All language subtitles for The.Outpost.2020.Directors.Cut.1080p.UHD.BluRay.DD.5.1.x264-iFT_Subtitles02
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,167 --> 00:01:24,294
[HELICOPTER FLYING]
2
00:01:52,780 --> 00:01:53,781
[RADIO CHATTER]
3
00:02:08,087 --> 00:02:11,466
It's so goddamn black out there.
4
00:02:11,549 --> 00:02:15,094
Pilots won't come here unless there's red illum.
5
00:02:15,178 --> 00:02:16,846
No moonlight.
6
00:02:16,929 --> 00:02:19,057
Alisa was really freaked
when I told her I was coming here.
7
00:02:19,140 --> 00:02:21,351
Do yourself a favor, man.
8
00:02:21,434 --> 00:02:23,102
Don't call home.
9
00:02:23,186 --> 00:02:25,229
Like Sergeant Romesha.
10
00:02:25,313 --> 00:02:28,483
Fucks with his head too much
to call home, right, Ro?
11
00:02:28,566 --> 00:02:32,570
I'll call home when I'm
on a bird out of this valley.
12
00:02:32,654 --> 00:02:36,157
Until then, don't think about your wives.
13
00:02:36,240 --> 00:02:38,576
[HELICOPTER FLYING]
14
00:02:45,124 --> 00:02:47,960
Goddamn it, fuck.
15
00:02:48,044 --> 00:02:52,173
Sir, sir?
16
00:02:52,256 --> 00:02:54,717
Is he fucking smoking hash again?
17
00:02:54,801 --> 00:02:55,593
Come on, Faulkner.
18
00:02:55,677 --> 00:02:57,011
For fuck's sake.
19
00:02:57,095 --> 00:02:58,930
HUSKY 2: Black night, X-ray
this is Husky 2.
20
00:02:59,013 --> 00:03:00,473
We're one minute
from bringing the boys in,
21
00:03:00,556 --> 00:03:01,933
and delivered with love.
22
00:03:02,016 --> 00:03:03,059
Roger that, Husky 2.
23
00:03:03,142 --> 00:03:04,227
This is X-ray.
24
00:03:04,310 --> 00:03:05,144
Thanks for making our troop whole.
25
00:03:18,032 --> 00:03:19,409
Unload on the right.
26
00:03:19,492 --> 00:03:21,369
Home sweet home, warriors.
27
00:03:21,452 --> 00:03:22,370
All right, Sergeant.
28
00:03:22,453 --> 00:03:24,122
[RADIO CHATTER]
29
00:03:24,205 --> 00:03:25,248
Holy shit, guys.
30
00:03:25,331 --> 00:03:26,165
We're here.
31
00:03:26,249 --> 00:03:28,167
[RADIO CHATTER]
32
00:03:29,252 --> 00:03:30,503
Hey, how you doing, guys?
33
00:03:30,586 --> 00:03:31,504
Captain.
34
00:03:31,587 --> 00:03:33,381
How you doing, sir?
35
00:03:33,464 --> 00:03:36,342
Welcome to the dark side
of the moon, gentlemen.
36
00:03:36,426 --> 00:03:37,719
Delighted, sir.
37
00:03:37,802 --> 00:03:41,180
Jesus, Yunger,
get your fucking head down.
38
00:03:41,264 --> 00:03:43,141
Carter?
39
00:03:43,224 --> 00:03:45,560
I'll get the supplies, sir.
40
00:03:49,147 --> 00:03:52,150
All right, real men have arrived!
41
00:03:52,233 --> 00:03:53,192
Let's introduce some--
42
00:03:53,276 --> 00:03:54,444
All right, make way, make way.
43
00:03:54,527 --> 00:03:56,154
You guys are late to the party, man.
44
00:03:56,237 --> 00:03:57,822
Is that my fucking bunkbed?
45
00:03:57,905 --> 00:03:59,699
Hey, new guys, bunks with
the folded blankets are open.
46
00:03:59,782 --> 00:04:00,700
Make yourselves at home.
47
00:04:00,783 --> 00:04:02,493
Hey, you fucking pussies.
48
00:04:02,577 --> 00:04:05,121
Where am I bunking, cowgirl?
49
00:04:05,204 --> 00:04:06,456
I won't ask if you won't tell.
50
00:04:06,539 --> 00:04:07,874
Aw, shit.
51
00:04:07,957 --> 00:04:09,125
Picking up tricks from the local, I see, huh?
52
00:04:09,208 --> 00:04:10,042
It's good to see you, man.
53
00:04:10,126 --> 00:04:11,252
Good to see you, bud.
54
00:04:11,335 --> 00:04:13,629
God, you smell like a bag of dicks.
55
00:04:13,713 --> 00:04:16,007
Well, I thought that
was the musky you like.
56
00:04:16,090 --> 00:04:17,008
[CHUCKLING]
57
00:04:17,091 --> 00:04:18,551
Hey, not that one, cherry.
58
00:04:18,634 --> 00:04:19,427
That's Libert's.
59
00:04:19,510 --> 00:04:20,470
Find a different bunk.
60
00:04:20,553 --> 00:04:21,971
Who's Libert?
61
00:04:22,054 --> 00:04:23,181
What the fuck, man?
62
00:04:23,264 --> 00:04:25,016
Hey, show some respect, goddamn it.
63
00:04:25,099 --> 00:04:26,142
Who's Libert?
64
00:04:26,225 --> 00:04:27,685
Fuck you is who he is.
65
00:04:27,769 --> 00:04:28,728
Put that down.
66
00:04:28,811 --> 00:04:30,271
Go grab your bunk right there.
67
00:04:30,354 --> 00:04:31,564
Grab your goddamn bunk.
68
00:04:31,647 --> 00:04:33,149
Hey, nice to meet you, too, Sergeant.
69
00:04:33,232 --> 00:04:36,486
There's no way I'm going underneath you
unless it's fucking made out of titanium.
70
00:04:36,569 --> 00:04:38,821
You understand?
71
00:04:38,905 --> 00:04:40,782
You don't know what
muscle looks like, boy.
72
00:04:40,865 --> 00:04:42,450
Yeah, fuck you, too.
73
00:04:42,533 --> 00:04:43,409
Come here, man.
74
00:04:43,493 --> 00:04:45,244
Give me a fucking hug.
75
00:04:45,328 --> 00:04:46,871
Hey, you can't move
the castle diagonally.
76
00:04:46,954 --> 00:04:48,247
I'm your superior.
77
00:04:48,331 --> 00:04:50,625
I can move it however
the fuck I like.
78
00:04:52,210 --> 00:04:53,169
That's what I'm saying.
79
00:04:53,252 --> 00:04:54,086
I don't think I stand a chance.
80
00:04:57,465 --> 00:04:59,258
At least we have a garden.
81
00:04:59,342 --> 00:05:00,718
A real garden of Eden.
82
00:05:00,802 --> 00:05:02,345
You gotta be shitting me.
83
00:05:02,428 --> 00:05:04,096
Look at this place.
84
00:05:04,180 --> 00:05:05,890
Yeah, the Taliban have a nice
fucking view of us, don't they?
85
00:05:09,685 --> 00:05:10,770
Fuck me, man.
86
00:05:10,853 --> 00:05:12,396
Fucking retarded, I know.
87
00:05:12,480 --> 00:05:15,233
They usually come up that
draw on the backside,
88
00:05:15,316 --> 00:05:17,568
take a few fucking shots,
and then just, like,
89
00:05:17,652 --> 00:05:19,570
get the hell out.
90
00:05:19,654 --> 00:05:21,239
Aren't we supposed to
be on top of the mountain
91
00:05:21,322 --> 00:05:22,240
to win this thing?
92
00:05:22,323 --> 00:05:23,741
Don't be logical, Scusa.
93
00:05:23,825 --> 00:05:24,951
Yeah, let's get moving.
94
00:05:27,745 --> 00:05:29,956
This is a joke, right?
95
00:05:30,039 --> 00:05:31,749
Not funny ha-ha.
96
00:05:31,833 --> 00:05:33,167
It's more like a black comedy.
97
00:05:33,251 --> 00:05:34,418
Shit.
98
00:05:34,502 --> 00:05:35,795
I love getting fucked
in a shit bowl.
99
00:05:35,878 --> 00:05:37,380
Man, we're not fucked.
100
00:05:37,463 --> 00:05:39,465
Maybe this place is like
an opportunity, you know?
101
00:05:39,549 --> 00:05:41,509
Yeah, how do we protect
this piece of shit?
102
00:05:41,592 --> 00:05:42,677
Better question would be why?
103
00:05:42,760 --> 00:05:44,011
What do you mean, boys?
104
00:05:44,095 --> 00:05:45,513
Like they say,
freedom ain't free.
105
00:05:45,596 --> 00:05:46,472
Tighten this motherfucker.
106
00:05:46,556 --> 00:05:48,432
Sitting fucking ducks.
107
00:05:48,516 --> 00:05:49,433
Good morning.
108
00:05:49,517 --> 00:05:50,142
Hey there, Martin.
109
00:05:50,226 --> 00:05:51,018
Oh, shit.
110
00:05:51,102 --> 00:05:52,144
Hello, brother Martin.
111
00:05:52,228 --> 00:05:53,980
Ah, it must be the honkies.
112
00:05:54,063 --> 00:05:55,523
I heard someone
talking about freedom.
113
00:05:55,606 --> 00:05:57,692
Speaking about black comedy.
114
00:05:57,775 --> 00:05:58,734
Already at it, huh?
115
00:05:58,818 --> 00:06:00,570
Oh, yeah.
116
00:06:00,653 --> 00:06:03,239
Working on a beast,
this big motherfucker right here.
117
00:06:03,322 --> 00:06:04,740
How did it get out here?
118
00:06:04,824 --> 00:06:07,243
Some colonel in Jalalabad
had something to prove.
119
00:06:07,326 --> 00:06:08,744
Brought this big
motherfucker over here
120
00:06:08,828 --> 00:06:11,080
through these shitty-ass roads.
121
00:06:11,163 --> 00:06:12,832
Yeah, risked life and limb,
but just not his own.
122
00:06:12,915 --> 00:06:13,875
Fucking officers.
123
00:06:13,958 --> 00:06:15,626
Yeah, heard that story before.
124
00:06:15,710 --> 00:06:18,170
Yeah, it's the
Tally's favorite target.
125
00:06:18,254 --> 00:06:21,632
They take at least one
shot at it every day.
126
00:06:21,716 --> 00:06:23,467
[NON-ENGLISH SPEECH]
127
00:06:23,551 --> 00:06:26,053
Hey, leave that dog alone!
128
00:06:26,137 --> 00:06:27,555
What the fuck you doing?
129
00:06:29,599 --> 00:06:30,308
Hey, hey. it's OK.
130
00:06:30,391 --> 00:06:31,183
It's OK.
131
00:06:31,267 --> 00:06:32,059
What the fuck was that?
132
00:06:32,143 --> 00:06:34,353
The dog, it has fleas.
133
00:06:34,437 --> 00:06:35,771
Yeah, we all
have fucking fleas.
134
00:06:35,855 --> 00:06:36,981
That doesn't mean
you gotta fucking kill it!
135
00:06:37,064 --> 00:06:37,607
Mother--
136
00:06:37,690 --> 00:06:40,067
[GUNFIRE]
137
00:06:45,072 --> 00:06:46,282
Field to Red Dragon, contact!
138
00:06:46,365 --> 00:06:47,909
Small arms fire from
the Olive Garden!
139
00:06:47,992 --> 00:06:48,451
Got it!
140
00:06:52,538 --> 00:06:54,957
[GUNFIRE]
141
00:06:55,041 --> 00:06:55,917
I see 'em, man.
142
00:06:56,000 --> 00:06:57,335
I see 'em.
143
00:06:57,418 --> 00:06:57,919
Fuck!
144
00:06:58,002 --> 00:06:59,420
Woohoo!
145
00:06:59,503 --> 00:07:01,923
Come on, you motherfuckers!
146
00:07:02,006 --> 00:07:03,090
Asshole!
147
00:07:03,174 --> 00:07:04,175
Fucking watch it,
fucking Yunger!
148
00:07:08,679 --> 00:07:09,972
What do we got?
149
00:07:10,056 --> 00:07:11,724
Sir, we've got RPGs
from the Olive Garden
150
00:07:11,807 --> 00:07:14,393
and a fuck load of rifle fire.
151
00:07:14,477 --> 00:07:16,312
Damn.
152
00:07:16,395 --> 00:07:17,772
Bundy won again, huh?
153
00:07:17,855 --> 00:07:19,106
I'm fucking out, Ro.
154
00:07:19,190 --> 00:07:20,316
What?
155
00:07:20,399 --> 00:07:21,359
Ugh, I only brought
my starter belt.
156
00:07:21,442 --> 00:07:23,235
Mace, Mace, we need more 240!
157
00:07:23,319 --> 00:07:24,946
Give me that
2-fucking-40, Mace!
158
00:07:25,029 --> 00:07:26,906
This is LRAS 2,
we need more ammo.
159
00:07:26,989 --> 00:07:28,240
Over!
160
00:07:28,324 --> 00:07:29,492
Let's show 'em some
love with the 1-20s.
161
00:07:29,575 --> 00:07:31,577
Willie Pete.
162
00:07:31,661 --> 00:07:33,037
[SHOUTING]
163
00:07:37,124 --> 00:07:38,376
Can I help you, Carter?
164
00:07:38,459 --> 00:07:40,002
What the fuck are you
doing with my 240?
165
00:07:40,086 --> 00:07:41,253
What the fuck do you mean?
166
00:07:41,337 --> 00:07:43,422
Where the fuck is
my 240 ammo, man?
167
00:07:43,506 --> 00:07:45,132
Mace said LRAS 2, which is a 50--
168
00:07:45,216 --> 00:07:46,884
Bullshit, I said 240!
169
00:07:46,968 --> 00:07:48,386
Go get my fucking ammo, man!
170
00:07:48,469 --> 00:07:48,970
Well, then why didn't you say--
171
00:07:49,053 --> 00:07:50,304
I did!
172
00:07:50,388 --> 00:07:51,097
Stop talking,
and go get the right ammo.
173
00:07:51,180 --> 00:07:53,265
Go, go!
174
00:07:53,349 --> 00:07:54,308
Fucking Carter.
175
00:07:54,392 --> 00:07:55,601
Fuck me, do your fucking job!
176
00:07:55,685 --> 00:07:57,103
Mortars, this is X-ray.
177
00:07:57,186 --> 00:07:58,771
CO wants you to put some
1-20s in the Olive Garden.
178
00:07:58,854 --> 00:08:00,481
I'll say again,
1-20s in the Olive Garden.
179
00:08:00,564 --> 00:08:01,691
Over.
180
00:08:01,774 --> 00:08:02,650
Thomson, we got
Olive Garden, baby.
181
00:08:02,733 --> 00:08:03,901
Here we fucking go again.
182
00:08:03,985 --> 00:08:04,944
Let's light these
motherfuckers up.
183
00:08:09,949 --> 00:08:11,742
Whoa, cease fire.
184
00:08:11,826 --> 00:08:13,786
Mace, cease fire!
185
00:08:13,869 --> 00:08:14,495
We got 'em.
186
00:08:14,578 --> 00:08:15,287
Woo!
187
00:08:15,371 --> 00:08:16,455
Good job, fellas!
188
00:08:16,539 --> 00:08:17,289
Oh, he gone!
189
00:08:17,373 --> 00:08:18,457
Hey, baby!
190
00:08:18,541 --> 00:08:19,875
Well, that really blew some minds.
191
00:08:19,959 --> 00:08:21,168
Damn, that's cold, Ro.
192
00:08:21,252 --> 00:08:22,378
Too soon?
193
00:08:22,461 --> 00:08:23,879
Mortaritaville saves the day again.
194
00:08:23,963 --> 00:08:25,172
This is Red 2.
195
00:08:25,256 --> 00:08:26,340
End of mission.
196
00:08:26,424 --> 00:08:27,842
Target destroyed.
197
00:08:27,925 --> 00:08:30,344
Thank you for your service,
D-Rod and Thomson.
198
00:08:30,428 --> 00:08:33,264
Oh, man, that was the shit, man.
199
00:08:33,347 --> 00:08:35,433
I got it all. You wait till
you see this footage, boys.
200
00:08:35,516 --> 00:08:35,975
Yunger, you dick!
201
00:08:39,437 --> 00:08:40,229
Uh-oh.
202
00:08:40,312 --> 00:08:41,105
Welcome home, Cherry.
203
00:08:41,188 --> 00:08:42,857
Listen to me, Yunger.
204
00:08:42,940 --> 00:08:46,110
You ever fucking fire
a weapon to me that close again,
205
00:08:46,193 --> 00:08:47,945
and I'll fucking kill you myself.
206
00:08:48,029 --> 00:08:48,946
Gallegos.
207
00:08:49,030 --> 00:08:49,613
You fucking understand me?
208
00:08:49,697 --> 00:08:50,948
Gallegos!
209
00:08:51,032 --> 00:08:54,035
Fuck you, Yunger.
210
00:08:54,118 --> 00:08:55,119
You OK, Yunger?
211
00:08:55,202 --> 00:08:55,828
I'm fine.
212
00:08:55,911 --> 00:08:57,246
You good, man?
213
00:08:57,329 --> 00:08:58,497
Goddamn Cherry shoots
over my fucking head.
214
00:08:58,581 --> 00:08:59,290
Yunger, come on.
215
00:08:59,373 --> 00:09:00,583
All right, guys.
216
00:09:00,666 --> 00:09:02,001
What, he could have
fucking killed me!
217
00:09:02,084 --> 00:09:04,211
Get up, get up.
218
00:09:04,295 --> 00:09:05,629
What, are you
his mother now, Ro?
219
00:09:05,713 --> 00:09:06,714
You did good.
We all learn lessons out here.
220
00:09:06,797 --> 00:09:07,923
Leave that fucker in the dirt.
221
00:09:08,007 --> 00:09:08,758
You're doing good, kid.
222
00:09:08,841 --> 00:09:09,467
I'm cool, Sergeant.
223
00:09:09,550 --> 00:09:10,342
I'm cool.
224
00:09:10,426 --> 00:09:11,761
You're cool, Yunger.
225
00:09:11,844 --> 00:09:12,803
Check it out, Mace.
226
00:09:12,887 --> 00:09:14,805
Here comes my fucking 240 ammo.
227
00:09:14,889 --> 00:09:15,681
Typical Carter.
228
00:09:15,765 --> 00:09:17,183
What a fucking day.
229
00:09:17,266 --> 00:09:20,144
Is that it?
230
00:09:20,227 --> 00:09:21,062
Is that all?
231
00:09:24,565 --> 00:09:26,817
You can't argue and
fight at the same time.
232
00:09:26,901 --> 00:09:28,194
What?
233
00:09:28,277 --> 00:09:30,488
You can't argue and
fight at the same time.
234
00:09:30,571 --> 00:09:31,113
Don't do it again.
235
00:09:33,991 --> 00:09:34,450
Go on.
236
00:09:38,454 --> 00:09:39,413
Whatever.
237
00:09:39,497 --> 00:09:40,414
It's not gonna work that way.
238
00:09:40,498 --> 00:09:40,956
Get back here.
239
00:09:48,005 --> 00:09:48,756
Go to parade rest.
240
00:09:54,804 --> 00:09:56,138
Repeat after me.
241
00:09:56,222 --> 00:09:58,641
"I will not argue
and fight at the same time."
242
00:09:58,724 --> 00:10:01,560
I will not argue and
fight at the same time.
243
00:10:01,644 --> 00:10:03,062
Sound off this time.
244
00:10:03,145 --> 00:10:04,146
I will not argue.
245
00:10:04,230 --> 00:10:05,064
Sound off.
246
00:10:05,147 --> 00:10:06,565
I will not argue--
247
00:10:06,649 --> 00:10:07,733
Let's not ruin a beautiful
morning, gentlemen.
248
00:10:07,817 --> 00:10:08,818
--and fight--
249
00:10:08,901 --> 00:10:10,444
Thank you for your service.
250
00:10:10,528 --> 00:10:11,654
--at the same time.
251
00:10:11,737 --> 00:10:12,613
We need a fucking litter!
252
00:10:12,696 --> 00:10:13,614
Ah, fuck!
253
00:10:13,697 --> 00:10:14,824
Fucking move!
254
00:10:14,907 --> 00:10:15,699
You're gonna be OK, man.
255
00:10:15,783 --> 00:10:16,534
You're gonna be OK.
256
00:10:16,617 --> 00:10:17,326
You're gonna be OK.
257
00:10:17,409 --> 00:10:18,702
Jacobs, come on.
258
00:10:18,786 --> 00:10:19,995
Stay with us, pal.
259
00:10:20,079 --> 00:10:21,038
Doc, what do you need?
260
00:10:21,122 --> 00:10:22,373
Just keep everyone back.
261
00:10:22,456 --> 00:10:23,541
Yo, Jacobs, you're gonna be all right.
262
00:10:23,624 --> 00:10:25,793
I'm gonna need a fucking litter!
263
00:10:25,876 --> 00:10:29,088
I lost two of my brothers
back home fucking gangbanging.
264
00:10:29,171 --> 00:10:30,923
They looked just fucking like that.
265
00:10:32,925 --> 00:10:34,426
I told you this place is a shithole.
266
00:10:34,510 --> 00:10:35,302
Yeah.
267
00:10:35,386 --> 00:10:36,637
Well, it's ours now.
268
00:10:36,720 --> 00:10:38,347
I'm coming, I'm coming.
269
00:10:38,430 --> 00:10:39,348
Jesus, what the fuck happened?
270
00:10:39,431 --> 00:10:40,391
The motherfuckers.
271
00:10:40,474 --> 00:10:42,268
All right, what do you need?
272
00:10:42,351 --> 00:10:43,853
That's it, this way.
273
00:10:47,481 --> 00:10:49,024
It's all you, Larson.
274
00:10:49,108 --> 00:10:50,609
My bad.
275
00:10:51,694 --> 00:10:53,988
MAN [ON RADIO]:
Jacobs got out of surgery, OK.
276
00:10:54,071 --> 00:10:55,823
They even say he's gonna
fucking come back here.
277
00:10:55,906 --> 00:10:57,074
MAN [ON RADIO]: Holy shit, man.
278
00:10:57,158 --> 00:10:58,951
The guy lost half his fucking face.
279
00:10:59,034 --> 00:10:59,994
Out.
280
00:11:00,077 --> 00:11:01,745
That's fucking unbelievable.
281
00:11:01,829 --> 00:11:04,165
There's no way I thought he'd be
back out here after that shit.
282
00:11:04,248 --> 00:11:06,125
Jacobs is a squared away dude, man.
