Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,600 --> 00:00:40,747
And I am counting down from
five, four, three, two and one.
2
00:00:40,780 --> 00:00:43,716
You are now asleep.
3
00:00:43,750 --> 00:00:45,051
Can you hear me?
4
00:00:45,085 --> 00:00:47,422
Yes.
5
00:00:50,923 --> 00:00:52,893
And do
you understand me?
6
00:00:58,531 --> 00:01:00,066
Of course.
7
00:01:01,534 --> 00:01:04,471
Is there anyone else
with you Jeanne?
8
00:01:07,274 --> 00:01:10,510
Yes.
9
00:01:10,543 --> 00:01:13,581
Would this spirit care
to make itself known?
10
00:01:15,748 --> 00:01:23,156
Jeanne?
11
00:01:31,697 --> 00:01:33,066
Where are you?
12
00:01:35,102 --> 00:01:37,004
I am within him,
13
00:01:37,037 --> 00:01:38,939
the Christ, on the cross.
14
00:01:41,841 --> 00:01:43,710
How is this happening?
15
00:01:49,248 --> 00:01:51,885
Stigmata is given at times
when your suffering world needs
16
00:01:51,918 --> 00:01:53,620
faith.
17
00:02:13,840 --> 00:02:17,545
And I am counting back
from five. When I reach one,
18
00:02:17,578 --> 00:02:26,854
you will be awake, refreshed.
Five, four, three, two, and one.
19
00:02:34,627 --> 00:02:35,795
Did we start yet?
20
00:03:09,862 --> 00:03:11,765
Chief.
21
00:03:16,135 --> 00:03:18,138
So, what can I do for you?
22
00:03:18,170 --> 00:03:20,673
As you know, we live in a dry
community by ordinance
23
00:03:20,706 --> 00:03:22,342
of council.
24
00:03:22,376 --> 00:03:25,111
I've been running
this side business.
25
00:03:25,145 --> 00:03:26,981
Buying beer and booze
in Brandon, but I thought
26
00:03:27,014 --> 00:03:29,884
why not go see Louis, keep
the shoonias closer to home?
27
00:03:31,852 --> 00:03:33,987
Okay.
28
00:03:34,020 --> 00:03:35,789
What kind of volume
are we talking about?
29
00:03:44,764 --> 00:03:46,633
Whoa.
30
00:03:46,667 --> 00:03:48,701
This is illegal, you know.
31
00:03:48,735 --> 00:03:52,339
Supply and demand is
at an all-time high.
32
00:03:52,372 --> 00:03:56,410
I pay biweekly, when
the welfare cheques come in.
33
00:03:56,443 --> 00:03:59,980
All that I ask is that
you give me a fair deal.
34
00:04:00,013 --> 00:04:03,016
Don't run low and we can both
make some cash, with minimal
35
00:04:03,050 --> 00:04:05,319
effort.
36
00:04:08,187 --> 00:04:10,189
So, are we good here?
I gotta get going.
37
00:04:10,223 --> 00:04:12,093
Blockade tomorrow.
38
00:04:14,227 --> 00:04:16,129
Okay. Deal.
39
00:04:17,963 --> 00:04:20,166
So, do I get
my peace offering?
40
00:04:20,199 --> 00:04:22,336
What do you mean?
41
00:04:22,369 --> 00:04:24,104
You're half-breed, right?
42
00:04:24,137 --> 00:04:26,040
Yeah?
43
00:04:26,072 --> 00:04:28,207
Then you know, you need
to offer me a gift to finish
44
00:04:28,240 --> 00:04:29,976
this transaction.
45
00:04:34,447 --> 00:04:36,149
Alright
46
00:06:08,175 --> 00:06:10,877
Hey! Good morning Charlie.
47
00:06:10,911 --> 00:06:12,913
- Thank you!
- Thanks, have a good one.
48
00:07:21,146 --> 00:07:22,882
Madame?
49
00:07:40,300 --> 00:07:42,903
This is Danielle Seraphin,
there's an injured old woman
50
00:07:42,935 --> 00:07:46,840
just south of Dead Man's Corner!
I need an ambulance, now!
51
00:08:08,495 --> 00:08:10,430
Don't worry.
52
00:08:17,437 --> 00:08:19,406
Jesus.
53
00:08:19,439 --> 00:08:21,208
No, no, no, I need you
to stay with me.
54
00:08:24,144 --> 00:08:25,946
Okay? Just stay with me.
55
00:08:31,016 --> 00:08:33,153
Oh God.
56
00:08:33,186 --> 00:08:35,256
Move, move!
57
00:08:36,188 --> 00:08:37,156
Jeanne is okay, my son?
58
00:08:39,125 --> 00:08:40,961
- Oh my god. What happened?
- I don't know.
59
00:08:40,994 --> 00:08:42,930
Jeanne! Jeanne!
60
00:08:46,198 --> 00:08:48,567
She's been marked with the hand
of Our Almighty Father!
61
00:08:48,600 --> 00:08:50,303
Could it be?
62
00:08:50,336 --> 00:08:52,972
We have witnessed a miracle.
63
00:09:01,081 --> 00:09:02,449
She's gone.
64
00:09:02,481 --> 00:09:04,583
Mrs. Seraphin,
you have to come.
65
00:09:04,616 --> 00:09:06,652
- What?
- Your daughter is in the back.
66
00:09:06,686 --> 00:09:08,288
Jeanne?
67
00:09:08,321 --> 00:09:09,990
We have to get her
to a hospital now, come.
68
00:09:10,023 --> 00:09:11,291
There is nothing we can do.
We still have a chance
69
00:09:11,323 --> 00:09:13,126
to save Jeanne.
70
00:09:19,164 --> 00:09:20,533
There's still too much blood
soaking through these dressings.
71
00:09:20,567 --> 00:09:22,302
My god, what happened!?
72
00:09:22,335 --> 00:09:24,071
She can't lose any more blood.
Has she taken any drug?
73
00:09:24,104 --> 00:09:25,605
How the hell do I know?
74
00:09:25,638 --> 00:09:27,708
BP monitor's reading sixty.
She's losing her pulse.
75
00:09:27,740 --> 00:09:29,976
Start CPR now! We need blood
volume to the heart.
76
00:09:30,009 --> 00:09:32,479
I'm on it.
77
00:09:32,511 --> 00:09:34,113
We've lost consciousness.
She's lethargic.
78
00:09:34,147 --> 00:09:35,449
- What does that mean?
- Not enough oxygen
79
00:09:35,481 --> 00:09:37,683
to the brain. There's no pulse.
80
00:09:37,716 --> 00:09:39,418
She's still bleeding.
81
00:09:39,451 --> 00:09:41,620
I know this is difficult but
you have to remain calm.
82
00:09:41,653 --> 00:09:45,692
How can I be fucking calm?
Look at her! Do something!
83
00:10:13,787 --> 00:10:15,389
Why is she still bleeding?
84
00:10:15,422 --> 00:10:18,225
Jeanne encountered
severe blood loss.
85
00:10:18,258 --> 00:10:21,161
The lacerations
hit major arteries.
86
00:10:21,193 --> 00:10:24,264
We can't tell yet whether or
not they were self-inflicted.
87
00:10:24,297 --> 00:10:28,235
Blasphemy. My daughter would
never do that.
88
00:10:28,268 --> 00:10:29,668
Are you sure?
89
00:10:29,701 --> 00:10:31,370
How well do you know
Jeanne these days?
90
00:10:31,403 --> 00:10:33,673
- What the fuck do you mean!
- Hey...
91
00:10:33,706 --> 00:10:35,776
There was pulseless electrical
activity in her heart
92
00:10:35,808 --> 00:10:38,444
when she traced. Combined
with the overdose...
93
00:10:38,477 --> 00:10:40,079
Overdose?
94
00:10:40,113 --> 00:10:43,116
We ran a tox screen and
found abnormal levels
95
00:10:43,149 --> 00:10:46,552
of acetaminophen, codeine,
marijuana, and traces
96
00:10:46,586 --> 00:10:48,422
of cocaine.
97
00:10:48,455 --> 00:10:50,424
Bullshit.
98
00:10:50,456 --> 00:10:53,826
We administered NarCan, a
reversal agent, as well
99
00:10:53,860 --> 00:10:56,495
as a coagulant
for the blood loss.
100
00:10:56,528 --> 00:11:00,634
Is Jeanne
gonna be okay?
101
00:11:00,667 --> 00:11:03,836
There may be residual
brain damage.
102
00:11:03,870 --> 00:11:07,740
Are you saying she's
gonna be a vegetable?
103
00:11:07,774 --> 00:11:09,775
Or a retard?
104
00:11:09,808 --> 00:11:13,279
We won't know anything until
we do a CAT scan.
105
00:11:13,312 --> 00:11:17,583
But what you should know is
that very few people recover
106
00:11:17,616 --> 00:11:20,053
after being away for so long.
107
00:11:21,488 --> 00:11:22,722
I'm sorry?
