Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,320 --> 00:00:14,980
♪ Love ♪
2
00:00:15,520 --> 00:00:18,000
♪ right now ♪
3
00:00:18,290 --> 00:00:20,260
♪ Memory life ♪
4
00:00:20,690 --> 00:00:24,010
♪ Because of you change as scheduled ♪
5
00:00:24,190 --> 00:00:26,010
♪ Memory ♪
6
00:00:26,480 --> 00:00:29,120
♪ once opened ♪
7
00:00:29,330 --> 00:00:30,960
♪ it wanders ♪
8
00:00:31,110 --> 00:00:32,140
♪ at ♪
9
00:00:32,370 --> 00:00:35,060
♪ the original that hasn't
been seen for a long time ♪
10
00:00:35,300 --> 00:00:37,260
♪ Don't cover ♪
11
00:00:37,500 --> 00:00:39,980
♪ Don't have to change ♪
12
00:00:40,850 --> 00:00:42,170
♪ You will understand ♪
13
00:00:42,330 --> 00:00:45,800
♪ Just have to keep
out of the affair now ♪
14
00:00:46,070 --> 00:00:47,650
♪ Like the competition ♪
15
00:00:48,490 --> 00:00:50,640
♪ There is no waiting ♪
16
00:00:51,750 --> 00:00:54,400
♪ Let it go when it's time to let go ♪
17
00:00:54,640 --> 00:00:56,960
♪ Love with full force ♪
18
00:00:57,230 --> 00:00:58,530
♪ light and easy ♪
19
00:00:58,710 --> 00:01:02,120
♪ unrestrained defeats anxiousness ♪
20
00:01:02,620 --> 00:01:05,200
♪ with delicious food in living ♪
21
00:01:05,350 --> 00:01:07,790
♪ should be glad and happy ♪
22
00:01:08,000 --> 00:01:09,630
♪ Up and down left to right ♪
23
00:01:09,800 --> 00:01:13,080
♪ front and back are
controlled by love ♪
24
00:01:13,240 --> 00:01:14,720
♪ Happiness ♪
25
00:01:14,880 --> 00:01:16,210
♪ at speed of 100 miles ♪
26
00:01:16,400 --> 00:01:18,560
♪ just like the God ♪
27
00:01:18,840 --> 00:01:20,210
♪ Up and down left to right ♪
28
00:01:20,360 --> 00:01:23,760
♪ front and back are
controlled by love ♪
29
00:01:24,040 --> 00:01:25,640
♪ Happiness ♪
30
00:01:25,800 --> 00:01:27,000
♪ at speed of 100 miles ♪
31
00:01:27,110 --> 00:01:29,930
♪ just like the God ♪
32
00:01:30,538 --> 00:01:34,858
[Walk into Your Memory]
33
00:01:35,040 --> 00:01:37,931
[Episode 1]
34
00:02:02,680 --> 00:02:03,400
Delicious.
35
00:02:07,400 --> 00:02:08,520
Put on a smile,
36
00:02:09,000 --> 00:02:10,120
so all may go well!
37
00:02:21,640 --> 00:02:22,240
Hello.
38
00:02:25,960 --> 00:02:27,400
Ms. An Ning.
39
00:02:27,440 --> 00:02:29,240
Why are you wearing
this funky outfit again?
40
00:02:29,600 --> 00:02:30,920
What if your blind date...
41
00:02:31,120 --> 00:02:32,280
gets ruined again?
42
00:02:32,920 --> 00:02:34,360
I spent the whole morning
grooming myself.
43
00:02:35,200 --> 00:02:37,160
I think your outfit today...
44
00:02:37,760 --> 00:02:39,480
belongs to something
like Harvest Moon.
45
00:02:39,720 --> 00:02:42,080
You look like a flowering cucumber.
46
00:02:42,440 --> 00:02:43,760
Come on, it's getting late.
47
00:02:43,800 --> 00:02:46,360
It's peak hour. I don't want
to be stuck in traffic.
48
00:03:08,600 --> 00:03:09,520
Sorry,
49
00:03:09,520 --> 00:03:11,720
the number you have
dialled is unavailable.
50
00:03:25,400 --> 00:03:26,480
My coat!
51
00:03:27,120 --> 00:03:28,120
A bad start.
52
00:03:28,520 --> 00:03:30,960
If you failed this one too,
53
00:03:31,440 --> 00:03:32,960
you'll have failed 81 blind dates in total.
54
00:03:33,160 --> 00:03:34,040
You jinxed me.
55
00:03:34,080 --> 00:03:35,920
This is just a setback before success.
56
00:03:35,920 --> 00:03:36,600
Fine.
57
00:03:36,600 --> 00:03:38,400
May our beloved Ms. An Ning...
58
00:03:38,520 --> 00:03:39,840
get a successful blind date.
59
00:03:40,800 --> 00:03:42,360
Have dinner back home
when you are free.
60
00:03:42,560 --> 00:03:44,120
You get to listen to my good news.
61
00:03:51,200 --> 00:03:53,040
Young Master Yi,
you finally finished your work.
62
00:03:53,160 --> 00:03:54,240
You have time to call me now?
63
00:04:07,640 --> 00:04:08,920
Let's have dinner this Saturday.
64
00:04:09,240 --> 00:04:09,920
Are you free?
65
00:04:27,640 --> 00:04:30,120
I like the decoration in this car.
66
00:04:31,520 --> 00:04:33,080
This is privacy windshield...
67
00:04:33,400 --> 00:04:35,240
is really nice.
68
00:04:35,920 --> 00:04:36,760
Thanks...No!
69
00:04:44,400 --> 00:04:45,720
Cucumber Freak.
70
00:04:48,480 --> 00:04:49,960
Uncle Wang, you mean...
71
00:04:50,440 --> 00:04:53,280
we have to abandon our honour
and join hands with L Group?
72
00:04:56,240 --> 00:04:56,840
Mr. Long.
73
00:04:57,840 --> 00:04:58,720
I think you misunderstood.
74
00:05:00,240 --> 00:05:01,000
Uncle Wang.
75
00:05:01,280 --> 00:05:02,080
I am not...
76
00:05:02,200 --> 00:05:04,200
some kind of amateur in this industry.
77
00:05:04,480 --> 00:05:05,800
We've been business partners for years.
78
00:05:06,280 --> 00:05:07,240
You clearly know...
79
00:05:07,440 --> 00:05:09,800
L Group is the biggest rival
of Long Teng for this year.
80
00:05:10,640 --> 00:05:13,400
Because of this project, our company
has put in some great efforts.
81
00:05:13,760 --> 00:05:14,680
I'm sure you are aware of that.
82
00:05:15,200 --> 00:05:16,400
You misunderstood my meaning.
83
00:05:17,600 --> 00:05:20,480
Your father and I
have been friends for years.
84
00:05:21,520 --> 00:05:22,200
I understand that.
85
00:05:22,720 --> 00:05:24,480
Profits come first.
