All language subtitles for Theeee.Corruption.of.Divine.Providence.2021.1080p.W

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,600 --> 00:00:40,747 And I am counting down from five, four, three, two and one. 2 00:00:40,780 --> 00:00:43,716 You are now asleep. 3 00:00:43,750 --> 00:00:45,051 Can you hear me? 4 00:00:45,085 --> 00:00:47,422 Yes. 5 00:00:50,923 --> 00:00:52,893 And do you understand me? 6 00:00:58,531 --> 00:01:00,066 Of course. 7 00:01:01,534 --> 00:01:04,471 Is there anyone else with you Jeanne? 8 00:01:07,274 --> 00:01:10,510 Yes. 9 00:01:10,543 --> 00:01:13,581 Would this spirit care to make itself known? 10 00:01:15,748 --> 00:01:23,156 Jeanne? 11 00:01:31,697 --> 00:01:33,066 Where are you? 12 00:01:35,102 --> 00:01:37,004 I am within him, 13 00:01:37,037 --> 00:01:38,939 the Christ, on the cross. 14 00:01:41,841 --> 00:01:43,710 How is this happening? 15 00:01:49,248 --> 00:01:51,885 Stigmata is given at times when your suffering world needs 16 00:01:51,918 --> 00:01:53,620 faith. 17 00:02:13,840 --> 00:02:17,545 And I am counting back from five. When I reach one, 18 00:02:17,578 --> 00:02:26,854 you will be awake, refreshed. Five, four, three, two, and one. 19 00:02:34,627 --> 00:02:35,795 Did we start yet? 20 00:03:09,862 --> 00:03:11,765 Chief. 21 00:03:16,135 --> 00:03:18,138 So, what can I do for you? 22 00:03:18,170 --> 00:03:20,673 As you know, we live in a dry community by ordinance 23 00:03:20,706 --> 00:03:22,342 of council. 24 00:03:22,376 --> 00:03:25,111 I've been running this side business. 25 00:03:25,145 --> 00:03:26,981 Buying beer and booze in Brandon, but I thought 26 00:03:27,014 --> 00:03:29,884 why not go see Louis, keep the shoonias closer to home? 27 00:03:31,852 --> 00:03:33,987 Okay. 28 00:03:34,020 --> 00:03:35,789 What kind of volume are we talking about? 29 00:03:44,764 --> 00:03:46,633 Whoa. 30 00:03:46,667 --> 00:03:48,701 This is illegal, you know. 31 00:03:48,735 --> 00:03:52,339 Supply and demand is at an all-time high. 32 00:03:52,372 --> 00:03:56,410 I pay biweekly, when the welfare cheques come in. 33 00:03:56,443 --> 00:03:59,980 All that I ask is that you give me a fair deal. 34 00:04:00,013 --> 00:04:03,016 Don't run low and we can both make some cash, with minimal 35 00:04:03,050 --> 00:04:05,319 effort. 36 00:04:08,187 --> 00:04:10,189 So, are we good here? I gotta get going. 37 00:04:10,223 --> 00:04:12,093 Blockade tomorrow. 38 00:04:14,227 --> 00:04:16,129 Okay. Deal. 39 00:04:17,963 --> 00:04:20,166 So, do I get my peace offering? 40 00:04:20,199 --> 00:04:22,336 What do you mean? 41 00:04:22,369 --> 00:04:24,104 You're half-breed, right? 42 00:04:24,137 --> 00:04:26,040 Yeah? 43 00:04:26,072 --> 00:04:28,207 Then you know, you need to offer me a gift to finish 44 00:04:28,240 --> 00:04:29,976 this transaction. 45 00:04:34,447 --> 00:04:36,149 Alright 46 00:06:08,175 --> 00:06:10,877 Hey! Good morning Charlie. 47 00:06:10,911 --> 00:06:12,913 - Thank you! - Thanks, have a good one. 48 00:07:21,146 --> 00:07:22,882 Madame? 49 00:07:40,300 --> 00:07:42,903 This is Danielle Seraphin, there's an injured old woman 50 00:07:42,935 --> 00:07:46,840 just south of Dead Man's Corner! I need an ambulance, now! 51 00:08:08,495 --> 00:08:10,430 Don't worry. 52 00:08:17,437 --> 00:08:19,406 Jesus. 53 00:08:19,439 --> 00:08:21,208 No, no, no, I need you to stay with me. 54 00:08:24,144 --> 00:08:25,946 Okay? Just stay with me. 55 00:08:31,016 --> 00:08:33,153 Oh God. 56 00:08:33,186 --> 00:08:35,256 Move, move! 57 00:08:36,188 --> 00:08:37,156 Jeanne is okay, my son? 58 00:08:39,125 --> 00:08:40,961 - Oh my god. What happened? - I don't know. 59 00:08:40,994 --> 00:08:42,930 Jeanne! Jeanne! 60 00:08:46,198 --> 00:08:48,567 She's been marked with the hand of Our Almighty Father! 61 00:08:48,600 --> 00:08:50,303 Could it be? 62 00:08:50,336 --> 00:08:52,972 We have witnessed a miracle. 63 00:09:01,081 --> 00:09:02,449 She's gone. 64 00:09:02,481 --> 00:09:04,583 Mrs. Seraphin, you have to come. 65 00:09:04,616 --> 00:09:06,652 - What? - Your daughter is in the back. 66 00:09:06,686 --> 00:09:08,288 Jeanne? 67 00:09:08,321 --> 00:09:09,990 We have to get her to a hospital now, come. 68 00:09:10,023 --> 00:09:11,291 There is nothing we can do. We still have a chance 69 00:09:11,323 --> 00:09:13,126 to save Jeanne. 70 00:09:19,164 --> 00:09:20,533 There's still too much blood soaking through these dressings. 71 00:09:20,567 --> 00:09:22,302 My god, what happened!? 72 00:09:22,335 --> 00:09:24,071 She can't lose any more blood. Has she taken any drug? 73 00:09:24,104 --> 00:09:25,605 How the hell do I know? 74 00:09:25,638 --> 00:09:27,708 BP monitor's reading sixty. She's losing her pulse. 75 00:09:27,740 --> 00:09:29,976 Start CPR now! We need blood volume to the heart. 76 00:09:30,009 --> 00:09:32,479 I'm on it. 77 00:09:32,511 --> 00:09:34,113 We've lost consciousness. She's lethargic. 78 00:09:34,147 --> 00:09:35,449 - What does that mean? - Not enough oxygen 79 00:09:35,481 --> 00:09:37,683 to the brain. There's no pulse. 80 00:09:37,716 --> 00:09:39,418 She's still bleeding. 81 00:09:39,451 --> 00:09:41,620 I know this is difficult but you have to remain calm. 82 00:09:41,653 --> 00:09:45,692 How can I be fucking calm? Look at her! Do something! 83 00:10:13,787 --> 00:10:15,389 Why is she still bleeding? 84 00:10:15,422 --> 00:10:18,225 Jeanne encountered severe blood loss. 85 00:10:18,258 --> 00:10:21,161 The lacerations hit major arteries. 86 00:10:21,193 --> 00:10:24,264 We can't tell yet whether or not they were self-inflicted. 87 00:10:24,297 --> 00:10:28,235 Blasphemy. My daughter would never do that. 88 00:10:28,268 --> 00:10:29,668 Are you sure? 89 00:10:29,701 --> 00:10:31,370 How well do you know Jeanne these days? 90 00:10:31,403 --> 00:10:33,673 - What the fuck do you mean! - Hey... 91 00:10:33,706 --> 00:10:35,776 There was pulseless electrical activity in her heart 92 00:10:35,808 --> 00:10:38,444 when she traced. Combined with the overdose... 93 00:10:38,477 --> 00:10:40,079 Overdose? 94 00:10:40,113 --> 00:10:43,116 We ran a tox screen and found abnormal levels 95 00:10:43,149 --> 00:10:46,552 of acetaminophen, codeine, marijuana, and traces 96 00:10:46,586 --> 00:10:48,422 of cocaine. 97 00:10:48,455 --> 00:10:50,424 Bullshit. 98 00:10:50,456 --> 00:10:53,826 We administered NarCan, a reversal agent, as well 99 00:10:53,860 --> 00:10:56,495 as a coagulant for the blood loss. 100 00:10:56,528 --> 00:11:00,634 Is Jeanne gonna be okay? 101 00:11:00,667 --> 00:11:03,836 There may be residual brain damage. 102 00:11:03,870 --> 00:11:07,740 Are you saying she's gonna be a vegetable? 103 00:11:07,774 --> 00:11:09,775 Or a retard? 104 00:11:09,808 --> 00:11:13,279 We won't know anything until we do a CAT scan. 105 00:11:13,312 --> 00:11:17,583 But what you should know is that very few people recover 106 00:11:17,616 --> 00:11:20,053 after being away for so long. 107 00:11:21,488 --> 00:11:22,722 I'm sorry? 108 00:11:22,754 --> 00:11:25,759 Jeanne was dead for twelve minutes. 