Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,300 --> 00:02:05,390
How graceful previous Dan Qing Ge was!
2
00:02:05,840 --> 00:02:07,470
It was jammed with people day to day.
3
00:02:08,800 --> 00:02:09,390
How about now?
4
00:02:09,890 --> 00:02:11,050
It is now completely deserted.
5
00:02:12,390 --> 00:02:13,470
Quite often,
6
00:02:13,590 --> 00:02:14,840
people shouted
7
00:02:14,840 --> 00:02:15,640
into our face.
8
00:02:16,800 --> 00:02:19,010
Our junior brother Er Pang hasn't been heard of alive or not.
9
00:02:19,800 --> 00:02:21,430
Although he is only the disciple
10
00:02:21,470 --> 00:02:22,640
who was adopted after I left,
11
00:02:22,720 --> 00:02:23,890
he is still my fellow.
12
00:02:26,760 --> 00:02:28,340
That happened so suddenly
13
00:02:28,340 --> 00:02:29,470
that it gives me goose bump when I think of it.
14
00:02:31,430 --> 00:02:32,550
Xiaolan, don't worry.
15
00:02:32,760 --> 00:02:33,470
Our Excellency is here,
16
00:02:33,470 --> 00:02:34,840
I'm sure he will discover the truth.
17
00:02:35,470 --> 00:02:36,390
I do believe in him.
18
00:02:36,680 --> 00:02:38,050
Could you please help me, brother Lu?
19
00:02:39,510 --> 00:02:40,470
I will try it my best.
20
00:02:42,140 --> 00:02:42,590
By the way,
21
00:02:43,010 --> 00:02:44,180
before things happened to your Junior brother,
22
00:02:44,840 --> 00:02:45,680
is there anything unusual?
23
00:02:47,010 --> 00:02:47,840
Something unusual?
24
00:02:50,010 --> 00:02:50,840
It ...
25
00:02:51,840 --> 00:02:53,510
He has usually complained that his health was not very good.
26
00:02:53,890 --> 00:02:55,680
He had a headache everyday,
27
00:02:55,840 --> 00:02:56,510
which makes him strengthless.
28
00:02:57,090 --> 00:02:58,220
Because I thought he was slothful,
29
00:02:58,220 --> 00:02:59,390
I didn't notice much.
30
00:03:00,590 --> 00:03:01,550
I don't know why
31
00:03:01,760 --> 00:03:02,800
I felt sleepy recently
32
00:03:03,180 --> 00:03:04,800
and didn't have any power.
33
00:03:06,300 --> 00:03:07,050
How about master San Shou?
34
00:03:07,430 --> 00:03:08,340
Is he better now?
35
00:03:08,840 --> 00:03:10,050
San Shou, Er Pang
36
00:03:10,550 --> 00:03:12,590
Those two treated each other well
37
00:03:13,640 --> 00:03:14,550
This time, San Shou...
38
00:03:14,550 --> 00:03:16,260
has suffered such a serious shock
39
00:03:16,430 --> 00:03:17,890
so he hasn't awoken yet.
40
00:03:18,260 --> 00:03:18,930
Right
41
00:03:18,930 --> 00:03:20,090
Master is taking care of him.
42
00:03:23,510 --> 00:03:24,050
Bailiff Yuan.
43
00:03:24,180 --> 00:03:24,930
Go and have a look with me.
44
00:03:24,930 --> 00:03:25,590
Let's go.
45
00:03:26,390 --> 00:03:26,890
Me too.
46
00:03:26,890 --> 00:03:27,970
Don't. You will annoy us.
47
00:03:28,300 --> 00:03:28,930
Sir, wait for me.
48
00:03:28,930 --> 00:03:29,840
Why am I annoying to you?
49
00:03:30,260 --> 00:03:31,010
You,
50
00:03:31,260 --> 00:03:32,510
always cause us troubles.
51
00:03:32,680 --> 00:03:33,300
That's enough.
52
00:03:33,300 --> 00:03:34,260
You should sit here and have a cup of tea
53
00:03:34,390 --> 00:03:35,010
Sit down.
54
00:03:39,180 --> 00:03:40,260
Am I troublesome?
55
00:03:47,550 --> 00:03:48,430
Master Yuanming
56
00:03:48,680 --> 00:03:49,470
Sir Lu
57
00:03:49,930 --> 00:03:51,220
How is Master San Shou?
58
00:03:51,390 --> 00:03:52,340
Mentally,
59
00:03:52,590 --> 00:03:54,050
he hasn't been fully conscious yet.
60
00:03:54,890 --> 00:03:56,470
Should we invite the doctor to check his condition?
61
00:03:57,390 --> 00:03:58,260
There's no need to do that.
62
00:03:58,680 --> 00:04:00,140
I know some medical skills.
63
00:04:00,720 --> 00:04:01,470
He is just
64
00:04:01,680 --> 00:04:02,930
frightened a little.
65
00:04:03,430 --> 00:04:04,390
No worries.
66
00:04:05,180 --> 00:04:06,390
How about senior brother Er Pang?
67
00:04:07,800 --> 00:04:09,010
He hasn't been found yet.
68
00:04:09,970 --> 00:04:10,510
Perhaps,
69
00:04:10,890 --> 00:04:12,090
bad omen is much more than good one.
70
00:04:14,510 --> 00:04:15,640
It was going well
71
00:04:17,050 --> 00:04:18,010
why suddenly...
72
00:04:19,510 --> 00:04:20,220
Come on.
73
00:04:20,840 --> 00:04:21,430
It happened
74
00:04:21,680 --> 00:04:22,680
His life ends,
75
00:04:23,010 --> 00:04:24,090
but ours are moving forward.
76
00:04:24,970 --> 00:04:27,550
Although Er Pang had bad luck,
77
00:04:27,930 --> 00:04:29,050
he still would be in heaven,
78
00:04:29,050 --> 00:04:30,800
I'm sure he doesn't want to see you this depressed.
79
00:04:31,840 --> 00:04:32,800
Be strong.
80
00:04:34,220 --> 00:04:34,930
He is right.
81
00:04:35,760 --> 00:04:37,800
There are not many disciples left.
82
00:04:38,470 --> 00:04:39,090
Later on,
83
00:04:39,890 --> 00:04:41,390
there mustn't be anything happening to us.
84
00:04:44,470 --> 00:04:45,390
Master.
85
00:04:45,800 --> 00:04:46,760
I...I'm okay.
86
00:04:47,550 --> 00:04:48,470
Thank you
87
00:04:48,720 --> 00:04:49,680
for your thoughtfulness.
88
00:04:51,510 --> 00:04:52,430
I just need you to be fine.
89
00:04:53,340 --> 00:04:54,340
I just need you to be fine.
90
00:04:55,220 --> 00:04:56,550
Help him to lie down.
91
00:04:56,840 --> 00:04:58,140
Senior brother Er Pang.
92
00:05:00,890 --> 00:05:01,970
Try to sleep a little.
93
00:05:08,600 --> 00:05:09,930
I found that San Shou felt
94
00:05:09,930 --> 00:05:10,970
scared of Yuanming Master.
95
00:05:11,430 --> 00:05:13,430
It's not the respect between Master and disciple.
96
00:05:15,520 --> 00:05:16,390
Or it could be that
97
00:05:16,770 --> 00:05:18,020
San Shou knew something.
98
00:05:18,270 --> 00:05:18,850
Sir
99
00:05:19,600 --> 00:05:20,680
Should we let Lan Liar
100
00:05:20,680 --> 00:05:21,640
investigate San Shou?
101
00:05:22,680 --> 00:05:23,970
Great Master Yuanming always
102
00:05:23,970 --> 00:05:25,350
has an eye on San Shou.
103
00:05:25,930 --> 00:05:27,020
Just wait.
104
00:05:27,140 --> 00:05:28,270
Don't beat the grass and startle the snake.