108
00:11:22,754 --> 00:11:25,759
Jeanne was dead
for twelve minutes.
109
00:11:42,241 --> 00:11:43,709
Father Luc?!
110
00:12:15,642 --> 00:12:18,177
I haven't had much use for God.
111
00:12:18,211 --> 00:12:19,546
How can you say that?
112
00:12:28,254 --> 00:12:31,925
What does it matter if we're
good or bad, live in virtue
113
00:12:31,957 --> 00:12:36,929
or sin? There is no joy left.
114
00:12:36,962 --> 00:12:41,334
We wither on the vine,
waiting to die.
115
00:13:01,421 --> 00:13:04,858
So why do you think
this is happening?
116
00:13:06,525 --> 00:13:08,728
If not to bring him
back into your heart.
117
00:13:41,326 --> 00:13:43,931
Your daughter is
a blessing to our community.
118
00:14:00,980 --> 00:14:03,783
Wow.
119
00:15:33,004 --> 00:15:35,442
Looking good, babe.
120
00:15:35,475 --> 00:15:38,878
Yeah, these petunias are still
blooming. I haven't had
121
00:15:38,910 --> 00:15:40,946
any frost yet.
122
00:15:49,154 --> 00:15:52,625
No, why don't we go in?
123
00:15:54,894 --> 00:15:56,629
Come on.
124
00:16:26,658 --> 00:16:28,595
You know what?
125
00:16:28,628 --> 00:16:30,562
Everybody thinks you're
having an affair.
126
00:16:30,596 --> 00:16:33,799
- Really?
- Hmm-hmm.
127
00:16:33,832 --> 00:16:35,901
Wow...
128
00:16:35,934 --> 00:16:37,937
So you're not?
129
00:16:39,138 --> 00:16:40,940
We haven't slept
together in a dog's age.
130
00:16:40,972 --> 00:16:43,509
You've never satisfied me.
131
00:16:43,543 --> 00:16:45,544
Bullshit. You love it.
132
00:16:45,577 --> 00:16:48,014
I fake it.
133
00:16:48,047 --> 00:16:50,048
You're soft Louis.
134
00:16:50,081 --> 00:16:52,119
Always too soft.
135
00:16:53,852 --> 00:16:56,055
Fucking liar.
136
00:17:14,673 --> 00:17:16,209
Shut the fuck up!
137
00:17:22,682 --> 00:17:24,150
What have you done!
138
00:17:24,182 --> 00:17:26,519
What have you done!
139
00:17:28,086 --> 00:17:30,824
Why do you care? The way I see
it I solved the problem.
140
00:17:30,856 --> 00:17:33,626
No more barking,
no more dog shit.
141
00:17:34,993 --> 00:17:36,862
What are you doing?
142
00:17:38,730 --> 00:17:40,133
Ca va me faire something to do.
143
00:17:40,165 --> 00:17:42,168
Don't
touch him!
144
00:17:45,003 --> 00:17:48,641
Alright. Have fun with your dog.
145
00:17:52,144 --> 00:17:54,448
Oh, God...
146
00:18:26,244 --> 00:18:28,213
..explained everything. If at
any point you want to withdraw
147
00:18:28,247 --> 00:18:31,150
your consent you are
perfectly welcome to do so.
148
00:18:31,182 --> 00:18:36,288
I believe this would
be the best for Jeanne.
149
00:18:36,321 --> 00:18:39,024
She shouldn't leave yet anyway.
We should monitor her some more.
150
00:18:43,061 --> 00:18:44,897
May I ask
what you are doing here?
151
00:18:44,931 --> 00:18:47,767
Are you her father?
152
00:18:47,799 --> 00:18:49,601
Yeah, I am.
153
00:18:49,634 --> 00:18:53,972
Then we come to offer
you sacred gifts.
154
00:18:54,006 --> 00:18:58,778
But first, we'd like to smoke
the Chanupah, so that we can
155
00:18:58,810 --> 00:19:01,980
appeased the spirits
with tobacco.
156
00:19:02,013 --> 00:19:04,216
- Are you fucking serious?
- Louis...
157
00:19:04,250 --> 00:19:09,055
But your ancestors...
Are you not M�tis?
158
00:19:09,087 --> 00:19:12,057
- Hmm-hmm.
- Then you are one of us.
159
00:19:12,090 --> 00:19:14,826
Jesus Christ is my saviour.
160
00:19:14,859 --> 00:19:16,895
Not some pagan demon.
161
00:19:16,929 --> 00:19:19,666
They all come
from the same place.
162
00:19:19,699 --> 00:19:22,602
- Do not blaspheme my God.
- Louis, please.
163
00:19:24,103 --> 00:19:27,774
We are not Indians.
We're Catholic!
164
00:19:27,807 --> 00:19:31,810
We're not here to argue.
But we are here to appease
165
00:19:31,844 --> 00:19:34,581
the spirit of this man's
daughter.
166
00:19:34,614 --> 00:19:37,750
Well, Christ alone is
within her.
167
00:19:37,782 --> 00:19:41,954
Wakan Tanka is within her.
168
00:19:41,988 --> 00:19:43,789
Where's the harm in giving
them what they want?
169
00:19:43,823 --> 00:19:45,792
They're a Corruption
of Divine Providence!
170
00:19:45,825 --> 00:19:47,894
We would appreciate
an audience.
171
00:19:47,926 --> 00:19:51,597
Access is only given
if you can pay the price.
172
00:19:51,631 --> 00:19:55,602
And let me assure you,
it's high, very high.
173
00:19:55,634 --> 00:19:58,837
And that is why
we offer you sacred gifts.
174
00:19:58,871 --> 00:20:03,376
I'm talking about cash.
This, these trinkets mean
175
00:20:03,409 --> 00:20:05,211
nothing to me.
176
00:20:33,939 --> 00:20:35,709
Mom, you have to come.
177
00:20:40,046 --> 00:20:43,016
And don't forget: your financial
support helps us spread
178
00:20:43,048 --> 00:20:46,885
the Good Word of Jesus Christ.
For Inspirational TV, I'm
179
00:20:46,919 --> 00:20:50,288
Peter Wolf, your ever-faithful
soldier... and servant
180
00:20:50,321 --> 00:20:53,258
of our Almighty God.
181
00:20:53,291 --> 00:20:57,663
I can feel the
Power of Our Lord.
182
00:20:59,131 --> 00:21:02,335
? Doo doo doo doo
Doo doo, doo doo ?
183
00:21:02,367 --> 00:21:04,302
? Doo doo doo doo
Doo doo, doo doo ?
184
00:21:04,336 --> 00:21:06,204
Jesus, what is all of this?
185
00:21:06,238 --> 00:21:08,106
Pentecostals from Austin, Texas.
That's Peter Wolf,
186
00:21:08,140 --> 00:21:10,977
he's a Charismatic. Heard about
Jeanne yesterday and he drove
187
00:21:11,009 --> 00:21:13,846
nineteen hours straight.
188
00:21:13,878 --> 00:21:15,380
Who are these beautiful people?
189
00:21:15,413 --> 00:21:17,884
Oh, do you feel the spirit?
190
00:21:17,916 --> 00:21:18,917
Do you feel it?
191
00:21:18,951 --> 00:21:20,752
Praise Jesus, praise God.
192
00:21:20,786 --> 00:21:22,788
Praise Jesus, God bless you.
God bless you. Thank you
193
00:21:22,821 --> 00:21:26,158
for coming out. Nice to meet
you, God bless you.
194
00:21:26,192 --> 00:21:28,795
Beautiful day, beautiful music.
195
00:21:28,827 --> 00:21:30,462
You guys enjoy yourselves.
196
00:21:30,496 --> 00:21:32,230
? I don't care
What they may say ?
197
00:21:32,263 --> 00:21:35,100
? I don't care
What they may do ?
198
00:21:35,134 --> 00:21:38,037
? I don't care
What they may say ?
199
00:21:38,069 --> 00:21:41,840
? Jesus is just
Alright, oh yeah ?
200
00:21:45,310 --> 00:21:48,847
Ooo-ie, it's a hot one today!
201
00:21:48,881 --> 00:21:52,185
Thank the Lord for refrigeration
and air conditioning.
202
00:21:52,218 --> 00:21:54,220
Yeah.
203
00:21:54,252 --> 00:21:55,153
Can I get you anything?
204
00:21:55,186 --> 00:21:57,756
Nah, I'm Okay.
205
00:21:58,990 --> 00:22:02,360
All righty then.
206
00:22:02,394 --> 00:22:07,232
Well, the reason we're all here
is that blessed little dove
207
00:22:07,266 --> 00:22:09,302
of yours.
208
00:22:09,335 --> 00:22:13,005
Have a seat, make
yourself at home.
209
00:22:13,038 --> 00:22:17,143
See, she's extremely
valuable to us.
210
00:22:17,175 --> 00:22:19,211
Extremely valuable.
211
00:22:19,244 --> 00:22:23,849
Now, let me get
down to brass tacks.