109 00:11:42,241 --> 00:11:43,709 Father Luc?! 110 00:12:15,642 --> 00:12:18,177 I haven't had much use for God. 111 00:12:18,211 --> 00:12:19,546 How can you say that? 112 00:12:28,254 --> 00:12:31,925 What does it matter if we're good or bad, live in virtue 113 00:12:31,957 --> 00:12:36,929 or sin? There is no joy left. 114 00:12:36,962 --> 00:12:41,334 We wither on the vine, waiting to die. 115 00:13:01,421 --> 00:13:04,858 So why do you think this is happening? 116 00:13:06,525 --> 00:13:08,728 If not to bring him back into your heart. 117 00:13:41,326 --> 00:13:43,931 Your daughter is a blessing to our community. 118 00:14:00,980 --> 00:14:03,783 Wow. 119 00:15:33,004 --> 00:15:35,442 Looking good, babe. 120 00:15:35,475 --> 00:15:38,878 Yeah, these petunias are still blooming. I haven't had 121 00:15:38,910 --> 00:15:40,946 any frost yet. 122 00:15:49,154 --> 00:15:52,625 No, why don't we go in? 123 00:15:54,894 --> 00:15:56,629 Come on. 124 00:16:26,658 --> 00:16:28,595 You know what? 125 00:16:28,628 --> 00:16:30,562 Everybody thinks you're having an affair. 126 00:16:30,596 --> 00:16:33,799 - Really? - Hmm-hmm. 127 00:16:33,832 --> 00:16:35,901 Wow... 128 00:16:35,934 --> 00:16:37,937 So you're not? 129 00:16:39,138 --> 00:16:40,940 We haven't slept together in a dog's age. 130 00:16:40,972 --> 00:16:43,509 You've never satisfied me. 131 00:16:43,543 --> 00:16:45,544 Bullshit. You love it. 132 00:16:45,577 --> 00:16:48,014 I fake it. 133 00:16:48,047 --> 00:16:50,048 You're soft Louis. 134 00:16:50,081 --> 00:16:52,119 Always too soft. 135 00:16:53,852 --> 00:16:56,055 Fucking liar. 136 00:17:14,673 --> 00:17:16,209 Shut the fuck up! 137 00:17:22,682 --> 00:17:24,150 What have you done! 138 00:17:24,182 --> 00:17:26,519 What have you done! 139 00:17:28,086 --> 00:17:30,824 Why do you care? The way I see it I solved the problem. 140 00:17:30,856 --> 00:17:33,626 No more barking, no more dog shit. 141 00:17:34,993 --> 00:17:36,862 What are you doing? 142 00:17:38,730 --> 00:17:40,133 Ca va me faire something to do. 143 00:17:40,165 --> 00:17:42,168 Don't touch him! 144 00:17:45,003 --> 00:17:48,641 Alright. Have fun with your dog. 145 00:17:52,144 --> 00:17:54,448 Oh, God... 146 00:18:26,244 --> 00:18:28,213 ..explained everything. If at any point you want to withdraw 147 00:18:28,247 --> 00:18:31,150 your consent you are perfectly welcome to do so. 148 00:18:31,182 --> 00:18:36,288 I believe this would be the best for Jeanne. 149 00:18:36,321 --> 00:18:39,024 She shouldn't leave yet anyway. We should monitor her some more. 150 00:18:43,061 --> 00:18:44,897 May I ask what you are doing here? 151 00:18:44,931 --> 00:18:47,767 Are you her father? 152 00:18:47,799 --> 00:18:49,601 Yeah, I am. 153 00:18:49,634 --> 00:18:53,972 Then we come to offer you sacred gifts. 154 00:18:54,006 --> 00:18:58,778 But first, we'd like to smoke the Chanupah, so that we can 155 00:18:58,810 --> 00:19:01,980 appeased the spirits with tobacco. 156 00:19:02,013 --> 00:19:04,216 - Are you fucking serious? - Louis... 157 00:19:04,250 --> 00:19:09,055 But your ancestors... Are you not M�tis? 158 00:19:09,087 --> 00:19:12,057 - Hmm-hmm. - Then you are one of us. 159 00:19:12,090 --> 00:19:14,826 Jesus Christ is my saviour. 160 00:19:14,859 --> 00:19:16,895 Not some pagan demon. 161 00:19:16,929 --> 00:19:19,666 They all come from the same place. 162 00:19:19,699 --> 00:19:22,602 - Do not blaspheme my God. - Louis, please. 163 00:19:24,103 --> 00:19:27,774 We are not Indians. We're Catholic! 164 00:19:27,807 --> 00:19:31,810 We're not here to argue. But we are here to appease 165 00:19:31,844 --> 00:19:34,581 the spirit of this man's daughter. 166 00:19:34,614 --> 00:19:37,750 Well, Christ alone is within her. 167 00:19:37,782 --> 00:19:41,954 Wakan Tanka is within her. 168 00:19:41,988 --> 00:19:43,789 Where's the harm in giving them what they want? 169 00:19:43,823 --> 00:19:45,792 They're a Corruption of Divine Providence! 170 00:19:45,825 --> 00:19:47,894 We would appreciate an audience. 171 00:19:47,926 --> 00:19:51,597 Access is only given if you can pay the price. 172 00:19:51,631 --> 00:19:55,602 And let me assure you, it's high, very high. 173 00:19:55,634 --> 00:19:58,837 And that is why we offer you sacred gifts. 174 00:19:58,871 --> 00:20:03,376 I'm talking about cash. This, these trinkets mean 175 00:20:03,409 --> 00:20:05,211 nothing to me. 176 00:20:33,939 --> 00:20:35,709 Mom, you have to come. 177 00:20:40,046 --> 00:20:43,016 And don't forget: your financial support helps us spread 178 00:20:43,048 --> 00:20:46,885 the Good Word of Jesus Christ. For Inspirational TV, I'm 179 00:20:46,919 --> 00:20:50,288 Peter Wolf, your ever-faithful soldier... and servant 180 00:20:50,321 --> 00:20:53,258 of our Almighty God. 181 00:20:53,291 --> 00:20:57,663 I can feel the Power of Our Lord. 182 00:20:59,131 --> 00:21:02,335 ? Doo doo doo doo Doo doo, doo doo ? 183 00:21:02,367 --> 00:21:04,302 ? Doo doo doo doo Doo doo, doo doo ? 184 00:21:04,336 --> 00:21:06,204 Jesus, what is all of this? 185 00:21:06,238 --> 00:21:08,106 Pentecostals from Austin, Texas. That's Peter Wolf, 186 00:21:08,140 --> 00:21:10,977 he's a Charismatic. Heard about Jeanne yesterday and he drove 187 00:21:11,009 --> 00:21:13,846 nineteen hours straight. 188 00:21:13,878 --> 00:21:15,380 Who are these beautiful people? 189 00:21:15,413 --> 00:21:17,884 Oh, do you feel the spirit? 190 00:21:17,916 --> 00:21:18,917 Do you feel it? 191 00:21:18,951 --> 00:21:20,752 Praise Jesus, praise God. 192 00:21:20,786 --> 00:21:22,788 Praise Jesus, God bless you. God bless you. Thank you 193 00:21:22,821 --> 00:21:26,158 for coming out. Nice to meet you, God bless you. 194 00:21:26,192 --> 00:21:28,795 Beautiful day, beautiful music. 195 00:21:28,827 --> 00:21:30,462 You guys enjoy yourselves. 196 00:21:30,496 --> 00:21:32,230 ? I don't care What they may say ? 197 00:21:32,263 --> 00:21:35,100 ? I don't care What they may do ? 198 00:21:35,134 --> 00:21:38,037 ? I don't care What they may say ? 199 00:21:38,069 --> 00:21:41,840 ? Jesus is just Alright, oh yeah ? 200 00:21:45,310 --> 00:21:48,847 Ooo-ie, it's a hot one today! 201 00:21:48,881 --> 00:21:52,185 Thank the Lord for refrigeration and air conditioning. 202 00:21:52,218 --> 00:21:54,220 Yeah. 203 00:21:54,252 --> 00:21:55,153 Can I get you anything? 204 00:21:55,186 --> 00:21:57,756 Nah, I'm Okay. 205 00:21:58,990 --> 00:22:02,360 All righty then. 206 00:22:02,394 --> 00:22:07,232 Well, the reason we're all here is that blessed little dove 207 00:22:07,266 --> 00:22:09,302 of yours. 208 00:22:09,335 --> 00:22:13,005 Have a seat, make yourself at home. 209 00:22:13,038 --> 00:22:17,143 See, she's extremely valuable to us. 210 00:22:17,175 --> 00:22:19,211 Extremely valuable. 211 00:22:19,244 --> 00:22:23,849 Now, let me get down to brass tacks. 212 00:22:23,883 --> 00:22:26,818 We want exclusive access to introduce your daughter 213 00:22:26,852 --> 00:22:29,155 to our congregation. 214 00:22:29,188 --> 00:22:33,993 Okay... And what do you think is fair for such a privilege? 