Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,810 --> 00:02:06,450
Jin Xia,
2
00:02:07,050 --> 00:02:08,490
both of you had been through so much,
3
00:02:09,210 --> 00:02:10,490
and I saw it all.
4
00:02:11,370 --> 00:02:12,930
Is there any misunderstanding?
5
00:02:13,810 --> 00:02:16,650
What if you go see him and talk to him about this?
6
00:02:19,010 --> 00:02:20,130
There is nothing to talk about.
7
00:02:22,369 --> 00:02:23,970
I want to be alone,
8
00:02:23,970 --> 00:02:26,290
so that I'll feel peace inside of me.
9
00:02:27,770 --> 00:02:28,210
Okay.
10
00:02:28,730 --> 00:02:30,250
I'll put the hangover soup over here.
11
00:02:30,690 --> 00:02:31,850
You have to finish all of it later.
12
00:02:34,210 --> 00:02:35,170
If you ever need anything,
13
00:02:35,410 --> 00:02:36,210
just find me.
14
00:03:14,850 --> 00:03:16,170
Why do we
15
00:03:23,170 --> 00:03:25,330
become like this?
16
00:03:57,090 --> 00:03:58,050
Give this to big brother.
17
00:03:58,490 --> 00:03:58,970
Okay.
18
00:04:03,610 --> 00:04:05,370
Miss Xia, miss Xia.
19
00:04:05,690 --> 00:04:06,410
There are good news.
20
00:04:06,610 --> 00:04:07,410
I just received a letter
21
00:04:07,890 --> 00:04:09,050
said that in two more days, Xi Er and Xie Xiao
22
00:04:09,450 --> 00:04:10,370
will come here.
23
00:04:12,330 --> 00:04:12,930
Miss Xia.
24
00:04:14,410 --> 00:04:15,530
When will they arrive?
25
00:04:16,090 --> 00:04:17,010
In two more days.
26
00:04:17,610 --> 00:04:18,690
Didn't last night you just say that they will come here
27
00:04:18,690 --> 00:04:19,850
after some days?
28
00:04:22,530 --> 00:04:23,850
What do you mean a while?
29
00:04:24,370 --> 00:04:25,650
I said that a long time ago.
30
00:04:28,690 --> 00:04:29,890
My memory might mess that up.
31
00:04:30,770 --> 00:04:33,610
I think that you don't pay attention in anything.
32
00:04:38,930 --> 00:04:40,370
Can you please take a rest?
33
00:04:40,370 --> 00:04:41,770
You worry me so much.
34
00:04:41,770 --> 00:04:42,890
What are you worrying about?
35
00:04:43,050 --> 00:04:44,290
There is nothing to worry about.
36
00:04:50,200 --> 00:04:52,720
Before, you always take your job as your happiness,
37
00:04:53,080 --> 00:04:54,240
everyday you works happily,
38
00:04:54,680 --> 00:04:55,480
but now?
39
00:04:55,800 --> 00:04:56,920
You look so sad everyday.
40
00:04:57,240 --> 00:04:58,600
Sometimes, I'm genuinely worried that
41
00:04:59,080 --> 00:05:00,360
you will make yourself sick.
42
00:05:01,760 --> 00:05:02,600
When did I look sad?
43
00:05:02,600 --> 00:05:03,600
I'm very happy now.
44
00:05:03,840 --> 00:05:05,520
I'm working for money.
45
00:05:05,840 --> 00:05:06,520
It's fine.
46
00:05:09,520 --> 00:05:10,360
Are you going to go back to work or not?
47
00:05:11,200 --> 00:05:11,960
Work?
48
00:05:12,240 --> 00:05:13,400
You are working now?
49
00:05:14,080 --> 00:05:14,880
You can't lie to me.
50
00:05:15,720 --> 00:05:17,880
You are missing Lu Yi right now,
51
00:05:18,360 --> 00:05:18,920
am I right?
52
00:05:30,000 --> 00:05:30,840
I also know that,
53
00:05:32,240 --> 00:05:33,480
it's hard to forget someone,
54
00:05:34,280 --> 00:05:34,720
but
55
00:05:37,480 --> 00:05:40,000
isn't Xie Xiao here?
56
00:05:40,320 --> 00:05:41,280
I remember that
57
00:05:41,640 --> 00:05:43,080
he's always liked you.
58
00:05:44,200 --> 00:05:44,680
You.
59
00:05:45,160 --> 00:05:46,720
Lu Yi isn't by your side right now,
60
00:05:47,320 --> 00:05:48,640
so that you two do have possibility after all.
61
00:05:48,640 --> 00:05:50,400
I said no we don't have possibility, if you said one more word, I'm gonna hit you.
62
00:05:51,680 --> 00:05:52,240
Okay.
63
00:05:53,080 --> 00:05:55,120
Okay, I won't say anything.
64
00:05:56,240 --> 00:05:57,280
Come on, look over this.
65
00:05:57,400 --> 00:05:58,240
Please do it carefully.
66
00:06:55,800 --> 00:06:56,360
Father.
67
00:06:58,960 --> 00:06:59,720
It's cold already,
68
00:07:00,080 --> 00:07:01,920
we should told our servants to put some heaters here.
69
00:07:02,920 --> 00:07:04,720
You don't have to worry about these small things.
70
00:07:06,840 --> 00:07:09,360
How's your investigation on the construction for observation?
71
00:07:10,200 --> 00:07:11,360
The main problem lies in the wood.
72
00:07:12,120 --> 00:07:13,240
We have been searching for this,
73
00:07:13,840 --> 00:07:16,320
and we discovered that's not pinewood,
74
00:07:16,760 --> 00:07:18,160
but it's a type of wood that can easily be eaten by insects.
75
00:07:18,800 --> 00:07:19,360
Moreover,
76
00:07:19,600 --> 00:07:20,920
there is nothing against moisture.
77
00:07:21,880 --> 00:07:23,080
That's why after the trouble occured,
78
00:07:23,400 --> 00:07:25,080
they hurriedly destroyed all those wood.
79
00:07:26,320 --> 00:07:28,840
So that means the Ministry of Works does truncate the materials.
80
00:07:31,240 --> 00:07:33,320
Have you investigated where the money of the construction for observation
81
00:07:33,320 --> 00:07:34,240
went to?
82
00:07:36,040 --> 00:07:39,200
Who do you think is the closest to the Ministry of Works?
