All language subtitles for Trickster.2020.S01E06.720p.WEBRip.sdh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,034 --> 00:00:02,834 Previously, on "trickster." 2 00:00:02,903 --> 00:00:04,570 I've had it with this place. 3 00:00:04,638 --> 00:00:06,938 Sarah: I shouldn't have stayed over last night. 4 00:00:07,007 --> 00:00:09,641 My foster units are talking about getting rid of me. 5 00:00:09,709 --> 00:00:10,909 Jared: Come to vancouver with me, 6 00:00:10,978 --> 00:00:12,744 We can leave right now. 7 00:00:12,813 --> 00:00:14,480 If you're too chicken shit just say so! 8 00:00:15,315 --> 00:00:16,248 You're an asshole. 9 00:00:16,250 --> 00:00:17,783 Sophia: They're not our enemies. 10 00:00:17,851 --> 00:00:18,917 They need trickster blood 11 00:00:18,985 --> 00:00:20,886 To take them back to wherever they came from. 12 00:00:20,954 --> 00:00:22,755 Wade doesn't want to die. 13 00:00:22,823 --> 00:00:24,256 Dad, you-you don't have to do this, please! 14 00:00:24,324 --> 00:00:25,357 (shtuck) 15 00:00:26,059 --> 00:00:26,958 Jared: No! 16 00:00:27,027 --> 00:00:28,093 (shtuck) (grunting) 17 00:00:28,161 --> 00:00:29,094 (raven cawing) 18 00:00:29,162 --> 00:00:30,462 (grunting) 19 00:00:30,530 --> 00:00:31,463 You killed me. 20 00:00:31,531 --> 00:00:32,564 To save you. 21 00:00:33,233 --> 00:00:34,066 (metal clinking) 22 00:00:34,134 --> 00:00:36,835 (suspenseful dramatic chords) 23 00:00:37,938 --> 00:00:45,110 (uptempo dramatic music) 24 00:00:45,178 --> 00:00:51,083 (dramatic music) 25 00:00:51,151 --> 00:01:02,060 ♪ 26 00:01:02,129 --> 00:01:08,066 (rhythmic inuit throat singing) 27 00:01:08,069 --> 00:01:18,110 ♪ 28 00:01:18,178 --> 00:01:28,153 ♪ 29 00:01:28,155 --> 00:01:42,734 ♪ 30 00:01:42,802 --> 00:01:49,040 (rap music) 31 00:01:49,109 --> 00:01:50,142 (phone chiming) 32 00:01:55,349 --> 00:01:56,448 (phone chiming) 33 00:02:02,690 --> 00:02:05,090 (phone ringing) 34 00:02:05,158 --> 00:02:06,091 Sarah: This is sarah, 35 00:02:06,093 --> 00:02:07,726 Leave a message after the beep. 36 00:02:07,794 --> 00:02:08,827 Beep. 37 00:02:09,763 --> 00:02:11,029 Hey, uh, call me back. 38 00:02:11,932 --> 00:02:13,031 It's me, dummy. 39 00:02:13,934 --> 00:02:14,833 Jared: You got me. 40 00:02:14,902 --> 00:02:15,968 You didn't go? 41 00:02:17,037 --> 00:02:18,370 Guess not. 42 00:02:18,372 --> 00:02:20,572 I haven't seen you the past few days. 43 00:02:20,640 --> 00:02:22,374 Impromptu road trip with my mom. 44 00:02:22,376 --> 00:02:23,475 Sarah: Where to? 45 00:02:24,344 --> 00:02:25,310 Jared: To whitehorse. 46 00:02:25,946 --> 00:02:26,879 Whitehorse? 47 00:02:28,281 --> 00:02:29,948 Does this have to do with your dad? 48 00:02:31,919 --> 00:02:34,219 What do you think our place woulda looked like in vancouver? 49 00:02:35,255 --> 00:02:36,522 Why are you being so weird? 50 00:02:37,658 --> 00:02:39,591 Maggie: You sure you don't gotta go? 51 00:02:39,593 --> 00:02:40,425 I don't wanna stop again. 52 00:02:40,493 --> 00:02:41,760 I'll call you back if I can. 53 00:02:41,828 --> 00:02:42,594 Wait- 54 00:02:45,865 --> 00:02:46,899 (sniffling) 55 00:02:47,835 --> 00:02:49,134 Maggie: You got any smokes? 56 00:02:49,203 --> 00:02:51,937 Jared: You asked me that like 100 kilometres ago. 57 00:02:52,005 --> 00:02:53,238 Sorry, sour puss. 58 00:02:54,608 --> 00:02:55,707 Geez. 59 00:02:57,111 --> 00:03:03,815 (ominous music) 60 00:03:03,883 --> 00:03:06,718 (raven squawking) 61 00:03:07,687 --> 00:03:08,921 You hungry or what? 62 00:03:09,823 --> 00:03:11,256 Why would I be hungry? 63 00:03:11,324 --> 00:03:12,357 We ate yesterday. 64 00:03:14,428 --> 00:03:16,127 You know, running isn't a plan. 65 00:03:16,196 --> 00:03:18,296 Running is the only way I can keep you safe 66 00:03:18,365 --> 00:03:20,199 Until I figure out what to do with wade. 67 00:03:21,234 --> 00:03:22,534 Don't I get a say in any of this? 68 00:03:22,602 --> 00:03:23,669 Nope. 69 00:03:34,581 --> 00:03:37,649 (eerie dramatic music) 70 00:03:37,717 --> 00:03:39,184 Jared: I think we should split up. 71 00:03:39,253 --> 00:03:40,986 No, we stick together. 72 00:03:40,988 --> 00:03:43,522 Wade's a goddamn shape shifter, he could be anybody. 73 00:03:44,458 --> 00:03:45,890 Yeah but wade wants me dead, 74 00:03:45,959 --> 00:03:47,259 And if you get in his way he's- 75 00:03:47,327 --> 00:03:49,027 You just let me worry about me. 76 00:03:51,531 --> 00:03:52,564 I need a damn drink. 77 00:03:57,537 --> 00:03:58,670 How come you never told me 78 00:03:58,738 --> 00:04:01,306 That grandma went to residential school? 79 00:04:01,374 --> 00:04:02,641 Why would I? 80 00:04:02,709 --> 00:04:04,142 It's just tragedy and heartbreak. 81 00:04:05,012 --> 00:04:06,344 Because it's the truth. 82 00:04:06,413 --> 00:04:08,146 Yeah but it's also the past. 83 00:04:08,148 --> 00:04:09,347 Yeah, sure it is. 84 00:04:09,416 --> 00:04:11,450 Maggie: I got my own shit to deal with. 85 00:04:13,087 --> 00:04:14,219 I know. 86 00:04:14,954 --> 00:04:15,988 And I will. 87 00:04:19,659 --> 00:04:21,126 I mean it, jelly bean. 88 00:04:21,194 --> 00:04:23,028 Once we're done with this wade shit, 89 00:04:23,030 --> 00:04:24,729 I'm gonna get my act together. 90 00:04:24,798 --> 00:04:25,831 You'll see. 91 00:04:30,603 --> 00:04:32,838 Sometimes I feel like I went to residential school too. 92 00:04:34,908 --> 00:04:36,241 That's the fucking truth. 