All language subtitles for Trickster.2020.S01E04.WEBRip.x264-RBB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,402 --> 00:00:03,001 Previously on "Trickster." 2 00:00:05,039 --> 00:00:06,504 Hey Jared, headband? 3 00:00:06,506 --> 00:00:07,506 What, did you invite him? 4 00:00:07,641 --> 00:00:09,074 I was just trying to help. 5 00:00:09,076 --> 00:00:09,975 Maybe you can help. 6 00:00:10,110 --> 00:00:11,509 By just minding your own business. 7 00:00:12,046 --> 00:00:13,178 How's Jared? 8 00:00:13,214 --> 00:00:15,447 You mean the grandson you haven't seen in 10 years? 9 00:00:15,582 --> 00:00:16,715 I got a lot to make up for. 10 00:00:16,850 --> 00:00:19,218 You can start by helping me get rid of wade. 11 00:00:19,220 --> 00:00:20,285 Would you like a ride? 12 00:00:20,421 --> 00:00:21,520 My name's Georgina. 13 00:00:23,924 --> 00:00:25,323 You're Wade's son. 14 00:00:28,662 --> 00:00:29,761 What are you? 15 00:00:30,398 --> 00:00:31,696 A trickster. 16 00:00:31,732 --> 00:00:33,198 Does my mom know? 17 00:00:33,333 --> 00:00:34,699 She's also a witch. 18 00:00:35,336 --> 00:00:36,502 What's he want then? 19 00:00:37,638 --> 00:00:39,037 Guess we better find out. 20 00:01:08,269 --> 00:01:10,102 You got Maggie, tell me your story. 21 00:01:43,737 --> 00:01:44,937 Geez, man. 22 00:01:45,072 --> 00:01:46,337 I'm sorry, Jared. 23 00:01:46,373 --> 00:01:47,438 Didn't wanna wake you. 24 00:01:47,475 --> 00:01:49,407 So you thought you'd scare me to death? 25 00:01:50,044 --> 00:01:51,276 Morning, sunshine. 26 00:01:53,981 --> 00:01:56,514 Did you bring any food or better yet, beer? 27 00:01:57,184 --> 00:01:58,150 How you holdin' up? 28 00:02:05,693 --> 00:02:06,858 You're a trickster and- 29 00:02:08,162 --> 00:02:09,494 Mom's a witch, like- 30 00:02:12,699 --> 00:02:13,699 What does that make me? 31 00:02:13,701 --> 00:02:15,167 Well I can't speak for witches, 32 00:02:15,302 --> 00:02:17,636 But for tricksters it's hereditary. 33 00:02:20,241 --> 00:02:22,441 But it skips generations. 34 00:02:22,576 --> 00:02:23,708 Well what's that mean? 35 00:02:29,216 --> 00:02:30,582 I've had a lot of kids, 36 00:02:31,785 --> 00:02:34,019 But none of them's ever been a trickster. 37 00:02:34,021 --> 00:02:35,220 Well how many kids? 38 00:02:37,525 --> 00:02:38,656 Hundreds. 39 00:02:39,727 --> 00:02:40,792 How old are you? 40 00:02:40,928 --> 00:02:43,661 Jared, if you're a trickster, 41 00:02:43,697 --> 00:02:44,696 Big if, 42 00:02:44,698 --> 00:02:46,664 Could be weeks, months, 43 00:02:46,700 --> 00:02:48,533 Even years before you know. 44 00:02:48,536 --> 00:02:50,602 But that's also why Georgina is here, 45 00:02:50,737 --> 00:02:52,271 To find out if you are. 46 00:02:52,406 --> 00:02:53,538 Because she hunts tricksters. 47 00:02:53,607 --> 00:02:55,840 And why you should come to Vancouver with me. 48 00:02:55,910 --> 00:02:57,342 We'll be safe in the city. 49 00:02:58,012 --> 00:02:59,111 They don't like cities. 50 00:03:02,383 --> 00:03:03,348 I've gotta talk to my mom. 51 00:03:03,483 --> 00:03:05,383 You trust your mom to tell you everything now? 52 00:03:08,422 --> 00:03:10,222 Lay low for now. 53 00:03:10,291 --> 00:03:11,423 I'll track your mom down. 54 00:03:11,425 --> 00:03:13,391 I'm sick of hiding here, I'm coming too. 55 00:03:13,460 --> 00:03:14,726 It's too dangerous for you. 56 00:03:14,728 --> 00:03:15,827 Oh and you? 57 00:03:17,765 --> 00:03:20,598 I've been avoiding georgina for a long time. 58 00:03:28,642 --> 00:03:29,841 Why does she hunt you? 59 00:03:30,778 --> 00:03:32,778 It's the way it's always been. 60 00:03:55,436 --> 00:03:56,368 That's it? 61 00:03:56,437 --> 00:03:57,568 That's everything. 62 00:04:15,489 --> 00:04:16,355 Weeg'it. 63 00:04:18,292 --> 00:04:19,557 Weeg'it. 64 00:04:19,627 --> 00:04:20,925 Ahhh. 65 00:04:20,961 --> 00:04:22,927 You need a bell around your neck. 66 00:04:26,033 --> 00:04:27,598 Minding my own business, 67 00:04:28,135 --> 00:04:29,167 Like you should. 