All language subtitles for Walk into Your Memory EP01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,320 --> 00:00:14,980 ♪ Love ♪ 2 00:00:15,520 --> 00:00:18,000 ♪ right now ♪ 3 00:00:18,290 --> 00:00:20,260 ♪ Memory life ♪ 4 00:00:20,690 --> 00:00:24,010 ♪ Because of you change as scheduled ♪ 5 00:00:24,190 --> 00:00:26,010 ♪ Memory ♪ 6 00:00:26,480 --> 00:00:29,120 ♪ once opened ♪ 7 00:00:29,330 --> 00:00:30,960 ♪ it wanders ♪ 8 00:00:31,110 --> 00:00:32,140 ♪ at ♪ 9 00:00:32,370 --> 00:00:35,060 ♪ the original that hasn't been seen for a long time ♪ 10 00:00:35,300 --> 00:00:37,260 ♪ Don't cover ♪ 11 00:00:37,500 --> 00:00:39,980 ♪ Don't have to change ♪ 12 00:00:40,850 --> 00:00:42,170 ♪ You will understand ♪ 13 00:00:42,330 --> 00:00:45,800 ♪ Just have to keep out of the affair now ♪ 14 00:00:46,070 --> 00:00:47,650 ♪ Like the competition ♪ 15 00:00:48,490 --> 00:00:50,640 ♪ There is no waiting ♪ 16 00:00:51,750 --> 00:00:54,400 ♪ Let it go when it's time to let go ♪ 17 00:00:54,640 --> 00:00:56,960 ♪ Love with full force ♪ 18 00:00:57,230 --> 00:00:58,530 ♪ light and easy ♪ 19 00:00:58,710 --> 00:01:02,120 ♪ unrestrained defeats anxiousness ♪ 20 00:01:02,620 --> 00:01:05,200 ♪ with delicious food in living ♪ 21 00:01:05,350 --> 00:01:07,790 ♪ should be glad and happy ♪ 22 00:01:08,000 --> 00:01:09,630 ♪ Up and down left to right ♪ 23 00:01:09,800 --> 00:01:13,080 ♪ front and back are controlled by love ♪ 24 00:01:13,240 --> 00:01:14,720 ♪ Happiness ♪ 25 00:01:14,880 --> 00:01:16,210 ♪ at speed of 100 miles ♪ 26 00:01:16,400 --> 00:01:18,560 ♪ just like the God ♪ 27 00:01:18,840 --> 00:01:20,210 ♪ Up and down left to right ♪ 28 00:01:20,360 --> 00:01:23,760 ♪ front and back are controlled by love ♪ 29 00:01:24,040 --> 00:01:25,640 ♪ Happiness ♪ 30 00:01:25,800 --> 00:01:27,000 ♪ at speed of 100 miles ♪ 31 00:01:27,110 --> 00:01:29,930 ♪ just like the God ♪ 32 00:01:30,538 --> 00:01:34,858 [Walk into Your Memory] 33 00:01:35,040 --> 00:01:37,931 [Episode 1] 34 00:02:02,680 --> 00:02:03,400 Delicious. 35 00:02:07,400 --> 00:02:08,520 Put on a smile, 36 00:02:09,000 --> 00:02:10,120 so all may go well! 37 00:02:21,640 --> 00:02:22,240 Hello. 38 00:02:25,960 --> 00:02:27,400 Ms. An Ning. 39 00:02:27,440 --> 00:02:29,240 Why are you wearing this funky outfit again? 40 00:02:29,600 --> 00:02:30,920 What if your blind date... 41 00:02:31,120 --> 00:02:32,280 gets ruined again? 42 00:02:32,920 --> 00:02:34,360 I spent the whole morning grooming myself. 43 00:02:35,200 --> 00:02:37,160 I think your outfit today... 44 00:02:37,760 --> 00:02:39,480 belongs to something like Harvest Moon. 45 00:02:39,720 --> 00:02:42,080 You look like a flowering cucumber. 46 00:02:42,440 --> 00:02:43,760 Come on, it's getting late. 47 00:02:43,800 --> 00:02:46,360 It's peak hour. I don't want to be stuck in traffic. 48 00:03:08,600 --> 00:03:09,520 Sorry, 49 00:03:09,520 --> 00:03:11,720 the number you have dialled is unavailable. 50 00:03:25,400 --> 00:03:26,480 My coat! 51 00:03:27,120 --> 00:03:28,120 A bad start. 52 00:03:28,520 --> 00:03:30,960 If you failed this one too, 53 00:03:31,440 --> 00:03:32,960 you'll have failed 81 blind dates in total. 54 00:03:33,160 --> 00:03:34,040 You jinxed me. 55 00:03:34,080 --> 00:03:35,920 This is just a setback before success. 56 00:03:35,920 --> 00:03:36,600 Fine. 57 00:03:36,600 --> 00:03:38,400 May our beloved Ms. An Ning... 58 00:03:38,520 --> 00:03:39,840 get a successful blind date. 59 00:03:40,800 --> 00:03:42,360 Have dinner back home when you are free. 60 00:03:42,560 --> 00:03:44,120 You get to listen to my good news. 61 00:03:51,200 --> 00:03:53,040 Young Master Yi, you finally finished your work. 62 00:03:53,160 --> 00:03:54,240 You have time to call me now? 63 00:04:07,640 --> 00:04:08,920 Let's have dinner this Saturday. 64 00:04:09,240 --> 00:04:09,920 Are you free? 65 00:04:27,640 --> 00:04:30,120 I like the decoration in this car. 66 00:04:31,520 --> 00:04:33,080 This is privacy windshield... 67 00:04:33,400 --> 00:04:35,240 is really nice. 68 00:04:35,920 --> 00:04:36,760 Thanks...No! 69 00:04:44,400 --> 00:04:45,720 Cucumber Freak. 70 00:04:48,480 --> 00:04:49,960 Uncle Wang, you mean... 71 00:04:50,440 --> 00:04:53,280 we have to abandon our honour and join hands with L Group? 72 00:04:56,240 --> 00:04:56,840 Mr. Long. 73 00:04:57,840 --> 00:04:58,720 I think you misunderstood. 74 00:05:00,240 --> 00:05:01,000 Uncle Wang. 75 00:05:01,280 --> 00:05:02,080 I am not... 76 00:05:02,200 --> 00:05:04,200 some kind of amateur in this industry. 77 00:05:04,480 --> 00:05:05,800 We've been business partners for years. 78 00:05:06,280 --> 00:05:07,240 You clearly know... 79 00:05:07,440 --> 00:05:09,800 L Group is the biggest rival of Long Teng for this year. 80 00:05:10,640 --> 00:05:13,400 Because of this project, our company has put in some great efforts. 81 00:05:13,760 --> 00:05:14,680 I'm sure you are aware of that. 82 00:05:15,200 --> 00:05:16,400 You misunderstood my meaning. 83 00:05:17,600 --> 00:05:20,480 Your father and I have been friends for years. 84 00:05:21,520 --> 00:05:22,200 I understand that. 85 00:05:22,720 --> 00:05:24,480 Profits come first. 86 00:05:25,200 --> 00:05:26,400 But think this through. 87 00:05:26,600 --> 00:05:29,280 With the reputations of these two companies, 88 00:05:29,640 --> 00:05:30,880 do you really think... 