93 00:04:37,944 --> 00:04:40,111 Ah, could we get a order of large fries 94 00:04:40,114 --> 00:04:42,247 And two vanilla milkshakes? 95 00:04:42,249 --> 00:04:43,348 Sure. 96 00:04:45,585 --> 00:04:47,185 You know, I'm full. 97 00:04:47,187 --> 00:04:48,287 Me too. 98 00:04:49,289 --> 00:04:50,289 I'm trying to buy us some time. 99 00:04:51,424 --> 00:04:52,524 You ever dine and dash? 100 00:04:52,592 --> 00:04:53,625 (jared sighs) 101 00:04:54,461 --> 00:04:56,061 Seriously? 102 00:04:56,063 --> 00:04:58,196 So we're gonna be on the run from the cops too? 103 00:04:58,264 --> 00:05:00,398 We're low on cash. 104 00:05:00,467 --> 00:05:01,500 You got a better idea? 105 00:05:03,237 --> 00:05:05,737 You act like you're gonna go out for a smoke, 106 00:05:05,739 --> 00:05:07,039 Bring the truck around, 107 00:05:07,874 --> 00:05:09,441 And I'll give it a minute, 108 00:05:09,509 --> 00:05:10,942 And then I'll go out and I'll meet you, 109 00:05:11,010 --> 00:05:11,943 And then we'll be home free. 110 00:05:11,945 --> 00:05:14,046 Yeah, except there is no home. 111 00:05:14,114 --> 00:05:16,381 Just stick to the plan, now scoot! 112 00:05:40,107 --> 00:05:44,642 (keys jiggling) 113 00:05:44,645 --> 00:05:47,546 (engine rumbling) 114 00:05:49,649 --> 00:05:55,554 (ominous music) 115 00:05:55,622 --> 00:06:02,961 ♪ 116 00:06:03,029 --> 00:06:04,262 Oh shit. 117 00:06:05,498 --> 00:06:06,431 Oh shit. 118 00:06:06,499 --> 00:06:07,733 Come on, shit, come on. 119 00:06:08,535 --> 00:06:09,568 Shit, shit. 120 00:06:10,337 --> 00:06:11,302 Come on! 121 00:06:11,371 --> 00:06:17,308 (ominous music) 122 00:06:17,311 --> 00:06:21,213 ♪ 123 00:06:23,416 --> 00:06:25,350 (raven squawking) 124 00:06:25,419 --> 00:06:26,518 Jared. 125 00:06:26,586 --> 00:06:27,519 Grandma? 126 00:06:27,587 --> 00:06:28,853 Maggie: Hey! 127 00:06:28,922 --> 00:06:30,488 What the hell are you doing here? 128 00:06:30,557 --> 00:06:32,056 Saving jared from wade. 129 00:06:32,125 --> 00:06:33,191 Wade was here? 130 00:06:33,193 --> 00:06:34,325 Sophia: Yep. 131 00:06:34,394 --> 00:06:35,594 Why are you with her? 132 00:06:35,662 --> 00:06:37,295 You didn't tell him anything? 133 00:06:37,364 --> 00:06:39,631 I'm a little busy trying to keep him alive. 134 00:06:39,699 --> 00:06:40,698 Tell me what? 135 00:06:40,701 --> 00:06:42,000 The truth. 136 00:06:42,068 --> 00:06:44,002 Maggie: The truth is you've been following us. 137 00:06:44,070 --> 00:06:44,970 Haven't you? 138 00:06:45,038 --> 00:06:46,304 Sophia: You took off, maggie. 139 00:06:46,372 --> 00:06:47,739 You left us no choice. 140 00:06:47,807 --> 00:06:49,274 Good thing we were here, hey? 141 00:06:50,276 --> 00:06:52,076 You've been using jared as bait. 142 00:06:52,145 --> 00:06:53,211 Almost worked. 143 00:06:54,113 --> 00:06:55,046 We're done here. 144 00:06:55,114 --> 00:06:56,047 Move! 145 00:06:56,049 --> 00:06:57,682 You can't watch jared forever. 146 00:06:57,750 --> 00:06:58,884 The hell I can't. 147 00:06:58,952 --> 00:07:01,219 Sophia: Come on, maggie, just hear them out. 148 00:07:01,287 --> 00:07:02,754 Are you going to pay your bill? 149 00:07:04,658 --> 00:07:05,757 Who's got money? 150 00:07:10,430 --> 00:07:12,730 (banging) 151 00:07:12,733 --> 00:07:18,736 (eerie ominous music) 152 00:07:18,739 --> 00:07:28,780 ♪ 153 00:07:28,848 --> 00:07:38,824 ♪ 154 00:07:38,826 --> 00:07:48,667 ♪ 155 00:08:04,718 --> 00:08:10,989 (eerie dramatic music) 156 00:08:10,991 --> 00:08:16,895 ♪ 157 00:08:18,198 --> 00:08:20,498 Maggie: First you tried to use jared as bait, 158 00:08:20,567 --> 00:08:21,733 And now you wanna force him 159 00:08:21,801 --> 00:08:24,636 Into a life and death confrontation with wade? 160 00:08:25,672 --> 00:08:27,472 Your new friends here are assholes. 161 00:08:27,474 --> 00:08:30,475 We can make it safe for jared to carry out his task. 162 00:08:30,543 --> 00:08:32,944 Maggie: Task, he's not roasting marshmallows here. 163 00:08:32,946 --> 00:08:34,112 Edna: We get wade, 164 00:08:34,180 --> 00:08:35,146 Restrain him, 165 00:08:35,214 --> 00:08:36,748 And then jared kills him. 166 00:08:36,816 --> 00:08:40,318 Maggie: And how do you restrain a 500-year-old shape shifter? 167 00:08:40,387 --> 00:08:42,153 Wow him with your new makeover? 168 00:08:42,221 --> 00:08:43,154 Hmm. 169 00:08:43,222 --> 00:08:44,389 You don't have a choice. 170 00:08:44,457 --> 00:08:45,790 Jared doesn't have a choice. 171 00:08:45,858 --> 00:08:47,759 Maggie: You guys don't give a shit about jared. 172 00:08:47,827 --> 00:08:49,093 He was just your ticket home. 173 00:08:49,096 --> 00:08:50,995 Sophia: It's also about restoring balance. 174 00:08:51,064 --> 00:08:53,464 Maggie: This is your grandson that you wanna put in harm's way. 175 00:08:53,533 --> 00:08:55,800 Sophia: So you're just gonna keep running and hope for the best? 176 00:08:55,868 --> 00:08:57,435 I sure as hell 177 00:08:57,504 --> 00:09:00,372 Won't let you put jared in the same room as wade. 178 00:09:01,374 --> 00:09:02,140 Jared: So you're in agreement? 179 00:09:03,176 --> 00:09:04,242 Maggie: What? 180 00:09:05,078 --> 00:09:06,277 That only I can end this. 181 00:09:06,346 --> 00:09:07,379 Yes. 182 00:09:07,947 --> 00:09:08,780 Only you. 183 00:09:08,782 --> 00:09:09,781 Jared. 184 00:09:09,849 --> 00:09:10,882 Well then I'll do it! 185 00:09:13,252 --> 00:09:15,553 I'll kill my father. 186 00:09:15,622 --> 00:09:20,792 (dramatic music) 187 00:09:20,860 --> 00:09:26,364 ♪ 188 00:09:29,403 --> 00:09:31,303 Georgina: And then you go like this. 189 00:09:33,039 --> 00:09:34,706 And you wrap it really tight. 