212
00:22:23,883 --> 00:22:26,818
We want exclusive access
to introduce your daughter
213
00:22:26,852 --> 00:22:29,155
to our congregation.
214
00:22:29,188 --> 00:22:33,993
Okay... And what do you think is
fair for such a privilege?
215
00:22:34,026 --> 00:22:37,096
Well, we've given that a lot
of thought and we came up
216
00:22:37,128 --> 00:22:42,234
with forty... hell, pardon my
French, we wanna make it an even
217
00:22:42,268 --> 00:22:46,439
fifty thousand, for exclusivity
and a one-on-one interview
218
00:22:46,471 --> 00:22:50,442
with yours truly, Peter Wolf.
219
00:22:50,476 --> 00:22:54,280
You broadcast
to millions, right?
220
00:22:54,313 --> 00:22:55,948
That's right
221
00:22:55,980 --> 00:22:58,785
You stand to profit quite
handsomely by my math.
222
00:22:58,817 --> 00:23:02,489
Surely you can do better
than fifty thousand, no?
223
00:23:06,057 --> 00:23:09,528
Well, what exactly did
you have in mind?
224
00:23:09,561 --> 00:23:15,500
Well, I am a simple man and I'm
not used to such negotiations,
225
00:23:15,534 --> 00:23:18,504
- but um...
- But?
226
00:23:18,537 --> 00:23:24,844
But I would say my family needs
to see a more substantial offer.
227
00:23:24,876 --> 00:23:29,348
- Alright.
- Let's say six figures?
228
00:23:33,885 --> 00:23:39,192
Ha... tsssss...
229
00:23:39,224 --> 00:23:40,326
Can you believe this man,
with all things...
230
00:23:40,358 --> 00:23:42,261
He needs six figures out of me.
231
00:23:45,497 --> 00:23:48,467
Father Antoine told me
the Vatican is already
232
00:23:48,500 --> 00:23:54,272
on its way. Would you like some
more time to think it over?
233
00:23:54,306 --> 00:23:56,976
Okay! Okay! You win.
234
00:23:57,009 --> 00:23:59,478
But only because I am
a generous man with the Lord
235
00:23:59,510 --> 00:24:02,280
as my Shepherd.
Write the man a check.
236
00:24:02,314 --> 00:24:04,617
I hope your daughter's
the real deal.
237
00:24:04,650 --> 00:24:08,288
Don't worry, she's
worth every penny.
238
00:24:16,996 --> 00:24:18,598
Well, you're always on my case
about not grabbing the bull
239
00:24:18,631 --> 00:24:21,968
by the horns, so I'm saying,
saddle up baby, we got
240
00:24:22,000 --> 00:24:25,104
ourselves a first-class
ticket to the good life!
241
00:24:25,136 --> 00:24:28,206
She's not some hooker you can
pimp. She's your daughter.
242
00:24:28,240 --> 00:24:31,644
Who I love very much. Look,
they just want a taste.
243
00:24:31,676 --> 00:24:33,980
They're harmless. Trust me.
244
00:24:44,289 --> 00:24:47,125
She's going to be okay.
245
00:24:47,159 --> 00:24:49,328
She's going to be okay.
246
00:24:49,361 --> 00:24:51,664
The messenger,
247
00:24:51,696 --> 00:24:57,602
the messenger is here!
248
00:25:26,498 --> 00:25:29,501
Hi. Welcome back.
249
00:25:32,136 --> 00:25:35,140
- Where am I?
- With us, in the hospital.
250
00:25:35,173 --> 00:25:41,079
Hey, how you doing, sweetie?
Are you in any pain?
251
00:25:43,082 --> 00:25:47,987
No, I feel fine. Why am I here?
252
00:25:53,491 --> 00:25:55,994
God came to you,
as you slept, my daughter.
253
00:25:56,028 --> 00:26:02,201
And He marked you so,
the whole world would know.
254
00:26:02,233 --> 00:26:05,971
Would know what?
255
00:26:06,005 --> 00:26:12,411
That He has not
forgotten: us, his children.
256
00:26:12,443 --> 00:26:18,616
We, the M�tis are the Chosen
Ones, the Lost Tribe.
257
00:26:18,650 --> 00:26:22,055
But now, we are found!
258
00:26:26,325 --> 00:26:29,128
How is the old woman?
259
00:26:29,161 --> 00:26:31,197
Huh?
260
00:26:31,230 --> 00:26:34,432
The one in the field.
261
00:26:34,465 --> 00:26:36,434
How could you know about her?
262
00:26:36,468 --> 00:26:41,539
Well, I saw her. I set her free.
263
00:26:41,573 --> 00:26:48,314
Yeah, she's free, she's free,
because of you, Jeanne.
264
00:26:48,346 --> 00:26:51,350
Because of you.
265
00:26:54,452 --> 00:26:56,654
Your body has been through
so much Ms. Seraphin.
266
00:26:56,688 --> 00:26:59,325
We need to keep you
for another day.
267
00:26:59,357 --> 00:27:00,725
With all this excitement
your family should probably
268
00:27:00,759 --> 00:27:03,028
rest up too.
269
00:27:33,724 --> 00:27:35,627
Un caf�?
270
00:27:35,661 --> 00:27:38,798
Love some. Ya got
Jamaican Blue Mountain?
271
00:27:38,830 --> 00:27:41,766
We've got regular and decaf.
272
00:27:41,799 --> 00:27:46,471
Alright, regular it is then.
273
00:27:46,505 --> 00:27:51,110
I'm Juniper Fairweather.
274
00:27:51,143 --> 00:27:55,314
Student of Osiris, Lord
of Love, God of the Afterlife.
275
00:27:55,346 --> 00:27:58,116
I'm not familiar with him.
276
00:27:58,150 --> 00:27:59,585
Old or new Testament?
277
00:27:59,617 --> 00:28:03,588
Oh... The Egyptian
Book of the Dead, my dear.
278
00:28:03,622 --> 00:28:06,459
It's a little older
than the Bible.
279
00:28:06,491 --> 00:28:10,628
Some say it's the basis
for the New Testament.
280
00:28:10,662 --> 00:28:14,467
I remember hearing
stories about you.
281
00:28:14,500 --> 00:28:17,135
You were quite the troublemaker.
282
00:28:17,169 --> 00:28:21,107
Kinda hard to fit in
with the tan, you know?
283
00:28:21,140 --> 00:28:23,142
The whole town picked on me.
I couldn't wait to get out
284
00:28:23,174 --> 00:28:24,809
of here.
285
00:28:24,843 --> 00:28:28,147
Yeah, I know what you mean.
286
00:28:28,180 --> 00:28:30,649
Wait, weren't you were a senior,
and you left to join
287
00:28:30,682 --> 00:28:32,884
a commune or something?
288
00:28:32,917 --> 00:28:35,620
It was a cult.
289
00:28:35,653 --> 00:28:38,891
If I remember correctly you
haven't been back since.
290
00:28:38,923 --> 00:28:42,461
Well, I'm a wandering spirit
with a restless heart.
291
00:28:42,493 --> 00:28:49,901
I've seen the world: India,
Nepal, Argentina, Egypt.
292
00:28:49,934 --> 00:28:55,540
And finally, with the guidance
of some Peruvian brujos
293
00:28:55,574 --> 00:29:00,113
I was able to harness
my psychic abilities.
294
00:29:03,347 --> 00:29:05,518
Well, it's
quite the coincidence
295
00:29:05,550 --> 00:29:09,654
in timing you being here,
with my daughter, and all.
296
00:29:44,722 --> 00:29:48,426
Toute the notoriety
and the excitement...
297
00:29:57,336 --> 00:30:00,506
Euh, non. I mean financially.
298
00:30:02,007 --> 00:30:05,644
Your coffers are getting
big from all of this, no?
299
00:30:05,676 --> 00:30:09,814
I've heard of donations coming
in from as far away as Brazil.
300
00:30:09,847 --> 00:30:12,652
And, what's this?
301
00:30:19,857 --> 00:30:26,865
So, I don't know. Should
my family not also reap
302
00:30:26,897 --> 00:30:29,634
the rewards?
303
00:30:29,667 --> 00:30:32,937
Once the world sees whom to make
the cheques out to in the name
304
00:30:32,971 --> 00:30:39,845
of the Lord, there will be
a lot of it. I'm a conflicted
305
00:30:39,877 --> 00:30:47,352
man, should I split the proceeds
with you, or provide exclusive
306
00:30:47,385 --> 00:30:51,490
access to our televangelical
friend from America?
307
00:30:51,522 --> 00:30:54,326
Of course, I would prefer
to join hands with the Catholic
308
00:30:54,358 --> 00:30:58,763
Church of Canada, but Mr. Wolf
has promised us a big piece
309
00:30:58,797 --> 00:31:01,567
of the pie.
310
00:31:05,936 --> 00:31:08,006
We don't have
that kind of money.
311
00:31:08,039 --> 00:31:10,509
Come on.