89 00:05:31,400 --> 00:05:33,600 this is the right choice? 90 00:05:38,840 --> 00:05:39,720 I heard... 91 00:05:39,720 --> 00:05:41,480 your are working as a chef, Ms. An Ning. 92 00:05:43,280 --> 00:05:45,960 I am still just an assistant. 93 00:05:46,440 --> 00:05:47,160 I wonder... 94 00:05:47,560 --> 00:05:50,280 if I will have the honour to try out the dishes... 95 00:05:50,560 --> 00:05:52,120 that you make specially for me. 96 00:06:22,800 --> 00:06:24,200 I am carrying your child. 97 00:06:24,360 --> 00:06:25,480 You can't just leave me. 98 00:06:26,000 --> 00:06:27,800 Who knows whose child that is? 99 00:06:27,960 --> 00:06:29,360 How could you say that? 100 00:06:29,360 --> 00:06:30,120 Scoundrel! 101 00:06:30,280 --> 00:06:30,800 Fine. 102 00:06:31,160 --> 00:06:32,600 That is exactly what I am. 103 00:06:32,840 --> 00:06:34,000 What took you so long to notice that? 104 00:06:44,560 --> 00:06:45,720 Did your ex-girlfriend give birth to the child? 105 00:06:48,120 --> 00:06:48,640 What? 106 00:06:48,800 --> 00:06:49,920 You seduced her best friend, 107 00:06:49,920 --> 00:06:51,880 slept with several girls, 108 00:06:51,880 --> 00:06:53,720 left your girlfriend, forced her to get abortion, 109 00:06:53,720 --> 00:06:55,160 you can get an award for being the worst man ever. 110 00:06:55,160 --> 00:06:55,840 Ms. An Ning. 111 00:06:56,240 --> 00:06:57,560 I have no idea what you are saying. 112 00:06:59,800 --> 00:07:00,880 Nutjob. 113 00:07:05,120 --> 00:07:07,000 Nutjob? Who may that be? 114 00:07:07,000 --> 00:07:07,800 I am talking about you. 115 00:07:08,040 --> 00:07:09,560 I knew you are not right in the mind. 116 00:07:09,680 --> 00:07:11,440 Please. Get yourself a mirror. 117 00:07:11,440 --> 00:07:13,640 Look at how many wrinkles you have, okay? 118 00:07:14,440 --> 00:07:16,440 An old pervert pretending to be young. 119 00:07:16,880 --> 00:07:17,960 I am the old pervert? 120 00:07:18,320 --> 00:07:19,440 Old pervert... 121 00:07:19,440 --> 00:07:20,120 So? 122 00:07:45,400 --> 00:07:46,280 Right, An Ning. 123 00:07:47,960 --> 00:07:48,760 So, 124 00:07:49,400 --> 00:07:50,840 I have a good impression on you. 125 00:07:51,200 --> 00:07:53,040 I like your style as well. 126 00:07:53,440 --> 00:07:54,400 How about... 127 00:07:54,920 --> 00:07:56,160 you come over to my house tonight, 128 00:07:56,280 --> 00:07:57,160 is that okay? 129 00:08:03,440 --> 00:08:04,440 My mother said, 130 00:08:04,560 --> 00:08:07,400 "Marriage is not a child's play, think before you decide." 131 00:08:08,560 --> 00:08:09,360 My mother also said, 132 00:08:09,520 --> 00:08:11,880 I am still young and shouldn't be so hasty. 133 00:08:12,320 --> 00:08:13,800 We are not shopping for groceries. 134 00:08:13,800 --> 00:08:16,040 Even when picking vegetables, we need to pick carefully. 135 00:08:16,160 --> 00:08:19,280 It's not like we can just bring all those rotten stocks home. 136 00:08:19,960 --> 00:08:20,960 She also told me... 137 00:08:21,200 --> 00:08:22,680 not to be in the man's house so soon. 138 00:08:22,800 --> 00:08:24,000 Girls need to respect themselves. 139 00:08:24,200 --> 00:08:26,080 My parents raised me well. 140 00:08:26,520 --> 00:08:28,040 Right, she also said... 141 00:08:28,800 --> 00:08:31,040 Let's not talk about your mother, okay? 142 00:08:34,760 --> 00:08:37,120 Your eyes look gorgeous. 143 00:08:37,320 --> 00:08:38,039 Is that so? 144 00:08:38,480 --> 00:08:40,600 My friends said the same thing. I got them from my mother. 145 00:08:41,440 --> 00:08:43,400 So, will you pay the bill for me? 146 00:08:43,679 --> 00:08:44,360 Sure. 147 00:08:44,600 --> 00:08:46,800 It's an honour to buy you a meal. 148 00:08:47,360 --> 00:08:48,200 Great. 149 00:08:48,200 --> 00:08:48,880 Waiter. 150 00:08:53,320 --> 00:08:55,280 I will have all of these, 151 00:08:56,240 --> 00:08:57,800 all of these here, 152 00:08:57,800 --> 00:08:59,080 and all of these here. 153 00:09:02,040 --> 00:09:03,600 These as well. 154 00:09:05,080 --> 00:09:05,960 Bird's nest? 155 00:09:06,000 --> 00:09:07,240 This, this and this. 156 00:09:07,560 --> 00:09:08,760 Okay, that's all. Thank you. 157 00:09:09,320 --> 00:09:10,000 A moment, please. 158 00:09:10,560 --> 00:09:12,160 Excuse me, I need to use the washroom. 159 00:09:12,480 --> 00:09:13,400 My grandfather said... 160 00:09:13,400 --> 00:09:14,840 I need to wash my hands before the meal. 161 00:09:17,080 --> 00:09:18,960 Of all these years I am in the business, 162 00:09:18,960 --> 00:09:19,960 I never suffered any defeat. 163 00:09:20,240 --> 00:09:22,360 I don't care how much the L Group is promising you, 164 00:09:22,920 --> 00:09:23,720 or... 165 00:09:24,720 --> 00:09:26,640 if they got a hold of your secrets, 166 00:09:27,080 --> 00:09:28,480 I will make sure to let you know... 167 00:09:29,600 --> 00:09:31,160 who will have the last laugh. 168 00:10:13,680 --> 00:10:14,480 Well, 169 00:10:14,680 --> 00:10:16,080 there is no room for all the foods here, 170 00:10:16,080 --> 00:10:18,000 can we send some of them back? 171 00:10:18,240 --> 00:10:20,640 I am sorry, the food cannot be returned. 172 00:10:24,040 --> 00:10:26,112 [Total 4,239 yuan] 173 00:10:26,680 --> 00:10:27,640 Curse that scoundrel. 174 00:10:27,640 --> 00:10:29,000 I let you get away too easily. 