190 00:09:35,642 --> 00:09:36,541 Okay? 191 00:09:36,610 --> 00:09:37,676 Okay. 192 00:09:39,212 --> 00:09:41,946 Georgina: Here, hold them tight by the stem and then we start- 193 00:09:42,015 --> 00:09:42,947 Twirling it around. 194 00:09:43,016 --> 00:09:44,683 Twirling it around really tight. 195 00:09:47,020 --> 00:09:48,320 Do we really need these? 196 00:09:49,656 --> 00:09:51,756 Ceremony honours your sacrifice. 197 00:09:53,326 --> 00:09:54,792 It's the way it's always been done. 198 00:09:54,795 --> 00:09:56,795 Jared: Yeah, well, just because it's always been that way 199 00:09:56,863 --> 00:09:58,563 Doesn't mean it has to stay that way. 200 00:09:59,232 --> 00:10:01,199 You have purpose. 201 00:10:01,267 --> 00:10:03,335 Right, to restore balance. 202 00:10:04,704 --> 00:10:06,204 What does that even mean? 203 00:10:06,272 --> 00:10:08,973 To live in harmony with others, 204 00:10:09,042 --> 00:10:10,575 The land, 205 00:10:10,644 --> 00:10:11,710 Oneself. 206 00:10:12,779 --> 00:10:15,580 If that's my purpose then what's yours? 207 00:10:15,649 --> 00:10:16,848 Georgina: One in the same. 208 00:10:16,916 --> 00:10:21,319 Tricksters enable us to cross from our realm to yours. 209 00:10:21,321 --> 00:10:24,856 Witches give us skins so we can live among you. 210 00:10:24,924 --> 00:10:28,159 And in return, we share knowledge and wisdom 211 00:10:28,227 --> 00:10:29,894 That helps maintain balance. 212 00:10:30,797 --> 00:10:32,764 And wade messed all that up? 213 00:10:33,867 --> 00:10:36,901 Wade didn't start the fire. 214 00:10:39,272 --> 00:10:40,972 But he certainly got caught up in it. 215 00:10:49,683 --> 00:10:52,384 You coming around or I gotta be worried about ya? 216 00:10:55,388 --> 00:10:56,821 Jared needs your support, maggie. 217 00:10:58,358 --> 00:11:00,759 Ever occur to you that I might need your support? 218 00:11:02,095 --> 00:11:03,495 That's true. 219 00:11:03,563 --> 00:11:04,629 But I'm here now. 220 00:11:05,565 --> 00:11:07,365 Yeah but you're on their side. 221 00:11:07,367 --> 00:11:09,834 The only side is us against wade. 222 00:11:09,903 --> 00:11:11,235 You mean a 17-year-old boy 223 00:11:11,304 --> 00:11:13,271 Against a 500-year-old shape shifter? 224 00:11:18,778 --> 00:11:20,178 I raised him too soft. 225 00:11:20,246 --> 00:11:23,281 No, you raised him right. 226 00:11:23,349 --> 00:11:24,616 Jared's a great kid. 227 00:11:25,719 --> 00:11:28,119 He's smart, kind. 228 00:11:29,255 --> 00:11:30,321 He's responsible. 229 00:11:31,791 --> 00:11:33,625 Yeah, except he can't hurt a damn fly. 230 00:11:38,565 --> 00:11:44,569 (eerie ominous music) 231 00:11:44,637 --> 00:11:54,612 ♪ 232 00:11:54,680 --> 00:12:09,427 ♪ 233 00:12:09,496 --> 00:12:12,363 (deep inhale) 234 00:12:16,970 --> 00:12:19,304 (eerie ominous music) 235 00:12:19,372 --> 00:12:20,638 (chuckles) hmm. 236 00:12:20,707 --> 00:12:26,644 (eerie ominous music) 237 00:12:26,713 --> 00:12:36,721 ♪ 238 00:12:36,723 --> 00:12:46,765 ♪ 239 00:12:46,767 --> 00:12:56,608 ♪ 240 00:13:07,821 --> 00:13:09,087 Let's dine and dash. 241 00:13:09,823 --> 00:13:10,889 What? 242 00:13:11,891 --> 00:13:13,691 We'll figure it out on our own. 243 00:13:13,759 --> 00:13:15,026 Just you and me, like always. 244 00:13:16,830 --> 00:13:17,896 No, I can't. 245 00:13:18,698 --> 00:13:20,398 Yes you can. Let's go. 246 00:13:24,437 --> 00:13:27,105 Okay, then show me how you're gonna kill wade. 247 00:13:28,274 --> 00:13:29,574 As if. 248 00:13:29,642 --> 00:13:30,809 Show me! 249 00:13:30,877 --> 00:13:31,943 Come on! 250 00:13:32,745 --> 00:13:33,711 I'm not fighting you. 251 00:13:33,779 --> 00:13:35,913 You know why they want you to do this? 252 00:13:35,982 --> 00:13:38,549 Because they know that the only way to survive in this world 253 00:13:38,618 --> 00:13:40,918 Is to look out for number one. 254 00:13:40,921 --> 00:13:42,486 Now if you want to fight your own battles, 255 00:13:42,555 --> 00:13:43,521 Then show me you can! 256 00:13:43,523 --> 00:13:45,256 I'm not doing this, mom! 257 00:13:48,160 --> 00:13:49,527 Maggie: You guys see this? 258 00:13:49,529 --> 00:13:50,695 He's not ready! 259 00:13:50,763 --> 00:13:51,830 Your plan is shit! 260 00:13:54,500 --> 00:13:56,567 Hey, let her calm down now, okay? 261 00:13:56,636 --> 00:13:57,669 Come on. 262 00:14:08,448 --> 00:14:10,815 (eerie ominous music) 263 00:14:10,884 --> 00:14:12,250 Maggie: You think I don't know that? 264 00:14:12,318 --> 00:14:15,553 You're like a jackhammer in my head. 265 00:14:15,622 --> 00:14:16,554 Shut up. 266 00:14:16,623 --> 00:14:18,189 Let me think in peace for once. 267 00:14:18,191 --> 00:14:21,693 (echoing voices in heiltsuk) 268 00:14:21,761 --> 00:14:22,694 Maggie: Yeah, jared can't do it. 269 00:14:22,762 --> 00:14:25,396 (echoing voices in heiltsuk) 270 00:14:25,398 --> 00:14:26,698 I did, twice. 271 00:14:27,734 --> 00:14:29,767 Bastard just keeps coming back. 272 00:14:29,836 --> 00:14:34,706 (echoing voices in heiltsuk) 273 00:14:35,808 --> 00:14:36,708 What's that mean? 274 00:14:36,776 --> 00:14:42,446 (echoing voices in heiltsuk) 275 00:14:42,449 --> 00:14:43,548 Jared: Mom! 276 00:14:44,484 --> 00:14:45,917 Mom, where are you? 277 00:14:45,985 --> 00:14:47,285 I'm coming! 278 00:14:47,353 --> 00:14:48,686 Jared: What are you doing? 