105
00:06:09,350 --> 00:06:10,520
Sir Lu, this move of yours
106
00:06:12,350 --> 00:06:14,020
has ruined the whole match.
107
00:06:16,770 --> 00:06:17,810
That's because I think of the way out,
108
00:06:18,520 --> 00:06:19,850
it's easy to fell in the trap.
109
00:06:21,060 --> 00:06:22,430
I should have quit
110
00:06:52,140 --> 00:06:53,350
Sir Lu, you have lost the game.
111
00:06:56,970 --> 00:06:58,220
Why do you insist on that?
112
00:06:58,930 --> 00:07:00,020
Let's see whether my next move
113
00:07:00,350 --> 00:07:01,680
can turn the table or not?
114
00:07:03,560 --> 00:07:04,140
Please.
115
00:07:14,140 --> 00:07:14,680
Magic!
116
00:07:15,930 --> 00:07:16,680
It's a great move.
117
00:07:16,930 --> 00:07:17,680
Thanks for letting me win!
118
00:07:18,680 --> 00:07:19,600
This kind of chessboard,
119
00:07:20,520 --> 00:07:21,930
I myself have been looking for a long time.
120
00:07:21,930 --> 00:07:23,100
It's unsolvable.
121
00:07:23,600 --> 00:07:24,600
Sir, today,
122
00:07:24,930 --> 00:07:26,140
a move of resurrection of yours
123
00:07:26,640 --> 00:07:27,890
has solved this chessboard.
124
00:07:28,100 --> 00:07:28,930
How amazing.
125
00:07:30,220 --> 00:07:30,930
You flatter me.
126
00:07:31,890 --> 00:07:33,390
It's just that the person on the spot is baffled.
127
00:07:34,350 --> 00:07:35,140
This move is equal to
128
00:07:35,890 --> 00:07:37,100
thousands and thousands of words.
129
00:07:38,220 --> 00:07:39,350
I admit defeat.
130
00:07:39,850 --> 00:07:40,430
Great master,
131
00:07:41,100 --> 00:07:42,100
you are too modest.
132
00:07:43,930 --> 00:07:44,810
Dan Qing Ge today
133
00:07:45,100 --> 00:07:46,220
is in danger.
134
00:07:46,970 --> 00:07:48,060
You aren't in any panic when meeting troubles.
135
00:07:48,640 --> 00:07:49,640
Your mentality
136
00:07:50,140 --> 00:07:51,640
can't be compared with ordinary people's.
137
00:07:52,390 --> 00:07:53,430
If it were me,
138
00:07:54,140 --> 00:07:55,060
I thought
139
00:07:55,600 --> 00:07:57,060
I couldn't act as optimistically as you.
140
00:07:58,100 --> 00:07:59,600
I have experienced difficulties through my years,
141
00:08:00,930 --> 00:08:03,520
come through the vicissitudes of life
142
00:08:03,770 --> 00:08:06,180
and got over joys and sorrows of life.
143
00:08:07,220 --> 00:08:08,850
In case Dan Qing Ge
144
00:08:09,390 --> 00:08:10,720
is ruined under my hand,
145
00:08:11,970 --> 00:08:13,890
that certainly is heaven's will.
146
00:08:15,520 --> 00:08:17,020
Dan Qing Ge these days becomes quiet.
147
00:08:17,850 --> 00:08:19,220
If we want to restore it,
148
00:08:20,180 --> 00:08:22,430
we can only rely on my Lan disciple
149
00:08:23,640 --> 00:08:24,600
However, I'm always worried
150
00:08:26,470 --> 00:08:28,930
about his personality.
151
00:08:31,680 --> 00:08:33,770
Lan Qingxuan is the one who knows gratitude.
152
00:08:34,680 --> 00:08:36,310
I'm sure he can protect Dan Qing Ge.
153
00:08:37,060 --> 00:08:38,390
Great Master, please don't be suspicious.
154
00:08:41,180 --> 00:08:42,430
He is stubborn.
155
00:08:43,640 --> 00:08:46,350
as his master, I know him best
156
00:08:47,430 --> 00:08:49,930
Don't ever just look at his smile.
157
00:08:50,810 --> 00:08:51,810
Deep in his heart,
158
00:08:52,350 --> 00:08:54,060
there are pains.
159
00:08:57,020 --> 00:08:59,100
I heard that Lan Qingxuan has a significant background.
160
00:09:00,520 --> 00:09:01,390
That's right.
161
00:09:03,930 --> 00:09:05,890
He originally comes from an upper-class family
162
00:09:06,850 --> 00:09:08,430
He was totally a loser when younger,
163
00:09:08,930 --> 00:09:10,350
and caused enmity around him.
164
00:09:11,310 --> 00:09:12,600
When his father died,
165
00:09:13,020 --> 00:09:14,430
he spent all his heritage,
166
00:09:15,140 --> 00:09:16,770
then suffered banishment
167
00:09:17,060 --> 00:09:18,060
and wandered homeless through the streets.
168
00:09:19,680 --> 00:09:20,930
When he was most difficult,
169
00:09:22,600 --> 00:09:24,770
I adopted him and made him become a monk.
170
00:09:25,810 --> 00:09:27,350
But he is the same as before,
171
00:09:28,350 --> 00:09:29,640
he can't look through things,
172
00:09:29,930 --> 00:09:31,100
can't let it go,
173
00:09:31,850 --> 00:09:34,220
he always lives with animosity.
174
00:09:34,430 --> 00:09:36,930
It seems like the life with full of human's curse and despising
175
00:09:38,140 --> 00:09:39,850
is the life for him.
176
00:09:42,310 --> 00:09:44,270
Human's hearts are the most unpredictable.
177
00:09:45,350 --> 00:09:46,850
Anyway, his master is you.
178
00:09:47,220 --> 00:09:48,180
I do believ
179
00:09:48,640 --> 00:09:50,180
someday, he will find out
180
00:09:52,060 --> 00:09:53,060
People may be stagnated
181
00:09:53,930 --> 00:09:54,680
because of drowning in to the past.
182
00:09:56,100 --> 00:09:58,770
My hope is that Lan disciple could understand this morality
183
00:09:59,430 --> 00:10:02,430
and get over his inside grief as soon as possible.
184
00:10:04,180 --> 00:10:05,600
Lan Qingxuan is smart,
185
00:10:06,350 --> 00:10:07,560
don't you feel worried too much.
186
00:10:19,679 --> 00:10:20,769
Sir Lu, Sir Lu
187
00:10:22,309 --> 00:10:23,219
I have waited for long.
188
00:10:25,179 --> 00:10:25,809
Here you are.
189
00:10:26,350 --> 00:10:27,810
Grilled feral chicken, I did it myself
190
00:10:28,100 --> 00:10:29,640
especially for you to have a try.
191
00:10:30,930 --> 00:10:32,180
You treated me pretty nice.
192
00:10:54,810 --> 00:10:55,390
What?
193
00:10:56,350 --> 00:10:58,060
I saw a lot of Imperial Guards
194
00:10:58,350 --> 00:10:59,470
in front of my Master's door.
195
00:11:00,930 --> 00:11:01,930
Are they supervising him?
196
00:11:03,520 --> 00:11:04,310
Sir.
197
00:11:04,470 --> 00:11:05,810
Don't you suppose that
198
00:11:06,060 --> 00:11:06,810
the perpetrator of the medicine case
199
00:11:06,810 --> 00:11:07,970
is my Master?
200
00:11:08,930 --> 00:11:10,390
I can't jump to conclusion
201
00:11:11,180 --> 00:11:12,390
if I haven't thoroughly investigated.
202
00:11:13,810 --> 00:11:14,520
Sir.
203
00:11:14,890 --> 00:11:16,060
My Master
204
00:11:16,060 --> 00:11:17,470
is a mild and warmhearted person
205
00:11:17,470 --> 00:11:18,310
who concentrates on being a monk.