68 00:04:29,970 --> 00:04:31,102 It's time. 69 00:04:31,839 --> 00:04:33,305 No more avoiding. 70 00:04:33,307 --> 00:04:34,606 I'm not avoiding. 71 00:04:34,675 --> 00:04:35,807 I'm just delaying. 72 00:04:37,478 --> 00:04:38,977 You've lost your way. 73 00:04:39,046 --> 00:04:40,278 The opposite. 74 00:04:40,948 --> 00:04:42,514 There's money to make. 75 00:04:42,516 --> 00:04:43,681 whiskey to drink. 76 00:04:46,654 --> 00:04:47,986 This is what you've become? 77 00:04:48,055 --> 00:04:49,988 It's the way the world's become. 78 00:04:52,392 --> 00:04:54,793 Open the north door. 79 00:04:58,198 --> 00:04:59,464 Open it! 80 00:04:59,500 --> 00:05:00,599 Return us home. 81 00:05:03,504 --> 00:05:05,270 Come, your son awaits. 82 00:05:51,585 --> 00:05:52,650 What have you? 83 00:05:53,454 --> 00:05:55,387 No sign of the boy. 84 00:05:55,389 --> 00:05:56,721 And weeg'it? 85 00:05:56,724 --> 00:05:58,924 What's he call himself again? 86 00:05:58,926 --> 00:06:00,091 Wayne. 87 00:06:01,061 --> 00:06:02,127 Wade. 88 00:06:07,401 --> 00:06:09,601 We get him on side. 89 00:06:09,603 --> 00:06:10,668 And if he won't? 90 00:07:15,669 --> 00:07:16,868 Hey mom? 91 00:07:21,141 --> 00:07:22,474 Hey mom! 92 00:07:24,478 --> 00:07:25,544 Mom? 93 00:07:27,214 --> 00:07:28,480 Hey mom. 94 00:07:49,837 --> 00:07:51,002 Oh, fuck. 95 00:07:53,507 --> 00:07:54,772 Geez, disgusting. 96 00:08:06,753 --> 00:08:08,019 Fuckin' shit, come on. 97 00:08:09,857 --> 00:08:11,088 Lunch is ready. 98 00:08:11,124 --> 00:08:14,059 I've been trying to get a hold of Jared since I got here. 99 00:08:14,061 --> 00:08:15,326 I got no bars. 100 00:08:15,328 --> 00:08:16,327 You're in the bush. 101 00:08:16,363 --> 00:08:17,596 Yeah, no shit. 102 00:08:17,731 --> 00:08:20,498 I gotta let him know that I'm not dead in a ditch somewhere. 103 00:08:21,435 --> 00:08:22,601 Not gonna get reception out here. 104 00:08:30,511 --> 00:08:32,744 Your call has been forwarded to an automated voice- 105 00:08:51,698 --> 00:08:52,764 Hey. 106 00:08:52,899 --> 00:08:54,499 Hey, I'm still lookin' for your mom, 107 00:08:54,634 --> 00:08:56,301 But no luck yet. 108 00:08:56,436 --> 00:08:58,169 Yeah, don't bother, she texted. 109 00:08:58,772 --> 00:08:59,637 And? 110 00:08:59,706 --> 00:09:01,505 And nothing. 111 00:09:01,542 --> 00:09:02,640 You all right? 112 00:09:04,378 --> 00:09:07,045 Sure, I'll meet you back at the shack? 113 00:09:07,047 --> 00:09:08,313 You're not there now? 114 00:09:09,116 --> 00:09:10,381 Stretching my legs. 115 00:09:10,417 --> 00:09:11,649 I told you, 116 00:09:11,718 --> 00:09:13,051 You need to lay low. 117 00:09:13,120 --> 00:09:14,652 Yeah, I heard you. 118 00:09:14,721 --> 00:09:16,520 I'll come by as soon as I can. 119 00:09:17,991 --> 00:09:18,990 Where are you? 120 00:09:47,321 --> 00:09:48,519 Oh hey. 121 00:09:49,155 --> 00:09:50,221 Ahhhh, shit. 122 00:09:53,627 --> 00:09:55,760 Guess it's too late to run away. 123 00:09:55,829 --> 00:09:57,061 No, it's cool. 124 00:09:57,864 --> 00:09:59,497 Yeah well, power's cut off, 125 00:09:59,633 --> 00:10:00,898 The fridge conked out, 126 00:10:00,934 --> 00:10:03,034 And everything spoiled. 127 00:10:03,169 --> 00:10:04,369 You know what that's like. 128 00:10:04,438 --> 00:10:05,703 I get it. 129 00:10:05,772 --> 00:10:07,105 Now, let's get you set up. 130 00:10:10,611 --> 00:10:11,743 Smooth or crunchy? 131 00:10:12,212 --> 00:10:13,311 Smooth. 132 00:10:13,313 --> 00:10:14,846 Ew, but who am I to judge? 133 00:10:16,316 --> 00:10:17,648 Kraft dinner or canned spaghetti? 134 00:10:18,785 --> 00:10:20,518 Um, that's a tough one. 135 00:10:20,654 --> 00:10:21,752 Both it is. 136 00:10:24,958 --> 00:10:27,192 Hey you got any, uh, beer back there? 137 00:10:27,194 --> 00:10:28,426 All yours if I did. 138 00:10:32,466 --> 00:10:33,631 Your order, sir. 139 00:10:34,668 --> 00:10:35,833 Thank you, ma'am. 140 00:10:38,405 --> 00:10:39,537 I'm sorry. 