279 00:14:48,755 --> 00:14:50,421 Maggie: Where are you? 280 00:14:50,489 --> 00:14:52,056 Jared: I'm over here, where are you? 281 00:14:52,125 --> 00:14:53,391 Maggie: Hold your horses, I'm coming. 282 00:14:55,128 --> 00:14:56,093 (dramatic music) 283 00:14:56,096 --> 00:14:57,195 (maggie gasps) 284 00:14:59,499 --> 00:15:00,632 Hi, mom. 285 00:15:02,568 --> 00:15:03,635 There. 286 00:15:04,537 --> 00:15:05,637 Come on. 287 00:15:12,746 --> 00:15:14,045 What if my mom's right? 288 00:15:16,382 --> 00:15:18,115 What if I can't do this? 289 00:15:18,184 --> 00:15:19,417 What choice do you have? 290 00:15:21,154 --> 00:15:26,490 (cell phone vibrating) (eerie ominous music) 291 00:15:26,559 --> 00:15:27,592 What? It's wade. 292 00:15:28,161 --> 00:15:29,027 The nerve. 293 00:15:29,695 --> 00:15:30,461 Should I answer? 294 00:15:32,832 --> 00:15:33,865 It's up to you. 295 00:15:35,601 --> 00:15:37,768 (eerie suspenseful music) 296 00:15:37,771 --> 00:15:38,836 Yeah? 297 00:15:38,838 --> 00:15:39,938 Wade: Hi son. 298 00:15:40,006 --> 00:15:41,272 Jared: Don't call me that. 299 00:15:41,340 --> 00:15:43,307 I can imagine the pressure you're under. 300 00:15:43,376 --> 00:15:44,675 How are you holding up? 301 00:15:44,744 --> 00:15:45,944 What do you want? 302 00:15:46,012 --> 00:15:48,112 Wade: I'm calling about what you want. 303 00:15:48,114 --> 00:15:53,318 (eerie suspenseful music) 304 00:15:53,386 --> 00:15:54,619 Maggie: Jelly bean? 305 00:15:54,687 --> 00:15:55,653 Mom, are you okay? 306 00:15:55,721 --> 00:15:56,654 Maggie: Listen to me, 307 00:15:56,656 --> 00:15:58,356 Do not do anything. 308 00:15:58,424 --> 00:15:59,324 Where are you? 309 00:15:59,392 --> 00:16:01,092 Jared, baby, stay away. 310 00:16:02,963 --> 00:16:05,596 Wade: There's no need for your mom to get hurt, 311 00:16:05,665 --> 00:16:07,532 Or for anyone else to get involved. 312 00:16:08,234 --> 00:16:09,367 Come home, son. 313 00:16:09,435 --> 00:16:11,302 (dramatic beat) 314 00:16:18,177 --> 00:16:19,210 (horn honking) 315 00:16:21,614 --> 00:16:22,880 Hey, hey, hey, hey, hey. 316 00:16:23,984 --> 00:16:25,282 You're staying here. 317 00:16:25,285 --> 00:16:26,584 Wade wants you to go. 318 00:16:27,586 --> 00:16:29,053 Well, isn't that what we want too? 319 00:16:29,121 --> 00:16:30,955 The big trickster face off? 320 00:16:31,024 --> 00:16:32,890 Well, not until it's safe. 321 00:16:32,892 --> 00:16:34,292 But my mom's not safe! 322 00:16:34,360 --> 00:16:36,961 They're not gonna let anything happen to her, jared. 323 00:16:37,030 --> 00:16:38,195 Georgina: Oh, you're coming with us. 324 00:16:38,264 --> 00:16:39,363 Why? 325 00:16:39,432 --> 00:16:40,531 'cause we don't cast spells. 326 00:16:40,599 --> 00:16:41,532 Jared: This is bullshit. 327 00:16:41,534 --> 00:16:42,833 So wade lures you there 328 00:16:42,902 --> 00:16:44,568 While I just sit here doing nothing. 329 00:16:44,637 --> 00:16:45,970 That makes no sense. 330 00:16:46,039 --> 00:16:47,305 Maybe he wants that. 331 00:16:48,975 --> 00:16:50,775 You're staying here. 332 00:16:52,178 --> 00:16:53,277 Watch him. 333 00:17:10,629 --> 00:17:11,896 I'm not staying here, man. 334 00:17:14,267 --> 00:17:20,271 (eerie dramatic music) 335 00:17:20,273 --> 00:17:29,013 ♪ 336 00:17:29,082 --> 00:17:30,148 Beer? 337 00:17:44,296 --> 00:17:45,963 You've been around a while, right? 338 00:17:47,833 --> 00:17:48,866 Centuries. 339 00:17:49,635 --> 00:17:50,568 Bullshit. 340 00:17:50,636 --> 00:17:51,702 Truth. 341 00:17:53,239 --> 00:17:54,305 Truth me this, 342 00:17:55,541 --> 00:17:56,774 What's the point of living so long 343 00:17:56,842 --> 00:17:58,810 If you don't have anyone to share it with? 344 00:17:59,779 --> 00:18:01,345 Are you trying to sway my heart? 345 00:18:02,348 --> 00:18:03,381 Honest question. 346 00:18:05,651 --> 00:18:07,751 Remember when we first met? 347 00:18:07,754 --> 00:18:08,853 You going there? 348 00:18:10,289 --> 00:18:11,322 Asshole. 349 00:18:12,225 --> 00:18:13,658 If I knew you were a witch, 350 00:18:15,128 --> 00:18:17,028 I'd a kept my distance. 351 00:18:21,400 --> 00:18:23,801 You woulda saved us both a whole lotta heartache. 352 00:18:24,703 --> 00:18:25,736 Hmm. 353 00:18:31,110 --> 00:18:32,977 I wouldn't do this if I didn't have to, 354 00:18:33,713 --> 00:18:34,812 Mags. 355 00:18:35,514 --> 00:18:37,281 I like the kid. 356 00:18:37,283 --> 00:18:38,382 You mean your son? 357 00:18:41,154 --> 00:18:47,091 (eerie dramatic music) 358 00:18:47,160 --> 00:18:52,096 ♪ 359 00:18:52,098 --> 00:18:55,833 The point of living is not to share it with others, 360 00:18:55,835 --> 00:18:57,801 The point of living is to survive, 361 00:18:57,804 --> 00:18:59,170 That's it. 362 00:18:59,238 --> 00:19:05,176 (swelling ominous music) 363 00:19:05,244 --> 00:19:06,544 ♪ 364 00:19:06,612 --> 00:19:07,678 Get up. 365 00:19:08,414 --> 00:19:09,380 Where're we going? 366 00:19:10,583 --> 00:19:11,616 Nowhere. 367 00:19:23,529 --> 00:19:25,463 It's okay, don't worry, he's cool. 368 00:19:27,167 --> 00:19:28,299 Can I come in? 369 00:19:28,367 --> 00:19:29,400 We need a place to stay. 370 00:19:33,639 --> 00:19:35,540 Georgina: This spell will keep your daughter safe 371 00:19:35,608 --> 00:19:37,308 And hold wade inside. 372 00:19:37,376 --> 00:19:39,410 No way will he be able to escape. 