86
00:05:25,200 --> 00:05:26,400
But think this through.
87
00:05:26,600 --> 00:05:29,280
With the reputations of
these two companies,
88
00:05:29,640 --> 00:05:30,880
do you really think...
89
00:05:31,400 --> 00:05:33,600
this is the right choice?
90
00:05:38,840 --> 00:05:39,720
I heard...
91
00:05:39,720 --> 00:05:41,480
your are working as a chef,
Ms. An Ning.
92
00:05:43,280 --> 00:05:45,960
I am still just an assistant.
93
00:05:46,440 --> 00:05:47,160
I wonder...
94
00:05:47,560 --> 00:05:50,280
if I will have the honour
to try out the dishes...
95
00:05:50,560 --> 00:05:52,120
that you make specially for me.
96
00:06:22,800 --> 00:06:24,200
I am carrying your child.
97
00:06:24,360 --> 00:06:25,480
You can't just leave me.
98
00:06:26,000 --> 00:06:27,800
Who knows whose child that is?
99
00:06:27,960 --> 00:06:29,360
How could you say that?
100
00:06:29,360 --> 00:06:30,120
Scoundrel!
101
00:06:30,280 --> 00:06:30,800
Fine.
102
00:06:31,160 --> 00:06:32,600
That is exactly what I am.
103
00:06:32,840 --> 00:06:34,000
What took you so long to notice that?
104
00:06:44,560 --> 00:06:45,720
Did your ex-girlfriend
give birth to the child?
105
00:06:48,120 --> 00:06:48,640
What?
106
00:06:48,800 --> 00:06:49,920
You seduced her best friend,
107
00:06:49,920 --> 00:06:51,880
slept with several girls,
108
00:06:51,880 --> 00:06:53,720
left your girlfriend,
forced her to get abortion,
109
00:06:53,720 --> 00:06:55,160
you can get an award
for being the worst man ever.
110
00:06:55,160 --> 00:06:55,840
Ms. An Ning.
111
00:06:56,240 --> 00:06:57,560
I have no idea what you are saying.
112
00:06:59,800 --> 00:07:00,880
Nutjob.
113
00:07:05,120 --> 00:07:07,000
Nutjob? Who may that be?
114
00:07:07,000 --> 00:07:07,800
I am talking about you.
115
00:07:08,040 --> 00:07:09,560
I knew you are not right in the mind.
116
00:07:09,680 --> 00:07:11,440
Please. Get yourself a mirror.
117
00:07:11,440 --> 00:07:13,640
Look at how many wrinkles
you have, okay?
118
00:07:14,440 --> 00:07:16,440
An old pervert pretending to be young.
119
00:07:16,880 --> 00:07:17,960
I am the old pervert?
120
00:07:18,320 --> 00:07:19,440
Old pervert...
121
00:07:19,440 --> 00:07:20,120
So?
122
00:07:45,400 --> 00:07:46,280
Right, An Ning.
123
00:07:47,960 --> 00:07:48,760
So,
124
00:07:49,400 --> 00:07:50,840
I have a good impression on you.
125
00:07:51,200 --> 00:07:53,040
I like your style as well.
126
00:07:53,440 --> 00:07:54,400
How about...
127
00:07:54,920 --> 00:07:56,160
you come over to my house tonight,
128
00:07:56,280 --> 00:07:57,160
is that okay?
129
00:08:03,440 --> 00:08:04,440
My mother said,
130
00:08:04,560 --> 00:08:07,400
"Marriage is not a child's play,
think before you decide."
131
00:08:08,560 --> 00:08:09,360
My mother also said,
132
00:08:09,520 --> 00:08:11,880
I am still young and
shouldn't be so hasty.
133
00:08:12,320 --> 00:08:13,800
We are not shopping for groceries.
134
00:08:13,800 --> 00:08:16,040
Even when picking vegetables,
we need to pick carefully.
135
00:08:16,160 --> 00:08:19,280
It's not like we can just bring
all those rotten stocks home.
136
00:08:19,960 --> 00:08:20,960
She also told me...
137
00:08:21,200 --> 00:08:22,680
not to be in the man's house so soon.
138
00:08:22,800 --> 00:08:24,000
Girls need to respect themselves.
139
00:08:24,200 --> 00:08:26,080
My parents raised me well.
140
00:08:26,520 --> 00:08:28,040
Right, she also said...
141
00:08:28,800 --> 00:08:31,040
Let's not talk about
your mother, okay?
142
00:08:34,760 --> 00:08:37,120
Your eyes look gorgeous.
143
00:08:37,320 --> 00:08:38,039
Is that so?
144
00:08:38,480 --> 00:08:40,600
My friends said the same thing.
I got them from my mother.
145
00:08:41,440 --> 00:08:43,400
So, will you pay the bill for me?
146
00:08:43,679 --> 00:08:44,360
Sure.
147
00:08:44,600 --> 00:08:46,800
It's an honour to buy you a meal.
148
00:08:47,360 --> 00:08:48,200
Great.
149
00:08:48,200 --> 00:08:48,880
Waiter.
150
00:08:53,320 --> 00:08:55,280
I will have all of these,
151
00:08:56,240 --> 00:08:57,800
all of these here,
152
00:08:57,800 --> 00:08:59,080
and all of these here.
153
00:09:02,040 --> 00:09:03,600
These as well.
154
00:09:05,080 --> 00:09:05,960
Bird's nest?
155
00:09:06,000 --> 00:09:07,240
This, this and this.
156
00:09:07,560 --> 00:09:08,760
Okay, that's all.
Thank you.
157
00:09:09,320 --> 00:09:10,000
A moment, please.
158
00:09:10,560 --> 00:09:12,160
Excuse me, I need to use the washroom.
159
00:09:12,480 --> 00:09:13,400
My grandfather said...
160
00:09:13,400 --> 00:09:14,840
I need to wash my hands
before the meal.
161
00:09:17,080 --> 00:09:18,960
Of all these years
I am in the business,
162
00:09:18,960 --> 00:09:19,960
I never suffered any defeat.
163
00:09:20,240 --> 00:09:22,360
I don't care how much
the L Group is promising you,
164
00:09:22,920 --> 00:09:23,720
or...
165
00:09:24,720 --> 00:09:26,640
if they got a hold of your secrets,
166
00:09:27,080 --> 00:09:28,480
I will make sure to let you know...
167
00:09:29,600 --> 00:09:31,160
who will have the last laugh.
168
00:10:13,680 --> 00:10:14,480
Well,
169
00:10:14,680 --> 00:10:16,080
there is no room for all the foods here,
170
00:10:16,080 --> 00:10:18,000
can we send some of them back?
171
00:10:18,240 --> 00:10:20,640
I am sorry, the food cannot be returned.
172
00:10:24,040 --> 00:10:26,112
[Total 4,239 yuan]
173
00:10:26,680 --> 00:10:27,640
Curse that scoundrel.
174
00:10:27,640 --> 00:10:29,000
I let you get away too easily.