83
00:07:40,800 --> 00:07:41,720
Yan Shao Qiong.
84
00:07:43,480 --> 00:07:44,920
I remember it after you reminded me.
85
00:07:45,600 --> 00:07:48,120
A few days ago, Yan Shao Qiong sent his people
86
00:07:48,760 --> 00:07:50,640
to eliminate all of the splendid decorations in their mansion.
87
00:07:51,240 --> 00:07:55,240
He built his mansion with the money from the Ministry of Works.
88
00:07:56,280 --> 00:07:57,920
Whenever officials want to build their mansion,
89
00:07:57,920 --> 00:07:59,360
they have to report to the higher people.
90
00:08:00,040 --> 00:08:01,040
Based on this amount of money,
91
00:08:01,280 --> 00:08:03,000
you can't even build a garden with that money.
92
00:08:03,680 --> 00:08:05,800
It's actually not something big,
93
00:08:06,120 --> 00:08:09,720
but if it relates to the construction for observation,
94
00:08:10,240 --> 00:08:12,640
then we have to consider about it.
95
00:08:14,360 --> 00:08:16,360
The year-end paper works is coming.
96
00:08:17,360 --> 00:08:19,960
This is your chance.
97
00:08:22,880 --> 00:08:24,960
Father, how can you know
98
00:08:24,960 --> 00:08:26,560
that I'll choose to act when the year-end paper works is happening?
99
00:08:28,720 --> 00:08:30,640
All of these files belong to direct arrest Officer.
100
00:08:31,320 --> 00:08:33,360
Hurry up and read all of these.
101
00:08:34,800 --> 00:08:35,240
Yes.
102
00:08:35,360 --> 00:08:37,360
From now on,
103
00:08:37,360 --> 00:08:38,560
not only you have to learn all the files by heart,
104
00:08:39,160 --> 00:08:41,680
but all of my
105
00:08:42,760 --> 00:08:43,920
files from investigations will be written by you.
106
00:08:45,160 --> 00:08:47,000
I will send it to your room.
107
00:09:02,760 --> 00:09:03,480
Father,
108
00:09:04,800 --> 00:09:08,080
you haven been serving by Your Majesty's side for 40 years.
109
00:09:09,640 --> 00:09:10,360
Why?
110
00:09:10,720 --> 00:09:12,160
Because you understand him.
111
00:09:12,800 --> 00:09:15,240
How can he find another one who understands him like you?
112
00:09:15,480 --> 00:09:17,240
So the blessings of the Yan family will stay the same,
113
00:09:18,080 --> 00:09:21,360
if we still have Your Majesty by our side.
114
00:09:22,200 --> 00:09:24,720
I heard that Your Majesty is asking Lan Qing Xuan.
115
00:09:25,200 --> 00:09:27,760
Lan Qing Xuan is the one who was introduced by Xu Jing.
116
00:09:28,360 --> 00:09:30,680
If he says bad things about us in front of Your Majesty,
117
00:09:32,160 --> 00:09:34,840
I'm afraid that Yan family cannot handle it.
118
00:09:35,640 --> 00:09:37,520
That stinky taoist hermit Lan Qing Xuan
119
00:09:37,680 --> 00:09:39,080
cannot do anything in the court.
120
00:09:40,560 --> 00:09:41,280
But there's one thing, father,
121
00:09:41,760 --> 00:09:44,760
in the next few days, if people from the Ministry of Works want to meet you,
122
00:09:45,080 --> 00:09:46,080
you have to refuse them,
123
00:09:46,080 --> 00:09:48,560
I can take care of other things.
124
00:10:06,240 --> 00:10:06,880
Sir,
125
00:10:07,080 --> 00:10:08,720
master told me to bring you
126
00:10:08,800 --> 00:10:09,400
important files.
127
00:10:10,640 --> 00:10:11,400
Just put it there.
128
00:10:20,760 --> 00:10:24,600
I thought you were different from others.
129
00:10:28,160 --> 00:10:30,040
Seems like I was wrong.
130
00:11:35,320 --> 00:11:36,160
Remember carefully,
131
00:11:37,200 --> 00:11:38,200
without my permission,
132
00:11:39,080 --> 00:11:39,760
you can't take this off.
133
00:11:48,200 --> 00:11:50,040
What should I do in order to forget you?
134
00:12:45,560 --> 00:12:47,560
First, the construction for observation fell,
135
00:12:47,560 --> 00:12:49,600
and now, Bai Lu is dead.
136
00:12:49,800 --> 00:12:51,600
Tragedy after tragedy.
137
00:12:51,840 --> 00:12:54,800
Shouldn't you have some explanation to me?
138
00:12:55,880 --> 00:12:56,800
Your Majesty,
139
00:12:57,760 --> 00:13:00,480
the construction for observation fell not because of the God,
140
00:13:00,880 --> 00:13:01,760
but because some people did it.
141
00:13:02,720 --> 00:13:03,600
And about Bai Lu's death,
142
00:13:04,080 --> 00:13:05,360
I've already casted coins.
143
00:13:05,800 --> 00:13:07,120
Bai Lu is a blessing,
144
00:13:07,600 --> 00:13:09,320
from the God,
145
00:13:09,760 --> 00:13:11,760
to protect you from such disasters.
146
00:13:11,760 --> 00:13:14,880
So now, we can consider that the white deer has finished his mission.
147
00:13:15,160 --> 00:13:17,240
Now I'm sure that you can rest assured,
148
00:13:17,600 --> 00:13:18,760
not only you will be healthy,
149
00:13:19,000 --> 00:13:21,160
but also everything will happen smoothly.
150
00:13:23,280 --> 00:13:26,320
What you said is the white deer has endured the disaster for me?
151
00:13:27,040 --> 00:13:30,160
So why don't you say so before the promotion?
152
00:13:31,200 --> 00:13:33,520
Your Majesty, if that's a chance from God,
153
00:13:34,080 --> 00:13:36,760
the blessing can't be kept if we say it out loud,
154
00:13:36,920 --> 00:13:38,840
and we even might face more troubles.
155
00:13:39,760 --> 00:13:41,320
I was thinking for you and your precious health, Your Majesty,
156
00:13:41,920 --> 00:13:42,840
that's why I didn't say anything.
157
00:13:43,040 --> 00:13:44,840
My master told me that
158
00:13:45,320 --> 00:13:46,960
all the blessings on this world
159
00:13:47,080 --> 00:13:48,480
start from the protecting our master.