215 00:22:34,026 --> 00:22:37,096 Well, we've given that a lot of thought and we came up 216 00:22:37,128 --> 00:22:42,234 with forty... hell, pardon my French, we wanna make it an even 217 00:22:42,268 --> 00:22:46,439 fifty thousand, for exclusivity and a one-on-one interview 218 00:22:46,471 --> 00:22:50,442 with yours truly, Peter Wolf. 219 00:22:50,476 --> 00:22:54,280 You broadcast to millions, right? 220 00:22:54,313 --> 00:22:55,948 That's right 221 00:22:55,980 --> 00:22:58,785 You stand to profit quite handsomely by my math. 222 00:22:58,817 --> 00:23:02,489 Surely you can do better than fifty thousand, no? 223 00:23:06,057 --> 00:23:09,528 Well, what exactly did you have in mind? 224 00:23:09,561 --> 00:23:15,500 Well, I am a simple man and I'm not used to such negotiations, 225 00:23:15,534 --> 00:23:18,504 - but um... - But? 226 00:23:18,537 --> 00:23:24,844 But I would say my family needs to see a more substantial offer. 227 00:23:24,876 --> 00:23:29,348 - Alright. - Let's say six figures? 228 00:23:33,885 --> 00:23:39,192 Ha... tsssss... 229 00:23:39,224 --> 00:23:40,326 Can you believe this man, with all things... 230 00:23:40,358 --> 00:23:42,261 He needs six figures out of me. 231 00:23:45,497 --> 00:23:48,467 Father Antoine told me the Vatican is already 232 00:23:48,500 --> 00:23:54,272 on its way. Would you like some more time to think it over? 233 00:23:54,306 --> 00:23:56,976 Okay! Okay! You win. 234 00:23:57,009 --> 00:23:59,478 But only because I am a generous man with the Lord 235 00:23:59,510 --> 00:24:02,280 as my Shepherd. Write the man a check. 236 00:24:02,314 --> 00:24:04,617 I hope your daughter's the real deal. 237 00:24:04,650 --> 00:24:08,288 Don't worry, she's worth every penny. 238 00:24:16,996 --> 00:24:18,598 Well, you're always on my case about not grabbing the bull 239 00:24:18,631 --> 00:24:21,968 by the horns, so I'm saying, saddle up baby, we got 240 00:24:22,000 --> 00:24:25,104 ourselves a first-class ticket to the good life! 241 00:24:25,136 --> 00:24:28,206 She's not some hooker you can pimp. She's your daughter. 242 00:24:28,240 --> 00:24:31,644 Who I love very much. Look, they just want a taste. 243 00:24:31,676 --> 00:24:33,980 They're harmless. Trust me. 244 00:24:44,289 --> 00:24:47,125 She's going to be okay. 245 00:24:47,159 --> 00:24:49,328 She's going to be okay. 246 00:24:49,361 --> 00:24:51,664 The messenger, 247 00:24:51,696 --> 00:24:57,602 the messenger is here! 248 00:25:26,498 --> 00:25:29,501 Hi. Welcome back. 249 00:25:32,136 --> 00:25:35,140 - Where am I? - With us, in the hospital. 250 00:25:35,173 --> 00:25:41,079 Hey, how you doing, sweetie? Are you in any pain? 251 00:25:43,082 --> 00:25:47,987 No, I feel fine. Why am I here? 252 00:25:53,491 --> 00:25:55,994 God came to you, as you slept, my daughter. 253 00:25:56,028 --> 00:26:02,201 And He marked you so, the whole world would know. 254 00:26:02,233 --> 00:26:05,971 Would know what? 255 00:26:06,005 --> 00:26:12,411 That He has not forgotten: us, his children. 256 00:26:12,443 --> 00:26:18,616 We, the M�tis are the Chosen Ones, the Lost Tribe. 257 00:26:18,650 --> 00:26:22,055 But now, we are found! 258 00:26:26,325 --> 00:26:29,128 How is the old woman? 259 00:26:29,161 --> 00:26:31,197 Huh? 260 00:26:31,230 --> 00:26:34,432 The one in the field. 261 00:26:34,465 --> 00:26:36,434 How could you know about her? 262 00:26:36,468 --> 00:26:41,539 Well, I saw her. I set her free. 263 00:26:41,573 --> 00:26:48,314 Yeah, she's free, she's free, because of you, Jeanne. 264 00:26:48,346 --> 00:26:51,350 Because of you. 265 00:26:54,452 --> 00:26:56,654 Your body has been through so much Ms. Seraphin. 266 00:26:56,688 --> 00:26:59,325 We need to keep you for another day. 267 00:26:59,357 --> 00:27:00,725 With all this excitement your family should probably 268 00:27:00,759 --> 00:27:03,028 rest up too. 269 00:27:33,724 --> 00:27:35,627 Un caf�? 270 00:27:35,661 --> 00:27:38,798 Love some. Ya got Jamaican Blue Mountain? 271 00:27:38,830 --> 00:27:41,766 We've got regular and decaf. 272 00:27:41,799 --> 00:27:46,471 Alright, regular it is then. 273 00:27:46,505 --> 00:27:51,110 I'm Juniper Fairweather. 274 00:27:51,143 --> 00:27:55,314 Student of Osiris, Lord of Love, God of the Afterlife. 275 00:27:55,346 --> 00:27:58,116 I'm not familiar with him. 276 00:27:58,150 --> 00:27:59,585 Old or new Testament? 277 00:27:59,617 --> 00:28:03,588 Oh... The Egyptian Book of the Dead, my dear. 278 00:28:03,622 --> 00:28:06,459 It's a little older than the Bible. 279 00:28:06,491 --> 00:28:10,628 Some say it's the basis for the New Testament. 280 00:28:10,662 --> 00:28:14,467 I remember hearing stories about you. 281 00:28:14,500 --> 00:28:17,135 You were quite the troublemaker. 282 00:28:17,169 --> 00:28:21,107 Kinda hard to fit in with the tan, you know? 283 00:28:21,140 --> 00:28:23,142 The whole town picked on me. I couldn't wait to get out 284 00:28:23,174 --> 00:28:24,809 of here. 285 00:28:24,843 --> 00:28:28,147 Yeah, I know what you mean. 286 00:28:28,180 --> 00:28:30,649 Wait, weren't you were a senior, and you left to join 287 00:28:30,682 --> 00:28:32,884 a commune or something? 288 00:28:32,917 --> 00:28:35,620 It was a cult. 289 00:28:35,653 --> 00:28:38,891 If I remember correctly you haven't been back since. 290 00:28:38,923 --> 00:28:42,461 Well, I'm a wandering spirit with a restless heart. 291 00:28:42,493 --> 00:28:49,901 I've seen the world: India, Nepal, Argentina, Egypt. 292 00:28:49,934 --> 00:28:55,540 And finally, with the guidance of some Peruvian brujos 293 00:28:55,574 --> 00:29:00,113 I was able to harness my psychic abilities. 294 00:29:03,347 --> 00:29:05,518 Well, it's quite the coincidence 295 00:29:05,550 --> 00:29:09,654 in timing you being here, with my daughter, and all. 296 00:29:44,722 --> 00:29:48,426 Toute the notoriety and the excitement... 297 00:29:57,336 --> 00:30:00,506 Euh, non. I mean financially. 298 00:30:02,007 --> 00:30:05,644 Your coffers are getting big from all of this, no? 299 00:30:05,676 --> 00:30:09,814 I've heard of donations coming in from as far away as Brazil. 300 00:30:09,847 --> 00:30:12,652 And, what's this? 301 00:30:19,857 --> 00:30:26,865 So, I don't know. Should my family not also reap 302 00:30:26,897 --> 00:30:29,634 the rewards? 303 00:30:29,667 --> 00:30:32,937 Once the world sees whom to make the cheques out to in the name 304 00:30:32,971 --> 00:30:39,845 of the Lord, there will be a lot of it. I'm a conflicted 305 00:30:39,877 --> 00:30:47,352 man, should I split the proceeds with you, or provide exclusive 306 00:30:47,385 --> 00:30:51,490 access to our televangelical friend from America? 307 00:30:51,522 --> 00:30:54,326 Of course, I would prefer to join hands with the Catholic 308 00:30:54,358 --> 00:30:58,763 Church of Canada, but Mr. Wolf has promised us a big piece 309 00:30:58,797 --> 00:31:01,567 of the pie. 310 00:31:05,936 --> 00:31:08,006 We don't have that kind of money. 311 00:31:08,039 --> 00:31:10,509 Come on. 312 00:31:10,541 --> 00:31:14,045 I read the papers you know. You have millions set aside 313 00:31:14,078 --> 00:31:17,950 for the Residential School cases. So, I don't know, 314 00:31:17,982 --> 00:31:22,587 you could pay me using the interest. 315 00:31:23,954 --> 00:31:29,928 I run a church, not a bank, Louis. 