141 00:10:39,672 --> 00:10:41,973 Sometimes I stick my nose where it doesn't belong. 142 00:10:44,044 --> 00:10:46,811 I shouldn't have invited your dad to the protest. 143 00:10:46,847 --> 00:10:49,214 Honestly, I'm glad you did. 144 00:10:50,550 --> 00:10:53,084 Like, seriously glad. 145 00:10:55,822 --> 00:10:57,088 I'm almost done my shift. 146 00:11:01,495 --> 00:11:02,560 Wow. 147 00:11:26,052 --> 00:11:27,118 What is this place? 148 00:11:28,422 --> 00:11:30,821 It's, uh, it's my escape. 149 00:11:42,436 --> 00:11:43,834 The cleaners are on holiday. 150 00:11:49,409 --> 00:11:51,142 Holy shit, the pink e. 151 00:11:52,546 --> 00:11:53,678 You made it. 152 00:11:55,449 --> 00:11:57,414 Well it, it's not that hard. 153 00:11:58,618 --> 00:12:00,017 Maybe for the average joe, 154 00:12:01,221 --> 00:12:03,354 But you're not average, are you? 155 00:12:08,762 --> 00:12:10,060 Want some chocolate pudding? 156 00:12:10,897 --> 00:12:12,029 Appetizer first? 157 00:12:26,913 --> 00:12:28,713 What are you doing with all this? 158 00:12:29,916 --> 00:12:31,182 Oh, I don't know yet. 159 00:12:32,986 --> 00:12:34,786 It's good to know our history. 160 00:12:34,788 --> 00:12:37,221 Remember where we come from and where we're going. 161 00:12:38,759 --> 00:12:39,824 You know when you took off, 162 00:12:39,826 --> 00:12:41,325 I didn't know where you were going. 163 00:12:41,327 --> 00:12:43,928 Or when you'd be back, if ever. 164 00:12:44,063 --> 00:12:45,596 So I told Jared you died. 165 00:12:47,133 --> 00:12:49,334 I didn't know how to explain to a seven-year-old. 166 00:12:49,469 --> 00:12:53,137 That his gran just dropped off the face of the earth. 167 00:12:53,140 --> 00:12:56,207 So when you sent him a birthday card the next year, 168 00:12:56,342 --> 00:12:57,408 He nearly shit himself. 169 00:12:59,146 --> 00:13:01,279 He thought that you rose back from the dead. 170 00:13:09,122 --> 00:13:10,154 Aww. 171 00:13:18,364 --> 00:13:19,763 Ah, here it is. 172 00:13:19,800 --> 00:13:21,199 It starts there. 173 00:13:21,201 --> 00:13:23,768 An elder told me a story her gran told her once. 174 00:13:23,837 --> 00:13:27,105 Someone was poaching moose on their territory. 175 00:13:27,240 --> 00:13:28,973 They wanted to know who it was, 176 00:13:28,975 --> 00:13:31,842 So they did a calling spell to lure out the culprit. 177 00:13:31,878 --> 00:13:32,977 Did it work? 178 00:13:32,979 --> 00:13:34,111 Like a charm. 179 00:13:35,849 --> 00:13:37,781 We cast the same spell, 180 00:13:37,818 --> 00:13:39,650 Lure trickster here, 181 00:13:39,686 --> 00:13:41,586 Then kill him right this time. 182 00:13:41,721 --> 00:13:42,786 Fuckin' a. 183 00:13:42,823 --> 00:13:45,522 You know, using medicine for selfish reasons. 184 00:13:45,559 --> 00:13:46,790 Could bring bad things. 185 00:13:46,827 --> 00:13:48,292 Whose side are you on? 186 00:13:48,328 --> 00:13:49,460 This isn't about sides. 187 00:13:49,529 --> 00:13:51,795 You don't even know why these voices want wade dead. 188 00:13:51,832 --> 00:13:52,963 Spirits! 189 00:13:56,569 --> 00:13:57,635 You know, 190 00:13:58,805 --> 00:14:00,405 If you walk the red road you'll find clarity. 191 00:14:01,541 --> 00:14:02,473 What? 192 00:14:02,509 --> 00:14:03,674 Recovering alcoholics. 193 00:14:03,710 --> 00:14:07,011 Are almost as annoying as self-righteous vegans. 194 00:14:07,047 --> 00:14:08,413 You're impossible, you know that? 195 00:14:08,415 --> 00:14:11,148 Yeah, well the joke's on you 'cause you raised me. 196 00:14:11,218 --> 00:14:13,351 Oh whatever, oh god. 197 00:14:13,353 --> 00:14:14,819 Takin' off again? 198 00:14:14,888 --> 00:14:16,820 See you in another 10 years? 199 00:14:16,857 --> 00:14:19,690 No, goin' to get firewood. 200 00:14:19,726 --> 00:14:21,426 We got a trickster to bag. 201 00:14:38,244 --> 00:14:39,843 I love this song. 202 00:14:40,947 --> 00:14:42,980 First place I look and here you are. 203 00:14:43,049 --> 00:14:44,782 Because I'm not hiding from ya. 204 00:14:44,918 --> 00:14:46,083 You should. 