160
00:13:49,080 --> 00:13:51,240
the white deer is just like that.
161
00:13:54,960 --> 00:13:56,200
You said that
162
00:13:56,320 --> 00:13:59,920
The construction for observation fell not because of the God,
163
00:14:00,520 --> 00:14:01,280
but because some people did it?
164
00:14:01,760 --> 00:14:04,360
Your Majesty, I watch the movement of nature everyday,
165
00:14:04,720 --> 00:14:07,560
I discovered that in The construction for observation's direction, there are no stars moved.
166
00:14:08,040 --> 00:14:10,760
Jin Xing has always protected The construction for observation.
167
00:14:10,960 --> 00:14:12,080
That's why my guess is
168
00:14:12,240 --> 00:14:14,640
somebody had done something to The construction for observation,
169
00:14:14,720 --> 00:14:16,120
not the God.
170
00:14:16,800 --> 00:14:18,240
If I'm wrong,
171
00:14:18,600 --> 00:14:20,200
you can punish me as you want.
172
00:14:20,760 --> 00:14:21,600
Okay.
173
00:14:22,360 --> 00:14:25,920
I will send people to investigate about The construction for observation,
174
00:14:26,400 --> 00:14:28,080
when the result comes in, I will decide.
175
00:14:28,880 --> 00:14:29,760
About the white deer,
176
00:14:30,240 --> 00:14:31,480
it's your fault that you didn't take care carefully.
177
00:14:32,120 --> 00:14:34,480
You will be grounded for 7 days as a punishment
178
00:14:34,800 --> 00:14:36,160
because you let the white deer escaped.
179
00:14:36,400 --> 00:14:39,320
You can't come out taoist temple in 7 days.
180
00:14:40,120 --> 00:14:43,880
If I know that all you've said is a lie,
181
00:14:44,600 --> 00:14:46,200
it will come with a punishment.
182
00:14:50,240 --> 00:14:51,640
Thank you Your Majesty.
183
00:15:13,480 --> 00:15:13,960
Stop.
184
00:15:26,080 --> 00:15:26,560
Aunt.
185
00:15:27,800 --> 00:15:29,160
You even have the nice intention to call me aunt?
186
00:15:29,720 --> 00:15:31,240
What is my daughter to you in your eyes?
187
00:15:31,360 --> 00:15:32,240
A merchandise?
188
00:15:32,400 --> 00:15:33,280
That you can buy whenever you want,
189
00:15:33,400 --> 00:15:34,360
sell whenever you want?
190
00:15:36,040 --> 00:15:38,080
I have never seen Jin Xia as a merchandise,
191
00:15:38,680 --> 00:15:40,520
just that we are not suitable for the other.
192
00:15:40,520 --> 00:15:41,400
Not suitable?
193
00:15:41,800 --> 00:15:43,680
You have to say she isn't suitable to boost your career.
194
00:15:44,320 --> 00:15:45,680
Don't think that I know nothing.
195
00:15:46,000 --> 00:15:46,960
Dr. Lin said everything.
196
00:15:47,240 --> 00:15:48,200
Because she saved you,
197
00:15:48,200 --> 00:15:49,720
she almost lost her live.
198
00:15:50,400 --> 00:15:51,520
She's already written her will.
199
00:15:52,120 --> 00:15:53,520
It's fine if you can't send her a thank you,
200
00:15:53,720 --> 00:15:55,160
but as a person, you can't be that cruel.
201
00:15:57,200 --> 00:15:57,840
Aunt,
202
00:15:58,600 --> 00:15:59,480
I'm very sorry.
203
00:16:00,320 --> 00:16:01,240
I've already made up my mind.
204
00:16:04,800 --> 00:16:06,240
After this, in my mansion,
205
00:16:06,240 --> 00:16:07,240
don't ever let me see you.
206
00:16:07,400 --> 00:16:08,480
If I see you, even once,
207
00:16:08,480 --> 00:16:09,520
I will beat you, badly.
208
00:16:11,000 --> 00:16:12,680
Don't tell me that I haven't warned you just then.
209
00:16:17,720 --> 00:16:19,280
What does my Jin Xia see in you?
210
00:16:53,840 --> 00:16:54,880
Why are you here?
211
00:16:55,360 --> 00:16:56,200
Dr. Lin,
212
00:16:56,760 --> 00:16:59,240
our childe wants to invite you to talk about the old times.
213
00:17:02,120 --> 00:17:03,480
I don't have anything to talk with him.
214
00:17:05,040 --> 00:17:07,040
Then don't blame for being rough.
215
00:17:09,200 --> 00:17:10,080
What do you want to do?
216
00:17:10,560 --> 00:17:11,240
Help.
217
00:17:33,160 --> 00:17:33,840
You awake?
218
00:17:38,640 --> 00:17:40,080
Yan Shi Fan, you...
219
00:17:41,880 --> 00:17:43,360
You've been in the imperial city for so long,
220
00:17:43,600 --> 00:17:44,480
but you haven't come see me.
221
00:17:45,200 --> 00:17:46,920
I waited for you very impatiently.
222
00:17:47,280 --> 00:17:48,080
There are no other ways.
223
00:17:48,560 --> 00:17:49,400
I miss you so much,
224
00:17:49,760 --> 00:17:52,520
that's why I asked Yan Feng to invite you here.
225
00:17:53,840 --> 00:17:54,920
He didn't hurt you, right?
226
00:18:01,800 --> 00:18:02,280
Ling Er.
227
00:18:03,120 --> 00:18:03,880
Don't touch me.
228
00:18:04,160 --> 00:18:06,120
Okay, I won't.
229
00:18:09,480 --> 00:18:10,120
Ling Er,
230
00:18:11,200 --> 00:18:12,120
I like you.
231
00:18:12,840 --> 00:18:15,920
I want you to whole-heartedly stay by my side.
232
00:18:16,840 --> 00:18:17,280
Is that okay?
233
00:18:19,840 --> 00:18:20,840
Never even in your dreams.
234
00:18:31,200 --> 00:18:31,880
Aunt.
235
00:18:32,640 --> 00:18:33,240
Aunt.
236
00:18:45,760 --> 00:18:46,640
Oh no.
237
00:18:48,560 --> 00:18:49,280
What if...
238
00:18:57,399 --> 00:18:58,839
Master, please do something.
