800 --> 00:16:56,920
I only keep an eye on rich single men.
287
00:16:57,800 --> 00:16:59,360
We are both single,
288
00:16:59,840 --> 00:17:01,400
it's not so good if we care
too much about each other.
289
00:17:05,880 --> 00:17:06,880
Is there anything else?
290
00:17:08,160 --> 00:17:08,960
Nothing.
291
00:17:09,400 --> 00:17:10,640
You want to know my password?
292
00:17:19,480 --> 00:17:20,720
Keep an eye on each other.
293
00:17:26,200 --> 00:17:27,720
I am more afraid that you
get to know my password.
294
00:17:29,320 --> 00:17:30,480
Insane.
295
00:17:34,320 --> 00:17:35,360
What is going on?
296
00:17:36,160 --> 00:17:36,960
Power failure?
297
00:17:38,920 --> 00:17:39,960
There's no power failure.
298
00:17:42,480 --> 00:17:44,720
Only keep an eye on rich single man.
299
00:17:45,960 --> 00:17:48,080
Can't she see that I am
a very rich single man?
300
00:17:48,320 --> 00:17:49,360
What kind of eyesight is that?
301
00:17:51,800 --> 00:17:53,440
She said An Ning has bad taste.
302
00:17:54,480 --> 00:17:56,200
I think she has worse
taste than An Ning.
303
00:18:07,600 --> 00:18:08,320
Who is it?
304
00:18:18,200 --> 00:18:19,200
You are still awake.
305
00:18:19,640 --> 00:18:20,400
-What's that smell?
-Your shoes.
306
00:18:20,960 --> 00:18:21,800
My shoes...
307
00:18:22,440 --> 00:18:23,400
look good, right?
308
00:18:24,400 --> 00:18:25,200
Ms. Ma.
309
00:18:25,720 --> 00:18:26,880
It's pretty late now.
310
00:18:27,480 --> 00:18:28,360
What's going on?
311
00:18:30,960 --> 00:18:33,440
Actually I have a favour
to ask from you.
312
00:18:34,080 --> 00:18:35,360
The light bulb in my house is broken.
313
00:18:35,680 --> 00:18:36,720
Please fix it for me.
314
00:18:37,160 --> 00:18:38,400
-Let's go.
-Hold on.
315
00:18:39,920 --> 00:18:41,480
Why should I do that?
316
00:18:44,480 --> 00:18:45,800
Didn't you say that...
317
00:18:46,040 --> 00:18:47,480
neighbours are more important
than relatives?
318
00:18:48,040 --> 00:18:49,360
We should take care of each other.
319
00:18:55,360 --> 00:18:56,320
That's right.
320
00:18:56,920 --> 00:18:58,320
But I also remember that you said...
321
00:18:58,720 --> 00:19:00,960
that you only keep an eye
on rich single men.
322
00:19:01,560 --> 00:19:03,120
We are both single,
323
00:19:03,600 --> 00:19:04,640
to care about each other...
324
00:19:04,960 --> 00:19:06,040
is not too good.
325
00:19:07,080 --> 00:19:07,720
What's going on?
326
00:19:08,040 --> 00:19:10,400
Now you think that
doesn't matter anymore?
327
00:19:12,280 --> 00:19:14,200
I didn't expect the chef
of Long Teng Hotel...
328
00:19:14,280 --> 00:19:15,440
to be so petty.
329
00:19:16,920 --> 00:19:17,400
Hold on.
330
00:19:20,080 --> 00:19:21,440
Today, I will show you that...
331
00:19:24,360 --> 00:19:25,720
I am not petty at all.
332
00:19:26,920 --> 00:19:27,800
Please guide the way.
333
00:19:50,440 --> 00:19:52,640
Why does An Ning call you uncle?
334
00:19:54,160 --> 00:19:55,400
Her grandfather is my master.
335
00:19:55,640 --> 00:19:56,680
Her father is my senior.