206
00:11:18,430 --> 00:11:19,520
Ever since sir Xu promoted him
207
00:11:19,520 --> 00:11:20,640
to take care of the medicine for the Emperor,
208
00:11:20,640 --> 00:11:21,930
he hasn't made any mistakes.
209
00:11:22,180 --> 00:11:22,970
Who knows
210
00:11:23,100 --> 00:11:24,060
that Dan medicine which were rendered to the Emperor
211
00:11:24,060 --> 00:11:25,100
had problems?
212
00:11:27,430 --> 00:11:28,270
I'm sure.
213
00:11:28,770 --> 00:11:30,430
I'm sure that there is someone who envies
214
00:11:30,810 --> 00:11:32,060
that our sir Xu earned our King's trust.
215
00:11:32,310 --> 00:11:33,060
Perhaps,
216
00:11:33,060 --> 00:11:35,350
that guy sneakily
217
00:11:36,970 --> 00:11:38,020
poisoned into the Dan medicine
218
00:11:40,350 --> 00:11:41,930
Do you believe in your master that much?
219
00:11:44,350 --> 00:11:45,640
He, to me,
220
00:11:46,180 --> 00:11:47,560
is like my second parent.
221
00:11:47,850 --> 00:11:49,930
Obviously, I believe that he is innocent.
222
00:11:54,350 --> 00:11:55,060
Sir Lu,
223
00:11:55,350 --> 00:11:56,430
don't you have a try?
224
00:11:56,680 --> 00:11:57,850
It tastes good!
225
00:12:01,770 --> 00:12:02,810
Do you know
226
00:12:03,100 --> 00:12:04,640
what you're doing is called public bribe?
227
00:12:08,220 --> 00:12:09,930
Is eating a chicken a bribe?
228
00:12:13,430 --> 00:12:14,180
Girl Yuan
229
00:12:14,680 --> 00:12:15,770
This young master Xie ,
230
00:12:15,770 --> 00:12:17,310
he has strange look towards Girl Yuan.
231
00:12:17,720 --> 00:12:19,140
Sir Lu, you have to notice him.
232
00:12:19,140 --> 00:12:20,720
Don't let Girl Yuan be taken away.
233
00:12:22,350 --> 00:12:23,770
Why do you suddenly say that?
234
00:12:24,220 --> 00:12:24,770
You...
235
00:12:25,350 --> 00:12:27,680
Don't tell me that you don't have any interest in her?
236
00:12:28,060 --> 00:12:29,970
Your love is shown so clear when you look at her.
237
00:12:32,350 --> 00:12:33,770
Lan great master has never changed,
238
00:12:34,350 --> 00:12:35,770
you like to guess others' hearts as usual.
239
00:12:36,560 --> 00:12:37,350
However,
240
00:12:37,640 --> 00:12:38,930
she has no interest in anyone.
241
00:12:39,930 --> 00:12:41,140
Why do you insist
242
00:12:41,770 --> 00:12:42,970
that someone will take her away?
243
00:12:44,350 --> 00:12:45,470
You are not Girl Yuan,
244
00:12:45,470 --> 00:12:47,060
how could you know that she has no one in mind?
245
00:12:47,350 --> 00:12:48,890
Only fish know how fun the ocean is.
246
00:12:49,060 --> 00:12:49,970
You are not me.
247
00:12:50,350 --> 00:12:52,020
How could you know that I don't know fish's happiness?
248
00:12:53,060 --> 00:12:53,930
Lan Qingxuan
249
00:12:54,390 --> 00:12:55,350
Do you want us
250
00:12:55,350 --> 00:12:57,600
to discuss about the fish's happiness?
251
00:12:59,060 --> 00:13:00,140
Okay, just let it go!
252
00:13:01,020 --> 00:13:03,680
How dare I to compare to Zhuang Hui Er Ren
253
00:13:04,220 --> 00:13:05,270
I'm basically
254
00:13:05,640 --> 00:13:07,220
a meddler.
255
00:13:07,810 --> 00:13:08,970
Seeing a person in love,
256
00:13:08,970 --> 00:13:11,270
I can't stand but advising him.
257
00:13:12,350 --> 00:13:13,270
I ...
258
00:13:13,470 --> 00:13:15,470
didn't treasure people around me,
259
00:13:15,640 --> 00:13:17,100
so now I can't stop regretting.
260
00:13:17,350 --> 00:13:18,600
If you understand your love,
261
00:13:19,270 --> 00:13:20,180
I think
262
00:13:20,520 --> 00:13:22,060
if you have any interest in Girl Yuan,
263
00:13:22,350 --> 00:13:23,560
you must take the chance.
264
00:13:23,890 --> 00:13:24,930
Or else, you would be just like me,
265
00:13:25,310 --> 00:13:27,060
keep regretting.
266
00:13:27,060 --> 00:13:29,680
It turns out Lan master has experienced a lot.
267
00:13:32,060 --> 00:13:33,060
Not really.
268
00:13:33,520 --> 00:13:34,930
But it's my feeling of regret.
269
00:13:35,520 --> 00:13:37,810
Sometimes, we may miss each other for a lifetime.
270
00:13:39,430 --> 00:13:41,350
Why are you so emotional like that?
271
00:13:42,600 --> 00:13:43,220
Life
272
00:13:43,850 --> 00:13:45,600
shouldn't flow in regrets.
273
00:13:47,720 --> 00:13:48,720
Sir Lu,
274
00:13:48,890 --> 00:13:49,770
I want to know the details.
275
00:13:51,560 --> 00:13:52,930
The commander of the army may be carried off,
276
00:13:53,640 --> 00:13:54,390
but the will of even a common person
277
00:13:54,890 --> 00:13:56,180
can't be taken away from him.
278
00:13:59,560 --> 00:14:00,680
Only on my own,
279
00:14:01,060 --> 00:14:01,930
just like a little worm,
280
00:14:02,720 --> 00:14:03,850
how could I do?
281
00:14:06,140 --> 00:14:08,060
If your mind has resolved into something,
282
00:14:08,640 --> 00:14:09,850
even when dying nine times
283
00:14:10,520 --> 00:14:11,810
you won't regret for it.
284
00:14:13,100 --> 00:14:15,100
"Even when dying nine times, you won't regret for it". That's a great saying!
285
00:14:15,720 --> 00:14:16,890
It's so interesting
286
00:14:17,600 --> 00:14:18,470
to converse with you.
287
00:14:21,270 --> 00:14:21,640
Let me do that,
288
00:14:21,720 --> 00:14:23,140
please let me do that.
289
00:14:28,350 --> 00:14:29,180
Look,
290
00:14:29,520 --> 00:14:31,560
the matter between you and Girl Yuan,
291
00:14:32,270 --> 00:14:33,390
I put my mind into it so much.
292
00:14:34,060 --> 00:14:35,220
My Master's affair,
293
00:14:35,430 --> 00:14:37,770
could you please take care of it a little?
294
00:14:42,220 --> 00:14:43,310
This one,
295
00:14:43,470 --> 00:14:45,600
this dish is considered as bribe, isn't it?
296
00:14:46,270 --> 00:14:47,100
That's fine.
297
00:14:47,310 --> 00:14:47,890
May I
298
00:14:47,890 --> 00:14:49,140
bring it back home now?
299
00:14:49,890 --> 00:14:52,350
I'll wait until things end,
300
00:14:52,810 --> 00:14:54,180
then bring another to you.
301
00:14:59,220 --> 00:15:00,770
If there is nothing else,
302
00:15:01,310 --> 00:15:02,350
forgive me, I'll leave now.
303
00:15:08,640 --> 00:15:09,390
If you are hungry,
304
00:15:09,390 --> 00:15:10,270
just tell me.
305
00:15:19,350 --> 00:15:21,020
The corpse has disappeared,
306
00:15:21,310 --> 00:15:23,100
which makes Jinxia worry a lot.
307
00:15:23,430 --> 00:15:25,180
You know her personality, right?