239
00:19:00,919 --> 00:19:02,519
If my aunt is being captured by Yan Shi Fan,
240
00:19:02,800 --> 00:19:04,800
we won't know what horrible things might happen.
241
00:19:05,760 --> 00:19:06,800
I will go and save Ling Er.
242
00:19:07,240 --> 00:19:08,080
Me too.
243
00:19:08,520 --> 00:19:09,040
Please calm down.
244
00:19:09,040 --> 00:19:09,600
Big brother Lu.
245
00:19:09,600 --> 00:19:10,159
Let me go, Yang Yue.
246
00:19:10,159 --> 00:19:10,719
Uncle Gai.
247
00:19:10,720 --> 00:19:11,320
Let me go.
248
00:19:11,919 --> 00:19:12,719
Big brother Lu,
249
00:19:13,399 --> 00:19:14,239
please calm down.
250
00:19:14,679 --> 00:19:15,559
We are not sure that
251
00:19:15,960 --> 00:19:17,360
Ling Er is being held captive at the Yan mansion or not.
252
00:19:17,720 --> 00:19:18,880
She's my only close relative.
253
00:19:19,480 --> 00:19:21,280
Even if there's only a small hope, I'll investigate.
254
00:19:22,160 --> 00:19:24,640
Xia Er, the Yan mansion is not a simple place.
255
00:19:25,120 --> 00:19:25,880
The defense is extremely tight,
256
00:19:26,000 --> 00:19:26,960
surrounded by troops,
257
00:19:27,360 --> 00:19:29,000
if you're careless just for a second, you can't even keep your live.
258
00:19:29,920 --> 00:19:30,400
Like this.
259
00:19:30,760 --> 00:19:32,040
I'll find someone to probe first.
260
00:19:32,600 --> 00:19:34,400
If it's true that Ling Er is being help captive at Yan mansion,
261
00:19:34,680 --> 00:19:35,680
we will continue to look for a solution.
262
00:19:36,000 --> 00:19:37,360
Yes, father is right.
263
00:19:37,680 --> 00:19:38,840
We have to make a long-term plan,
264
00:19:39,280 --> 00:19:40,240
we can't be reckless.
265
00:20:05,600 --> 00:20:07,880
Aunt, what should I do
266
00:20:07,880 --> 00:20:09,640
to save you from Yan Shi Fan?
267
00:21:03,920 --> 00:21:05,920
I really don't know what Jin Xia's group is up to.
268
00:21:06,400 --> 00:21:07,520
This stupid girl
269
00:21:08,040 --> 00:21:09,840
don't risk your life for me.
270
00:21:10,920 --> 00:21:13,360
Now Yan Shi Fan knows who Jin Xia is.
271
00:21:13,880 --> 00:21:14,960
What we can do now
272
00:21:15,600 --> 00:21:17,040
to live peacefully
273
00:21:17,600 --> 00:21:19,120
is to kill Yan Shi Fan.
274
00:21:33,920 --> 00:21:35,360
The imperial city really is showily rich.
275
00:21:37,200 --> 00:21:38,240
The land of royalty,
276
00:21:38,760 --> 00:21:39,760
of course it has to be showily rich.
277
00:21:41,920 --> 00:21:43,480
But I still prefer our Yang Zhou.
278
00:21:45,800 --> 00:21:47,080
Come here and have a look.
279
00:21:47,320 --> 00:21:48,040
Senior sister,
280
00:21:49,240 --> 00:21:50,400
I want to visit Jin Xia.
281
00:21:52,320 --> 00:21:52,960
Okay.
282
00:21:52,960 --> 00:21:54,080
But we need to finish our business first.
283
00:21:59,640 --> 00:22:02,680
The guards at Yan mansion are really high-alerted, what should we do?
284
00:22:04,520 --> 00:22:06,400
Miss Xia, don't worry.
285
00:22:06,840 --> 00:22:09,160
Yan Shi Fan has admired aunt Lin for a long time,
286
00:22:09,240 --> 00:22:10,320
he definitely doesn't want to hurt her.
287
00:22:11,840 --> 00:22:12,360
Moreover,
288
00:22:12,760 --> 00:22:14,520
we don't even know where aunt Lin is.
289
00:22:14,960 --> 00:22:16,880
What if she's not at Yan Shi Fan's place?
290
00:22:17,240 --> 00:22:18,920
After thinking carefully, the biggest possibility
291
00:22:19,040 --> 00:22:20,280
is that she was captured by Yan Shi Fan.
292
00:22:30,320 --> 00:22:30,840
Officials.
293
00:22:30,840 --> 00:22:31,960
Whose alcohol jars?
294
00:22:32,360 --> 00:22:33,320
Why do you put it in the middle of the road?
295
00:22:34,280 --> 00:22:35,000
Boss.
296
00:22:36,120 --> 00:22:37,240
Why are you shouting, don't you have work to do?
297
00:22:40,680 --> 00:22:41,600
Yes, officials.
298
00:22:42,360 --> 00:22:43,800
If you put your alcohol stand in the middle of the road like this,
299
00:22:43,800 --> 00:22:44,720
how can others pass?
300
00:22:45,600 --> 00:22:46,480
Please calm down.
301
00:22:47,160 --> 00:22:48,280
The year is ending,
302
00:22:49,000 --> 00:22:51,240
Yan Ge mansion is preparing a party for the court officials.
303
00:22:51,520 --> 00:22:53,040
He spared a small stand like us,
304
00:22:53,040 --> 00:22:54,240
and placed an order of 60 jars of alcohol,
305
00:22:54,400 --> 00:22:57,840
and wants it to be delivered to the mansion tomorrow.
306
00:22:58,240 --> 00:22:59,520
I can't do it alone,
307
00:22:59,640 --> 00:23:00,880
so I put it here temporarily.
308
00:23:01,240 --> 00:23:03,640
I hope that you two can accept it.
309
00:23:04,400 --> 00:23:05,360
A party at Yan mansion?
310
00:23:05,800 --> 00:23:06,200
Yes.
311
00:23:06,560 --> 00:23:07,320
When is the party?
312
00:23:07,960 --> 00:23:09,600
I don't really know when the party is,
313
00:23:09,800 --> 00:23:11,040
they only said I had to deliver the alcohol tomorrow.
314
00:23:11,640 --> 00:23:12,240
Tomorrow?
315
00:23:12,800 --> 00:23:14,120
Okay, I understand.
316
00:23:14,400 --> 00:23:15,280
We don't take your money.