316 00:31:32,698 --> 00:31:39,405 Look, I am a modest man with a modest request. 317 00:31:39,438 --> 00:31:43,676 I will hold this cheque for a few hours out of respect. 318 00:31:43,709 --> 00:31:48,480 It will give you some time to reconsider your position. 319 00:31:51,950 --> 00:31:53,885 It is a slippery slope upon which you tread, 320 00:31:53,919 --> 00:31:55,821 Monsieur Seraphin. 321 00:31:55,854 --> 00:31:57,423 Well... 322 00:32:02,728 --> 00:32:07,833 Monsieur Seraphin, I would ask that you to choose 323 00:32:07,865 --> 00:32:09,500 - with your heart. - Look, I wish it was 324 00:32:09,534 --> 00:32:12,471 different, but I cash this cheque, and we're 325 00:32:12,503 --> 00:32:16,474 finally financially independent. So, if I were you, 326 00:32:16,508 --> 00:32:20,879 in your position, I'd ask myself one thing, 327 00:32:20,912 --> 00:32:24,883 Can I afford NOT to? 328 00:32:24,915 --> 00:32:32,892 And remember Luc, all of this is a godsend. 329 00:33:28,547 --> 00:33:30,915 ...the priestess of a new church, a new order. 330 00:33:30,949 --> 00:33:32,451 You have my word. 331 00:33:32,483 --> 00:33:37,990 Hey, you're sleeping? Hey! 332 00:33:42,560 --> 00:33:45,663 Jeanne! Jeanne? 333 00:33:45,696 --> 00:33:47,699 My god. Jeanne? 334 00:33:49,034 --> 00:33:51,203 - What happened? - She's gone! 335 00:34:05,983 --> 00:34:07,819 At least 50 police officers are 336 00:34:07,853 --> 00:34:09,555 - searching right now. - We don't have a person 337 00:34:09,588 --> 00:34:12,724 of interest, and we're going to look at every angle. 338 00:34:12,757 --> 00:34:14,960 ...what happened to a 16 year 339 00:34:14,992 --> 00:34:17,695 old girl that has vanished... 340 00:34:24,001 --> 00:34:25,971 That's right David, indeed 341 00:34:26,003 --> 00:34:29,807 - they are. She was last seen... - And this morning, her family 342 00:34:29,840 --> 00:34:31,710 and police are desperate to find her... 343 00:34:31,742 --> 00:34:33,110 A mother is desperate to find 344 00:34:33,143 --> 00:34:34,912 her teenage daughter who has been missing... 345 00:34:34,945 --> 00:34:37,548 The headline this evening, 346 00:34:37,581 --> 00:34:39,585 authorities a short time ago... 347 00:34:41,219 --> 00:34:42,921 ...the girl, nowhere to be 348 00:34:42,954 --> 00:34:46,592 found, issued a nationwide Amber Alert on Monday. 349 00:34:46,625 --> 00:34:49,994 Authorities now flooded with over 200 tips... 350 00:34:50,027 --> 00:34:54,065 A community close together, praying for her safe return... 351 00:36:01,599 --> 00:36:05,270 And with his stripes, we are healed. 352 00:36:24,121 --> 00:36:25,957 The small French Catholic town 353 00:36:25,990 --> 00:36:28,726 of St. Michel is in shock as 16-year-old Jeanne Seraphin, 354 00:36:28,760 --> 00:36:32,097 considered to be stigmatic, has been kidnapped from the hospital 355 00:36:32,130 --> 00:36:36,068 near Notre Dame. Several reports confirm that the young M�tis 356 00:36:36,101 --> 00:36:39,204 bore the torturous marks of Christ during crucifixion. 357 00:36:58,222 --> 00:37:00,391 Ah... 358 00:37:00,425 --> 00:37:01,793 Oh, thank God! 359 00:37:01,826 --> 00:37:04,396 Ah! Thank God! 360 00:37:35,393 --> 00:37:42,034 Most high, omnipotent, good Lord. Praise, glory and honour 361 00:37:42,067 --> 00:37:45,771 and benediction all, are thine. 362 00:37:45,804 --> 00:37:47,840 Will you hear my confession? 363 00:37:50,074 --> 00:37:52,743 I'm not your sister. 364 00:37:52,777 --> 00:37:55,981 You are a disgusting pig. Let me go!! 365 00:37:57,481 --> 00:38:03,188 I am... wretched. 366 00:38:03,221 --> 00:38:06,791 I have lived for a thousand years in this leathery skin 367 00:38:06,824 --> 00:38:14,331 suit. Why must you punish me so? 368 00:38:14,364 --> 00:38:19,737 End it now. I am begging. 369 00:38:19,771 --> 00:38:22,774 You want to die? 370 00:38:22,806 --> 00:38:27,478 I have sinned, oh how I have sinned! 371 00:38:27,512 --> 00:38:32,017 But what would you expect of me? 372 00:38:32,050 --> 00:38:38,423 Oh Creator, you said you would give me direction, inspiration, 373 00:38:38,456 --> 00:38:41,860 and my only elucidation is that humanity, no matter how wretched 374 00:38:41,893 --> 00:38:46,231 or virtuous, rots. 375 00:39:51,094 --> 00:39:53,197 Hey. 376 00:40:22,960 --> 00:40:29,834 You are The Burning One. 377 00:40:29,867 --> 00:40:32,036 The wounds of Christ. I know them well. 378 00:40:47,518 --> 00:40:53,057 I cannot die, but I welcome death! 379 00:41:08,405 --> 00:41:10,074 What are you doing? 380 00:41:10,108 --> 00:41:13,111 I'm preparing you for your final test. 381 00:41:45,576 --> 00:41:47,478 Uh-oh. Negative energy all around. 382 00:41:47,512 --> 00:41:51,048 First things first. Let me smudge you. 383 00:42:00,291 --> 00:42:02,093 Thank you. 384 00:42:02,126 --> 00:42:05,263 June, I'm sorry to show up like this, but I didn't know 385 00:42:05,295 --> 00:42:07,698 where else to go. 386 00:42:07,731 --> 00:42:10,402 What's your crisis? 387 00:42:10,434 --> 00:42:13,203 I need you to help me find my daughter. 388 00:42:13,237 --> 00:42:15,139 With your gift. I can pay you. 389 00:42:15,172 --> 00:42:17,041 Whatever you want. 390 00:42:17,074 --> 00:42:20,511 Oh, your money's no good here. Let's go see what we can do. 391 00:42:45,036 --> 00:42:50,108 Hello! Hello? 392 00:43:01,184 --> 00:43:03,755 So many have I tried to pass on the gift. 393 00:43:03,788 --> 00:43:06,157 But none survived. 394 00:43:06,190 --> 00:43:09,427 You are the one. 395 00:43:12,797 --> 00:43:15,300 A mere servant. 396 00:43:15,333 --> 00:43:17,568 But my heart is ready. 397 00:43:28,780 --> 00:43:31,149 What do you want from me? 398 00:43:33,317 --> 00:43:37,556 Freedom. 399 00:43:42,293 --> 00:43:46,463 He, my most holy of Fathers, is ready to receive. 400 00:43:51,702 --> 00:43:58,243 When I leave, I travel like electricity through power lines. 401 00:43:58,275 --> 00:43:59,510 What did you see? 402 00:44:00,777 --> 00:44:04,281 Ancient graves. 403 00:44:04,315 --> 00:44:07,751 A strange creature. 404 00:44:07,784 --> 00:44:11,623 She's near the stone church under the earth. 405 00:44:27,605 --> 00:44:29,706 There is nothing out there. 406 00:44:29,739 --> 00:44:31,675 Faith, dear. 407 00:44:44,222 --> 00:44:45,791 There. To the right. 408 00:45:13,751 --> 00:45:15,687 Jeanne? 409 00:45:19,157 --> 00:45:21,159 Jeanne! 410 00:45:26,496 --> 00:45:29,233 Jeanne? 411 00:45:29,266 --> 00:45:31,202 Danielle! 412 00:45:35,907 --> 00:45:37,709 Here. 413 00:45:43,547 --> 00:45:47,251 Ah... Ah... Ha... 414 00:45:52,222 --> 00:45:54,791 Ah! 415 00:45:54,824 --> 00:45:58,829 Ah! 416 00:46:22,320 --> 00:46:26,224 Jeanne? 417 00:46:27,592 --> 00:46:29,728 Jeanne! 418 00:48:04,387 --> 00:48:05,789 I wanted to wait on the blood work to come back from Winnipeg 419 00:48:05,822 --> 00:48:08,792 so I could give you an accurate diagnosis. 420 00:48:08,826 --> 00:48:10,827 For what? 421 00:48:10,860 --> 00:48:13,397 To prove our Jeanne is stigmatic? 422 00:48:13,431 --> 00:48:15,932 Wouldn't that be beautiful? 423 00:48:15,965 --> 00:48:17,801 Certainly. 