283
00:11:06,208 --> 00:11:08,335
Squared away ain't got nothing to do with it...
284
00:11:08,419 --> 00:11:09,128
You're a cherry.
285
00:11:09,211 --> 00:11:09,837
You're a private.
286
00:11:09,920 --> 00:11:10,713
You don't know.
287
00:11:10,796 --> 00:11:11,672
Fenty was squared away.
288
00:11:11,755 --> 00:11:12,923
Fritchy was squared away.
289
00:11:13,007 --> 00:11:14,383
Snail.
290
00:11:14,466 --> 00:11:15,801
Who's Snail?
291
00:11:15,885 --> 00:11:18,304
Snail was one of the
best soldiers we knew.
292
00:11:18,387 --> 00:11:20,890
And just like that, he was
shot in the face in Iraq,
293
00:11:20,973 --> 00:11:21,891
out of nowhere.
294
00:11:21,974 --> 00:11:23,434
Yeah.
295
00:11:23,517 --> 00:11:26,896
Doesn't matter what
kind of soldier you are.
296
00:11:26,979 --> 00:11:28,731
Good, bad.
297
00:11:28,814 --> 00:11:32,693
As far as I'm concerned,
we all stay alive out here, we win.
298
00:11:32,776 --> 00:11:35,529
You guys got any
extra charges for the shitters?
299
00:11:35,613 --> 00:11:36,989
By the whack shack, man.
300
00:11:37,072 --> 00:11:38,949
There's an ammo can full of them.
Take them all.
301
00:11:39,825 --> 00:11:42,077
[PRAYING IN THE DISTANCE]
302
00:11:42,161 --> 00:11:44,663
Jesus, call to prayer.
303
00:11:44,747 --> 00:11:45,998
Five times a fucking day, man.
304
00:11:46,081 --> 00:11:48,626
Ro, you in or you out?
305
00:11:48,709 --> 00:11:49,835
I'll play for him.
306
00:11:49,919 --> 00:11:51,045
I'll take two.
307
00:11:51,128 --> 00:11:51,837
Sit here, look through these cards.
308
00:11:59,678 --> 00:12:02,514
Smoking hash isn't the answer.
309
00:12:02,598 --> 00:12:03,557
There's only 54 of us.
310
00:12:03,641 --> 00:12:04,558
That's it.
311
00:12:04,642 --> 00:12:07,102
We all count on each other.
312
00:12:07,186 --> 00:12:10,105
You being high out there
endangers all of us.
313
00:12:10,189 --> 00:12:12,858
It's not gonna
happen again, sir.
314
00:12:12,942 --> 00:12:14,401
You're not the only
one who came here
315
00:12:14,485 --> 00:12:17,279
with substance abuse issues.
316
00:12:17,363 --> 00:12:20,783
But you're the only
one who persists.
317
00:12:20,866 --> 00:12:22,034
I should kick you out of here.
318
00:12:22,117 --> 00:12:23,118
I don't have a
substance abuse issue.
319
00:12:23,202 --> 00:12:24,578
Yes, you do.
320
00:12:24,662 --> 00:12:26,413
You do.
321
00:12:26,497 --> 00:12:27,957
Mm-hmm.
322
00:12:30,459 --> 00:12:32,127
I'm busting you down to
private, and you're burning
323
00:12:32,211 --> 00:12:33,337
shit till I tell you to stop.
324
00:12:38,133 --> 00:12:40,177
One more chance, OK?
325
00:12:40,261 --> 00:12:41,595
Sir.
326
00:12:41,679 --> 00:12:43,681
You're dismissed.
327
00:12:43,764 --> 00:12:45,474
Thank you, sir.
328
00:12:45,557 --> 00:12:48,769
Evening, sir.
329
00:12:48,852 --> 00:12:51,605
Maybe he should
forfeit some pay.
330
00:12:51,689 --> 00:12:53,190
Pay don't mean anything
to these guys out here.
331
00:12:57,278 --> 00:12:59,655
You take away their free time,
it's like being in prison.
332
00:13:04,868 --> 00:13:07,288
Hey, guys.
333
00:13:07,371 --> 00:13:10,124
Hey, hey listen up.
334
00:13:10,207 --> 00:13:12,876
Hello!
335
00:13:12,960 --> 00:13:14,295
Is this thing working?
336
00:13:14,378 --> 00:13:15,004
Yes, sir.
337
00:13:15,087 --> 00:13:16,171
Loud and clear.
338
00:13:16,255 --> 00:13:19,508
The army made it, nope.
339
00:13:19,591 --> 00:13:20,467
This everybody?
340
00:13:20,551 --> 00:13:21,427
Yes, sir.
341
00:13:21,510 --> 00:13:22,011
OK.
342
00:13:24,596 --> 00:13:29,768
Look, we're making great
progress here in Kamdesh,
343
00:13:29,852 --> 00:13:33,897
but we still got a lot of work to do.
344
00:13:33,981 --> 00:13:37,693
Our outpost is still
a target of insurgents,
345
00:13:37,776 --> 00:13:38,986
in case you hadn't noticed.
346
00:13:39,069 --> 00:13:41,280
Hmm, oh, right.
347
00:13:41,363 --> 00:13:44,700
So how do we
do our jobs and stay safe?
348
00:13:47,953 --> 00:13:50,956
We need to keep a good
relationship with the locals.
349
00:13:51,040 --> 00:13:53,375
Hmm?
350
00:13:53,459 --> 00:13:55,419
Respect keeps us safe.
351
00:13:58,213 --> 00:14:00,966
So we'll call for another shura.
352
00:14:01,050 --> 00:14:04,261
The lead elders in the
valley will attend.
353
00:14:04,345 --> 00:14:08,265
They will bring some of
the younger men with them,
354
00:14:08,349 --> 00:14:10,726
probably some of those assholes
who've been shooting at us.
355
00:14:10,809 --> 00:14:11,727
That's right.
356
00:14:11,810 --> 00:14:13,479
You know they are.
357
00:14:15,731 --> 00:14:19,485
I will continue to speak
softly in the valley,
358
00:14:19,568 --> 00:14:22,029
offering more projects
and handshakes.
359
00:14:25,282 --> 00:14:29,203
But on the other hand,
I will carry all of you
360
00:14:29,286 --> 00:14:30,496
like a big fucking stick.
361
00:14:30,579 --> 00:14:32,164
Fuck yeah, sir.
362
00:14:32,247 --> 00:14:34,833
Sir, I'm only worried you
don't have a big enough stick.
363
00:14:34,917 --> 00:14:35,751
[LAUGHTER]
364
00:14:35,834 --> 00:14:36,794
That's right.
365
00:14:36,877 --> 00:14:37,711
All right.
366
00:14:40,798 --> 00:14:42,299
With your shield or on it.
367
00:14:42,383 --> 00:14:44,301
On our shields, sir.
368
00:14:44,385 --> 00:14:44,968
Let's go.
369
00:14:45,052 --> 00:14:47,596
Yes, sir.
370
00:14:47,679 --> 00:14:49,056
[NON-ENGLISH SPEECH]
371
00:15:05,656 --> 00:15:06,323
Carter, Griffin.
372
00:15:06,407 --> 00:15:07,574
Sir.
373
00:15:07,658 --> 00:15:09,952
Sir.
374
00:15:10,035 --> 00:15:10,786
You boys are joining me.
375
00:15:14,873 --> 00:15:16,417
Sir, some of those dudes are armed.
376
00:15:16,500 --> 00:15:17,918
I noticed.
377
00:15:18,001 --> 00:15:21,255
Sir, there is a price on your head.
378
00:15:21,338 --> 00:15:22,923
That's why you're joining me.
379
00:15:23,006 --> 00:15:26,135
Keep your alien invader costumes on.
380
00:15:26,218 --> 00:15:28,887
Fuck the cigarette.
381
00:15:28,971 --> 00:15:31,223
Sorry, Dad.
382
00:15:31,306 --> 00:15:32,850
[NON-ENGLISH SPEECH]
383
00:15:40,899 --> 00:15:42,818
He says, why have you come?
384
00:15:42,901 --> 00:15:44,445
[NON-ENGLISH SPEECH]
385
00:15:46,780 --> 00:15:48,323
He says you have been
here for 40 years.
386
00:15:48,407 --> 00:15:49,533
No, no.
387
00:15:49,616 --> 00:15:50,909
[NON-ENGLISH SPEECH]
388
00:15:50,993 --> 00:15:51,994
That was the Russians.
389
00:15:52,077 --> 00:15:52,828
[NON-ENGLISH SPEECH]
390
00:15:52,911 --> 00:15:54,079
We're American.
391
00:15:54,163 --> 00:15:55,289
[NON-ENGLISH SPEECH]
392
00:15:55,372 --> 00:15:56,123
American.
393
00:15:56,206 --> 00:15:57,458
[NON-ENGLISH SPEECH]
394
00:15:57,541 --> 00:15:58,834
They really not understand
this, or they're
395
00:15:58,917 --> 00:15:59,960
just fucking with me?
396
00:16:00,043 --> 00:16:00,961
[NON-ENGLISH SPEECH]
397
00:16:01,044 --> 00:16:02,796
Sir, it's 556.
398
00:16:02,880 --> 00:16:06,216
It's one of our bullets.
399
00:16:06,300 --> 00:16:09,344
Our job is to
separate the Taliban
400
00:16:09,428 --> 00:16:10,888
and the ordinary people.
401
00:16:10,971 --> 00:16:12,139
[NON-ENGLISH SPEECH]
402
00:16:12,222 --> 00:16:13,432
We do that, the
ordinary people won't
403
00:16:13,515 --> 00:16:15,058
get caught in the crossfire.
404
00:16:15,142 --> 00:16:17,436
[NON-ENGLISH SPEECH]
405
00:16:17,519 --> 00:16:20,147
I can give you money, contracts.
406
00:16:20,230 --> 00:16:22,107
[NON-ENGLISH SPEECH]
407
00:16:22,191 --> 00:16:22,941
Projects.
408
00:16:23,025 --> 00:16:24,443
[NON-ENGLISH SPEECH]
409
00:16:24,526 --> 00:16:27,029
If you help me.
410
00:16:27,112 --> 00:16:28,906
[NON-ENGLISH SPEECH]
411
00:16:34,620 --> 00:16:35,829
You know what this means?
412
00:16:35,913 --> 00:16:37,706
[NON-ENGLISH SPEECH]
413
00:16:38,999 --> 00:16:39,917
This man fired his rifle yesterday.
414
00:16:40,000 --> 00:16:41,210
[NON-ENGLISH SPEECH]
415
00:16:41,293 --> 00:16:43,045
We were attacked yesterday.
416
00:16:43,128 --> 00:16:43,921
[NON-ENGLISH SPEECH]
417
00:16:45,380 --> 00:16:47,049
I must report the attack on my outpost.
418
00:16:47,132 --> 00:16:49,801
[NON-ENGLISH SPEECH]
419
00:16:49,885 --> 00:16:53,388
I will lose honor with my elders.
420
00:16:53,472 --> 00:16:55,224
[NON-ENGLISH SPEECH]
421
00:16:55,307 --> 00:16:58,519
I can regain
my honor in two ways.
422
00:16:58,602 --> 00:17:00,020
[NON-ENGLISH SPEECH]
423
00:17:00,103 --> 00:17:02,648
One way is for all of you
to lay down your arms.
424
00:17:02,731 --> 00:17:04,608
[NON-ENGLISH SPEECH]
425
00:17:04,691 --> 00:17:07,569
And watch as your communities
flourish with the help
426
00:17:07,653 --> 00:17:09,947
of the United States and Allah.
427
00:17:10,030 --> 00:17:15,202
[NON-ENGLISH SPEECH]
428
00:17:15,285 --> 00:17:17,287
And what is the other way?
429
00:17:19,164 --> 00:17:20,707
Why get into such ugliness?
430
00:17:20,791 --> 00:17:23,001
[NON-ENGLISH SPEECH]
431
00:17:23,085 --> 00:17:28,840
And of course, the United States
will compensate anyone
432
00:17:28,924 --> 00:17:30,300
who lays down their arms.
433
00:17:30,384 --> 00:17:31,677
[NON-ENGLISH SPEECH]
434
00:17:32,052 --> 00:17:33,887
Sir, these dudes
shot at us yesterday.
435
00:17:33,971 --> 00:17:35,472
You wanna let 'em go?
436
00:17:35,556 --> 00:17:37,516
Yes, I do.
437
00:17:37,599 --> 00:17:39,268
[NON-ENGLISH SPEECH]
438
00:18:00,539 --> 00:18:02,833
[NON-ENGLISH SPEECH]
439
00:18:17,764 --> 00:18:21,101
You are a good guest.
440
00:18:21,184 --> 00:18:29,651
We will call you "Amat",
"highly praised one".
441
00:18:29,735 --> 00:18:31,403
[NON-ENGLISH SPEECH]
442
00:18:33,864 --> 00:18:34,615
I love you.
443
00:18:34,698 --> 00:18:35,157
I love you.
444
00:18:37,826 --> 00:18:38,785
I love you.
445
00:18:38,869 --> 00:18:39,494
I love you.
446
00:18:39,578 --> 00:18:40,787
I love you.
447
00:18:40,871 --> 00:18:41,955
If you don't say it
like you mean it,
448
00:18:42,039 --> 00:18:42,998
you'll be there all night.
449
00:18:43,081 --> 00:18:44,124
I love you!
450
00:18:44,207 --> 00:18:45,042
Louder.
451
00:18:45,125 --> 00:18:45,792
I love you!
452
00:18:45,876 --> 00:18:47,836
Holy shit, mate.
What the fuck?
453
00:18:53,258 --> 00:18:56,053
Fuck, man.
454
00:18:56,136 --> 00:18:58,472
Doing this gives
you fucking cancer.
455
00:18:58,555 --> 00:18:59,306
Cancer?
456
00:18:59,389 --> 00:19:00,766
You fucking cancer?
457
00:19:00,849 --> 00:19:03,935
Well, shit, who knows
what these assholes are shitting out?
458
00:19:04,019 --> 00:19:07,606
Could you stop while I've
got my fucking face in it?
459
00:19:07,689 --> 00:19:10,817
Shit detail is the
Agent Orange of today.
460
00:19:10,901 --> 00:19:13,570
Just stopped talking, man.
461
00:19:13,654 --> 00:19:17,074
Doing this should be against UCMJ.
462
00:19:17,157 --> 00:19:19,284
Oh, this shit gives you cancer.
463
00:19:19,368 --> 00:19:21,078
It fucking kills you!
464
00:19:24,122 --> 00:19:25,957
[CHUCKLING]
465
00:19:26,041 --> 00:19:27,501
What's so funny, Carter?
466
00:19:27,584 --> 00:19:30,253
Hey, this ain't no fucking
laughing matter, man.
467
00:19:30,337 --> 00:19:34,841
That you think it's cancer
that's going to kill you.
468
00:19:34,925 --> 00:19:36,343
Yeah, he fucking
got you there, Mace.
469
00:19:36,426 --> 00:19:38,053
Good of you to make it, Faulkner.
470
00:19:39,971 --> 00:19:41,264
What's that?
471
00:19:41,348 --> 00:19:43,558
Late as always.
472
00:19:43,642 --> 00:19:48,689
I was picking up charges
for Mortaritaville, asshole.
473
00:19:48,772 --> 00:19:50,899
Well, fucking done here, man.
474
00:19:50,982 --> 00:19:51,983
I've seen the pictures, bro.
475
00:19:52,067 --> 00:19:53,318
She's a classy lady.
476
00:19:53,402 --> 00:19:54,361
They've been making the rounds.
477
00:19:54,444 --> 00:19:56,697
Classy?
478
00:19:56,780 --> 00:19:57,489
What the fuck?
479
00:19:57,572 --> 00:19:58,031
They're good, man.
480
00:19:58,115 --> 00:19:59,032
Shit.
481
00:19:59,116 --> 00:20:01,159
Look, fuck it, anyway.
482
00:20:01,243 --> 00:20:02,994
I'm remarrying the
woman I divorced.
483
00:20:03,078 --> 00:20:05,247
And she's pregnant by
some other fucking dude.
484
00:20:05,330 --> 00:20:07,207
Yeah, well, have
fun with that, buddy.
485
00:20:07,290 --> 00:20:09,084
I'm gonna raise the kid
like they're my own.
486
00:20:09,167 --> 00:20:10,836
Great idea.
487
00:20:10,919 --> 00:20:14,339
Huh, never really took you for
the saint type there, Gallegos.
488
00:20:14,423 --> 00:20:16,133
Love is love, Hardt.
489
00:20:16,216 --> 00:20:17,801
Love is fucking love.
490
00:20:17,884 --> 00:20:18,677
I hear you.
491
00:20:18,760 --> 00:20:19,553
There he is.
492
00:20:19,636 --> 00:20:21,263
Camels Lights, right?
493
00:20:21,346 --> 00:20:22,097
Thanks.
494
00:20:22,180 --> 00:20:23,098
[NON-ENGLISH SPEECH]
495
00:20:23,181 --> 00:20:24,224
These are not Camel Lights.
496
00:20:27,728 --> 00:20:29,980
[HOLLERING]
497
00:20:31,064 --> 00:20:34,484
Hey, Taliban motherfuckers!
498
00:20:34,568 --> 00:20:36,528
Not so tough without
night vision, huh?
499
00:20:39,614 --> 00:20:43,452
[SINGING] Party every day!
500
00:20:43,535 --> 00:20:45,871
[CHATTERING]
501
00:20:46,997 --> 00:20:47,873
I love you.
502
00:20:47,956 --> 00:20:48,665
Hey, Mace.
503
00:20:48,749 --> 00:20:50,167
Yes, Sergeant?
504
00:20:50,250 --> 00:20:52,210
Trying to wake up all of fucking Nuristan here?
505
00:20:52,294 --> 00:20:53,795
Sorry, Sergeant.
506
00:20:53,879 --> 00:20:55,630
You smell like dog shit, Mace.
507
00:20:55,714 --> 00:20:57,549
Thank you, Sergeant.
508
00:20:57,632 --> 00:20:58,300
I love you.
509
00:20:58,383 --> 00:20:59,301
I love you.
510
00:20:59,384 --> 00:21:00,135
I love you.
511
00:21:00,218 --> 00:21:01,803
Love is in the air.
512
00:21:01,887 --> 00:21:02,471
That's good.
513
00:21:05,140 --> 00:21:06,558
Oh, shit.
514
00:21:06,641 --> 00:21:08,393
Goddamn, Mace.
515
00:21:08,477 --> 00:21:10,854
I picture you more of
like a name tag kind of guy.
516
00:21:10,937 --> 00:21:12,063
Like a waitress.
517
00:21:12,147 --> 00:21:14,232
I was a Home Depot salesman.
518
00:21:14,316 --> 00:21:16,443
Was that before or after you
got kicked out of the Marines?
519
00:21:16,526 --> 00:21:17,110
Here you go.
520
00:21:17,194 --> 00:21:18,612
Oh, thanks.
521
00:21:18,695 --> 00:21:21,239
I didn't get kicked out
of the Marines, Sergeant.
522
00:21:21,323 --> 00:21:25,410
I got demoted for fighting.
523
00:21:25,494 --> 00:21:28,914
I had a little bit of a temper problem
back then, so I got out.
524
00:21:28,997 --> 00:21:31,166
So you took your
Marine skills to Home Depot?
525
00:21:31,249 --> 00:21:32,501
No.
526
00:21:32,584 --> 00:21:34,878
Then I was a cook at Denny's.
527
00:21:34,961 --> 00:21:37,631
I was a lumberjack,
projectionist at my local theater,
528
00:21:37,714 --> 00:21:41,384
and then I was a sales associate
at Home Depot,
529
00:21:41,468 --> 00:21:43,553
but only at Christmas time, Sergeant.
530
00:21:43,637 --> 00:21:46,389
After that I cleaned,
helped take care of the elderly,
531
00:21:46,473 --> 00:21:50,143
worked on cars for a little while,
as a mechanic.
532
00:21:50,227 --> 00:21:52,813
Not certified, but still
a fucking mechanic.
533
00:21:52,896 --> 00:21:55,315
Then I was a barnacle sweeper
for a small period of time.
534
00:21:55,398 --> 00:21:56,650
Barnacle sweeper?
535
00:21:56,733 --> 00:21:58,693
After that I was
lugging around hot tubs.
536
00:21:58,777 --> 00:22:01,154
Different houses, but we call
them hot tub transporters.
537
00:22:01,238 --> 00:22:04,282
But then the army took me.
538
00:22:04,366 --> 00:22:05,242
I love you.
539
00:22:05,325 --> 00:22:06,493
You hearing this guy?
540
00:22:06,576 --> 00:22:07,911
Remind me not to
stand next to him
541
00:22:07,994 --> 00:22:09,079
in the middle of a firefight.
- I love you.
542
00:22:09,162 --> 00:22:10,163
Excuse me, Sergeant?
543
00:22:10,247 --> 00:22:11,331
You heard me, Carter.
544
00:22:11,414 --> 00:22:12,332
I love you.
545
00:22:12,415 --> 00:22:16,002
OK, OK. We're gonna settle this
Mini-Me and Gary Coleman argument once and for all.
546
00:22:16,795 --> 00:22:21,341
And, uh,
no temper problem now?
547
00:22:21,424 --> 00:22:23,093
Carter?
548
00:22:23,176 --> 00:22:23,760
Oh, there.
549
00:22:23,844 --> 00:22:26,471
I love you.
550
00:22:26,555 --> 00:22:28,682
Touch glove, make love.
551
00:22:28,765 --> 00:22:29,224
Come on, boys!
552
00:22:31,977 --> 00:22:35,313
You boys are real calm
until you get some shrapnel stuck in your ass.
553
00:22:35,397 --> 00:22:36,940
How much longer
is it gonna be?
554
00:22:37,023 --> 00:22:37,983
Scusa, hurry up before
my grandma dies, man.
555
00:22:38,066 --> 00:22:39,776
Hey, Scusa, two minutes, man.
556
00:22:39,860 --> 00:22:41,444
Hugs and kisses to the missus.
Come on.
557
00:22:41,528 --> 00:22:42,320
No, no, no.
They-- they love it. They love it.
558
00:22:42,404 --> 00:22:45,907
Hey, Scusa. Yo, I wanna see
one of your wife in costume, man.
559
00:22:45,991 --> 00:22:47,075
That's fucking broke, man.
560
00:22:47,158 --> 00:22:47,701
[SHOUTING]
561
00:22:47,784 --> 00:22:48,869
[GUNFIRE]
562
00:22:48,952 --> 00:22:49,578
You know what
I'm saying, boys?
