Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:27,000 --> 00:02:28,360
There are many things you don't need to know.
2
00:02:29,520 --> 00:02:30,200
Some matters
3
00:02:30,840 --> 00:02:31,720
you don't need to undertake.
4
00:02:34,320 --> 00:02:35,520
Except for pretending to be inferior
5
00:02:37,080 --> 00:02:38,560
don't you have other ways?
6
00:02:44,400 --> 00:02:45,000
Drink wine.
7
00:02:45,000 --> 00:02:46,160
Fine, fine.
8
00:02:46,160 --> 00:02:47,160
Fine, drink some wine.
9
00:02:47,440 --> 00:02:48,280
Drink wine.
10
00:02:48,280 --> 00:02:49,240
Please.
11
00:02:49,440 --> 00:02:52,160
Yan Shi Fan is about to be fired and sentenced to prison
12
00:02:52,560 --> 00:02:53,680
but he is still very arrogant.
13
00:02:54,520 --> 00:02:56,840
I think you shouldn't come here these days
14
00:02:57,840 --> 00:02:59,120
to avoid unnecessary problems.
15
00:03:00,440 --> 00:03:01,080
I got it.
16
00:03:04,760 --> 00:03:05,880
Now we have to save time
17
00:03:05,880 --> 00:03:06,960
then find out that eunuch
18
00:03:07,040 --> 00:03:07,840
and rescue Xiao Lan.
19
00:03:14,360 --> 00:03:15,120
His Majesty
20
00:03:16,000 --> 00:03:17,960
wants... wants to meet me already?
21
00:03:18,880 --> 00:03:19,440
Not yet.
22
00:03:20,240 --> 00:03:22,240
I have found an executed prisoner who resembles to you.
23
00:03:22,760 --> 00:03:23,760
You put on his clothes
24
00:03:24,200 --> 00:03:25,040
and leave here first.
25
00:03:25,480 --> 00:03:27,400
Let's discuss other matters after you leave.
26
00:03:28,640 --> 00:03:29,440
This is a big crime
27
00:03:30,240 --> 00:03:32,560
which may cause your whole family be executed.
28
00:03:33,760 --> 00:03:34,760
I have prepared everything already.
29
00:03:35,080 --> 00:03:36,000
There will be no one knows this.
30
00:03:37,200 --> 00:03:38,440
You find a place to live incognito.
31
00:03:38,920 --> 00:03:39,920
From now on
32
00:03:40,480 --> 00:03:42,040
there will be no Lan Qing Xuan in this world.
33
00:03:44,840 --> 00:03:48,680
Doesn't that mean all the previous efforts are wasted?
34
00:03:52,080 --> 00:03:52,880
Leave.
35
00:03:53,840 --> 00:03:54,960
I've decided.
36
00:03:56,320 --> 00:03:57,680
Don't convince me more.
37
00:03:58,200 --> 00:03:58,880
Lan Qing Xuan.
38
00:03:59,560 --> 00:04:00,240
Lu Yi.
39
00:04:01,760 --> 00:04:04,920
This is our only chance of winning.
40
00:04:06,440 --> 00:04:09,040
I can't hesitate or fear.
41
00:04:09,760 --> 00:04:10,360
Or else
42
00:04:11,120 --> 00:04:12,680
facing us
43
00:04:13,200 --> 00:04:15,160
is the death.
44
00:04:21,240 --> 00:04:22,200
You come back.
45
00:04:23,160 --> 00:04:25,000
This prison is full of spies of Yan's party.
46
00:04:26,080 --> 00:04:27,240
You have to be careful.
47
00:04:27,800 --> 00:04:29,360
Don't endanger yourself.
48
00:04:31,400 --> 00:04:33,680
I investigate this case under His Majesty's order.
49
00:04:34,400 --> 00:04:36,000
Therefore, Yan Shi Fan won't dare to say anything.
50
00:04:37,360 --> 00:04:38,120
On the contrary, it's you.
51
00:04:39,200 --> 00:04:41,000
His Majesty is still being angry now.
52
00:04:41,680 --> 00:04:43,040
Yan family provoke their side's mandarins
53
00:04:43,240 --> 00:04:44,400
to push the Prime Minister to report your crime.
54
00:04:46,920 --> 00:04:47,680
If it continues like this
55
00:04:48,120 --> 00:04:49,440
I'm afraid that before you meet His Majesty
56
00:04:49,800 --> 00:04:51,240
you have died already.
57
00:04:57,840 --> 00:04:59,880
Yan Shi Fan guesses it right.
58
00:04:59,880 --> 00:05:02,920
I, Lan Qing Xuan, who is greedy for life and fear the death
59
00:05:03,160 --> 00:05:06,160
will surely reveal the instigator.
60
00:05:07,160 --> 00:05:11,000
I want to destroy his intention.
61
00:05:13,560 --> 00:05:14,240
Lu Yi.
62
00:05:15,000 --> 00:05:16,040
Both you and I know that
63
00:05:17,360 --> 00:05:18,600
Yan family in the capital
64
00:05:19,120 --> 00:05:20,280
is a big tree with deep roots (influential).
65
00:05:21,040 --> 00:05:22,040
Uprooting the tree
66
00:05:22,200 --> 00:05:23,360
is uneasy.
67
00:05:24,320 --> 00:05:25,360
The current plan
68
00:05:25,600 --> 00:05:27,240
should be that I die because of him.
69
00:05:28,080 --> 00:05:30,920
This can decrease His Majesty's trust in Yan family.
70
00:05:31,160 --> 00:05:31,840
No.
71
00:05:32,320 --> 00:05:33,680
It's me that arrange for you to enter the palace.
72
00:05:34,280 --> 00:05:35,760
I can't just watch you die.
73
00:05:38,880 --> 00:05:40,240
That's the path I choose myself.
74
00:05:50,800 --> 00:05:51,240
You...
75
00:05:51,880 --> 00:05:53,480
don't need to visit me anymore.
76
00:05:54,360 --> 00:05:55,160
This time
77
00:05:56,240 --> 00:05:57,080
Yan Shi Fan
78
00:05:57,240 --> 00:05:59,640
will base on our relationship to write a petition.
79
00:06:00,640 --> 00:06:01,760
His Majesty will doubt.
80
00:06:02,080 --> 00:06:04,240
If he knows our real relationship
81
00:06:05,240 --> 00:06:06,760
he won't forgive you for sure.
82
00:06:07,479 --> 00:06:09,919
You must be careful with this.
83
00:06:12,320 --> 00:06:13,040
Also...
84
00:06:18,680 --> 00:06:20,320
you keep this blood letter carefully.
85
00:06:21,800 --> 00:06:23,680
It can make Yan... Yan family
86
00:06:24,000 --> 00:06:26,400
lost His Majesty's trust in them.
87
00:06:26,840 --> 00:06:28,680
This is the last thing
88
00:06:29,320 --> 00:06:30,960
I can do for you.
89
00:06:32,400 --> 00:06:33,560
The last thing?
90
00:06:34,440 --> 00:06:35,200
What do you mean?
91
00:06:37,680 --> 00:06:38,600
Hide it.
92
00:06:40,680 --> 00:06:41,240
Sir.
93
00:06:41,600 --> 00:06:42,600
Yan Shi Fan is coming.
94
00:06:56,240 --> 00:06:57,040
The night is late
95
00:06:58,000 --> 00:07:00,280
but Sir Lu is still on duty.
96
00:07:00,400 --> 00:07:01,720
How industrious you are!
97
00:07:04,080 --> 00:07:05,640
Sir Yan, you aren't a mandarin anymore.
98
00:07:06,000 --> 00:07:07,160
Why are you here?
99
00:07:07,800 --> 00:07:09,160
Aren't you afraid of being punished by His Majesty?
100
00:07:09,160 --> 00:07:09,800
I am.
101
00:07:11,720 --> 00:07:13,560
But I'm not a mandarin anymore
102
00:07:14,000 --> 00:07:14,960
what should I be afraid of?
103
00:07:17,680 --> 00:07:18,200
Right.
104
00:07:18,680 --> 00:07:20,800
Your Yan family is under His Majesty's protection.
105
00:07:22,000 --> 00:07:23,480
You, of course, can do whatever you want.
106
00:07:24,040 --> 00:07:25,320
It's good that you know this.