424 00:48:17,835 --> 00:48:19,570 In addition to Jeanne's bleeding, we discovered 425 00:48:19,603 --> 00:48:22,840 an enlarged spleen, lymph nodes, and liver. 426 00:48:22,873 --> 00:48:24,876 What's your point? 427 00:48:24,909 --> 00:48:28,713 Monsieur et Madame Seraphin, 428 00:48:28,746 --> 00:48:31,682 Jeanne has chronic myelogenous leukemia. 429 00:48:36,353 --> 00:48:38,722 Cancer? 430 00:48:38,755 --> 00:48:40,625 The drugs Jeanne took sufficiently weakened 431 00:48:40,657 --> 00:48:43,827 her system. Combined with the trauma from the kidnapping, 432 00:48:43,860 --> 00:48:47,097 this likely helped the cancer take hold. 433 00:48:47,130 --> 00:48:48,833 Are you saying... 434 00:48:48,865 --> 00:48:52,769 Are you saying... are you saying she's going to die? 435 00:48:52,802 --> 00:48:57,442 Unfortunately this form of cancer doesn't discriminate. 436 00:48:57,474 --> 00:49:01,846 With Jeanne, it could be a few months to several years. 437 00:49:01,878 --> 00:49:07,018 But, we're still no closer to understanding what caused 438 00:49:07,050 --> 00:49:11,956 the injuries. She has not admitted to any self-immolation. 439 00:49:11,989 --> 00:49:15,393 The original wounds healed remarkably with no scarring, 440 00:49:15,425 --> 00:49:18,462 yet she continues to bleed. There's no medical reason 441 00:49:18,496 --> 00:49:21,099 for her to do so, cancer or not. 442 00:49:21,132 --> 00:49:23,400 Because it's God's will. 443 00:49:23,434 --> 00:49:27,638 Perhaps, and I respect your personal religious views. 444 00:49:27,670 --> 00:49:31,475 However, I took the liberty of calling a colleague of mine 445 00:49:31,509 --> 00:49:34,945 from Winnipeg. She's an expert on psychological disorders. 446 00:49:34,978 --> 00:49:37,948 As your daughter's case is quite exceptional, I didn't want 447 00:49:37,981 --> 00:49:39,483 to rule anything out. 448 00:49:39,516 --> 00:49:41,118 Such as? 449 00:49:41,152 --> 00:49:44,088 I'd like Dr. Sloan to examine her. 450 00:49:44,121 --> 00:49:48,059 How long will it take? People are waiting. 451 00:49:48,092 --> 00:49:50,628 With everything she's been through, I'd like to determine 452 00:49:50,661 --> 00:49:53,931 whether or not her physiology is reacting to some psychosomatic 453 00:49:53,963 --> 00:49:56,000 response. 454 00:49:56,032 --> 00:49:58,502 Are you saying she made all this up? 455 00:49:58,536 --> 00:50:01,905 Let me put it this way: if Jeanne is as you claim, 456 00:50:01,938 --> 00:50:03,907 I will discharge her immediately, provided you agree 457 00:50:03,940 --> 00:50:06,910 to weekly appointments to monitor her. 458 00:50:06,943 --> 00:50:09,079 How does that sound? 459 00:51:00,697 --> 00:51:03,000 Some stigmatics over the centuries marked themselves 460 00:51:03,032 --> 00:51:06,804 in an effort to suffer with Christ as a form of piety. 461 00:51:06,836 --> 00:51:10,608 Do you know what that means? 462 00:51:10,641 --> 00:51:12,844 Devotion, yes. 463 00:51:12,876 --> 00:51:15,846 Well, some believed so intensely in his suffering, 464 00:51:15,880 --> 00:51:17,648 they made themselves bleed. 465 00:51:19,215 --> 00:51:21,920 Nobody would willingly put themselves through what I have. 466 00:51:24,521 --> 00:51:29,125 If you believed it could help your family or your community, 467 00:51:29,159 --> 00:51:34,265 would you be willing to sacrifice your body? 468 00:51:34,297 --> 00:51:36,133 I guess. 469 00:51:37,934 --> 00:51:39,603 Would you say you're under a particularly significant 470 00:51:39,637 --> 00:51:41,972 amount of stress? 471 00:51:42,005 --> 00:51:45,076 No more than anybody else in town. 472 00:51:48,579 --> 00:51:50,014 Do you ever hear voices in your head? 473 00:51:50,047 --> 00:51:54,684 End it now. End it now... 474 00:51:54,717 --> 00:51:56,953 Sometimes. 475 00:51:56,987 --> 00:52:00,023 Like who? 476 00:52:00,056 --> 00:52:02,626 Differing voices. 477 00:52:02,659 --> 00:52:05,028 What do they say? 478 00:52:05,061 --> 00:52:08,031 That my time is coming. 479 00:52:08,065 --> 00:52:12,936 Do you believe you are destined for something greater? 480 00:52:18,675 --> 00:52:20,545 I hope so. 481 00:52:26,650 --> 00:52:28,219 Would you consider yourself to be a particularly devout 482 00:52:28,251 --> 00:52:30,054 Catholic? 483 00:52:30,086 --> 00:52:33,324 Nobody in this town is. 484 00:52:33,356 --> 00:52:36,259 If you pay attention, you see the whole town is sinning. 485 00:52:36,293 --> 00:52:38,663 How so? 486 00:52:38,695 --> 00:52:41,665 We're supposed to live by; thou shalt not do this 487 00:52:41,699 --> 00:52:45,336 or do that. But everybody does. You go to church, you wear 488 00:52:45,369 --> 00:52:47,872 the cross, but it doesn't mean anything. 489 00:52:47,905 --> 00:52:50,742 Even you? 490 00:53:00,083 --> 00:53:01,985 I'm not perfect. 491 00:53:09,793 --> 00:53:11,863 So, are we good? 492 00:53:13,396 --> 00:53:15,065 Your daughter has been through quite an ordeal. 493 00:53:15,099 --> 00:53:18,102 It's no secret this is a unique case. And there is 494 00:53:18,135 --> 00:53:20,071 one more thing I'd like to explore. 495 00:53:20,103 --> 00:53:23,340 What? 496 00:53:23,373 --> 00:53:26,176 Jeanne indicated hearing voices in her head. 497 00:53:26,210 --> 00:53:29,380 She may be experiencing multiple personalities and one 498 00:53:29,413 --> 00:53:32,248 of them might have marked her. 499 00:53:32,282 --> 00:53:34,885 What like schizophrenia? 500 00:53:34,918 --> 00:53:37,320 I'm not convinced to that. 501 00:53:37,353 --> 00:53:39,056 There is so much we don't know about stigmata from both 502 00:53:39,088 --> 00:53:42,226 a mental and physiological point of view. 503 00:53:42,259 --> 00:53:46,097 With your permission, I'd like to try hypnosis. 504 00:53:46,130 --> 00:53:50,201 If it's in her head, we will know. 505 00:53:50,233 --> 00:53:52,670 And if it's not? 506 00:53:52,702 --> 00:53:54,005 Then you will have my expert opinion that she's neither 507 00:53:54,038 --> 00:53:57,175 delusional nor fabricating this. 508 00:54:11,320 --> 00:54:24,434 And I am counting down from five, four, three, two and one. 509 00:54:24,467 --> 00:54:28,038 You are now asleep. 510 00:54:28,072 --> 00:54:30,007 Can you hear me? 511 00:54:30,039 --> 00:54:32,110 Yes. 512 00:54:34,210 --> 00:54:38,081 Will you hear my confession? 513 00:54:38,114 --> 00:54:40,717 Of course. 514 00:54:40,751 --> 00:54:44,689 End it now! I beg. 515 00:54:44,722 --> 00:54:48,793 You want to die? 516 00:54:48,826 --> 00:54:53,063 Yes. 517 00:54:53,097 --> 00:54:56,133 Would this spirit care to make itself known? 518 00:54:59,235 --> 00:55:04,074 Oh how I have sinned! But what would you expect of me? 519 00:55:04,108 --> 00:55:06,077 Jeanne? 520 00:55:08,445 --> 00:55:12,016 Oh Creator. 521 00:55:12,048 --> 00:55:16,487 You are the Burning One. 522 00:55:16,519 --> 00:55:19,222 The wounds of Christ. 523 00:55:22,860 --> 00:55:24,361 Where are you? 524 00:55:26,028 --> 00:55:30,768 I am within him, the Christ, on the cross. 525 00:55:34,403 --> 00:55:36,440 How is this happening? 526 00:55:37,907 --> 00:55:42,313 I am... wretched. 527 00:55:47,351 --> 00:55:49,119 Who are you? 528 00:55:52,922 --> 00:55:54,858 Becoming. 