373 00:19:40,346 --> 00:19:41,879 Once we have wade, 374 00:19:42,882 --> 00:19:44,415 We'll bring jared back 375 00:19:45,784 --> 00:19:47,251 To open the north door. 376 00:19:48,387 --> 00:19:49,820 I don't know what to say. 377 00:19:51,557 --> 00:19:52,723 Say what you hear. 378 00:19:52,791 --> 00:19:53,691 What? 379 00:19:53,759 --> 00:20:02,633 (echoing voices in heiltsuk) 380 00:20:07,406 --> 00:20:13,911 (incantations in heiltsuk) 381 00:20:13,913 --> 00:20:16,514 (voices echoing in heiltsuk) 382 00:20:16,582 --> 00:20:22,386 (incantations in heiltsuk) 383 00:20:22,455 --> 00:20:35,366 (dramatic music) (incantations in heiltsuk) 384 00:20:35,434 --> 00:20:41,339 (ethereal music) 385 00:20:41,407 --> 00:20:49,079 ♪ 386 00:20:49,082 --> 00:20:55,052 (stirring dramatic singing in wolastoq) 387 00:20:55,054 --> 00:21:05,095 ♪ [ pomok naka poktoinskwes by jeremy dutcher] 388 00:21:05,098 --> 00:21:15,139 ♪ 389 00:21:15,141 --> 00:21:26,984 ♪ 390 00:21:27,753 --> 00:21:29,020 (video game gun fire) 391 00:21:33,859 --> 00:21:35,393 No no no no no no no. (tapping on window) 392 00:21:35,461 --> 00:21:36,527 Oh. 393 00:21:42,434 --> 00:21:43,501 Wanna try? 394 00:21:45,504 --> 00:21:46,537 Yeah, go for it. 395 00:21:48,107 --> 00:21:50,674 This one you use to move around, 396 00:21:50,677 --> 00:21:52,843 This one's to look, 397 00:21:52,911 --> 00:21:54,978 And that one is how you get people. 398 00:21:55,047 --> 00:21:56,714 (gun fire) 399 00:22:00,085 --> 00:22:06,023 (eerie ominous music) 400 00:22:06,091 --> 00:22:17,435 ♪ 401 00:22:17,503 --> 00:22:18,469 Something's wrong. 402 00:22:18,537 --> 00:22:19,737 Yeah. 403 00:22:19,805 --> 00:22:33,651 (banging) (eerie ominous music) 404 00:22:33,719 --> 00:22:34,985 I thought you were long gone. 405 00:22:36,155 --> 00:22:37,421 Yeah, me too. 406 00:22:39,558 --> 00:22:40,591 What's up? 407 00:22:41,727 --> 00:22:43,260 I came to say goodbye. 408 00:22:44,163 --> 00:22:45,429 What? 409 00:22:45,431 --> 00:22:46,597 Child services. 410 00:22:46,665 --> 00:22:49,133 They finally caught up with me. 411 00:22:50,335 --> 00:22:51,669 They called my foster parents. 412 00:22:56,642 --> 00:22:57,775 Let's go talk somewhere. 413 00:23:00,279 --> 00:23:06,283 (banging) (pulsing suspenseful music) 414 00:23:06,285 --> 00:23:16,193 ♪ 415 00:23:17,362 --> 00:23:18,262 (gasps) 416 00:23:18,330 --> 00:23:19,930 Where is he? -Not here. 417 00:23:19,998 --> 00:23:21,031 Wade's not here. 418 00:23:22,168 --> 00:23:23,267 Where's jared? 419 00:23:29,575 --> 00:23:30,741 Jared: You're quiet. 420 00:23:30,809 --> 00:23:31,876 Foster care bullshit. 421 00:23:33,112 --> 00:23:35,546 I hate not having control of my own life. 422 00:23:37,450 --> 00:23:38,516 Yeah, I get it. 423 00:23:39,352 --> 00:23:44,888 (dramatic suspenseful music) 424 00:23:44,957 --> 00:23:49,894 (eerie ominous music) 425 00:23:55,134 --> 00:23:56,667 Sorry, this place is a mess. 426 00:23:58,337 --> 00:24:01,038 (eerie ominous music) 427 00:24:01,106 --> 00:24:02,773 Jared: But, um, I'm glad you came by. 428 00:24:04,010 --> 00:24:05,910 I got some crazy family shit going on. 429 00:24:07,680 --> 00:24:10,548 You know and I don't know what to do. 430 00:24:11,684 --> 00:24:13,284 (jared cries out) 431 00:24:13,352 --> 00:24:14,418 Shit! 432 00:24:15,488 --> 00:24:17,188 You knew it was me all along. 433 00:24:19,024 --> 00:24:20,057 Yeah. 434 00:24:21,627 --> 00:24:22,726 Brave. 435 00:24:23,428 --> 00:24:24,962 Or stupid. 436 00:24:25,030 --> 00:24:30,968 (suspenseful dramatic music) 437 00:24:31,036 --> 00:24:41,011 ♪ 438 00:24:41,079 --> 00:24:48,318 ♪ 439 00:24:48,321 --> 00:24:49,419 Where's jared? 440 00:24:49,488 --> 00:24:50,420 What? 441 00:24:50,423 --> 00:24:51,555 I'm his mom, where is he? 442 00:24:51,623 --> 00:24:52,990 I know who you are. 443 00:24:53,058 --> 00:24:54,491 Crashpad said that he left with you. 444 00:24:54,560 --> 00:24:57,327 I haven't seen jared, not for a few days. 445 00:24:57,396 --> 00:24:58,495 You don't have to do this. 446 00:24:58,498 --> 00:24:59,997 I don't wanna do this, 447 00:25:01,133 --> 00:25:03,000 If that's what you mean. 448 00:25:03,002 --> 00:25:04,368 But I have to. 449 00:25:04,370 --> 00:25:06,503 If you were in my shoes you'd do the same thing. 450 00:25:06,572 --> 00:25:08,539 No I won't use my trickster powers, okay? 451 00:25:08,607 --> 00:25:09,874 I don't even know how to. 452 00:25:09,942 --> 00:25:11,876 You will, in time. 453 00:25:11,944 --> 00:25:13,077 Then you'll come after me. 454 00:25:13,145 --> 00:25:14,512 Jared: You know, I'll stay outta your way. 455 00:25:14,580 --> 00:25:16,080 I'll move far away, please. 456 00:25:16,782 --> 00:25:17,815 That sounds nice. 457 00:25:21,987 --> 00:25:23,020 I mean that. 458 00:25:25,758 --> 00:25:28,359 But even if I wanted to live and let live, 459 00:25:29,762 --> 00:25:30,961 I can't. 460 00:25:30,963 --> 00:25:32,863 (coughing) 461 00:25:38,770 --> 00:25:39,803 (dramatic beat) 462 00:25:40,773 --> 00:25:41,872 Maggie: Oh my god. 463 00:25:41,874 --> 00:25:43,374 Jared thinks he left with you. 464 00:25:44,911 --> 00:25:46,510 Thinks, I don't understand. 465 00:25:46,579 --> 00:25:47,744 Oh no. 466 00:25:47,813 --> 00:25:49,813 Where-where would jared take wade? 467 00:25:50,917 --> 00:25:52,816 You just said jared thinks he's with me. 468 00:25:54,620 --> 00:25:57,554 Oh wait, I'm asking the wrong question. 469 00:25:57,623 --> 00:25:59,923 Where would jared take you? 470 00:25:59,926 --> 00:26:01,025 Jared! 471 00:26:01,961 --> 00:26:03,027 Jared! 472 00:26:05,598 --> 00:26:06,864 Jared! 