107
00:07:26,840 --> 00:07:30,440
I hear that you want to steal the beams and change the pillars (to replace the old with a new one).
108
00:07:32,600 --> 00:07:34,840
I don't know if it's real or not.
109
00:07:37,200 --> 00:07:38,680
Do you witness that with your own eyes?
110
00:07:39,440 --> 00:07:40,720
Aren't I here to look for the evidence?
111
00:07:44,240 --> 00:07:45,720
God Lan, how are you?
112
00:07:46,040 --> 00:07:46,880
Can you bear it more?
113
00:07:55,240 --> 00:07:56,240
Yan Shi Fan.
114
00:07:57,680 --> 00:07:58,960
Such a flatterer.
115
00:07:59,840 --> 00:08:01,080
Wrongly accuse the faithful mandarins.
116
00:08:01,800 --> 00:08:03,720
You will receive your karma.
117
00:08:04,680 --> 00:08:05,480
Karma?
118
00:08:07,440 --> 00:08:08,440
What karma?
119
00:08:09,360 --> 00:08:10,440
Where is the karma?
120
00:08:16,480 --> 00:08:17,280
God Lan.
121
00:08:18,160 --> 00:08:18,760
Today
122
00:08:19,640 --> 00:08:21,400
I can give you a chance.
123
00:08:21,800 --> 00:08:22,920
As long as you say the name
124
00:08:23,760 --> 00:08:25,320
of your instigator
125
00:08:29,080 --> 00:08:32,160
I can save your life.
126
00:08:36,560 --> 00:08:37,880
Honored little senior official.
127
00:08:38,280 --> 00:08:39,800
How can you value me?
128
00:08:40,920 --> 00:08:43,560
How can I disappoint you?
129
00:08:53,680 --> 00:08:54,400
Loathful.
130
00:08:59,680 --> 00:09:00,280
Say.
131
00:09:00,720 --> 00:09:02,080
Who is your instigator?
132
00:09:04,920 --> 00:09:06,920
I am God Lan.
133
00:09:07,880 --> 00:09:10,000
I follow the order of Lord of Wu Liang ( A lord in Taoism).
134
00:09:10,960 --> 00:09:11,760
This problem
135
00:09:12,240 --> 00:09:13,920
even you ask me for 10 more times
136
00:09:14,400 --> 00:09:16,080
my answer is still Lord of Wu Liang.
137
00:09:18,640 --> 00:09:20,200
Lord of Wu Liang.
138
00:09:43,480 --> 00:09:44,200
Sir Lu.
139
00:09:44,320 --> 00:09:45,120
Be the witnesser.
140
00:09:45,960 --> 00:09:47,600
This is because he commits suicide.
141
00:09:47,840 --> 00:09:49,480
Lan Qing Xuan doesn't relate to me.
142
00:09:54,280 --> 00:09:54,880
Take it.
143
00:09:58,720 --> 00:09:59,440
Lan Qing Xuan.
144
00:09:59,440 --> 00:10:00,240
- What are you doing? | - Lan Zhenren.
145
00:10:04,440 --> 00:10:06,240
I have practiced my religion for half of my life.
146
00:10:07,080 --> 00:10:10,240
I'll consider I have rested in peace in this life.
147
00:10:13,160 --> 00:10:14,160
Don't be sad.
148
00:10:15,040 --> 00:10:18,640
Do you remember "give up the side parts to save the main ones"?
149
00:10:19,800 --> 00:10:20,600
Stop talking.
150
00:10:21,320 --> 00:10:22,040
Stop talking.
151
00:10:23,040 --> 00:10:24,440
Cen Fu, call the doctor.
152
00:10:24,440 --> 00:10:25,040
Quickly.
153
00:10:25,400 --> 00:10:26,040
Yes sir.
154
00:10:27,040 --> 00:10:28,280
No need, no need.
155
00:10:29,080 --> 00:10:31,240
I can't bear it anymore.
156
00:10:35,160 --> 00:10:36,080
Lu Yi.
157
00:10:36,440 --> 00:10:41,120
Let's be brothers in our next life.
158
00:10:44,200 --> 00:10:45,160
In this life
159
00:10:45,680 --> 00:10:47,560
I can't witness
160
00:10:47,880 --> 00:10:49,320
you and Jin Xia
161
00:10:49,920 --> 00:10:52,840
become a family.
162
00:10:55,320 --> 00:10:57,880
You have to appriciate her.
163
00:10:59,200 --> 00:11:00,720
Don't...
164
00:11:02,000 --> 00:11:06,080
miss her again.
165
00:11:26,200 --> 00:11:26,840
Lan Qing Xuan.
166
00:11:32,360 --> 00:11:33,040
Lan Qing Xuan.
167
00:11:34,560 --> 00:11:35,320
Lan Qing Xuan.
168
00:11:36,240 --> 00:11:37,080
Lan Qing Xuan.
169
00:12:21,280 --> 00:12:21,880
Stand still!
170
00:12:24,880 --> 00:12:25,720
Who are you?
171
00:12:26,320 --> 00:12:27,080
What do you want?
172
00:12:27,360 --> 00:12:28,720
What do we want?
173
00:12:29,240 --> 00:12:30,680
You such a damn eunuch!
174
00:12:30,960 --> 00:12:32,760
You've made two of us wait for you here for days.
175
00:12:34,040 --> 00:12:34,640
Don't worry.
176
00:12:35,040 --> 00:12:36,320
We aren't Yan Shi Fan's subordinates.
177
00:12:39,200 --> 00:12:40,240
Imperial Police Department.
178
00:12:49,160 --> 00:12:49,760
Childe!
179
00:12:49,920 --> 00:12:51,080
What should we do now?
180
00:12:52,160 --> 00:12:52,800
Get away.
181
00:12:53,200 --> 00:12:53,800
Get away from my sight!
182
00:12:54,840 --> 00:12:55,600
Yes.
183
00:13:03,800 --> 00:13:04,960
This Lan Qing Xuan...
184
00:13:05,680 --> 00:13:06,880
It's really nice of you.
185
00:13:07,480 --> 00:13:08,600
Get away for me!
186
00:13:18,600 --> 00:13:19,240
Sir Lu.
187
00:13:23,240 --> 00:13:23,960
Sir Lu.
188
00:13:24,240 --> 00:13:25,360
I've found that eunuch.
189
00:13:25,840 --> 00:13:28,000
He has admitted wrongly accusing Lan Qing Xuan.
190
00:13:28,760 --> 00:13:29,320
Jin Xia.
191
00:13:30,720 --> 00:13:31,400
Lan Qing Xuan, he...
192
00:13:32,200 --> 00:13:32,960
What's the matter with him?
193
00:13:34,960 --> 00:13:36,400
Last night, in Ministry of Justice's prison, Yan Shi Fan
194
00:13:36,680 --> 00:13:38,400
forced Lan Zhenren to tell the name of his instigator.
195
00:13:39,720 --> 00:13:41,600
He suddenly used Yan Shi Fan's sword
196
00:13:42,120 --> 00:13:43,000
to commit suicide.
197
00:13:44,160 --> 00:13:45,280
Sir couldn't prevent him in time.
198
00:14:23,400 --> 00:14:24,240
Xiao Lan.
199
00:14:26,640 --> 00:14:29,040
It's all my fault that I couldn't find that eunuch sooner.
200
00:14:30,560 --> 00:14:31,280
Miss Yuan.
201
00:14:31,880 --> 00:14:33,680
You predict like a prophet, you are more alert than anyone else.
202
00:14:33,760 --> 00:14:35,120
Extremely smart, straight forward and generous.
203
00:14:41,880 --> 00:14:42,400
Lan Lan.
204
00:14:43,200 --> 00:14:43,920
Xiao Lan.
205
00:14:45,800 --> 00:14:47,080
You're still humorous like before.
206
00:14:47,080 --> 00:14:48,400
Not seeing you for a few days
207
00:14:49,200 --> 00:14:50,080
you're still really humorous.
208
00:14:53,160 --> 00:14:53,920
Miss Yuan.
209
00:14:54,760 --> 00:14:55,440
Happiness
210
00:14:56,320 --> 00:14:58,040
sometimes needs grasping by ourselves.
211
00:14:58,480 --> 00:14:59,560
Come, come, come, don't drink alone.
212
00:15:00,080 --> 00:15:01,000
I show my respect to you two.