205 00:14:46,085 --> 00:14:47,785 A long time since someone's come at me like that. 206 00:14:49,155 --> 00:14:50,988 Double whiskey, neat. 207 00:14:51,057 --> 00:14:52,222 She's buying. 208 00:14:54,127 --> 00:14:57,295 That's not contagious, right? 209 00:14:57,297 --> 00:14:58,329 You're hiding the boy. 210 00:14:58,464 --> 00:14:59,597 Where's your son? 211 00:14:59,599 --> 00:15:00,865 His name's Jared, 212 00:15:00,934 --> 00:15:02,066 And I'm not hiding him. 213 00:15:02,068 --> 00:15:03,668 I'm preparing him. 214 00:15:03,737 --> 00:15:05,803 If Jared's a trickster, 215 00:15:05,939 --> 00:15:07,872 And there's no sign he is, 216 00:15:08,007 --> 00:15:09,206 But if he is, 217 00:15:11,411 --> 00:15:12,576 He needs to be ready. 218 00:15:12,646 --> 00:15:14,145 I remember. 219 00:15:14,280 --> 00:15:15,379 You saw it. 220 00:15:16,616 --> 00:15:18,248 But you didn't do it. 221 00:15:20,086 --> 00:15:21,219 You don't have to live with it. 222 00:15:21,354 --> 00:15:23,287 That's not what ruined you, trickster. 223 00:15:24,257 --> 00:15:25,323 You know that. 224 00:15:27,460 --> 00:15:29,360 Remember how it used to be? 225 00:15:29,429 --> 00:15:30,828 Can't forget. 226 00:15:30,964 --> 00:15:32,764 Everyone else has. 227 00:15:32,766 --> 00:15:34,131 You're the reason I'm here. 228 00:15:36,336 --> 00:15:38,302 You're the reason I'm still here. 229 00:15:40,072 --> 00:15:41,772 Can't go back to the way it was. 230 00:15:48,281 --> 00:15:49,446 I'll find your son, 231 00:15:50,850 --> 00:15:52,249 With or without you. 232 00:15:52,919 --> 00:15:54,051 Thanks for the drink. 233 00:16:50,677 --> 00:16:52,744 I wish I was soft like you, 234 00:16:52,879 --> 00:16:53,945 But I'm not. 235 00:16:55,581 --> 00:16:56,647 I'm jagged. 236 00:16:59,385 --> 00:17:00,317 No you're not. 237 00:17:00,353 --> 00:17:01,718 You're not jagged at all. 238 00:17:12,198 --> 00:17:13,363 You know I- 239 00:17:14,400 --> 00:17:16,333 I see you in a city somewhere. 240 00:17:18,438 --> 00:17:19,804 And you have purple hair. 241 00:17:22,242 --> 00:17:23,674 What's my future? 242 00:17:25,745 --> 00:17:27,845 You're gonna find your parents. 243 00:17:27,980 --> 00:17:29,179 You think so? 244 00:17:30,550 --> 00:17:31,682 Yeah I know. 245 00:17:39,559 --> 00:17:40,691 I'm sorry. 246 00:17:44,898 --> 00:17:46,029 I have scars. 247 00:17:48,635 --> 00:17:51,569 Like, a lot. 248 00:17:51,571 --> 00:17:52,637 That's okay. 249 00:17:53,473 --> 00:17:54,771 You know, I have scars too. 250 00:17:56,910 --> 00:17:58,442 Like, when I was, um, 251 00:17:58,445 --> 00:18:01,379 I was five-years-old riding my bike, 252 00:18:01,514 --> 00:18:04,081 I fell off and it was just rough. 253 00:18:06,419 --> 00:18:07,518 And, um, 254 00:18:09,789 --> 00:18:10,855 Another one. 255 00:18:11,758 --> 00:18:13,390 I hooked myself with a- 256 00:18:14,627 --> 00:18:16,260 With a fishing lure. 257 00:18:16,262 --> 00:18:20,230 It was-it was pretty stupid, but yeah. 258 00:19:15,522 --> 00:19:17,321 You see them too? 259 00:20:00,433 --> 00:20:01,498 Mom? 260 00:20:22,455 --> 00:20:24,789 Stitches for snitches, 261 00:20:25,725 --> 00:20:26,857 Rat bastard. 262 00:20:34,400 --> 00:20:35,666 Hey son, 263 00:20:35,735 --> 00:20:37,100 How was school? 264 00:20:50,682 --> 00:20:51,782 Mom? 265 00:20:53,486 --> 00:20:54,819 She's in there. 266 00:21:10,136 --> 00:21:13,704 Who are you, jelly bean? 267 00:21:18,044 --> 00:21:19,976 He's going to be our son. 268 00:21:25,718 --> 00:21:26,917 Hi. 269 00:21:27,787 --> 00:21:28,853 Hey. 270 00:21:32,659 --> 00:21:33,791 Shit. 271 00:21:37,463 --> 00:21:38,529 What? 272 00:21:39,365 --> 00:21:40,931 I stayed out all night. 273 00:21:42,068 --> 00:21:44,735 Foster unit's probably called the cops. 274 00:21:45,605 --> 00:21:47,003 Wait, wait, they'd do that? 275 00:21:47,040 --> 00:21:49,005 Yeah, it's routine bullshit. 