317
00:23:15,600 --> 00:23:16,720
Hurry up and look for people to clean this up.
318
00:23:17,640 --> 00:23:18,720
Thank you so much for your understanding.
319
00:23:19,320 --> 00:23:21,040
Hurry up and move.
320
00:23:21,280 --> 00:23:22,560
You two please take care.
321
00:23:25,240 --> 00:23:26,040
The chance is here.
322
00:23:26,560 --> 00:23:26,920
No.
323
00:23:27,600 --> 00:23:29,560
No, what do you want to do, you can't wander around.
324
00:23:29,920 --> 00:23:30,760
The party at Yan mansion has to look for outsiders for help.
325
00:23:32,760 --> 00:23:33,960
We can disguise and sneak in
326
00:23:34,040 --> 00:23:35,000
to investigate thoroughly.
327
00:23:36,080 --> 00:23:38,280
Miss Xia, even if we can sneak in,
328
00:23:38,600 --> 00:23:40,160
that doesn't mean we can discover anything.
329
00:23:45,560 --> 00:23:47,400
You're right, that's too dangerous.
330
00:23:48,920 --> 00:23:50,880
Forget it, we have to look for a long-term plan.
331
00:23:51,680 --> 00:23:53,240
No, we've decided.
332
00:23:53,600 --> 00:23:54,400
Forget it for real.
333
00:23:54,800 --> 00:23:55,400
Yes.
334
00:23:56,040 --> 00:23:56,400
Let's go.
335
00:23:58,360 --> 00:23:58,880
No.
336
00:23:58,880 --> 00:24:01,280
Miss Xia, if you really want to go,
337
00:24:03,720 --> 00:24:04,640
remember to tell me,
338
00:24:05,240 --> 00:24:06,200
don't go there alone.
339
00:24:06,880 --> 00:24:08,680
Of course I'll tell you.
340
00:24:09,080 --> 00:24:10,760
I've already told you that we are thinking about the long-term plan, let's go.
341
00:24:14,120 --> 00:24:14,720
Hurry up, hurry.
342
00:24:14,960 --> 00:24:16,480
Be carefull and don't drop things, hurry up.
343
00:24:16,560 --> 00:24:17,240
Okay, okay.
344
00:24:20,000 --> 00:24:20,480
Come on.
345
00:24:21,480 --> 00:24:22,320
Be careful.
346
00:24:22,320 --> 00:24:22,920
Hurry up.
347
00:24:25,480 --> 00:24:26,320
Quicker.
348
00:24:26,640 --> 00:24:27,240
Okay.
349
00:24:31,320 --> 00:24:32,480
Be careful, hurry up.
350
00:24:32,480 --> 00:24:33,240
Don't be lazy. | I know.
351
00:24:41,160 --> 00:24:41,960
Stop right there.
352
00:24:43,720 --> 00:24:44,640
Where do you want to go?
353
00:24:44,640 --> 00:24:45,720
You want to skip again?
354
00:24:46,520 --> 00:24:47,360
No, I don't.
355
00:24:47,360 --> 00:24:48,600
Then go, your work is over there.
356
00:24:48,600 --> 00:24:50,160
Hurry up and work, the party is about to start.
357
00:24:50,160 --> 00:24:50,760
Okay, okay.
358
00:24:50,760 --> 00:24:51,400
Hurry up.
359
00:24:56,320 --> 00:24:57,800
How is sir Fang lately?
360
00:24:58,800 --> 00:24:59,840
I haven't congratulated
361
00:24:59,920 --> 00:25:01,120
on your good news yet.
362
00:25:01,680 --> 00:25:02,960
Thank you.
363
00:25:04,240 --> 00:25:05,600
Municipal secretary Lu from the Imperial Police Department is here.
364
00:25:32,280 --> 00:25:34,040
Sir Lu.
365
00:25:54,160 --> 00:25:54,840
Municipal secretary Lu.
366
00:25:54,840 --> 00:25:55,320
Sir Yan.
367
00:25:56,320 --> 00:25:57,840
Why isn't General Lu here yet?
368
00:25:58,560 --> 00:25:59,600
My father's health is not good,
369
00:26:00,120 --> 00:26:01,520
so he told me to go.
370
00:26:02,320 --> 00:26:03,720
Is General Lu okay?
371
00:26:04,320 --> 00:26:05,960
He's fine, you don't have to worry.
372
00:26:06,480 --> 00:26:07,080
That's good.
373
00:26:07,080 --> 00:26:08,720
Municipal secretary Lu, please come this way.
374
00:26:25,760 --> 00:26:26,640
Hurry up and follow.
375
00:26:39,960 --> 00:26:41,320
My room here is quite small,
376
00:26:41,320 --> 00:26:42,640
it can't be luxurious like your room back in Wu An Gang.
377
00:26:43,000 --> 00:26:43,720
Please don't laugh.
378
00:26:43,960 --> 00:26:45,240
Come here and have some tea, and relax.
379
00:26:46,480 --> 00:26:48,240
Xi Er, it must have been hard for you on the road,
380
00:26:48,240 --> 00:26:49,800
you might be very tired so sit here.
381
00:26:50,080 --> 00:26:50,800
I'm fine.
382
00:26:51,240 --> 00:26:52,240
Xi Er, have some water.
383
00:26:52,720 --> 00:26:54,040
Let me pour you some.
384
00:26:54,560 --> 00:26:56,600
You don't have to do it, you must be tired too.
385
00:26:56,600 --> 00:26:57,560
I'm fine, I'm not tired.
386
00:26:59,640 --> 00:27:00,240
Be careful with the heat.
387
00:27:04,600 --> 00:27:05,160
Slow down.
388
00:27:05,600 --> 00:27:06,080
Don't have to be fast.
389
00:27:07,040 --> 00:27:08,160
What are you doing?
390
00:27:08,200 --> 00:27:09,680
Are you pretending that I'm not here?
391
00:27:10,920 --> 00:27:11,800
You talk too much.
392
00:27:15,760 --> 00:27:16,280
Yang Yue,
393
00:27:16,600 --> 00:27:17,280
where is Jin Xia?
394
00:27:17,600 --> 00:27:19,040
What's with her and that Lu Yi brat?
395
00:27:22,240 --> 00:27:22,800
She...
396
00:27:23,280 --> 00:27:25,280
Jin Xia is not by Lu Yi's side anymore.