563
00:22:49,661 --> 00:22:50,579
Jesus, fuck!
564
00:22:50,662 --> 00:22:51,746
Hey, get to fucking cover.
565
00:22:51,830 --> 00:22:53,248
Gallegos, you take point.
566
00:22:53,331 --> 00:22:54,249
Tree top, tree top!
567
00:22:54,332 --> 00:22:55,250
Shit!
568
00:22:55,333 --> 00:22:56,751
[GUNFIRE]
569
00:22:56,835 --> 00:22:58,503
On me, on me!
570
00:22:59,838 --> 00:23:00,672
Where the fuck is he?
571
00:23:00,755 --> 00:23:01,715
Yunger!
572
00:23:01,798 --> 00:23:02,549
This better be a fucking joke.
573
00:23:02,632 --> 00:23:04,092
Sir?
574
00:23:04,175 --> 00:23:06,094
Give me that fucking photo,
you sick little fucker!
575
00:23:06,177 --> 00:23:06,928
Get out of here!
576
00:23:07,012 --> 00:23:08,346
You dirty bastard.
577
00:23:08,430 --> 00:23:10,473
Are you jerking off
to my fucking wife?
578
00:23:10,557 --> 00:23:12,058
Get the fuck out of here!
579
00:23:12,142 --> 00:23:13,268
Are you fucking kidding me?
580
00:23:13,351 --> 00:23:14,102
I'm sorry.
581
00:23:14,185 --> 00:23:16,438
Get the fuck down!
582
00:23:16,521 --> 00:23:18,440
Yunger, you were beating
your dick to his wife?
583
00:23:18,523 --> 00:23:19,441
Say you're fucking sorry.
584
00:23:19,524 --> 00:23:20,275
Stop pushing!
585
00:23:20,358 --> 00:23:21,484
I'm sorry, Olivia.
586
00:23:21,568 --> 00:23:22,485
I'm sorry, Olivia.
587
00:23:22,569 --> 00:23:23,153
Huh?
588
00:23:23,236 --> 00:23:23,987
I'm sorry.
589
00:23:24,070 --> 00:23:25,989
It's "Mrs. Hardt!"
590
00:23:26,072 --> 00:23:27,741
I'm sorry, Mrs. Hardt!
591
00:23:27,824 --> 00:23:29,618
Are you fucking kidding me?
592
00:23:29,701 --> 00:23:30,535
Loud and clear.
593
00:23:33,747 --> 00:23:34,915
Loud and fucking clear.
594
00:23:34,998 --> 00:23:37,292
What's up, sir?
595
00:23:37,375 --> 00:23:40,587
Boss wants us to move that
damn LMTV back to Naray.
596
00:23:40,670 --> 00:23:42,047
Seriously? Why?
597
00:23:42,130 --> 00:23:42,923
I guess they need it.
598
00:23:43,006 --> 00:23:44,758
Oh, that's bullshit.
599
00:23:44,841 --> 00:23:47,969
Sir, that thing is way too big
to navigate these shit-ass roads.
600
00:23:48,053 --> 00:23:49,387
Well, it got here somehow.
601
00:23:49,471 --> 00:23:51,431
Everybody who brought
that monster over here
602
00:23:51,514 --> 00:23:52,849
was almost killed.
603
00:23:52,933 --> 00:23:54,517
The roads are too small.
604
00:23:54,601 --> 00:23:56,436
It's more dangerous than
the goddamn Taliban,
605
00:23:56,519 --> 00:23:58,021
especially after the rain, sir.
606
00:23:58,104 --> 00:24:00,231
You know, I'm close
with the CSM over there.
607
00:24:00,315 --> 00:24:01,191
I could reach out.
608
00:24:01,274 --> 00:24:02,233
Hmm.
609
00:24:02,317 --> 00:24:05,695
Guys, brass gave us a mission.
610
00:24:05,779 --> 00:24:08,990
We're gonna deliver
like we always do.
611
00:24:09,074 --> 00:24:10,867
All right.
612
00:24:10,951 --> 00:24:12,619
Who are we gonna
get to drive it?
613
00:24:12,702 --> 00:24:14,037
Sir, are you sure
you wouldn't rather have
614
00:24:14,120 --> 00:24:15,622
one of the enlisted men
behind the wheel?
615
00:24:15,705 --> 00:24:17,165
Can't always have
all the fun, Bundy.
616
00:24:20,794 --> 00:24:22,420
You're in command now.
617
00:24:22,504 --> 00:24:25,966
Please try not to invade
Pakistan or something.
618
00:24:26,049 --> 00:24:28,009
I'll do my best, sir.
619
00:24:28,093 --> 00:24:28,760
Please be careful, sir.
620
00:24:31,930 --> 00:24:33,223
RED 5 [ON RADIO]:
Captain Keating, sir?
621
00:24:33,306 --> 00:24:34,474
We're here, Red 5 Delta.
622
00:24:34,557 --> 00:24:35,684
Go ahead.
623
00:24:35,767 --> 00:24:36,977
Wanna make a little room, Sergeant?
624
00:24:37,060 --> 00:24:38,019
RED 5 [ON RADIO]:
This is Red 5 Delta.
625
00:24:38,103 --> 00:24:40,230
Sir, I just had a thought.
626
00:24:40,313 --> 00:24:42,774
Shouldn't Gallegos
be driving the truck?
627
00:24:42,857 --> 00:24:45,986
I mean, that's how he got his
whole family across the border.
628
00:24:46,069 --> 00:24:47,153
Over.
629
00:24:47,237 --> 00:24:47,988
Oh, boy.
630
00:24:48,071 --> 00:24:48,571
Here it comes, Mace.
631
00:24:48,655 --> 00:24:49,155
Bitch!
632
00:24:51,992 --> 00:24:54,202
I could fuck you
for that, white boy.
633
00:24:54,285 --> 00:24:55,996
But your freaky ass
might fall in love.
634
00:25:15,640 --> 00:25:17,058
It's gonna take 'em
all night just to travel
635
00:25:17,142 --> 00:25:19,227
13 fucking miles, man.
636
00:25:19,310 --> 00:25:20,812
Fucked up, sir.
637
00:25:20,895 --> 00:25:21,688
Yes, it is, Kirk.
638
00:25:21,771 --> 00:25:22,397
Yes, it is fucked up.
639
00:25:36,327 --> 00:25:38,747
Captain, the bees eat through
the sugar in just a few days.
640
00:25:38,830 --> 00:25:41,207
It's a time release
barrier, so the bees
641
00:25:41,291 --> 00:25:44,127
get used to the queen's
pheromones and don't kill her.
642
00:25:44,210 --> 00:25:47,964
I wouldn't touch anybody else's
fucking honey except my own.
643
00:25:48,048 --> 00:25:52,552
And here I thought we'd run
out of things to talk about.
644
00:25:52,635 --> 00:25:53,928
Whoa.
645
00:25:54,012 --> 00:25:55,638
Don't worry, I got it, Sergeant.
646
00:25:55,722 --> 00:25:56,973
I trust you, sir.
647
00:25:57,057 --> 00:25:57,974
Just thought these walls.
648
00:25:58,058 --> 00:26:01,394
That's a good idea, sir.
649
00:26:01,478 --> 00:26:05,231
Maybe it is time for
you to call home, Ro.
650
00:26:05,315 --> 00:26:06,649
No, no.
651
00:26:06,733 --> 00:26:09,152
I call home, and all I
end up doing is lying.
652
00:26:09,235 --> 00:26:12,614
What's the point in that?
653
00:26:12,697 --> 00:26:13,782
How about you, sir?
654
00:26:13,865 --> 00:26:14,866
You call home?
655
00:26:14,949 --> 00:26:16,910
My parents and fiancee.
656
00:26:16,993 --> 00:26:19,162
Yeah, all the time.
657
00:26:19,245 --> 00:26:22,457
How about you, Carter?
658
00:26:22,540 --> 00:26:26,252
Oh, nobody wants
to hear from me, sir.
659
00:26:26,336 --> 00:26:28,463
Well, I doubt that's true.
660
00:26:28,546 --> 00:26:30,173
You don't know my ex-wife.
661
00:26:30,256 --> 00:26:32,425
[LAUGHTER]
662
00:26:34,427 --> 00:26:38,014
Look, I'm proud to be here.
663
00:26:38,098 --> 00:26:39,891
I get it.
664
00:26:39,974 --> 00:26:41,976
I see it.
665
00:26:42,060 --> 00:26:45,021
We're gonna win by getting
their hearts and minds.
666
00:26:45,105 --> 00:26:47,023
Yeah, we want their
hearts and minds,
667
00:26:47,107 --> 00:26:49,150
and they want our
blood and guts, right?
668
00:26:49,234 --> 00:26:50,777
X-RAY [ON RADIO]:
Red 2, this is X-ray.
669
00:26:50,860 --> 00:26:52,529
We got a reaper on
station in your vicinity,
670
00:26:52,612 --> 00:26:55,365
picking up an unknown
hotspot 200 meters ahead.
671
00:26:55,448 --> 00:26:56,699
Advise, proceed with caution.
672
00:27:00,495 --> 00:27:01,287
I'll go check it out, sir.
673
00:27:08,044 --> 00:27:09,921
What is that?
674
00:27:10,004 --> 00:27:12,632
It looks-- it's a chicken.
675
00:27:12,715 --> 00:27:14,551
A dead chicken.
676
00:27:14,634 --> 00:27:15,593
Just a dead chicken.
677
00:27:15,677 --> 00:27:16,678
Come on through.
678
00:27:20,890 --> 00:27:24,644
You know, Sergeant,
I used to be a Mormon, too.
679
00:27:24,727 --> 00:27:27,522
I was raised as one, anyways.
680
00:27:27,605 --> 00:27:29,232
I'm not sure that's gonna
make us friends, Carter.
681
00:27:33,653 --> 00:27:35,780
I don't need friends, Sergeant.
682
00:27:35,864 --> 00:27:38,658
At least not these guys.
683
00:27:38,741 --> 00:27:40,285
I got news for you.
684
00:27:40,368 --> 00:27:41,703
These guys are probably
the best you're ever gonna do.
685
00:27:44,372 --> 00:27:46,583
Yeah, I don't--
686
00:27:46,666 --> 00:27:48,877
I don't know about that.
687
00:27:48,960 --> 00:27:52,088
All this frat boy shit
and joking around?
688
00:27:52,172 --> 00:27:55,300
Got their fucking dicks in their hands?
689
00:27:55,383 --> 00:27:57,969
This is not the place for it, Sergeants.
690
00:27:58,052 --> 00:27:59,971
Marines would never go through
what happens around here.
691
00:28:00,054 --> 00:28:00,847
You know that.
692
00:28:00,930 --> 00:28:02,140
Yeah, yeah, I remember.
693
00:28:02,223 --> 00:28:02,891
You're a Marine.
694
00:28:02,974 --> 00:28:03,933
Yeah.
695
00:28:04,017 --> 00:28:06,060
Guys, what's the holdup, huh?
696
00:28:06,144 --> 00:28:06,811
Come on through.
697
00:28:06,895 --> 00:28:07,520
What, man?
698
00:28:07,604 --> 00:28:08,688
I needed a leak.
699
00:28:08,771 --> 00:28:10,231
Look, I'm sick of your shit, OK?
700
00:28:10,315 --> 00:28:11,774
You wanna know why
no one likes you?
701
00:28:11,858 --> 00:28:13,568
It's because you're
always the odd man out.
702
00:28:13,651 --> 00:28:15,195
You're always
on the fucking sidelines.
703
00:28:15,278 --> 00:28:17,488
Even if it is "frat boy shit".
704
00:28:17,572 --> 00:28:18,740
Larson's right.
705
00:28:18,823 --> 00:28:22,619
Nobody knows if they can trust you.
706
00:28:22,702 --> 00:28:23,536
Come on, move.
707
00:28:28,875 --> 00:28:30,251
Watch it, ladies.
708
00:28:30,335 --> 00:28:31,294
Shit!
709
00:28:31,377 --> 00:28:33,504
Come on, Carter.
710
00:28:33,588 --> 00:28:34,714
What's wrong with you?
711
00:28:34,797 --> 00:28:36,966
I'm OK.
712
00:28:37,050 --> 00:28:38,676
Fuck.
713
00:28:38,760 --> 00:28:39,844
You know what, Sergeant?
714
00:28:39,928 --> 00:28:41,638
I don't care if I'm a specialist.
715
00:28:41,721 --> 00:28:42,639
Fuck!
716
00:28:51,272 --> 00:28:52,565
Oh, God.
717
00:28:54,108 --> 00:28:55,693
MAN [ON RADIO]:
Guys, what the fuck was that, man?
718
00:28:55,777 --> 00:28:56,861
Six is down.
719
00:28:56,945 --> 00:28:59,405
We need ropes and a litter, ASAP.
720
00:28:59,489 --> 00:29:00,782
MAN [ON RADIO]:
We need immediate medevac.
721
00:29:00,865 --> 00:29:01,991
Six is down.
722
00:29:02,075 --> 00:29:04,535
The fucking LMTV came off a cliff.
723
00:29:04,619 --> 00:29:05,703
Fuck.
724
00:29:05,787 --> 00:29:06,704
MAN [ON RADIO]:
That's good copy.
725
00:29:06,788 --> 00:29:07,997
Readings are all about now.
726
00:29:08,081 --> 00:29:09,457
Birds are about 40 mikes out.
727
00:29:09,540 --> 00:29:10,333
Then there's a a landline.
728
00:29:10,416 --> 00:29:12,919
Over.
729
00:29:13,002 --> 00:29:15,838
[RADIO CHATTER]
730
00:29:19,926 --> 00:29:22,095
[COUGHING]
731
00:29:27,308 --> 00:29:30,436
Ready, aim, fire.
732
00:29:30,520 --> 00:29:33,564
Ready, aim, fire.
733
00:29:33,648 --> 00:29:35,984
Ready, aim, fire!
734
00:30:01,676 --> 00:30:05,930
God, please watch over him
and grant him passage into the next life.
735
00:30:06,014 --> 00:30:06,472
Amen.
736
00:30:20,820 --> 00:30:22,155
All right, guys.
737
00:30:22,238 --> 00:30:23,156
Back to work.
738
00:30:28,786 --> 00:30:30,371
[HELICOPTER FLYING]
739
00:30:35,251 --> 00:30:38,087
I pledge allegiance to your pussy.
740
00:30:38,171 --> 00:30:39,756
Time's almost up, Griff.
741
00:30:39,839 --> 00:30:42,592
Specialist?
742
00:30:42,675 --> 00:30:44,802
Is that how mama
taught you to wear panties?
743
00:30:44,886 --> 00:30:48,890
Griffin, this is your
new commander, Captain Yllescas.
744
00:30:48,973 --> 00:30:51,893
How you doing, sir?
745
00:30:51,976 --> 00:30:54,604
Sir, those were Maria Kirilenko's, tennis star.
746
00:30:54,687 --> 00:30:56,939
She sent them as a gift,
if you can believe that.
747
00:30:57,023 --> 00:30:58,191
Is that right?
748
00:30:58,274 --> 00:31:00,610
Yeah, well, who needs Toby Keith
when you can fucking sniff those?
749
00:31:00,693 --> 00:31:01,819
We're a little short on
recreation around here.
750
00:31:01,903 --> 00:31:02,987
Chris Cordova.
751
00:31:03,071 --> 00:31:03,988
Rob Yllescas.
Nice to meet you.
752
00:31:04,072 --> 00:31:04,989
And this is Doc Courville.
753
00:31:05,073 --> 00:31:06,324
Ah, good to meet you, sir.
754
00:31:06,407 --> 00:31:08,659
Griffin, help him with his bags.
755
00:31:08,743 --> 00:31:09,452
Uh, yes, sir.
756
00:31:09,535 --> 00:31:09,994
Thanks.
757
00:31:12,455 --> 00:31:14,624
To ever think we were
enemies with the Russians.
758
00:31:14,707 --> 00:31:16,793
I guess the guys come in
here a lot for these, huh?
759
00:31:16,876 --> 00:31:19,295
That and the working
internet, sometimes.
760
00:31:19,379 --> 00:31:20,671
What do you guys
deal with here mostly?
761
00:31:20,755 --> 00:31:22,590
Ah, it's mostly
aid to the locals.
762
00:31:22,673 --> 00:31:26,386
Gunshot wounds when the
assholes are firing at us.
763
00:31:26,469 --> 00:31:27,637
You guys got a MASCAL plan?
764
00:31:27,720 --> 00:31:29,263
It's not fucking good.
765
00:31:29,347 --> 00:31:32,016
Got this room for two,
cafe outside for two.
766
00:31:32,100 --> 00:31:33,768
We can't refrigerate blood.
767
00:31:33,851 --> 00:31:35,186
Once we drop the 9 line, it's
almost two hours before we get
768
00:31:35,269 --> 00:31:38,439
any helos in here for medevacs.
769
00:31:38,523 --> 00:31:40,066
All right, what can I do?
770
00:31:40,149 --> 00:31:42,276
You can close this
damn place down.
771
00:31:42,360 --> 00:31:44,195
Amen to that.
772
00:31:44,278 --> 00:31:46,364
Over here are ANA troops.
773
00:31:46,447 --> 00:31:48,533
And in the back
is our mortar pit.
774
00:31:48,616 --> 00:31:49,534
Sir.
775
00:31:49,617 --> 00:31:50,993
Oh, Lakis.
776
00:31:51,077 --> 00:31:52,203
He's our ANA trainer.
777
00:31:52,286 --> 00:31:52,995
Nice to meet you.
778
00:31:53,079 --> 00:31:55,331
Nice to meet you. I'm your, uh,
coalition force from Latvia, sir.
779
00:31:55,415 --> 00:31:56,290
Great.
780
00:31:56,374 --> 00:31:57,625
How are the ANA soldiers?
781
00:31:57,708 --> 00:32:01,879
Some of them are OK,
when I can get them off of their asses.
782
00:32:01,963 --> 00:32:05,591
The 6th Kandek don't have
the best reputation, sir.
783
00:32:05,675 --> 00:32:08,177
Hey, it's your chance to put
your leadership on display.
784
00:32:08,261 --> 00:32:09,762
Embrace the suck.
785
00:32:09,846 --> 00:32:11,597
Embarrass the suck?
786
00:32:11,681 --> 00:32:13,891
Like I was saying, our mortar pit.
787
00:32:13,975 --> 00:32:16,352
Those guys, Thomson,
Rodriguez, Breeding,
788
00:32:16,436 --> 00:32:18,020
they really save our asses, sir.
789
00:32:18,104 --> 00:32:19,355
That so?
790
00:32:19,439 --> 00:32:20,356
Yeah, yeah.
791
00:32:20,440 --> 00:32:22,150
It's all numbers and angles.
792
00:32:22,233 --> 00:32:24,819
The mortars are the only thing
that reach that ridgeline.
793
00:32:24,902 --> 00:32:26,237
Without 'em, we're fucked.
794
00:32:26,320 --> 00:32:27,321
Hey, Brother Ro.
795
00:32:27,405 --> 00:32:28,114
Oh, perfect.
796
00:32:28,197 --> 00:32:29,031
Kirk.
797
00:32:29,115 --> 00:32:30,366
Yeah.
798
00:32:30,450 --> 00:32:32,785
He's one of our best team leaders, sir.
799
00:32:32,869 --> 00:32:34,287
Meet Captain Yllescas.
800
00:32:34,370 --> 00:32:35,621
Nice to meet you.
801
00:32:35,705 --> 00:32:36,789
Sir, I wish we didn't
have to meet you.
802
00:32:36,873 --> 00:32:38,458
I'll try to live up to all that.
803
00:32:38,541 --> 00:32:39,750
Good to have you, sir.
804
00:32:39,834 --> 00:32:41,752
Grab a fucking sponge, get my back.
805
00:32:41,836 --> 00:32:43,754
Yeah, fuck yourself.
806
00:32:43,838 --> 00:32:45,840
Over here is our mosque.
807
00:32:45,923 --> 00:32:48,342
[EXPLOSION]
808
00:32:48,426 --> 00:32:49,802
[GUNFIRE]
809
00:32:49,886 --> 00:32:51,304
Gunfire!
810
00:32:51,387 --> 00:32:52,805
Motherfuckers!
811
00:32:52,889 --> 00:32:54,265
Goddamn it, shit!
812
00:32:54,348 --> 00:32:55,766
Tree tops!
813
00:32:55,850 --> 00:32:57,268
Right, come right!
814
00:32:57,351 --> 00:32:58,728
Brace yourself, boys!
815
00:32:58,811 --> 00:33:01,230
Get 'em!
816
00:33:01,314 --> 00:33:02,190
Get 'em!
817
00:33:07,278 --> 00:33:09,739
Hey, what do you think?
818
00:33:09,822 --> 00:33:12,700
Do you think the new boss
is gonna make us do a fucking patrol
819
00:33:12,783 --> 00:33:14,494
every time they take a pot shot at us?
820
00:33:14,577 --> 00:33:16,162
Never try to understand
an officer, Mace.
821
00:33:16,245 --> 00:33:18,122
They're a different breed.
822
00:33:18,206 --> 00:33:19,457
They even fuck
with the lights on.
823
00:33:19,540 --> 00:33:20,333
Goddamn it.
824
00:33:20,416 --> 00:33:21,417
Quit your bitching, man.
825
00:33:21,501 --> 00:33:23,836
This ain't so bad.
826
00:33:23,920 --> 00:33:26,130
Walk with nature,
you walk with God, right, boys?
827
00:33:26,214 --> 00:33:28,549
If God was real,
then these guys
828
00:33:28,633 --> 00:33:30,468
wouldn't be trying to
kill us every goddamn day,
829
00:33:30,551 --> 00:33:32,053
and Keating would
still be around here.
830
00:33:32,136 --> 00:33:33,804
God works in mysterious ways, Sergeant.
831
00:33:33,888 --> 00:33:37,225
Yeah, so I guess God's plan
is our chaos, then, huh?
832
00:33:37,308 --> 00:33:38,601
Jesus fucking Christ, man.
833
00:33:38,684 --> 00:33:40,978
What you looking at, Sergeant?
834
00:33:41,062 --> 00:33:42,480
Seeing what they see.
835
00:33:42,563 --> 00:33:45,024
What's that, Ro?
836
00:33:45,107 --> 00:33:47,276
Dead Americans.
837
00:33:47,360 --> 00:33:49,654
Goddamn, you're a fucking buzzkill, man.
838
00:33:49,737 --> 00:33:51,405
You know it.
839
00:33:51,489 --> 00:33:54,659
Every time they take a pot shot
at us, they're figuring us out.
840
00:33:54,742 --> 00:33:58,538
When the big one comes,
they'll have us dialed in.