336
00:19:57,440 --> 00:19:59,720
To be honest, she is not so old.
337
00:20:00,200 --> 00:20:01,960
Why does she want to marry urgently?
338
00:20:02,440 --> 00:20:04,400
Women's desire for marriage
has nothing to with their age.
339
00:20:05,040 --> 00:20:05,960
It depends on the quality.
340
00:20:06,560 --> 00:20:07,720
I don't think so.
341
00:20:08,280 --> 00:20:10,640
Many successful women still...
342
00:20:10,800 --> 00:20:12,560
would like to marry a good man.
343
00:20:14,120 --> 00:20:15,720
Forget about it.
You wouldn't understand.
344
00:20:16,400 --> 00:20:17,120
Have a drink.
345
00:20:20,560 --> 00:20:22,320
Do you always use disposable cups?
346
00:20:23,040 --> 00:20:25,040
I can't let you use my cup.
347
00:20:30,160 --> 00:20:31,760
Thank you. Please get me
the new light bulb.
348
00:20:42,640 --> 00:20:44,280
Do you know what's the problem?
349
00:20:44,280 --> 00:20:45,160
Don't press me.
350
00:20:45,520 --> 00:20:46,680
I am looking for it.
351
00:20:48,000 --> 00:20:49,080
This old man...
352
00:20:49,680 --> 00:20:52,800
is quite manly sometimes.
353
00:20:52,800 --> 00:20:54,280
Okay. Switch on the light
and give it a try.
354
00:20:58,360 --> 00:20:58,960
What happened?
355
00:21:00,280 --> 00:21:02,000
Stop shaking!
356
00:21:06,160 --> 00:21:06,760
Hand.
357
00:21:07,040 --> 00:21:07,640
Hand.
358
00:21:08,280 --> 00:21:08,960
Hand?
359
00:21:09,680 --> 00:21:10,320
My hand hurts.
360
00:21:12,520 --> 00:21:13,680
Hand, my hand.
361
00:21:16,760 --> 00:21:17,840
Thanks to all of you,
362
00:21:18,320 --> 00:21:19,280
my wedding has been cancelled.
363
00:21:19,960 --> 00:21:22,320
Pulling off before it's too late
is a smart move.
364
00:21:22,480 --> 00:21:23,760
Just have a look.
365
00:21:23,920 --> 00:21:25,120
There are so many
good men in the world.
366
00:21:25,480 --> 00:21:26,360
You will surely...
367
00:21:27,080 --> 00:21:27,920
find one.
368
00:21:30,800 --> 00:21:31,880
Congratulations.
369
00:21:34,920 --> 00:21:35,480
An Ning.
370
00:21:36,200 --> 00:21:37,040
The money that I owed you...
371
00:21:37,360 --> 00:21:39,080
can't be paid off at the moment.
372
00:21:39,400 --> 00:21:41,400
I thought that if I get married,
373
00:21:41,400 --> 00:21:43,200
I will have extra money
for you to have a vacation.
374
00:21:43,720 --> 00:21:45,160
I guess that wouldn't work now.
375
00:21:45,680 --> 00:21:46,680
Thanks to you,
376
00:21:46,680 --> 00:21:49,560
I can stay in my hometown forever.
377
00:21:49,920 --> 00:21:51,320
Vacation? What vacation?
378
00:21:51,880 --> 00:21:53,480
Nothing. That's something
that I wanted.
379
00:21:54,880 --> 00:21:56,120
What's going on with the two of you?
380
00:21:56,600 --> 00:21:58,160
I saw that you hold her hand just now.
381
00:21:58,680 --> 00:21:59,720
Doesn't that disgust you?
382
00:22:00,520 --> 00:22:01,360
What did you say?
383
00:22:01,360 --> 00:22:02,520
Not what you're thinking about.
384
00:22:03,240 --> 00:22:03,960
But...
385
00:22:04,600 --> 00:22:06,120
I do feel that the two of you...