175
00:10:29,480 --> 00:10:30,920
He should be dragged to the gate...
176
00:10:30,920 --> 00:10:32,200
and get executed publicly.
177
00:10:32,680 --> 00:10:34,520
Curse him!
178
00:11:06,960 --> 00:11:09,640
So, she is mentally ill.
179
00:11:19,760 --> 00:11:20,320
What is going on here?
180
00:11:30,920 --> 00:11:32,520
Hello? Is anyone out there?
181
00:11:33,200 --> 00:11:34,280
Can anyone hear me?
182
00:11:35,720 --> 00:11:36,920
It's not responding.
183
00:11:39,800 --> 00:11:42,160
Help! We are trapped
inside the elevator!
184
00:11:54,760 --> 00:11:56,440
Do this pose with me now!
185
00:11:56,680 --> 00:11:57,440
I looked on the internet,
186
00:11:57,440 --> 00:11:58,840
this could save our lives, quick!
187
00:12:04,560 --> 00:12:06,440
What are you doing? Get off of me!
188
00:12:06,560 --> 00:12:07,880
Don't touch me!
189
00:12:07,880 --> 00:12:08,720
Help!
190
00:12:08,720 --> 00:12:10,840
Get off of me, Cucumber Freak!
191
00:12:10,840 --> 00:12:11,800
I am afraid of dark!
192
00:12:17,320 --> 00:12:17,960
Get off!
193
00:12:21,160 --> 00:12:21,800
Thank you.
194
00:12:23,240 --> 00:12:23,920
Are they all right?
195
00:12:29,640 --> 00:12:30,680
Are you okay?
196
00:12:30,680 --> 00:12:31,520
Stay away from me.
197
00:12:31,520 --> 00:12:32,640
Get out of my sight, now!
198
00:12:34,040 --> 00:12:35,480
My goodness, he's so scared
he puked.
199
00:12:36,000 --> 00:12:37,640
That is worse than my phobia
for darkness.
200
00:12:38,760 --> 00:12:40,280
So, I will be going now.
201
00:12:40,280 --> 00:12:41,080
Go away!
202
00:13:01,920 --> 00:13:02,760
Chairman.
203
00:13:02,760 --> 00:13:03,320
Hao Qian.
204
00:13:04,440 --> 00:13:05,320
I am waiting for you at home.
205
00:13:05,680 --> 00:13:06,680
Come here at once.
206
00:13:13,800 --> 00:13:14,720
Was that an accident?
207
00:13:20,200 --> 00:13:22,080
A failure in business
can never be accident.
208
00:13:23,640 --> 00:13:24,640
It's a lack of capability.
209
00:13:25,480 --> 00:13:26,480
This is the first time.
210
00:13:27,120 --> 00:13:28,440
I hope it will be the last.
211
00:13:28,720 --> 00:13:30,440
I will not allow this mistake
to happen again.
212
00:13:31,240 --> 00:13:31,800
Yes.
213
00:13:32,480 --> 00:13:33,680
I won't let you down.
214
00:13:34,320 --> 00:13:36,560
I will do my best to make up for this.
215
00:13:39,640 --> 00:13:40,240
I heard...
216
00:13:40,560 --> 00:13:42,880
Gong Chen is the head chef of
Long Teng Hotel.
217
00:13:44,000 --> 00:13:44,600
Yes.
218
00:13:48,600 --> 00:13:49,640
If there is nothing else,
219
00:13:50,000 --> 00:13:50,880
I should get going.
220
00:13:55,480 --> 00:13:56,080
Hao Qian.
221
00:13:58,480 --> 00:13:59,880
Did your mother contact you recently?
222
00:14:01,840 --> 00:14:02,440
No.
223
00:14:53,680 --> 00:14:54,640
Little rascal!
224
00:14:54,840 --> 00:14:55,520
Mum!
225
00:14:55,520 --> 00:14:56,880
Little rascal!
Why didn't you listen to me?
226
00:14:56,880 --> 00:14:58,600
I am not married yet,
I still need my hair!
227
00:15:00,640 --> 00:15:01,560
Little rascal!
228
00:15:03,000 --> 00:15:03,880
Little rascal!
229
00:15:04,880 --> 00:15:05,560
Little rascal!
230
00:15:06,360 --> 00:15:08,080
Be honest with me.
What happened just now?
231
00:15:08,280 --> 00:15:09,200
I don't know what you mean.
232
00:15:10,040 --> 00:15:11,640
What did you see again this time?
233
00:15:11,760 --> 00:15:13,200
What ticked you off this time?
234
00:15:14,040 --> 00:15:14,920
He is a playboy.
235
00:15:15,200 --> 00:15:16,000
A playboy?
236
00:15:19,840 --> 00:15:20,640
What now?
237
00:15:20,640 --> 00:15:22,040
Your order 30 dishes?
238
00:15:22,160 --> 00:15:23,360
I was about to ask for more!
239
00:15:24,200 --> 00:15:25,160
I don't care if you are picky.
240
00:15:25,280 --> 00:15:26,080
But look at you now,
241
00:15:26,160 --> 00:15:27,840
I am so embarrassed right now!
242
00:15:28,080 --> 00:15:31,120
People in the dance class know
I have a nutjob for a daughter.
243
00:15:31,640 --> 00:15:32,280
So,
244
00:15:32,280 --> 00:15:34,200
he has good background
and education,
245
00:15:34,200 --> 00:15:35,160
good job and good looking,
246
00:15:35,400 --> 00:15:36,200
what about you?
247
00:15:36,200 --> 00:15:37,320
Why are you being so picky?
248
00:15:37,520 --> 00:15:38,600
Are you out of your mind?
249
00:15:38,680 --> 00:15:40,200
What is good about him?
He is a playboy!
250
00:15:40,200 --> 00:15:41,400
I should have just finished him off!
251
00:15:41,600 --> 00:15:42,840
Who made you the judge now?
252
00:15:43,120 --> 00:15:44,440
Little rascal!
253
00:15:46,000 --> 00:15:47,040
Stop right there!
254
00:15:47,040 --> 00:15:47,840
Stop running!
255
00:15:50,680 --> 00:15:51,200
Mum.
256
00:15:51,880 --> 00:15:53,880
You got a new hairstyle?
257
00:15:56,920 --> 00:15:57,600
Yes.
258
00:15:58,800 --> 00:15:59,760
I got it this morning.
259
00:15:59,760 --> 00:16:00,440
Does it look good?
260
00:16:00,800 --> 00:16:01,680
You look great with it!
261
00:16:02,480 --> 00:16:03,240
Little rascal!
262
00:16:03,640 --> 00:16:04,800
Don't you change the topic.
263
00:16:05,040 --> 00:16:05,920
Don't you know?
264
00:16:06,120 --> 00:16:07,120
The dating website...
265
00:16:07,120 --> 00:16:08,800
has put you in the black list.
266
00:16:08,800 --> 00:16:10,160
Can you please be more sensible?
267
00:16:10,280 --> 00:16:11,360
I don't care.