175 00:10:29,480 --> 00:10:30,920 He should be dragged to the gate... 176 00:10:30,920 --> 00:10:32,200 and get executed publicly. 177 00:10:32,680 --> 00:10:34,520 Curse him! 178 00:11:06,960 --> 00:11:09,640 So, she is mentally ill. 179 00:11:19,760 --> 00:11:20,320 What is going on here? 180 00:11:30,920 --> 00:11:32,520 Hello? Is anyone out there? 181 00:11:33,200 --> 00:11:34,280 Can anyone hear me? 182 00:11:35,720 --> 00:11:36,920 It's not responding. 183 00:11:39,800 --> 00:11:42,160 Help! We are trapped inside the elevator! 184 00:11:54,760 --> 00:11:56,440 Do this pose with me now! 185 00:11:56,680 --> 00:11:57,440 I looked on the internet, 186 00:11:57,440 --> 00:11:58,840 this could save our lives, quick! 187 00:12:04,560 --> 00:12:06,440 What are you doing? Get off of me! 188 00:12:06,560 --> 00:12:07,880 Don't touch me! 189 00:12:07,880 --> 00:12:08,720 Help! 190 00:12:08,720 --> 00:12:10,840 Get off of me, Cucumber Freak! 191 00:12:10,840 --> 00:12:11,800 I am afraid of dark! 192 00:12:17,320 --> 00:12:17,960 Get off! 193 00:12:21,160 --> 00:12:21,800 Thank you. 194 00:12:23,240 --> 00:12:23,920 Are they all right? 195 00:12:29,640 --> 00:12:30,680 Are you okay? 196 00:12:30,680 --> 00:12:31,520 Stay away from me. 197 00:12:31,520 --> 00:12:32,640 Get out of my sight, now! 198 00:12:34,040 --> 00:12:35,480 My goodness, he's so scared he puked. 199 00:12:36,000 --> 00:12:37,640 That is worse than my phobia for darkness. 200 00:12:38,760 --> 00:12:40,280 So, I will be going now. 201 00:12:40,280 --> 00:12:41,080 Go away! 202 00:13:01,920 --> 00:13:02,760 Chairman. 203 00:13:02,760 --> 00:13:03,320 Hao Qian. 204 00:13:04,440 --> 00:13:05,320 I am waiting for you at home. 205 00:13:05,680 --> 00:13:06,680 Come here at once. 206 00:13:13,800 --> 00:13:14,720 Was that an accident? 207 00:13:20,200 --> 00:13:22,080 A failure in business can never be accident. 208 00:13:23,640 --> 00:13:24,640 It's a lack of capability. 209 00:13:25,480 --> 00:13:26,480 This is the first time. 210 00:13:27,120 --> 00:13:28,440 I hope it will be the last. 211 00:13:28,720 --> 00:13:30,440 I will not allow this mistake to happen again. 212 00:13:31,240 --> 00:13:31,800 Yes. 213 00:13:32,480 --> 00:13:33,680 I won't let you down. 214 00:13:34,320 --> 00:13:36,560 I will do my best to make up for this. 215 00:13:39,640 --> 00:13:40,240 I heard... 216 00:13:40,560 --> 00:13:42,880 Gong Chen is the head chef of Long Teng Hotel. 217 00:13:44,000 --> 00:13:44,600 Yes. 218 00:13:48,600 --> 00:13:49,640 If there is nothing else, 219 00:13:50,000 --> 00:13:50,880 I should get going. 220 00:13:55,480 --> 00:13:56,080 Hao Qian. 221 00:13:58,480 --> 00:13:59,880 Did your mother contact you recently? 222 00:14:01,840 --> 00:14:02,440 No. 223 00:14:53,680 --> 00:14:54,640 Little rascal! 224 00:14:54,840 --> 00:14:55,520 Mum! 225 00:14:55,520 --> 00:14:56,880 Little rascal! Why didn't you listen to me? 226 00:14:56,880 --> 00:14:58,600 I am not married yet, I still need my hair! 227 00:15:00,640 --> 00:15:01,560 Little rascal! 228 00:15:03,000 --> 00:15:03,880 Little rascal! 229 00:15:04,880 --> 00:15:05,560 Little rascal! 230 00:15:06,360 --> 00:15:08,080 Be honest with me. What happened just now? 231 00:15:08,280 --> 00:15:09,200 I don't know what you mean. 232 00:15:10,040 --> 00:15:11,640 What did you see again this time? 233 00:15:11,760 --> 00:15:13,200 What ticked you off this time? 234 00:15:14,040 --> 00:15:14,920 He is a playboy. 235 00:15:15,200 --> 00:15:16,000 A playboy? 236 00:15:19,840 --> 00:15:20,640 What now? 237 00:15:20,640 --> 00:15:22,040 Your order 30 dishes? 238 00:15:22,160 --> 00:15:23,360 I was about to ask for more! 239 00:15:24,200 --> 00:15:25,160 I don't care if you are picky. 240 00:15:25,280 --> 00:15:26,080 But look at you now, 241 00:15:26,160 --> 00:15:27,840 I am so embarrassed right now! 242 00:15:28,080 --> 00:15:31,120 People in the dance class know I have a nutjob for a daughter. 243 00:15:31,640 --> 00:15:32,280 So, 244 00:15:32,280 --> 00:15:34,200 he has good background and education, 245 00:15:34,200 --> 00:15:35,160 good job and good looking, 246 00:15:35,400 --> 00:15:36,200 what about you? 247 00:15:36,200 --> 00:15:37,320 Why are you being so picky? 248 00:15:37,520 --> 00:15:38,600 Are you out of your mind? 249 00:15:38,680 --> 00:15:40,200 What is good about him? He is a playboy! 250 00:15:40,200 --> 00:15:41,400 I should have just finished him off! 251 00:15:41,600 --> 00:15:42,840 Who made you the judge now? 252 00:15:43,120 --> 00:15:44,440 Little rascal! 253 00:15:46,000 --> 00:15:47,040 Stop right there! 254 00:15:47,040 --> 00:15:47,840 Stop running! 255 00:15:50,680 --> 00:15:51,200 Mum. 256 00:15:51,880 --> 00:15:53,880 You got a new hairstyle? 257 00:15:56,920 --> 00:15:57,600 Yes. 258 00:15:58,800 --> 00:15:59,760 I got it this morning. 259 00:15:59,760 --> 00:16:00,440 Does it look good? 260 00:16:00,800 --> 00:16:01,680 You look great with it! 261 00:16:02,480 --> 00:16:03,240 Little rascal! 262 00:16:03,640 --> 00:16:04,800 Don't you change the topic. 263 00:16:05,040 --> 00:16:05,920 Don't you know? 264 00:16:06,120 --> 00:16:07,120 The dating website... 265 00:16:07,120 --> 00:16:08,800 has put you in the black list. 266 00:16:08,800 --> 00:16:10,160 Can you please be more sensible? 