386
00:22:06,520 --> 00:22:07,800
are behaving oddly.
387
00:22:07,960 --> 00:22:09,000
Mind your own business.
388
00:22:10,480 --> 00:22:11,160
Xia Tian.
389
00:22:11,840 --> 00:22:14,000
Although he sometimes speak bitingly,
390
00:22:14,200 --> 00:22:15,440
he is not a bad person.
391
00:22:16,280 --> 00:22:18,280
Although I did not agree that
the two of you should be together,
392
00:22:18,480 --> 00:22:19,600
now I actually think that...
393
00:22:20,200 --> 00:22:21,280
you should consider him.
394
00:22:30,280 --> 00:22:31,280
If you want money...
395
00:22:31,600 --> 00:22:33,440
Okay, I will give you money.
396
00:22:33,880 --> 00:22:34,840
If you want love...
397
00:22:35,320 --> 00:22:37,120
Okay, I will give you love.
398
00:22:40,000 --> 00:22:41,240
What if I want marriage?
399
00:22:52,560 --> 00:22:54,400
Okay, then let's get married.
400
00:22:58,720 --> 00:23:01,040
What is the girl's name?
401
00:23:01,480 --> 00:23:02,280
An Ning.
402
00:23:03,000 --> 00:23:03,760
An Ning?
403
00:23:05,640 --> 00:23:07,440
If she really can help Hao Qian...
404
00:23:08,320 --> 00:23:09,520
recovers,
405
00:23:10,080 --> 00:23:12,000
then she will be the
benefactor of our family.
406
00:23:13,120 --> 00:23:14,240
If that's the case,
407
00:23:14,640 --> 00:23:15,920
I will have Hao Qian...
408
00:23:16,280 --> 00:23:18,320
marry her grandly.
409
00:23:18,560 --> 00:23:19,440
Don't worry, Mr. Long.
410
00:23:20,280 --> 00:23:22,680
I think Hao Qian is really in love.
411
00:23:23,320 --> 00:23:24,000
Really?
412
00:23:24,080 --> 00:23:26,720
Maybe you will get a
grandchild next year.
413
00:23:28,440 --> 00:23:29,320
That's great.
414
00:23:32,520 --> 00:23:34,040
If that's the case,
it'll be really great.
415
00:23:34,280 --> 00:23:35,160
You must keep it a secret.
416
00:23:35,240 --> 00:23:37,080
Never let his mother know.
417
00:23:37,520 --> 00:23:38,160
I understand.
418
00:23:39,320 --> 00:23:40,600
You really think you
should get married?
419
00:23:41,240 --> 00:23:42,560
Why not?
420
00:23:42,880 --> 00:23:44,400
I think he said it very well.
421
00:23:44,840 --> 00:23:46,320
Yi Ming Jun, I support you.
422
00:23:46,960 --> 00:23:48,760
Can he be responsible for his words?
423
00:23:48,840 --> 00:23:49,760
Can't you see that?
424
00:23:49,760 --> 00:23:51,240
Of course I can see that.
425
00:23:51,240 --> 00:23:53,600
I can even feel his sincerity.
426
00:23:54,000 --> 00:23:56,040
Any promise that is
made out of true love...
427
00:23:56,040 --> 00:23:57,240
should be blessed.
428
00:23:57,320 --> 00:23:58,040
It's better than those...
429
00:23:58,040 --> 00:24:00,080
promises that are made
out of pure responsibility.
430
00:24:01,320 --> 00:24:02,520
What do you mean by that?
431
00:24:02,520 --> 00:24:03,840
It means what you think it means.
432
00:24:05,320 --> 00:24:06,200
What are you doing?
433
00:24:06,320 --> 00:24:08,520
Did you forget about the
alcohol incident last time?
434
00:24:08,520 --> 00:24:09,640
You still dare to drink.
435
00:24:10,080 --> 00:24:11,680
Didn't I explain it clearly?
436
00:24:11,680 --> 00:24:13,560
I want to marry you, not because
of that night we had.