213
00:15:01,320 --> 00:15:03,240
I wish you two would become family soon.
214
00:15:23,960 --> 00:15:25,320
Lan Zhenren died already?
215
00:15:27,280 --> 00:15:28,800
I only allow you to interrogate him
216
00:15:29,120 --> 00:15:31,280
not to kill him.
217
00:15:32,840 --> 00:15:35,280
Why did Yan Shi Fan come to Ministry of Justice's prison
218
00:15:35,320 --> 00:15:36,560
to extort a confession from Lan Zhenren?
219
00:15:38,160 --> 00:15:38,880
Your Majesty.
220
00:15:39,600 --> 00:15:40,360
I have no idea as well.
221
00:15:41,560 --> 00:15:42,480
When I reached there
222
00:15:43,440 --> 00:15:45,080
Lan Zhenren only had the last breath.
223
00:15:48,040 --> 00:15:48,760
Besides
224
00:15:49,400 --> 00:15:51,000
Under my hard hunt
225
00:15:51,800 --> 00:15:52,560
in the suburb
226
00:15:54,080 --> 00:15:54,760
I've caught
227
00:15:54,760 --> 00:15:56,280
the eunuch that indicated Lan Zhenren.
228
00:15:59,240 --> 00:16:00,800
This is that eunuch's oral testimony.
229
00:16:01,560 --> 00:16:02,640
Please take a look.
230
00:16:12,600 --> 00:16:13,600
Good.
231
00:16:15,160 --> 00:16:17,080
It's really "good" of Yan Shi Fan.
232
00:16:18,880 --> 00:16:20,920
He dares to bribe my subordinate.
233
00:16:22,160 --> 00:16:24,360
Such a waste of my consideration of Yan Song!
234
00:16:24,360 --> 00:16:26,280
I've forgiven him many times.
235
00:16:26,560 --> 00:16:27,200
But he...
236
00:16:28,200 --> 00:16:30,000
He relies on my bestow to be arrogant
237
00:16:30,000 --> 00:16:31,280
disrespects the monarch.
238
00:16:33,720 --> 00:16:34,440
Municipal secretary Lu.
239
00:16:35,560 --> 00:16:36,240
Yes sir.
240
00:16:36,560 --> 00:16:38,760
Cooperate with the Three Judicial Offices to investigate this case thoroughly.
241
00:16:39,800 --> 00:16:41,760
Give Yan Shi Fan a detention at home.
242
00:16:42,040 --> 00:16:43,200
Until everything is clear
243
00:16:43,200 --> 00:16:44,840
he can't leave his house.
244
00:16:46,240 --> 00:16:47,680
Yes sir!
245
00:16:47,880 --> 00:16:48,480
Go!
246
00:16:53,680 --> 00:16:56,480
Yan Song can't educate his son.
247
00:16:57,200 --> 00:16:58,280
Confiscate his fortune.
248
00:16:59,680 --> 00:17:00,960
Fire and expel him to his hometown.
249
00:17:01,200 --> 00:17:02,160
Tell him to get away.
250
00:17:03,480 --> 00:17:05,480
Yes sir!
251
00:17:12,800 --> 00:17:13,360
Childe!
252
00:17:13,560 --> 00:17:14,200
It's not good, Childe!
253
00:17:14,200 --> 00:17:14,800
To...
254
00:17:17,320 --> 00:17:18,040
Enough, enough.
255
00:17:21,800 --> 00:17:22,440
Say!
256
00:17:23,440 --> 00:17:24,440
Today, in the court
257
00:17:25,080 --> 00:17:25,880
His Majesty knew
258
00:17:25,880 --> 00:17:27,560
the news that Lan Qing Xuan died in prison.
259
00:17:28,920 --> 00:17:29,920
Lu Yi, from nowhere,
260
00:17:30,400 --> 00:17:32,080
could take the oral testimony of the escaping eunuch.
261
00:17:33,240 --> 00:17:34,800
After reading that, His Majesty was extremely angry.
262
00:17:36,200 --> 00:17:37,880
He ordered the Three Judicial Offices to investigate this case
263
00:17:38,240 --> 00:17:39,280
and order to give you a detention.
264
00:17:41,000 --> 00:17:41,840
Even Master
265
00:17:42,640 --> 00:17:43,640
had to resign and come back to hometown.
266
00:17:53,800 --> 00:17:54,400
Childe!
267
00:17:54,920 --> 00:17:56,160
What should we do next?
268
00:17:57,760 --> 00:17:59,200
Nice, Lu Yi.
269
00:18:00,000 --> 00:18:01,760
You want to use Lan Qing Xuan's death
270
00:18:02,120 --> 00:18:03,480
to defeat me.
271
00:18:04,800 --> 00:18:06,440
Then I will use Lan Qing Xuan's death
272
00:18:07,000 --> 00:18:08,440
to teach you
273
00:18:08,440 --> 00:18:10,040
how to be a human.
274
00:18:11,760 --> 00:18:14,280
An imperial guard and a Taoist priest cooperate.
275
00:18:14,680 --> 00:18:15,480
This crime
276
00:18:15,880 --> 00:18:18,360
is uneasy to get away with.
277
00:18:18,880 --> 00:18:19,680
You're so brilliant.
278
00:18:22,320 --> 00:18:23,960
Without Lu Ting's protection
279
00:18:24,560 --> 00:18:27,840
you are just an anonymous little boy.
280
00:18:29,840 --> 00:18:32,160
Let's see how you can fly up.
281
00:18:36,880 --> 00:18:38,640
I, Yan Song
282
00:18:42,840 --> 00:18:44,720
have the honor to meet Your Majesty.
283
00:18:46,880 --> 00:18:47,720
You've come.
284
00:18:49,040 --> 00:18:50,120
I...
285
00:18:51,720 --> 00:18:54,680
have disappointed Your Majesty.
286
00:18:55,279 --> 00:18:56,679
Before leaving the capital
287
00:18:57,279 --> 00:19:01,039
I want to come to say farewell to Your Majesty.
288
00:19:02,640 --> 00:19:03,360
Yan Song.
289
00:19:03,960 --> 00:19:08,320
I have ordered Lu Yi and the Three Judicial Offices
290
00:19:08,559 --> 00:19:10,359
investigate Yan Shi Fan.
291
00:19:10,880 --> 00:19:12,200
If Yan Shi Fan has any words to say
292
00:19:13,000 --> 00:19:15,240
just go to present to the Three Judicial Offices.
293
00:19:15,640 --> 00:19:17,160
You don't need to beg for forgiveness for him.
294
00:19:18,120 --> 00:19:19,440
I don't dare.
295
00:19:20,160 --> 00:19:24,920
Yan Shi Fan will come to the Three Judicial Offices to receive punishment himself.
296
00:19:25,880 --> 00:19:29,000
I'm just afraid that Your Majesty
297
00:19:30,280 --> 00:19:32,640
will be lured by others.
298
00:19:34,040 --> 00:19:34,920
How daring you are!
299
00:19:36,040 --> 00:19:37,640
I don't dare.
300
00:19:38,840 --> 00:19:41,240
I've been a guilty man.
301
00:19:41,600 --> 00:19:42,920
Before I leave
302
00:19:43,800 --> 00:19:48,880
I just want to finish my duty as a mandarin.
303
00:19:52,480 --> 00:19:53,200
Say.
304
00:19:55,640 --> 00:19:57,040
Yan Shi Fan told me that
305
00:19:57,040 --> 00:19:59,760
he rushed in to the prison
306
00:20:00,440 --> 00:20:04,480
because he heard that there was someone wanting to release Yan Qing Xuan.
307
00:20:07,080 --> 00:20:10,600
Ministry of Justice's prison is strictly guarded.
308
00:20:11,120 --> 00:20:13,560
Lan Zhenren was badly injured.
309
00:20:13,800 --> 00:20:15,320
How could he escape?
310
00:20:15,640 --> 00:20:19,200
Ministry of Justice's prison is strictly guarded.
311
00:20:20,160 --> 00:20:22,800
Even a mosquito can't escape.
312
00:20:23,280 --> 00:20:27,280
But what if there is someone using other person's name, cooperate with the outsiders?
313
00:20:28,200 --> 00:20:31,240
Yan Shi Fan said when he entered the prison
314
00:20:32,400 --> 00:20:34,320
Municipal secretary Lu had presented there.