841
00:33:58,621 --> 00:34:00,540
And how would you do it
if you were them?
842
00:34:00,623 --> 00:34:01,874
What?
843
00:34:01,958 --> 00:34:02,792
How would you do it,
if you were them?
844
00:34:05,461 --> 00:34:06,045
How would I do it?
845
00:34:09,799 --> 00:34:12,009
Well, first I'd knock out our mortar pit.
846
00:34:12,093 --> 00:34:13,928
Without that, we're fucked.
847
00:34:14,011 --> 00:34:15,972
Then I'd start hammering
our stand-to trucks,
848
00:34:16,055 --> 00:34:18,975
armored humvees, especially LRAS 2.
849
00:34:19,058 --> 00:34:20,977
That protects our mortars.
850
00:34:21,060 --> 00:34:23,104
Take out our ammo depot,
so we can't resupply.
851
00:34:25,815 --> 00:34:29,610
And then I'd hit our generator,
effectively kill our comms.
852
00:34:33,155 --> 00:34:36,242
And then I'd start sending
fighters on the switchbacks.
853
00:34:36,325 --> 00:34:39,704
It'd be a race to get inside
the wire before air support.
854
00:34:39,787 --> 00:34:41,706
Yeah, but even then it's
gonna take a few hours.
855
00:34:41,789 --> 00:34:44,208
The B1s come all the
way from fucking Qatar.
856
00:34:44,292 --> 00:34:46,168
Yeah that's right, Carter.
857
00:34:46,252 --> 00:34:48,754
Yeah.
858
00:34:48,838 --> 00:34:53,593
I'd get inside our camp,
take our ECP, divide us in half.
859
00:34:53,676 --> 00:34:54,635
Pretty much then we're fucked.
860
00:34:57,930 --> 00:34:59,140
Goddamn it, Ro.
861
00:34:59,223 --> 00:35:02,977
Who the fuck pissed
in your Cheerios?
862
00:35:03,060 --> 00:35:07,815
Well, sorry, pal,
but that's life at Camp Keating.
863
00:35:07,898 --> 00:35:09,317
Any thought how we stop 'em, Sarge?
864
00:35:11,986 --> 00:35:14,030
We don't.
865
00:35:14,113 --> 00:35:15,531
[CHUCKLING]
866
00:35:15,615 --> 00:35:16,866
Hey, guys, you're gonna
wanna take a look at this!
867
00:35:21,162 --> 00:35:22,496
[BABY CRYING]
868
00:35:22,580 --> 00:35:23,956
These fucking people, man.
869
00:35:24,040 --> 00:35:26,959
What the fuck?
870
00:35:27,043 --> 00:35:29,462
Ro, we can't leave a baby here, man.
871
00:35:29,545 --> 00:35:32,548
Who would do that, man?
872
00:35:32,632 --> 00:35:34,216
I'll take her, Sergeant.
I'm good with kids.
873
00:35:34,300 --> 00:35:35,092
Whoa, whoa.
874
00:35:35,176 --> 00:35:36,886
Hey, Ro, I don't
fucking like this, man.
875
00:35:36,969 --> 00:35:37,803
Might be a fucking trap.
876
00:35:40,765 --> 00:35:42,016
All right, you got
kids at home, right?
877
00:35:42,099 --> 00:35:43,309
No, man, I--
878
00:35:43,392 --> 00:35:44,769
I got a niece.
879
00:35:44,852 --> 00:35:46,062
Hell, good enough.
880
00:35:46,145 --> 00:35:47,855
You're on babysitting duty.
881
00:35:47,938 --> 00:35:48,814
Yeah, OK.
882
00:35:48,898 --> 00:35:49,982
You know what to do?
883
00:35:50,066 --> 00:35:51,567
Yeah.
884
00:35:51,651 --> 00:35:53,486
Just be fucking careful.
885
00:35:53,569 --> 00:35:54,987
And be gentle, OK?
886
00:35:55,071 --> 00:35:56,113
Yeah.
887
00:35:56,197 --> 00:35:57,281
I got it.
888
00:35:57,365 --> 00:35:59,575
Shh, shh, easy.
889
00:35:59,659 --> 00:36:00,618
No, I know.
890
00:36:00,701 --> 00:36:02,244
Put your hand around his head.
891
00:36:02,328 --> 00:36:03,371
I got you.
892
00:36:03,454 --> 00:36:04,163
Slowly.
893
00:36:04,246 --> 00:36:06,624
You got her?
894
00:36:06,707 --> 00:36:09,293
Hey.
895
00:36:09,377 --> 00:36:10,961
[INAUDIBLE]
896
00:36:11,045 --> 00:36:15,174
All right, we'll take
the baby back to the COB.
897
00:36:15,257 --> 00:36:17,009
All right, guys, I want
your heads on a swivel.
898
00:36:17,093 --> 00:36:18,761
Come on, we got two
more hours of this shit.
899
00:36:18,844 --> 00:36:20,262
- Yes, sir.
- Maybe three now.
900
00:36:21,430 --> 00:36:23,265
What's wrong with
Sergeant Gallegos?
901
00:36:23,349 --> 00:36:25,017
He's in Iraq right now.
902
00:36:25,101 --> 00:36:26,644
Those Malaria pills kicked in.
903
00:36:26,727 --> 00:36:28,270
He's riding a giraffe down--
904
00:36:28,354 --> 00:36:30,314
He should have stayed at home.
905
00:36:30,398 --> 00:36:32,233
Amanda's the only thing that
keeps him out of trouble.
906
00:36:32,316 --> 00:36:33,859
Hey. hey, Sergeant.
907
00:36:33,943 --> 00:36:35,695
Hey, Sergeant, there's some--
908
00:36:35,778 --> 00:36:36,362
Whoa.
909
00:36:36,445 --> 00:36:37,154
--old lady.
910
00:36:37,238 --> 00:36:37,988
Whoa, whoa, whoa!
911
00:36:38,072 --> 00:36:38,656
[NON-ENGLISH SPEECH]
912
00:36:38,739 --> 00:36:40,491
Whoa, whoa!
913
00:36:40,574 --> 00:36:42,952
[BABY CRYING]
914
00:36:43,035 --> 00:36:43,953
What's she saying?
915
00:36:44,036 --> 00:36:44,954
What is she saying?
916
00:36:45,037 --> 00:36:46,914
[INTERPOSING VOICES]
917
00:36:46,997 --> 00:36:49,875
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry!
918
00:36:49,959 --> 00:36:51,669
[NON-ENGLISH SPEECH]
919
00:36:55,256 --> 00:36:57,591
[SPITTING]
920
00:37:01,053 --> 00:37:02,555
She can head home
to her village now
921
00:37:02,638 --> 00:37:04,724
and tell everyone the
Americans kidnapped her baby.
922
00:37:04,807 --> 00:37:05,850
[INAUDIBLE]
923
00:37:05,933 --> 00:37:07,184
Yeah.
924
00:37:07,268 --> 00:37:09,854
Well, that old lady is why no one's
ever won a fucking war out here.
925
00:37:10,479 --> 00:37:11,772
[GRUNTING]
926
00:37:11,856 --> 00:37:12,690
There you go.
927
00:37:12,773 --> 00:37:13,858
I'm good.
928
00:37:13,941 --> 00:37:16,318
Hey, guys, you think what fucking happened
to Captain Keating
929
00:37:16,402 --> 00:37:18,154
made it back to the news in the States?
930
00:37:18,237 --> 00:37:20,322
The only news people give a
shit about back in the States
931
00:37:20,406 --> 00:37:21,699
is who's fucking Paris Hilton.
932
00:37:21,782 --> 00:37:23,951
Who the fuck hasn't?
933
00:37:24,034 --> 00:37:26,328
I saw her picture of
getting out of the car.
934
00:37:26,412 --> 00:37:28,831
Goddamn it, even the fucking
hajis have seen her snatch.
935
00:37:28,914 --> 00:37:30,291
[PRAYING IN THE DISTANCE]
936
00:37:30,374 --> 00:37:31,751
Yeah, one night in Paris,
Taliban bestseller.
937
00:37:31,834 --> 00:37:34,462
Oh, there you go.
938
00:37:34,545 --> 00:37:36,130
Goddamn it.
939
00:37:36,213 --> 00:37:38,507
It was a good day when God
made my ass, right, sir?
940
00:37:38,591 --> 00:37:40,009
Know what?
941
00:37:40,092 --> 00:37:41,051
Somebody's gotta be fit
around here for when we go
942
00:37:41,135 --> 00:37:42,136
hand to hand with these fucks.
943
00:37:42,219 --> 00:37:43,262
Know what I'm saying?
944
00:37:43,345 --> 00:37:45,973
Exactly. You go mouth to mouth,
this war would be over.
945
00:37:46,056 --> 00:37:47,892
I'll fuck you till
you love me, boy.
946
00:37:47,975 --> 00:37:50,519
You just keep working on
those man tits, Gallegos.
947
00:37:50,603 --> 00:37:52,021
They're intimidated by you.
948
00:37:52,104 --> 00:37:54,982
Somebody's gotta win
this fucking war, man.
949
00:37:55,065 --> 00:37:55,691
OK.
950
00:37:55,775 --> 00:37:57,985
Let's go.
Let me spot you, boy.
951
00:37:58,068 --> 00:37:59,445
Let's go, let's go.
952
00:37:59,528 --> 00:38:00,362
Hey, Ro.
953
00:38:00,446 --> 00:38:00,946
What's going on?
954
00:38:10,831 --> 00:38:13,167
Hey, how's it going, man?
How you doing?
955
00:38:13,250 --> 00:38:14,752
Come here, come here!
956
00:38:14,835 --> 00:38:16,253
Come here!
957
00:38:16,337 --> 00:38:18,714
Fuck!
958
00:38:18,798 --> 00:38:21,091
Shit.
959
00:38:21,175 --> 00:38:21,801
Fuck.
960
00:38:21,884 --> 00:38:23,552
Warning shot!
961
00:38:23,636 --> 00:38:24,887
Fuck!
962
00:38:26,347 --> 00:38:27,181
Come here, motherfucker!
963
00:38:27,264 --> 00:38:28,641
Jesus Christ!
964
00:38:28,724 --> 00:38:30,059
Watch where you're going,
you haji fuck!
965
00:38:30,142 --> 00:38:31,268
Who the fuck are you?
966
00:38:31,352 --> 00:38:32,353
I should fucking wax you.
967
00:38:32,436 --> 00:38:33,020
What the fuck?
968
00:38:33,103 --> 00:38:34,021
Is he blind?
969
00:38:34,104 --> 00:38:34,814
What's going on, Sergeant?
970
00:38:34,897 --> 00:38:35,940
What's this?
971
00:38:36,023 --> 00:38:37,233
What's this, huh?
972
00:38:37,316 --> 00:38:38,692
What is this?
973
00:38:38,776 --> 00:38:40,569
He was taking photos
of our camp, sir.
974
00:38:40,653 --> 00:38:41,362
[NON-ENGLISH SPEECH]
975
00:38:41,445 --> 00:38:42,363
Fuck him, huh?
976
00:38:42,446 --> 00:38:43,447
The fucker's taking photos.
977
00:38:43,531 --> 00:38:44,865
[NON-ENGLISH SPEECH]
978
00:38:44,949 --> 00:38:46,992
He's showing the enemy
what we see from here.
979
00:38:47,076 --> 00:38:48,702
[NON-ENGLISH SPEECH]
980
00:38:48,786 --> 00:38:49,870
What is this?
981
00:38:49,954 --> 00:38:50,579
[NON-ENGLISH SPEECH]
982
00:38:50,663 --> 00:38:52,081
What is this?
983
00:38:52,164 --> 00:38:54,667
Is this a gift?
Is this a gift from the Taliban?
984
00:38:59,213 --> 00:39:00,172
D-Rod.
985
00:39:00,256 --> 00:39:02,842
Holy shit, ham balls, my man!
986
00:39:02,925 --> 00:39:03,717
All right.
987
00:39:03,801 --> 00:39:04,552
Good to see you, bro.
988
00:39:04,635 --> 00:39:05,261
How are the States?
989
00:39:05,344 --> 00:39:06,470
Ah, sweet, man.
990
00:39:06,554 --> 00:39:07,388
Fuck, welcome back.
991
00:39:07,471 --> 00:39:08,430
Oh, hero.
992
00:39:08,514 --> 00:39:10,641
I'll see you
up in Mortaritaville, all right?
993
00:39:10,724 --> 00:39:11,892
What did he do?
994
00:39:11,976 --> 00:39:13,853
I couldn't tell you, but
his dad's in the shura.
995
00:39:13,936 --> 00:39:15,229
Don't let him get on his feet.
996
00:39:24,113 --> 00:39:26,282
So what did you do?
997
00:39:26,365 --> 00:39:27,366
Do you want one?
998
00:39:30,452 --> 00:39:32,037
You looking at my scars?
999
00:39:32,121 --> 00:39:34,707
You'd be fucked up, too,
if you had a kid-beating dad like my old man.
1000
00:39:34,790 --> 00:39:36,250
And he was a fucking cop.
1001
00:39:40,045 --> 00:39:42,923
Americans can have
fucked up lives, too.
1002
00:39:43,007 --> 00:39:45,885
Drunk a whole bottle
of carpet cleaner once.
1003
00:39:45,968 --> 00:39:47,094
I puked that up.
1004
00:39:47,177 --> 00:39:48,679
Couldn't go through with it.
1005
00:39:51,473 --> 00:39:53,893
I do have a great mom, though.
1006
00:39:53,976 --> 00:39:55,311
I should probably call her.
1007
00:39:58,063 --> 00:40:02,026
Did you ever see your
mom because of the--
1008
00:40:02,109 --> 00:40:03,736
Didn't sign up for jeopardy, Thomson.
1009
00:40:03,819 --> 00:40:04,445
Shit me.
1010
00:40:04,528 --> 00:40:06,196
Uh, Sergeant.
1011
00:40:06,280 --> 00:40:09,199
It's called a fucking burqa.
1012
00:40:09,283 --> 00:40:09,825
A burqa, yeah.
1013
00:40:12,703 --> 00:40:16,123
Um, what did he do?
1014
00:40:16,206 --> 00:40:21,003
Told us the elders from Kamu paid him
to take photos of our camp,
1015
00:40:21,086 --> 00:40:23,380
probably for the fucking Talibans.
1016
00:40:23,464 --> 00:40:28,093
We'll call another shura,
find out what the fuck happened.
1017
00:40:28,177 --> 00:40:30,638
It is important that we
find out which elders in Kamu
1018
00:40:30,721 --> 00:40:31,597
paid Nasir.
1019
00:40:31,680 --> 00:40:35,726
[NON-ENGLISH SPEECH]
1020
00:40:35,809 --> 00:40:36,810
Good boy, good boy.
1021
00:40:36,894 --> 00:40:38,729
Not bad boy.
1022
00:40:38,812 --> 00:40:40,898
What he was doing
was a red flag for us.
1023
00:40:40,981 --> 00:40:41,899
Red flag?
1024
00:40:41,982 --> 00:40:42,733
A communist flag?
1025
00:40:42,816 --> 00:40:43,484
A warning sign.
1026
00:40:43,567 --> 00:40:44,318
Oh.
1027
00:40:44,401 --> 00:40:46,445
[NON-ENGLISH SPEECH]
1028
00:40:46,528 --> 00:40:48,405
It is important that we investigate.
1029
00:40:48,489 --> 00:40:49,698
[NON-ENGLISH SPEECH]
1030
00:40:49,782 --> 00:40:51,116
Your son will not be hurt.
1031
00:40:51,200 --> 00:40:52,743
[NON-ENGLISH SPEECH]
1032
00:40:52,826 --> 00:40:54,954
If he is innocent,
he'll be back in two or three days.
1033
00:40:55,037 --> 00:40:56,497
[NON-ENGLISH SPEECH]
1034
00:40:56,580 --> 00:40:58,165
[NON-ENGLISH SPEECH]
1035
00:41:03,253 --> 00:41:05,047
He says you broke
Commander Keating's promise.
1036
00:41:05,130 --> 00:41:08,968
You haven't paid them, and now
you steal their children, too.
1037
00:41:09,051 --> 00:41:11,720
This money is for building the school.
1038
00:41:11,804 --> 00:41:13,430
[NON-ENGLISH SPEECH]
1039
00:41:13,514 --> 00:41:16,183
For bringing power and water to--
what's that place called?
1040
00:41:16,266 --> 00:41:17,601
- Urmul, sir.
- Urmul.
1041
00:41:17,685 --> 00:41:18,936
[NON-ENGLISH SPEECH]
1042
00:41:20,229 --> 00:41:21,105
But now I have to hold on to this.
1043
00:41:21,188 --> 00:41:22,690
[NON-ENGLISH SPEECH]
1044
00:41:22,773 --> 00:41:23,857
Until you help me.
1045
00:41:23,941 --> 00:41:26,902
[NON-ENGLISH SPEECH]
1046
00:41:26,986 --> 00:41:29,405
It is an honor
to be among such courageous men.
1047
00:41:29,488 --> 00:41:30,656
[NON-ENGLISH SPEECH]
1048
00:41:32,199 --> 00:41:33,325
Men who love peace.
1049
00:41:33,409 --> 00:41:35,703
[NON-ENGLISH SPEECH]
1050
00:41:35,786 --> 00:41:37,538
Men who want that peace to spread.
1051
00:41:37,621 --> 00:41:38,706
[NON-ENGLISH SPEECH]
1052
00:41:39,873 --> 00:41:41,500
And the projects will spread.
1053
00:41:41,583 --> 00:41:42,543
[NON-ENGLISH SPEECH]
1054
00:41:42,626 --> 00:41:44,211
If we all work together.
1055
00:41:44,294 --> 00:41:46,714
[NON-ENGLISH SPEECH]
1056
00:41:46,797 --> 00:41:47,631
Inshallah.
1057
00:41:47,715 --> 00:41:48,424
Inshallah.
1058
00:41:48,507 --> 00:41:49,258
Inshallah!
1059
00:41:52,428 --> 00:41:56,390
Half the Afghan men
from the last shura are gone.
1060
00:41:56,473 --> 00:41:58,600
Yeah.
1061
00:41:58,684 --> 00:42:01,812
The fighting age ones.
1062
00:42:01,895 --> 00:42:03,897
Griffin, come here.
1063
00:42:03,981 --> 00:42:04,481
Sir.
1064
00:42:07,985 --> 00:42:09,361
You got a good handle
on this shit, right?
1065
00:42:09,445 --> 00:42:11,030
I mean,
you're Cherokee or something?
1066
00:42:11,113 --> 00:42:11,780
I don't know.
1067
00:42:11,864 --> 00:42:12,489
You're a tribe.
1068
00:42:12,573 --> 00:42:13,657
They're a tribe.
1069
00:42:13,741 --> 00:42:16,827
It's Chippewa, sir.
1070
00:42:16,910 --> 00:42:19,163
But I didn't grow up
smoking a peace pipe
1071
00:42:19,246 --> 00:42:23,625
around the fire
with my father and the tribal elders.
1072
00:42:23,709 --> 00:42:28,172
But you know,
I know not to piss them off.
1073
00:42:28,255 --> 00:42:30,007
I know that we'll get
shot at a lot less
1074
00:42:30,090 --> 00:42:32,676
when the villagers are happy.
1075
00:42:32,760 --> 00:42:35,596
That way we can
focus on the mission.
1076
00:42:35,679 --> 00:42:36,597
You know what our mission is?
1077
00:42:40,184 --> 00:42:41,810
Not really, sir.
1078
00:42:41,894 --> 00:42:45,105
Well, we can't accomplish
our mission if we can't survive.
1079
00:42:45,189 --> 00:42:46,899
The elders will come around.
1080
00:42:46,982 --> 00:42:50,069
They need us as much
as we need them.
1081
00:42:50,152 --> 00:42:50,736
Yes, sir.
1082
00:42:54,073 --> 00:42:55,032
Hey, Larson.
1083
00:42:55,115 --> 00:42:55,908
You're SOG, right?
1084
00:42:55,991 --> 00:42:56,784
Yeah, what's up, Sarge?
1085
00:42:56,867 --> 00:42:57,451
Mohammed, come here.
1086
00:43:00,329 --> 00:43:01,789
Tell him exactly what you told me.
1087
00:43:01,872 --> 00:43:03,040
[NON-ENGLISH SPEECH]
1088
00:43:03,123 --> 00:43:04,708
I've just been to the village, sir.
1089
00:43:04,792 --> 00:43:07,252
My sources are telling me
the Talibans are coming on us.
1090
00:43:07,336 --> 00:43:08,462
OK.
1091
00:43:08,545 --> 00:43:10,172
The villagers are not happy, sir.
1092
00:43:10,255 --> 00:43:13,008
They are complaining about
their money, the school, the road.
1093
00:43:13,092 --> 00:43:15,427
The previous shura
didn't go well, sir, everything.
1094
00:43:15,511 --> 00:43:17,179
And I really believe, sir,
this time my sources
1095
00:43:17,262 --> 00:43:19,223
are telling me that
the Talibans are coming on us.
1096
00:43:19,306 --> 00:43:20,557
How many are gonna come on us?
1097
00:43:20,641 --> 00:43:21,266
A lot, sir.
1098
00:43:21,350 --> 00:43:21,809
I don't know.
1099
00:43:21,892 --> 00:43:23,310
A lot.
1100
00:43:23,393 --> 00:43:25,020
You think like in a row,
or at the same time, or?
1101
00:43:25,104 --> 00:43:26,480
Sir, are you laughing at me?
1102
00:43:26,563 --> 00:43:27,106
No, no.
1103
00:43:27,189 --> 00:43:28,482
I'm sorry.
1104
00:43:28,565 --> 00:43:30,234
Sir, do you know
what the problem is?
1105
00:43:30,317 --> 00:43:32,736
The British invaded us,
and they didn't listen to us.
1106
00:43:32,820 --> 00:43:33,862
They thought we were stupid.
1107
00:43:33,946 --> 00:43:34,822
They were crushed down.
1108
00:43:34,905 --> 00:43:35,781
All right.
1109
00:43:35,864 --> 00:43:37,324
The Russians invaded us.
1110
00:43:37,407 --> 00:43:38,909
They thought we were stupid.
- All right, all right.
1111
00:43:38,992 --> 00:43:40,327
- And they were crushed down.
- Mohammed, Mohammed!
1112
00:43:40,410 --> 00:43:41,703
And now you're making
the same mistake, sir.
1113
00:43:41,787 --> 00:43:42,913
We don't need
a fucking history lesson, OK?
1114
00:43:42,996 --> 00:43:44,164
You know why
we don't listen to you?