312
00:31:10,541 --> 00:31:14,045
I read the papers you know.
You have millions set aside
313
00:31:14,078 --> 00:31:17,950
for the Residential School
cases. So, I don't know,
314
00:31:17,982 --> 00:31:22,587
you could pay me
using the interest.
315
00:31:23,954 --> 00:31:29,928
I run a church,
not a bank, Louis.
316
00:31:32,698 --> 00:31:39,405
Look, I am a modest
man with a modest request.
317
00:31:39,438 --> 00:31:43,676
I will hold this cheque
for a few hours out of respect.
318
00:31:43,709 --> 00:31:48,480
It will give you some time
to reconsider your position.
319
00:31:51,950 --> 00:31:53,885
It is a slippery slope
upon which you tread,
320
00:31:53,919 --> 00:31:55,821
Monsieur Seraphin.
321
00:31:55,854 --> 00:31:57,423
Well...
322
00:32:02,728 --> 00:32:07,833
Monsieur Seraphin, I would
ask that you to choose
323
00:32:07,865 --> 00:32:09,500
- with your heart.
- Look, I wish it was
324
00:32:09,534 --> 00:32:12,471
different, but I cash
this cheque, and we're
325
00:32:12,503 --> 00:32:16,474
finally financially
independent. So, if I were you,
326
00:32:16,508 --> 00:32:20,879
in your position, I'd
ask myself one thing,
327
00:32:20,912 --> 00:32:24,883
Can I afford NOT to?
328
00:32:24,915 --> 00:32:32,892
And remember Luc, all
of this is a godsend.
329
00:33:28,547 --> 00:33:30,915
...the priestess of a new
church, a new order.
330
00:33:30,949 --> 00:33:32,451
You have my word.
331
00:33:32,483 --> 00:33:37,990
Hey, you're sleeping? Hey!
332
00:33:42,560 --> 00:33:45,663
Jeanne! Jeanne?
333
00:33:45,696 --> 00:33:47,699
My god. Jeanne?
334
00:33:49,034 --> 00:33:51,203
- What happened?
- She's gone!
335
00:34:05,983 --> 00:34:07,819
At
least 50 police officers are
336
00:34:07,853 --> 00:34:09,555
- searching right now.
- We don't have a person
337
00:34:09,588 --> 00:34:12,724
of interest, and we're going
to look at every angle.
338
00:34:12,757 --> 00:34:14,960
...what happened to a 16 year
339
00:34:14,992 --> 00:34:17,695
old girl that has vanished...
340
00:34:24,001 --> 00:34:25,971
That's right David, indeed
341
00:34:26,003 --> 00:34:29,807
- they are. She was last seen...
- And this morning, her family
342
00:34:29,840 --> 00:34:31,710
and police are desperate
to find her...
343
00:34:31,742 --> 00:34:33,110
A mother is desperate to find
344
00:34:33,143 --> 00:34:34,912
her teenage daughter
who has been missing...
345
00:34:34,945 --> 00:34:37,548
The headline this evening,
346
00:34:37,581 --> 00:34:39,585
authorities a short time ago...
347
00:34:41,219 --> 00:34:42,921
...the girl, nowhere to be
348
00:34:42,954 --> 00:34:46,592
found, issued a nationwide
Amber Alert on Monday.
349
00:34:46,625 --> 00:34:49,994
Authorities now flooded
with over 200 tips...
350
00:34:50,027 --> 00:34:54,065
A community close together,
praying for her safe return...
351
00:36:01,599 --> 00:36:05,270
And with his
stripes, we are healed.
352
00:36:24,121 --> 00:36:25,957
The small
French Catholic town
353
00:36:25,990 --> 00:36:28,726
of St. Michel is in shock as
16-year-old Jeanne Seraphin,
354
00:36:28,760 --> 00:36:32,097
considered to be stigmatic, has
been kidnapped from the hospital
355
00:36:32,130 --> 00:36:36,068
near Notre Dame. Several reports
confirm that the young M�tis
356
00:36:36,101 --> 00:36:39,204
bore the torturous marks of
Christ during crucifixion.
357
00:36:58,222 --> 00:37:00,391
Ah...
358
00:37:00,425 --> 00:37:01,793
Oh, thank God!
359
00:37:01,826 --> 00:37:04,396
Ah! Thank God!
360
00:37:35,393 --> 00:37:42,034
Most high, omnipotent, good
Lord. Praise, glory and honour
361
00:37:42,067 --> 00:37:45,771
and benediction all, are thine.
362
00:37:45,804 --> 00:37:47,840
Will you hear my confession?
363
00:37:50,074 --> 00:37:52,743
I'm not your sister.
364
00:37:52,777 --> 00:37:55,981
You are a disgusting
pig. Let me go!!
365
00:37:57,481 --> 00:38:03,188
I am... wretched.
366
00:38:03,221 --> 00:38:06,791
I have lived for a thousand
years in this leathery skin
367
00:38:06,824 --> 00:38:14,331
suit. Why must you punish me so?
368
00:38:14,364 --> 00:38:19,737
End it now. I am begging.
369
00:38:19,771 --> 00:38:22,774
You want to die?
370
00:38:22,806 --> 00:38:27,478
I have sinned,
oh how I have sinned!
371
00:38:27,512 --> 00:38:32,017
But what would you expect of me?
372
00:38:32,050 --> 00:38:38,423
Oh Creator, you said you would
give me direction, inspiration,
373
00:38:38,456 --> 00:38:41,860
and my only elucidation is that
humanity, no matter how wretched
374
00:38:41,893 --> 00:38:46,231
or virtuous, rots.
375
00:39:51,094 --> 00:39:53,197
Hey.
376
00:40:22,960 --> 00:40:29,834
You are The Burning One.
377
00:40:29,867 --> 00:40:32,036
The wounds of Christ.
I know them well.
378
00:40:47,518 --> 00:40:53,057
I cannot die,
but I welcome death!
379
00:41:08,405 --> 00:41:10,074
What are you doing?
380
00:41:10,108 --> 00:41:13,111
I'm preparing
you for your final test.
381
00:41:45,576 --> 00:41:47,478
Uh-oh. Negative
energy all around.
382
00:41:47,512 --> 00:41:51,048
First things first.
Let me smudge you.
383
00:42:00,291 --> 00:42:02,093
Thank you.
384
00:42:02,126 --> 00:42:05,263
June, I'm sorry to show up
like this, but I didn't know
385
00:42:05,295 --> 00:42:07,698
where else to go.
386
00:42:07,731 --> 00:42:10,402
What's your crisis?
387
00:42:10,434 --> 00:42:13,203
I need you to help me
find my daughter.
388
00:42:13,237 --> 00:42:15,139
With your gift. I can pay you.
389
00:42:15,172 --> 00:42:17,041
Whatever you want.
390
00:42:17,074 --> 00:42:20,511
Oh, your money's no good here.
Let's go see what we can do.
391
00:42:45,036 --> 00:42:50,108
Hello! Hello?
392
00:43:01,184 --> 00:43:03,755
So many have I tried
to pass on the gift.
393
00:43:03,788 --> 00:43:06,157
But none survived.
394
00:43:06,190 --> 00:43:09,427
You are the one.
395
00:43:12,797 --> 00:43:15,300
A mere servant.
396
00:43:15,333 --> 00:43:17,568
But my heart is ready.
397
00:43:28,780 --> 00:43:31,149
What do you want from me?
398
00:43:33,317 --> 00:43:37,556
Freedom.
399
00:43:42,293 --> 00:43:46,463
He, my most holy of Fathers,
is ready to receive.
400
00:43:51,702 --> 00:43:58,243
When I leave, I travel like
electricity through power lines.
401
00:43:58,275 --> 00:43:59,510
What did you see?
402
00:44:00,777 --> 00:44:04,281
Ancient graves.
403
00:44:04,315 --> 00:44:07,751
A strange creature.
404
00:44:07,784 --> 00:44:11,623
She's near the stone
church under the earth.
405
00:44:27,605 --> 00:44:29,706
There is nothing out there.
406
00:44:29,739 --> 00:44:31,675
Faith, dear.
407
00:44:44,222 --> 00:44:45,791
There. To the right.
408
00:45:13,751 --> 00:45:15,687
Jeanne?
409
00:45:19,157 --> 00:45:21,159
Jeanne!
410
00:45:26,496 --> 00:45:29,233
Jeanne?
411
00:45:29,266 --> 00:45:31,202
Danielle!
412
00:45:35,907 --> 00:45:37,709
Here.
413
00:45:43,547 --> 00:45:47,251
Ah... Ah... Ha...
414
00:45:52,222 --> 00:45:54,791
Ah!
415
00:45:54,824 --> 00:45:58,829
Ah!
416
00:46:22,320 --> 00:46:26,224
Jeanne?
417
00:46:27,592 --> 00:46:29,728
Jeanne!