315
00:20:35,160 --> 00:20:37,920
Now matter how rush Municipal secretary Lu was
316
00:20:38,680 --> 00:20:42,240
he shouldn't have interrogated a criminal at midnight.
317
00:20:46,920 --> 00:20:47,800
Lu Yi?
318
00:20:48,440 --> 00:20:51,480
He wanted to help Lan Zhenren escape?
319
00:20:52,120 --> 00:20:52,880
I
320
00:20:54,240 --> 00:20:58,160
hear that Municipal secretary Lu and Lan Qing Xuan has a relationship.
321
00:20:58,960 --> 00:21:02,200
I hope that Your Majesty will make a fair judgement.
322
00:21:05,560 --> 00:21:06,360
Lu Yi.
323
00:21:07,600 --> 00:21:08,640
Lan Zhenren.
324
00:21:10,160 --> 00:21:10,760
Alright.
325
00:21:11,600 --> 00:21:12,840
I will make a decision of my own.
326
00:21:13,920 --> 00:21:14,640
Yan Song.
327
00:21:14,640 --> 00:21:15,560
Yes sir!
328
00:21:16,320 --> 00:21:18,920
You just return to your hometown at ease.
329
00:21:36,640 --> 00:21:41,240
Farewell Your Majesty.
330
00:22:00,120 --> 00:22:01,920
What is your opinion about
331
00:22:03,040 --> 00:22:03,920
what Yan Song just said?
332
00:22:05,840 --> 00:22:06,640
Your Majesty.
333
00:22:06,840 --> 00:22:08,840
I just know how to serve you.
334
00:22:08,840 --> 00:22:09,560
These matters
335
00:22:09,920 --> 00:22:11,560
I really don't know.
336
00:22:11,960 --> 00:22:13,000
You such an old fox.
337
00:22:13,640 --> 00:22:15,600
What can escape your sight in this palace?
338
00:22:16,880 --> 00:22:17,640
Just say.
339
00:22:18,320 --> 00:22:19,160
Yes.
340
00:22:20,080 --> 00:22:22,120
I really hear that Sir Lu
341
00:22:22,240 --> 00:22:24,880
often comes to Ministry of Justice's prison to meet Lan Zhenren.
342
00:22:25,160 --> 00:22:26,080
I think
343
00:22:26,360 --> 00:22:29,080
they two have some businesses.
344
00:22:30,160 --> 00:22:31,560
I don't know the details.
345
00:22:31,760 --> 00:22:32,360
Enough!
346
00:22:33,040 --> 00:22:34,320
Please don't be mad, Your Majesty.
347
00:22:34,480 --> 00:22:35,920
Please take care of yourself.
348
00:22:36,200 --> 00:22:36,840
Go!
349
00:22:37,120 --> 00:22:38,240
Call Lu Yi here for me.
350
00:22:38,320 --> 00:22:39,160
Your Majesty.
351
00:22:39,360 --> 00:22:40,440
Don't.
352
00:22:40,720 --> 00:22:42,880
We suddenly call Sir Lu here now
353
00:22:42,880 --> 00:22:44,200
if both of them really have a relationship
354
00:22:44,280 --> 00:22:46,120
doesn't that mean "beat the grass and startle the snake"?
355
00:22:48,400 --> 00:22:49,360
So what do you think I should do?
356
00:22:49,920 --> 00:22:50,560
Your Majesty
357
00:22:51,560 --> 00:22:53,360
want to know if Lan Zhenren and Sir Lu
358
00:22:53,360 --> 00:22:55,800
cooperate with each other or not, it's not difficult.
359
00:22:57,120 --> 00:22:58,360
You just let me
360
00:22:58,360 --> 00:23:00,080
secretly go to Ling Ji palace is just fine.
361
00:23:00,280 --> 00:23:02,160
If they really cooperate
362
00:23:02,920 --> 00:23:06,480
there must be evidence.
363
00:23:09,600 --> 00:23:10,120
No.
364
00:23:12,800 --> 00:23:14,560
I have to go there myself.
365
00:23:15,920 --> 00:23:16,880
On my own.
366
00:23:21,840 --> 00:23:22,440
So good.
367
00:23:22,880 --> 00:23:24,280
It really makes us relieved.
368
00:23:24,280 --> 00:23:25,360
Good.
369
00:23:25,360 --> 00:23:26,840
Yan Shi Fan has got detention.
370
00:23:27,240 --> 00:23:29,160
Yan Song's fortune has been confiscated.
371
00:23:29,320 --> 00:23:30,360
He is fired and expelled to his hometown.
372
00:23:30,640 --> 00:23:32,200
It seems that Yan's party being eliminated
373
00:23:32,400 --> 00:23:33,720
is just a matter of time.
374
00:23:34,480 --> 00:23:35,120
Uncle Yang.
375
00:23:35,240 --> 00:23:37,280
Please drink more.
376
00:23:37,920 --> 00:23:39,120
Ok, ok, ok.
377
00:23:39,120 --> 00:23:39,880
This little boy.
378
00:23:39,880 --> 00:23:40,760
They talk about their topic.
379
00:23:41,000 --> 00:23:42,120
I want to talk about you.
380
00:23:42,120 --> 00:23:43,400
You stay here.
381
00:23:43,640 --> 00:23:45,440
So that Jin Xia can be by my side.
382
00:23:45,920 --> 00:23:46,960
I can see her.
383
00:23:48,000 --> 00:23:49,360
Mom, I've told you already.
384
00:23:49,360 --> 00:23:50,480
I won't leave you.
385
00:23:50,640 --> 00:23:52,120
I will always be by your side.
386
00:23:52,640 --> 00:23:53,800
This little girl is so filial.
387
00:23:56,080 --> 00:23:57,120
Hope that the heaven is fair.
388
00:23:57,560 --> 00:23:58,960
Yan Shi Fan will soon receive his karma.
389
00:23:59,760 --> 00:24:00,640
We and Jin Xia
390
00:24:01,080 --> 00:24:02,480
can live in peace.
391
00:24:03,760 --> 00:24:05,760
I just fear that Yan Shi Fan's power is so big.
392
00:24:06,240 --> 00:24:07,640
Even though he is getting detention now
393
00:24:07,960 --> 00:24:09,040
with his tricks
394
00:24:09,400 --> 00:24:10,120
I'm just afraid that
395
00:24:10,120 --> 00:24:12,040
we will waste all of our efforts.
396
00:24:12,320 --> 00:24:13,240
Xiao Er's words are right.
397
00:24:13,840 --> 00:24:15,560
Yan Shi Fan is very brilliant.
398
00:24:15,920 --> 00:24:18,880
He can always control the situation in the court.
399
00:24:19,360 --> 00:24:20,400
If this time
400
00:24:20,640 --> 00:24:21,720
he can escape safely
401
00:24:22,000 --> 00:24:23,120
it's not strange.
402
00:24:25,360 --> 00:24:27,000
I don't believe there isn't anyone can punish him.
403
00:24:27,640 --> 00:24:28,200
Coming, coming.
404
00:24:28,200 --> 00:24:29,280
Food is coming, alright, alright.
405
00:24:29,280 --> 00:24:30,000
Don't mention him.
406
00:24:30,320 --> 00:24:31,240
As soon as you mention him
407
00:24:31,240 --> 00:24:32,360
I feel bitter.
408
00:24:33,840 --> 00:24:34,760
- Let me ladle soup out into bowls. - Xi Er.
409
00:24:35,080 --> 00:24:35,680
Let me do.
410
00:24:36,000 --> 00:24:36,800
In the kitchen
411
00:24:36,800 --> 00:24:37,720
you said you were hungry.
412
00:24:37,720 --> 00:24:38,800
You eat first, let me do this.
413
00:24:38,800 --> 00:24:39,640
Scoop for Aunt Yuan first.
414
00:24:40,400 --> 00:24:41,560
Don't be so formal.
415
00:24:41,560 --> 00:24:42,640
You've been busy all day.
416
00:24:42,640 --> 00:24:43,600
Quickly sit down.
417
00:24:43,720 --> 00:24:44,320
Come on, sit down.
418
00:24:45,920 --> 00:24:46,680
We...
419
00:24:46,840 --> 00:24:48,280
We first bottom up a cup.
420
00:24:48,600 --> 00:24:49,160
Ok, ok.