308
00:15:25,520 --> 00:15:26,600
If she can't solve this case,
309
00:15:26,600 --> 00:15:27,520
I'm afraid that for her whole life,
310
00:15:27,520 --> 00:15:28,970
she can't be released from Dan Qing Ge.
311
00:15:30,970 --> 00:15:31,770
Linger,
312
00:15:32,890 --> 00:15:34,140
what do you think of it?
313
00:15:34,430 --> 00:15:35,430
The affairs of officials
314
00:15:35,520 --> 00:15:36,560
don't have anything to do with me.
315
00:15:41,350 --> 00:15:43,140
The corpse suddenly disappeared,
316
00:15:44,430 --> 00:15:45,810
which is weird.
317
00:15:46,350 --> 00:15:47,390
Right.
318
00:15:47,560 --> 00:15:48,350
Linger,
319
00:15:48,680 --> 00:15:49,640
As I know
320
00:15:49,810 --> 00:15:51,560
the harder the medical technique,
321
00:15:51,560 --> 00:15:52,430
the more you are interested in it.
322
00:15:52,970 --> 00:15:53,850
I suggest
323
00:15:54,470 --> 00:15:55,520
we should have a visit.
324
00:15:57,220 --> 00:15:58,060
I don't want to.
325
00:16:00,520 --> 00:16:01,350
Linger,
326
00:16:01,850 --> 00:16:02,890
the relationship between you
327
00:16:02,890 --> 00:16:04,180
and Jinxia is good, isn't it?
328
00:16:04,470 --> 00:16:06,100
Now she is in trouble and asks for your help.
329
00:16:06,680 --> 00:16:07,970
As an aunt, ignoring her
330
00:16:08,220 --> 00:16:09,470
is not a good idea.
331
00:16:09,930 --> 00:16:11,680
When did I become her aunt?
332
00:16:13,140 --> 00:16:14,310
In Maple Col,
333
00:16:14,520 --> 00:16:16,100
didn'r she call her "aunt" all the time?
334
00:16:16,310 --> 00:16:17,680
You didn't reject her,
335
00:16:18,310 --> 00:16:19,220
did you?
336
00:16:21,810 --> 00:16:23,180
Okay. Please help her.
337
00:16:23,560 --> 00:16:24,930
Just like you are doing something fun.
338
00:16:25,470 --> 00:16:26,020
Okay?
339
00:16:26,430 --> 00:16:27,220
What do you think?
340
00:16:27,350 --> 00:16:28,350
Deal?
341
00:16:28,560 --> 00:16:29,350
Xie Xiao,
342
00:16:29,470 --> 00:16:30,430
we'll go with you.
343
00:16:31,020 --> 00:16:31,720
That's great!
344
00:16:32,180 --> 00:16:34,020
You two, please pack up your luggage.
345
00:16:34,020 --> 00:16:35,060
After coming back from my gang,
346
00:16:35,060 --> 00:16:36,180
I will pick you two up.
347
00:16:36,180 --> 00:16:37,020
Yes, please.
348
00:16:37,520 --> 00:16:38,770
I will see you later.
349
00:16:49,430 --> 00:16:50,270
Linger.
350
00:16:55,520 --> 00:16:56,770
Your hand hasn't completely recovered.
351
00:16:56,850 --> 00:16:57,970
So we can delay the lesson on the other day.
352
00:16:58,720 --> 00:16:59,430
I'm fine.
353
00:16:59,430 --> 00:17:00,470
What do you want to have?
354
00:17:01,930 --> 00:17:03,470
I heard from other brother in the gang that
355
00:17:03,470 --> 00:17:04,680
Xie Xiao will be back soon.
356
00:17:05,140 --> 00:17:06,560
He likes spicy food.
357
00:17:09,180 --> 00:17:09,720
Okay.
358
00:17:11,390 --> 00:17:12,600
I will teach you how to make
359
00:17:13,180 --> 00:17:14,930
a well-known food of Chengdu.
360
00:17:15,020 --> 00:17:15,600
Okay.
361
00:17:23,890 --> 00:17:24,600
First of all,
362
00:17:24,770 --> 00:17:25,770
is to slice the fish.
363
00:17:25,770 --> 00:17:27,310
When slicing, notice in how to use the knife,
364
00:17:28,270 --> 00:17:30,100
create proper thickness in slices of fish.
365
00:17:51,020 --> 00:17:52,350
Even though your hand isn't fine,
366
00:17:52,770 --> 00:17:54,390
you can use the knife that skilled.
367
00:17:55,100 --> 00:17:56,770
Cutting with knives can't pose a problem to me.
368
00:17:57,060 --> 00:17:57,770
Anyway,
369
00:17:58,100 --> 00:17:59,680
if this were real weapons,
370
00:17:59,970 --> 00:18:01,810
I am out of ideas.
371
00:18:02,350 --> 00:18:04,270
My father is usually mad at me
372
00:18:04,560 --> 00:18:05,430
because of this.
373
00:18:06,180 --> 00:18:07,140
They are knives,
374
00:18:07,270 --> 00:18:08,350
what are the differences?
375
00:18:08,640 --> 00:18:09,520
Surely, they are different.
376
00:18:09,520 --> 00:18:10,430
One to cut food,
377
00:18:10,640 --> 00:18:11,310
one to kill people.
378
00:18:11,310 --> 00:18:12,220
Different states of mind.
379
00:18:12,520 --> 00:18:13,350
One
380
00:18:13,520 --> 00:18:14,930
makes people feel tasty.
381
00:18:15,140 --> 00:18:16,180
The other
382
00:18:16,180 --> 00:18:17,350
makes people no longer have the appetite.
383
00:18:17,520 --> 00:18:18,600
Their functions are also different.
384
00:18:19,770 --> 00:18:20,770
To me,
385
00:18:21,020 --> 00:18:22,180
they are all the same things.
386
00:18:23,810 --> 00:18:25,470
Would you like to try?
387
00:18:25,770 --> 00:18:26,430
Come here.
388
00:18:38,350 --> 00:18:38,970
Okay.
389
00:18:39,350 --> 00:18:40,140
Try a bit.
390
00:18:44,810 --> 00:18:46,810
Don't you tell me that you have never used a knife.
391
00:18:46,890 --> 00:18:48,970
I'm just used to swords.
392
00:18:49,220 --> 00:18:50,560
This thing, I ...
393
00:18:50,930 --> 00:18:51,520
It's okay.
394
00:18:51,520 --> 00:18:52,270
I will teach you.
395
00:18:52,680 --> 00:18:54,180
Wear this apron.
396
00:18:58,349 --> 00:18:59,219
Sister,
397
00:18:59,770 --> 00:19:00,140
Sis...
398
00:19:03,349 --> 00:19:04,059
Xie Xiao.
399
00:19:04,810 --> 00:19:05,640
Don't misunderstand.
400
00:19:05,930 --> 00:19:06,560
He is just...
401
00:19:06,560 --> 00:19:07,970
You are that close to each other.
402
00:19:09,180 --> 00:19:10,560
I think I am interrupting you two.
403
00:19:11,140 --> 00:19:12,270
I have to go out a little.
404
00:19:12,680 --> 00:19:13,390
It's not like that, I...
405
00:19:13,560 --> 00:19:14,520
Xie Xiao.
406
00:19:14,810 --> 00:19:16,100
Xie Xiao you misunderstand us.
407
00:19:16,850 --> 00:19:17,850
Fish, fish.
408
00:19:19,060 --> 00:19:19,810
Slice...
409
00:19:25,600 --> 00:19:26,220
Xie Xiao.
410
00:19:27,970 --> 00:19:28,720
Sister,
411
00:19:29,560 --> 00:19:31,310
You love Yang Yue, don't you?
412
00:19:32,680 --> 00:19:33,640
It's not true.
413
00:19:33,970 --> 00:19:35,180
All he did was to teach me cooking.
414
00:19:35,770 --> 00:19:36,890
I don't misunderstand.