397
00:27:26,040 --> 00:27:26,760
Not by his side?
398
00:27:30,160 --> 00:27:32,560
Lu Yi did something bad to Jin Xia, right?
399
00:27:32,560 --> 00:27:33,600
No, that's not it.
400
00:27:33,760 --> 00:27:35,120
It's because of Jin Xia's status.
401
00:27:36,920 --> 00:27:38,280
What does Jin Xia's status
402
00:27:38,600 --> 00:27:40,000
have anything to do with Lu Yi?
403
00:27:41,200 --> 00:27:42,640
Jin Xia, she is....
404
00:27:43,760 --> 00:27:44,720
Stop being so hesitant.
405
00:27:44,720 --> 00:27:45,360
Hurry up and and tell me.
406
00:27:46,080 --> 00:27:46,520
What's wrong
407
00:27:46,520 --> 00:27:47,240
with her?
408
00:27:47,920 --> 00:27:50,160
Yang Yue, is Jin Xia's status
409
00:27:50,240 --> 00:27:51,760
something that's hard to talk about?
410
00:27:52,040 --> 00:27:52,880
We are not outsiders,
411
00:27:53,160 --> 00:27:54,200
so we will not leak it.
412
00:27:54,560 --> 00:27:55,840
She's right, hurry up and tell us.
413
00:27:59,160 --> 00:28:00,000
Jin Xia, she is
414
00:28:00,960 --> 00:28:02,160
a descendent of Xia Ran.
415
00:28:04,160 --> 00:28:05,720
The former first assistant Xia Ran?
416
00:28:07,040 --> 00:28:08,160
Dr. Lin and Jin Xia
417
00:28:08,240 --> 00:28:10,240
were all looking for their loved ones,
418
00:28:11,200 --> 00:28:12,840
not knowing they are right next to each other.
419
00:28:13,680 --> 00:28:16,200
That coincidence is such a blessing.
420
00:28:17,400 --> 00:28:18,000
Yes, it is.
421
00:28:20,120 --> 00:28:22,960
Lu Yi was afraid that he might get involved so he left Jin Xia.
422
00:28:23,800 --> 00:28:25,280
I can't believe he's that type of person.
423
00:28:25,520 --> 00:28:25,960
No way.
424
00:28:26,880 --> 00:28:27,800
I have to find Lu Yi
425
00:28:28,120 --> 00:28:29,240
to clear Jin Xia's name.
426
00:28:29,560 --> 00:28:30,880
Junior brother please calm down.
427
00:28:31,320 --> 00:28:31,840
That's right.
428
00:28:32,040 --> 00:28:33,960
Aunt Lin was just captured by Yan Shi Fan,
429
00:28:34,240 --> 00:28:35,360
Jin Xia is in her sorrowful mood again.
430
00:28:36,000 --> 00:28:36,920
So I think that
431
00:28:36,920 --> 00:28:38,800
brother Xie shouldn't look for Lu Yi right now,
432
00:28:38,800 --> 00:28:40,080
in order to avoid making Jin Xia more sad.
433
00:28:40,800 --> 00:28:41,640
Here is the imperial city,
434
00:28:41,920 --> 00:28:43,120
it's Yan Shi Fan's area,
435
00:28:43,560 --> 00:28:45,960
that makes saving aunt Lin more hard.
436
00:28:47,320 --> 00:28:47,800
That's right.
437
00:28:48,800 --> 00:28:50,760
Moreover, even uncle Gai
438
00:28:51,280 --> 00:28:52,520
cannot think of any plans.
439
00:28:53,680 --> 00:28:54,800
Jin Xia must worry so much.
440
00:28:55,360 --> 00:28:56,760
She won't act on her own, right?
441
00:28:57,240 --> 00:29:00,800
I can't tie her next to me to watch after her.
442
00:29:01,160 --> 00:29:02,400
I'm afraid that something will happen.
443
00:29:02,800 --> 00:29:03,640
I'm worried too.
444
00:29:05,040 --> 00:29:06,000
I will check on her.
445
00:29:07,720 --> 00:29:08,200
Okay.
446
00:29:56,240 --> 00:29:56,800
What are you doing?
447
00:29:58,400 --> 00:29:59,720
What are you sneaking aroung here?
448
00:30:03,280 --> 00:30:04,120
Officials,
449
00:30:04,320 --> 00:30:05,000
I,
450
00:30:05,240 --> 00:30:08,520
I follow my master here to this party
451
00:30:09,240 --> 00:30:11,240
but in the middle of it, I want to find the bathroom.
452
00:30:11,520 --> 00:30:12,720
I didn't think that the Yan mansion
453
00:30:12,720 --> 00:30:13,880
is so big and like a maze,
454
00:30:14,120 --> 00:30:15,200
I can't find my way.
455
00:30:15,320 --> 00:30:17,240
I hope that officials can help me find my way.
456
00:30:18,120 --> 00:30:19,240
Who do you follow?
457
00:30:21,040 --> 00:30:23,200
I, I follow...
458
00:30:24,760 --> 00:30:25,880
follow...
459
00:30:25,880 --> 00:30:26,800
Follow me.
460
00:30:28,280 --> 00:30:30,520
Sir, I only ask out of my duty,
461
00:30:30,760 --> 00:30:31,560
I mean no harm.
462
00:30:33,920 --> 00:30:35,280
It's my servant doesn't know how to act,
463
00:30:35,920 --> 00:30:37,080
sorry for bothering you.
464
00:30:38,800 --> 00:30:39,320
Let's go.
465
00:30:43,240 --> 00:30:43,920
Please take care.
466
00:30:55,480 --> 00:30:56,560
Municipal secretary Lu.
467
00:31:07,080 --> 00:31:07,720
Sir Yan.
468
00:31:10,880 --> 00:31:11,680
Municipal secretary Lu,
469
00:31:12,120 --> 00:31:12,760
how are you?
470
00:31:13,480 --> 00:31:14,800
You leave the party so soon?
471
00:31:16,320 --> 00:31:17,560
I still have things to do.
472
00:31:18,080 --> 00:31:19,920
I just reported that with Yan Ge.
473
00:31:20,760 --> 00:31:22,520
So I will leave first.
474
00:31:26,960 --> 00:31:27,800
It's very rare
475
00:31:27,800 --> 00:31:29,560
to meet municipal secretary Lu
476
00:31:29,560 --> 00:31:31,040
in a party like this.