421
00:24:49,160 --> 00:24:50,200
Come on, come on, bottom up!
422
00:24:50,200 --> 00:24:51,080
Ok, come!
423
00:24:51,360 --> 00:24:52,680
Come, ok, ok, ok.
424
00:24:54,000 --> 00:24:54,560
Bottom up!
425
00:24:56,960 --> 00:24:57,920
Have a child soon!
426
00:25:03,960 --> 00:25:05,200
Kid, this wine is good.
427
00:25:05,560 --> 00:25:07,360
It's just not as good as our Yang Zhou's wine a little bit.
428
00:25:08,080 --> 00:25:10,360
Come on, eat, eat.
429
00:25:13,840 --> 00:25:16,200
Your using Lan Qing Xuan to defeat Lu Yi
430
00:25:16,640 --> 00:25:17,680
is really brilliant.
431
00:25:18,800 --> 00:25:20,480
Later on, in the capital
432
00:25:21,160 --> 00:25:23,960
no one can compete with you anymore.
433
00:25:25,680 --> 00:25:28,800
His Majesty can't accept the cooperation between the mandarins.
434
00:25:29,800 --> 00:25:32,320
Not to mention the Imperial Guards.
435
00:25:34,040 --> 00:25:35,000
This Lu Yi
436
00:25:35,600 --> 00:25:36,640
couldn't have expected that
437
00:25:37,480 --> 00:25:38,680
Lan Qing Xuan
438
00:25:39,240 --> 00:25:40,960
was the key to defeat him in the end.
439
00:25:43,600 --> 00:25:45,080
Without Lu Yi - this snag
440
00:25:45,400 --> 00:25:46,560
the Three Judicial Offices
441
00:25:46,560 --> 00:25:48,000
will be under your control.
442
00:25:48,440 --> 00:25:50,320
In a few days
443
00:25:50,320 --> 00:25:51,720
His Majesty will forget all.
444
00:25:54,320 --> 00:25:54,920
Childe!
445
00:25:55,200 --> 00:25:56,200
Lu Yi has come home.
446
00:25:56,880 --> 00:25:57,680
Come home?
447
00:25:59,240 --> 00:26:00,080
Doesn't His Majesty punish him?
448
00:26:00,400 --> 00:26:01,560
Palace's eunuch said
449
00:26:02,360 --> 00:26:04,080
His Majesty was very angry
450
00:26:04,080 --> 00:26:05,120
directly headed to Ling Ji palace
451
00:26:05,120 --> 00:26:07,280
to investigate the cooperation between Lu Yi and Lan Qing Xuan.
452
00:26:07,480 --> 00:26:09,600
He saw Lu Yi making drugs there.
453
00:26:09,600 --> 00:26:10,640
Unreliable words.
454
00:26:11,680 --> 00:26:12,480
Since when did this Lu Yi
455
00:26:13,360 --> 00:26:14,440
know how to make drugs?
456
00:26:15,120 --> 00:26:16,840
Lu Yi doesn't really know how to make drugs.
457
00:26:17,560 --> 00:26:19,760
But I hear that before his death, Lan Qing Xuan
458
00:26:19,920 --> 00:26:20,920
gave Lu Yi
459
00:26:21,120 --> 00:26:22,320
a blood letter showing the way to make drugs.
460
00:26:22,880 --> 00:26:24,480
Therefore, His Majesty has been less angry.
461
00:26:25,320 --> 00:26:27,160
The cooperation between Lu Yi and Lan Qing Xuan
462
00:26:27,280 --> 00:26:28,680
isn't investigated anymore.
463
00:26:32,800 --> 00:26:34,360
This time, not eliminating Lu Yi
464
00:26:35,200 --> 00:26:36,400
is so regretful.
465
00:26:38,840 --> 00:26:40,280
What is Yuan Jin Xia doing now?
466
00:26:40,760 --> 00:26:41,960
She is investigating cases at the Imperial Police Department
467
00:26:45,400 --> 00:26:46,040
Sir Luo.
468
00:26:47,360 --> 00:26:48,000
Yes.
469
00:26:48,400 --> 00:26:49,040
This time
470
00:26:49,840 --> 00:26:50,840
is your turn.
471
00:26:51,320 --> 00:26:52,680
Yes sir.
472
00:26:54,040 --> 00:26:56,080
Please take a look, please take a look.
473
00:26:56,360 --> 00:26:57,200
Please take a look.
474
00:26:57,400 --> 00:26:58,680
This... This one is cheaper.
475
00:27:00,560 --> 00:27:02,000
Please come back here next time.
476
00:27:02,320 --> 00:27:03,080
What's the matter?
477
00:27:03,320 --> 00:27:03,920
Xie Yuan Yuan.
478
00:27:04,160 --> 00:27:05,760
Do you think that one is quite familiar?
479
00:27:07,280 --> 00:27:08,000
Who?
480
00:27:09,280 --> 00:27:09,920
Goodbye.
481
00:27:11,480 --> 00:27:12,320
Don't kill me. Don't kill me.
482
00:27:12,960 --> 00:27:15,200
How can you trace to this place?
483
00:27:16,880 --> 00:27:17,600
Wang Ma Zi.
484
00:27:18,480 --> 00:27:19,400
Go, let's see.
485
00:27:19,400 --> 00:27:20,000
Let's go.
486
00:27:20,240 --> 00:27:20,720
Let's go.
487
00:27:22,360 --> 00:27:22,960
Wang Ma Zi.
488
00:27:23,200 --> 00:27:24,120
We meet again.
489
00:27:24,840 --> 00:27:25,440
Wang Ma Zi?
490
00:27:26,240 --> 00:27:27,040
What Wang Ma Zi?
491
00:27:28,760 --> 00:27:30,040
You must have mistaken me for someone else.
492
00:27:30,720 --> 00:27:32,040
I am Luo Wen Long.
493
00:27:32,600 --> 00:27:33,440
Luo Wen Long?
494
00:27:33,880 --> 00:27:35,680
So you two are as similar as two peas in a pod.
495
00:27:37,800 --> 00:27:39,680
It's not strange that people resembles to each other.
496
00:27:41,880 --> 00:27:43,560
Don't act in front of me.
497
00:27:43,680 --> 00:27:45,080
If you continue to pretend
498
00:27:45,080 --> 00:27:45,800
I will...
499
00:27:45,960 --> 00:27:47,000
Will... will what?
500
00:27:48,600 --> 00:27:49,680
- Alright. - Kill your own ass.
501
00:27:49,880 --> 00:27:50,440
Don't waste your words.
502
00:27:50,840 --> 00:27:52,000
Why are you here, in the capital?
503
00:27:52,000 --> 00:27:52,680
Where is Mao Hai Feng?
504
00:27:54,160 --> 00:27:55,000
What Mao Hei Feng?
505
00:27:55,400 --> 00:27:57,080
I have never heard of this name.
506
00:27:57,240 --> 00:27:59,000
So are your wife and son
507
00:27:59,000 --> 00:27:59,960
fine now?
508
00:28:01,200 --> 00:28:02,400
I haven't got married yet.
509
00:28:03,320 --> 00:28:04,480
I don't have a wife.
510
00:28:04,880 --> 00:28:05,400
Good.
511
00:28:06,600 --> 00:28:07,760
I don't know if you've been to the prison
512
00:28:07,760 --> 00:28:09,240
you can be stubborn like this or not.
513
00:28:09,560 --> 00:28:10,920
What do you really want?
514
00:28:11,880 --> 00:28:13,560
Help me! Help me!
515
00:28:14,160 --> 00:28:14,960
Help me!
516
00:28:16,240 --> 00:28:17,240
This Japanese pirate!
517
00:28:17,240 --> 00:28:19,080
Even you turn into ashes, I can still recognize.
518
00:28:19,480 --> 00:28:20,120
Xie Xiao.
519
00:28:20,600 --> 00:28:21,880
Take him to the Direct Arrest Officer
520
00:28:22,280 --> 00:28:22,960
and give him to Lu Yi.
521
00:28:23,200 --> 00:28:23,960
What?
522
00:28:24,440 --> 00:28:26,160
He has an enmity with our Wu An Gang.
523
00:28:26,720 --> 00:28:28,040
Why do I have to give him to Lu Yi?
524
00:28:29,800 --> 00:28:30,400
You are just a common person.