268
00:16:11,640 --> 00:16:13,720
Who says I can't meet my
Prince Charming by accident?
269
00:16:13,880 --> 00:16:14,760
Little rascal!
270
00:16:15,200 --> 00:16:16,680
Little rascal!
271
00:16:17,960 --> 00:16:18,640
Stop right there!
272
00:16:18,840 --> 00:16:20,240
Open the door!
273
00:16:20,240 --> 00:16:20,880
Open...
274
00:16:22,440 --> 00:16:22,960
Father.
275
00:16:23,440 --> 00:16:24,440
Are you all right?
276
00:16:24,640 --> 00:16:25,440
I am fine.
277
00:16:26,680 --> 00:16:27,600
Little rascal!
278
00:16:27,680 --> 00:16:30,240
Hiding behind your grandfather
won't keep you safe!
279
00:16:31,200 --> 00:16:32,000
My dear daughter,
280
00:16:32,120 --> 00:16:34,360
where did you get that
broccoli hairstyle?
281
00:16:34,480 --> 00:16:35,520
Broccoli? I like that.
282
00:16:36,000 --> 00:16:37,520
I like her mushroom hairstyle better.
283
00:16:37,520 --> 00:16:38,440
This looks better on her.
284
00:16:38,440 --> 00:16:41,240
-Mushroom.
-Broccoli.
285
00:16:41,240 --> 00:16:41,760
Stop right there!
286
00:16:43,360 --> 00:16:44,200
Father.
287
00:16:44,480 --> 00:16:45,440
Haven't you heard?
288
00:16:45,520 --> 00:16:47,160
This little rascal
went on a blind date...
289
00:16:47,160 --> 00:16:48,520
and ordered 30 dishes!
290
00:16:48,520 --> 00:16:50,280
She scared Mr. Wang away!
291
00:16:50,440 --> 00:16:51,480
If you keep spoiling her,
292
00:16:51,520 --> 00:16:54,080
what if she dies an lonely old hag?
293
00:16:55,280 --> 00:16:56,720
30 dishes?
294
00:16:57,360 --> 00:16:58,840
Are they better than what I make?
295
00:16:59,160 --> 00:17:01,080
Your food is so much better.
296
00:17:02,280 --> 00:17:04,440
There are more blind dates
waiting for her.
297
00:17:04,520 --> 00:17:06,119
Why don't you get a blind date as well?
298
00:17:07,000 --> 00:17:10,880
How could you say that
about your own daughter?
299
00:17:10,880 --> 00:17:13,079
Having my single daughter around...
300
00:17:13,520 --> 00:17:15,880
makes me worry all the time!
301
00:17:16,280 --> 00:17:17,079
Father!
302
00:17:17,079 --> 00:17:18,720
Worried all the time!
303
00:17:31,240 --> 00:17:38,160
♪ If you have a bad day
just smile and walk away ♪
304
00:17:39,000 --> 00:17:41,760
♪ It's not your fault to escape ♪
305
00:17:41,840 --> 00:17:42,520
Father,
306
00:17:42,600 --> 00:17:45,000
is there really a prince out there?
307
00:17:45,280 --> 00:17:46,480
Of course there is.
308
00:17:47,640 --> 00:17:50,000
What does he look like?
309
00:17:50,480 --> 00:17:51,520
The prince is...
310
00:17:51,800 --> 00:17:53,560
tall and dashing,
311
00:17:54,080 --> 00:17:55,920
even his voice sounds pleasant.
312
00:17:56,200 --> 00:17:57,040
Besides,
313
00:17:57,160 --> 00:17:58,840
he takes care of the little princess.
314
00:17:59,000 --> 00:18:00,960
I want to be a princess too.
315
00:18:02,000 --> 00:18:03,880
My little girl An Ning...
316
00:18:04,120 --> 00:18:06,280
is the most gentle and
beautiful princess in this world.
317
00:18:06,720 --> 00:18:08,520
Will I meet my prince someday?
318
00:18:08,640 --> 00:18:10,800
When will he be here?
319
00:18:11,800 --> 00:18:12,920
As long as my little girl...
320
00:18:13,360 --> 00:18:15,400
keeps being a brave, strong...
321
00:18:15,600 --> 00:18:17,280
and merciful princess,
322
00:18:17,280 --> 00:18:19,040
your prince will be here someday.
323
00:18:20,040 --> 00:18:21,240
When you grow up,
324
00:18:22,400 --> 00:18:23,680
he will be here riding
on a white horse,
325
00:18:23,680 --> 00:18:25,080
pick you up with the
pumpkin carriage.
326
00:18:25,280 --> 00:18:26,440
Where is he taking me?
327
00:18:26,440 --> 00:18:27,800
To his palace, of course.
328
00:18:28,560 --> 00:18:31,640
In there, you will be singing, dancing,
329
00:18:31,960 --> 00:18:34,240
and having the most delicious foods.
330
00:18:34,960 --> 00:18:37,160
The butterflies will dance for you,
331
00:18:37,360 --> 00:18:39,040
the birds will chirp for you,
332
00:18:39,440 --> 00:18:41,800
you will have the blessing
of the whole world.
333
00:18:50,000 --> 00:18:51,440
Of all the people on this planet,
334
00:18:52,760 --> 00:18:55,280
find the right person for yourself...
335
00:18:56,080 --> 00:18:57,800
doesn't seem so easy.
336
00:18:58,120 --> 00:19:00,480
Some people are destined to pass by,
337
00:19:01,240 --> 00:19:03,680
some are very fortunate.
338
00:19:04,480 --> 00:19:07,600
They find their love in
a short amount of time.
339
00:19:08,680 --> 00:19:09,960
While some of us,
340
00:19:10,320 --> 00:19:12,240
could spend the whole life searching.
341
00:19:13,320 --> 00:19:14,760
But I still believe...
342
00:19:15,360 --> 00:19:17,840
I will meet the right guy
that is meant for me.
343
00:19:18,920 --> 00:19:21,680
Perhaps, he is on his way here.
344
00:19:22,800 --> 00:19:24,560
Perhaps he got up late today.
345
00:19:26,480 --> 00:19:27,360
Perhaps...
346
00:19:28,480 --> 00:19:29,680
he is in the washroom.
347
00:19:39,160 --> 00:19:40,680
-What are you doing?
-What are you doing?
348
00:19:41,520 --> 00:19:43,560
Why didn't you close the door?
349
00:19:43,560 --> 00:19:44,520
Why didn't you knock?
350
00:19:44,680 --> 00:19:45,760
Little rascal!
351
00:19:46,040 --> 00:19:46,880
It's just a failed date,
352
00:19:46,880 --> 00:19:48,320
and you are sitting on the toilet
in your wedding gown,
353
00:19:48,320 --> 00:19:49,640
that won't bring you good luck!
354
00:19:49,880 --> 00:19:51,480
Mum, I am having a stomachache.
355
00:19:51,480 --> 00:19:52,560
It must be because...