418
00:48:04,387 --> 00:48:05,789
I wanted to wait on the blood
work to come back from Winnipeg
419
00:48:05,822 --> 00:48:08,792
so I could give you
an accurate diagnosis.
420
00:48:08,826 --> 00:48:10,827
For what?
421
00:48:10,860 --> 00:48:13,397
To prove our Jeanne
is stigmatic?
422
00:48:13,431 --> 00:48:15,932
Wouldn't that be beautiful?
423
00:48:15,965 --> 00:48:17,801
Certainly.
424
00:48:17,835 --> 00:48:19,570
In addition to Jeanne's
bleeding, we discovered
425
00:48:19,603 --> 00:48:22,840
an enlarged spleen,
lymph nodes, and liver.
426
00:48:22,873 --> 00:48:24,876
What's your point?
427
00:48:24,909 --> 00:48:28,713
Monsieur
et Madame Seraphin,
428
00:48:28,746 --> 00:48:31,682
Jeanne has chronic
myelogenous leukemia.
429
00:48:36,353 --> 00:48:38,722
Cancer?
430
00:48:38,755 --> 00:48:40,625
The drugs Jeanne took
sufficiently weakened
431
00:48:40,657 --> 00:48:43,827
her system. Combined with the
trauma from the kidnapping,
432
00:48:43,860 --> 00:48:47,097
this likely helped
the cancer take hold.
433
00:48:47,130 --> 00:48:48,833
Are
you saying...
434
00:48:48,865 --> 00:48:52,769
Are you saying... are you
saying she's going to die?
435
00:48:52,802 --> 00:48:57,442
Unfortunately this form of
cancer doesn't discriminate.
436
00:48:57,474 --> 00:49:01,846
With Jeanne, it could be
a few months to several years.
437
00:49:01,878 --> 00:49:07,018
But, we're still no closer
to understanding what caused
438
00:49:07,050 --> 00:49:11,956
the injuries. She has not
admitted to any self-immolation.
439
00:49:11,989 --> 00:49:15,393
The original wounds healed
remarkably with no scarring,
440
00:49:15,425 --> 00:49:18,462
yet she continues to bleed.
There's no medical reason
441
00:49:18,496 --> 00:49:21,099
for her to do so, cancer or not.
442
00:49:21,132 --> 00:49:23,400
Because it's God's will.
443
00:49:23,434 --> 00:49:27,638
Perhaps, and I respect
your personal religious views.
444
00:49:27,670 --> 00:49:31,475
However, I took the liberty
of calling a colleague of mine
445
00:49:31,509 --> 00:49:34,945
from Winnipeg. She's an expert
on psychological disorders.
446
00:49:34,978 --> 00:49:37,948
As your daughter's case is quite
exceptional, I didn't want
447
00:49:37,981 --> 00:49:39,483
to rule anything out.
448
00:49:39,516 --> 00:49:41,118
Such as?
449
00:49:41,152 --> 00:49:44,088
I'd like Dr. Sloan
to examine her.
450
00:49:44,121 --> 00:49:48,059
How long will it take?
People are waiting.
451
00:49:48,092 --> 00:49:50,628
With everything she's been
through, I'd like to determine
452
00:49:50,661 --> 00:49:53,931
whether or not her physiology is
reacting to some psychosomatic
453
00:49:53,963 --> 00:49:56,000
response.
454
00:49:56,032 --> 00:49:58,502
Are you saying
she made all this up?
455
00:49:58,536 --> 00:50:01,905
Let me put it this way:
if Jeanne is as you claim,
456
00:50:01,938 --> 00:50:03,907
I will discharge her
immediately, provided you agree
457
00:50:03,940 --> 00:50:06,910
to weekly appointments
to monitor her.
458
00:50:06,943 --> 00:50:09,079
How does that sound?
459
00:51:00,697 --> 00:51:03,000
Some stigmatics over
the centuries marked themselves
460
00:51:03,032 --> 00:51:06,804
in an effort to suffer
with Christ as a form of piety.
461
00:51:06,836 --> 00:51:10,608
Do you know what that means?
462
00:51:10,641 --> 00:51:12,844
Devotion, yes.
463
00:51:12,876 --> 00:51:15,846
Well, some believed
so intensely in his suffering,
464
00:51:15,880 --> 00:51:17,648
they made themselves bleed.
465
00:51:19,215 --> 00:51:21,920
Nobody would willingly put
themselves through what I have.
466
00:51:24,521 --> 00:51:29,125
If you believed it could help
your family or your community,
467
00:51:29,159 --> 00:51:34,265
would you be willing
to sacrifice your body?
468
00:51:34,297 --> 00:51:36,133
I guess.
469
00:51:37,934 --> 00:51:39,603
Would you say you're under
a particularly significant
470
00:51:39,637 --> 00:51:41,972
amount of stress?
471
00:51:42,005 --> 00:51:45,076
No more than anybody
else in town.
472
00:51:48,579 --> 00:51:50,014
Do you ever hear
voices in your head?
473
00:51:50,047 --> 00:51:54,684
End it now. End it now...
474
00:51:54,717 --> 00:51:56,953
Sometimes.
475
00:51:56,987 --> 00:52:00,023
Like who?
476
00:52:00,056 --> 00:52:02,626
Differing voices.
477
00:52:02,659 --> 00:52:05,028
What do they say?
478
00:52:05,061 --> 00:52:08,031
That my time is coming.
479
00:52:08,065 --> 00:52:12,936
Do you believe you are
destined for something greater?
480
00:52:18,675 --> 00:52:20,545
I hope so.
481
00:52:26,650 --> 00:52:28,219
Would you consider yourself
to be a particularly devout
482
00:52:28,251 --> 00:52:30,054
Catholic?
483
00:52:30,086 --> 00:52:33,324
Nobody in this town is.
484
00:52:33,356 --> 00:52:36,259
If you pay attention, you see
the whole town is sinning.
485
00:52:36,293 --> 00:52:38,663
How so?
486
00:52:38,695 --> 00:52:41,665
We're supposed to live
by; thou shalt not do this
487
00:52:41,699 --> 00:52:45,336
or do that. But everybody does.
You go to church, you wear
488
00:52:45,369 --> 00:52:47,872
the cross,
but it doesn't mean anything.
489
00:52:47,905 --> 00:52:50,742
Even you?
490
00:53:00,083 --> 00:53:01,985
I'm not perfect.
491
00:53:09,793 --> 00:53:11,863
So, are we good?
492
00:53:13,396 --> 00:53:15,065
Your daughter has been
through quite an ordeal.
493
00:53:15,099 --> 00:53:18,102
It's no secret this is
a unique case. And there is
494
00:53:18,135 --> 00:53:20,071
one more thing
I'd like to explore.
495
00:53:20,103 --> 00:53:23,340
What?
496
00:53:23,373 --> 00:53:26,176
Jeanne indicated hearing
voices in her head.
497
00:53:26,210 --> 00:53:29,380
She may be experiencing
multiple personalities and one
498
00:53:29,413 --> 00:53:32,248
of them might have marked her.
499
00:53:32,282 --> 00:53:34,885
What like schizophrenia?
500
00:53:34,918 --> 00:53:37,320
I'm not convinced to that.
501
00:53:37,353 --> 00:53:39,056
There is so much we don't know
about stigmata from both
502
00:53:39,088 --> 00:53:42,226
a mental and physiological
point of view.
503
00:53:42,259 --> 00:53:46,097
With your permission,
I'd like to try hypnosis.
504
00:53:46,130 --> 00:53:50,201
If it's in her head,
we will know.
505
00:53:50,233 --> 00:53:52,670
And if it's not?
506
00:53:52,702 --> 00:53:54,005
Then you will have my expert
opinion that she's neither
507
00:53:54,038 --> 00:53:57,175
delusional nor fabricating this.
508
00:54:11,320 --> 00:54:24,434
And I am counting down from
five, four, three, two and one.
509
00:54:24,467 --> 00:54:28,038
You are now asleep.
510
00:54:28,072 --> 00:54:30,007
Can you hear me?
511
00:54:30,039 --> 00:54:32,110
Yes.
512
00:54:34,210 --> 00:54:38,081
Will you hear my confession?
513
00:54:38,114 --> 00:54:40,717
Of course.
514
00:54:40,751 --> 00:54:44,689
End it now! I beg.
515
00:54:44,722 --> 00:54:48,793
You want to die?
516
00:54:48,826 --> 00:54:53,063
Yes.
517
00:54:53,097 --> 00:54:56,133
Would this spirit care
to make itself known?
518
00:54:59,235 --> 00:55:04,074
Oh how I have sinned! But what
would you expect of me?
519
00:55:04,108 --> 00:55:06,077
Jeanne?
520
00:55:08,445 --> 00:55:12,016
Oh Creator.
521
00:55:12,048 --> 00:55:16,487
You are the Burning One.
522
00:55:16,519 --> 00:55:19,222
The wounds of Christ.
523
00:55:22,860 --> 00:55:24,361
Where are you?