267 00:16:10,280 --> 00:16:11,360 I don't care. 268 00:16:11,640 --> 00:16:13,720 Who says I can't meet my Prince Charming by accident? 269 00:16:13,880 --> 00:16:14,760 Little rascal! 270 00:16:15,200 --> 00:16:16,680 Little rascal! 271 00:16:17,960 --> 00:16:18,640 Stop right there! 272 00:16:18,840 --> 00:16:20,240 Open the door! 273 00:16:20,240 --> 00:16:20,880 Open... 274 00:16:22,440 --> 00:16:22,960 Father. 275 00:16:23,440 --> 00:16:24,440 Are you all right? 276 00:16:24,640 --> 00:16:25,440 I am fine. 277 00:16:26,680 --> 00:16:27,600 Little rascal! 278 00:16:27,680 --> 00:16:30,240 Hiding behind your grandfather won't keep you safe! 279 00:16:31,200 --> 00:16:32,000 My dear daughter, 280 00:16:32,120 --> 00:16:34,360 where did you get that broccoli hairstyle? 281 00:16:34,480 --> 00:16:35,520 Broccoli? I like that. 282 00:16:36,000 --> 00:16:37,520 I like her mushroom hairstyle better. 283 00:16:37,520 --> 00:16:38,440 This looks better on her. 284 00:16:38,440 --> 00:16:41,240 -Mushroom. -Broccoli. 285 00:16:41,240 --> 00:16:41,760 Stop right there! 286 00:16:43,360 --> 00:16:44,200 Father. 287 00:16:44,480 --> 00:16:45,440 Haven't you heard? 288 00:16:45,520 --> 00:16:47,160 This little rascal went on a blind date... 289 00:16:47,160 --> 00:16:48,520 and ordered 30 dishes! 290 00:16:48,520 --> 00:16:50,280 She scared Mr. Wang away! 291 00:16:50,440 --> 00:16:51,480 If you keep spoiling her, 292 00:16:51,520 --> 00:16:54,080 what if she dies an lonely old hag? 293 00:16:55,280 --> 00:16:56,720 30 dishes? 294 00:16:57,360 --> 00:16:58,840 Are they better than what I make? 295 00:16:59,160 --> 00:17:01,080 Your food is so much better. 296 00:17:02,280 --> 00:17:04,440 There are more blind dates waiting for her. 297 00:17:04,520 --> 00:17:06,119 Why don't you get a blind date as well? 298 00:17:07,000 --> 00:17:10,880 How could you say that about your own daughter? 299 00:17:10,880 --> 00:17:13,079 Having my single daughter around... 300 00:17:13,520 --> 00:17:15,880 makes me worry all the time! 301 00:17:16,280 --> 00:17:17,079 Father! 302 00:17:17,079 --> 00:17:18,720 Worried all the time! 303 00:17:31,240 --> 00:17:38,160 ♪ If you have a bad day just smile and walk away ♪ 304 00:17:39,000 --> 00:17:41,760 ♪ It's not your fault to escape ♪ 305 00:17:41,840 --> 00:17:42,520 Father, 306 00:17:42,600 --> 00:17:45,000 is there really a prince out there? 307 00:17:45,280 --> 00:17:46,480 Of course there is. 308 00:17:47,640 --> 00:17:50,000 What does he look like? 309 00:17:50,480 --> 00:17:51,520 The prince is... 310 00:17:51,800 --> 00:17:53,560 tall and dashing, 311 00:17:54,080 --> 00:17:55,920 even his voice sounds pleasant. 312 00:17:56,200 --> 00:17:57,040 Besides, 313 00:17:57,160 --> 00:17:58,840 he takes care of the little princess. 314 00:17:59,000 --> 00:18:00,960 I want to be a princess too. 315 00:18:02,000 --> 00:18:03,880 My little girl An Ning... 316 00:18:04,120 --> 00:18:06,280 is the most gentle and beautiful princess in this world. 317 00:18:06,720 --> 00:18:08,520 Will I meet my prince someday? 318 00:18:08,640 --> 00:18:10,800 When will he be here? 319 00:18:11,800 --> 00:18:12,920 As long as my little girl... 320 00:18:13,360 --> 00:18:15,400 keeps being a brave, strong... 321 00:18:15,600 --> 00:18:17,280 and merciful princess, 322 00:18:17,280 --> 00:18:19,040 your prince will be here someday. 323 00:18:20,040 --> 00:18:21,240 When you grow up, 324 00:18:22,400 --> 00:18:23,680 he will be here riding on a white horse, 325 00:18:23,680 --> 00:18:25,080 pick you up with the pumpkin carriage. 326 00:18:25,280 --> 00:18:26,440 Where is he taking me? 327 00:18:26,440 --> 00:18:27,800 To his palace, of course. 328 00:18:28,560 --> 00:18:31,640 In there, you will be singing, dancing, 329 00:18:31,960 --> 00:18:34,240 and having the most delicious foods. 330 00:18:34,960 --> 00:18:37,160 The butterflies will dance for you, 331 00:18:37,360 --> 00:18:39,040 the birds will chirp for you, 332 00:18:39,440 --> 00:18:41,800 you will have the blessing of the whole world. 333 00:18:50,000 --> 00:18:51,440 Of all the people on this planet, 334 00:18:52,760 --> 00:18:55,280 find the right person for yourself... 335 00:18:56,080 --> 00:18:57,800 doesn't seem so easy. 336 00:18:58,120 --> 00:19:00,480 Some people are destined to pass by, 337 00:19:01,240 --> 00:19:03,680 some are very fortunate. 338 00:19:04,480 --> 00:19:07,600 They find their love in a short amount of time. 339 00:19:08,680 --> 00:19:09,960 While some of us, 340 00:19:10,320 --> 00:19:12,240 could spend the whole life searching. 341 00:19:13,320 --> 00:19:14,760 But I still believe... 342 00:19:15,360 --> 00:19:17,840 I will meet the right guy that is meant for me. 343 00:19:18,920 --> 00:19:21,680 Perhaps, he is on his way here. 344 00:19:22,800 --> 00:19:24,560 Perhaps he got up late today. 345 00:19:26,480 --> 00:19:27,360 Perhaps... 346 00:19:28,480 --> 00:19:29,680 he is in the washroom. 347 00:19:39,160 --> 00:19:40,680 -What are you doing? -What are you doing? 348 00:19:41,520 --> 00:19:43,560 Why didn't you close the door? 349 00:19:43,560 --> 00:19:44,520 Why didn't you knock? 350 00:19:44,680 --> 00:19:45,760 Little rascal! 351 00:19:46,040 --> 00:19:46,880 It's just a failed date, 352 00:19:46,880 --> 00:19:48,320 and you are sitting on the toilet in your wedding gown, 353 00:19:48,320 --> 00:19:49,640 that won't bring you good luck! 354 00:19:49,880 --> 00:19:51,480 Mum, I am having a stomachache. 