525
00:28:30,840 --> 00:28:31,480
He is a mandarin.
526
00:28:34,480 --> 00:28:35,120
Ok.
527
00:28:35,360 --> 00:28:36,080
I obey you.
528
00:28:36,840 --> 00:28:37,440
Moreover
529
00:28:38,480 --> 00:28:39,640
talk to him nicely when you meet him.
530
00:28:40,840 --> 00:28:41,920
I got it.
531
00:28:44,240 --> 00:28:46,160
Smile.
532
00:28:46,400 --> 00:28:47,080
Is that ok?
533
00:28:51,560 --> 00:28:53,280
Sir, Wu An Gang Leader Xie asks to meet you.
534
00:28:54,120 --> 00:28:54,840
Lu Yi.
535
00:28:55,880 --> 00:28:57,200
You have to thank me today.
536
00:28:57,640 --> 00:28:58,200
Look
537
00:28:58,360 --> 00:28:59,400
whom I take to you.
538
00:29:02,920 --> 00:29:04,600
He says he is Luo Wen Long.
539
00:29:07,800 --> 00:29:09,880
He is Yan family's Mohist, Luo Wen Long?
540
00:29:13,960 --> 00:29:15,040
You haven't recognized him?
541
00:29:17,400 --> 00:29:18,320
Wang Ma Zi?
542
00:29:32,920 --> 00:29:33,560
Luo Wen Long.
543
00:29:34,480 --> 00:29:35,760
Do you dislike my subordinates
544
00:29:36,080 --> 00:29:37,640
treating you badly?
545
00:29:38,000 --> 00:29:38,600
Lu Yi.
546
00:29:39,560 --> 00:29:40,480
How daring you are!
547
00:29:40,920 --> 00:29:41,840
Force me to confess under torture.
548
00:29:42,480 --> 00:29:44,360
Aren't you afraid that His Majesty will punish you?
549
00:29:44,960 --> 00:29:45,960
So let's see if your master
550
00:29:46,480 --> 00:29:48,080
can report this to His Majesty or not.
551
00:29:49,720 --> 00:29:50,680
Abandon the chariot to protect the commander.
552
00:29:51,600 --> 00:29:53,040
Doesn't he understand this?
553
00:29:54,800 --> 00:29:55,400
I believe
554
00:29:56,560 --> 00:29:57,680
you are smart.
555
00:30:00,720 --> 00:30:01,360
Say.
556
00:30:02,360 --> 00:30:03,320
What do you want to know?
557
00:30:04,480 --> 00:30:05,320
How did you and Yan Shi Fan
558
00:30:05,880 --> 00:30:07,640
cooperate with the Japanese pirates?
559
00:30:09,360 --> 00:30:10,920
He is oversuspicious.
560
00:30:12,720 --> 00:30:14,480
The first time he and Mao Hai Feng discussed
561
00:30:15,360 --> 00:30:16,760
he had me to be with Mao Hai Feng
562
00:30:17,720 --> 00:30:19,040
to transmit the information.
563
00:30:19,400 --> 00:30:20,280
What evidence do you have
564
00:30:20,280 --> 00:30:21,480
to prove what you say is true?
565
00:30:22,960 --> 00:30:24,880
Under the bed in my room
566
00:30:25,120 --> 00:30:25,880
is a secret drawer.
567
00:30:26,920 --> 00:30:29,480
In that drawer are all of the letters
568
00:30:29,480 --> 00:30:30,840
between him and Mao Hai Feng.
569
00:30:31,840 --> 00:30:32,960
You'll know when you see that.
570
00:30:36,440 --> 00:30:37,080
Ce Fu.
571
00:30:37,720 --> 00:30:38,400
Go take a look.
572
00:30:38,760 --> 00:30:39,360
Yes sir.
573
00:30:39,920 --> 00:30:40,640
Sir Lu.
574
00:30:41,600 --> 00:30:42,960
My wife and son are unrelated to this.
575
00:30:44,120 --> 00:30:45,160
Please forgive them.
576
00:30:53,000 --> 00:30:53,480
Sir!
577
00:30:54,040 --> 00:30:55,320
According to Luo Wen Long
578
00:30:55,440 --> 00:30:56,760
we found this in his house.
579
00:31:07,040 --> 00:31:07,600
Sir.
580
00:31:08,040 --> 00:31:09,240
Quickly report to His Majesty.
581
00:31:12,920 --> 00:31:13,480
Wait.
582
00:31:14,320 --> 00:31:16,200
I think Yan Shi Fan is a very careful person.
583
00:31:17,000 --> 00:31:18,680
How can he let such important thing like this
584
00:31:19,240 --> 00:31:20,800
exist outside easily?
585
00:31:29,760 --> 00:31:30,280
Here.
586
00:31:49,840 --> 00:31:51,320
Sir, I can't mistake.
587
00:31:51,960 --> 00:31:53,640
This paper is old
588
00:31:54,160 --> 00:31:55,800
but the paper pulp can't tell lie.
589
00:31:56,440 --> 00:31:57,360
This paper's pulp
590
00:31:57,720 --> 00:31:59,080
was surely made in this year.
591
00:32:01,560 --> 00:32:02,320
Please take a look.
592
00:32:02,840 --> 00:32:05,080
I have made paper pulp all my life.
593
00:32:05,320 --> 00:32:07,840
What kind of wood produces what kind of paper
594
00:32:08,080 --> 00:32:10,360
I can distinguish really well.
595
00:32:12,800 --> 00:32:13,400
If so...
596
00:32:14,000 --> 00:32:15,040
this letter is fake.
597
00:32:25,680 --> 00:32:26,280
How is that?
598
00:32:26,680 --> 00:32:28,040
We almost fall into Yan Shi Fan's trap.
599
00:32:28,880 --> 00:32:29,680
How can it be?
600
00:32:29,920 --> 00:32:31,920
Hasn't Luo Wen Long admitted that
601
00:32:32,040 --> 00:32:34,080
Mao Hai Feng and Yan Shi Fan did cooperate?
602
00:32:35,560 --> 00:32:36,880
But we didn't expect that
603
00:32:37,280 --> 00:32:39,000
the letter Luo Wen Long sent to Yan Shi Fan
604
00:32:39,440 --> 00:32:40,280
is fake.
605
00:32:41,160 --> 00:32:42,120
If it hadn't been for Lu Yi
606
00:32:42,560 --> 00:32:43,880
he found a paper maker to check
607
00:32:44,320 --> 00:32:45,440
I'm afraid that this time he...
608
00:32:45,760 --> 00:32:47,160
had fallen into Yan Shi Fan's trap.
609
00:32:51,040 --> 00:32:51,760
Lan Ye?
610
00:32:52,840 --> 00:32:53,480
Zhai Lan Ye?
611
00:32:54,160 --> 00:32:55,000
Why are you here?
612
00:32:55,800 --> 00:32:56,440
Zhai Lan Ye.
613
00:32:56,840 --> 00:32:58,280
After the Cen Port battle
614
00:32:58,480 --> 00:32:59,600
you disappear.
615
00:33:00,120 --> 00:33:00,840
We think that
616
00:33:00,840 --> 00:33:02,480
you are just a coward turtle running away
617
00:33:02,720 --> 00:33:03,480
and afraid of meeting others.
618
00:33:04,040 --> 00:33:05,400
I'm afraid of meeting others?
619
00:33:06,080 --> 00:33:06,840
So ridiculous!
620
00:33:07,720 --> 00:33:08,240
Good.
621
00:33:08,720 --> 00:33:09,400
If you've come
622
00:33:09,840 --> 00:33:10,680
don't think of leaving.
623
00:33:11,360 --> 00:33:12,040
Wait.
624
00:33:12,920 --> 00:33:13,840
Yang Yue, what do you mean?
625
00:33:14,000 --> 00:33:14,760
You want to help her?
626
00:33:15,640 --> 00:33:16,720
I don't want to help her.
627
00:33:17,680 --> 00:33:18,640
I'm just thinking that
628
00:33:18,720 --> 00:33:19,640
after the Cen Port battle
629
00:33:20,280 --> 00:33:21,160
Zhai Lan Ye disappears.
630
00:33:21,280 --> 00:33:23,760
Wu An Gang has searched for her for many days
631
00:33:24,240 --> 00:33:25,440
but you can't find her.