524
00:55:26,028 --> 00:55:30,768
I am within him,
the Christ, on the cross.
525
00:55:34,403 --> 00:55:36,440
How is this happening?
526
00:55:37,907 --> 00:55:42,313
I am... wretched.
527
00:55:47,351 --> 00:55:49,119
Who are you?
528
00:55:52,922 --> 00:55:54,858
Becoming.
529
00:55:56,527 --> 00:55:58,963
Stigmata is given at times when
your suffering world needs
530
00:55:58,996 --> 00:56:00,865
faith.
531
00:56:20,416 --> 00:56:24,020
And I am counting
back from five.
532
00:56:24,054 --> 00:56:27,557
When I reach one,
you will be awake, refreshed.
533
00:56:27,590 --> 00:56:30,560
I cannot die.
534
00:56:30,594 --> 00:56:33,563
- Five...
- But I welcome death.
535
00:56:33,597 --> 00:56:38,803
...four, three, two, and one.
536
00:56:43,940 --> 00:56:45,542
Did we start yet?
537
00:57:27,251 --> 00:57:29,386
What is all of this?
538
00:57:29,418 --> 00:57:32,088
It's all for you, Jeanne.
539
00:57:36,260 --> 00:57:38,528
Come, let's prepare you
for the press conference.
540
00:57:41,664 --> 00:57:43,634
Welcome home!
541
00:57:44,601 --> 00:57:46,304
Sorry, sorry.
542
00:57:49,273 --> 00:57:51,541
She's okay, she's okay.
543
00:57:51,574 --> 00:57:53,343
Jeanne, Jeanne come here.
544
00:57:53,376 --> 00:57:55,012
Come here.
545
00:57:55,045 --> 00:57:57,181
Don't touch her!
Don't touch her!
546
00:58:13,429 --> 00:58:15,565
Hi, I'm Condie.
547
00:58:15,599 --> 00:58:17,601
I'll be doing your make-up.
548
00:58:17,634 --> 00:58:19,269
It's such an honour to meet you.
549
00:58:19,302 --> 00:58:23,641
Ah, there she is,
our blessed Northern Star.
550
00:58:38,155 --> 00:58:42,059
Alright. So,
the bleeding has subsided?
551
00:58:43,994 --> 00:58:46,430
Not yet. I think they call
it a weeping wound.
552
00:58:46,463 --> 00:58:49,500
Fantastic.
553
00:58:49,532 --> 00:58:52,103
Fantastic.
554
00:58:53,570 --> 00:58:55,506
Are you ready
to be world-famous?
555
00:58:57,239 --> 00:58:59,676
Uh, I guess so.
556
00:58:59,710 --> 00:59:02,313
Great. Hey, just act natural.
557
00:59:02,346 --> 00:59:05,349
I'll do most of the talking, but
it will be important for you
558
00:59:05,382 --> 00:59:07,351
to share whatever is
in your heart.
559
00:59:11,121 --> 00:59:14,291
Can you do that for me?
560
00:59:14,324 --> 00:59:17,528
All right. We got twenty minutes
before we do the unveiling.
561
00:59:17,561 --> 00:59:23,600
Perhaps a wardrobe change?
Something more... devout?
562
00:59:23,632 --> 00:59:24,734
What did you have in mind?
563
00:59:24,768 --> 00:59:26,704
Hmm. That's a good question.
564
00:59:26,737 --> 00:59:29,572
Condie, I'll leave it up
to your fine judgment.
565
00:59:29,606 --> 00:59:31,208
Will see you in a bit.
566
00:59:31,240 --> 00:59:34,143
Great. Come with me, my dear.
567
00:59:34,177 --> 00:59:35,646
I have just the outfit for you.
568
00:59:35,679 --> 00:59:38,215
Excuse me.
569
00:59:38,248 --> 00:59:41,085
Can I talk to you for a minute?
570
00:59:41,117 --> 00:59:43,219
Of course.
571
00:59:43,253 --> 00:59:46,190
Who is he?
572
00:59:46,222 --> 00:59:48,058
Sit.
573
00:59:53,230 --> 00:59:58,434
That man just paid for your
university education, that new
574
00:59:58,467 --> 01:00:03,406
truck for your dad and maybe
a little something for you too.
575
01:00:03,440 --> 01:00:11,181
All you have to do is share your
experience, what you remember,
576
01:00:11,213 --> 01:00:17,653
if anything.
Did you see the light?
577
01:00:17,686 --> 01:00:21,357
If you feel like Jesus
is within you, say so.
578
01:00:21,391 --> 01:00:25,662
He's going to get that crowd
going crazy out there.
579
01:00:25,695 --> 01:00:29,432
You're going to be
like God, Jeanne.
580
01:00:29,465 --> 01:00:32,735
Everywhere.
581
01:00:32,768 --> 01:00:36,072
Think you can handle it?
582
01:00:36,106 --> 01:00:38,542
Sure.
583
01:00:38,574 --> 01:00:40,343
I guess.
584
01:00:47,217 --> 01:00:52,389
Now, go with that nice lady and
she'll get you ready, all right?
585
01:01:19,682 --> 01:01:22,119
I can't...
586
01:01:50,646 --> 01:01:54,684
We bring you a very special
episode of Inspirational TV.
587
01:01:54,717 --> 01:01:57,887
We're all the way up in
St. Michel Manitoba, Canada.
588
01:01:57,920 --> 01:02:00,690
Before me is our honoured guest.
589
01:02:00,724 --> 01:02:03,559
Jeanne Seraphin, which I should
remind our viewers across
590
01:02:03,592 --> 01:02:08,197
the Inspiration Nation
translated from French means
591
01:02:08,231 --> 01:02:13,303
Angel. Now, you woke up
in your bed covered in blood.
592
01:02:13,335 --> 01:02:18,474
Tell us, what that was like in
those first frantic moments?
593
01:02:18,507 --> 01:02:25,348
Well, I don't really recall
much, other than blinding pain.
594
01:02:25,382 --> 01:02:28,251
There was blood everywhere.
I thought that I was dreaming.
595
01:02:28,284 --> 01:02:31,420
Than the ambulance came. I was
in and out really quick,
596
01:02:31,454 --> 01:02:36,793
but the one thing absolutely
vivid in my memory was
597
01:02:36,826 --> 01:02:40,563
my holding my mom's hand,
and seeing the cross around
598
01:02:40,597 --> 01:02:45,669
her neck. It was
very comforting.
599
01:02:45,702 --> 01:02:48,272
That's excellent.
600
01:02:48,304 --> 01:02:50,806
And it was then that
you lost consciousness.
601
01:02:50,840 --> 01:02:54,244
In fact, doctors confirm
you were clinically dead
602
01:02:54,277 --> 01:02:58,882
for twelve magnificent,
breathtaking minutes.
603
01:02:58,914 --> 01:03:02,351
One for each blessed apostle.
Now, would you share with
604
01:03:02,385 --> 01:03:06,590
our congregation, what did
you see when you travelled
605
01:03:06,623 --> 01:03:08,525
to the other side?
606
01:03:14,998 --> 01:03:22,706
Oh it was beautiful, white,
like clouds, and warm.
607
01:03:28,478 --> 01:03:30,414
I remember being filled with
a joy I have never felt here
608
01:03:30,447 --> 01:03:32,516
on Earth.
609
01:03:35,918 --> 01:03:39,623
Did you feel our Almighty God?
610
01:03:39,655 --> 01:03:41,458
Yes.
611
01:03:41,490 --> 01:03:45,996
I felt His love, as if I was
wrapped in a warm blanket.
612
01:03:46,028 --> 01:03:49,300
Wow, ain't that something.
613
01:04:13,657 --> 01:04:14,925
Hey kiddo.
614
01:04:14,958 --> 01:04:17,628
How you doing?
615
01:04:17,661 --> 01:04:20,797
This whole saint business?
616
01:04:20,829 --> 01:04:23,266
Weird.
617
01:04:23,300 --> 01:04:24,702
Yeah, I bet.
618
01:04:28,405 --> 01:04:33,644
You know, when I was about
your age, I moved to New York.
619
01:04:33,677 --> 01:04:35,545
Piano.
620
01:04:35,577 --> 01:04:39,583
I remember the picture
of you in Times Square.
621
01:04:39,615 --> 01:04:42,686
I felt special.
622
01:04:42,719 --> 01:04:46,322
I was special.
623
01:04:46,356 --> 01:04:49,526
I was a prodigy.
624
01:04:49,559 --> 01:04:52,963
And then I gave it all up.
625
01:04:57,032 --> 01:05:00,737
I'm only telling you this
because I find it hard
626
01:05:00,769 --> 01:05:04,574
to believe I've had
a hand in making you.
627
01:05:04,606 --> 01:05:07,777
Isn't this God's will?
628
01:05:09,579 --> 01:05:14,851
I'm just one part
of it. People want proof.
629
01:05:14,884 --> 01:05:18,989
I don't know if they're ready...
630
01:05:19,021 --> 01:05:22,025
I don't know if
I can give it to them.