276 00:21:50,043 --> 00:21:51,208 I gotta go. 277 00:21:55,682 --> 00:21:56,947 You're a bad influence. 278 00:22:57,276 --> 00:22:58,275 Yeah, hey. 279 00:22:58,277 --> 00:22:59,543 Where are you? 280 00:22:59,545 --> 00:23:00,544 Are you okay? 281 00:23:00,546 --> 00:23:01,678 Why, what's the matter? 282 00:23:01,714 --> 00:23:03,547 Nothing, so you're fine? 283 00:23:03,549 --> 00:23:05,883 Well yeah, I was a second ago. 284 00:23:05,885 --> 00:23:06,850 Why, should I not be? 285 00:23:06,919 --> 00:23:08,152 I'm just makin' sure. 286 00:23:08,221 --> 00:23:09,553 I can't stop by for a while. 287 00:23:09,589 --> 00:23:10,688 You're on your own. 288 00:23:12,058 --> 00:23:13,524 Wait, wait, why not? 289 00:23:13,659 --> 00:23:16,894 Georgina, she's watching my every move. 290 00:23:16,896 --> 00:23:18,228 Well, what am I supposed to do, 291 00:23:18,297 --> 00:23:19,697 Just wait here until you lead her to me, 292 00:23:19,832 --> 00:23:21,899 Or-or until she finds me herself? 293 00:23:21,901 --> 00:23:23,767 No, I'll shake her off, 294 00:23:23,803 --> 00:23:24,902 Then I'll come get you, 295 00:23:24,971 --> 00:23:26,870 And we'll head to Vancouver where you'll be safe. 296 00:23:26,906 --> 00:23:29,640 I can't leave without talking to my mom. 297 00:23:30,910 --> 00:23:32,042 I'll be in touch. 298 00:23:38,584 --> 00:23:39,916 What the hell am I doing here? 299 00:23:43,589 --> 00:23:45,722 And from what I remember, you wouldn't shut up. 300 00:23:51,097 --> 00:23:52,896 You took a vow of silence or something? 301 00:24:05,278 --> 00:24:07,011 Pick up, pick up, pick up mom! 302 00:24:09,816 --> 00:24:11,414 Your call has been forwarded. 303 00:24:11,451 --> 00:24:13,416 To an automated voice messaging system. 304 00:24:21,961 --> 00:24:23,027 You been practicing? 305 00:24:24,163 --> 00:24:25,328 No. 306 00:24:26,032 --> 00:24:28,766 I mean, I do sometimes. 307 00:24:28,901 --> 00:24:31,935 Hexes and protection spells. 308 00:24:33,673 --> 00:24:35,839 Just small shit you taught me way back when. 309 00:24:37,376 --> 00:24:39,977 Yeah, think you were about five years old. 310 00:24:40,046 --> 00:24:41,845 When I realized that you had a gift. 311 00:24:45,318 --> 00:24:47,851 Right about the time you started smacking me around. 312 00:24:51,023 --> 00:24:52,188 Yes. 313 00:24:55,394 --> 00:24:58,729 You know, they took everything away from me. 314 00:24:58,731 --> 00:25:00,430 In residential school. 315 00:25:00,500 --> 00:25:01,999 My language, 316 00:25:02,068 --> 00:25:03,400 Culture, 317 00:25:03,536 --> 00:25:04,634 Identity. 318 00:25:06,071 --> 00:25:07,337 They even took my virginity. 319 00:25:08,741 --> 00:25:12,142 And the more I resisted, the harder the beatings. 320 00:25:15,281 --> 00:25:17,281 I was terrified that that would happen to you, 321 00:25:17,350 --> 00:25:18,349 If you used your medicine, 322 00:25:18,351 --> 00:25:20,284 So I just made sure that you never did. 323 00:25:22,188 --> 00:25:23,353 Right. 324 00:25:24,190 --> 00:25:25,289 To protect me. 325 00:25:26,526 --> 00:25:27,691 No. 326 00:25:29,362 --> 00:25:30,427 To prepare you. 327 00:25:31,364 --> 00:25:35,165 To survive in a hostile world. 328 00:25:40,540 --> 00:25:41,838 But I was wrong. 329 00:25:54,720 --> 00:25:56,019 Let's get to it then. 330 00:26:47,840 --> 00:26:48,905 Yo. 331 00:26:48,941 --> 00:26:50,306 You weren't followed? 332 00:26:51,944 --> 00:26:54,044 You were serious about that? 333 00:26:54,113 --> 00:26:56,113 You got, uh, my mom's number in your phone? 334 00:26:56,115 --> 00:26:59,116 Uh yeah, I should, what's up? 335 00:26:59,185 --> 00:27:00,417 Call it. 336 00:27:03,656 --> 00:27:04,655 You got Maggie, 337 00:27:04,657 --> 00:27:05,656 Tell me your story. 338 00:27:06,792 --> 00:27:08,125 Okay, that's weird. 339 00:27:08,127 --> 00:27:09,459 What number do you have for her? 340 00:27:12,131 --> 00:27:13,263 They're different. 341 00:27:14,333 --> 00:27:16,133 Someone changed the number in my phone. 