1115
00:43:44,248 --> 00:43:45,332
Why?
1116
00:43:45,415 --> 00:43:47,668
Because every week
you tell us the same damn thing.
1117
00:43:47,751 --> 00:43:49,169
You're always crying.
1118
00:43:49,253 --> 00:43:51,880
You're always crying wolf.
1119
00:43:51,964 --> 00:43:55,092
Of course, we have the Taliban
surrounding us all the time.
1120
00:43:55,175 --> 00:43:56,260
We're in the middle of Afghanistan.
1121
00:43:56,343 --> 00:43:57,761
We get hit every single day.
1122
00:43:57,845 --> 00:43:59,429
You coming in and yelling
"the Taliban is coming,
1123
00:43:59,513 --> 00:44:01,181
the Taliban is coming"
is just added pressure, man.
1124
00:44:01,265 --> 00:44:04,643
I don't know need to learn about
the fucking Battle of Normandy from you.
1125
00:44:04,726 --> 00:44:05,602
It's cool, man.
1126
00:44:05,686 --> 00:44:06,812
We heard you.
1127
00:44:06,895 --> 00:44:07,813
It's OK.
1128
00:44:07,896 --> 00:44:09,273
Sir, thank you.
1129
00:44:09,356 --> 00:44:10,649
I have a little family.
1130
00:44:10,732 --> 00:44:11,525
I really don't wanna die.
1131
00:44:11,608 --> 00:44:12,818
We know.
1132
00:44:12,901 --> 00:44:13,527
And I don't want you to die as well.
1133
00:44:13,610 --> 00:44:14,361
That's all, sir.
1134
00:44:14,444 --> 00:44:15,237
Thank you.
1135
00:44:15,320 --> 00:44:16,029
We won't let you down.
1136
00:44:16,113 --> 00:44:17,364
I've done my job.
1137
00:44:17,447 --> 00:44:18,699
Thank you, Mohammed.
1138
00:44:18,782 --> 00:44:21,201
You're still
my second favorite Mohammed.
1139
00:44:21,285 --> 00:44:22,870
Guy hates dick jokes.
1140
00:44:22,953 --> 00:44:23,704
Yeah.
1141
00:44:23,787 --> 00:44:25,414
Think he's serious?
1142
00:44:25,497 --> 00:44:27,207
I think he'll be serious
when he's the one
1143
00:44:27,291 --> 00:44:29,001
that's running and hiding.
1144
00:44:29,084 --> 00:44:29,543
Yeah.
1145
00:44:34,923 --> 00:44:36,758
I wouldn't trade this for anything.
1146
00:44:36,842 --> 00:44:38,260
That right, Private?
1147
00:44:38,343 --> 00:44:40,721
You'd rather hump gear
or a couple of porn stars?
1148
00:44:40,804 --> 00:44:42,222
I'd rather hump gear.
1149
00:44:42,306 --> 00:44:43,223
Well, shit, Yunger.
1150
00:44:43,307 --> 00:44:44,850
Thank you for your service.
1151
00:44:44,933 --> 00:44:46,185
Thank you for your service!
1152
00:44:46,268 --> 00:44:47,603
It's worth it
for the brotherhood, man.
1153
00:44:47,686 --> 00:44:48,812
Look at us.
1154
00:44:48,896 --> 00:44:50,981
Band of brothers!
1155
00:44:51,064 --> 00:44:53,025
Like me and Sergeant Martin.
1156
00:44:53,108 --> 00:44:55,736
We can just say
anything to one another,
1157
00:44:55,819 --> 00:44:57,487
and we're still tight
as fuck, man, always
1158
00:44:57,571 --> 00:44:59,448
will be after this, right?
1159
00:44:59,531 --> 00:45:02,159
Shit, he can call me
a white trash motherfucker,
1160
00:45:02,242 --> 00:45:04,620
and I could call him a nigger,
and it doesn't even matter--
1161
00:45:04,703 --> 00:45:05,787
Wait, what?
1162
00:45:05,871 --> 00:45:07,247
What the fuck you
just say to me?
1163
00:45:07,331 --> 00:45:08,749
You can call me what?
1164
00:45:08,832 --> 00:45:10,000
Yo, Yunger, you're about
to get your ass whooped.
1165
00:45:10,083 --> 00:45:12,044
You whiskey tango
cousin fucker you.
1166
00:45:12,127 --> 00:45:13,253
Chill me.
1167
00:45:13,337 --> 00:45:14,421
Go ahead, say that
shit again, man.
1168
00:45:14,504 --> 00:45:16,089
I'll slap your fucking nose off.
1169
00:45:16,173 --> 00:45:17,716
Knock it off!
1170
00:45:17,799 --> 00:45:19,051
You got my blessing
to kick his whiskey
1171
00:45:19,134 --> 00:45:20,552
tango ass when we get back.
1172
00:45:20,636 --> 00:45:21,845
You're a dead man, Yunger.
1173
00:45:21,929 --> 00:45:23,055
What are they saying?
1174
00:45:23,138 --> 00:45:25,599
Can't really make
out this dialect.
1175
00:45:25,682 --> 00:45:28,060
I think you're
talking about scarves.
1176
00:45:28,143 --> 00:45:31,605
You don't-- you don't
speak the goddamn dialect?
1177
00:45:31,688 --> 00:45:33,357
All right, secure the far side.
1178
00:45:33,440 --> 00:45:36,068
Sir, let us.
1179
00:45:36,151 --> 00:45:37,402
Carter.
1180
00:45:37,486 --> 00:45:39,279
Carter, come here.
1181
00:45:39,363 --> 00:45:40,447
Kirk, you go.
1182
00:45:40,530 --> 00:45:41,365
You got it.
1183
00:45:41,448 --> 00:45:42,282
Yunger, on me.
1184
00:45:44,993 --> 00:45:46,620
Welcome to Denny's.
1185
00:45:46,703 --> 00:45:48,372
I'll be your server, Carter.
1186
00:45:48,455 --> 00:45:50,707
Don't mind the Goth makeup.
1187
00:45:50,791 --> 00:45:53,752
I just hate myself.
1188
00:45:53,835 --> 00:45:56,046
[CHUCKLING]
1189
00:45:57,589 --> 00:46:01,635
Well, OK, rockstar,
I'll have a grand slam, then.
1190
00:46:01,718 --> 00:46:04,012
What?
1191
00:46:04,096 --> 00:46:05,138
Carter, that was pretty good, man.
1192
00:46:05,222 --> 00:46:06,139
OK, good to go!
1193
00:46:06,223 --> 00:46:07,557
No?
1194
00:46:07,641 --> 00:46:10,227
Captain Yllescas,
this bridge is for shit, sir.
1195
00:46:10,310 --> 00:46:11,979
Embrace the suck, Yunger.
1196
00:46:12,062 --> 00:46:12,938
Yes.
1197
00:46:13,021 --> 00:46:13,897
Yes, sir.
1198
00:46:13,981 --> 00:46:15,023
I got a question.
1199
00:46:15,107 --> 00:46:17,484
Your old man in the military?
1200
00:46:17,567 --> 00:46:18,443
Yes, sir.
1201
00:46:18,527 --> 00:46:20,070
West Point, class of '84.
1202
00:46:20,153 --> 00:46:20,696
Really?
1203
00:46:20,779 --> 00:46:21,905
Yeah.
1204
00:46:21,989 --> 00:46:24,866
He know a guy named
Nick Coddington?
1205
00:46:24,950 --> 00:46:26,243
Yeah, I think he did, actually.
1206
00:46:26,326 --> 00:46:28,120
He's a fucking prick.
1207
00:46:28,203 --> 00:46:29,913
[LAUGHTER]
1208
00:46:29,997 --> 00:46:31,540
You like football, sir?
1209
00:46:31,623 --> 00:46:32,666
I do like football, yeah.
1210
00:46:32,749 --> 00:46:34,751
- Thanks for asking.
- Are you, uh, a basket fan, right?
1211
00:46:34,835 --> 00:46:35,836
Yeah, yeah, yeah.
1212
00:46:35,919 --> 00:46:36,837
Yeah, I think they're gonna--
1213
00:46:36,920 --> 00:46:38,797
[EXPLOSION]
1214
00:46:38,880 --> 00:46:39,798
IED!
1215
00:46:39,881 --> 00:46:41,758
We got someone down there!
1216
00:46:41,842 --> 00:46:44,720
Goddamn it, man,
where's that coming from?
1217
00:46:44,803 --> 00:46:46,179
Get the fuck down now!
1218
00:46:46,263 --> 00:46:48,640
Man, fuck!
1219
00:46:48,724 --> 00:46:49,641
Goddamn it!
1220
00:46:49,725 --> 00:46:50,892
Anyone got eyes?
1221
00:46:50,976 --> 00:46:51,893
Thomson, call it in.
1222
00:46:51,977 --> 00:46:53,562
I see movement, 11 o'clock.
1223
00:46:53,645 --> 00:46:57,024
Norman, get your fucking ass
down there and grab him!
1224
00:46:57,107 --> 00:47:00,485
[INAUDIBLE]
1225
00:47:00,569 --> 00:47:03,989
Yunger, hey.
1226
00:47:04,072 --> 00:47:04,573
You OK?
1227
00:47:19,838 --> 00:47:22,174
[PLAYING GUITAR]
1228
00:47:27,220 --> 00:47:29,848
[SINGING] Everybody cries.
1229
00:47:32,976 --> 00:47:35,520
Everybody dies.
1230
00:47:39,066 --> 00:47:43,403
We take the lonely path--
1231
00:47:43,487 --> 00:47:45,030
My dad was right, you know.
1232
00:47:45,113 --> 00:47:48,241
This is what he said would--
would happen.
1233
00:47:48,325 --> 00:47:52,371
[SINGING]
Beneath the darkening sky,
1234
00:47:52,454 --> 00:47:54,373
we start to question why.
1235
00:47:54,456 --> 00:47:56,166
Man, they just fucking blew him up.
1236
00:47:56,249 --> 00:47:57,834
He was right, you know?
1237
00:47:57,918 --> 00:48:00,128
I ain't cut out for this shit.
1238
00:48:00,212 --> 00:48:01,838
I don't know if I--
1239
00:48:01,922 --> 00:48:06,218
I think I had like a piece
of his brain in my mouth, man.
1240
00:48:06,301 --> 00:48:07,761
Blew him right up.
1241
00:48:07,844 --> 00:48:10,180
Oh, Yunger.
1242
00:48:10,263 --> 00:48:11,890
Yunger, you OK?
1243
00:48:11,973 --> 00:48:14,184
They just blew him up, Sergeant.
1244
00:48:14,267 --> 00:48:15,519
Yeah.
1245
00:48:15,602 --> 00:48:17,938
Yeah, I know. I was there.
1246
00:48:18,021 --> 00:48:20,440
They just blew him up, man.
1247
00:48:20,524 --> 00:48:24,945
I think I had like a piece
of his brain in my mouth.
1248
00:48:25,028 --> 00:48:27,572
Yeah.
1249
00:48:27,656 --> 00:48:28,657
Yeah, I know, man.
1250
00:48:28,740 --> 00:48:31,368
That was-- that was bad.
1251
00:48:31,451 --> 00:48:33,453
I'm a bad soldier, Sergeant.
1252
00:48:33,537 --> 00:48:35,038
You know, my dad was right.
1253
00:48:35,122 --> 00:48:35,872
I don't think I can--
1254
00:48:35,956 --> 00:48:36,790
No, no, no, no, no.
1255
00:48:36,873 --> 00:48:39,042
You're a good soldier.
1256
00:48:39,126 --> 00:48:40,293
You're a good soldier, Yunger.
1257
00:48:40,377 --> 00:48:41,545
Don't fucking--
don't bullshit me, man.
1258
00:48:41,628 --> 00:48:44,131
I'm not bullshitting you, OK?
1259
00:48:44,214 --> 00:48:47,092
It's all so fucked up, Sergeant, man.
1260
00:48:47,175 --> 00:48:49,469
It's all-- I feel so fucked up.
1261
00:48:49,553 --> 00:48:51,179
I know.
1262
00:48:51,263 --> 00:48:53,723
I know what you're going through, OK?
1263
00:48:53,807 --> 00:48:56,685
The same thing
happened to me in Iraq.
1264
00:48:56,768 --> 00:48:58,395
I watched my best friend die.
1265
00:48:58,478 --> 00:49:00,021
A fucking sniper.
1266
00:49:00,105 --> 00:49:05,652
But, Yunger--
Yunger, you listen to me.
1267
00:49:05,735 --> 00:49:07,988
I got a wife and kids to come home to.
1268
00:49:08,071 --> 00:49:11,116
And I made them promises.
1269
00:49:11,199 --> 00:49:12,868
So I need you to make a choice.
1270
00:49:12,951 --> 00:49:14,619
You gotta get your shit together,
1271
00:49:14,703 --> 00:49:16,288
or we're gonna get you outta here.
1272
00:49:16,371 --> 00:49:18,582
Sergeant.
1273
00:49:18,665 --> 00:49:20,500
I'm fucking--
1274
00:49:20,584 --> 00:49:22,127
I'm fucking trying, man.
1275
00:49:22,210 --> 00:49:22,836
I just--
1276
00:49:22,919 --> 00:49:23,962
Listen to me.
1277
00:49:24,045 --> 00:49:24,963
Sergeant!
1278
00:49:28,133 --> 00:49:30,594
Get him to the aid station.
We're gonna medevac him out.
1279
00:49:35,432 --> 00:49:38,268
Shit.
1280
00:49:38,351 --> 00:49:41,688
All right, guys, let's go.
1281
00:49:41,771 --> 00:49:44,649
Yunger, it's time to go.
1282
00:49:44,733 --> 00:49:46,109
We'll see you in a few months.
1283
00:49:53,241 --> 00:49:55,118
Don't let him touch the ground.
1284
00:50:09,090 --> 00:50:09,633
That's it?
1285
00:50:09,716 --> 00:50:11,134
All on.
1286
00:50:11,218 --> 00:50:12,677
HESCOS are pretty beat up.
1287
00:50:12,761 --> 00:50:14,804
We got double-strand
concertina wire and trip flares
1288
00:50:14,888 --> 00:50:16,223
around the entire perimeter.
1289
00:50:16,306 --> 00:50:18,058
We're thinking about making
it triple-strand, sir.
1290
00:50:18,141 --> 00:50:19,768
And given all the attacks here, sir,
1291
00:50:19,851 --> 00:50:22,103
I really think we should
change our Claymore mines.
1292
00:50:22,187 --> 00:50:24,022
As I understand it,
they've been out there for over a year,
1293
00:50:24,105 --> 00:50:25,857
and are probably ineffective.
- We'll get into all that later.
1294
00:50:25,941 --> 00:50:27,567
How many ANA here?
1295
00:50:27,651 --> 00:50:30,654
80 on the payroll,
when they all show up, which is never.
1296
00:50:30,737 --> 00:50:33,365
We get 20 at a time at best.
1297
00:50:33,448 --> 00:50:34,908
Sort of what I thought.
1298
00:50:34,991 --> 00:50:35,700
This the TOC?
1299
00:50:35,784 --> 00:50:36,493
It is, sir.
1300
00:50:41,790 --> 00:50:43,291
New orders have come down.
1301
00:50:43,375 --> 00:50:45,710
We're closing this outpost come July.
1302
00:50:45,794 --> 00:50:47,045
July, sir?
1303
00:50:47,128 --> 00:50:48,421
July 6th.
1304
00:50:48,505 --> 00:50:52,217
That's why I want you to concentrate
all your efforts closing shop.
1305
00:50:52,300 --> 00:50:53,593
Yes, sir.
1306
00:50:53,677 --> 00:50:55,220
Good night, gentlemen.
1307
00:50:55,303 --> 00:50:56,471
See you in the morning.
1308
00:50:56,555 --> 00:50:57,305
Good night, sir.
1309
00:50:57,389 --> 00:50:57,847
Good night, sir.
1310
00:51:02,310 --> 00:51:05,063
July, huh?
1311
00:51:05,146 --> 00:51:06,231
Good night.
1312
00:51:18,493 --> 00:51:19,452
Sir.
1313
00:51:24,040 --> 00:51:25,166
What is this?
1314
00:51:25,250 --> 00:51:27,419
It's an Afghan
voter ID card, sir.
1315
00:51:27,502 --> 00:51:28,545
It was at the
bridge where Captain
1316
00:51:28,628 --> 00:51:30,839
Yllescas was target-- targeted.
1317
00:51:30,922 --> 00:51:34,175
It most likely fell out of the prick's pocket
who killed our captain.
1318
00:51:34,259 --> 00:51:36,720
Tell him, Malik.
1319
00:51:36,803 --> 00:51:38,722
I'm afraid it's true, sir.
1320
00:51:38,805 --> 00:51:40,765
I remember this man.
1321
00:51:40,849 --> 00:51:45,103
He was one of the workers
at the hydroelectric plant.
1322
00:51:45,186 --> 00:51:46,563
Somebody who we
were employing?
1323
00:51:46,646 --> 00:51:48,648
We're not sure
which village he's in,
1324
00:51:48,732 --> 00:51:50,775
but I can saddle up
the men, find him.
1325
00:51:50,859 --> 00:51:52,611
Absolutely not.
1326
00:51:52,694 --> 00:51:55,530
The squadron has appointed
an investigating officer.
1327
00:51:55,614 --> 00:51:57,198
We will wait on him to get here.
1328
00:51:57,282 --> 00:51:59,618
Sir, by the time he gets here,
that suspect will be gone.
1329
00:51:59,701 --> 00:52:01,786
I am not gonna have
you guys antagonize
1330
00:52:01,870 --> 00:52:04,706
the population by rousing
families in the villages.
1331
00:52:04,789 --> 00:52:07,459
Colonel Spicer will have my ass.
1332
00:52:07,542 --> 00:52:09,669
With all due respect,
Captain Broward,
1333
00:52:09,753 --> 00:52:11,254
I think the Colonel
would appreciate it if--
1334
00:52:11,338 --> 00:52:14,674
What the Colonel would
appreciate is we do our jobs,
1335
00:52:14,758 --> 00:52:19,471
and properly, especially
since we outta here come July.
1336
00:52:19,554 --> 00:52:21,306
The man killed our commander.
1337
00:52:25,810 --> 00:52:27,687
I know.
1338
00:52:27,771 --> 00:52:31,524
And justice will be served, Sergeant.
1339
00:52:31,608 --> 00:52:33,109
Let's get this to the
proper authorities.
1340
00:52:33,193 --> 00:52:34,986
Sir.
1341
00:52:35,070 --> 00:52:37,447
OK?
1342
00:52:37,530 --> 00:52:38,740
OK, sir.
1343
00:52:38,823 --> 00:52:39,324
Thank you.
1344
00:52:42,744 --> 00:52:43,620
Private.
1345
00:52:43,703 --> 00:52:44,913
Sir?
1346
00:52:44,996 --> 00:52:46,748
Let's get this to the burn pit.
1347
00:52:46,831 --> 00:52:49,292
Yes, sir.
1348
00:52:49,376 --> 00:52:49,876
Aw, man.
1349
00:52:53,338 --> 00:52:54,047
Thank you, sir.
1350
00:52:54,130 --> 00:52:56,091
Here we go.
Have fun dreams.
1351
00:52:56,174 --> 00:52:57,342
Thank you, sir.
1352
00:52:57,425 --> 00:52:58,426
I don't want anybody
getting malaria,
1353
00:52:58,510 --> 00:52:59,219
spitting blood and shit.
1354
00:52:59,302 --> 00:52:59,886
Hey, Scusa.
1355
00:52:59,969 --> 00:53:01,012
I finished.
1356
00:53:01,096 --> 00:53:02,222
I finished my application.
1357
00:53:02,305 --> 00:53:03,723
Application for what?
1358
00:53:03,807 --> 00:53:05,266
This guy wants
to be an officer.
1359
00:53:05,350 --> 00:53:06,226
No, no.
1360
00:53:06,309 --> 00:53:07,477
I wanna go to flight school.
1361
00:53:07,560 --> 00:53:08,770
Flight school, Scusa?
1362
00:53:08,853 --> 00:53:10,438
Shit, I wouldn't let
you hand out peanuts
1363
00:53:10,522 --> 00:53:11,898
on Afghan Air, my friend.
1364
00:53:11,981 --> 00:53:12,857
Thanks, Kirk.
1365
00:53:12,941 --> 00:53:13,608
That's really nice of you.
1366
00:53:13,692 --> 00:53:14,401
Hey, hey, hey.
1367
00:53:14,484 --> 00:53:15,902
Goodbye, ladies.
1368
00:53:15,985 --> 00:53:18,321
You're gonna be a good
pilot, and a good officer.
1369
00:53:18,405 --> 00:53:19,698
Thanks, Sergeant.
1370
00:53:19,781 --> 00:53:21,324
But I ain't calling
you "sir" ever.
1371
00:53:21,408 --> 00:53:22,492
Hey, it's all good, Sergeant.
1372
00:53:22,575 --> 00:53:24,953
You can call me
whatever you want.
1373
00:53:25,036 --> 00:53:26,579
I'll think of something.
1374
00:53:26,663 --> 00:53:29,165
I'm sure you will.
1375
00:53:29,249 --> 00:53:30,041
Really?
1376
00:53:30,125 --> 00:53:31,626
An officer and a pilot?
1377
00:53:31,710 --> 00:53:32,627
Yeah.
1378
00:53:32,711 --> 00:53:33,628
Good luck with those goggles.
1379
00:53:37,424 --> 00:53:38,633
What's up, guys?
1380
00:53:38,717 --> 00:53:39,467
Morning, Sergeant.
1381
00:53:39,551 --> 00:53:41,636
Morning, Sergeant.
1382
00:53:41,720 --> 00:53:42,762
How you hanging?
1383
00:53:42,846 --> 00:53:44,097
Not too bad.
1384
00:53:44,180 --> 00:53:46,015
Scusa stole my fucking
cheese tortellini.
1385
00:53:46,099 --> 00:53:47,350
Now I got Asian beef strips.
1386
00:53:47,434 --> 00:53:49,352
Hey, my one-year-old
loves them.
1387
00:53:49,436 --> 00:53:49,978
Let me see those.
1388
00:53:52,856 --> 00:53:54,983
I'll show you what you do
with these Asian beef dicks.
1389
00:53:58,319 --> 00:53:59,821
Come here.
1390
00:53:59,904 --> 00:54:01,114
Come here, Franklin.
1391
00:54:01,197 --> 00:54:02,574
Come on, buddy.
1392
00:54:02,657 --> 00:54:03,783
Hey, see?
1393
00:54:03,867 --> 00:54:04,826
Even the dogs don't
eat this shit.