631
01:05:44,748 --> 01:05:47,583
Hello?
632
01:05:47,617 --> 01:05:49,119
Hi, is Charles there?
633
01:05:49,152 --> 01:05:51,554
No he isn't. Who is calling?
634
01:05:51,588 --> 01:05:55,125
Um, a friend from St. Michel.
635
01:05:55,157 --> 01:05:57,360
Well this is Charles' wife,
and you better not
636
01:05:57,393 --> 01:05:58,995
fucking call him back.
637
01:07:06,463 --> 01:07:09,132
You can't be here.
638
01:07:09,164 --> 01:07:11,000
It's not yet your time.
639
01:07:32,588 --> 01:07:37,027
Oh, this is a pleasant
surprise. Please, come sit.
640
01:07:43,266 --> 01:07:46,235
Thank you.
641
01:07:46,268 --> 01:07:48,805
And thank you for finding me.
642
01:07:50,739 --> 01:07:54,577
I am afraid I have nothing
to offer your little friends
643
01:07:54,610 --> 01:07:57,146
other than a quiet yard.
644
01:07:57,179 --> 01:08:01,484
They've been hibernating
in the mud since I was born.
645
01:08:02,751 --> 01:08:05,489
They've been waiting
for you, Jeanne.
646
01:08:05,521 --> 01:08:08,123
They're drawn to you.
647
01:08:08,157 --> 01:08:10,994
As will the crowds.
648
01:08:11,027 --> 01:08:18,601
Thousands, millions, waiting
with bated breath to hear
649
01:08:18,635 --> 01:08:21,137
your words.
650
01:08:21,170 --> 01:08:24,875
I am not so sure.
651
01:08:24,908 --> 01:08:28,078
From when the stars were made
a billion years ago,
652
01:08:28,110 --> 01:08:33,015
many people have questioned
their duty. But we are meant
653
01:08:33,048 --> 01:08:40,657
to be here, now. It's faith.
654
01:08:40,689 --> 01:08:42,591
I am scared.
655
01:08:42,625 --> 01:08:48,698
Embrace the opportunity.
Your words might create
656
01:08:48,730 --> 01:08:56,907
anarchy, chaos. But we mustn't
ever be afraid to evolve,
657
01:08:56,939 --> 01:09:00,576
to learn. To love.
658
01:09:00,609 --> 01:09:02,813
She knows, she knows.
659
01:09:04,680 --> 01:09:08,250
What's the pipe for?
660
01:09:08,283 --> 01:09:12,588
Prayers.
661
01:09:12,622 --> 01:09:15,993
This is how we talk
to our God, Creator.
662
01:10:32,001 --> 01:10:36,206
This is medicine,
and it will help you.
663
01:10:47,783 --> 01:10:50,052
Thank you.
664
01:10:55,792 --> 01:11:05,301
Sinners, sinners. (Inaudible)
665
01:11:05,333 --> 01:11:07,403
There is a hotter hell
for those sinners who do not
666
01:11:07,436 --> 01:11:15,944
follow me. As a Charismatic,
I'm endowed with holy gifts
667
01:11:15,978 --> 01:11:19,916
that flow through
this humble vessel.
668
01:11:19,948 --> 01:11:23,318
And let me say, the personal
sacrifices that I've made
669
01:11:23,351 --> 01:11:27,122
to show you, true believers,
that I'm worthy
670
01:11:27,155 --> 01:11:34,898
of your donations,
of your desperation.
671
01:11:34,930 --> 01:11:42,838
No, that's too on the nose.
Of your prayers.
672
01:11:42,872 --> 01:11:46,842
Yeah. That's it.
673
01:11:46,876 --> 01:11:49,112
Praise the Lord Almighty.
674
01:11:49,145 --> 01:11:51,014
Yada yada yada.
675
01:11:51,046 --> 01:11:55,784
Forgive this speech Father,
676
01:11:55,818 --> 01:11:58,155
forgive this sinner.
677
01:12:14,203 --> 01:12:18,041
All right. Don't stress,
don't stress.
678
01:12:18,073 --> 01:12:20,409
Even Jesus was a
fisherman by the way.
679
01:12:20,443 --> 01:12:23,313
Okay. Are you planning
on a sermon?
680
01:12:26,783 --> 01:12:32,387
We are M�tis, right? But,
as far back as I can remember,
681
01:12:32,421 --> 01:12:36,059
we could never be proud.
682
01:12:36,091 --> 01:12:38,293
My father was more
Dumont than Riel.
683
01:12:38,327 --> 01:12:41,030
And my mother was Cree.
684
01:12:41,063 --> 01:12:43,800
Last time she spoke it,
my dad put the bottom end
685
01:12:43,832 --> 01:12:46,902
of his rifle into her head.
686
01:12:46,935 --> 01:12:50,105
He was fucking drunk.
687
01:12:50,139 --> 01:12:52,175
But, they were
below us, right?
688
01:12:56,345 --> 01:13:01,284
To this day I don't like to tan
in case I get too dark,
689
01:13:01,317 --> 01:13:06,322
and people start looking
at me differently.
690
01:13:06,354 --> 01:13:08,357
Never forget that.
691
01:13:08,390 --> 01:13:11,327
Your sister might
bring us some respect.
692
01:13:27,009 --> 01:13:29,578
Good afternoon, St-Michel!
693
01:13:29,612 --> 01:13:31,914
You all look so beautiful.
694
01:13:31,948 --> 01:13:37,086
I'm Peter Wolf, and now,
the voice you've been waiting
695
01:13:37,118 --> 01:13:40,589
to hear, Jeanne Seraphin.
696
01:14:06,515 --> 01:14:08,484
I have been chosen to bring
a gift of knowledge
697
01:14:08,516 --> 01:14:12,054
and understanding.
698
01:14:12,087 --> 01:14:14,122
As I share this wisdom, I will
represent what is good
699
01:14:14,155 --> 01:14:17,327
and just in our people.
700
01:14:17,359 --> 01:14:21,597
I am not doing this
out of fame or greed.
701
01:14:21,631 --> 01:14:24,567
I will give with my whole
heart to the people.
702
01:14:24,600 --> 01:14:26,502
That is my promise.
703
01:14:26,534 --> 01:14:28,337
Let the humans be saved.
704
01:14:28,371 --> 01:14:31,007
Let them understand.
Our voice can reach the heavens
705
01:14:31,039 --> 01:14:35,110
if we unite as one.
Together we will sing,
706
01:14:35,144 --> 01:14:38,347
and Creator will hear us.
707
01:14:38,381 --> 01:14:46,155
But first, I have
to confess my sins.
708
01:14:46,188 --> 01:14:48,458
My heart is heavy.
709
01:14:55,463 --> 01:14:58,368
I had premarital sexual
relations with a married man
710
01:14:58,400 --> 01:15:01,604
years older than myself.
711
01:15:01,636 --> 01:15:08,543
I became pregnant by that union.
I was so ashamed I could not
712
01:15:08,577 --> 01:15:14,516
take it anymore. So I went to
the city and I had an abortion.
713
01:15:16,418 --> 01:15:20,323
I became horribly depressed,
and I decided that I should
714
01:15:20,355 --> 01:15:25,094
kill myself, so that I could
be free from the pain.
715
01:15:29,198 --> 01:15:33,270
I cut myself, over and over
and over again to end it.
716
01:15:36,471 --> 01:15:40,143
I made those marks
because... I wanted to die.
717
01:15:40,176 --> 01:15:43,313
There was no stigmata when
I was rushed to the hospital.
718
01:15:43,345 --> 01:15:48,016
I committed suicide
because I was weak.
719
01:15:48,050 --> 01:15:51,954
I was a fake.
720
01:15:51,988 --> 01:15:53,489
No, it cannot be true!
721
01:15:53,521 --> 01:15:57,393
Please, please, I beg
you for your forgiveness.
722
01:15:57,426 --> 01:16:01,197
Now, this young woman is under
attack from the Evil One,
723
01:16:01,229 --> 01:16:07,069
Himself! Now beware, my flock,
of the wolf in sheep's clothing.
724
01:16:07,103 --> 01:16:09,572
I have not yet revealed
my message from our Lord.
725
01:16:09,604 --> 01:16:11,340
Please, let me speak.
726
01:16:11,373 --> 01:16:14,010
Let her speak!
Praise our Almighty God!
727
01:16:19,481 --> 01:16:24,453
God has healed me.
He brought me back to life.
728
01:16:24,487 --> 01:16:28,291
I am honoured and humbled
to stand here before you.
729
01:16:28,323 --> 01:16:31,527
And while my initial wounds were
done by my own hand, God,
730
01:16:31,560 --> 01:16:34,297
our Creator, has transformed
me into a vessel.
731
01:17:11,466 --> 01:17:15,270
Men like him are dangerous
and must be stopped.
732
01:17:15,304 --> 01:17:18,673
We must unite
the races, our voices one.