437
00:24:14,120 --> 00:24:16,600
Who are you to think that
the responsibility was my reason?
438
00:24:16,600 --> 00:24:17,720
I am not a child.
439
00:24:18,280 --> 00:24:19,760
I understood what you said.
440
00:24:20,800 --> 00:24:22,920
If that incident didn't happen,
441
00:24:23,200 --> 00:24:25,600
maybe I would still think that
your words were sincere.
442
00:24:26,160 --> 00:24:28,600
Now that you tell me these,
what do you expect me to think?
443
00:24:29,360 --> 00:24:30,840
The man who wants to marry you now...
444
00:24:30,840 --> 00:24:32,440
is not just a random
guy on the street.
445
00:24:32,440 --> 00:24:34,360
I have proposed to you so sincerely,
446
00:24:34,360 --> 00:24:35,640
you should be grateful to that,
447
00:24:35,640 --> 00:24:37,200
accept it excitingly and happily.
448
00:24:37,480 --> 00:24:38,440
Why should I?
449
00:24:42,800 --> 00:24:43,720
An Ning.
450
00:24:45,080 --> 00:24:46,040
One-night stand?
451
00:24:49,640 --> 00:24:52,040
The two of you want to get married?
452
00:24:56,280 --> 00:24:57,400
If you want to support me,
do it properly.
453
00:24:57,400 --> 00:24:58,800
Can you not pull me like that?
454
00:24:58,800 --> 00:24:59,840
Who dares touching you?
455
00:24:59,840 --> 00:25:01,040
This hand might break too.
456
00:25:02,480 --> 00:25:03,800
You look quite light,
457
00:25:04,000 --> 00:25:05,360
I didn't expect you to be so heavy.
458
00:25:07,520 --> 00:25:10,280
I think you are just so old that
your bones became fragile.
459
00:25:10,280 --> 00:25:12,400
With a slight touch,
your bone just breaks.
460
00:25:12,840 --> 00:25:15,040
I think you should
consume more calcium.
461
00:25:15,640 --> 00:25:17,320
Am I that old? Why should I
consume more calcium?
462
00:25:18,040 --> 00:25:19,600
You think it's easy for
a woman to live alone?
463
00:25:21,280 --> 00:25:21,720
Look.
464
00:25:21,880 --> 00:25:23,040
Your lamp spoiled.
465
00:25:23,040 --> 00:25:24,240
If it weren't for me, who
would repair it for you?
466
00:25:25,000 --> 00:25:26,720
A cockroach could scare you to death.
467
00:25:27,000 --> 00:25:27,880
What a pity.
468
00:25:29,120 --> 00:25:32,800
You are talking about some
poor, ugly and single women.
469
00:25:32,960 --> 00:25:33,960
I am different.
470
00:25:34,280 --> 00:25:36,600
I am a forever-officially
18-year-old...
471
00:25:36,600 --> 00:25:38,920
active, young and pretty girl.
472
00:25:40,560 --> 00:25:41,360
That's right.
473
00:25:41,360 --> 00:25:42,680
A young and pretty girl
who is born after the 80's.
474
00:25:43,520 --> 00:25:44,560
Look, pretty girl.
475
00:25:45,040 --> 00:25:46,880
My arm is broken by you, right?
476
00:25:48,960 --> 00:25:50,160
Shouldn't you...
477
00:25:51,160 --> 00:25:52,240
do something to compensate?
478
00:25:52,720 --> 00:25:53,600
What do you want?
479
00:25:54,600 --> 00:25:56,040
Don't you try anything weird.
480
00:25:56,280 --> 00:25:58,000
I will scream.
481
00:25:59,800 --> 00:26:00,680
What for?
482
00:26:02,240 --> 00:26:04,520
I mean I have not eaten dinner.
What are you thinking about?
483
00:26:08,040 --> 00:26:08,640
Then...
484
00:26:08,760 --> 00:26:10,400
should we do it at your house...