356
00:19:53,080 --> 00:19:55,200
there are too many
toxins inside my body,
357
00:19:55,200 --> 00:19:56,320
that brought me the bad luck.
358
00:19:56,600 --> 00:19:57,840
That is why the date failed.
359
00:19:57,840 --> 00:20:00,120
Why do I have a freak for a daughter?
360
00:20:00,240 --> 00:20:01,640
I might as well give birth to a watermelon!
361
00:20:02,000 --> 00:20:02,880
Just go out.
362
00:20:03,080 --> 00:20:04,080
Get up!
363
00:20:04,240 --> 00:20:05,080
Get out!
364
00:20:07,840 --> 00:20:08,800
Get out!
365
00:20:08,800 --> 00:20:09,680
Stop fighting!
366
00:20:09,680 --> 00:20:10,680
I can't get the toilet paper!
367
00:20:10,760 --> 00:20:11,760
Here, take it!
368
00:20:11,760 --> 00:20:12,440
Just get out!
369
00:20:12,440 --> 00:20:13,520
Take some more!
That is not enough!
370
00:20:13,520 --> 00:20:14,560
Fine, that will do!
371
00:20:14,560 --> 00:20:15,240
Just get out!
372
00:20:15,560 --> 00:20:16,360
Little rascal!
373
00:20:16,360 --> 00:20:17,480
I need to wash my hands now.
374
00:20:20,160 --> 00:20:20,920
I am warning you!
375
00:20:20,920 --> 00:20:22,840
Get rid of that wedding dress!
376
00:20:22,960 --> 00:20:23,760
What are you trying to...
377
00:20:26,240 --> 00:20:27,320
I can't just throw this dress away!
378
00:20:27,320 --> 00:20:28,680
I can't get married without it!
379
00:20:28,760 --> 00:20:30,080
This is against the taboo!
380
00:20:30,280 --> 00:20:32,320
You make it sound
so righteous every time.
381
00:20:33,520 --> 00:20:34,480
Little rascal!
382
00:20:34,480 --> 00:20:35,480
You never listened to me!
383
00:20:36,880 --> 00:20:38,520
Call me what you want!
Come and get me!
384
00:20:39,040 --> 00:20:40,760
Little rascal! Close the door!
385
00:20:40,760 --> 00:20:41,520
Close it yourself!
386
00:20:42,160 --> 00:20:43,080
Close the door!
387
00:20:43,400 --> 00:20:45,000
Why are you taking me
to this kind of place again?
388
00:20:45,760 --> 00:20:47,040
Be grateful with that.
389
00:20:47,040 --> 00:20:48,760
Stop being so picky.
390
00:20:50,760 --> 00:20:51,600
What's the matter?
391
00:20:51,920 --> 00:20:52,840
The business deal went bad?
392
00:20:53,080 --> 00:20:54,080
In a bad mood maybe?
393
00:20:54,080 --> 00:20:55,320
Your father lectured you?
394
00:20:56,480 --> 00:20:57,320
It'll be fine.
395
00:20:57,520 --> 00:20:59,320
Defeat is perfectly normal.
396
00:21:00,800 --> 00:21:02,320
It's enough that you
won't have girlfriends,
397
00:21:02,320 --> 00:21:03,600
now you won't drink either?
398
00:21:03,880 --> 00:21:05,800
Are you going to let go
of this mortal coil...
399
00:21:05,800 --> 00:21:06,840
and be a monk?
400
00:21:09,280 --> 00:21:10,200
I know.
401
00:21:10,400 --> 00:21:12,080
Another girl touched you, right?
402
00:21:14,600 --> 00:21:15,680
Stop mentioning it.
403
00:21:15,760 --> 00:21:17,320
The thought of it is
disgusting enough.
404
00:21:17,800 --> 00:21:18,320
Right.
405
00:21:18,720 --> 00:21:19,600
Enough about me.
406
00:21:20,160 --> 00:21:21,280
I thought you were leaving for Canada.
407
00:21:21,760 --> 00:21:22,640
When is the flight?
408
00:21:25,120 --> 00:21:26,840
I will be leaving tomorrow.
409
00:21:27,360 --> 00:21:28,440
But before I leave,
410
00:21:29,440 --> 00:21:30,800
I have a surprise for you.
411
00:21:31,560 --> 00:21:32,520
What is it?
412
00:21:32,840 --> 00:21:34,400
Telling you now will spoil the fun.
413
00:21:35,400 --> 00:21:37,400
Gentlemen, how about a drink together?
414
00:21:39,280 --> 00:21:40,520
I am sorry, ladies.
415
00:21:40,640 --> 00:21:42,720
This handsome man over here
is a chaste one.
416
00:21:42,800 --> 00:21:44,440
Be careful. Don't touch him.
417
00:21:45,040 --> 00:21:46,040
That will make him puke.
418
00:21:46,840 --> 00:21:48,160
I can have a drink with you.
419
00:21:49,760 --> 00:21:51,040
Forget it if you don't have the guts.
420
00:21:51,560 --> 00:21:52,880
Why bother telling us lies?
421
00:21:53,240 --> 00:21:54,000
Let's go.
422
00:21:55,040 --> 00:21:55,720
Ladies?
423
00:21:56,400 --> 00:21:58,160
You have to excuse me.
I need to cheer them up.
424
00:21:59,600 --> 00:22:00,960
Is your friend here yet?
425
00:22:01,440 --> 00:22:02,480
Hello, lady.
426
00:22:30,840 --> 00:22:32,480
Let go of me!
427
00:22:32,720 --> 00:22:34,760
I hate you, Long Hao Qian!
428
00:22:58,000 --> 00:22:59,240
It's been ten years.
429
00:23:27,200 --> 00:23:29,760
His shirt is old enough
to be in museum.
430
00:23:31,000 --> 00:23:31,600
Good morning.
431
00:23:42,120 --> 00:23:43,560
We are not in a carnival,
432
00:23:43,880 --> 00:23:45,680
those high heels look
like stilts on her.
433
00:23:46,880 --> 00:23:47,920
Good morning, Ms. Ma.
434
00:23:48,280 --> 00:23:49,240
-Good morning, Chef.
-Good morning.
435
00:23:51,400 --> 00:23:52,080
Good morning, Ms. Ma.
436
00:23:52,160 --> 00:23:53,040
Good morning.
437
00:23:54,840 --> 00:23:56,000
-Good morning, Chef.
-Good morning.
438
00:23:56,000 --> 00:23:56,560
Good morning.
439
00:23:58,160 --> 00:23:59,000
Ms. Ma.
440
00:23:59,400 --> 00:24:00,120
Ms. Ma?
441
00:24:01,240 --> 00:24:02,120
We need to have a word.
442
00:24:04,920 --> 00:24:05,640
Ms. Ma.
443
00:24:06,400 --> 00:24:08,400
When the others are greeting you,
444
00:24:08,880 --> 00:24:11,480
you can at least give them a response.