415
00:19:37,310 --> 00:19:39,220
Yang Yue is only a bailiff,
416
00:19:39,220 --> 00:19:40,520
but if you love him,
417
00:19:40,680 --> 00:19:42,220
I couldn't agree more.
418
00:19:42,310 --> 00:19:42,890
No worries.
419
00:19:42,890 --> 00:19:44,100
I will take a suitable chance
420
00:19:44,100 --> 00:19:44,930
to talk to our father.
421
00:19:46,520 --> 00:19:47,640
It is not as what you think.
422
00:19:48,720 --> 00:19:51,060
Well actually, Yang Yue is quite boring
423
00:19:51,140 --> 00:19:52,350
but he is kind.
424
00:19:52,770 --> 00:19:54,640
If you are with him, I won't be worried.
425
00:19:54,930 --> 00:19:56,270
But if he bullies you,
426
00:19:56,270 --> 00:19:57,770
I will not let him off.
427
00:19:57,770 --> 00:19:59,220
I told you that there is nothing between us.
428
00:19:59,220 --> 00:20:00,270
Don't you understand?
429
00:20:02,220 --> 00:20:03,060
Sister...
430
00:20:07,430 --> 00:20:08,430
Excuse me.
431
00:20:11,520 --> 00:20:13,770
Why does she suddenly get mad?
432
00:20:44,100 --> 00:20:44,720
Sir.
433
00:21:01,100 --> 00:21:02,220
Clumsy movements.
434
00:21:02,810 --> 00:21:03,970
Perhaps, he doesn't know Kungfu.
435
00:21:06,640 --> 00:21:07,270
Hey.
436
00:21:07,890 --> 00:21:08,850
Are you okay?
437
00:21:09,600 --> 00:21:10,810
I'm good, Sir.
438
00:21:11,270 --> 00:21:12,810
All I need is to take a rest.
439
00:21:30,850 --> 00:21:32,220
Is it the only way for us
440
00:21:33,350 --> 00:21:34,720
to be close to each other?
441
00:21:38,720 --> 00:21:39,770
What did you say?
442
00:21:40,890 --> 00:21:41,430
No,
443
00:21:41,850 --> 00:21:42,720
nothing.
444
00:21:47,680 --> 00:21:48,680
I want to be alone to think.
445
00:21:50,310 --> 00:21:50,970
Girl Shangguan,
446
00:21:51,810 --> 00:21:52,600
you seems to
447
00:21:52,970 --> 00:21:54,430
be lost in thoughts.
448
00:21:55,100 --> 00:21:56,680
Is there anything that causes you sorrow?
449
00:22:13,140 --> 00:22:13,970
A person's lifetime
450
00:22:14,770 --> 00:22:16,100
won't be fully perfect,
451
00:22:17,310 --> 00:22:17,970
but I believe that
452
00:22:18,390 --> 00:22:19,930
a part of it will be satisfying.
453
00:22:20,810 --> 00:22:22,100
Why don't we enjoy
454
00:22:22,100 --> 00:22:23,350
that bit of satisfaction,
455
00:22:24,970 --> 00:22:26,720
so that we could live happier.
456
00:22:30,310 --> 00:22:31,560
It's easier when saying.
457
00:22:44,310 --> 00:22:45,270
Smiling
458
00:22:46,970 --> 00:22:48,140
makes you more beautiful.
459
00:22:49,430 --> 00:22:50,640
Why don't you
460
00:22:50,970 --> 00:22:52,220
smile much?
461
00:22:53,180 --> 00:22:55,310
I manage from little by little things in this gang
462
00:22:55,970 --> 00:22:57,720
and communicate to all kinds of people.
463
00:22:58,520 --> 00:22:59,390
A smile
464
00:22:59,930 --> 00:23:01,270
won't awe them.
465
00:23:06,810 --> 00:23:07,720
Jinxia
466
00:23:08,390 --> 00:23:09,430
belongs to the officials,
467
00:23:10,970 --> 00:23:12,970
also has met all kind of people.
468
00:23:13,970 --> 00:23:15,390
But her style
469
00:23:16,350 --> 00:23:17,770
is that she smiles to all of them.
470
00:23:18,720 --> 00:23:19,970
When she was in the capital,
471
00:23:20,720 --> 00:23:21,970
when investigating
472
00:23:22,560 --> 00:23:23,560
or working,
473
00:23:24,430 --> 00:23:25,770
she won't make it for profit.
474
00:23:26,810 --> 00:23:28,180
Brothers ourselves in Imperial Police Department
475
00:23:28,720 --> 00:23:29,970
can't be compared to her.
476
00:23:32,600 --> 00:23:34,220
You all love Girl Yuan.
477
00:23:35,720 --> 00:23:36,850
Jinxia is smart,
478
00:23:37,430 --> 00:23:38,350
chivalrous,
479
00:23:39,180 --> 00:23:40,310
casual
480
00:23:41,270 --> 00:23:42,560
and pleasant to everyone.
481
00:23:43,770 --> 00:23:44,770
She never surrenders
482
00:23:46,350 --> 00:23:47,430
when meeting difficulties.
483
00:23:50,640 --> 00:23:52,600
Although we didn't have chance to meet each other much,
484
00:23:53,350 --> 00:23:54,720
I can feel
485
00:23:54,850 --> 00:23:56,270
her enthusiasm towards life.
486
00:23:56,930 --> 00:23:57,930
What a pity
487
00:23:58,430 --> 00:23:59,930
when we are way too different.
488
00:24:00,640 --> 00:24:02,310
She can do things in her way and as her wish,
489
00:24:02,310 --> 00:24:03,810
happily experience her life.
490
00:24:05,350 --> 00:24:06,680
Whereas, everyday I wake up,
491
00:24:07,430 --> 00:24:10,140
I have to worry about thousand of people in this gang.
492
00:24:11,310 --> 00:24:11,970
But those things
493
00:24:12,430 --> 00:24:13,770
are not your responsibilities.
494
00:24:14,350 --> 00:24:15,350
You are just a lady,
495
00:24:15,640 --> 00:24:16,430
if you feel tired,
496
00:24:16,680 --> 00:24:18,270
find yourself a man to lean on.
497
00:24:19,680 --> 00:24:20,430
Lean on?
498
00:24:23,140 --> 00:24:24,350
Who can I lean on?
499
00:24:25,890 --> 00:24:27,350
Xie Xiao is not bold enough.
500
00:24:29,970 --> 00:24:31,310
Why it must be Xie Xiao?
501
00:24:32,180 --> 00:24:33,350
You should look around you,
502
00:24:33,720 --> 00:24:35,100
there are many options.
503
00:24:35,220 --> 00:24:35,810
You also have ...
504
00:24:35,810 --> 00:24:36,640
A stranger may be kind,
505
00:24:36,640 --> 00:24:37,970
but he's not enough to trust.
506
00:24:38,770 --> 00:24:39,640
Because
507
00:24:39,970 --> 00:24:41,770
I have previous engagement with Xie family.
508
00:24:42,890 --> 00:24:43,970
Marrying Xia Xiao,
509
00:24:44,890 --> 00:24:46,220
managing well Wu An Gang
510
00:24:46,430 --> 00:24:47,810
are my fate.
511
00:24:52,810 --> 00:24:53,430
Is it?
512
00:24:56,390 --> 00:24:57,220
I have things to solve
513
00:24:57,890 --> 00:24:58,680
I go first.
514
00:25:16,720 --> 00:25:17,770
Obviously, I can't get her,
515
00:25:19,680 --> 00:25:21,390
why do I keep trying?
516
00:25:26,140 --> 00:25:27,140
You two, please go this way.
517
00:25:34,180 --> 00:25:34,970
Great master Yuanming.
518
00:25:36,100 --> 00:25:36,890
Childe Xie.
519
00:25:38,100 --> 00:25:39,270
You are ...
520
00:25:39,970 --> 00:25:41,140
This is Uncle Gai.