632
00:33:26,240 --> 00:33:27,360
This world is so big
633
00:33:27,680 --> 00:33:29,240
she can find a place to hide.
634
00:33:29,720 --> 00:33:30,480
But now
635
00:33:31,000 --> 00:33:33,160
she appears in front of us like this.
636
00:33:33,880 --> 00:33:34,720
So why don't we listen to
637
00:33:35,240 --> 00:33:36,840
what she wants to tell us?
638
00:33:38,600 --> 00:33:39,280
Lan Ye.
639
00:33:39,920 --> 00:33:40,640
Your coming this time
640
00:33:41,040 --> 00:33:43,040
is because of Yan Shi Fan's order?
641
00:33:43,920 --> 00:33:44,840
Why does him tell you to come here?
642
00:33:46,280 --> 00:33:47,080
Yan Shi Fan?
643
00:33:49,720 --> 00:33:50,560
To me,
644
00:33:50,880 --> 00:33:52,360
he is a really nice arrangement
645
00:33:52,840 --> 00:33:54,720
What happened between you and Yan Shi Fan?
646
00:33:55,680 --> 00:33:56,480
During time
647
00:33:56,920 --> 00:33:57,680
where have you been?
648
00:33:58,040 --> 00:33:58,680
Prior Shang Guan.
649
00:33:58,840 --> 00:33:59,960
My matter with Yan Shi Fan
650
00:33:59,960 --> 00:34:01,160
doesn't need your worries.
651
00:34:01,440 --> 00:34:02,360
My coming this time
652
00:34:02,360 --> 00:34:04,000
is because I want to give a big present.
653
00:34:04,480 --> 00:34:05,680
I just don't know
654
00:34:05,680 --> 00:34:06,840
if you dare to receive or not.
655
00:34:07,600 --> 00:34:08,800
Why can't we receive?
656
00:34:09,440 --> 00:34:11,000
I want to ask Miss Zhai.
657
00:34:11,200 --> 00:34:12,320
What big present?
658
00:34:12,680 --> 00:34:13,560
Mao Hai Feng.
659
00:34:16,320 --> 00:34:17,000
Mao Hai Feng?
660
00:34:19,920 --> 00:34:20,480
Where?
661
00:34:20,960 --> 00:34:21,880
Outsides.
662
00:34:40,840 --> 00:34:41,840
He's really Mao Hai Feng.
663
00:34:46,720 --> 00:34:48,120
Such a crazy woman!
664
00:34:49,360 --> 00:34:51,080
I've been in your hands.
665
00:34:52,320 --> 00:34:53,280
If I had known this sooner
666
00:34:53,960 --> 00:34:56,040
when Yan Shi Fan offered you to me...
667
00:35:02,120 --> 00:35:02,960
Take him go.
668
00:35:03,800 --> 00:35:05,680
Call Sir Lu and Jin Xia as well.
669
00:35:06,040 --> 00:35:06,920
We'll discuss a little bit
670
00:35:07,240 --> 00:35:08,240
about what we should do.
671
00:35:09,080 --> 00:35:09,840
Ok.
672
00:35:09,920 --> 00:35:10,760
So be careful.
673
00:35:11,280 --> 00:35:12,840
Don't fall into Zhai Lan Ye's trap.
674
00:35:13,440 --> 00:35:14,120
Don't worry.
675
00:35:14,320 --> 00:35:15,080
Quickly go and come.
676
00:35:31,440 --> 00:35:32,880
I just heard that Mao Hai Feng said
677
00:35:34,000 --> 00:35:36,560
Yan Shi Fan offered you to him?
678
00:35:37,600 --> 00:35:38,240
Right.
679
00:35:39,040 --> 00:35:40,560
Because I caught Lin Lin to offer the Japanese pirates.
680
00:35:40,920 --> 00:35:42,680
After knowing that, Yan Shi Fan was very mad at me.
681
00:35:43,840 --> 00:35:45,040
He offered me to Mao Hai Feng.
682
00:35:46,920 --> 00:35:47,680
In Cen Port
683
00:35:48,640 --> 00:35:50,360
I had experienced hell-like days.
684
00:35:51,760 --> 00:35:52,880
Eventually, there was one day
685
00:35:53,560 --> 00:35:54,800
Cen Port was attacked.
686
00:35:56,360 --> 00:35:57,840
I kept chasing after Mao Hai Feng
687
00:35:58,440 --> 00:35:59,640
and caught him in the end.
688
00:36:00,599 --> 00:36:02,079
My only current target
689
00:36:03,440 --> 00:36:04,960
is to catch Yan Shi Fan.
690
00:36:05,720 --> 00:36:07,800
He has to to repay for what he had done to me.
691
00:36:30,119 --> 00:36:30,719
Sir!
692
00:36:31,080 --> 00:36:32,480
According to Prior Shang Guan
693
00:36:32,480 --> 00:36:34,160
that Zhai Lan Ye really has enough reasons
694
00:36:34,400 --> 00:36:35,320
to report Yan Shi Fan.
695
00:36:36,880 --> 00:36:38,920
Luo Wen Long's matter just happened
696
00:36:39,440 --> 00:36:41,080
and suddenly Mao Hai Feng appears from nowhere.
697
00:36:41,920 --> 00:36:43,040
Isn't that too accidental?
698
00:36:46,400 --> 00:36:46,960
Cen Fu.
699
00:36:47,640 --> 00:36:49,000
Take Mao Hai Feng here first.
700
00:36:50,800 --> 00:36:51,960
Sir, he's here.
701
00:36:58,240 --> 00:36:58,840
Mao Hai Feng.
702
00:37:00,760 --> 00:37:01,560
Do you remember me?
703
00:37:05,160 --> 00:37:05,840
Lu Yi.
704
00:37:09,000 --> 00:37:11,120
This Zhai Lan Ye is really crazy.
705
00:37:11,960 --> 00:37:13,680
She gives me to you.
706
00:37:15,600 --> 00:37:16,840
We are all old acquaintances.
707
00:37:18,280 --> 00:37:19,320
What I want from Yan Shi Fan
708
00:37:19,320 --> 00:37:20,880
from you
709
00:37:21,320 --> 00:37:22,680
you must know very clearly.
710
00:37:23,600 --> 00:37:24,640
So don't beat around the bush.
711
00:37:27,120 --> 00:37:28,600
You think I'm stupid?
712
00:37:30,240 --> 00:37:31,840
I give you thing that can protect my life.
713
00:37:32,680 --> 00:37:33,920
Can I be alive?
714
00:37:36,640 --> 00:37:37,680
No wonder you're the adopter son of Wang Zhi.
715
00:37:38,880 --> 00:37:40,200
You're really a man of your word.
716
00:37:41,800 --> 00:37:42,920
Accidentally, I'm free today.
717
00:37:43,600 --> 00:37:44,720
I will chat with you
718
00:37:44,960 --> 00:37:45,680
discuss with you.
719
00:37:46,880 --> 00:37:47,720
I advise you
720
00:37:48,880 --> 00:37:50,680
not waste time on me.
721
00:37:51,440 --> 00:37:52,880
I won't confess anything.
722
00:37:54,760 --> 00:37:56,040
I just boring
723
00:37:56,360 --> 00:37:57,440
so talk with you .
724
00:37:59,440 --> 00:38:00,440
Why don't we talk about
725
00:38:01,400 --> 00:38:02,600
your father's heroism and generosity?
726
00:38:04,960 --> 00:38:06,280
When he died
727
00:38:06,920 --> 00:38:08,440
you were at Hang Zhou's port, right?
728
00:38:08,960 --> 00:38:09,840
Lu Yi!
729
00:38:13,240 --> 00:38:14,840
Don't provoke me!
730
00:38:16,760 --> 00:38:17,440
This enmity
731
00:38:18,600 --> 00:38:19,800
I will revenge on you.
732
00:38:21,000 --> 00:38:21,760
Revenge?
733
00:38:23,080 --> 00:38:24,600
You can't even beat Zhai Lan Ye.
734
00:38:25,280 --> 00:38:26,160
How can you revenge?
735
00:38:27,400 --> 00:38:28,080
Mao Hai Feng.
736
00:38:28,760 --> 00:38:30,280
Be realistic!
737
00:38:30,960 --> 00:38:32,600
Don't you want to kill Yan Shi Fan?
738
00:38:33,440 --> 00:38:34,920
Don't want Wu Shou Xu
739
00:38:35,720 --> 00:38:36,720
to lose his power?