445
00:24:11,840 --> 00:24:13,480
This is the least you can do.
446
00:24:13,760 --> 00:24:15,520
I made a sound, didn't you hear that?
447
00:24:16,320 --> 00:24:17,040
I mean...
448
00:24:17,880 --> 00:24:19,240
When people say "good morning",
449
00:24:19,960 --> 00:24:21,600
you should reply the same,
450
00:24:21,600 --> 00:24:22,720
or say "A good morning to you too".
451
00:24:23,000 --> 00:24:26,440
-Making a sound is not enough.
-Erm.
452
00:24:27,800 --> 00:24:28,560
Ms. Ma.
453
00:24:30,080 --> 00:24:32,960
I am giving you the advice
as your colleague.
454
00:24:33,080 --> 00:24:34,160
Your arrogance...
455
00:24:35,080 --> 00:24:36,560
is getting taller than your heels.
456
00:24:36,960 --> 00:24:38,200
That can't be a good sign.
457
00:24:40,840 --> 00:24:43,680
I heard that men get
menopause as well.
458
00:24:43,800 --> 00:24:45,240
Everything is a sore to their eyes.
459
00:24:45,720 --> 00:24:47,040
I didn't believe back then.
460
00:24:47,240 --> 00:24:48,280
But it turns out to be true.
461
00:24:48,960 --> 00:24:52,160
Old men talk much.
462
00:24:52,160 --> 00:24:52,680
Uncle!
463
00:24:52,880 --> 00:24:54,000
Am I late?
464
00:24:54,320 --> 00:24:54,960
No.
465
00:24:55,240 --> 00:24:56,280
You came just in time.
466
00:24:56,600 --> 00:24:57,600
My goodness.
467
00:24:57,600 --> 00:24:59,160
What is she wearing?
468
00:25:00,560 --> 00:25:01,360
Uncle?
469
00:25:02,160 --> 00:25:03,280
This is your niece?
470
00:25:03,440 --> 00:25:04,640
She looks pretty mature.
471
00:25:08,560 --> 00:25:08,800
This way!
472
00:25:09,760 --> 00:25:10,600
You scared me.
473
00:25:10,600 --> 00:25:11,600
Let's go.
474
00:25:15,660 --> 00:25:16,500
[Name: Ma Meng Lu]
475
00:25:16,500 --> 00:25:18,300
[Age: 23]
476
00:25:20,760 --> 00:25:21,360
Okay.
477
00:25:22,000 --> 00:25:22,600
Thank you.
478
00:25:23,640 --> 00:25:25,680
Ms. Ma, can you show me
your identification?
479
00:25:28,240 --> 00:25:29,560
Why would you need the ID?
480
00:25:30,120 --> 00:25:31,920
We need that to verify the registration.
481
00:25:37,520 --> 00:25:39,560
You are 33 years old?
482
00:25:39,920 --> 00:25:41,160
No way.
483
00:25:41,280 --> 00:25:42,080
I am 32 years old.
484
00:25:42,160 --> 00:25:43,400
It's not my birthday yet.
485
00:25:47,320 --> 00:25:48,440
Let me introduce.
486
00:25:49,480 --> 00:25:50,280
This is An Ning.
487
00:25:50,520 --> 00:25:53,040
An Ning, this is Ma Meng Lu,
the manager of Oriental Cuisines.
488
00:25:53,680 --> 00:25:54,600
Hello, Ms. Ma.
489
00:25:56,800 --> 00:25:59,640
If all the single ladies
are just like her,
490
00:26:00,040 --> 00:26:01,840
there won't be much of
competition for me.
491
00:26:04,800 --> 00:26:06,760
From now on, address her
as Sister Meng Lu.
492
00:26:07,360 --> 00:26:10,000
She is much older than you.
493
00:26:11,080 --> 00:26:12,200
So long, Sister Meng Lu.
494
00:26:13,480 --> 00:26:15,120
I am only 23 years old!
495
00:26:15,560 --> 00:26:17,080
You all know Yi Ming Jun.
496
00:26:17,600 --> 00:26:19,760
You know each other very well
during the training.
497
00:26:20,880 --> 00:26:21,600
This is An Ning.
498
00:26:21,920 --> 00:26:23,280
She will be the head chef's assistant.
499
00:26:24,040 --> 00:26:25,560
She may not have gone
through the training,
500
00:26:26,000 --> 00:26:28,560
but the test results
have proven her worth.
501
00:26:29,480 --> 00:26:32,480
Today is their first day in their jobs.
502
00:26:34,000 --> 00:26:34,880
A round of applause for them.
503
00:26:35,240 --> 00:26:37,480
Let's welcome the pretty lady!
504
00:26:45,880 --> 00:26:47,200
-Too much heat.
-Head-chef.
505
00:26:47,280 --> 00:26:48,760
-How long did you use?
-Seven minutes.
506
00:26:48,760 --> 00:26:49,840
It's seven and a half minutes.
507
00:26:50,200 --> 00:26:50,760
Wu!
508
00:26:50,880 --> 00:26:53,480
This cuisine needs a round plate
to show the meaning behind it.
509
00:26:54,800 --> 00:26:55,920
There are different flavours in food.
510
00:26:56,720 --> 00:26:57,880
Same goes for life.
511
00:26:58,720 --> 00:26:59,720
Making a delicious cuisine...
512
00:27:00,320 --> 00:27:01,480
is the same as living a life.
513
00:27:03,000 --> 00:27:04,040
Give it your all at all time.
514
00:27:09,040 --> 00:27:10,520
I'll introduce myself.
515
00:27:10,520 --> 00:27:12,160
I was slim before I turn 7 years old.
516
00:27:12,200 --> 00:27:12,920
I got fat afterwards.
517
00:27:13,080 --> 00:27:14,720
People call me Fatso Fang.
518
00:27:15,120 --> 00:27:17,240
While you are in the kitchen,
I will be your guardian.
519
00:27:18,680 --> 00:27:20,160
Hello, I am Mao Mao.
520
00:27:20,360 --> 00:27:21,440
Hello, I am Na Na.
521
00:27:21,640 --> 00:27:23,560
I am in charge of pastry and bread.
522
00:27:23,560 --> 00:27:24,560
-Welcome.
-Hello.
523
00:27:24,640 --> 00:27:25,400
Hi, beauty.
524
00:27:26,600 --> 00:27:27,360
I am Yi Ming Jun.
525
00:27:28,200 --> 00:27:29,880
Head-chef!
526
00:27:30,440 --> 00:27:31,440
We just received news.
527
00:27:31,520 --> 00:27:32,880
The banquet today will be important.
528
00:27:33,040 --> 00:27:35,080
Mr. Long will be here for inspection.
529
00:27:37,280 --> 00:27:38,400
Mr. Long will be here?
530
00:27:38,680 --> 00:27:39,760
This could be stressful.
531
00:27:40,160 --> 00:27:41,160
Stop whining.
532
00:27:41,880 --> 00:27:43,600
Haven't you gone through this before?