521
00:25:41,890 --> 00:25:42,970
This is Doctor Lin.
522
00:25:43,350 --> 00:25:44,720
They are coming in order to investigate the case with us.
523
00:25:46,270 --> 00:25:47,850
My beloved disciple has disappeared for no reason,
524
00:25:48,560 --> 00:25:50,720
I hope you two can find out the reason
525
00:25:50,850 --> 00:25:52,430
so that this place are returned innocence.
526
00:25:54,430 --> 00:25:55,350
No worries,
527
00:25:55,350 --> 00:25:56,350
we will try our best.
528
00:25:57,970 --> 00:25:58,680
Please.
529
00:25:59,270 --> 00:25:59,970
Please.
530
00:26:08,060 --> 00:26:08,770
Sir
531
00:26:08,930 --> 00:26:10,390
I invited uncle Gai and Doctor Lin
532
00:26:10,560 --> 00:26:12,390
with the hope that they can help us figure out the truth.
533
00:26:13,930 --> 00:26:16,180
I sent Cen Fu to check documents in the Imperial Guards,
534
00:26:16,680 --> 00:26:17,720
but he didn't find out anything.
535
00:26:18,930 --> 00:26:19,720
Do we have to
536
00:26:19,930 --> 00:26:21,930
label them as an unsettled case?
537
00:26:24,220 --> 00:26:24,930
Sir,
538
00:26:25,350 --> 00:26:26,140
is this case related to
539
00:26:26,140 --> 00:26:27,930
the case of devoting Dan medicine to our King?
540
00:26:28,930 --> 00:26:30,140
Why do you say that?
541
00:26:30,520 --> 00:26:32,180
The King used those Dan medicine from Dan Qing Ge
542
00:26:32,180 --> 00:26:33,310
then was ill,
543
00:26:33,310 --> 00:26:34,600
which made rumors everywhere.
544
00:26:34,930 --> 00:26:35,930
People said
545
00:26:35,930 --> 00:26:37,390
those Dan medicine are evil demons and heretics.
546
00:26:37,930 --> 00:26:38,810
And now,
547
00:26:38,930 --> 00:26:40,520
problem happened to master Er Pang,
548
00:26:40,850 --> 00:26:42,600
which inevitably makes people think of the link between those.
549
00:26:44,350 --> 00:26:45,390
I send Lan Qingxuan
550
00:26:45,720 --> 00:26:46,930
to get
551
00:26:47,270 --> 00:26:48,390
the chronicle about Dan Qing Ge.
552
00:26:48,930 --> 00:26:50,100
We will have a look then talk about it.
553
00:26:53,060 --> 00:26:54,350
Sir, are you going now?
554
00:26:58,390 --> 00:26:59,180
Open the door.
555
00:27:08,020 --> 00:27:09,680
Sir, wait for me.
556
00:27:15,430 --> 00:27:16,220
Yuan
557
00:27:16,850 --> 00:27:18,350
I bring you the documents.
558
00:27:19,220 --> 00:27:20,020
Thank you.
559
00:27:26,270 --> 00:27:27,350
Sir, please have a tea.
560
00:27:37,680 --> 00:27:38,520
Yuan
561
00:27:39,850 --> 00:27:40,770
Why don't you
562
00:27:40,930 --> 00:27:41,930
treat us equally?
563
00:27:42,350 --> 00:27:43,600
Don't I?
564
00:27:44,600 --> 00:27:45,770
Look, we are all working
565
00:27:46,180 --> 00:27:47,560
but only him who has tea to drink.
566
00:27:47,850 --> 00:27:49,560
He has snacks, I don't.
567
00:27:50,470 --> 00:27:51,310
He has fruits,
568
00:27:51,520 --> 00:27:52,720
I don't have any, even a peel of it.
569
00:27:53,810 --> 00:27:55,970
Do you know I'm helping you with the case?
570
00:27:56,310 --> 00:27:57,470
I helped you to find Uncle Gai,
571
00:27:57,720 --> 00:27:58,970
helped Lan Qingxuan to find the documents.
572
00:27:59,810 --> 00:28:01,270
For hard things I did,
573
00:28:01,470 --> 00:28:03,270
should I be treated better?
574
00:28:03,350 --> 00:28:04,600
Are you making a fuss about those little things?
575
00:28:04,600 --> 00:28:05,560
Of course.
576
00:28:06,930 --> 00:28:08,350
Is it fair?
577
00:28:09,350 --> 00:28:09,930
This is his leftovers,
578
00:28:09,930 --> 00:28:10,770
how can I take it?
579
00:28:11,350 --> 00:28:12,100
Then forget about it.
580
00:28:27,890 --> 00:28:28,890
Xie Yuanyuan,
581
00:28:29,680 --> 00:28:31,890
what's wrong with you?
582
00:28:32,810 --> 00:28:33,930
You are no longer a kid,
583
00:28:33,930 --> 00:28:35,600
why are you still jealous with him?
584
00:28:36,470 --> 00:28:37,640
Aren't I?
585
00:28:37,970 --> 00:28:39,100
If I didn't take any actions,
586
00:28:39,350 --> 00:28:40,560
you would be taken away from me.
587
00:28:41,220 --> 00:28:42,520
What are you talking about?
588
00:28:44,810 --> 00:28:46,060
Have you fallen in love with him?
589
00:28:48,850 --> 00:28:50,520
Are you out of your mind?
590
00:28:50,810 --> 00:28:51,770
He is our boss,
591
00:28:51,970 --> 00:28:52,890
how can I...
592
00:28:53,180 --> 00:28:53,770
Right,
593
00:28:53,770 --> 00:28:54,640
that he was the boss
594
00:28:54,930 --> 00:28:55,770
was the past.
595
00:28:56,270 --> 00:28:56,970
What about now?
596
00:28:57,350 --> 00:28:58,640
Is he still a boss to you?
597
00:28:59,520 --> 00:29:00,310
Of course he is.
598
00:29:03,140 --> 00:29:05,220
He is not the one I can reach to.
599
00:29:08,770 --> 00:29:10,180
Sir, sir, sir.
600
00:29:10,770 --> 00:29:11,520
Eight out of your ten sayings
601
00:29:11,520 --> 00:29:12,560
are all about him.
602
00:29:13,020 --> 00:29:14,430
Working around him, talking about him.
603
00:29:14,970 --> 00:29:16,310
He is the only guy in your eyes and heart,
604
00:29:16,310 --> 00:29:17,140
do you know that?
605
00:29:24,390 --> 00:29:25,180
Yuan Jinxia,
606
00:29:26,390 --> 00:29:26,930
answer me,
607
00:29:27,390 --> 00:29:28,850
do you love him?
608
00:29:32,560 --> 00:29:33,890
being speechless means you admit it.
609
00:29:35,430 --> 00:29:37,430
Admit what?
610
00:29:38,390 --> 00:29:40,560
First, there is nothing between us.
611
00:29:40,810 --> 00:29:41,970
Even though I take a fancy to him,
612
00:29:41,970 --> 00:29:43,100
it's none of your business.
613
00:29:43,350 --> 00:29:44,390
Why not?
614
00:29:44,810 --> 00:29:45,850
If you love him,
615
00:29:45,970 --> 00:29:46,930
how about me? What can I do?
616
00:29:50,680 --> 00:29:51,520
Today,
617
00:29:51,520 --> 00:29:52,770
I have to clearly talk to you about this,
618
00:29:52,970 --> 00:29:54,180
your thought isn't proper.
619
00:29:54,810 --> 00:29:55,560
Listen,
620
00:29:55,770 --> 00:29:57,350
Lu Yi is the son of the officer.
621
00:29:57,680 --> 00:29:59,560
That you stay beside him makes you be in danger,
622
00:29:59,970 --> 00:30:01,140
so you should be with me.
623
00:30:01,470 --> 00:30:02,020
Even though my family's background
624
00:30:02,020 --> 00:30:03,470
has less power than his,
625
00:30:03,680 --> 00:30:04,720
I can protect you.