733
01:17:18,707 --> 01:17:22,145
I cast thee out Satan!
In the name of our Lord Jesus
734
01:17:22,177 --> 01:17:27,783
Christ, depart and vanish
from this creature of God!
735
01:17:27,817 --> 01:17:30,153
I cast the demon out!
736
01:17:35,557 --> 01:17:38,226
She is possessed!
Her soul is black!
737
01:17:38,260 --> 01:17:40,663
The Devil himself is
hiding within her!
738
01:17:40,695 --> 01:17:41,663
Run!
739
01:17:43,431 --> 01:17:45,600
Please remain calm!
Calm down everybody!
740
01:17:45,634 --> 01:17:47,503
She is the real thing! Don't go!
741
01:18:15,864 --> 01:18:19,168
You created quite a stir.
742
01:18:21,770 --> 01:18:25,441
I could not carry out His will
if I held those secrets.
743
01:18:25,474 --> 01:18:27,277
They would have come out.
744
01:18:28,911 --> 01:18:31,213
Perhaps.
745
01:18:31,247 --> 01:18:36,686
Did you not realize
what was at stake?
746
01:18:40,189 --> 01:18:42,758
We have multiple witnesses who
saw you bleed through unbroken
747
01:18:42,791 --> 01:18:49,465
skin. And, the physician, not
only did she corroborate
748
01:18:49,497 --> 01:18:53,468
the events there, what
she smelled, The Odour
749
01:18:53,502 --> 01:18:58,641
of Sanctity. The automatic
writing, the speaking
750
01:18:58,673 --> 01:19:03,246
in tongues. It was
all there. I saw the film.
751
01:19:03,279 --> 01:19:05,515
Then why did
they turn on me?
752
01:19:05,547 --> 01:19:11,253
They wanted desperately
to believe, but they cannot
753
01:19:11,287 --> 01:19:18,694
forgive. You win their hearts
and their minds with hope.
754
01:19:18,726 --> 01:19:24,533
You give them a sense
of purpose in their lives
755
01:19:24,567 --> 01:19:27,237
I wish I had died.
756
01:19:28,970 --> 01:19:32,641
God determines when
your time on Earth is done.
757
01:19:35,511 --> 01:19:37,247
But...
758
01:19:43,851 --> 01:19:51,528
...we are here now, and He has
more work for you to do.
759
01:20:22,658 --> 01:20:26,596
The Great Spirit works
in mysterious ways.
760
01:20:28,329 --> 01:20:33,001
If you were meant to
lead, you require a flock.
761
01:21:12,006 --> 01:21:13,909
How are you doing?
762
01:21:19,747 --> 01:21:24,720
I wasn't looking for anything,
but nobody believes me.
763
01:21:30,458 --> 01:21:36,064
You know, a few days ago,
I questioned if God meant
764
01:21:36,097 --> 01:21:39,034
anything any more.
765
01:21:39,068 --> 01:21:42,570
If faith even had
a place in our lives.
766
01:21:42,604 --> 01:21:44,940
And now?
767
01:21:44,972 --> 01:21:47,710
You've given me reason to hope.
768
01:21:49,011 --> 01:21:51,347
You know, believing
in something is better
769
01:21:51,380 --> 01:21:53,716
than nothing at all.
770
01:21:55,783 --> 01:22:00,555
Look at my girl: all grown up.
771
01:22:04,659 --> 01:22:06,496
You don't need me anymore.
772
01:22:36,891 --> 01:22:39,662
The eagle has landed.
773
01:22:44,466 --> 01:22:46,602
Good day to make some shoonias.
774
01:22:55,042 --> 01:22:57,846
I had to substitute the rye
with a different brand.
775
01:22:57,880 --> 01:23:00,882
Ended up being a buck
cheaper per bottle.
776
01:23:00,916 --> 01:23:03,619
That's all right. My people
don't care what they drink.
777
01:23:03,652 --> 01:23:06,855
All they care about is
forgetting their names.
778
01:23:09,725 --> 01:23:11,060
There you go.
779
01:23:11,092 --> 01:23:13,462
The last one.
780
01:23:16,698 --> 01:23:18,701
Just don't forget
to credit me the difference.
781
01:23:18,734 --> 01:23:20,703
Don't go thinking
I'll forget either.
782
01:23:25,073 --> 01:23:27,610
Can I ask you something?
783
01:23:29,744 --> 01:23:31,447
You really don't care about
selling booze to your people,
784
01:23:31,479 --> 01:23:36,518
do you? Profiting off
their extreme misery?
785
01:23:36,551 --> 01:23:37,952
You wearing a wire?
786
01:23:37,985 --> 01:23:40,655
Huh?
787
01:23:40,689 --> 01:23:43,092
What the fuck is
with this inquisition?
788
01:23:43,125 --> 01:23:45,795
We talked about this before,
and you didn't say shit.
789
01:23:45,828 --> 01:23:48,697
The way I look at it, you don't
have any right to talk
790
01:23:48,729 --> 01:23:50,732
about it now.
791
01:23:52,234 --> 01:23:54,503
Don't shit where
you eat, Frenchy.
792
01:23:54,536 --> 01:23:56,872
Take the money, have a good day.
793
01:23:56,904 --> 01:24:00,208
Do whatever the fuck you want
with it but just don't come
794
01:24:00,242 --> 01:24:02,011
preach to me about it, okay?
795
01:24:39,014 --> 01:24:42,551
Something's been digging
in my garden, eating most
796
01:24:42,583 --> 01:24:44,186
of the vegetables.
797
01:24:46,087 --> 01:24:50,725
Probably a rabbit. I'll take
care of it with one good shot.
798
01:24:50,759 --> 01:24:52,761
Without the drama of violence.
799
01:24:52,793 --> 01:24:55,130
Is that possible?
800
01:24:55,162 --> 01:24:57,632
Is poison too dramatic?
801
01:24:57,666 --> 01:25:00,135
In the garden. So, when I make
your lunch and I put lettuce
802
01:25:00,167 --> 01:25:03,005
and tomatoes grown in that soil,
you're okay with that?
803
01:25:03,037 --> 01:25:05,807
Fine. I'll set a snare.
Whatever you want.
804
01:25:16,918 --> 01:25:19,087
Have you spoken
to your daughter yet?
805
01:25:19,121 --> 01:25:20,890
Oh, so she's
my daughter now?
806
01:25:20,922 --> 01:25:24,193
Yeah, because she's
like you, a fucking liar.
807
01:25:35,069 --> 01:25:40,909
We spent so much money. Now,
it's all down the toilet.
808
01:25:40,943 --> 01:25:42,645
Well, it's a good thing
you cashed that cheque
809
01:25:42,677 --> 01:25:44,846
from Peter Wolf and used
his money instead of ours.
810
01:25:51,219 --> 01:25:52,688
How many of those
have you had already?
811
01:25:52,720 --> 01:25:56,190
Does it matter? Mmh?
812
01:25:56,224 --> 01:25:59,328
Of course, it does.
What's your fucking problem?
813
01:25:59,360 --> 01:26:02,297
Uh, I don't know. Maybe
that I'm married to a drunk.
814
01:26:02,331 --> 01:26:04,800
You know what, if you were
not such a fucking bitch,
815
01:26:04,832 --> 01:26:06,601
maybe I would drink less.
816
01:26:07,903 --> 01:26:09,637
Don't you dare blame me!
817
01:26:09,671 --> 01:26:10,706
Don't you dare or I will
scratch your fucking...
818
01:26:10,738 --> 01:26:13,107
You won't do shit, Louis.
819
01:26:13,140 --> 01:26:15,210
If anybody has the right
to drink over sorrows
820
01:26:15,243 --> 01:26:19,115
and regrets, it is my life
that was destroyed, not yours.
821
01:26:24,118 --> 01:26:26,921
I should have had an abortion
instead of rushing into
822
01:26:26,954 --> 01:26:29,958
this bullshit we call
a marriage. At least
823
01:26:29,992 --> 01:26:31,827
our daughter had
the fucking courage!
824
01:26:31,859 --> 01:26:35,830
Shut the fuck up! Now you're
talking about our children!
825
01:26:35,863 --> 01:26:37,599
Is nothing sacred
to you anymore?
826
01:26:37,632 --> 01:26:39,233
You fucking cunt.
827
01:26:39,266 --> 01:26:43,672
Do us a favour. Take a rope
and go find a strong tree.
828
01:26:46,140 --> 01:26:50,312
No, I would not give you
this satisfaction.
829
01:27:41,829 --> 01:27:45,967
This world, they do not
830
01:27:46,001 --> 01:27:50,072
deserve you. God, forgive them,
they know not what they do.
831
01:27:50,104 --> 01:27:56,377
They do not deserve you, mother.
832
01:28:48,229 --> 01:28:50,198
God, forgive them,
they know not what they do.
833
01:28:52,501 --> 01:28:54,970
They do not deserve you, mother.
834
01:30:43,645 --> 01:30:45,548
Jeanne?
61861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.