485
00:26:10,760 --> 00:26:11,680
or my house?
486
00:26:13,280 --> 00:26:14,600
Get lost.
487
00:26:17,760 --> 00:26:18,880
I am talking about cooking.
488
00:26:28,040 --> 00:26:31,840
Impossible.
489
00:26:52,760 --> 00:26:53,440
My dear.
490
00:26:53,800 --> 00:26:55,920
How does the first time feel like?
491
00:26:56,600 --> 00:26:58,120
I told you I don't know.
492
00:26:59,120 --> 00:27:00,240
Look at you.
493
00:27:00,400 --> 00:27:02,680
If your mother gets to know this,
she is going to beat you up.
494
00:27:03,760 --> 00:27:06,400
My mother will treat
Long Hao Qian to a meal.
495
00:27:08,800 --> 00:27:10,840
Why don't you just give it a try?
496
00:27:11,480 --> 00:27:13,400
Since you want to get married quickly.
497
00:27:13,400 --> 00:27:15,560
Why don't you try it
with Yi Ming Jun, too?
498
00:27:18,880 --> 00:27:21,600
Our situation is not the same.
499
00:27:24,720 --> 00:27:25,560
Xia Tian.
500
00:27:26,040 --> 00:27:28,520
Your family's misfortune
has nothing to do with you.
501
00:27:28,720 --> 00:27:31,520
You don't have to take up
all the responsibilities.
502
00:27:32,200 --> 00:27:32,800
Besides,
503
00:27:33,040 --> 00:27:34,080
you didn't tell your mother that...
504
00:27:34,080 --> 00:27:35,200
you are staying over here
for a couple of days, right?
505
00:27:35,840 --> 00:27:37,160
Don't you think she might
be worried about you?
506
00:28:04,280 --> 00:28:04,880
Hi.
507
00:28:04,880 --> 00:28:07,280
The number you have
dialled is not available.
508
00:28:25,920 --> 00:28:26,640
Hello.
509
00:28:27,120 --> 00:28:27,880
Father.
510
00:28:28,080 --> 00:28:29,280
Pack up your things...
511
00:28:29,920 --> 00:28:31,080
and see me in New York.
512
00:28:36,320 --> 00:28:37,120
Oh no.
513
00:28:38,080 --> 00:28:39,120
What do I do now?
514
00:28:39,640 --> 00:28:41,640
He surely wants me
to work in his office.
515
00:28:53,240 --> 00:28:55,320
Any promise made out of true love...
516
00:28:55,320 --> 00:28:56,480
should be blessed.
517
00:28:58,440 --> 00:28:59,240
True love?
518
00:29:09,440 --> 00:29:10,200
An Ning.
519
00:29:39,880 --> 00:29:40,560
Father.
520
00:29:42,080 --> 00:29:43,880
Today someone suddenly said that...
521
00:29:45,360 --> 00:29:46,680
he likes me.
522
00:29:48,480 --> 00:29:51,280
But I can't be sure if he is sincere.
523
00:30:01,520 --> 00:30:02,280
An Ning.
524
00:30:06,440 --> 00:30:06,960
Father.
525
00:30:11,880 --> 00:30:12,400
Father.
526
00:30:13,840 --> 00:30:15,160
I miss you so much.
527
00:30:15,920 --> 00:30:16,880
Silly girl.
528
00:30:17,640 --> 00:30:19,560
I am always by your side.
529
00:30:22,560 --> 00:30:25,000
But I still can't make
The Godsent Marriage well.
530
00:30:26,320 --> 00:30:27,240
What should I do?
531
00:30:27,600 --> 00:30:28,600
Am I really dumb?
532
00:30:30,800 --> 00:30:31,960
A good dish...
533
00:30:33,040 --> 00:30:35,000
can't be made so easily.
534
00:30:36,240 --> 00:30:37,600
Just like a good man...
535
00:30:38,560 --> 00:30:40,280
can't be encountered easily too.