355 00:19:51,480 --> 00:19:52,560 It must be because... 356 00:19:53,080 --> 00:19:55,200 there are too many toxins inside my body, 357 00:19:55,200 --> 00:19:56,320 that brought me the bad luck. 358 00:19:56,600 --> 00:19:57,840 That is why the date failed. 359 00:19:57,840 --> 00:20:00,120 Why do I have a freak for a daughter? 360 00:20:00,240 --> 00:20:01,640 I might as well give birth to a watermelon! 361 00:20:02,000 --> 00:20:02,880 Just go out. 362 00:20:03,080 --> 00:20:04,080 Get up! 363 00:20:04,240 --> 00:20:05,080 Get out! 364 00:20:07,840 --> 00:20:08,800 Get out! 365 00:20:08,800 --> 00:20:09,680 Stop fighting! 366 00:20:09,680 --> 00:20:10,680 I can't get the toilet paper! 367 00:20:10,760 --> 00:20:11,760 Here, take it! 368 00:20:11,760 --> 00:20:12,440 Just get out! 369 00:20:12,440 --> 00:20:13,520 Take some more! That is not enough! 370 00:20:13,520 --> 00:20:14,560 Fine, that will do! 371 00:20:14,560 --> 00:20:15,240 Just get out! 372 00:20:15,560 --> 00:20:16,360 Little rascal! 373 00:20:16,360 --> 00:20:17,480 I need to wash my hands now. 374 00:20:20,160 --> 00:20:20,920 I am warning you! 375 00:20:20,920 --> 00:20:22,840 Get rid of that wedding dress! 376 00:20:22,960 --> 00:20:23,760 What are you trying to... 377 00:20:26,240 --> 00:20:27,320 I can't just throw this dress away! 378 00:20:27,320 --> 00:20:28,680 I can't get married without it! 379 00:20:28,760 --> 00:20:30,080 This is against the taboo! 380 00:20:30,280 --> 00:20:32,320 You make it sound so righteous every time. 381 00:20:33,520 --> 00:20:34,480 Little rascal! 382 00:20:34,480 --> 00:20:35,480 You never listened to me! 383 00:20:36,880 --> 00:20:38,520 Call me what you want! Come and get me! 384 00:20:39,040 --> 00:20:40,760 Little rascal! Close the door! 385 00:20:40,760 --> 00:20:41,520 Close it yourself! 386 00:20:42,160 --> 00:20:43,080 Close the door! 387 00:20:43,400 --> 00:20:45,000 Why are you taking me to this kind of place again? 388 00:20:45,760 --> 00:20:47,040 Be grateful with that. 389 00:20:47,040 --> 00:20:48,760 Stop being so picky. 390 00:20:50,760 --> 00:20:51,600 What's the matter? 391 00:20:51,920 --> 00:20:52,840 The business deal went bad? 392 00:20:53,080 --> 00:20:54,080 In a bad mood maybe? 393 00:20:54,080 --> 00:20:55,320 Your father lectured you? 394 00:20:56,480 --> 00:20:57,320 It'll be fine. 395 00:20:57,520 --> 00:20:59,320 Defeat is perfectly normal. 396 00:21:00,800 --> 00:21:02,320 It's enough that you won't have girlfriends, 397 00:21:02,320 --> 00:21:03,600 now you won't drink either? 398 00:21:03,880 --> 00:21:05,800 Are you going to let go of this mortal coil... 399 00:21:05,800 --> 00:21:06,840 and be a monk? 400 00:21:09,280 --> 00:21:10,200 I know. 401 00:21:10,400 --> 00:21:12,080 Another girl touched you, right? 402 00:21:14,600 --> 00:21:15,680 Stop mentioning it. 403 00:21:15,760 --> 00:21:17,320 The thought of it is disgusting enough. 404 00:21:17,800 --> 00:21:18,320 Right. 405 00:21:18,720 --> 00:21:19,600 Enough about me. 406 00:21:20,160 --> 00:21:21,280 I thought you were leaving for Canada. 407 00:21:21,760 --> 00:21:22,640 When is the flight? 408 00:21:25,120 --> 00:21:26,840 I will be leaving tomorrow. 409 00:21:27,360 --> 00:21:28,440 But before I leave, 410 00:21:29,440 --> 00:21:30,800 I have a surprise for you. 411 00:21:31,560 --> 00:21:32,520 What is it? 412 00:21:32,840 --> 00:21:34,400 Telling you now will spoil the fun. 413 00:21:35,400 --> 00:21:37,400 Gentlemen, how about a drink together? 414 00:21:39,280 --> 00:21:40,520 I am sorry, ladies. 415 00:21:40,640 --> 00:21:42,720 This handsome man over here is a chaste one. 416 00:21:42,800 --> 00:21:44,440 Be careful. Don't touch him. 417 00:21:45,040 --> 00:21:46,040 That will make him puke. 418 00:21:46,840 --> 00:21:48,160 I can have a drink with you. 419 00:21:49,760 --> 00:21:51,040 Forget it if you don't have the guts. 420 00:21:51,560 --> 00:21:52,880 Why bother telling us lies? 421 00:21:53,240 --> 00:21:54,000 Let's go. 422 00:21:55,040 --> 00:21:55,720 Ladies? 423 00:21:56,400 --> 00:21:58,160 You have to excuse me. I need to cheer them up. 424 00:21:59,600 --> 00:22:00,960 Is your friend here yet? 425 00:22:01,440 --> 00:22:02,480 Hello, lady. 426 00:22:30,840 --> 00:22:32,480 Let go of me! 427 00:22:32,720 --> 00:22:34,760 I hate you, Long Hao Qian! 428 00:22:58,000 --> 00:22:59,240 It's been ten years. 429 00:23:27,200 --> 00:23:29,760 His shirt is old enough to be in museum. 430 00:23:31,000 --> 00:23:31,600 Good morning. 431 00:23:42,120 --> 00:23:43,560 We are not in a carnival, 432 00:23:43,880 --> 00:23:45,680 those high heels look like stilts on her. 433 00:23:46,880 --> 00:23:47,920 Good morning, Ms. Ma. 434 00:23:48,280 --> 00:23:49,240 -Good morning, Chef. -Good morning. 435 00:23:51,400 --> 00:23:52,080 Good morning, Ms. Ma. 436 00:23:52,160 --> 00:23:53,040 Good morning. 437 00:23:54,840 --> 00:23:56,000 -Good morning, Chef. -Good morning. 438 00:23:56,000 --> 00:23:56,560 Good morning. 439 00:23:58,160 --> 00:23:59,000 Ms. Ma. 440 00:23:59,400 --> 00:24:00,120 Ms. Ma? 441 00:24:01,240 --> 00:24:02,120 We need to have a word. 442 00:24:04,920 --> 00:24:05,640 Ms. Ma. 443 00:24:06,400 --> 00:24:08,400 When the others are greeting you, 444 00:24:08,880 --> 00:24:11,480 you can at least give them a response. 