342 00:27:18,003 --> 00:27:19,670 Who would do that? 343 00:27:38,824 --> 00:27:39,823 I'm not leaving. 344 00:27:39,825 --> 00:27:40,757 Not yet. 345 00:27:40,826 --> 00:27:41,892 I know what to do. 346 00:27:48,200 --> 00:27:49,632 Don't you look like shit. 347 00:27:50,502 --> 00:27:51,334 You're one to talk. 348 00:27:54,907 --> 00:27:56,372 The hell did you do to me? 349 00:27:56,409 --> 00:27:58,508 I didn't do anything to you, weeg'it. 350 00:27:58,544 --> 00:28:00,310 Then how'd I get here? 351 00:28:00,446 --> 00:28:03,113 And what was that horror show you pulled on me, a spell? 352 00:28:03,182 --> 00:28:06,250 We don't cast spells, dummy. 353 00:28:06,252 --> 00:28:07,984 We're communicators. 354 00:28:14,393 --> 00:28:16,659 I wanted you to hear what I hear. 355 00:28:16,696 --> 00:28:18,595 A thousand cats skinned alive? 356 00:28:20,599 --> 00:28:21,998 I hear the land. 357 00:28:22,935 --> 00:28:25,068 And it screams in pain. 358 00:28:45,090 --> 00:28:47,291 You ever do something like this before? 359 00:28:47,426 --> 00:28:48,525 Hell no. 360 00:28:50,229 --> 00:28:52,562 Then how do you know if it'll work? 361 00:28:52,598 --> 00:28:55,565 Or if-if we're even doing it right? 362 00:28:55,601 --> 00:28:56,700 I don't. 363 00:28:57,770 --> 00:28:59,702 We wait and then we'll know. 364 00:29:03,909 --> 00:29:05,708 What kind of bad could it bring? 365 00:29:06,712 --> 00:29:09,245 Well, hopefully we'll never find out. 366 00:29:11,617 --> 00:29:14,050 All right, so we're doing this one okay? 367 00:29:15,788 --> 00:29:16,953 Okay? 368 00:29:21,794 --> 00:29:22,926 Last chance. 369 00:29:24,430 --> 00:29:25,796 What are you waitin' for? 370 00:29:25,798 --> 00:29:26,930 Okay. 371 00:29:40,879 --> 00:29:42,679 Here's what's going to happen. 372 00:29:42,815 --> 00:29:44,080 We've got you now, 373 00:29:44,116 --> 00:29:45,215 We get Jared, 374 00:29:45,284 --> 00:29:46,283 Then we make right. 375 00:29:46,418 --> 00:29:48,285 We got our differences. 376 00:29:48,287 --> 00:29:49,353 But like I told you, 377 00:29:49,355 --> 00:29:51,421 If the boy is a trickster, 378 00:29:51,457 --> 00:29:53,156 I'll do the right thing. 379 00:29:53,158 --> 00:29:55,658 I trusted you once before, weeg'it. 380 00:29:56,529 --> 00:29:58,762 Yet, here we are. 381 00:29:58,897 --> 00:30:00,364 That was a long time ago. 382 00:30:00,366 --> 00:30:02,899 And I've lived a few lifetimes since. 383 00:30:02,968 --> 00:30:05,302 Why did you even wanna keep going? 384 00:30:05,304 --> 00:30:06,570 Why did I not wanna die? 385 00:30:07,306 --> 00:30:08,571 Tough one. 386 00:30:08,573 --> 00:30:10,473 This world is diseased. 387 00:30:11,844 --> 00:30:14,110 Watching it die is sickness. 388 00:30:14,146 --> 00:30:16,313 Blaming the state of the world on me too? 389 00:30:16,315 --> 00:30:18,448 No, you're a victim. 390 00:30:21,053 --> 00:30:22,553 You just forgot. 391 00:30:22,688 --> 00:30:24,988 If I'm a victim, does that make- 392 00:30:33,732 --> 00:30:35,332 What's with him? 393 00:30:35,334 --> 00:30:36,400 That's not me. 394 00:30:44,543 --> 00:30:45,742 I have to go. 395 00:31:01,593 --> 00:31:02,926 You're letting him go? 396 00:31:03,762 --> 00:31:04,994 I think he's under a spell. 397 00:31:06,632 --> 00:31:07,563 A spell? 398 00:31:07,600 --> 00:31:08,831 You mean- 399 00:31:08,868 --> 00:31:11,000 We may have found ourselves a witch. 400 00:31:12,538 --> 00:31:14,438 Holy fucking shit! 401 00:31:26,585 --> 00:31:27,717 Was it hard? 402 00:31:28,387 --> 00:31:29,252 What? 403 00:31:29,255 --> 00:31:30,320 Cleaning yourself up. 404 00:31:32,457 --> 00:31:33,923 Sure. 405 00:31:33,959 --> 00:31:36,126 Still is at times but- 406 00:31:36,261 --> 00:31:37,360 It gets easier. 407 00:31:49,742 --> 00:31:51,074 The spell didn't work. 408 00:31:52,611 --> 00:31:54,011 You need to be patient. 409 00:31:54,146 --> 00:31:55,212 I need a drink. 