529 00:55:56,527 --> 00:55:58,963 Stigmata is given at times when your suffering world needs 530 00:55:58,996 --> 00:56:00,865 faith. 531 00:56:20,416 --> 00:56:24,020 And I am counting back from five. 532 00:56:24,054 --> 00:56:27,557 When I reach one, you will be awake, refreshed. 533 00:56:27,590 --> 00:56:30,560 I cannot die. 534 00:56:30,594 --> 00:56:33,563 - Five... - But I welcome death. 535 00:56:33,597 --> 00:56:38,803 ...four, three, two, and one. 536 00:56:43,940 --> 00:56:45,542 Did we start yet? 537 00:57:27,251 --> 00:57:29,386 What is all of this? 538 00:57:29,418 --> 00:57:32,088 It's all for you, Jeanne. 539 00:57:36,260 --> 00:57:38,528 Come, let's prepare you for the press conference. 540 00:57:41,664 --> 00:57:43,634 Welcome home! 541 00:57:44,601 --> 00:57:46,304 Sorry, sorry. 542 00:57:49,273 --> 00:57:51,541 She's okay, she's okay. 543 00:57:51,574 --> 00:57:53,343 Jeanne, Jeanne come here. 544 00:57:53,376 --> 00:57:55,012 Come here. 545 00:57:55,045 --> 00:57:57,181 Don't touch her! Don't touch her! 546 00:58:13,429 --> 00:58:15,565 Hi, I'm Condie. 547 00:58:15,599 --> 00:58:17,601 I'll be doing your make-up. 548 00:58:17,634 --> 00:58:19,269 It's such an honour to meet you. 549 00:58:19,302 --> 00:58:23,641 Ah, there she is, our blessed Northern Star. 550 00:58:38,155 --> 00:58:42,059 Alright. So, the bleeding has subsided? 551 00:58:43,994 --> 00:58:46,430 Not yet. I think they call it a weeping wound. 552 00:58:46,463 --> 00:58:49,500 Fantastic. 553 00:58:49,532 --> 00:58:52,103 Fantastic. 554 00:58:53,570 --> 00:58:55,506 Are you ready to be world-famous? 555 00:58:57,239 --> 00:58:59,676 Uh, I guess so. 556 00:58:59,710 --> 00:59:02,313 Great. Hey, just act natural. 557 00:59:02,346 --> 00:59:05,349 I'll do most of the talking, but it will be important for you 558 00:59:05,382 --> 00:59:07,351 to share whatever is in your heart. 559 00:59:11,121 --> 00:59:14,291 Can you do that for me? 560 00:59:14,324 --> 00:59:17,528 All right. We got twenty minutes before we do the unveiling. 561 00:59:17,561 --> 00:59:23,600 Perhaps a wardrobe change? Something more... devout? 562 00:59:23,632 --> 00:59:24,734 What did you have in mind? 563 00:59:24,768 --> 00:59:26,704 Hmm. That's a good question. 564 00:59:26,737 --> 00:59:29,572 Condie, I'll leave it up to your fine judgment. 565 00:59:29,606 --> 00:59:31,208 Will see you in a bit. 566 00:59:31,240 --> 00:59:34,143 Great. Come with me, my dear. 567 00:59:34,177 --> 00:59:35,646 I have just the outfit for you. 568 00:59:35,679 --> 00:59:38,215 Excuse me. 569 00:59:38,248 --> 00:59:41,085 Can I talk to you for a minute? 570 00:59:41,117 --> 00:59:43,219 Of course. 571 00:59:43,253 --> 00:59:46,190 Who is he? 572 00:59:46,222 --> 00:59:48,058 Sit. 573 00:59:53,230 --> 00:59:58,434 That man just paid for your university education, that new 574 00:59:58,467 --> 01:00:03,406 truck for your dad and maybe a little something for you too. 575 01:00:03,440 --> 01:00:11,181 All you have to do is share your experience, what you remember, 576 01:00:11,213 --> 01:00:17,653 if anything. Did you see the light? 577 01:00:17,686 --> 01:00:21,357 If you feel like Jesus is within you, say so. 578 01:00:21,391 --> 01:00:25,662 He's going to get that crowd going crazy out there. 579 01:00:25,695 --> 01:00:29,432 You're going to be like God, Jeanne. 580 01:00:29,465 --> 01:00:32,735 Everywhere. 581 01:00:32,768 --> 01:00:36,072 Think you can handle it? 582 01:00:36,106 --> 01:00:38,542 Sure. 583 01:00:38,574 --> 01:00:40,343 I guess. 584 01:00:47,217 --> 01:00:52,389 Now, go with that nice lady and she'll get you ready, all right? 585 01:01:19,682 --> 01:01:22,119 I can't... 586 01:01:50,646 --> 01:01:54,684 We bring you a very special episode of Inspirational TV. 587 01:01:54,717 --> 01:01:57,887 We're all the way up in St. Michel Manitoba, Canada. 588 01:01:57,920 --> 01:02:00,690 Before me is our honoured guest. 589 01:02:00,724 --> 01:02:03,559 Jeanne Seraphin, which I should remind our viewers across 590 01:02:03,592 --> 01:02:08,197 the Inspiration Nation translated from French means 591 01:02:08,231 --> 01:02:13,303 Angel. Now, you woke up in your bed covered in blood. 592 01:02:13,335 --> 01:02:18,474 Tell us, what that was like in those first frantic moments? 593 01:02:18,507 --> 01:02:25,348 Well, I don't really recall much, other than blinding pain. 594 01:02:25,382 --> 01:02:28,251 There was blood everywhere. I thought that I was dreaming. 595 01:02:28,284 --> 01:02:31,420 Than the ambulance came. I was in and out really quick, 596 01:02:31,454 --> 01:02:36,793 but the one thing absolutely vivid in my memory was 597 01:02:36,826 --> 01:02:40,563 my holding my mom's hand, and seeing the cross around 598 01:02:40,597 --> 01:02:45,669 her neck. It was very comforting. 599 01:02:45,702 --> 01:02:48,272 That's excellent. 600 01:02:48,304 --> 01:02:50,806 And it was then that you lost consciousness. 601 01:02:50,840 --> 01:02:54,244 In fact, doctors confirm you were clinically dead 602 01:02:54,277 --> 01:02:58,882 for twelve magnificent, breathtaking minutes. 603 01:02:58,914 --> 01:03:02,351 One for each blessed apostle. Now, would you share with 604 01:03:02,385 --> 01:03:06,590 our congregation, what did you see when you travelled 605 01:03:06,623 --> 01:03:08,525 to the other side? 606 01:03:14,998 --> 01:03:22,706 Oh it was beautiful, white, like clouds, and warm. 607 01:03:28,478 --> 01:03:30,414 I remember being filled with a joy I have never felt here 608 01:03:30,447 --> 01:03:32,516 on Earth. 609 01:03:35,918 --> 01:03:39,623 Did you feel our Almighty God? 610 01:03:39,655 --> 01:03:41,458 Yes. 611 01:03:41,490 --> 01:03:45,996 I felt His love, as if I was wrapped in a warm blanket. 612 01:03:46,028 --> 01:03:49,300 Wow, ain't that something. 613 01:04:13,657 --> 01:04:14,925 Hey kiddo. 614 01:04:14,958 --> 01:04:17,628 How you doing? 615 01:04:17,661 --> 01:04:20,797 This whole saint business? 616 01:04:20,829 --> 01:04:23,266 Weird. 617 01:04:23,300 --> 01:04:24,702 Yeah, I bet. 618 01:04:28,405 --> 01:04:33,644 You know, when I was about your age, I moved to New York. 619 01:04:33,677 --> 01:04:35,545 Piano. 620 01:04:35,577 --> 01:04:39,583 I remember the picture of you in Times Square. 621 01:04:39,615 --> 01:04:42,686 I felt special. 622 01:04:42,719 --> 01:04:46,322 I was special. 623 01:04:46,356 --> 01:04:49,526 I was a prodigy. 624 01:04:49,559 --> 01:04:52,963 And then I gave it all up. 625 01:04:57,032 --> 01:05:00,737 I'm only telling you this because I find it hard 626 01:05:00,769 --> 01:05:04,574 to believe I've had a hand in making you. 627 01:05:04,606 --> 01:05:07,777 Isn't this God's will? 628 01:05:09,579 --> 01:05:14,851 I'm just one part of it. People want proof. 629 01:05:14,884 --> 01:05:18,989 I don't know if they're ready... 630 01:05:19,021 --> 01:05:22,025 I don't know if I can give it to them. 631 01:05:44,748 --> 01:05:47,583 Hello? 632 01:05:47,617 --> 01:05:49,119 Hi, is Charles there? 633 01:05:49,152 --> 01:05:51,554 No he isn't. Who is calling? 634 01:05:51,588 --> 01:05:55,125 Um, a friend from St. Michel. 