536
00:30:40,960 --> 00:30:41,840
So,
537
00:30:43,600 --> 00:30:45,440
once you have found him,
you must appreciate him.
538
00:30:51,120 --> 00:30:52,960
I can see through his memory,
539
00:30:54,000 --> 00:30:56,120
but I can't see through his heart.
540
00:30:58,840 --> 00:30:59,640
One's heart...
541
00:31:00,520 --> 00:31:03,120
One's heart should never
be seen through with eyes,
542
00:31:04,520 --> 00:31:05,840
it should be seen with your heart.
543
00:31:06,960 --> 00:31:08,160
With my heart?
544
00:31:09,160 --> 00:31:11,640
At the same time,
you should ask your heart,
545
00:31:12,360 --> 00:31:14,080
if you really like him.
546
00:31:26,960 --> 00:31:28,080
Why is it pumping so quickly?
547
00:31:30,160 --> 00:31:30,640
Father.
548
00:31:35,320 --> 00:31:35,880
Father.
549
00:31:39,160 --> 00:31:41,080
Ever since Long Teng Hotel
hired Gong Chen,
550
00:31:41,160 --> 00:31:42,640
we have lost many regular
customers to them.
551
00:31:42,960 --> 00:31:44,680
Compared to last year,
552
00:31:45,080 --> 00:31:46,640
the performance of L group
has greatly reduced.
553
00:31:50,040 --> 00:31:53,280
Have we received the invitation of the
National Cooking Contest this year?
554
00:31:53,640 --> 00:31:55,480
Yes. We have received it this morning.
555
00:31:56,600 --> 00:31:57,800
This time...
556
00:31:57,920 --> 00:31:59,600
Long Teng Hotel will definitely
join the contest.
557
00:32:00,120 --> 00:32:03,120
It was because we have got the
first place in the previous contest,
558
00:32:04,880 --> 00:32:07,440
Long Hao Qian did everything
in order to hire Gong Chen.
559
00:32:08,280 --> 00:32:09,280
Therefore,
560
00:32:10,160 --> 00:32:11,400
this time...
561
00:32:11,800 --> 00:32:13,160
we can't take it lightly.
562
00:32:18,160 --> 00:32:19,920
The National Cooking Contest...
563
00:32:22,400 --> 00:32:23,520
Mr. Long, I am sorry.
564
00:32:24,640 --> 00:32:25,640
My hand...
565
00:32:26,160 --> 00:32:27,160
It's not your fault.
566
00:32:27,680 --> 00:32:28,560
The urgent priority is to...
567
00:32:28,640 --> 00:32:30,520
find someone to replace you
in the competition.
568
00:32:31,320 --> 00:32:32,440
Do you have a candidate in mind?
569
00:32:33,400 --> 00:32:34,440
By right,
570
00:32:34,520 --> 00:32:35,480
it should be the sous-chef,
Fatso Fang,
571
00:32:35,480 --> 00:32:37,040
who should replace me
in the competition.
572
00:32:37,680 --> 00:32:39,800
But his mother is
currently hospitalised.
573
00:32:40,480 --> 00:32:41,160
Right now,
574
00:32:41,520 --> 00:32:42,840
he is the only one who
can take care of her.
575
00:32:43,680 --> 00:32:44,560
So...
576
00:32:49,680 --> 00:32:50,480
Mr. Long.
577
00:32:51,000 --> 00:32:52,000
I have a suggestion.
578
00:32:53,600 --> 00:32:54,320
What?
579
00:32:54,880 --> 00:32:55,800
I should join the contest?
580
00:32:57,640 --> 00:32:58,680
No, I can't.
581
00:32:58,680 --> 00:33:00,440
I really can't do this.
582
00:33:01,560 --> 00:33:03,000
We have no other choice.
583
00:33:03,360 --> 00:33:04,520
Fatso Fang has to take
care of his mother.
584
00:33:04,640 --> 00:33:06,080
He surely has no time to get ready.