477
00:31:31,560 --> 00:31:32,680
Today is such a rare day,
478
00:31:33,160 --> 00:31:34,600
not only you attend this party,
479
00:31:35,800 --> 00:31:38,400
but you also bring along
480
00:31:38,400 --> 00:31:39,960
a very gorgeous servant.
481
00:31:41,560 --> 00:31:42,360
Miss,
482
00:31:43,080 --> 00:31:45,480
why didn't you behave when you saw master?
483
00:31:46,760 --> 00:31:49,280
I came here to replace my father.
484
00:31:49,880 --> 00:31:51,000
His health is not good,
485
00:31:51,400 --> 00:31:52,680
I have to come back and take care of him.
486
00:31:53,200 --> 00:31:54,200
I will leave first.
487
00:32:22,800 --> 00:32:23,960
I told you to be patient right?
488
00:32:24,240 --> 00:32:25,760
Just now Yan Shi Fan has recognizied you.
489
00:32:26,280 --> 00:32:27,280
What's wrong if he knows?
490
00:32:28,240 --> 00:32:29,280
He took my aunt away.
491
00:32:29,280 --> 00:32:30,360
Why do I have to think much about that?
492
00:32:30,960 --> 00:32:32,520
Dr. Lin was captured by Yan Shi Fan?
493
00:32:33,240 --> 00:32:34,480
Why don't you come and ask me?
494
00:32:35,960 --> 00:32:37,400
I'm a grand-daughter of a prisoner,
495
00:32:38,120 --> 00:32:40,880
you can't even avoid me enough, why do you want to help me?
496
00:32:48,240 --> 00:32:49,040
Promise me,
497
00:32:49,480 --> 00:32:50,400
you have to stay safe.
498
00:32:51,680 --> 00:32:52,720
Please be more careful in the future,
499
00:32:53,240 --> 00:32:56,120
for me.
500
00:32:56,960 --> 00:32:57,640
okay?
501
00:33:02,280 --> 00:33:03,080
I understand.
502
00:33:06,880 --> 00:33:08,040
You should be nice.
503
00:33:08,520 --> 00:33:09,400
After this, you only need to follow
504
00:33:09,600 --> 00:33:10,720
whatever I tell you.
505
00:33:12,200 --> 00:33:13,520
So that no mistakes will happen.
506
00:33:14,480 --> 00:33:15,000
I, Lu Yi,
507
00:33:15,000 --> 00:33:18,000
want to marry only one person in this world, and that person is you.
508
00:33:22,320 --> 00:33:23,320
Yuan Jin Xia,
509
00:33:26,920 --> 00:33:29,080
please remember everything, everything has me.
510
00:33:30,240 --> 00:33:31,000
You don't have to worry
511
00:33:32,080 --> 00:33:33,040
about others.
512
00:33:33,600 --> 00:33:35,280
Please trust me in this case.
513
00:33:43,920 --> 00:33:45,960
I'm very grateful that
514
00:33:46,120 --> 00:33:47,400
you just saved me,
515
00:33:48,120 --> 00:33:50,240
but please from now on, keep your distance with me
516
00:33:50,800 --> 00:33:51,840
so that you won't get involved.
517
00:33:52,880 --> 00:33:54,360
If you have nothing to say,
518
00:33:55,200 --> 00:33:56,800
I'll leave first.
519
00:34:42,600 --> 00:34:43,280
Mother.
520
00:34:44,040 --> 00:34:44,920
Come here.
521
00:34:46,280 --> 00:34:46,920
You see.
522
00:34:48,400 --> 00:34:49,600
I'm coming to catch you.
523
00:34:50,800 --> 00:34:51,360
Hurry up and run.
524
00:34:51,880 --> 00:34:52,680
Run.
525
00:34:53,920 --> 00:34:54,400
Here.
526
00:34:55,400 --> 00:34:56,240
Come and catch her.
527
00:34:56,240 --> 00:34:57,280
Catch me.
528
00:34:58,800 --> 00:35:00,360
Mother, don't run.
529
00:35:43,000 --> 00:35:44,760
I'm gonna catch you, catch you.
530
00:35:45,400 --> 00:35:46,560
I caught you.
531
00:35:48,040 --> 00:35:49,200
What should we do now?
532
00:35:49,320 --> 00:35:50,600
Let's catch her this round, okay?
533
00:35:50,600 --> 00:35:52,160
Okay. Come and catch me.
534
00:35:52,160 --> 00:35:53,560
Come on, aunt is behind you.
535
00:35:54,120 --> 00:35:55,680
Help her catch mommy.
536
00:35:56,600 --> 00:35:57,600
Hurry.
537
00:35:57,600 --> 00:35:58,400
Mother.
538
00:35:58,400 --> 00:35:59,160
Catch her. | Catch her.
539
00:35:59,160 --> 00:36:00,320
You can't catch me.
540
00:36:01,759 --> 00:36:02,399
Come, come.
541
00:36:04,040 --> 00:36:05,520
Come and catch me.
542
00:36:06,120 --> 00:36:07,000
Slow down.
543
00:36:07,360 --> 00:36:07,880
Slow down.
544
00:36:09,400 --> 00:36:11,040
You caught me.
545
00:36:11,040 --> 00:36:12,320
Xia Er is really good.
546
00:36:13,799 --> 00:36:15,399
You caught me, right, Xia Er is really good.
547
00:36:34,319 --> 00:36:35,039
Mother,
548
00:36:36,880 --> 00:36:38,800
now Yan Shi Fan has captured aunt,
549
00:36:39,920 --> 00:36:41,360
and I can't do anything.
550
00:36:42,840 --> 00:36:44,240
I'm really useless.
551
00:36:46,160 --> 00:36:47,520
It's not easy to find my
552
00:36:47,520 --> 00:36:48,600
only relative.
553
00:36:49,280 --> 00:36:51,040
I really don't want to lose her.
554
00:36:51,800 --> 00:36:52,880
What should I do?
555
00:36:53,600 --> 00:36:55,680
Mother, please tell me
556
00:36:56,360 --> 00:36:57,840
what should I do?
557
00:37:43,920 --> 00:37:44,600
No,
558
00:37:45,880 --> 00:37:48,320
I can't come close to Jin Xia now.
559
00:37:49,400 --> 00:37:50,280
Because of your sake.
560
00:37:51,240 --> 00:37:51,920
Jin Xia.