635 01:05:55,157 --> 01:05:57,360 Well this is Charles' wife, and you better not 636 01:05:57,393 --> 01:05:58,995 fucking call him back. 637 01:07:06,463 --> 01:07:09,132 You can't be here. 638 01:07:09,164 --> 01:07:11,000 It's not yet your time. 639 01:07:32,588 --> 01:07:37,027 Oh, this is a pleasant surprise. Please, come sit. 640 01:07:43,266 --> 01:07:46,235 Thank you. 641 01:07:46,268 --> 01:07:48,805 And thank you for finding me. 642 01:07:50,739 --> 01:07:54,577 I am afraid I have nothing to offer your little friends 643 01:07:54,610 --> 01:07:57,146 other than a quiet yard. 644 01:07:57,179 --> 01:08:01,484 They've been hibernating in the mud since I was born. 645 01:08:02,751 --> 01:08:05,489 They've been waiting for you, Jeanne. 646 01:08:05,521 --> 01:08:08,123 They're drawn to you. 647 01:08:08,157 --> 01:08:10,994 As will the crowds. 648 01:08:11,027 --> 01:08:18,601 Thousands, millions, waiting with bated breath to hear 649 01:08:18,635 --> 01:08:21,137 your words. 650 01:08:21,170 --> 01:08:24,875 I am not so sure. 651 01:08:24,908 --> 01:08:28,078 From when the stars were made a billion years ago, 652 01:08:28,110 --> 01:08:33,015 many people have questioned their duty. But we are meant 653 01:08:33,048 --> 01:08:40,657 to be here, now. It's faith. 654 01:08:40,689 --> 01:08:42,591 I am scared. 655 01:08:42,625 --> 01:08:48,698 Embrace the opportunity. Your words might create 656 01:08:48,730 --> 01:08:56,907 anarchy, chaos. But we mustn't ever be afraid to evolve, 657 01:08:56,939 --> 01:09:00,576 to learn. To love. 658 01:09:00,609 --> 01:09:02,813 She knows, she knows. 659 01:09:04,680 --> 01:09:08,250 What's the pipe for? 660 01:09:08,283 --> 01:09:12,588 Prayers. 661 01:09:12,622 --> 01:09:15,993 This is how we talk to our God, Creator. 662 01:10:32,001 --> 01:10:36,206 This is medicine, and it will help you. 663 01:10:47,783 --> 01:10:50,052 Thank you. 664 01:10:55,792 --> 01:11:05,301 Sinners, sinners. (Inaudible) 665 01:11:05,333 --> 01:11:07,403 There is a hotter hell for those sinners who do not 666 01:11:07,436 --> 01:11:15,944 follow me. As a Charismatic, I'm endowed with holy gifts 667 01:11:15,978 --> 01:11:19,916 that flow through this humble vessel. 668 01:11:19,948 --> 01:11:23,318 And let me say, the personal sacrifices that I've made 669 01:11:23,351 --> 01:11:27,122 to show you, true believers, that I'm worthy 670 01:11:27,155 --> 01:11:34,898 of your donations, of your desperation. 671 01:11:34,930 --> 01:11:42,838 No, that's too on the nose. Of your prayers. 672 01:11:42,872 --> 01:11:46,842 Yeah. That's it. 673 01:11:46,876 --> 01:11:49,112 Praise the Lord Almighty. 674 01:11:49,145 --> 01:11:51,014 Yada yada yada. 675 01:11:51,046 --> 01:11:55,784 Forgive this speech Father, 676 01:11:55,818 --> 01:11:58,155 forgive this sinner. 677 01:12:14,203 --> 01:12:18,041 All right. Don't stress, don't stress. 678 01:12:18,073 --> 01:12:20,409 Even Jesus was a fisherman by the way. 679 01:12:20,443 --> 01:12:23,313 Okay. Are you planning on a sermon? 680 01:12:26,783 --> 01:12:32,387 We are M�tis, right? But, as far back as I can remember, 681 01:12:32,421 --> 01:12:36,059 we could never be proud. 682 01:12:36,091 --> 01:12:38,293 My father was more Dumont than Riel. 683 01:12:38,327 --> 01:12:41,030 And my mother was Cree. 684 01:12:41,063 --> 01:12:43,800 Last time she spoke it, my dad put the bottom end 685 01:12:43,832 --> 01:12:46,902 of his rifle into her head. 686 01:12:46,935 --> 01:12:50,105 He was fucking drunk. 687 01:12:50,139 --> 01:12:52,175 But, they were below us, right? 688 01:12:56,345 --> 01:13:01,284 To this day I don't like to tan in case I get too dark, 689 01:13:01,317 --> 01:13:06,322 and people start looking at me differently. 690 01:13:06,354 --> 01:13:08,357 Never forget that. 691 01:13:08,390 --> 01:13:11,327 Your sister might bring us some respect. 692 01:13:27,009 --> 01:13:29,578 Good afternoon, St-Michel! 693 01:13:29,612 --> 01:13:31,914 You all look so beautiful. 694 01:13:31,948 --> 01:13:37,086 I'm Peter Wolf, and now, the voice you've been waiting 695 01:13:37,118 --> 01:13:40,589 to hear, Jeanne Seraphin. 696 01:14:06,515 --> 01:14:08,484 I have been chosen to bring a gift of knowledge 697 01:14:08,516 --> 01:14:12,054 and understanding. 698 01:14:12,087 --> 01:14:14,122 As I share this wisdom, I will represent what is good 699 01:14:14,155 --> 01:14:17,327 and just in our people. 700 01:14:17,359 --> 01:14:21,597 I am not doing this out of fame or greed. 701 01:14:21,631 --> 01:14:24,567 I will give with my whole heart to the people. 702 01:14:24,600 --> 01:14:26,502 That is my promise. 703 01:14:26,534 --> 01:14:28,337 Let the humans be saved. 704 01:14:28,371 --> 01:14:31,007 Let them understand. Our voice can reach the heavens 705 01:14:31,039 --> 01:14:35,110 if we unite as one. Together we will sing, 706 01:14:35,144 --> 01:14:38,347 and Creator will hear us. 707 01:14:38,381 --> 01:14:46,155 But first, I have to confess my sins. 708 01:14:46,188 --> 01:14:48,458 My heart is heavy. 709 01:14:55,463 --> 01:14:58,368 I had premarital sexual relations with a married man 710 01:14:58,400 --> 01:15:01,604 years older than myself. 711 01:15:01,636 --> 01:15:08,543 I became pregnant by that union. I was so ashamed I could not 712 01:15:08,577 --> 01:15:14,516 take it anymore. So I went to the city and I had an abortion. 713 01:15:16,418 --> 01:15:20,323 I became horribly depressed, and I decided that I should 714 01:15:20,355 --> 01:15:25,094 kill myself, so that I could be free from the pain. 715 01:15:29,198 --> 01:15:33,270 I cut myself, over and over and over again to end it. 716 01:15:36,471 --> 01:15:40,143 I made those marks because... I wanted to die. 717 01:15:40,176 --> 01:15:43,313 There was no stigmata when I was rushed to the hospital. 718 01:15:43,345 --> 01:15:48,016 I committed suicide because I was weak. 719 01:15:48,050 --> 01:15:51,954 I was a fake. 720 01:15:51,988 --> 01:15:53,489 No, it cannot be true! 721 01:15:53,521 --> 01:15:57,393 Please, please, I beg you for your forgiveness. 722 01:15:57,426 --> 01:16:01,197 Now, this young woman is under attack from the Evil One, 723 01:16:01,229 --> 01:16:07,069 Himself! Now beware, my flock, of the wolf in sheep's clothing. 724 01:16:07,103 --> 01:16:09,572 I have not yet revealed my message from our Lord. 725 01:16:09,604 --> 01:16:11,340 Please, let me speak. 726 01:16:11,373 --> 01:16:14,010 Let her speak! Praise our Almighty God! 727 01:16:19,481 --> 01:16:24,453 God has healed me. He brought me back to life. 728 01:16:24,487 --> 01:16:28,291 I am honoured and humbled to stand here before you. 729 01:16:28,323 --> 01:16:31,527 And while my initial wounds were done by my own hand, God, 730 01:16:31,560 --> 01:16:34,297 our Creator, has transformed me into a vessel. 731 01:17:11,466 --> 01:17:15,270 Men like him are dangerous and must be stopped. 732 01:17:15,304 --> 01:17:18,673 We must unite the races, our voices one. 733 01:17:18,707 --> 01:17:22,145 I cast thee out Satan! In the name of our Lord Jesus 734 01:17:22,177 --> 01:17:27,783 Christ, depart and vanish from this creature of God! 735 01:17:27,817 --> 01:17:30,153 I cast the demon out! 736 01:17:35,557 --> 01:17:38,226 She is possessed! Her soul is black! 