585
00:33:06,680 --> 00:33:08,440
Mao Mao is a careless person.
586
00:33:08,680 --> 00:33:09,680
I can't trust her.
587
00:33:10,440 --> 00:33:11,280
Ming...
588
00:33:11,680 --> 00:33:13,160
has worked here longer than you,
589
00:33:13,600 --> 00:33:15,520
but he can only make
some simple dishes.
590
00:33:15,800 --> 00:33:17,280
He definitely can't cook some...
591
00:33:17,440 --> 00:33:18,680
special dishes for the contest.
592
00:33:18,960 --> 00:33:20,360
Yi Ming Jun is in USA now.
593
00:33:21,040 --> 00:33:23,880
The line cook has only
you and Xiao Wu left.
594
00:33:24,480 --> 00:33:25,320
Tell me.
595
00:33:25,400 --> 00:33:26,680
If it weren't you,
who else should go?
596
00:33:28,000 --> 00:33:28,960
But...
597
00:33:29,960 --> 00:33:31,440
I am afraid that if I lose,
598
00:33:31,680 --> 00:33:33,160
I may disappoint everyone.
599
00:33:37,440 --> 00:33:38,160
An Ning.
600
00:33:39,400 --> 00:33:41,520
Sooner or later, you will have to
take part in such a competition.
601
00:33:42,560 --> 00:33:43,680
No matter what the result is,
602
00:33:44,360 --> 00:33:45,680
as long as you fight for it,
603
00:33:46,160 --> 00:33:47,400
I am sure your father...
604
00:33:47,880 --> 00:33:49,160
will be proud of you.
605
00:33:51,160 --> 00:33:54,280
I am afraid the pride might
become disgrace.
606
00:33:54,480 --> 00:33:55,880
So what if you lose?
607
00:33:56,480 --> 00:33:58,120
As long as you have
the courage to compete,
608
00:33:58,120 --> 00:33:59,360
try your best to win,
609
00:34:00,400 --> 00:34:01,440
you should still be
proud even if you lose.
610
00:34:01,440 --> 00:34:02,160
Isn't it right?
611
00:34:03,000 --> 00:34:04,080
I believe in you.
612
00:34:07,920 --> 00:34:09,000
Believe in yourself.
613
00:34:16,480 --> 00:34:17,000
Okay.
614
00:34:17,360 --> 00:34:18,360
I will give it a try.
615
00:34:19,679 --> 00:34:21,920
Everyone will support you fully,
616
00:34:22,360 --> 00:34:23,360
including me.
617
00:34:29,280 --> 00:34:29,679
Okay!
618
00:34:32,159 --> 00:34:33,120
Get into the car.
619
00:34:34,880 --> 00:34:37,440
You are going to send me home?
620
00:34:38,120 --> 00:34:39,320
I want to bring you somewhere.
621
00:34:40,719 --> 00:34:41,639
Don't worry.
622
00:34:41,840 --> 00:34:43,120
I am not selling you off.
623
00:34:43,360 --> 00:34:44,840
I am counting on you
to win the competition.
624
00:35:04,360 --> 00:35:05,600
Where is this?
625
00:35:06,080 --> 00:35:07,640
Why did you bring me here
at such late night?
626
00:35:08,840 --> 00:35:09,680
Get off the car.
627
00:35:10,240 --> 00:35:11,040
Hold on.
628
00:35:12,840 --> 00:35:15,000
You are not...
629
00:35:15,520 --> 00:35:16,840
planning something bad, right?
630
00:35:17,040 --> 00:35:18,880
Can't you look into my memory?
631
00:35:19,320 --> 00:35:20,840
Are you afraid that I may abduct you?
632
00:35:21,320 --> 00:35:23,040
Besides, with your quality,
633
00:35:23,200 --> 00:35:24,200
you can't be sold off.
634
00:35:24,840 --> 00:35:25,560
Let's go.