473 00:26:07,633 --> 00:26:08,932 What's wrong with you? 474 00:26:08,935 --> 00:26:10,968 The stronger you become the weaker I get. 475 00:26:11,036 --> 00:26:12,069 But I'm not doing anything! 476 00:26:12,137 --> 00:26:14,071 Wade: It's not what you're doing, 477 00:26:14,139 --> 00:26:15,572 It's who you are. 478 00:26:15,641 --> 00:26:18,408 You can't escape who you are, son. 479 00:26:18,477 --> 00:26:19,510 Jared! 480 00:26:20,712 --> 00:26:21,745 Jared! 481 00:26:23,416 --> 00:26:26,317 Why didn't you just kill me before we even met? 482 00:26:28,421 --> 00:26:29,953 Before I got to know you? 483 00:26:29,956 --> 00:26:32,489 I had to be sure you were like me. 484 00:26:35,428 --> 00:26:36,927 And now I know. 485 00:26:38,331 --> 00:26:42,766 (suspenseful dramatic music) 486 00:26:42,768 --> 00:26:45,803 I think I know what it's like. 487 00:26:45,871 --> 00:26:47,705 To feel like your life isn't your own. 488 00:26:48,707 --> 00:26:51,975 I release you from that burden. 489 00:26:52,044 --> 00:26:53,410 Shh. 490 00:26:53,479 --> 00:26:55,012 Jared! 491 00:26:55,014 --> 00:26:56,613 (suspenseful dramatic music) 492 00:26:56,682 --> 00:26:57,715 Wade: Shh. 493 00:26:58,917 --> 00:26:59,950 Shh. 494 00:27:01,120 --> 00:27:02,219 It's okay. 495 00:27:04,623 --> 00:27:06,623 It's okay. 496 00:27:06,692 --> 00:27:08,058 It's okay. 497 00:27:08,060 --> 00:27:09,493 (dramatic beat) 498 00:27:09,561 --> 00:27:12,396 (wade yelling) 499 00:27:13,398 --> 00:27:17,134 (wind blowing) (dramatic music) 500 00:27:17,202 --> 00:27:19,569 (wade groaning) 501 00:27:19,638 --> 00:27:25,575 (wind blowing) (suspenseful music) 502 00:27:25,644 --> 00:27:32,482 ♪ 503 00:27:32,485 --> 00:27:34,218 The north door is opening. 504 00:27:36,321 --> 00:27:37,921 We're too far away! 505 00:27:53,706 --> 00:27:54,972 I'm not like you. 506 00:28:03,181 --> 00:28:04,448 Our people were killed. 507 00:28:06,752 --> 00:28:08,218 Our land was taken, 508 00:28:08,220 --> 00:28:09,520 Our practices outlawed. 509 00:28:13,258 --> 00:28:14,525 They wanted to end us. 510 00:28:16,795 --> 00:28:19,797 To keep our culture alive I had to stay alive. 511 00:28:21,800 --> 00:28:23,033 But here we are, 512 00:28:24,804 --> 00:28:25,936 Father against son. 513 00:28:30,142 --> 00:28:31,442 What if there's another way? 514 00:28:32,211 --> 00:28:33,077 There is no other way. 515 00:28:33,145 --> 00:28:34,211 Maggie. - Can it! 516 00:28:35,715 --> 00:28:36,880 Nice start. 517 00:28:36,949 --> 00:28:38,015 Now finish the job. 518 00:28:38,751 --> 00:28:39,549 (grunting) (thwack) 519 00:28:39,618 --> 00:28:40,717 (groaning) 520 00:28:40,786 --> 00:28:41,818 No, we're family, mom! 521 00:28:41,821 --> 00:28:44,054 No, you and me are family. 522 00:28:44,757 --> 00:28:45,823 Wade is nothing! 523 00:28:46,825 --> 00:28:48,091 Wade: No jared, we are family. 524 00:28:48,094 --> 00:28:49,226 Maggie: Do not trust him. 525 00:28:49,294 --> 00:28:50,927 Only you can end this. 526 00:28:50,996 --> 00:28:52,929 No, we'll find a way. 527 00:28:52,998 --> 00:28:53,930 Together. 528 00:28:53,933 --> 00:28:55,132 Son. 529 00:28:55,200 --> 00:28:56,233 (maggie grunts) 530 00:28:57,369 --> 00:28:59,603 Jared: No mom, don't! -Maggie please- 531 00:28:59,671 --> 00:29:00,604 Jared: No! 532 00:29:00,672 --> 00:29:12,315 (screaming) 533 00:29:12,384 --> 00:29:16,019 (eerie screaming) 534 00:29:16,021 --> 00:29:18,789 (fire crackling) 535 00:29:18,857 --> 00:29:24,795 (indigenous vocables) 536 00:29:24,863 --> 00:29:36,773 ♪ 537 00:29:36,842 --> 00:29:38,342 The world is hard. 538 00:29:39,845 --> 00:29:41,178 You have to be harder. 539 00:29:41,246 --> 00:29:47,184 (indigenous vocables) 540 00:29:47,252 --> 00:29:53,090 ♪ 541 00:30:00,398 --> 00:30:02,666 (water splashing) 542 00:30:02,734 --> 00:30:05,068 Tv host: That was a warning signal 543 00:30:05,136 --> 00:30:08,071 To say that danger was around us, say, me. 544 00:30:08,139 --> 00:30:11,975 And now, I may not see the beavers for some time. 545 00:30:12,944 --> 00:30:13,977 I think a piece is missing. 546 00:30:15,313 --> 00:30:17,047 Jared: Sure you don't want any help? 547 00:30:17,115 --> 00:30:19,349 Nah. I wanna, uh, impress destiny. 548 00:30:20,953 --> 00:30:22,619 You know, having kids, 549 00:30:22,687 --> 00:30:24,588 It's like your life isn't yours anymore 550 00:30:24,656 --> 00:30:25,689 And then you realize, 551 00:30:26,659 --> 00:30:28,325 Your life was just missing a piece. 552 00:30:31,330 --> 00:30:32,896 Second chances. 553 00:30:32,964 --> 00:30:34,198 Everybody needs 'em. 554 00:30:37,069 --> 00:30:38,368 Jared: Is that wade's bag? 555 00:30:39,338 --> 00:30:41,305 Yeah, never came back for it. 556 00:30:42,808 --> 00:30:44,074 True to style, I guess. 557 00:30:44,142 --> 00:30:45,709 (knocking on door) 558 00:30:45,777 --> 00:30:47,477 Oh shit, it's your mom. 559 00:30:47,545 --> 00:30:48,612 Hey, listen, 560 00:30:48,680 --> 00:30:51,081 You can stay as long as you need, okay, son? 561 00:30:51,083 --> 00:30:52,182 Jared: Thanks, dad. 562 00:30:57,956 --> 00:30:59,022 Morning, sunshine. 563 00:31:03,662 --> 00:31:04,728 School's been on my ass. 564 00:31:04,796 --> 00:31:07,497 You plan on going back or are you dropping out? 565 00:31:07,565 --> 00:31:09,199 Jared: I'm taking this week off. 566 00:31:09,267 --> 00:31:10,934 Call it a mental health break. 