737 01:17:38,260 --> 01:17:40,663 The Devil himself is hiding within her! 738 01:17:40,695 --> 01:17:41,663 Run! 739 01:17:43,431 --> 01:17:45,600 Please remain calm! Calm down everybody! 740 01:17:45,634 --> 01:17:47,503 She is the real thing! Don't go! 741 01:18:15,864 --> 01:18:19,168 You created quite a stir. 742 01:18:21,770 --> 01:18:25,441 I could not carry out His will if I held those secrets. 743 01:18:25,474 --> 01:18:27,277 They would have come out. 744 01:18:28,911 --> 01:18:31,213 Perhaps. 745 01:18:31,247 --> 01:18:36,686 Did you not realize what was at stake? 746 01:18:40,189 --> 01:18:42,758 We have multiple witnesses who saw you bleed through unbroken 747 01:18:42,791 --> 01:18:49,465 skin. And, the physician, not only did she corroborate 748 01:18:49,497 --> 01:18:53,468 the events there, what she smelled, The Odour 749 01:18:53,502 --> 01:18:58,641 of Sanctity. The automatic writing, the speaking 750 01:18:58,673 --> 01:19:03,246 in tongues. It was all there. I saw the film. 751 01:19:03,279 --> 01:19:05,515 Then why did they turn on me? 752 01:19:05,547 --> 01:19:11,253 They wanted desperately to believe, but they cannot 753 01:19:11,287 --> 01:19:18,694 forgive. You win their hearts and their minds with hope. 754 01:19:18,726 --> 01:19:24,533 You give them a sense of purpose in their lives 755 01:19:24,567 --> 01:19:27,237 I wish I had died. 756 01:19:28,970 --> 01:19:32,641 God determines when your time on Earth is done. 757 01:19:35,511 --> 01:19:37,247 But... 758 01:19:43,851 --> 01:19:51,528 ...we are here now, and He has more work for you to do. 759 01:20:22,658 --> 01:20:26,596 The Great Spirit works in mysterious ways. 760 01:20:28,329 --> 01:20:33,001 If you were meant to lead, you require a flock. 761 01:21:12,006 --> 01:21:13,909 How are you doing? 762 01:21:19,747 --> 01:21:24,720 I wasn't looking for anything, but nobody believes me. 763 01:21:30,458 --> 01:21:36,064 You know, a few days ago, I questioned if God meant 764 01:21:36,097 --> 01:21:39,034 anything any more. 765 01:21:39,068 --> 01:21:42,570 If faith even had a place in our lives. 766 01:21:42,604 --> 01:21:44,940 And now? 767 01:21:44,972 --> 01:21:47,710 You've given me reason to hope. 768 01:21:49,011 --> 01:21:51,347 You know, believing in something is better 769 01:21:51,380 --> 01:21:53,716 than nothing at all. 770 01:21:55,783 --> 01:22:00,555 Look at my girl: all grown up. 771 01:22:04,659 --> 01:22:06,496 You don't need me anymore. 772 01:22:36,891 --> 01:22:39,662 The eagle has landed. 773 01:22:44,466 --> 01:22:46,602 Good day to make some shoonias. 774 01:22:55,042 --> 01:22:57,846 I had to substitute the rye with a different brand. 775 01:22:57,880 --> 01:23:00,882 Ended up being a buck cheaper per bottle. 776 01:23:00,916 --> 01:23:03,619 That's all right. My people don't care what they drink. 777 01:23:03,652 --> 01:23:06,855 All they care about is forgetting their names. 778 01:23:09,725 --> 01:23:11,060 There you go. 779 01:23:11,092 --> 01:23:13,462 The last one. 780 01:23:16,698 --> 01:23:18,701 Just don't forget to credit me the difference. 781 01:23:18,734 --> 01:23:20,703 Don't go thinking I'll forget either. 782 01:23:25,073 --> 01:23:27,610 Can I ask you something? 783 01:23:29,744 --> 01:23:31,447 You really don't care about selling booze to your people, 784 01:23:31,479 --> 01:23:36,518 do you? Profiting off their extreme misery? 785 01:23:36,551 --> 01:23:37,952 You wearing a wire? 786 01:23:37,985 --> 01:23:40,655 Huh? 787 01:23:40,689 --> 01:23:43,092 What the fuck is with this inquisition? 788 01:23:43,125 --> 01:23:45,795 We talked about this before, and you didn't say shit. 789 01:23:45,828 --> 01:23:48,697 The way I look at it, you don't have any right to talk 790 01:23:48,729 --> 01:23:50,732 about it now. 791 01:23:52,234 --> 01:23:54,503 Don't shit where you eat, Frenchy. 792 01:23:54,536 --> 01:23:56,872 Take the money, have a good day. 793 01:23:56,904 --> 01:24:00,208 Do whatever the fuck you want with it but just don't come 794 01:24:00,242 --> 01:24:02,011 preach to me about it, okay? 795 01:24:39,014 --> 01:24:42,551 Something's been digging in my garden, eating most 796 01:24:42,583 --> 01:24:44,186 of the vegetables. 797 01:24:46,087 --> 01:24:50,725 Probably a rabbit. I'll take care of it with one good shot. 798 01:24:50,759 --> 01:24:52,761 Without the drama of violence. 799 01:24:52,793 --> 01:24:55,130 Is that possible? 800 01:24:55,162 --> 01:24:57,632 Is poison too dramatic? 801 01:24:57,666 --> 01:25:00,135 In the garden. So, when I make your lunch and I put lettuce 802 01:25:00,167 --> 01:25:03,005 and tomatoes grown in that soil, you're okay with that? 803 01:25:03,037 --> 01:25:05,807 Fine. I'll set a snare. Whatever you want. 804 01:25:16,918 --> 01:25:19,087 Have you spoken to your daughter yet? 805 01:25:19,121 --> 01:25:20,890 Oh, so she's my daughter now? 806 01:25:20,922 --> 01:25:24,193 Yeah, because she's like you, a fucking liar. 807 01:25:35,069 --> 01:25:40,909 We spent so much money. Now, it's all down the toilet. 808 01:25:40,943 --> 01:25:42,645 Well, it's a good thing you cashed that cheque 809 01:25:42,677 --> 01:25:44,846 from Peter Wolf and used his money instead of ours. 810 01:25:51,219 --> 01:25:52,688 How many of those have you had already? 811 01:25:52,720 --> 01:25:56,190 Does it matter? Mmh? 812 01:25:56,224 --> 01:25:59,328 Of course, it does. What's your fucking problem? 813 01:25:59,360 --> 01:26:02,297 Uh, I don't know. Maybe that I'm married to a drunk. 814 01:26:02,331 --> 01:26:04,800 You know what, if you were not such a fucking bitch, 815 01:26:04,832 --> 01:26:06,601 maybe I would drink less. 816 01:26:07,903 --> 01:26:09,637 Don't you dare blame me! 817 01:26:09,671 --> 01:26:10,706 Don't you dare or I will scratch your fucking... 818 01:26:10,738 --> 01:26:13,107 You won't do shit, Louis. 819 01:26:13,140 --> 01:26:15,210 If anybody has the right to drink over sorrows 820 01:26:15,243 --> 01:26:19,115 and regrets, it is my life that was destroyed, not yours. 821 01:26:24,118 --> 01:26:26,921 I should have had an abortion instead of rushing into 822 01:26:26,954 --> 01:26:29,958 this bullshit we call a marriage. At least 823 01:26:29,992 --> 01:26:31,827 our daughter had the fucking courage! 824 01:26:31,859 --> 01:26:35,830 Shut the fuck up! Now you're talking about our children! 825 01:26:35,863 --> 01:26:37,599 Is nothing sacred to you anymore? 826 01:26:37,632 --> 01:26:39,233 You fucking cunt. 827 01:26:39,266 --> 01:26:43,672 Do us a favour. Take a rope and go find a strong tree. 828 01:26:46,140 --> 01:26:50,312 No, I would not give you this satisfaction. 829 01:27:41,829 --> 01:27:45,967 This world, they do not 830 01:27:46,001 --> 01:27:50,072 deserve you. God, forgive them, they know not what they do. 831 01:27:50,104 --> 01:27:56,377 They do not deserve you, mother. 832 01:28:48,229 --> 01:28:50,198 God, forgive them, they know not what they do. 833 01:28:52,501 --> 01:28:54,970 They do not deserve you, mother. 834 01:30:43,645 --> 01:30:45,548 Jeanne? 61861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.