561
00:37:53,240 --> 00:37:54,600
I'd rather let you hate me,
562
00:37:57,120 --> 00:37:58,280
but please trust me,
563
00:37:59,800 --> 00:38:01,760
I'll give you an answer.
564
00:38:15,240 --> 00:38:15,800
Jin Xia.
565
00:38:16,200 --> 00:38:16,720
Mother.
566
00:38:17,800 --> 00:38:20,120
There was a guy named Xie Xiao outside the gate said he wanted to meet you
567
00:38:21,000 --> 00:38:23,120
at Xin Feng bridge.
568
00:38:23,680 --> 00:38:24,880
Xie Xiao?
569
00:38:25,200 --> 00:38:27,240
He said that if he couldn't meet you today,
570
00:38:27,240 --> 00:38:28,120
he wouldn't come home.
571
00:38:29,920 --> 00:38:30,640
Hurry up and meet him.
572
00:38:32,320 --> 00:38:33,080
Go.
573
00:38:35,400 --> 00:38:36,720
Yes.
574
00:38:37,160 --> 00:38:38,840
Mother, you should go rest.
575
00:38:39,080 --> 00:38:39,800
I'll be back after a while.
576
00:39:02,920 --> 00:39:03,840
Here, Yuan Jin Xia.
577
00:39:09,960 --> 00:39:10,640
You see.
578
00:39:53,120 --> 00:39:54,800
I'm so tired.
579
00:39:56,240 --> 00:39:57,000
I know.
580
00:39:58,800 --> 00:39:59,680
I know it all.
581
00:40:01,280 --> 00:40:02,240
Xie Yuan Yuan.
582
00:40:03,600 --> 00:40:06,240
I have finally found my family,
583
00:40:07,760 --> 00:40:10,120
but I can't protect her.
584
00:40:12,760 --> 00:40:13,480
Yuan Da Xia,
585
00:40:13,920 --> 00:40:15,400
right now you don't look like
586
00:40:15,760 --> 00:40:17,240
that Yuan Da Xia who's afraid of nothing
587
00:40:17,240 --> 00:40:19,640
that I knew.
588
00:40:20,600 --> 00:40:23,040
What's with the afraid of nothing?
589
00:40:25,360 --> 00:40:26,520
I used to think that
590
00:40:28,360 --> 00:40:29,680
I just need to make some money,
591
00:40:30,040 --> 00:40:31,240
get on with my day,
592
00:40:31,400 --> 00:40:33,160
so even if the sky fell down, I wouldn't be afraid.
593
00:40:34,240 --> 00:40:36,400
But right now, if the sky really falls down,
594
00:40:36,640 --> 00:40:38,040
I can only sit here,
595
00:40:38,240 --> 00:40:39,360
and I will not be able to move forward.
596
00:40:41,680 --> 00:40:43,600
I'm an adult,
597
00:40:43,600 --> 00:40:46,120
but why can't I protect my loved one?
598
00:40:46,800 --> 00:40:48,680
I'm really useless.
599
00:40:49,320 --> 00:40:50,600
How are you useless?
600
00:40:52,320 --> 00:40:54,560
It's the Yan family's power is too strong.
601
00:40:56,960 --> 00:40:58,160
Please stop crying.
602
00:41:02,120 --> 00:41:03,880
I don't know what should I do now.
603
00:41:04,320 --> 00:41:06,120
I have no idea.
604
00:41:07,560 --> 00:41:09,480
I don't want to sit and wait like this.
605
00:41:09,600 --> 00:41:11,200
I don't want to do anything.
606
00:41:11,280 --> 00:41:12,720
You still have me, right?
607
00:41:14,320 --> 00:41:15,240
If anything happens,
608
00:41:15,680 --> 00:41:16,640
we can do this together,
609
00:41:17,080 --> 00:41:18,080
we can think of a solution together.
610
00:41:21,360 --> 00:41:22,240
Even though
611
00:41:22,520 --> 00:41:24,520
Wu An Gang doesn't have much power in imperial city,
612
00:41:25,120 --> 00:41:26,560
but my Kung fu is not bad.
613
00:41:27,960 --> 00:41:29,120
From now on, with dangerous missions,
614
00:41:29,960 --> 00:41:31,000
just let me help you.
615
00:41:38,280 --> 00:41:39,920
Thank you, Xie Yuan Yuan.
616
00:41:41,320 --> 00:41:42,800
But this is my business,
617
00:41:43,400 --> 00:41:44,800
I don't want to get you involved.
618
00:41:45,400 --> 00:41:47,560
Unless you give up on being my acquaintance.
619
00:41:51,400 --> 00:41:52,840
If we are good acquaintances,
620
00:41:53,240 --> 00:41:54,920
then we should do this together.
621
00:41:55,280 --> 00:41:55,960
Yuan Da Xia,
622
00:42:00,920 --> 00:42:01,600
for you,
623
00:42:01,760 --> 00:42:03,280
even if I have to go through forest of blades and sea of fire,
624
00:42:03,480 --> 00:42:05,040
I won't regret it.
625
00:42:05,560 --> 00:42:06,600
Please don't reject me.
626
00:42:08,520 --> 00:42:09,040
Okay.
627
00:42:09,760 --> 00:42:11,000
Even if you reject me,
628
00:42:11,760 --> 00:42:12,840
I still do it.
629
00:42:22,600 --> 00:42:23,520
No more crying.
630
00:42:25,400 --> 00:42:26,240
Okay.
631
00:42:26,560 --> 00:42:28,160
Why do you still cry even though you are an adult?
632
00:42:30,480 --> 00:42:31,320
Today, we will
633
00:42:31,560 --> 00:42:34,000
throw away all of our worries,
634
00:42:35,080 --> 00:42:36,880
everything will be fine, right?
635
00:42:42,400 --> 00:42:43,240
Let's go for some fireworks.
636
00:42:57,120 --> 00:42:57,800
Come on.
637
00:42:59,960 --> 00:43:00,480
Here you go.
638
00:43:06,720 --> 00:43:09,400
Forget all of our worries.
639
00:43:13,320 --> 00:43:14,640
Thank you, Xie Yuan Yuan.
640
00:43:15,520 --> 00:43:17,120
If you keep thanking me, our relationship will become distant.
641
00:43:17,120 --> 00:43:17,880
No more.
642
00:43:22,840 --> 00:43:23,920
Yuan Da Xia,
643
00:43:24,200 --> 00:43:26,400
here I am.
43308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.