1394
00:54:04,909 --> 00:54:06,661
Don't abuse my dog, Sergeant.
1395
00:54:06,745 --> 00:54:08,121
[GUNFIRE]
1396
00:54:08,204 --> 00:54:09,122
Shit, shit!
1397
00:54:09,205 --> 00:54:10,081
Recon, Sergeant!
1398
00:54:13,710 --> 00:54:14,669
- Scusa!
- Yes.
1399
00:54:14,753 --> 00:54:15,378
Pre-fire!
1400
00:54:15,462 --> 00:54:18,256
Yes, Sergeant!
1401
00:54:18,339 --> 00:54:19,424
Six, Red 2.
1402
00:54:19,507 --> 00:54:21,009
Taking sniper fire at LRAS 2.
1403
00:54:21,092 --> 00:54:22,093
Over.
1404
00:54:22,177 --> 00:54:23,928
We have movement at the treetop.
1405
00:54:24,012 --> 00:54:27,056
Requesting fire mission CRP Bravo 5.
1406
00:54:27,140 --> 00:54:28,224
This is Six.
1407
00:54:28,308 --> 00:54:30,852
Can you positively identify target?
1408
00:54:30,935 --> 00:54:33,563
We have movement
at the tree farm.
1409
00:54:33,646 --> 00:54:35,440
Our borders are laid on, sir.
1410
00:54:35,523 --> 00:54:37,442
BROWARD [ON RADIO]:
Do you have PID?
1411
00:54:37,525 --> 00:54:40,236
Captain Broward,
our mortars are laid on.
1412
00:54:40,320 --> 00:54:42,155
We have dudes who we're
getting sniped from.
1413
00:54:42,238 --> 00:54:44,574
IT's fucking obvious where
we're being shot from.
1414
00:54:44,657 --> 00:54:45,366
Over.
1415
00:54:45,450 --> 00:54:46,993
Do you have PID?
1416
00:54:47,076 --> 00:54:48,870
Do you see a weapon?
1417
00:54:48,953 --> 00:54:50,747
Fucking PID.
1418
00:54:50,830 --> 00:54:51,331
Scusa!
1419
00:54:51,414 --> 00:54:51,998
Yeah?
1420
00:54:52,081 --> 00:54:53,541
We have PID?
1421
00:54:53,625 --> 00:54:56,294
Uh, I see--
1422
00:54:56,377 --> 00:54:57,378
I see movement!
1423
00:54:57,462 --> 00:54:58,755
Great.
1424
00:54:58,838 --> 00:55:00,548
We have PID, sir.
1425
00:55:00,632 --> 00:55:02,008
Clear to engage.
1426
00:55:02,091 --> 00:55:03,176
Fuck you.
1427
00:55:03,259 --> 00:55:03,760
Tree farm!
1428
00:55:03,843 --> 00:55:05,094
One round!
1429
00:55:05,178 --> 00:55:06,971
Thomson, pack of
smokes says you miss!
1430
00:55:07,055 --> 00:55:07,972
Now you know I love a smoke!
1431
00:55:11,726 --> 00:55:14,103
Rules of engagement
are different here.
1432
00:55:14,187 --> 00:55:17,148
You cannot shoot someone
for acting suspicious.
1433
00:55:17,232 --> 00:55:18,942
Suspicious?
1434
00:55:19,025 --> 00:55:23,571
So where were the
bullets coming from, sir?
1435
00:55:23,655 --> 00:55:27,742
You must PID a weapon or
a radio in an enemy's hand.
1436
00:55:27,826 --> 00:55:29,911
That comes straight
from McChrystal.
1437
00:55:29,994 --> 00:55:33,081
You want your next tour
to be in Leavenworth?
1438
00:55:33,164 --> 00:55:34,499
Well, someone
should tell McChrystal
1439
00:55:34,582 --> 00:55:36,292
that we're not out here
selling popsicles, sir.
1440
00:55:39,754 --> 00:55:44,551
Excessive force alienates the
locals and causes greater risk.
1441
00:55:44,634 --> 00:55:47,178
You better grasp that
fucking sentiment now.
1442
00:55:47,262 --> 00:55:49,264
Furthermore, who
knows when we'll be
1443
00:55:49,347 --> 00:55:53,643
resupplied, and we
can't waste ammo.
1444
00:55:53,726 --> 00:55:56,563
And one more thing, Sergeant.
1445
00:55:56,646 --> 00:55:59,065
You ever speak to
me like that again,
1446
00:55:59,148 --> 00:56:01,276
I'll send you to squadron.
1447
00:56:01,359 --> 00:56:04,779
You wanna be a staff
bitch and leave your men?
1448
00:56:04,863 --> 00:56:05,321
No, sir.
1449
00:56:09,701 --> 00:56:12,078
President Karzai doesn't
want American forces to leave
1450
00:56:12,161 --> 00:56:14,414
before the Afghan election.
1451
00:56:14,497 --> 00:56:17,208
General McChrystal agrees.
1452
00:56:17,292 --> 00:56:18,918
You need to let the men know.
1453
00:56:19,002 --> 00:56:21,337
So we're not closing
the outpost in July?
1454
00:56:21,421 --> 00:56:22,255
That's correct.
1455
00:56:22,338 --> 00:56:22,964
Got it.
1456
00:56:23,047 --> 00:56:24,090
I'm sorry.
1457
00:56:24,173 --> 00:56:26,301
Maybe October.
1458
00:56:26,384 --> 00:56:27,802
The good news is,
you'll all receive
1459
00:56:27,886 --> 00:56:31,598
an extra $1,000 a month.
1460
00:56:31,681 --> 00:56:34,559
That's all.
1461
00:56:34,642 --> 00:56:35,810
Thanks, Bundy.
1462
00:56:35,894 --> 00:56:37,270
Let's go.
1463
00:56:37,353 --> 00:56:38,438
Afternoon, sir.
1464
00:56:38,521 --> 00:56:40,315
Sir.
1465
00:56:40,398 --> 00:56:41,983
Let's get these
to the burn pit.
1466
00:56:42,066 --> 00:56:43,276
Where do you want these?
1467
00:56:43,359 --> 00:56:44,986
Set them right
there on the desk.
1468
00:56:51,659 --> 00:56:52,535
Let's get 'em to the burn pit.
1469
00:56:56,581 --> 00:56:58,207
You got it, sir.
1470
00:57:01,294 --> 00:57:03,630
Fucking unbelievable.
1471
00:57:03,713 --> 00:57:06,007
You got another
picture from home, I see.
1472
00:57:06,090 --> 00:57:07,425
Yeah, just got these.
1473
00:57:07,508 --> 00:57:09,344
You are a man
obsessed, I swear.
1474
00:57:09,427 --> 00:57:10,386
Who wouldn't be?
1475
00:57:10,470 --> 00:57:12,764
You are a lucky guy, but I don't
1476
00:57:12,847 --> 00:57:15,558
know if it's healthy to,
uh, dwell on her out here.
1477
00:57:15,642 --> 00:57:17,644
At least on guard
and all, you know?
1478
00:57:17,727 --> 00:57:19,395
Yeah, I know.
1479
00:57:19,479 --> 00:57:22,357
I just keep thinking about where
the big one's gonna come from.
1480
00:57:22,440 --> 00:57:23,942
Hey, fuck it.
1481
00:57:24,025 --> 00:57:24,984
If they come, they come.
1482
00:57:25,068 --> 00:57:26,069
This is our reality now.
1483
00:57:26,152 --> 00:57:26,653
I know, I know.
1484
00:57:26,736 --> 00:57:27,236
OK?
1485
00:57:27,320 --> 00:57:29,697
Focus.
1486
00:57:29,781 --> 00:57:31,240
Only thing that keeps
running through my head
1487
00:57:31,324 --> 00:57:33,660
is how ungrateful I
was when I was at home.
1488
00:57:33,743 --> 00:57:35,411
Look, man.
1489
00:57:35,495 --> 00:57:38,039
We're gonna get outta here
and see our friends, our families,
1490
00:57:38,122 --> 00:57:39,916
our loved ones, Sophie.
1491
00:57:39,999 --> 00:57:41,459
We're gonna have a chance
to make things right.
1492
00:57:41,542 --> 00:57:42,085
Yeah.
1493
00:57:42,168 --> 00:57:42,961
OK?
1494
00:57:43,044 --> 00:57:44,253
Yeah.
1495
00:57:44,337 --> 00:57:44,879
That's where I need
you at right now.
1496
00:57:44,963 --> 00:57:47,006
OK, OK.
1497
00:57:47,090 --> 00:57:49,509
Hey, so you know what I'm
gonna do when I get back home?
1498
00:57:49,592 --> 00:57:50,760
Tell me.
1499
00:57:50,843 --> 00:57:51,928
I'm gonna take her in her room.
1500
00:57:52,011 --> 00:57:52,929
- Yeah?
- Yeah.
1501
00:57:53,012 --> 00:57:54,013
Gonna hug her.
- Mm-hmm.
1502
00:57:54,097 --> 00:57:55,056
- Gonna hold her.
- Mm-hmm.
1503
00:57:55,139 --> 00:57:56,724
And let her kiss me all over.
1504
00:57:56,808 --> 00:57:57,725
Yeah?
1505
00:57:57,809 --> 00:57:58,935
Never gonna let her go.
1506
00:57:59,018 --> 00:58:00,395
Yeah, that's one lucky girl.
1507
00:58:00,478 --> 00:58:01,562
Mm-hmm.
1508
00:58:01,646 --> 00:58:02,939
Belly rubs for days.
1509
00:58:03,022 --> 00:58:03,523
Yeah.
1510
00:58:34,429 --> 00:58:35,263
Sir.
1511
00:58:35,346 --> 00:58:37,515
What's up, Carter?
1512
00:58:37,598 --> 00:58:40,435
Can I speak to you under the
commander's open door policy?
1513
00:58:40,518 --> 00:58:40,977
What's going on?
1514
00:58:48,443 --> 00:58:51,779
Everyone's worried
about the new CO.
1515
00:58:51,863 --> 00:58:54,490
OK, how so?
1516
00:58:54,574 --> 00:58:55,616
He doesn't know what he's doing.
1517
00:58:55,700 --> 00:58:57,744
He's scared. That's obvious.
1518
00:58:57,827 --> 00:58:59,579
He doesn't leave the TOC
except to take a shit.
1519
00:58:59,662 --> 00:59:01,205
Even then he does
it with an escort.
1520
00:59:01,289 --> 00:59:04,876
I carry his piss every
other day to the burn pit.
1521
00:59:04,959 --> 00:59:08,588
The men call him
"Broward the Coward."
1522
00:59:08,671 --> 00:59:11,591
Carter, take a seat.
1523
00:59:11,674 --> 00:59:12,258
Take a seat, Carter.
1524
00:59:12,341 --> 00:59:12,800
Come on.
1525
00:59:16,429 --> 00:59:21,225
You ever heard of, uh,
Captain Bostick or Colonel Fenty?
1526
00:59:21,309 --> 00:59:23,436
No, sir.
1527
00:59:23,519 --> 00:59:25,104
They're two
commanders who lost
1528
00:59:25,188 --> 00:59:26,773
their lives in this shithole
before Keating and Yllescas.
1529
00:59:26,856 --> 00:59:29,067
OK.
1530
00:59:29,150 --> 00:59:31,944
This commander is a 37-year-old captain
who has a whole lot of death
1531
00:59:32,028 --> 00:59:33,863
in Iraq before he got here.
1532
00:59:33,946 --> 00:59:35,615
I mean, he's probably
seen more firefights
1533
00:59:35,698 --> 00:59:38,701
than you've seen in the movies.
1534
00:59:38,785 --> 00:59:41,037
And despite all that,
despite the shitty odds
1535
00:59:41,120 --> 00:59:44,665
stacked against him, he's here anyway.
1536
00:59:44,749 --> 00:59:46,876
People much smarter than you
or I put him here, and that's it.
1537
00:59:50,421 --> 00:59:52,548
We will all do as he
fucking says, Carter.
1538
00:59:56,135 --> 00:59:58,513
Yes, sir.
1539
00:59:58,596 --> 01:00:02,809
And, Carter,
I better never, ever,
1540
01:00:02,892 --> 01:00:05,186
ever hear that fucking
nickname again,
1541
01:00:05,269 --> 01:00:08,147
from you or anybody else.
1542
01:00:08,231 --> 01:00:10,650
Good to go?
1543
01:00:10,733 --> 01:00:11,192
Yes, sir.
1544
01:00:14,153 --> 01:00:14,654
Thank you.
1545
01:00:30,586 --> 01:00:31,754
GALLEGOS [ON RADIO]:
You awake, Carter?
1546
01:00:37,510 --> 01:00:40,429
I'm awake, Sergeant.
1547
01:00:40,513 --> 01:00:41,806
GALLEGOS [ON RADIO]: Good.
1548
01:00:41,889 --> 01:00:43,099
I don't exactly feel
like lugging my ass out
1549
01:00:43,182 --> 01:00:43,766
there to check on you.
1550
01:00:47,103 --> 01:00:51,065
Well, all good out here.
1551
01:00:51,149 --> 01:00:52,733
GALLEGOS [ON RADIO]:
Just because I'm not watching
1552
01:00:52,817 --> 01:00:53,609
doesn't mean God isn't.
1553
01:00:58,531 --> 01:01:02,243
You know, Jesus was
a pacifist, Sergeant.
1554
01:01:02,326 --> 01:01:06,581
I joined, volunteered for a war.
1555
01:01:06,664 --> 01:01:08,416
You understand?
1556
01:01:08,499 --> 01:01:10,251
I think that--
1557
01:01:10,334 --> 01:01:12,128
I think that tells you where--
1558
01:01:12,211 --> 01:01:15,298
where God and I stand.
1559
01:01:15,381 --> 01:01:17,216
GALLEGOS [ON RADIO]:
You read the Bible, Carter?
1560
01:01:17,300 --> 01:01:18,801
Violent as hell.
1561
01:01:18,885 --> 01:01:21,971
Full of stories about
Christians using force for good.
1562
01:01:22,054 --> 01:01:23,598
Yeah, I read it.
1563
01:01:23,681 --> 01:01:26,726
Muslims think they're good,
using force for good, too.
1564
01:01:26,809 --> 01:01:28,352
GALLEGOS [ON RADIO]:
Well, we can't both be right.
1565
01:01:31,981 --> 01:01:33,107
We can both be wrong.
1566
01:01:36,235 --> 01:01:38,779
GALLEGOS [ON RADIO]:
Keep your ass awake.
1567
01:01:38,863 --> 01:01:40,489
Out.
1568
01:01:40,573 --> 01:01:42,033
Yeah, fuck you.
1569
01:01:42,116 --> 01:01:44,285
Think July's real, man?
1570
01:01:44,368 --> 01:01:46,078
He burned this shit.
1571
01:01:46,162 --> 01:01:48,706
I wouldn't hold your breath.
1572
01:01:48,789 --> 01:01:52,293
We get the manifest for the
Chinooks, fucking Black Hawks,
1573
01:01:52,376 --> 01:01:55,338
it'll be a start.
1574
01:01:55,421 --> 01:01:56,380
Come check out [INAUDIBLE].
1575
01:01:56,464 --> 01:01:58,216
Get the fuck inside.
1576
01:01:58,299 --> 01:01:59,926
What are you
talking about, man?
1577
01:02:00,009 --> 01:02:01,677
This is the best time to be outside.
1578
01:02:01,761 --> 01:02:04,096
Not even Hajis are crazy enough
to be out in this fucking shit.
1579
01:02:04,180 --> 01:02:05,389
What, are you fucking high?
1580
01:02:05,473 --> 01:02:07,600
Those motherfuckers
will do anything.
1581
01:02:07,683 --> 01:02:11,229
Goddamn, the things
we do for America.
1582
01:02:11,312 --> 01:02:12,438
Come and get it, bitches!
1583
01:02:12,521 --> 01:02:15,399
Bitch, fucking don't push it, man.
1584
01:02:15,483 --> 01:02:17,109
Listen, bro.
1585
01:02:17,193 --> 01:02:20,655
You fucking die, I'll be the
one scraping you off the mud.
1586
01:02:20,738 --> 01:02:21,864
You, too, man.
1587
01:02:21,948 --> 01:02:22,657
You, too.
1588
01:02:22,740 --> 01:02:24,158
Fuck that.
1589
01:02:24,242 --> 01:02:25,159
Our faces aren't gonna
be on display on YouTube.
1590
01:02:25,243 --> 01:02:25,826
Fuck that shit.
1591
01:02:25,910 --> 01:02:26,953
No way.
1592
01:02:27,036 --> 01:02:28,871
No fucking way
in hell am I doing that.
1593
01:02:28,955 --> 01:02:30,790
I'll be a million--
1594
01:02:30,873 --> 01:02:32,750
[EXPLOSION]
1595
01:02:32,833 --> 01:02:34,710
Fuck!
1596
01:02:34,794 --> 01:02:36,671
[GUNFIRE]
1597
01:02:36,754 --> 01:02:40,091
RPGs, RPGs!
1598
01:02:40,174 --> 01:02:42,510
[EXPLOSION]
1599
01:02:48,182 --> 01:02:50,768
I see movement,
but I don't see a weapon.
1600
01:02:50,851 --> 01:02:51,936
Maybe it's a spotter?
1601
01:02:55,147 --> 01:02:56,065
[EXPLOSION]
1602
01:02:56,148 --> 01:02:58,567
Shit, shit, shit!
1603
01:02:58,651 --> 01:03:00,027
Up front!
1604
01:03:00,111 --> 01:03:02,154
Well, that one was closer.
1605
01:03:02,238 --> 01:03:04,407
Yeah, 150 meters.
1606
01:03:04,490 --> 01:03:06,158
They're walking them in.
1607
01:03:06,242 --> 01:03:08,995
Can't believe these
fuckers have mortars now.
1608
01:03:09,078 --> 01:03:10,037
Son of a bitch!
1609
01:03:10,121 --> 01:03:10,913
BROWARD [ON RADIO]: Shots fired.
1610
01:03:10,997 --> 01:03:14,083
Yankee, Foxtrot, 15627.
1611
01:03:14,166 --> 01:03:16,669
MAN [ON RADIO]: Sir, those grid
coordinates are 40 miles away.
1612
01:03:16,752 --> 01:03:19,255
You mean Yankee, Echo?
1613
01:03:19,338 --> 01:03:20,214
Yankee, Echo.
1614
01:03:20,298 --> 01:03:21,674
Now he's fucking spooked.
1615
01:03:21,757 --> 01:03:23,592
He's calling the wrong
fucking coordinates!
1616
01:03:23,676 --> 01:03:28,723
Yeah, 15627890.
1617
01:03:28,806 --> 01:03:30,641
Let's get some Willie Pete on their asses.
1618
01:03:36,772 --> 01:03:39,108
They were walking
mortars in, and at night.
1619
01:03:39,191 --> 01:03:41,319
Which means they have
night vision now, sir.
1620
01:03:41,402 --> 01:03:42,445
Has this ever happened before?
1621
01:03:42,528 --> 01:03:43,612
No, sir.
1622
01:03:43,696 --> 01:03:44,613
Well, where'd they get 'em from?
1623
01:03:44,697 --> 01:03:46,032
Fucking ANA?
1624
01:03:46,115 --> 01:03:47,658
I don't know, but we'll
get accountability, sir.
1625
01:03:47,742 --> 01:03:48,284
Captain Broward.
1626
01:03:48,367 --> 01:03:49,618
Captain.
1627
01:03:49,702 --> 01:03:50,786
OK.
1628
01:03:50,870 --> 01:03:51,871
Make sure that happens.
1629
01:03:51,954 --> 01:03:52,747
You've got it, sir.
1630
01:03:52,830 --> 01:03:54,123
What is it, specialist?
1631
01:03:54,206 --> 01:03:56,542
There's a situation
at the ANA gate, sir.
1632
01:03:56,625 --> 01:03:57,710
What's the situation?
1633
01:03:57,793 --> 01:04:01,380
There's elders from the village.
1634
01:04:01,464 --> 01:04:01,964
Fuck.
1635
01:04:04,925 --> 01:04:07,136
[BARKING]
1636
01:04:08,929 --> 01:04:11,223
You killed his daughter, Captain,
with white phosphorous
1637
01:04:11,307 --> 01:04:12,933
in the mortar attack last night.
1638
01:04:13,017 --> 01:04:16,479
If his daughter is dead,
then you have my sincerest condolences.
1639
01:04:16,562 --> 01:04:17,855
No "if", sir.
1640
01:04:21,233 --> 01:04:22,610
Sir, this isn't our job.
1641
01:04:22,693 --> 01:04:24,320
This girl's been dead for days.
1642
01:04:24,403 --> 01:04:25,780
This is what Americans bring.
1643
01:04:25,863 --> 01:04:27,031
This is the death you bring.
1644
01:04:27,114 --> 01:04:29,116
This is Taliban. This isn't us.
1645
01:04:29,200 --> 01:04:31,911
The American government will
pay a condolence fee of $3,500 once--
1646
01:04:31,994 --> 01:04:33,204
Sir, permission to speak.
1647
01:04:33,287 --> 01:04:34,538
Speak, Sergeant.
1648
01:04:34,622 --> 01:04:37,625
They killed this girl, sir,
another fucking cashing in, sir.
1649
01:04:37,708 --> 01:04:38,834
I understand, Sergeant.
1650
01:04:38,918 --> 01:04:40,753
Let me handle this.
1651
01:04:40,836 --> 01:04:43,547
Everybody knows
you are leaving soon.
1652
01:04:43,631 --> 01:04:46,884
If we do not get paid now,
we will never get paid.
1653
01:04:46,967 --> 01:04:48,010
Why do you say we're leaving?
1654
01:04:48,094 --> 01:04:49,053
We're not leaving.
1655
01:04:49,136 --> 01:04:49,804
Why does he say we're leaving?
1656
01:04:49,887 --> 01:04:50,679
No idea, sir.
1657
01:04:50,763 --> 01:04:52,890
[SCREAMING]
1658
01:04:53,849 --> 01:04:55,893
[NON-ENGLISH SPEECH]
1659
01:04:59,855 --> 01:05:01,065
He claims the dog bit him, sir.
1660
01:05:01,148 --> 01:05:03,192
Get this man to our medic.
We'll take care of him.
1661
01:05:03,275 --> 01:05:04,402
It's not so simple.
1662
01:05:04,485 --> 01:05:07,196
To be bitten by a dog
is extremely shameful in our culture.
1663
01:05:07,279 --> 01:05:08,656
They expect retribution.
1664
01:05:08,739 --> 01:05:10,157
[NON-ENGLISH SPEECH]
1665
01:05:11,534 --> 01:05:12,868
They want retribution, sir.