635
00:35:31,080 --> 00:35:31,760
Come in.
636
00:35:35,440 --> 00:35:36,840
This is such a beautiful place.
637
00:35:40,800 --> 00:35:42,200
What kind of place is this?
638
00:35:43,440 --> 00:35:45,360
This is my secret garden.
639
00:35:46,320 --> 00:35:47,320
Secret garden?
640
00:35:48,760 --> 00:35:50,600
Only I know about this place.
641
00:35:50,720 --> 00:35:52,960
Now it's winter, all the
flowers have wilted.
642
00:35:52,960 --> 00:35:54,080
When summer comes,
643
00:35:54,160 --> 00:35:55,680
there will be a big
flower garden outside.
644
00:35:55,880 --> 00:35:56,840
It's very beautiful.
645
00:35:58,760 --> 00:36:00,320
Why did you bring me here then?
646
00:36:16,720 --> 00:36:17,520
An Ning.
647
00:36:18,880 --> 00:36:20,320
I really like you.
648
00:36:22,680 --> 00:36:23,560
Long Hao Qian.
649
00:36:24,880 --> 00:36:26,480
I really like you too.
650
00:36:53,720 --> 00:36:57,608
♪ I'll help you recall the forgotten ♪
651
00:36:57,920 --> 00:37:00,680
♪ Every minute and second ♪
652
00:37:01,880 --> 00:37:04,520
♪ I put the pieces together ♪
653
00:37:04,788 --> 00:37:08,628
♪ as they are the troubles
of your memory ♪
654
00:37:09,215 --> 00:37:12,735
♪ There might be ups and downs
in the process ♪
655
00:37:13,263 --> 00:37:16,223
♪ But this is no surprise ♪
656
00:37:16,952 --> 00:37:20,003
♪ It could be confusing at times ♪
657
00:37:20,217 --> 00:37:24,163
♪ Can I keep my eyes clear in the end ♪
658
00:37:24,600 --> 00:37:27,782
♪ Our hearts beat as one ♪
659
00:37:28,054 --> 00:37:30,774
♪ We became relying on each other ♪
660
00:37:31,101 --> 00:37:34,988
♪ Each moment of resonance ♪
661
00:37:35,299 --> 00:37:38,737
♪ must be held on to the end ♪
662
00:37:38,907 --> 00:37:42,027
♪ I can't forget but it's fine ♪
663
00:37:42,185 --> 00:37:46,136
♪ It makes your past
even more precious ♪
664
00:37:46,320 --> 00:37:49,360
♪ As I re-enter and start to remember ♪
665
00:37:49,549 --> 00:37:53,709
♪ the moment spent together ♪
666
00:37:54,320 --> 00:37:59,365
♪ Face oblivion and
let it run nowhere ♪
667
00:37:59,680 --> 00:38:03,320
♪ Just like the barrages ♪
668
00:38:03,520 --> 00:38:09,880
♪ Please meet the dawn with me ♪
669
00:38:10,320 --> 00:38:15,248
♪ Face oblivion and let it run nowhere ♪
670
00:38:15,673 --> 00:38:19,113
♪ Just like the barrages ♪
671
00:38:19,520 --> 00:38:26,120
♪ Please meet the dawn with me ♪
672
00:38:27,280 --> 00:38:31,000
♪ Let oblivion run nowhere ♪
673
00:38:31,222 --> 00:38:34,742
♪ Even if the truth is hurtful ♪
674
00:38:35,080 --> 00:38:41,080
♪ Please meet the dawn with me ♪
675
00:38:43,160 --> 00:38:47,252
♪ I'll help you recall the forgotten ♪
676
00:38:47,880 --> 00:38:50,120
♪ Every minute and second ♪
677
00:38:51,720 --> 00:38:54,400
♪ As I am here with you ♪
678
00:38:54,640 --> 00:38:58,840
♪ this moment will become our new ♪
679
00:39:00,000 --> 00:39:03,448
♪ memory ♪
42604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.