626
00:30:04,850 --> 00:30:05,560
Enough?
627
00:30:05,560 --> 00:30:06,180
I...
628
00:30:07,350 --> 00:30:09,140
I, Yuan Jinxia, choose which kind of person,
629
00:30:09,470 --> 00:30:10,810
it's still none of your business.
630
00:30:11,180 --> 00:30:12,930
You only have relationships with that sister Shangguan.
631
00:30:14,930 --> 00:30:15,600
Sister,
632
00:30:16,600 --> 00:30:18,180
I just consider her my older sister.
633
00:30:18,390 --> 00:30:19,600
I have no other feelings for her.
634
00:30:20,140 --> 00:30:21,430
How can you say that?
635
00:30:22,270 --> 00:30:23,470
That year you didn't get married and left,
636
00:30:23,770 --> 00:30:25,470
sister Shangguan had to bear a lot of gossips on her own.
637
00:30:25,770 --> 00:30:27,020
She had been waiting for you to come back.
638
00:30:27,270 --> 00:30:28,270
But when you came back,
639
00:30:28,350 --> 00:30:29,350
you didn't have got a single explanation.
640
00:30:30,140 --> 00:30:32,350
You have always owed her an explanation.
641
00:30:33,270 --> 00:30:34,470
You'd better think twice.
642
00:30:38,850 --> 00:30:39,390
Jinxia.
643
00:30:39,390 --> 00:30:41,060
Today I need to have a heart-to-heart talk with you.
644
00:30:42,180 --> 00:30:42,770
First,
645
00:30:43,140 --> 00:30:44,720
sister can't fall for me.
646
00:30:45,060 --> 00:30:45,600
Second,
647
00:30:45,720 --> 00:30:46,720
I don't have special feelings to her.
648
00:30:46,720 --> 00:30:48,520
I can never be with
649
00:30:48,520 --> 00:30:49,180
a person that I don't have any special feelings.
650
00:30:49,600 --> 00:30:51,060
Xie Xiao, why could you say such things?
651
00:30:51,060 --> 00:30:52,180
It's irresponsible of you to say so.
652
00:30:52,350 --> 00:30:52,720
I
653
00:30:52,720 --> 00:30:53,770
Sister Shangguan loves you,
654
00:30:53,770 --> 00:30:55,270
I don't believe that you have no special feelings towards her.
655
00:30:55,350 --> 00:30:55,850
I really don't...
656
00:30:55,850 --> 00:30:57,060
Alright, don't say anything.
657
00:30:57,390 --> 00:30:59,060
Just deal with your own stuffs.
658
00:30:59,060 --> 00:31:00,180
Don't interfere with mine.
659
00:31:01,060 --> 00:31:02,390
I haven't finished speaking,
660
00:31:02,720 --> 00:31:03,600
just listen to me first.
661
00:31:08,430 --> 00:31:09,680
Jinxia, don't leave, please.
662
00:31:10,310 --> 00:31:11,770
I haven't finished saying everything, Jinxia.
663
00:31:26,060 --> 00:31:26,770
That's right.
664
00:31:27,310 --> 00:31:29,060
I owe sister an explanation.
665
00:31:35,850 --> 00:31:36,770
Arrange it now.
666
00:31:37,100 --> 00:31:37,520
Yes.
667
00:31:39,970 --> 00:31:40,560
Prior.
668
00:31:40,720 --> 00:31:42,020
Young Master sent you a letter.
669
00:31:59,970 --> 00:32:00,810
Letter of engagement cancellation.
670
00:32:03,060 --> 00:32:03,680
I, Xie Xiao
671
00:32:03,810 --> 00:32:04,720
followed my parents' requirement
672
00:32:04,930 --> 00:32:05,810
and the matchmaking
673
00:32:05,930 --> 00:32:06,810
to agree with the marriage
674
00:32:07,100 --> 00:32:08,060
and exchange the horoscope card.
675
00:32:09,140 --> 00:32:11,140
However, because I don't have enough good qualities,
676
00:32:11,560 --> 00:32:12,680
I feel ashamed in front of Shangguan
677
00:32:13,350 --> 00:32:14,470
so I have ask for permission from my parents
678
00:32:14,930 --> 00:32:17,220
to cancel my engagement with Shangguan Xi.
679
00:32:17,720 --> 00:32:19,100
I will give you back your horoscope card.
680
00:32:19,600 --> 00:32:20,470
The decision is made based on my willingness.
681
00:32:20,850 --> 00:32:21,970
I'll never regret it.
682
00:32:23,060 --> 00:32:23,850
From now on,
683
00:32:24,310 --> 00:32:25,270
each of us can freely get married
684
00:32:25,350 --> 00:32:26,180
and has no relationship with the other.
685
00:32:27,350 --> 00:32:28,390
This letter is
686
00:32:28,970 --> 00:32:30,020
the proof of the cancellation.
687
00:32:38,890 --> 00:32:41,220
Are all the local authority's officials that free?
688
00:32:41,810 --> 00:32:44,100
You even want to deal with our Wu An Gang's stuffs.
689
00:32:46,100 --> 00:32:46,720
Xie Xiao.
690
00:32:46,810 --> 00:32:48,020
You are my sister and the person who I practice martial arts with,
691
00:32:48,020 --> 00:32:49,180
how can I get married with you?
692
00:32:49,430 --> 00:32:50,020
Therefore,
693
00:32:51,020 --> 00:32:52,060
before the wedding,
694
00:32:52,640 --> 00:32:53,600
you had left.
695
00:32:54,100 --> 00:32:54,890
Marriage
696
00:32:55,890 --> 00:32:56,640
is not a joke.
697
00:32:57,930 --> 00:32:59,640
Do you deserve Shangguan Xi?
698
00:33:00,390 --> 00:33:01,930
Sister will be truly happy with my happiness.
699
00:33:02,680 --> 00:33:04,350
She is the person who knows me most
700
00:33:04,810 --> 00:33:06,180
so she won't care about what others say.
701
00:33:07,350 --> 00:33:08,680
I'm afraid she will have some misunderstandings
702
00:33:09,020 --> 00:33:10,430
so let's go with me.
703
00:33:10,810 --> 00:33:11,770
She will know
704
00:33:11,930 --> 00:33:13,100
there's nothing between us.
705
00:33:13,390 --> 00:33:14,390
No romantic relationship.
706
00:33:14,890 --> 00:33:17,100
I know you will help me for sure, right?
707
00:33:17,810 --> 00:33:19,390
Now you don't even let me
708
00:33:19,680 --> 00:33:20,680
to look for the girl I love.
709
00:33:21,100 --> 00:33:21,640
Sister,
710
00:33:22,350 --> 00:33:24,430
I really fall for Yuan Jinxia.
711
00:33:26,560 --> 00:33:27,020
Alright.
712
00:33:27,680 --> 00:33:28,560
I get it.
713
00:33:29,310 --> 00:33:30,020
You can go.
714
00:33:35,270 --> 00:33:36,060
Unbelievably,
715
00:33:36,930 --> 00:33:38,470
this day comes so quickly.
716
00:33:39,680 --> 00:33:41,140
Why do you have to be so hasty?
717
00:33:42,100 --> 00:33:43,430
Have you ever thought for uncle Xie
718
00:33:43,430 --> 00:33:44,640
and Wu An Gang?
719
00:33:45,770 --> 00:33:46,470
Xie Xiao.
720
00:33:47,270 --> 00:33:49,020
You decide my future yourself.
721
00:33:50,100 --> 00:33:50,390
Is it
722
00:33:51,680 --> 00:33:53,520
the result that you want?
723
00:33:54,520 --> 00:33:55,180
Girl Shangguan,
724
00:33:55,600 --> 00:33:56,180
it's getting cold.
725
00:33:56,350 --> 00:33:57,390
It's easy for you to have a cold in such clothes.