533
00:27:44,840 --> 00:27:45,840
Whatever you do in other days,
534
00:27:46,080 --> 00:27:47,120
just do the same for today.
535
00:27:47,760 --> 00:27:49,960
-Okay, get ready for it.
-Yes!
536
00:27:50,960 --> 00:27:51,680
Fatso Fang.
537
00:27:51,800 --> 00:27:54,000
Get An Ning and Yi Ming Jun
ready for the job.
538
00:27:54,360 --> 00:27:55,120
Get them changed.
539
00:27:55,120 --> 00:27:56,160
Sure, come with me.
540
00:28:01,920 --> 00:28:02,720
Mr. Long.
541
00:28:04,440 --> 00:28:05,400
This way, please.
542
00:28:08,400 --> 00:28:09,480
Mr. Long.
543
00:28:10,760 --> 00:28:12,960
Good morning, Mr. Long.
544
00:28:13,320 --> 00:28:13,840
Good morning.
545
00:28:14,240 --> 00:28:15,800
We welcome Mr. Long for the inspection.
546
00:28:16,960 --> 00:28:19,360
Our VIP today is a germophobe.
547
00:28:19,560 --> 00:28:20,600
The hygiene,
548
00:28:20,600 --> 00:28:22,000
staffs' outfits and makeup...
549
00:28:22,120 --> 00:28:23,360
must be clean and subtle.
550
00:28:23,560 --> 00:28:24,520
There is no room for error.
551
00:28:24,600 --> 00:28:25,600
Yes, don't worry.
552
00:28:25,600 --> 00:28:26,560
Perfection assured.
553
00:28:27,480 --> 00:28:29,640
The stock for that soup
the banquet department ordered,
554
00:28:29,680 --> 00:28:30,560
is it ready?
555
00:28:30,640 --> 00:28:32,320
We confirmed with the kitchen.
556
00:28:32,480 --> 00:28:33,880
I assure you, it'll be perfect.
557
00:28:43,560 --> 00:28:45,200
He is really the silent type.
558
00:28:45,560 --> 00:28:47,160
He doesn't even care to speak
an extra word.
559
00:28:47,320 --> 00:28:48,680
What a shame.
560
00:28:48,680 --> 00:28:51,320
He is so perfect
but he chooses to be chaste.
561
00:28:52,080 --> 00:28:53,320
Is he gay?
562
00:28:53,920 --> 00:28:55,680
Maybe he is having trouble
down there.
563
00:28:55,680 --> 00:28:56,800
Get to your work, now!
564
00:29:30,320 --> 00:29:31,200
What is it?
565
00:29:39,520 --> 00:29:40,200
Boss.
566
00:29:40,840 --> 00:29:41,840
The stock is gone now.
567
00:29:42,520 --> 00:29:43,640
What about the banquet tonight?
568
00:29:51,960 --> 00:29:52,520
Head-chef,
569
00:29:53,080 --> 00:29:54,040
Mr. Long is here.
570
00:29:54,160 --> 00:29:54,840
Mr. Long is here?
571
00:29:55,400 --> 00:29:56,440
Stand in line.
572
00:29:59,040 --> 00:30:00,680
-Good morning, Mr. Long.
-Good morning, Mr. Long.
573
00:30:01,040 --> 00:30:01,840
Well done.
574
00:30:01,840 --> 00:30:03,440
It's our job to do so.
575
00:30:09,840 --> 00:30:11,000
Surprise.
576
00:30:13,960 --> 00:30:15,160
Get back to your work.
577
00:30:17,320 --> 00:30:19,040
-What happened?
-Nothing.
578
00:30:19,760 --> 00:30:20,560
-It's nothing.
-Yes.
579
00:30:24,040 --> 00:30:25,280
What are you hiding?
580
00:30:36,462 --> 00:30:38,144
[Do Not Touch The Stock]
581
00:31:04,000 --> 00:31:05,120
Get changed.
582
00:31:05,680 --> 00:31:06,720
You are fired.
583
00:31:07,040 --> 00:31:07,640
But...
584
00:31:09,640 --> 00:31:10,560
Why?
585
00:31:10,920 --> 00:31:11,560
What is it?
586
00:31:12,200 --> 00:31:13,120
Any objection?
587
00:31:13,120 --> 00:31:14,800
It was indeed my fault
to spill the stock.
588
00:31:15,520 --> 00:31:16,680
But I didn't mean it.
589
00:31:16,680 --> 00:31:18,280
I can make up for it.
You have my word.
590
00:31:18,560 --> 00:31:20,400
Make up for it?
Can you even do that?
591
00:31:37,720 --> 00:31:38,640
I can...
592
00:31:40,320 --> 00:31:42,280
I have a way to replace the stock.
593
00:31:42,360 --> 00:31:44,240
I assure you, it will be just as good.
594
00:31:44,480 --> 00:31:46,560
I don't think you know
how I do my job.
595
00:31:46,880 --> 00:31:49,200
I won't allow my subordinates
to make a single mistake.
596
00:31:50,280 --> 00:31:51,280
Not even once.
597
00:31:51,840 --> 00:31:54,640
If you don't believe me,
you can give me test.
598
00:31:55,680 --> 00:31:58,280
If I do fail, it's not too late
to fire me anyway.
599
00:31:58,391 --> 00:31:59,751
I don't want to waste my time
on someone like you.
600
00:32:01,800 --> 00:32:03,560
Leave. I am calling the guards.
601
00:32:05,920 --> 00:32:06,640
You still won't go away?
602
00:32:12,920 --> 00:32:14,120
Are you sure...
603
00:32:14,960 --> 00:32:17,240
you are firing me because
of the spilt stock?
604
00:32:17,800 --> 00:32:18,600
What do you mean?
605
00:32:18,680 --> 00:32:19,920
It's not because
of what happened in the elevator?
606
00:32:23,680 --> 00:32:24,520
Is there a difference?
607
00:32:24,560 --> 00:32:25,880
Of course there is.
608
00:32:26,320 --> 00:32:28,120
You need to show more mercy.
609
00:32:28,120 --> 00:32:30,600
You can't be so picky
on those trivial matters.
610
00:32:30,760 --> 00:32:32,840
I told you I can make up
for the spilt stock.
611
00:32:32,920 --> 00:32:33,920
As for the elevator,
612
00:32:34,640 --> 00:32:36,120
I will apologize.
I am sorry.
613
00:32:36,400 --> 00:32:37,120
What do you want now?
614
00:32:37,200 --> 00:32:38,520
Trivial matters?
615
00:32:39,120 --> 00:32:40,760
Jumping on me was a trivial matter?
616
00:32:40,840 --> 00:32:43,040
Yes. I know it's the first time we met,
617
00:32:43,040 --> 00:32:45,600
it was rude of me
to touch you back then.
618
00:32:45,760 --> 00:32:47,160
But I apologized to you.
619
00:32:47,360 --> 00:32:48,520
Touched me?
620
00:32:48,600 --> 00:32:50,680
It's not like you are wounded or hurt.