1666
01:05:12,952 --> 01:05:15,788
This is fucking bullshit.
1667
01:05:15,871 --> 01:05:16,747
[GUNSHOT]
1668
01:05:16,831 --> 01:05:18,707
Oh, fuck!
1669
01:05:18,791 --> 01:05:20,584
What the fuck!
1670
01:05:20,668 --> 01:05:22,586
It'd be great if we could all hang out
1671
01:05:22,670 --> 01:05:25,798
just playing with dogs,
wouldn't it, Specialist Scusa?
1672
01:05:25,881 --> 01:05:27,925
But we're soldiers
in Afghanistan.
1673
01:05:28,008 --> 01:05:29,176
We're not in a fucking dog park.
1674
01:05:34,640 --> 01:05:37,768
Pay this man from the
commander's discretionary fund.
1675
01:05:37,852 --> 01:05:40,938
[NON-ENGLISH SPEECH]
1676
01:05:48,696 --> 01:05:56,495
1,000, 2,000, 3,000,
4,000, 5,000, 6,000.
1677
01:05:56,579 --> 01:05:57,830
I don't care what
anyone fucking says,
1678
01:05:57,913 --> 01:06:00,624
man, that's just torture.
1679
01:06:00,708 --> 01:06:01,792
Fuck that.
1680
01:06:01,876 --> 01:06:04,044
Broward should have a go.
1681
01:06:04,128 --> 01:06:06,714
I lasted 10 seconds.
1682
01:06:06,797 --> 01:06:07,631
A year ago in Iraq.
1683
01:06:12,720 --> 01:06:14,263
Boosting morale?
1684
01:06:14,346 --> 01:06:15,389
Trying, sir?
1685
01:06:20,394 --> 01:06:23,314
I've been relieved of duty, gentlemen.
1686
01:06:23,397 --> 01:06:25,399
Bird's gonna get me
out of here in a day or two.
1687
01:06:27,526 --> 01:06:30,279
Captain Stoney Portis is gonna
take over in a couple weeks.
1688
01:06:30,362 --> 01:06:34,241
And the sorties to close down
combat outpost Keating October 6th.
1689
01:06:36,368 --> 01:06:37,953
You're in charge until then, Lieutenant.
1690
01:06:40,498 --> 01:06:41,749
Sir.
1691
01:06:45,669 --> 01:06:47,129
Gentlemen.
1692
01:06:47,213 --> 01:06:47,838
Sir.
1693
01:06:47,922 --> 01:06:49,173
Sir.
1694
01:06:49,256 --> 01:06:50,132
Sir.
1695
01:06:50,216 --> 01:06:52,301
Sir.
1696
01:06:52,384 --> 01:06:53,552
Stoney Portis is badass, man.
1697
01:06:53,636 --> 01:06:54,637
Dude's legit.
1698
01:06:54,720 --> 01:06:55,971
Didn't you fuckers hear him?
1699
01:06:56,055 --> 01:06:56,764
What?
1700
01:06:56,847 --> 01:06:57,973
We're going home.
1701
01:06:58,057 --> 01:06:59,850
Just when I was starting to
have some fucking fun, right?
1702
01:06:59,934 --> 01:07:01,352
I mean, we've heard
this shit before, right?
1703
01:07:01,435 --> 01:07:03,479
Yeah, but they wouldn't
have scheduled the birds, man,
1704
01:07:03,562 --> 01:07:04,897
if-- if it wasn't
happening for real.
1705
01:07:04,980 --> 01:07:05,981
He's right.
1706
01:07:06,065 --> 01:07:07,816
That's a good point.
1707
01:07:07,900 --> 01:07:10,528
The Taliban cannot
fucking find out about this.
1708
01:07:10,611 --> 01:07:13,155
All right? None of this
gets talked about in Skype,
1709
01:07:13,239 --> 01:07:15,533
radio, emails, nothing.
1710
01:07:15,616 --> 01:07:16,283
Check?
1711
01:07:16,367 --> 01:07:16,992
Check.
1712
01:07:17,076 --> 01:07:18,827
They ain't getting the drop on us, LT.
1713
01:07:18,911 --> 01:07:21,288
Because, guys, our mission
from now on is what it's always been.
1714
01:07:21,372 --> 01:07:22,289
Yeah.
1715
01:07:22,373 --> 01:07:23,290
To survive.
1716
01:07:26,794 --> 01:07:28,420
Hey, can you hear me?
1717
01:07:30,047 --> 01:07:32,383
You think I don't like being--
being there with him?
1718
01:07:32,466 --> 01:07:34,510
He's growing up without me.
1719
01:07:34,593 --> 01:07:38,597
Just-- you know
this is how it goes.
1720
01:07:38,681 --> 01:07:41,267
Remember, it's all good.
1721
01:07:41,350 --> 01:07:43,185
You know I love you.
1722
01:07:43,269 --> 01:07:46,981
OK, if it's getting that
bad for you, I'll get out, OK?
1723
01:07:47,064 --> 01:07:50,109
I'll finish this deployment,
and-- and we'll start a family.
1724
01:07:50,192 --> 01:07:51,819
I gotta go now, baby.
1725
01:07:51,902 --> 01:07:53,112
I love you.
1726
01:07:53,195 --> 01:07:54,113
All right.
1727
01:07:54,196 --> 01:07:56,490
Keep me in your prayers, OK?
1728
01:07:56,574 --> 01:07:58,701
Tell Dad to stop
being a wise-ass.
1729
01:07:58,784 --> 01:08:00,786
OK, God bless, Mama.
1730
01:08:00,869 --> 01:08:02,663
Love to you and Dad, all right?
1731
01:08:03,455 --> 01:08:05,583
I poured the whole thing on his head.
1732
01:08:08,419 --> 01:08:10,254
Yeah, I know.
1733
01:08:10,337 --> 01:08:11,839
Oh, yeah, no, it was fine.
1734
01:08:11,922 --> 01:08:15,175
It didn't really--
all right, I gotta go, Mom.
1735
01:08:16,677 --> 01:08:18,178
Yeah, I love you, too.
1736
01:08:19,555 --> 01:08:21,098
Brittany, is that my son?
1737
01:08:21,181 --> 01:08:22,391
Put him on the phone.
1738
01:08:23,434 --> 01:08:24,768
Hazim, hey, man!
1739
01:08:28,480 --> 01:08:30,524
I'm just working on my fucking tan.
1740
01:08:31,442 --> 01:08:32,985
I'm not fucking cussing.
1741
01:08:33,068 --> 01:08:34,778
I love you, Blue Eyes.
1742
01:08:36,113 --> 01:08:36,947
Bye.
1743
01:08:37,031 --> 01:08:38,699
Yeah.
1744
01:08:38,782 --> 01:08:40,284
Yeah, eating enough.
1745
01:08:41,535 --> 01:08:42,745
Love you, Gam-Gam.
1746
01:08:43,579 --> 01:08:45,581
Trust me, babe, I quit.
1747
01:08:45,664 --> 01:08:47,124
I wouldn't touch those things.
1748
01:08:49,126 --> 01:08:50,961
Me, too... Me, too.
1749
01:08:52,796 --> 01:08:55,174
[SINGING]
Six, seven, eight, nine, 10,
1750
01:08:55,257 --> 01:08:57,593
I put that fish
right back again.
1751
01:08:59,511 --> 01:09:00,763
I have to go, sweetheart.
1752
01:09:00,846 --> 01:09:02,473
And you have to get to bed.
1753
01:09:05,309 --> 01:09:06,393
Aw, fuck it.
1754
01:09:08,604 --> 01:09:10,814
OK, on-- on the news?
1755
01:09:10,898 --> 01:09:12,358
I mean, when you
watch the news on TV,
1756
01:09:12,441 --> 01:09:15,444
you see bad guys doing
bad things to good people
1757
01:09:15,527 --> 01:09:16,820
like you and Mommy.
1758
01:09:16,904 --> 01:09:20,199
It's my job to take
care of the bad guys.
1759
01:09:20,282 --> 01:09:22,201
To find them and to
kill them, sweetie.
1760
01:09:36,799 --> 01:09:38,217
OK. Miller.
1761
01:09:38,300 --> 01:09:39,218
Go get some sleep, man.
1762
01:09:49,269 --> 01:09:51,063
Hey, Gallegos.
1763
01:09:51,146 --> 01:09:54,983
Walked around this whole
base like a half hour ago.
1764
01:09:55,067 --> 01:09:57,486
Fresh batteries.
1765
01:09:57,569 --> 01:09:59,321
Everyone's fucking good, man.
1766
01:09:59,405 --> 01:10:01,073
Get some rack, man.
1767
01:10:01,156 --> 01:10:03,867
Rack out.
1768
01:10:03,951 --> 01:10:06,161
Mace, relief, buddy,
just as soon as I am, all right?
1769
01:10:06,245 --> 01:10:06,995
[URINATING]
1770
01:10:07,079 --> 01:10:09,123
Morning, Sergeant.
1771
01:10:09,206 --> 01:10:10,749
Hey, Sergeant.
1772
01:10:10,833 --> 01:10:11,875
Yeah.
1773
01:10:11,959 --> 01:10:15,587
If you had to fuck one guy,
gun to your head,
1774
01:10:15,671 --> 01:10:17,214
who would it be?
1775
01:10:17,297 --> 01:10:19,174
No gun necessary.
1776
01:10:19,258 --> 01:10:20,551
Chuck Norris.
1777
01:10:20,634 --> 01:10:21,885
Oof.
1778
01:10:21,969 --> 01:10:23,512
I always thought a
beard would feel nice.
1779
01:10:23,595 --> 01:10:24,471
Yeah.
1780
01:10:24,555 --> 01:10:25,764
Seems excessive.
1781
01:10:25,848 --> 01:10:27,683
Hundreds are coming on us!
1782
01:10:27,766 --> 01:10:30,102
They-- the Taliban!
1783
01:10:30,185 --> 01:10:32,146
The villagers are all gone.
1784
01:10:32,229 --> 01:10:34,148
The Talibans are here!
1785
01:10:34,231 --> 01:10:36,233
The villagers are all gone!
1786
01:10:36,316 --> 01:10:38,152
The Talibans are here.
1787
01:10:38,235 --> 01:10:41,280
Hundreds are coming on us,
hundreds are coming on us!
1788
01:10:41,363 --> 01:10:43,741
That's what she said.
1789
01:10:43,824 --> 01:10:47,161
Seriously, he fucking said
that before last week, twice.
1790
01:10:47,244 --> 01:10:49,872
- I know.
- Guy needs a new catchphrase.
1791
01:10:53,917 --> 01:10:56,253
[SHOUTING]
1792
01:11:11,143 --> 01:11:13,979
[NON-ENGLISH SPEECH]
1793
01:11:15,606 --> 01:11:16,482
Fuck me.
1794
01:11:16,565 --> 01:11:18,859
[EXPLOSION]
1795
01:11:20,360 --> 01:11:22,279
Just another fucking
day in Afghanistan.
1796
01:11:22,362 --> 01:11:23,447
[GUNFIRE]
1797
01:11:23,530 --> 01:11:25,407
Bro, that incoming or outgoing?
1798
01:11:25,491 --> 01:11:26,950
Outgoing?
1799
01:11:27,659 --> 01:11:28,744
Nope, incoming.
1800
01:11:28,827 --> 01:11:29,953
Hey, get up!
1801
01:11:30,037 --> 01:11:32,289
All right, boys,
we got contact.
1802
01:11:32,372 --> 01:11:33,957
Everybody get up now!
1803
01:11:34,041 --> 01:11:36,001
[GUNFIRE]
1804
01:11:36,084 --> 01:11:37,586
This is fucking it, sir.
1805
01:11:39,421 --> 01:11:41,799
[GUNFIRE]
1806
01:11:45,928 --> 01:11:48,263
[SCREAMING]
1807
01:11:54,812 --> 01:11:55,270
Jesus Christ.
1808
01:12:01,276 --> 01:12:01,735
Fuck!
1809
01:12:06,406 --> 01:12:07,574
Wong, what do we got?
1810
01:12:07,658 --> 01:12:10,828
Sir, guard post
reporting heavy contact.
1811
01:12:10,911 --> 01:12:12,287
From where?
1812
01:12:12,371 --> 01:12:15,165
Switchbacks, north face, fucking everywhere.
1813
01:12:15,249 --> 01:12:16,542
Why aren't our fucking
mortars up, Wong?
1814
01:12:16,625 --> 01:12:17,709
Why aren't our
fucking mortars up?
1815
01:12:17,793 --> 01:12:18,919
Get 'em up now.
1816
01:12:19,002 --> 01:12:20,212
Thomson, go to work, Thomson!
1817
01:12:20,295 --> 01:12:21,129
Yeah, I'm on it.
1818
01:12:21,213 --> 01:12:22,047
RPG raw.
1819
01:12:22,130 --> 01:12:23,507
Yes, heavy fire!
1820
01:12:23,590 --> 01:12:26,009
[GUNFIRE]
1821
01:12:26,093 --> 01:12:28,470
RPG raw, RPG raw.
1822
01:12:28,554 --> 01:12:31,473
Switchback, Switchback,
switch--- fuck!
1823
01:12:31,557 --> 01:12:32,975
Thomson's down!
1824
01:12:33,058 --> 01:12:34,935
Thomson's down!
1825
01:12:35,018 --> 01:12:37,396
[GUNFIRE]
1826
01:12:39,022 --> 01:12:41,400
Shit!
1827
01:12:41,483 --> 01:12:43,902
[GUNFIRE]
1828
01:12:43,986 --> 01:12:46,280
Come on, Rod, get up!
1829
01:12:46,363 --> 01:12:46,822
Rod!
1830
01:12:50,450 --> 01:12:52,327
[EXPLOSION]
1831
01:12:52,411 --> 01:12:54,788
Rod, what's going on?
1832
01:12:54,872 --> 01:12:56,081
Thomson's down!
1833
01:12:56,164 --> 01:12:56,915
I'm coming out.
1834
01:12:56,999 --> 01:12:57,499
I'm coming out, Rod!
1835
01:13:00,335 --> 01:13:01,086
Rod, come on!
1836
01:13:01,169 --> 01:13:04,089
Come on, let's go!
1837
01:13:04,172 --> 01:13:05,549
Tell Bostick we need fucking air now!
1838
01:13:05,632 --> 01:13:06,717
ROD [ON RADIO]:
This is Rod. Over.
1839
01:13:06,800 --> 01:13:07,593
Thomson is KIA.
1840
01:13:07,676 --> 01:13:08,760
Repeat, Thomson is KIA.
1841
01:13:08,844 --> 01:13:10,053
MAN [ON RADIO]:
X-ray, be advised.
1842
01:13:10,137 --> 01:13:11,513
Due to weather, Apaches are down.
1843
01:13:11,597 --> 01:13:12,556
It'll be two more hours.
1844
01:13:12,639 --> 01:13:13,348
Copy that.
1845
01:13:13,432 --> 01:13:14,308
Headed to LRAS 1.
1846
01:13:14,391 --> 01:13:15,017
Gallegos, LRAS 2.
1847
01:13:15,100 --> 01:13:15,851
Got it.
1848
01:13:15,934 --> 01:13:16,310
Ras, move your ass.
1849
01:13:16,393 --> 01:13:17,603
Hey.
1850
01:13:17,686 --> 01:13:18,437
- I'm headed to ECP.
- ECP, good, good.
1851
01:13:18,520 --> 01:13:19,438
No fucking around.
1852
01:13:19,521 --> 01:13:20,689
I'm sending your ass
to the shura buildings.
1853
01:13:20,772 --> 01:13:21,732
we fucked up there.
1854
01:13:21,815 --> 01:13:22,941
- Why are you sending me, Ro?
- You ready?
1855
01:13:23,025 --> 01:13:23,567
This is the big one.
1856
01:13:23,650 --> 01:13:26,194
Saddle up!
1857
01:13:26,278 --> 01:13:28,655
[GUNFIRE]
1858
01:13:28,739 --> 01:13:30,032
Easy there, Mace.
1859
01:13:30,115 --> 01:13:31,742
It's gonna be a long fucking day.
1860
01:13:31,825 --> 01:13:33,702
Look at these Afghan cowards!
1861
01:13:33,785 --> 01:13:34,953
Hey, what are you doing?
1862
01:13:35,037 --> 01:13:36,288
Get back to your positions!
1863
01:13:36,371 --> 01:13:37,581
[INAUDIBLE]
1864
01:13:37,664 --> 01:13:39,791
We've gotta get to Larson.
1865
01:13:39,875 --> 01:13:41,126
We gotta get to LRAS 2, man.
1866
01:13:41,209 --> 01:13:41,710
All right.
1867
01:13:41,793 --> 01:13:42,753
On me.
1868
01:13:42,836 --> 01:13:43,837
Let's do it.
1869
01:13:43,921 --> 01:13:45,047
Fuck!
1870
01:13:45,130 --> 01:13:47,382
Friendlies, friendlies, friendlies!
1871
01:13:47,466 --> 01:13:49,760
[EXPLOSION]
1872
01:13:49,843 --> 01:13:51,428
I'm coming, Thomson.
1873
01:13:51,511 --> 01:13:51,970
Fuck, ah!
1874
01:13:56,058 --> 01:13:58,936
[GUNFIRE]
1875
01:14:01,021 --> 01:14:02,439
Friendlies coming in!
1876
01:14:02,522 --> 01:14:05,400
Here to save your ass, Larson!
1877
01:14:05,484 --> 01:14:07,903
Olive Garden!
1878
01:14:07,986 --> 01:14:11,865
Move further to the left,
further to the left!
1879
01:14:11,949 --> 01:14:13,951
On target.
Keep engaging, keep engaging!
1880
01:14:14,034 --> 01:14:14,868
Tell me what I'm looking at.
1881
01:14:14,952 --> 01:14:15,869
Need any help?
1882
01:14:15,953 --> 01:14:17,162
Keep it.
1883
01:14:17,245 --> 01:14:18,413
No, we're gonna need fucking ammo.
1884
01:14:18,497 --> 01:14:19,081
RPG raw.
1885
01:14:19,164 --> 01:14:20,374
Hector 100.
1886
01:14:20,457 --> 01:14:22,668
[GUNFIRE]
1887
01:14:26,505 --> 01:14:29,508
Stand-to 1,
I'm fucking black on ammo.
1888
01:14:29,591 --> 01:14:31,635
Fucking black on.50 cal.
1889
01:14:31,718 --> 01:14:32,636
[EXPLOSION]
1890
01:14:32,719 --> 01:14:34,137
Get out of the fucking way!
1891
01:14:34,221 --> 01:14:35,973
Fucker!
1892
01:14:36,056 --> 01:14:36,682
Get up, Carter!
1893
01:14:36,765 --> 01:14:37,307
Get the fuck up!
1894
01:14:37,391 --> 01:14:38,350
Let's go.
1895
01:14:38,433 --> 01:14:39,393
We need fucking 240.
1896
01:14:39,476 --> 01:14:40,978
Let's go, let's go, let's go!
1897
01:14:41,061 --> 01:14:42,562
- 240.
- Let's go, let's go, let's go!
1898
01:14:42,646 --> 01:14:43,146
Hand It out!
1899
01:14:43,230 --> 01:14:44,314
Let's go!
1900
01:14:44,398 --> 01:14:47,734
Keep engaging, keep engaging.
1901
01:14:47,818 --> 01:14:48,777
Fuck!
1902
01:14:48,860 --> 01:14:50,153
It's fucking hard lined, bro!
1903
01:14:50,237 --> 01:14:51,571
Gallegos, get in the truck!
1904
01:14:55,117 --> 01:14:56,034
Fuck!
1905
01:14:56,118 --> 01:14:58,412
[GUNFIRE]
1906
01:14:59,997 --> 01:15:00,998
You good, mate?
1907
01:15:01,081 --> 01:15:02,207
I'm good.
1908
01:15:02,290 --> 01:15:04,084
Is that all the fucking ammo we got?
1909
01:15:04,167 --> 01:15:04,876
Is that all we got?
1910
01:15:04,960 --> 01:15:07,629
Fucking is, man!
1911
01:15:07,713 --> 01:15:09,339
This is LRAS 2.
1912
01:15:09,423 --> 01:15:10,674
We're pinned down.
1913
01:15:10,757 --> 01:15:12,300
We're gonna need some
more fucking ammo.
1914
01:15:12,384 --> 01:15:13,343
Let's go, faster.
1915
01:15:13,427 --> 01:15:14,302
Let's go, let's go, let's go!
1916
01:15:14,386 --> 01:15:15,137
Go now!
1917
01:15:15,220 --> 01:15:17,848
Let's go, fucking move!
1918
01:15:17,931 --> 01:15:20,267
[GUNFIRE]
1919
01:15:21,393 --> 01:15:22,853
Oh, shit.
1920
01:15:22,936 --> 01:15:25,230
Koppes!
Keep lighting up that hill.
1921
01:15:25,313 --> 01:15:27,274
You got a Kevlar blanket,
and you're good to go.
1922
01:15:27,357 --> 01:15:28,692
We'll keep ammo coming your way.
1923
01:15:28,775 --> 01:15:29,609
Thanks, Sergeant.
1924
01:15:29,693 --> 01:15:30,485
I got it.
1925
01:15:30,569 --> 01:15:32,863
[GUNFIRE]
1926
01:15:39,661 --> 01:15:40,620
Hey, Carter!
1927
01:15:40,704 --> 01:15:42,414
Are you my ammo resupply?
1928
01:15:42,497 --> 01:15:43,707
No!
1929
01:15:43,790 --> 01:15:45,000
Oh, fuck!
1930
01:15:45,083 --> 01:15:46,126
[EXPLOSION]
1931
01:15:46,209 --> 01:15:48,378
Shit!
1932
01:15:48,462 --> 01:15:49,880
Romesha, you all right?
1933
01:15:49,963 --> 01:15:50,839
Move, you fucking pussy!
1934
01:15:50,922 --> 01:15:51,673
Where's the fucking ammo?
1935
01:15:51,757 --> 01:15:52,924
I need ammo!
1936
01:15:53,008 --> 01:15:54,426
Hey, we're gonna
get you more ammo!
1937
01:15:54,509 --> 01:15:56,428
Kirk, you good?
1938
01:15:56,511 --> 01:15:58,513
Yeah, fuck.
1939
01:15:58,597 --> 01:15:59,806
All right.
1940
01:15:59,890 --> 01:16:02,684
We're gonna go on my count,
on three!
1941
01:16:02,768 --> 01:16:03,643
Fuck.
1942
01:16:03,727 --> 01:16:05,604
One-- damn it, Kirk!