410 00:31:59,618 --> 00:32:01,952 You know, just so we're clear, 411 00:32:01,954 --> 00:32:03,820 I left because I thought you and Jared. 412 00:32:03,956 --> 00:32:05,288 Would be better off without me. 413 00:32:05,291 --> 00:32:06,723 Well you weren't wrong. 414 00:32:10,162 --> 00:32:11,261 Did you good though. 415 00:32:18,771 --> 00:32:20,236 The first time I killed Wade? 416 00:32:22,141 --> 00:32:23,507 I don't know how I did it. 417 00:32:25,644 --> 00:32:27,076 I just, I felt this- 418 00:32:28,147 --> 00:32:31,114 This burning rage inside of me. 419 00:32:33,185 --> 00:32:35,719 500 years of colonialism will do that. 420 00:32:40,292 --> 00:32:41,391 He's here. 421 00:32:42,327 --> 00:32:43,460 Wade is here. 422 00:32:43,462 --> 00:32:44,461 Maggie? 423 00:32:46,197 --> 00:32:47,263 Jesus. 424 00:32:59,979 --> 00:33:01,010 What the fuck? 425 00:33:01,046 --> 00:33:02,011 Maggie! 426 00:33:02,047 --> 00:33:04,314 The spell worked, I'll be damned. 427 00:33:04,316 --> 00:33:05,549 Who are you? 428 00:33:05,684 --> 00:33:06,817 I'm Maggie's mother. 429 00:33:06,819 --> 00:33:08,485 So your my grandson's father. 430 00:33:08,487 --> 00:33:09,786 No time for a reunion. 431 00:33:10,589 --> 00:33:11,488 It's time you and I talked, 432 00:33:11,623 --> 00:33:13,623 And I won't take anything but the truth. 433 00:33:13,659 --> 00:33:15,225 What kind of spell exactly? 434 00:33:15,360 --> 00:33:17,293 A trickster luring spell. 435 00:33:18,664 --> 00:33:19,829 Is Jared here? 436 00:33:19,865 --> 00:33:21,998 No, 'cause he's not an asshole trickster. 437 00:33:22,067 --> 00:33:23,132 Why? 438 00:33:24,670 --> 00:33:25,802 Who the hell are you? 439 00:33:25,838 --> 00:33:28,505 Sorry, don't mean to intrude. 440 00:33:28,507 --> 00:33:30,173 Who are your ugly ass friends? 441 00:33:30,175 --> 00:33:31,808 Definitely not my friends. 442 00:33:31,844 --> 00:33:35,779 We've been searching for your kind for a long, long time. 443 00:33:36,782 --> 00:33:38,214 When was the last time we saw a witch? 444 00:33:38,216 --> 00:33:40,517 61 years ago. 445 00:33:43,055 --> 00:33:45,789 And now we found two. 446 00:33:45,858 --> 00:33:46,923 What luck! 447 00:33:47,059 --> 00:33:49,125 Please, sit, let's talk. 448 00:33:50,195 --> 00:33:51,661 Who are you? 449 00:33:51,697 --> 00:33:54,697 There was a time when we were all family. 450 00:33:54,767 --> 00:33:55,832 Witches, 451 00:33:55,967 --> 00:33:57,467 Tricksters, ancients. 452 00:33:57,536 --> 00:33:58,835 Cycle and balance, 453 00:34:00,706 --> 00:34:01,705 Harmony. 454 00:34:01,707 --> 00:34:03,006 You're called ancients? 455 00:34:04,243 --> 00:34:05,809 I don't give a shit what you are, 456 00:34:05,878 --> 00:34:08,411 But I do give a shit why you're here. 457 00:34:08,414 --> 00:34:10,213 Put down your gun and sit. 458 00:34:11,283 --> 00:34:12,415 Please. 459 00:34:14,053 --> 00:34:15,418 Party's over! 460 00:34:15,421 --> 00:34:18,187 You get the hell out of here or feel my wrath up your ass. 461 00:34:19,091 --> 00:34:21,691 There really is no need for this. 462 00:34:21,827 --> 00:34:23,259 I just wanna talk. 463 00:34:23,261 --> 00:34:24,227 She wants Jared. 464 00:34:24,229 --> 00:34:25,662 Don't listen to the trickster. 465 00:34:25,797 --> 00:34:27,230 He spins lies. 466 00:34:27,232 --> 00:34:28,865 So you don't want jared? 467 00:34:28,934 --> 00:34:31,568 Oh god, you're a pain in the ass, weeg'it. 468 00:34:31,637 --> 00:34:33,035 Why do you want my son? 469 00:34:34,306 --> 00:34:35,538 Your son? 470 00:34:36,674 --> 00:34:40,576 The son of a trickster and a witch. 471 00:34:41,379 --> 00:34:43,713 Huh, never saw that before. 472 00:34:43,849 --> 00:34:46,082 Either you guys walk back out that door, 473 00:34:46,217 --> 00:34:47,517 Or get dragged out. 474 00:34:47,652 --> 00:34:49,085 Maggie. 475 00:34:49,088 --> 00:34:50,387 I can't do that. 476 00:34:53,826 --> 00:34:54,858 Mom? 477 00:34:57,262 --> 00:34:58,528 Grandma? 