445 00:24:11,840 --> 00:24:13,480 This is the least you can do. 446 00:24:13,760 --> 00:24:15,520 I made a sound, didn't you hear that? 447 00:24:16,320 --> 00:24:17,040 I mean... 448 00:24:17,880 --> 00:24:19,240 When people say "good morning", 449 00:24:19,960 --> 00:24:21,600 you should reply the same, 450 00:24:21,600 --> 00:24:22,720 or say "A good morning to you too". 451 00:24:23,000 --> 00:24:26,440 -Making a sound is not enough. -Erm. 452 00:24:27,800 --> 00:24:28,560 Ms. Ma. 453 00:24:30,080 --> 00:24:32,960 I am giving you the advice as your colleague. 454 00:24:33,080 --> 00:24:34,160 Your arrogance... 455 00:24:35,080 --> 00:24:36,560 is getting taller than your heels. 456 00:24:36,960 --> 00:24:38,200 That can't be a good sign. 457 00:24:40,840 --> 00:24:43,680 I heard that men get menopause as well. 458 00:24:43,800 --> 00:24:45,240 Everything is a sore to their eyes. 459 00:24:45,720 --> 00:24:47,040 I didn't believe back then. 460 00:24:47,240 --> 00:24:48,280 But it turns out to be true. 461 00:24:48,960 --> 00:24:52,160 Old men talk much. 462 00:24:52,160 --> 00:24:52,680 Uncle! 463 00:24:52,880 --> 00:24:54,000 Am I late? 464 00:24:54,320 --> 00:24:54,960 No. 465 00:24:55,240 --> 00:24:56,280 You came just in time. 466 00:24:56,600 --> 00:24:57,600 My goodness. 467 00:24:57,600 --> 00:24:59,160 What is she wearing? 468 00:25:00,560 --> 00:25:01,360 Uncle? 469 00:25:02,160 --> 00:25:03,280 This is your niece? 470 00:25:03,440 --> 00:25:04,640 She looks pretty mature. 471 00:25:08,560 --> 00:25:08,800 This way! 472 00:25:09,760 --> 00:25:10,600 You scared me. 473 00:25:10,600 --> 00:25:11,600 Let's go. 474 00:25:15,660 --> 00:25:16,500 [Name: Ma Meng Lu] 475 00:25:16,500 --> 00:25:18,300 [Age: 23] 476 00:25:20,760 --> 00:25:21,360 Okay. 477 00:25:22,000 --> 00:25:22,600 Thank you. 478 00:25:23,640 --> 00:25:25,680 Ms. Ma, can you show me your identification? 479 00:25:28,240 --> 00:25:29,560 Why would you need the ID? 480 00:25:30,120 --> 00:25:31,920 We need that to verify the registration. 481 00:25:37,520 --> 00:25:39,560 You are 33 years old? 482 00:25:39,920 --> 00:25:41,160 No way. 483 00:25:41,280 --> 00:25:42,080 I am 32 years old. 484 00:25:42,160 --> 00:25:43,400 It's not my birthday yet. 485 00:25:47,320 --> 00:25:48,440 Let me introduce. 486 00:25:49,480 --> 00:25:50,280 This is An Ning. 487 00:25:50,520 --> 00:25:53,040 An Ning, this is Ma Meng Lu, the manager of Oriental Cuisines. 488 00:25:53,680 --> 00:25:54,600 Hello, Ms. Ma. 489 00:25:56,800 --> 00:25:59,640 If all the single ladies are just like her, 490 00:26:00,040 --> 00:26:01,840 there won't be much of competition for me. 491 00:26:04,800 --> 00:26:06,760 From now on, address her as Sister Meng Lu. 492 00:26:07,360 --> 00:26:10,000 She is much older than you. 493 00:26:11,080 --> 00:26:12,200 So long, Sister Meng Lu. 494 00:26:13,480 --> 00:26:15,120 I am only 23 years old! 495 00:26:15,560 --> 00:26:17,080 You all know Yi Ming Jun. 496 00:26:17,600 --> 00:26:19,760 You know each other very well during the training. 497 00:26:20,880 --> 00:26:21,600 This is An Ning. 498 00:26:21,920 --> 00:26:23,280 She will be the head chef's assistant. 499 00:26:24,040 --> 00:26:25,560 She may not have gone through the training, 500 00:26:26,000 --> 00:26:28,560 but the test results have proven her worth. 501 00:26:29,480 --> 00:26:32,480 Today is their first day in their jobs. 502 00:26:34,000 --> 00:26:34,880 A round of applause for them. 503 00:26:35,240 --> 00:26:37,480 Let's welcome the pretty lady! 504 00:26:45,880 --> 00:26:47,200 -Too much heat. -Head-chef. 505 00:26:47,280 --> 00:26:48,760 -How long did you use? -Seven minutes. 506 00:26:48,760 --> 00:26:49,840 It's seven and a half minutes. 507 00:26:50,200 --> 00:26:50,760 Wu! 508 00:26:50,880 --> 00:26:53,480 This cuisine needs a round plate to show the meaning behind it. 509 00:26:54,800 --> 00:26:55,920 There are different flavours in food. 510 00:26:56,720 --> 00:26:57,880 Same goes for life. 511 00:26:58,720 --> 00:26:59,720 Making a delicious cuisine... 512 00:27:00,320 --> 00:27:01,480 is the same as living a life. 513 00:27:03,000 --> 00:27:04,040 Give it your all at all time. 514 00:27:09,040 --> 00:27:10,520 I'll introduce myself. 515 00:27:10,520 --> 00:27:12,160 I was slim before I turn 7 years old. 516 00:27:12,200 --> 00:27:12,920 I got fat afterwards. 517 00:27:13,080 --> 00:27:14,720 People call me Fatso Fang. 518 00:27:15,120 --> 00:27:17,240 While you are in the kitchen, I will be your guardian. 519 00:27:18,680 --> 00:27:20,160 Hello, I am Mao Mao. 520 00:27:20,360 --> 00:27:21,440 Hello, I am Na Na. 521 00:27:21,640 --> 00:27:23,560 I am in charge of pastry and bread. 522 00:27:23,560 --> 00:27:24,560 -Welcome. -Hello. 523 00:27:24,640 --> 00:27:25,400 Hi, beauty. 524 00:27:26,600 --> 00:27:27,360 I am Yi Ming Jun. 525 00:27:28,200 --> 00:27:29,880 Head-chef! 526 00:27:30,440 --> 00:27:31,440 We just received news. 527 00:27:31,520 --> 00:27:32,880 The banquet today will be important. 528 00:27:33,040 --> 00:27:35,080 Mr. Long will be here for inspection. 529 00:27:37,280 --> 00:27:38,400 Mr. Long will be here? 530 00:27:38,680 --> 00:27:39,760 This could be stressful. 