726
00:34:01,430 --> 00:34:01,970
This is...
727
00:34:51,100 --> 00:34:51,850
Why do you come here?
728
00:34:53,600 --> 00:34:54,390
Because I'm worried for you.
729
00:34:59,020 --> 00:34:59,770
You said
730
00:35:01,430 --> 00:35:02,850
when I could find a perfect husband,
731
00:35:04,140 --> 00:35:05,020
in my wedding,
732
00:35:06,680 --> 00:35:09,220
you would take this from the bottom of the lake for me.
733
00:35:10,680 --> 00:35:11,470
Unfortunately,
734
00:35:12,140 --> 00:35:13,600
it's now useless.
735
00:35:18,350 --> 00:35:19,680
Does it have to be Xie Xiao?
736
00:35:20,430 --> 00:35:21,350
Can't it be a different person?
737
00:35:25,310 --> 00:35:26,770
Since our proposal,
738
00:35:28,140 --> 00:35:30,020
I had been thinking about our wedding all the time.
739
00:35:31,350 --> 00:35:32,350
About the moment we drink a cup of wine together,
740
00:35:32,600 --> 00:35:35,560
the wine that my father specially made for me.
741
00:35:37,680 --> 00:35:38,430
Now,
742
00:35:39,770 --> 00:35:41,220
his letter of engagement cancellation
743
00:35:41,770 --> 00:35:44,100
has destroyed all of my expectations completely.
744
00:35:46,560 --> 00:35:47,890
If the person I get married to isn't him,
745
00:35:50,020 --> 00:35:51,100
does this wine
746
00:35:52,140 --> 00:35:53,140
have any values?
747
00:35:55,219 --> 00:35:56,769
The world is changing a lot everyday.
748
00:35:57,719 --> 00:35:59,429
Why do you have to be that persistent?
749
00:36:04,020 --> 00:36:05,140
Because in my heart,
750
00:36:08,020 --> 00:36:09,470
he has left deep impression that can't be erased.
751
00:36:11,270 --> 00:36:12,470
How can I forget him?
752
00:36:14,270 --> 00:36:15,770
How can't I be persistent?
753
00:36:23,020 --> 00:36:23,970
As you have come,
754
00:36:24,600 --> 00:36:25,770
have a drink with me.
755
00:36:27,310 --> 00:36:27,680
Have a seat.
756
00:36:51,560 --> 00:36:53,350
Everyone says that this special wine
757
00:36:54,350 --> 00:36:56,850
tastes sour, sweet, bitter
758
00:36:56,850 --> 00:36:59,560
spicy, fresh and astringent.
759
00:37:02,140 --> 00:37:03,470
When I drink it,
760
00:37:04,430 --> 00:37:05,600
why can I only taste one flavor,
761
00:37:08,520 --> 00:37:09,520
which is bitterness?
762
00:37:12,560 --> 00:37:13,680
Because in your heart,
763
00:37:15,430 --> 00:37:16,810
there is only one persistence for Xie Xiao.
764
00:37:19,930 --> 00:37:20,770
Maybe that's the reason.
765
00:37:23,310 --> 00:37:25,770
If he hadn't saved me at first,
766
00:37:27,020 --> 00:37:29,850
there wouldn't have been only him in my eyes.
767
00:37:31,770 --> 00:37:33,220
I have waited silently,
768
00:37:34,520 --> 00:37:36,180
with the hope that if I give him freedom
769
00:37:37,390 --> 00:37:38,930
and wait for him to come back,
770
00:37:39,970 --> 00:37:41,640
he will see what I've done for him
771
00:37:42,430 --> 00:37:43,680
and he will care about me.
772
00:37:45,680 --> 00:37:46,640
Unexpectedly,
773
00:37:48,470 --> 00:37:49,930
he doesn't give me any attention.
774
00:38:00,180 --> 00:38:02,270
Everyone says that I'm courageous
775
00:38:03,350 --> 00:38:05,220
when I can manage Wu An Gang on my own.
776
00:38:05,390 --> 00:38:06,890
They all think I have big ambitions.
777
00:38:08,970 --> 00:38:10,720
Actually I didn't need him to save me.
778
00:38:12,720 --> 00:38:13,810
I just want
779
00:38:14,520 --> 00:38:16,720
to have a peaceful life together.
780
00:38:20,350 --> 00:38:21,220
However,
781
00:38:22,520 --> 00:38:23,680
repeatedly,
782
00:38:24,470 --> 00:38:25,640
from time to time,
783
00:38:26,180 --> 00:38:27,270
he has been repeatedly indifferent to me.
784
00:38:32,430 --> 00:38:33,680
Is it because I am not good enough,
785
00:38:34,850 --> 00:38:35,390
or
786
00:38:36,350 --> 00:38:37,470
I'm not suitable for him?
787
00:38:44,100 --> 00:38:45,350
Do all of my efforts
788
00:38:45,520 --> 00:38:46,470
only prove
789
00:38:47,890 --> 00:38:49,270
there's no destiny between us?
790
00:38:58,060 --> 00:38:59,220
I heard someone say that
791
00:39:02,270 --> 00:39:03,640
destiny can't be expected.
792
00:39:05,220 --> 00:39:06,100
Destiny is like wind
793
00:39:06,520 --> 00:39:07,350
Wind is restless.
794
00:39:08,430 --> 00:39:09,600
Clouds gathering is destiny.
795
00:39:10,680 --> 00:39:11,930
Clouds drifting away is also destiny.
796
00:39:12,770 --> 00:39:13,640
Romantic stuffs
797
00:39:14,640 --> 00:39:15,970
are like clouds gathering and drifting away.
798
00:39:17,600 --> 00:39:20,520
Destiny is like wind. We can meet it but can't force it to see us.
799
00:39:22,180 --> 00:39:23,310
Destiny leaving or staying
800
00:39:25,890 --> 00:39:27,520
is only in humans' thoughts.
801
00:39:32,600 --> 00:39:34,060
But the choices of this thought
802
00:39:36,520 --> 00:39:37,600
are really bitter.
803
00:39:56,970 --> 00:39:57,520
Alright.
804
00:39:58,640 --> 00:39:59,390
So today,
805
00:40:00,310 --> 00:40:01,770
I will drink this special wine to the last drops with you.
806
00:40:15,720 --> 00:40:16,270
Come on.
807
00:41:19,470 --> 00:41:19,930
Xiaoxin.
808
00:41:20,350 --> 00:41:20,930
Xiaoxin.
809
00:41:22,640 --> 00:41:23,350
Xiaoxin.
810
00:41:25,430 --> 00:41:26,220
What happened?
811
00:41:48,970 --> 00:41:49,770
It's impossible.
812
00:41:51,020 --> 00:41:51,770
It's impossible.
813
00:41:55,520 --> 00:41:57,350
It couldn't have been Xiaoxin.
814
00:41:58,430 --> 00:42:00,350
Why could it be Xiaoxin...
815
00:42:06,890 --> 00:42:08,140
What happened?
816
00:42:10,270 --> 00:42:10,680
Master.
817
00:42:11,100 --> 00:42:11,470
Master.
818
00:42:12,390 --> 00:42:12,890
They...
819
00:42:13,560 --> 00:42:13,970
They...
820
00:42:14,770 --> 00:42:15,470
They say
821
00:42:16,350 --> 00:42:17,720
This is Xiaoxin.
822
00:42:24,890 --> 00:42:27,720
They say this is Xiaoxin.
823
00:42:28,600 --> 00:42:29,720
Xiaoxin.
824
00:42:49,640 --> 00:42:50,640
Xiaoxin.
825
00:42:54,270 --> 00:42:54,850
Don't touch him.
826
00:43:04,850 --> 00:43:05,520
Xiaolan.
827
00:43:06,220 --> 00:43:07,520
Why is the murderer so cold-blooded?
828
00:43:12,640 --> 00:43:14,270
Oh my god.
53340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.