478 00:34:58,597 --> 00:34:59,962 Are you okay, baby? 479 00:35:00,866 --> 00:35:01,931 What's going on? 480 00:35:01,967 --> 00:35:03,766 Jared, hi. 481 00:35:04,603 --> 00:35:07,070 Tell me, what brings you here? 482 00:35:07,139 --> 00:35:08,705 I told him to come. 483 00:35:10,809 --> 00:35:12,676 That's not true, is it Jared? 484 00:35:12,811 --> 00:35:14,544 You talk to me, not my boy. 485 00:35:14,679 --> 00:35:15,778 Hey. 486 00:35:16,714 --> 00:35:17,813 What are you doing here? 487 00:35:17,850 --> 00:35:20,016 They were just leaving. 488 00:35:20,152 --> 00:35:21,217 No we weren't. 489 00:35:24,790 --> 00:35:26,022 Maggie, no! 490 00:35:27,725 --> 00:35:28,758 Move! 491 00:36:06,698 --> 00:36:07,898 Holy fuck. 492 00:36:32,925 --> 00:36:34,024 Hey. 493 00:36:34,026 --> 00:36:36,626 Hey, oh, hey. 494 00:36:36,695 --> 00:36:39,161 Oh, back to normal, huh? 495 00:36:40,232 --> 00:36:42,699 Yeah, wouldn't-wouldn't exactly say that. 496 00:36:43,869 --> 00:36:45,201 Yeah, that was fucked up. 497 00:36:45,971 --> 00:36:47,503 Are you okay? 498 00:36:47,539 --> 00:36:48,838 Mhm, yeah. 499 00:36:48,874 --> 00:36:50,440 I gotta-I gotta go. 500 00:36:50,442 --> 00:36:52,342 You can catch a ride back with your mom. 501 00:37:04,289 --> 00:37:05,521 You hungry? 502 00:37:08,060 --> 00:37:09,225 Thirsty? 503 00:37:14,099 --> 00:37:15,164 I get it. 504 00:37:15,767 --> 00:37:16,866 I do. 505 00:37:18,770 --> 00:37:20,202 Where'd you get that? 506 00:37:21,373 --> 00:37:25,075 My truck, in case of emergencies. 507 00:37:25,077 --> 00:37:27,777 Well, today's certainly that. 508 00:37:31,083 --> 00:37:33,350 You know, deep down in my bones 509 00:37:33,485 --> 00:37:35,418 I always knew that jared was special. 510 00:37:36,922 --> 00:37:39,356 Just wished he was like us. 511 00:37:40,759 --> 00:37:42,925 That certainly would uncomplicate things. 512 00:37:46,765 --> 00:37:47,897 So now what? 513 00:37:49,167 --> 00:37:51,234 Well I think we've still got a job to do. 514 00:37:53,438 --> 00:37:55,038 You mean kill him? 515 00:37:55,173 --> 00:37:58,508 No, I mean find out what Wade really wants. 516 00:37:58,510 --> 00:38:00,910 He's a trickster for fuck's sakes. 517 00:38:00,946 --> 00:38:03,713 Nothin' but half-truths and lies. 518 00:38:16,861 --> 00:38:18,961 Tell us everything, now! 519 00:38:19,031 --> 00:38:20,630 - What? - Mom. 520 00:38:20,632 --> 00:38:21,964 Stay out of this, spill it! 521 00:38:22,034 --> 00:38:23,999 Or I'll spill your brains into the fire. 522 00:38:26,004 --> 00:38:27,137 I was gonna tell you, 523 00:38:27,272 --> 00:38:30,272 But not an hour after you found out who you really are. 524 00:38:30,309 --> 00:38:32,075 There's no time like the present. 525 00:38:33,145 --> 00:38:34,277 Tell me what? 526 00:38:37,149 --> 00:38:39,281 There's a rite of passage, 527 00:38:39,318 --> 00:38:43,219 An ancient ritual that keeps things in harmony. 528 00:38:44,889 --> 00:38:45,988 What kind of ritual? 529 00:38:46,758 --> 00:38:47,957 As tricksters, 530 00:38:50,495 --> 00:38:52,662 We must pass on our knowledge and power. 531 00:38:52,731 --> 00:38:54,364 To the next generation. 532 00:38:54,366 --> 00:38:57,100 It's a necessary step to maintain balance. 533 00:38:57,169 --> 00:39:00,169 It's not an act of violence. 534 00:39:00,205 --> 00:39:01,370 Violence? 535 00:39:02,507 --> 00:39:03,873 What are you talking about? 536 00:39:05,210 --> 00:39:07,911 It means a trickster, me, 537 00:39:09,081 --> 00:39:11,915 Must die at the hands of his trickster son. 538 00:39:13,518 --> 00:39:14,650 You. 539 00:39:16,922 --> 00:39:17,921 What? 540 00:39:21,059 --> 00:39:24,427 What, no, no you're making that shit up. 541 00:39:24,562 --> 00:39:25,828 I wish I was, son. 542 00:39:27,265 --> 00:39:28,497 But I'm not. 543 00:39:30,134 --> 00:39:32,101 One day you must kill me. 544 00:39:44,049 --> 00:39:45,581 Thanks for telling the truth. 545 00:39:46,785 --> 00:39:48,485 It better be the whole fucking truth. 35201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.