740
00:38:39,480 --> 00:38:40,280
I do.
741
00:38:40,880 --> 00:38:41,800
So let me go.
742
00:38:43,400 --> 00:38:44,720
Letting you go is impossible.
743
00:38:45,840 --> 00:38:46,680
Look at this first.
744
00:39:08,960 --> 00:39:09,640
No way.
745
00:39:11,360 --> 00:39:11,960
I don't buy it.
746
00:39:20,720 --> 00:39:21,320
Childe!
747
00:39:22,120 --> 00:39:23,320
Childe, it's not really good!
748
00:39:23,720 --> 00:39:24,440
What has happened?
749
00:39:24,960 --> 00:39:26,680
What's Lu Yi's situation?
750
00:39:26,960 --> 00:39:27,680
Nothing at the moment.
751
00:39:28,160 --> 00:39:28,920
But our informants
752
00:39:28,920 --> 00:39:30,160
who always keep an eyes on Yang Cheng Wan's house
753
00:39:30,440 --> 00:39:31,400
saw Miss Zhai
754
00:39:31,680 --> 00:39:32,760
taking a man into it.
755
00:39:33,000 --> 00:39:34,720
Later, Cen Fu took that man out.
756
00:39:37,120 --> 00:39:37,720
Who?
757
00:39:38,120 --> 00:39:39,200
Zhai Lan Ye?
758
00:39:41,000 --> 00:39:42,200
Don't you say she is missing?
759
00:39:42,680 --> 00:39:43,360
Why does she appear here?
760
00:39:43,360 --> 00:39:44,920
She even comes to Yang Cheng Wan.
761
00:39:45,280 --> 00:39:45,880
This...
762
00:39:45,880 --> 00:39:46,960
I have no idea.
763
00:39:47,200 --> 00:39:47,880
You...
764
00:39:52,640 --> 00:39:54,400
You said she took a man to Yang house?
765
00:39:54,800 --> 00:39:55,440
Who was that?
766
00:39:55,440 --> 00:39:57,800
Base on the description, he may be Mao Hai Feng.
767
00:40:00,640 --> 00:40:02,160
Mao Hai Feng.
768
00:40:04,840 --> 00:40:05,600
Think of all the ways
769
00:40:05,800 --> 00:40:06,680
to find Zhai Lan Ye.
770
00:40:07,480 --> 00:40:08,400
Bring her to me.
771
00:40:08,400 --> 00:40:09,040
Besides
772
00:40:09,240 --> 00:40:10,400
tell someone to go to the prison.
773
00:40:10,840 --> 00:40:11,760
You have to find out
774
00:40:12,160 --> 00:40:13,600
what Lu Yi is doing.
775
00:40:13,920 --> 00:40:14,800
Yes, Childe!
776
00:40:14,800 --> 00:40:15,440
Go!
777
00:40:29,800 --> 00:40:31,320
So is the man named Fu Fu what
778
00:40:31,320 --> 00:40:32,680
trustworthy?
779
00:40:33,680 --> 00:40:35,280
I think this Lu Yi is really good.
780
00:40:35,720 --> 00:40:38,000
He can find the evidence from the Japanese pirates.
781
00:40:41,000 --> 00:40:41,880
You're not happy?
782
00:40:44,360 --> 00:40:44,960
No.
783
00:40:44,960 --> 00:40:46,120
You can't forget Lu Yi.
784
00:40:46,440 --> 00:40:47,400
You still want to hide me?
785
00:40:51,280 --> 00:40:52,000
What's the matter?
786
00:40:53,840 --> 00:40:56,120
Xie Xiao always like you.
787
00:40:57,720 --> 00:40:58,840
Or else you two...
788
00:40:58,840 --> 00:41:00,280
Mom, stop it.
789
00:41:02,240 --> 00:41:03,840
What's the matter? You two...
790
00:41:04,960 --> 00:41:05,800
This life
791
00:41:06,440 --> 00:41:08,240
I have to be by your side.
792
00:41:08,440 --> 00:41:09,360
Be by my mom's side.
793
00:41:12,720 --> 00:41:14,160
Aren't you fool?
794
00:41:14,160 --> 00:41:15,200
How can you say that?
795
00:41:21,640 --> 00:41:22,320
Municipal secretary Lu.
796
00:41:23,320 --> 00:41:26,600
Is the petition like that ok?
797
00:41:28,040 --> 00:41:28,760
First
798
00:41:29,960 --> 00:41:32,840
Yan Shi Fan and Luo Wen Long secretly cooperate.
799
00:41:33,200 --> 00:41:35,720
Luo Wen Long and Yan Shi Fan
800
00:41:36,320 --> 00:41:37,720
cooperate with the Japanese pirates
801
00:41:38,240 --> 00:41:39,320
gather pirates
802
00:41:39,720 --> 00:41:40,640
turn traitors to another country.
803
00:41:41,440 --> 00:41:42,320
Second
804
00:41:43,120 --> 00:41:44,720
Cooperate with briber
805
00:41:44,960 --> 00:41:47,880
call for soldiers to overthrow the monarch.
806
00:41:48,680 --> 00:41:50,480
Cooperation with the Japanese pirates to overthrow the Emperor
807
00:41:50,720 --> 00:41:53,000
is enough to let Yan Shi Fan be in death row.
808
00:41:54,440 --> 00:41:55,160
Death row
809
00:41:55,440 --> 00:41:57,440
still leaves him a chance.
810
00:41:58,880 --> 00:42:01,000
Municipal secretary Lu, you mean...
811
00:42:02,240 --> 00:42:05,920
His Majesty really hates those who cooperate with the Japanese pirates.
812
00:42:07,240 --> 00:42:08,720
The two crime that Sir Xu, you mention
813
00:42:09,200 --> 00:42:10,920
are just cooperation with the Japanese pirates.
814
00:42:11,600 --> 00:42:13,120
If they go with offending the monarch
815
00:42:13,760 --> 00:42:15,360
he may not just be in death row.
816
00:42:16,600 --> 00:42:19,720
Unless you have other evidence in your hands.
817
00:42:23,720 --> 00:42:24,440
When my dad was still alive
818
00:42:24,760 --> 00:42:26,320
he gave me a very important thing.
819
00:42:29,280 --> 00:42:31,080
The map of the locations that Yan Shi Fan has forcibly occupied the royal land
820
00:42:31,440 --> 00:42:32,960
and build the construction.
821
00:42:36,960 --> 00:42:39,440
If he has this crime
822
00:42:39,480 --> 00:42:43,400
it's hard for Yan Shi Fan to escape death.
823
00:42:48,920 --> 00:42:49,440
Useless.
824
00:42:50,800 --> 00:42:51,800
You're all useless.
825
00:42:53,400 --> 00:42:54,160
Zhai Lan Ye!
826
00:42:54,440 --> 00:42:56,320
I can't see her either living or dead.
827
00:42:56,840 --> 00:42:58,200
Mao Hai Feng is kept in the prison for his confession.
828
00:42:58,800 --> 00:43:00,720
You even don't know what crime he has admitted.
829
00:43:00,720 --> 00:43:02,120
You say aren't you useless?
830
00:43:02,120 --> 00:43:02,680
Yes sir!
831
00:43:02,680 --> 00:43:03,360
I'm useless.
832
00:43:03,360 --> 00:43:04,160
I'm sorry.
833
00:43:04,440 --> 00:43:05,240
It's my uselessness.
834
00:43:06,800 --> 00:43:09,000
What's Lu Yi action recently?
835
00:43:09,680 --> 00:43:11,360
He doesn't show up these days.
836
00:43:11,880 --> 00:43:13,160
Our informants always keep an eye on Lu house
837
00:43:13,880 --> 00:43:15,120
but they can't have any information.
838
00:43:15,120 --> 00:43:15,800
How about Xu Jing?
839
00:43:16,400 --> 00:43:17,920
Xu Jing is like usual.
840
00:43:17,920 --> 00:43:19,160
He just meets his friends.
841
00:43:19,640 --> 00:43:20,600
Nothing special.
842
00:43:23,760 --> 00:43:24,440
No way.
843
00:43:25,000 --> 00:43:26,320
It can't be this peaceful.
844
00:43:28,600 --> 00:43:29,400
Go investigate for me!
54588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.