621
00:32:51,120 --> 00:32:51,800
Besides...
622
00:32:54,480 --> 00:32:58,120
Besides, I am the newly hired
chef assistant.
623
00:32:58,120 --> 00:32:59,800
I pass the examination.
624
00:33:00,200 --> 00:33:01,360
As the boss of this company,
625
00:33:01,480 --> 00:33:02,800
this shouldn't get so personal.
626
00:33:03,240 --> 00:33:04,160
Enough of your nonsense.
627
00:33:04,640 --> 00:33:05,200
Just go.
628
00:33:10,640 --> 00:33:11,680
Cucumber Freak.
629
00:33:12,400 --> 00:33:13,880
Nothing good comes from seeing you.
630
00:33:14,520 --> 00:33:15,960
Who are you calling "a Cucumber Freak"?
631
00:33:21,130 --> 00:33:23,503
But I think Mr. Ying's company...
632
00:33:24,000 --> 00:33:24,920
suits us better.
633
00:33:25,680 --> 00:33:26,680
I am sorry.
634
00:33:26,880 --> 00:33:28,760
A failure in business
can never be an accident.
635
00:33:29,360 --> 00:33:30,360
It's a lack of capability.
636
00:33:35,360 --> 00:33:37,800
So, your lack of skills
caused your failure,
637
00:33:37,800 --> 00:33:39,240
and you are mad at me for it.
638
00:33:39,840 --> 00:33:41,280
Such a weird guy.
639
00:33:41,280 --> 00:33:42,520
What do you mean?
640
00:33:43,400 --> 00:33:45,880
Someone blames the lack of
Earth's gravity for his constipation.
641
00:33:46,800 --> 00:33:48,280
How do you know about
the business deal?
642
00:33:48,640 --> 00:33:50,400
Are you a mole from L Group?
643
00:33:51,840 --> 00:33:53,000
A mole?
644
00:33:53,480 --> 00:33:55,240
You sure know a lot of words.
645
00:33:55,480 --> 00:33:56,640
Explain yourself.
646
00:33:57,320 --> 00:33:58,760
-Or...
-Or what?
647
00:33:58,840 --> 00:34:00,040
Are you threatening me?
648
00:34:00,040 --> 00:34:01,840
Come on, let's hear it out.
649
00:34:01,840 --> 00:34:02,560
Go ahead.
650
00:34:05,360 --> 00:34:06,000
Come on.
651
00:34:10,520 --> 00:34:11,120
Mr. Long.
652
00:34:20,840 --> 00:34:21,440
Mr. Long.
653
00:34:22,080 --> 00:34:24,280
She has been like that
since a young age.
654
00:34:24,360 --> 00:34:25,280
She is a frank person.
655
00:34:25,719 --> 00:34:27,080
Please don't be mad at her.
656
00:34:28,040 --> 00:34:28,800
Have a seat.
657
00:34:32,760 --> 00:34:34,320
You are back. How did it go?
658
00:34:34,480 --> 00:34:36,280
An Ning, why did you get changed?
659
00:34:36,840 --> 00:34:38,120
It's an honour to meet you.
660
00:34:38,600 --> 00:34:39,560
But unfortunately,
661
00:34:40,320 --> 00:34:41,199
I was fired.
662
00:34:42,280 --> 00:34:43,159
Fired?
663
00:34:43,360 --> 00:34:44,760
And I said I would watch your back.
664
00:34:44,760 --> 00:34:45,880
Maybe I can talk to him.
665
00:34:45,880 --> 00:34:46,760
No.
666
00:34:46,960 --> 00:34:49,000
It's enough that he doesn't like girls,
667
00:34:49,000 --> 00:34:50,239
how could he do this to you?
668
00:34:51,199 --> 00:34:51,880
An Ning,
669
00:34:52,320 --> 00:34:53,360
are you really leaving?
670
00:34:55,639 --> 00:34:58,080
I thought I could have
a girl friend in the kitchen.
671
00:34:58,240 --> 00:35:00,360
But you are leaving on
your first day of work.
672
00:35:01,000 --> 00:35:02,120
But before I leave,
673
00:35:02,680 --> 00:35:04,640
there is something I must see to.
674
00:35:28,220 --> 00:35:31,900
♪ I'll help you recall the forgotten ♪
675
00:35:32,180 --> 00:35:34,860
♪ Every minute and second ♪
676
00:35:36,220 --> 00:35:38,860
♪ I put the pieces together ♪
677
00:35:39,140 --> 00:35:42,980
♪ as they are the
troubles of your memory ♪
678
00:35:43,580 --> 00:35:47,100
♪ There might be ups and
downs in the process ♪
679
00:35:47,620 --> 00:35:50,580
♪ But this is no surprise ♪
680
00:35:51,300 --> 00:35:54,340
♪ It could be confusing at times ♪
681
00:35:54,580 --> 00:35:58,500
♪ Can I keep my eyes clear in the end ♪
682
00:35:58,940 --> 00:36:02,140
♪ Our hearts beat as one ♪
683
00:36:02,420 --> 00:36:05,140
♪ We became relying on each other ♪
684
00:36:05,460 --> 00:36:09,340
♪ Each moment of resonance ♪
685
00:36:09,660 --> 00:36:13,100
♪ must be held on to the end ♪
686
00:36:13,260 --> 00:36:16,380
♪ I can't forget but it's fine ♪
687
00:36:16,540 --> 00:36:20,500
♪ It makes your past
even more precious ♪
688
00:36:20,660 --> 00:36:23,700
♪ As I re-enter and start to remember ♪
689
00:36:23,900 --> 00:36:28,060
♪ the moment spent together ♪
690
00:36:28,660 --> 00:36:33,700
♪ Face oblivion and
let it run nowhere ♪
691
00:36:34,020 --> 00:36:37,660
♪ Just like the barrages ♪
692
00:36:37,860 --> 00:36:44,220
♪ Please meet the dawn with me ♪
693
00:36:44,660 --> 00:36:49,580
♪ Face oblivion and let it run nowhere ♪
694
00:36:50,020 --> 00:36:53,460
♪ Just like the barrages ♪
695
00:36:53,860 --> 00:37:00,460
♪ Please meet the dawn with me ♪
696
00:37:01,620 --> 00:37:05,340
♪ Let oblivion run nowhere ♪
697
00:37:05,580 --> 00:37:09,100
♪ Even if the truth is hurtful ♪
698
00:37:09,420 --> 00:37:15,420
♪ Please meet the dawn with me ♪
699
00:37:17,500 --> 00:37:21,620
♪ I'll help you recall the forgotten ♪
700
00:37:22,220 --> 00:37:24,460
♪ Every minute and second ♪
701
00:37:26,060 --> 00:37:28,740
♪ As I am here with you ♪
702
00:37:28,980 --> 00:37:33,180
♪ this moment will become our new ♪
703
00:37:34,340 --> 00:37:37,780
♪ memory ♪
43572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.