567 00:31:11,971 --> 00:31:13,070 Come home. 568 00:31:16,174 --> 00:31:18,041 News reporter: The pipeline has become a very divisive issue- 569 00:31:21,546 --> 00:31:23,480 Jared: What if I leave the toilet seat up? 570 00:31:23,482 --> 00:31:24,915 Or the milk carton open? 571 00:31:24,983 --> 00:31:26,683 How do I know you're not gonna kill me too? 572 00:31:26,751 --> 00:31:28,051 What are you going off about? 573 00:31:28,119 --> 00:31:30,453 Jared: Breaking news, mom, I'm a trickster. 574 00:31:30,522 --> 00:31:32,189 I'm a witch, whoop-de-fucking-do. 575 00:31:33,759 --> 00:31:35,626 Jared: Well maybe tricksters and witches are arch enemies? 576 00:31:36,061 --> 00:31:37,861 That's one of the many questions I would've asked wade 577 00:31:37,929 --> 00:31:39,596 Before you torched him to death. 578 00:31:40,565 --> 00:31:42,065 Wade's not dead. 579 00:31:42,133 --> 00:31:43,400 He's contained. 580 00:31:52,811 --> 00:31:54,144 Wait, what are you doing with them? 581 00:31:54,146 --> 00:31:55,312 Maggie: Nothing. 582 00:31:55,380 --> 00:31:58,048 You're gonna scatter his ashes in the river. 583 00:31:58,050 --> 00:32:00,650 It'll be years before that bastard could regenerate. 584 00:32:00,653 --> 00:32:02,852 No, you killed him, you get rid of him. 585 00:32:02,921 --> 00:32:05,355 It's also a peace offering, idiot. 586 00:32:05,357 --> 00:32:06,823 So that you can move on. 587 00:32:06,891 --> 00:32:08,625 Jared: There's nothing I can do that will change anything, 588 00:32:08,694 --> 00:32:09,927 The shit is all messed up. 589 00:32:12,564 --> 00:32:13,664 Scatter his ashes. 590 00:32:15,433 --> 00:32:16,667 And get your ass home. 591 00:32:18,436 --> 00:32:19,903 You know who else has been riding my ass? 592 00:32:19,905 --> 00:32:22,673 Sarah, you're not returning her texts. 593 00:32:22,741 --> 00:32:25,175 You know, I like her, but she's trouble. 594 00:32:25,243 --> 00:32:26,476 And what's that mean? 595 00:32:33,852 --> 00:32:35,885 I'm making roast beef for dinner tomorrow night. 596 00:32:35,954 --> 00:32:37,053 Family dinner. 597 00:32:37,122 --> 00:32:38,789 Grandma's gonna stay with us for a while. 598 00:33:12,224 --> 00:33:13,323 You're leaving? 599 00:33:13,992 --> 00:33:14,958 Come with us. 600 00:33:15,027 --> 00:33:16,393 Where? 601 00:33:16,461 --> 00:33:18,128 There's more of us, but in hiding. 602 00:33:19,297 --> 00:33:23,666 (eerie dramatic music) 603 00:33:23,735 --> 00:33:25,402 We need you to sew skins for us. 604 00:33:26,304 --> 00:33:28,171 I-I can't. 605 00:33:28,173 --> 00:33:29,806 My daughter, we just barely- 606 00:33:29,874 --> 00:33:35,812 (soft dramatic music) 607 00:33:35,880 --> 00:33:46,256 ♪ 608 00:33:46,324 --> 00:33:48,825 Georgina: Those voices you heard, 609 00:33:48,827 --> 00:33:50,527 They were your people. 610 00:33:50,595 --> 00:33:51,862 Your ancestors. 611 00:33:54,032 --> 00:33:55,265 I hear them, even now. 612 00:33:56,401 --> 00:33:59,669 Come, there's so much I can show you. 613 00:33:59,737 --> 00:34:01,004 Come with us. 614 00:34:04,877 --> 00:34:07,210 So does this mean you got all wade's stuff now? 615 00:34:08,346 --> 00:34:09,579 No, just the title. 616 00:34:12,751 --> 00:34:14,051 You liked him, didn't you? 617 00:34:15,754 --> 00:34:18,188 Man, I don't even know what a trickster's supposed to do. 618 00:34:18,256 --> 00:34:19,523 Man, you'll figure it out. 619 00:34:21,059 --> 00:34:23,727 (background laughter) 620 00:34:28,300 --> 00:34:29,399 What are you doing? 621 00:34:30,635 --> 00:34:34,805 This is how you stop your dad from regenerating. 622 00:34:34,873 --> 00:34:36,406 You put him in all the pepper shakers. 623 00:34:36,474 --> 00:34:38,442 He'll end up in the bellies all over town, 624 00:34:38,510 --> 00:34:41,044 And then eventually down the toilet 625 00:34:41,112 --> 00:34:42,379 And then into the river. 626 00:34:42,981 --> 00:34:44,047 (whoosh) 627 00:34:44,917 --> 00:34:45,915 (eerie music) 628 00:34:45,984 --> 00:34:47,450 What. The. Hell? 629 00:34:47,519 --> 00:34:48,485 The hell, man, that's- 630 00:34:49,621 --> 00:34:53,656 Yeah, you need to scatter this like now. 631 00:34:53,725 --> 00:34:55,225 Yeah, man, that's probably a good idea. 632 00:34:55,293 --> 00:34:56,526 Real quick though, do it again. 633 00:34:56,528 --> 00:34:57,827 What? No. 634 00:34:57,830 --> 00:35:00,730 Real quick, come on, dude, hurry up, I'll post it. 635 00:35:00,732 --> 00:35:02,932 Okay. (eerie music) 636 00:35:03,001 --> 00:35:03,933 (whoosh) 637 00:35:03,936 --> 00:35:04,934 Whoa. 638 00:35:04,937 --> 00:35:06,069 Cool trick, jared. 639 00:35:10,242 --> 00:35:17,180 (soft dramatic music) 640 00:35:17,248 --> 00:35:23,186 (rock music) 641 00:35:23,254 --> 00:35:24,354 ♪ 642 00:35:24,356 --> 00:35:26,256 Mmm, what you got there? 643 00:35:28,560 --> 00:35:29,659 Meat. 644 00:35:30,929 --> 00:35:31,962 Home cooking. 645 00:35:32,764 --> 00:35:33,830 I missed you. 646 00:35:36,368 --> 00:35:37,767 Anything I can do? 647 00:35:39,304 --> 00:35:40,804 You can't stay with me tonight. 648 00:35:44,309 --> 00:35:45,508 What do-what do you mean? 649 00:35:45,511 --> 00:35:48,845 You bail me outta jail just to kick me to the curb? 650 00:35:50,481 --> 00:35:51,948 Well my mom's gonna move in. 651 00:36:07,465 --> 00:36:08,498 I'll fix you a drink. 652 00:36:10,201 --> 00:36:12,002 No, I'm good, you get one. 653 00:36:27,018 --> 00:36:28,685 Hey, uh, just in time. 654 00:36:30,021 --> 00:36:31,855 You can teach me how to make your gravy. 