531 00:27:40,160 --> 00:27:41,160 Stop whining. 532 00:27:41,880 --> 00:27:43,600 Haven't you gone through this before? 533 00:27:44,840 --> 00:27:45,840 Whatever you do in other days, 534 00:27:46,080 --> 00:27:47,120 just do the same for today. 535 00:27:47,760 --> 00:27:49,960 -Okay, get ready for it. -Yes! 536 00:27:50,960 --> 00:27:51,680 Fatso Fang. 537 00:27:51,800 --> 00:27:54,000 Get An Ning and Yi Ming Jun ready for the job. 538 00:27:54,360 --> 00:27:55,120 Get them changed. 539 00:27:55,120 --> 00:27:56,160 Sure, come with me. 540 00:28:01,920 --> 00:28:02,720 Mr. Long. 541 00:28:04,440 --> 00:28:05,400 This way, please. 542 00:28:08,400 --> 00:28:09,480 Mr. Long. 543 00:28:10,760 --> 00:28:12,960 Good morning, Mr. Long. 544 00:28:13,320 --> 00:28:13,840 Good morning. 545 00:28:14,240 --> 00:28:15,800 We welcome Mr. Long for the inspection. 546 00:28:16,960 --> 00:28:19,360 Our VIP today is a germophobe. 547 00:28:19,560 --> 00:28:20,600 The hygiene, 548 00:28:20,600 --> 00:28:22,000 staffs' outfits and makeup... 549 00:28:22,120 --> 00:28:23,360 must be clean and subtle. 550 00:28:23,560 --> 00:28:24,520 There is no room for error. 551 00:28:24,600 --> 00:28:25,600 Yes, don't worry. 552 00:28:25,600 --> 00:28:26,560 Perfection assured. 553 00:28:27,480 --> 00:28:29,640 The stock for that soup the banquet department ordered, 554 00:28:29,680 --> 00:28:30,560 is it ready? 555 00:28:30,640 --> 00:28:32,320 We confirmed with the kitchen. 556 00:28:32,480 --> 00:28:33,880 I assure you, it'll be perfect. 557 00:28:43,560 --> 00:28:45,200 He is really the silent type. 558 00:28:45,560 --> 00:28:47,160 He doesn't even care to speak an extra word. 559 00:28:47,320 --> 00:28:48,680 What a shame. 560 00:28:48,680 --> 00:28:51,320 He is so perfect but he chooses to be chaste. 561 00:28:52,080 --> 00:28:53,320 Is he gay? 562 00:28:53,920 --> 00:28:55,680 Maybe he is having trouble down there. 563 00:28:55,680 --> 00:28:56,800 Get to your work, now! 564 00:29:30,320 --> 00:29:31,200 What is it? 565 00:29:39,520 --> 00:29:40,200 Boss. 566 00:29:40,840 --> 00:29:41,840 The stock is gone now. 567 00:29:42,520 --> 00:29:43,640 What about the banquet tonight? 568 00:29:51,960 --> 00:29:52,520 Head-chef, 569 00:29:53,080 --> 00:29:54,040 Mr. Long is here. 570 00:29:54,160 --> 00:29:54,840 Mr. Long is here? 571 00:29:55,400 --> 00:29:56,440 Stand in line. 572 00:29:59,040 --> 00:30:00,680 -Good morning, Mr. Long. -Good morning, Mr. Long. 573 00:30:01,040 --> 00:30:01,840 Well done. 574 00:30:01,840 --> 00:30:03,440 It's our job to do so. 575 00:30:09,840 --> 00:30:11,000 Surprise. 576 00:30:13,960 --> 00:30:15,160 Get back to your work. 577 00:30:17,320 --> 00:30:19,040 -What happened? -Nothing. 578 00:30:19,760 --> 00:30:20,560 -It's nothing. -Yes. 579 00:30:24,040 --> 00:30:25,280 What are you hiding? 580 00:30:36,462 --> 00:30:38,144 [Do Not Touch The Stock] 581 00:31:04,000 --> 00:31:05,120 Get changed. 582 00:31:05,680 --> 00:31:06,720 You are fired. 583 00:31:07,040 --> 00:31:07,640 But... 584 00:31:09,640 --> 00:31:10,560 Why? 585 00:31:10,920 --> 00:31:11,560 What is it? 586 00:31:12,200 --> 00:31:13,120 Any objection? 587 00:31:13,120 --> 00:31:14,800 It was indeed my fault to spill the stock. 588 00:31:15,520 --> 00:31:16,680 But I didn't mean it. 589 00:31:16,680 --> 00:31:18,280 I can make up for it. You have my word. 590 00:31:18,560 --> 00:31:20,400 Make up for it? Can you even do that? 591 00:31:37,720 --> 00:31:38,640 I can... 592 00:31:40,320 --> 00:31:42,280 I have a way to replace the stock. 593 00:31:42,360 --> 00:31:44,240 I assure you, it will be just as good. 594 00:31:44,480 --> 00:31:46,560 I don't think you know how I do my job. 595 00:31:46,880 --> 00:31:49,200 I won't allow my subordinates to make a single mistake. 596 00:31:50,280 --> 00:31:51,280 Not even once. 597 00:31:51,840 --> 00:31:54,640 If you don't believe me, you can give me test. 598 00:31:55,680 --> 00:31:58,280 If I do fail, it's not too late to fire me anyway. 599 00:31:58,391 --> 00:31:59,751 I don't want to waste my time on someone like you. 600 00:32:01,800 --> 00:32:03,560 Leave. I am calling the guards. 601 00:32:05,920 --> 00:32:06,640 You still won't go away? 602 00:32:12,920 --> 00:32:14,120 Are you sure... 603 00:32:14,960 --> 00:32:17,240 you are firing me because of the spilt stock? 604 00:32:17,800 --> 00:32:18,600 What do you mean? 605 00:32:18,680 --> 00:32:19,920 It's not because of what happened in the elevator? 606 00:32:23,680 --> 00:32:24,520 Is there a difference? 607 00:32:24,560 --> 00:32:25,880 Of course there is. 608 00:32:26,320 --> 00:32:28,120 You need to show more mercy. 609 00:32:28,120 --> 00:32:30,600 You can't be so picky on those trivial matters. 610 00:32:30,760 --> 00:32:32,840 I told you I can make up for the spilt stock. 611 00:32:32,920 --> 00:32:33,920 As for the elevator, 612 00:32:34,640 --> 00:32:36,120 I will apologize. I am sorry. 613 00:32:36,400 --> 00:32:37,120 What do you want now? 614 00:32:37,200 --> 00:32:38,520 Trivial matters? 615 00:32:39,120 --> 00:32:40,760 Jumping on me was a trivial matter? 616 00:32:40,840 --> 00:32:43,040 Yes. I know it's the first time we met, 617 00:32:43,040 --> 00:32:45,600 it was rude of me to touch you back then. 618 00:32:45,760 --> 00:32:47,160 But I apologized to you. 619 00:32:47,360 --> 00:32:48,520 Touched me? 620 00:32:48,600 --> 00:32:50,680 It's not like you are wounded or hurt. 621 00:32:51,120 --> 00:32:51,800 Besides... 