655 00:36:35,193 --> 00:36:36,226 Hi. 656 00:36:38,329 --> 00:36:39,563 (stammering) I'm richie. 657 00:36:46,504 --> 00:36:47,938 I was just-just leaving. 658 00:36:53,511 --> 00:36:56,279 Well at least you came to say goodbye this time. 659 00:36:56,347 --> 00:36:59,516 I don't wanna leave you and jared. 660 00:36:59,584 --> 00:37:00,684 Especially now. 661 00:37:01,519 --> 00:37:02,518 I'm on a path. 662 00:37:02,521 --> 00:37:03,553 I need to follow it, 663 00:37:03,621 --> 00:37:04,888 See where it leads me. 664 00:37:06,391 --> 00:37:07,791 So it's, uh, it's not a choice, 665 00:37:07,859 --> 00:37:08,925 It's a spiritual calling? 666 00:37:10,528 --> 00:37:11,661 I don't know what to do. 667 00:37:11,663 --> 00:37:13,029 No, bullshit. 668 00:37:13,097 --> 00:37:14,364 You already made up your mind. 669 00:37:18,736 --> 00:37:19,736 So where's jared? 670 00:37:19,738 --> 00:37:21,071 No, no, no! 671 00:37:22,341 --> 00:37:24,207 You just want our blessing so that you can feel good 672 00:37:24,276 --> 00:37:26,309 About taking off again! 673 00:37:26,377 --> 00:37:27,410 Maggie. 674 00:37:27,478 --> 00:37:28,545 Goodbye, mom. 675 00:37:31,516 --> 00:37:33,049 You have a path too, maggie. 676 00:37:35,087 --> 00:37:36,219 I hope you find it. 677 00:37:37,422 --> 00:37:38,555 (sophia sighs) 678 00:37:42,694 --> 00:37:48,632 (sombre country rock) 679 00:37:48,700 --> 00:37:59,709 ("helpless" by buffy sainte-marie) 680 00:37:59,711 --> 00:38:01,611 ♪ hmm 681 00:38:05,584 --> 00:38:08,485 ♪ hmm hmm 682 00:38:12,124 --> 00:38:15,659 ♪ now here's a town in north ontario ♪ 683 00:38:15,727 --> 00:38:18,895 Randy: Hello, my name is randy and, uh, 684 00:38:18,963 --> 00:38:22,432 I have an addiction to alcohol and to cocaine. 685 00:38:23,935 --> 00:38:25,969 Please, grab a seat. 686 00:38:27,272 --> 00:38:28,338 It's been tough, 687 00:38:28,406 --> 00:38:29,372 But I feel like these meetings 688 00:38:29,440 --> 00:38:30,407 Have really been helping me 689 00:38:30,475 --> 00:38:33,810 Get my life back on track, so, thank you. 690 00:38:35,446 --> 00:38:36,879 Mediator: Thanks for that randy. 691 00:38:36,948 --> 00:38:41,551 ("helpless" by buffy sainte-marie) 692 00:38:41,619 --> 00:38:47,156 ♪ blue, blue windows behind the stars ♪ 693 00:38:47,159 --> 00:38:49,392 (fire crackling) 694 00:38:49,461 --> 00:38:51,761 Edna: We'll get another chance to cross home. 695 00:38:51,829 --> 00:38:53,262 Georgina: Hmm. 696 00:38:53,331 --> 00:38:55,365 Trickster blood runs thicker than water. 697 00:38:55,433 --> 00:38:56,966 We can't trust jared. 698 00:38:57,034 --> 00:38:58,068 No. 699 00:39:00,204 --> 00:39:01,971 So when the next time comes 700 00:39:02,039 --> 00:39:05,742 We force the boy to kill the father, 701 00:39:05,810 --> 00:39:07,577 Do whatever it takes. 702 00:39:07,645 --> 00:39:09,713 And when that time comes, 703 00:39:09,781 --> 00:39:12,782 We close the north door forever. 704 00:39:12,850 --> 00:39:15,685 Before this dying world sickens ours. 705 00:39:17,655 --> 00:39:18,688 How? 706 00:39:20,491 --> 00:39:23,426 We end the trickster bloodline. 707 00:39:23,494 --> 00:39:31,401 ♪ helpless, helpless, helpless, helpless ♪ 708 00:39:31,469 --> 00:39:37,607 ♪ baby, baby save me somehow 709 00:39:37,675 --> 00:39:39,976 ♪ helpless, helpless 710 00:39:40,044 --> 00:39:45,615 ♪ blue, blue windows behind the stars ♪ 711 00:39:45,617 --> 00:39:46,716 Hey. 712 00:39:48,620 --> 00:39:50,219 You're really leaving? 713 00:39:50,222 --> 00:39:51,354 Not by choice. 714 00:39:52,323 --> 00:39:54,023 Off to the next foster home. 715 00:39:54,091 --> 00:39:55,158 Well, to where? 716 00:39:55,226 --> 00:39:57,126 The indian agents won't tell me. 717 00:39:57,195 --> 00:40:00,029 If they had their way it'd be residential school. 718 00:40:00,097 --> 00:40:05,201 ♪ shadows on our lives 719 00:40:05,269 --> 00:40:11,507 ♪ leave us helpless, helpless, helpless, helpless ♪ 720 00:40:11,576 --> 00:40:19,649 (soft buzzing) 721 00:40:19,717 --> 00:40:21,651 How are you doing that? 722 00:40:23,388 --> 00:40:24,487 I have no idea. 723 00:40:27,291 --> 00:40:32,962 ♪ helpless, helpless, helpless, helpless ♪ 724 00:40:34,232 --> 00:40:36,199 ♪ helpless, helpless 725 00:40:36,267 --> 00:40:41,070 ♪ the chains are locked and tied across the door ♪ 726 00:40:41,138 --> 00:40:42,872 I'm doing this? 727 00:40:42,940 --> 00:40:49,179 ♪ helpless, helpless, helpless, helpless ♪ 728 00:40:49,247 --> 00:40:57,920 ♪ baby, baby, save me somehow ♪ 729 00:40:57,989 --> 00:41:03,526 ♪ blue, blue windows behind the sky 730 00:41:03,594 --> 00:41:10,633 ♪ yellow moon on the rise 731 00:41:10,635 --> 00:41:16,706 ♪ baby, baby sing with me somehow 732 00:41:16,774 --> 00:41:24,247 ♪ helpless, helpless, helpless, helpless ♪ 733 00:41:24,315 --> 00:41:31,554 (eerie ominous music) 734 00:41:31,622 --> 00:41:37,527 (suspenseful dramatic music) 735 00:41:37,595 --> 00:41:47,603 ♪ 736 00:41:47,672 --> 00:41:53,476 ♪ 737 00:41:53,478 --> 00:41:57,747 (engine rumbling) 738 00:41:57,749 --> 00:42:03,753 (suspenseful dramatic music) 739 00:42:03,755 --> 00:42:13,796 ♪ 740 00:42:13,864 --> 00:42:23,840 ♪ 741 00:42:23,842 --> 00:42:33,783 ♪ 742 00:42:33,851 --> 00:42:43,860 ♪ 743 00:42:43,862 --> 00:42:53,836 ♪ 744 00:42:53,904 --> 00:43:03,813 ♪ 745 00:43:03,881 --> 00:43:09,819 (swelling suspenseful music) 746 00:43:09,821 --> 00:43:19,862 ♪ 747 00:43:19,864 --> 00:43:44,621 ♪ 51978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.