622 00:32:54,480 --> 00:32:58,120 Besides, I am the newly hired chef assistant. 623 00:32:58,120 --> 00:32:59,800 I pass the examination. 624 00:33:00,200 --> 00:33:01,360 As the boss of this company, 625 00:33:01,480 --> 00:33:02,800 this shouldn't get so personal. 626 00:33:03,240 --> 00:33:04,160 Enough of your nonsense. 627 00:33:04,640 --> 00:33:05,200 Just go. 628 00:33:10,640 --> 00:33:11,680 Cucumber Freak. 629 00:33:12,400 --> 00:33:13,880 Nothing good comes from seeing you. 630 00:33:14,520 --> 00:33:15,960 Who are you calling "a Cucumber Freak"? 631 00:33:21,130 --> 00:33:23,503 But I think Mr. Ying's company... 632 00:33:24,000 --> 00:33:24,920 suits us better. 633 00:33:25,680 --> 00:33:26,680 I am sorry. 634 00:33:26,880 --> 00:33:28,760 A failure in business can never be an accident. 635 00:33:29,360 --> 00:33:30,360 It's a lack of capability. 636 00:33:35,360 --> 00:33:37,800 So, your lack of skills caused your failure, 637 00:33:37,800 --> 00:33:39,240 and you are mad at me for it. 638 00:33:39,840 --> 00:33:41,280 Such a weird guy. 639 00:33:41,280 --> 00:33:42,520 What do you mean? 640 00:33:43,400 --> 00:33:45,880 Someone blames the lack of Earth's gravity for his constipation. 641 00:33:46,800 --> 00:33:48,280 How do you know about the business deal? 642 00:33:48,640 --> 00:33:50,400 Are you a mole from L Group? 643 00:33:51,840 --> 00:33:53,000 A mole? 644 00:33:53,480 --> 00:33:55,240 You sure know a lot of words. 645 00:33:55,480 --> 00:33:56,640 Explain yourself. 646 00:33:57,320 --> 00:33:58,760 -Or... -Or what? 647 00:33:58,840 --> 00:34:00,040 Are you threatening me? 648 00:34:00,040 --> 00:34:01,840 Come on, let's hear it out. 649 00:34:01,840 --> 00:34:02,560 Go ahead. 650 00:34:05,360 --> 00:34:06,000 Come on. 651 00:34:10,520 --> 00:34:11,120 Mr. Long. 652 00:34:20,840 --> 00:34:21,440 Mr. Long. 653 00:34:22,080 --> 00:34:24,280 She has been like that since a young age. 654 00:34:24,360 --> 00:34:25,280 She is a frank person. 655 00:34:25,719 --> 00:34:27,080 Please don't be mad at her. 656 00:34:28,040 --> 00:34:28,800 Have a seat. 657 00:34:32,760 --> 00:34:34,320 You are back. How did it go? 658 00:34:34,480 --> 00:34:36,280 An Ning, why did you get changed? 659 00:34:36,840 --> 00:34:38,120 It's an honour to meet you. 660 00:34:38,600 --> 00:34:39,560 But unfortunately, 661 00:34:40,320 --> 00:34:41,199 I was fired. 662 00:34:42,280 --> 00:34:43,159 Fired? 663 00:34:43,360 --> 00:34:44,760 And I said I would watch your back. 664 00:34:44,760 --> 00:34:45,880 Maybe I can talk to him. 665 00:34:45,880 --> 00:34:46,760 No. 666 00:34:46,960 --> 00:34:49,000 It's enough that he doesn't like girls, 667 00:34:49,000 --> 00:34:50,239 how could he do this to you? 668 00:34:51,199 --> 00:34:51,880 An Ning, 669 00:34:52,320 --> 00:34:53,360 are you really leaving? 670 00:34:55,639 --> 00:34:58,080 I thought I could have a girl friend in the kitchen. 671 00:34:58,240 --> 00:35:00,360 But you are leaving on your first day of work. 672 00:35:01,000 --> 00:35:02,120 But before I leave, 673 00:35:02,680 --> 00:35:04,640 there is something I must see to. 674 00:35:28,220 --> 00:35:31,900 ♪ I'll help you recall the forgotten ♪ 675 00:35:32,180 --> 00:35:34,860 ♪ Every minute and second ♪ 676 00:35:36,220 --> 00:35:38,860 ♪ I put the pieces together ♪ 677 00:35:39,140 --> 00:35:42,980 ♪ as they are the troubles of your memory ♪ 678 00:35:43,580 --> 00:35:47,100 ♪ There might be ups and downs in the process ♪ 679 00:35:47,620 --> 00:35:50,580 ♪ But this is no surprise ♪ 680 00:35:51,300 --> 00:35:54,340 ♪ It could be confusing at times ♪ 681 00:35:54,580 --> 00:35:58,500 ♪ Can I keep my eyes clear in the end ♪ 682 00:35:58,940 --> 00:36:02,140 ♪ Our hearts beat as one ♪ 683 00:36:02,420 --> 00:36:05,140 ♪ We became relying on each other ♪ 684 00:36:05,460 --> 00:36:09,340 ♪ Each moment of resonance ♪ 685 00:36:09,660 --> 00:36:13,100 ♪ must be held on to the end ♪ 686 00:36:13,260 --> 00:36:16,380 ♪ I can't forget but it's fine ♪ 687 00:36:16,540 --> 00:36:20,500 ♪ It makes your past even more precious ♪ 688 00:36:20,660 --> 00:36:23,700 ♪ As I re-enter and start to remember ♪ 689 00:36:23,900 --> 00:36:28,060 ♪ the moment spent together ♪ 690 00:36:28,660 --> 00:36:33,700 ♪ Face oblivion and let it run nowhere ♪ 691 00:36:34,020 --> 00:36:37,660 ♪ Just like the barrages ♪ 692 00:36:37,860 --> 00:36:44,220 ♪ Please meet the dawn with me ♪ 693 00:36:44,660 --> 00:36:49,580 ♪ Face oblivion and let it run nowhere ♪ 694 00:36:50,020 --> 00:36:53,460 ♪ Just like the barrages ♪ 695 00:36:53,860 --> 00:37:00,460 ♪ Please meet the dawn with me ♪ 696 00:37:01,620 --> 00:37:05,340 ♪ Let oblivion run nowhere ♪ 697 00:37:05,580 --> 00:37:09,100 ♪ Even if the truth is hurtful ♪ 698 00:37:09,420 --> 00:37:15,420 ♪ Please meet the dawn with me ♪ 699 00:37:17,500 --> 00:37:21,620 ♪ I'll help you recall the forgotten ♪ 700 00:37:22,220 --> 00:37:24,460 ♪ Every minute and second ♪ 701 00:37:26,060 --> 00:37:28,740 ♪ As I am here with you ♪ 702 00:37:28,980 --> 00:37:33,180 ♪ this moment will become our new ♪ 703 00:37:34,340 --> 00:37:37,780 ♪ memory ♪ 43572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.