1943
01:16:05,687 --> 01:16:07,105
[GUNFIRE]
1944
01:16:07,189 --> 01:16:08,023
Kirk, RPG!
1945
01:16:12,569 --> 01:16:13,945
Kirk down!
1946
01:16:14,029 --> 01:16:17,365
Kirk, you're gonna be all right!
1947
01:16:17,449 --> 01:16:18,742
Sir, sir.
1948
01:16:18,825 --> 01:16:20,160
We need-- we need the
Blackhawks in here.
1949
01:16:20,243 --> 01:16:21,328
My men can't fight anymore.
1950
01:16:21,411 --> 01:16:23,955
Birds can't land till your boys
help us drive back the Taliban.
1951
01:16:24,039 --> 01:16:25,499
They're out of ammunition.
1952
01:16:25,582 --> 01:16:27,209
We need air support!
1953
01:16:27,292 --> 01:16:29,544
Get your shit together,
and get your men to fucking fight.
1954
01:16:29,628 --> 01:16:31,004
We gotta free up our mortars,
or none of us
1955
01:16:31,088 --> 01:16:32,672
are getting out of
here fucking alive!
1956
01:16:32,756 --> 01:16:34,466
Sir, Kirk's hit.
They need a medic.
1957
01:16:34,549 --> 01:16:35,050
Fuck!
1958
01:16:35,133 --> 01:16:36,384
Come on!
1959
01:16:36,468 --> 01:16:38,553
[SCREAMING]
1960
01:16:39,596 --> 01:16:41,306
Kirk is down in the shura building
with severe head trauma.
1961
01:16:41,389 --> 01:16:43,058
Keep going.
I'm going for Kirk.
1962
01:16:43,141 --> 01:16:43,934
Take your gun.
1963
01:16:44,017 --> 01:16:44,851
[EXPLOSION]
1964
01:16:44,935 --> 01:16:45,727
Fuck!
1965
01:16:45,811 --> 01:16:47,104
Jesus.
1966
01:16:47,187 --> 01:16:48,105
Jesus fucking shit.
1967
01:16:48,188 --> 01:16:49,689
Take your fucking rifle!
1968
01:16:49,773 --> 01:16:50,899
Fuck.
1969
01:16:50,982 --> 01:16:54,361
[INAUDIBLE]
1970
01:16:54,444 --> 01:16:56,738
Fuck!
1971
01:16:56,822 --> 01:16:57,280
Shit.
1972
01:17:00,367 --> 01:17:02,702
[GUNFIRE]
1973
01:17:04,329 --> 01:17:05,247
[EXPLOSION]
1974
01:17:05,330 --> 01:17:06,665
Jesus Christ, what the fuck!
1975
01:17:09,751 --> 01:17:12,129
[EXPLOSION]
1976
01:17:12,212 --> 01:17:14,631
[GUNFIRE]
1977
01:17:14,714 --> 01:17:16,591
[EXPLOSION]
1978
01:17:16,675 --> 01:17:19,010
[GUNFIRE]
1979
01:17:21,638 --> 01:17:22,764
[EXPLOSION]
1980
01:17:22,848 --> 01:17:23,598
Don't worry.
1981
01:17:23,682 --> 01:17:24,558
You're gonna be OK.
1982
01:17:24,641 --> 01:17:26,309
What do we got?
What do we got?
1983
01:17:26,393 --> 01:17:27,227
- Shot to the face.
- Fuck.
1984
01:17:27,310 --> 01:17:28,103
All right, shit.
Hold on.
1985
01:17:28,186 --> 01:17:29,187
We can't treat him here.
1986
01:17:29,271 --> 01:17:30,105
We gotta get him
back to Cordova.
1987
01:17:30,188 --> 01:17:30,814
OK.
1988
01:17:30,897 --> 01:17:32,399
Good, hold on.
1989
01:17:32,482 --> 01:17:33,358
Don't worry, don't worry.
1990
01:17:33,441 --> 01:17:34,693
You're gonna be all right.
1991
01:17:34,776 --> 01:17:36,278
All right, grab his head, get him ready.
1992
01:17:36,361 --> 01:17:38,321
Lift on three, two, lift.
1993
01:17:38,405 --> 01:17:40,490
And you got it?
1994
01:17:40,574 --> 01:17:43,243
Lift on one, two, three, lift, go.
1995
01:17:43,326 --> 01:17:45,954
Go.
1996
01:17:46,037 --> 01:17:47,581
[EXPLOSION]
1997
01:17:47,664 --> 01:17:49,583
One, two, three,
you got him, got him?
1998
01:17:49,666 --> 01:17:51,543
Come on, goddamn it!
1999
01:17:51,626 --> 01:17:52,878
We got you.
2000
01:17:52,961 --> 01:17:54,379
You're gonna be all right.
2001
01:17:54,462 --> 01:17:56,131
Fuck, fuck!
2002
01:17:56,214 --> 01:17:58,758
Hey, shut your fucking mouths!
2003
01:17:58,842 --> 01:18:00,385
We need to figure out who needs what.
2004
01:18:00,468 --> 01:18:03,221
Everyone needs fucking everything.
2005
01:18:03,305 --> 01:18:05,515
Griffin, shura building.
2006
01:18:05,599 --> 01:18:07,559
Shura building, check.
2007
01:18:07,642 --> 01:18:08,310
LRAS 1.
2008
01:18:08,393 --> 01:18:09,519
Check.
2009
01:18:09,603 --> 01:18:10,103
Scusa?
2010
01:18:10,187 --> 01:18:11,313
What?
2011
01:18:11,396 --> 01:18:13,106
Get this to Gallegos at LRAS 2.
2012
01:18:13,190 --> 01:18:14,566
OK?
2013
01:18:14,649 --> 01:18:15,817
It's all good, Sergeant.
2014
01:18:15,901 --> 01:18:16,526
All right.
2015
01:18:16,610 --> 01:18:17,611
All right, go.
2016
01:18:17,694 --> 01:18:18,653
Yes, Sergeant.
2017
01:18:19,905 --> 01:18:21,239
Fuck!
2018
01:18:21,323 --> 01:18:25,702
Fuck, fuck, fuck, fuck,
fuck, fuck, fuck, fuck.
2019
01:18:25,785 --> 01:18:27,996
[GROANING]
2020
01:18:28,705 --> 01:18:30,624
[GUNFIRE]
2021
01:18:30,707 --> 01:18:32,584
It's all right, Scusa.
2022
01:18:32,667 --> 01:18:34,544
Shit, fuck!
2023
01:18:34,628 --> 01:18:35,462
We're coming, Scusa.
2024
01:18:40,508 --> 01:18:42,886
[GUNFIRE]
2025
01:18:42,969 --> 01:18:44,846
I got this.
2026
01:18:44,930 --> 01:18:46,014
Come on.
2027
01:18:46,097 --> 01:18:47,682
Scusa, let's go!
2028
01:18:47,766 --> 01:18:48,600
Go, go, go!
2029
01:18:48,683 --> 01:18:49,643
We're coming in to medic.
2030
01:18:49,726 --> 01:18:51,061
All right, stay with me, Kirk.
2031
01:18:51,144 --> 01:18:51,811
Come on, buddy.
- Doc, where do you want him?
2032
01:18:51,895 --> 01:18:53,146
Scusa's hit.
2033
01:18:53,230 --> 01:18:53,980
Get out of the way,
get out of the way.
2034
01:18:54,064 --> 01:18:55,065
Scusa's fucking hit!
2035
01:18:55,148 --> 01:18:56,274
All right, stay with me, buddy.
2036
01:18:56,358 --> 01:18:57,525
Talk to me, guys.
What happened?
2037
01:18:57,609 --> 01:19:00,528
I'm not sure.
I think he got hit in the neck.
2038
01:19:00,612 --> 01:19:01,738
How's Kirk doing?
2039
01:19:01,821 --> 01:19:04,366
I got a pulse, sir, but it's weak.
It's really weak.
2040
01:19:04,449 --> 01:19:05,158
What have you got, man?
2041
01:19:07,911 --> 01:19:08,662
He's gone.
2042
01:19:08,745 --> 01:19:10,664
- What? No.
- He's gone. Put him in my room.
2043
01:19:10,747 --> 01:19:15,001
- I sent him out there, man.
- Get out of here. You're in the way.
2044
01:19:15,085 --> 01:19:17,045
Holy shit. Is that Kirk?
2045
01:19:17,128 --> 01:19:17,671
Fuck this hell, man.
2046
01:19:21,341 --> 01:19:22,801
We gotta help Gallegos.
2047
01:19:22,884 --> 01:19:25,136
Generator.
2048
01:19:25,220 --> 01:19:27,472
[GUNFIRE]
2049
01:19:27,555 --> 01:19:28,765
Understood, sir.
2050
01:19:28,848 --> 01:19:29,349
Sir.
2051
01:19:29,432 --> 01:19:29,975
SOG.
2052
01:19:30,058 --> 01:19:31,226
Sir.
2053
01:19:31,309 --> 01:19:32,644
Apaches are wheels up in 40 minutes.
2054
01:19:32,727 --> 01:19:34,062
If we don't get these guys ammo,
2055
01:19:34,145 --> 01:19:35,522
we're not gonna be here
in 40 fucking minutes.
2056
01:19:35,605 --> 01:19:37,983
[GUNFIRE]
2057
01:19:42,570 --> 01:19:43,905
[EXPLOSION]
2058
01:19:43,989 --> 01:19:44,489
Ah, shit!
2059
01:19:44,572 --> 01:19:45,490
Fuck!
2060
01:19:45,573 --> 01:19:46,950
Fucking gun's down, man.
2061
01:19:47,033 --> 01:19:48,076
Larson, talk to me, man.
2062
01:19:48,159 --> 01:19:49,411
The.50 cal's broken.
2063
01:19:49,494 --> 01:19:50,453
Larson, talk to me.
2064
01:19:50,537 --> 01:19:51,162
They fucking blew it up, man!
2065
01:19:51,246 --> 01:19:52,789
Oh, for fuck--
Goddamn it!
2066
01:19:52,872 --> 01:19:55,292
This is LRAS 2.
Where the fuck is our ammo?
2067
01:19:55,375 --> 01:19:56,543
MAN [ON RADIO]:
We're moving as fast as we can.
2068
01:19:56,626 --> 01:19:59,296
We don't fucking need the ammo, man.
The fucking gun is down.
2069
01:19:59,379 --> 01:20:00,547
We need ammo, Larson.
2070
01:20:00,630 --> 01:20:01,589
Goddamn it!
2071
01:20:01,673 --> 01:20:03,466
What the fuck's going on, man?
2072
01:20:03,550 --> 01:20:06,094
We need more ammo
in LRAS 2, ASAP.
2073
01:20:06,177 --> 01:20:08,972
[GUNFIRE]
2074
01:20:09,055 --> 01:20:09,556
Come on.
2075
01:20:09,639 --> 01:20:12,058
I'm good.
2076
01:20:12,142 --> 01:20:14,561
[GUNFIRE]
2077
01:20:14,644 --> 01:20:16,563
Fuck!
2078
01:20:16,646 --> 01:20:19,065
[EXPLOSION]
2079
01:20:19,149 --> 01:20:21,484
[GUNFIRE]
2080
01:20:29,617 --> 01:20:33,038
[EXPLOSION]
2081
01:20:33,121 --> 01:20:35,457
[GUNFIRE]
2082
01:20:39,586 --> 01:20:42,005
[EXPLOSION]
2083
01:20:42,088 --> 01:20:44,466
[GUNFIRE]
2084
01:21:03,526 --> 01:21:05,904
[EXPLOSION]
2085
01:21:07,989 --> 01:21:10,575
Open the fucking door, Mace.
Get it open.
2086
01:21:10,658 --> 01:21:11,701
Get the fuck in here, bro.
2087
01:21:11,785 --> 01:21:12,869
I have 240.
2088
01:21:12,952 --> 01:21:14,454
240's fucking down, bro.
2089
01:21:14,537 --> 01:21:17,123
Get the fuck in here,
or get the fuck out!
2090
01:21:17,207 --> 01:21:18,208
Ammo's--
2091
01:21:18,291 --> 01:21:19,542
Close the door,
close the door!
2092
01:21:19,626 --> 01:21:20,752
I'm trying!
2093
01:21:20,835 --> 01:21:22,629
What else you got?
2094
01:21:22,712 --> 01:21:24,381
I got-- there you go.
2095
01:21:24,464 --> 01:21:25,423
Let him in, Carter!
2096
01:21:25,507 --> 01:21:26,091
Shit.
2097
01:21:26,174 --> 01:21:27,175
Who's that?
2098
01:21:27,258 --> 01:21:30,136
Oh, shit, I heard you needed ammo!
2099
01:21:30,220 --> 01:21:31,054
Come on, get in!
2100
01:21:31,137 --> 01:21:32,972
Get in, get in!
2101
01:21:33,056 --> 01:21:34,182
Hurry up!
2102
01:21:34,265 --> 01:21:35,892
Let him in here!
2103
01:21:35,975 --> 01:21:37,435
Oh, fuck!
2104
01:21:37,519 --> 01:21:39,646
Nice of you to join the party, Martin.
2105
01:21:39,729 --> 01:21:40,688
You must like this.
2106
01:21:40,772 --> 01:21:42,148
It's like Cinco de Mayo.
2107
01:21:42,232 --> 01:21:44,609
[EXPLOSION]
2108
01:21:44,692 --> 01:21:47,320
[GUNFIRE]
2109
01:21:48,488 --> 01:21:50,573
Gallegos, how you holdin' up over there?
2110
01:21:50,657 --> 01:21:51,366
Ro?
2111
01:21:51,449 --> 01:21:53,034
I don't know, man.
2112
01:21:53,118 --> 01:21:54,828
We got a shitload of gunfire
from the fucking south, man.
2113
01:21:54,911 --> 01:21:56,955
Well, other than that
you're fine, right?
2114
01:21:57,038 --> 01:21:58,164
GALLEGOS [ON RADIO]:
Yeah, I guess.
2115
01:21:58,248 --> 01:22:01,126
Look, I got a machine gun set up...
2116
01:22:01,209 --> 01:22:02,710
You think you guys can
make it back to barracks?
2117
01:22:02,794 --> 01:22:05,922
I don't know if you can
lay down enough fucking fire, but go for it.
2118
01:22:06,005 --> 01:22:06,589
Over.
2119
01:22:06,673 --> 01:22:07,590
All right.
2120
01:22:07,674 --> 01:22:08,800
Be ready.
2121
01:22:08,883 --> 01:22:09,926
Gregory, you ready?
2122
01:22:10,009 --> 01:22:10,677
Good to go!
2123
01:22:10,760 --> 01:22:11,219
Good!
2124
01:22:14,973 --> 01:22:17,350
[GUNFIRE]
2125
01:22:26,943 --> 01:22:29,320
Help!
2126
01:22:29,404 --> 01:22:31,739
[GUNFIRE]
2127
01:22:31,823 --> 01:22:32,282
RPG!
2128
01:22:37,370 --> 01:22:39,289
[COUGHING]
2129
01:22:39,372 --> 01:22:41,416
Fuck!
2130
01:22:41,499 --> 01:22:42,041
You OK?
2131
01:22:42,125 --> 01:22:44,043
Yeah.
2132
01:22:44,127 --> 01:22:46,212
Are you?
2133
01:22:46,296 --> 01:22:49,841
Holy fuck, your arm!
Are you all right?
2134
01:22:49,924 --> 01:22:51,468
Yeah, displace to the trenches!
2135
01:22:51,551 --> 01:22:52,427
Are you sure?
2136
01:22:52,510 --> 01:22:53,761
Go, go on, get out here!
2137
01:22:56,764 --> 01:22:59,017
[COUGHING]
2138
01:23:00,101 --> 01:23:02,437
Hey, brother.
2139
01:23:02,520 --> 01:23:05,732
I'm sorry. I can't stay here.
They're all over us.
2140
01:23:05,815 --> 01:23:09,360
Thanks for trying, Ro.
2141
01:23:09,444 --> 01:23:11,321
We'll just chill here for a while.
2142
01:23:11,404 --> 01:23:12,614
Hey, Ro.
2143
01:23:12,697 --> 01:23:14,282
Keep everyone
the fuck away from here.
2144
01:23:14,365 --> 01:23:15,241
Fuck!
2145
01:23:15,325 --> 01:23:17,702
[GUNFIRE]
2146
01:23:20,288 --> 01:23:21,706
Gregory?
2147
01:23:21,789 --> 01:23:22,457
Yeah.
2148
01:23:22,540 --> 01:23:23,082
You all right?
2149
01:23:23,166 --> 01:23:23,625
Yeah.
2150
01:23:26,336 --> 01:23:28,046
The only way we're getting
those guys out of there--
2151
01:23:28,129 --> 01:23:29,047
hey, Ro!
2152
01:23:29,130 --> 01:23:31,299
- Ro, hear me out here, man.
- What?
2153
01:23:31,382 --> 01:23:32,133
LRAS 2 is stranded, OK?
2154
01:23:32,217 --> 01:23:33,426
They are inoperable.
2155
01:23:33,510 --> 01:23:34,844
I'm taking truck 1.
2156
01:23:34,928 --> 01:23:36,262
I'm going with Faulkner.
- I'm going, too.
2157
01:23:36,346 --> 01:23:37,013
We're gonna get those guys out of there.
2158
01:23:37,096 --> 01:23:38,014
Yo, yo, yo, Ro.
2159
01:23:38,097 --> 01:23:39,390
Ro, we gotta get this arm checked out.
2160
01:23:39,474 --> 01:23:40,141
I'm fine, I'm fine.
2161
01:23:40,225 --> 01:23:41,976
I just came from there.
It's a cluster fuck.
2162
01:23:42,060 --> 01:23:43,436
Well, you wanna bleed out?
2163
01:23:43,520 --> 01:23:46,356
Listen, Gallegos is telling everybody
to stay back for a fucking reason.
2164
01:23:46,439 --> 01:23:48,858
- Fuck that, man!
- Dead bodies attract more dead bodies.
2165
01:23:48,942 --> 01:23:51,110
We have two KIAs already, OK?
2166
01:23:51,194 --> 01:23:53,488
And we got Kirk
in the fucking aid station, man.
2167
01:23:53,571 --> 01:23:54,614
Kirk's in the fucking aid station.
2168
01:23:54,697 --> 01:23:56,741
- Kirk?
- Yeah, fucking Kirk, Sergeant.
2169
01:23:59,285 --> 01:24:02,539
OK, OK.
2170
01:24:02,622 --> 01:24:03,957
Check this.
2171
01:24:04,040 --> 01:24:06,209
You do this, you do it smart, OK?
2172
01:24:06,292 --> 01:24:07,460
Fine.
2173
01:24:07,544 --> 01:24:08,962
Use that maintenance shed for cover.
2174
01:24:09,045 --> 01:24:09,837
You don't go up the middle.
2175
01:24:09,921 --> 01:24:12,173
No. That's too far out of the way, man.
2176
01:24:12,257 --> 01:24:14,801
Don't rush for failure.
2177
01:24:14,884 --> 01:24:16,094
Fine, OK, come on.
2178
01:24:16,177 --> 01:24:18,721
Let's go, Griffin.
2179
01:24:18,805 --> 01:24:19,556
Don't worry about that.
2180
01:24:19,639 --> 01:24:20,723
Just set it.
2181
01:24:20,807 --> 01:24:21,808
Set it, splint it, and move on, OK?
2182
01:24:24,852 --> 01:24:27,188
[GUNFIRE]
2183
01:24:33,194 --> 01:24:34,946
I tried everything, man.
2184
01:24:35,029 --> 01:24:36,364
MAN [ON RADIO]:
Six, this is LRAS 1.
2185
01:24:36,447 --> 01:24:40,660
I got a fucking sniper over here.
2186
01:24:40,743 --> 01:24:43,454
I need your sniper rifle.
2187
01:24:43,538 --> 01:24:44,914
Where's that ammo?
2188
01:24:44,998 --> 01:24:47,333
[GUNFIRE]
2189
01:24:50,378 --> 01:24:51,671
Koppes!
2190
01:24:51,754 --> 01:24:52,380
LRAS 1--
2191
01:24:52,463 --> 01:24:53,548
Koppes, you OK?
2192
01:24:53,631 --> 01:24:54,716
Where's that sniper?
2193
01:24:54,799 --> 01:24:57,176
He's behind me.
Same guy who killed Scusa.
2194
01:24:57,260 --> 01:24:58,261
Fuck.
2195
01:24:58,344 --> 01:25:00,722
Oh, shit.
2196
01:25:00,805 --> 01:25:03,182
[GUNFIRE]
2197
01:25:05,268 --> 01:25:08,146
12 o'clock up on the treetops!
2198
01:25:08,229 --> 01:25:12,108
[NON-ENGLISH SPEECH]
[EXPLOSION]
2199
01:25:12,191 --> 01:25:14,819
LRAS 1, do you copy?
LRAS 1, come in!
2200
01:25:15,653 --> 01:25:17,572
Man, come here.
2201
01:25:17,655 --> 01:25:20,533
Oh, where--
2202
01:25:20,617 --> 01:25:22,952
[NON-ENGLISH SPEECH]
2203
01:25:24,579 --> 01:25:25,997
[EXHALES]
2204
01:25:26,080 --> 01:25:27,957
[GUNSHOT]
2205
01:25:28,041 --> 01:25:29,584
[GUNFIRE]
2206
01:25:29,667 --> 01:25:32,253
Keep doing what you're doing!
I'm off to the ECP.
2207
01:25:32,337 --> 01:25:33,254
I got you!
2208
01:25:33,338 --> 01:25:36,215
Sir, I hear them fucking
laughing right outside.
2209
01:25:36,299 --> 01:25:37,008
Hey, hey.
2210
01:25:37,091 --> 01:25:42,889
- Claymores.
- Roger.
2211
01:25:42,972 --> 01:25:44,682
Fucking Claymores aren't working.
2212
01:25:44,766 --> 01:25:45,850
Goddamned fucking Broward!
2213
01:25:45,933 --> 01:25:47,185
Hey, hey.
2214
01:25:47,268 --> 01:25:51,314
We may die today, but let's kill
as many of these motherfuckers as we can.
2215
01:25:51,397 --> 01:25:52,565
Roger that.
2216
01:25:52,649 --> 01:25:54,692
Frag these dudes,
frag these dudes.
2217
01:25:54,776 --> 01:25:55,568
Roger.
2218
01:25:55,652 --> 01:25:57,862
Smoke 'em for three.
2219
01:25:57,945 --> 01:25:59,906
one 1,000, two 1,000.
2220
01:25:59,989 --> 01:26:00,865
Three.
2221
01:26:00,948 --> 01:26:03,326
Eat shit, motherfucker!
2222
01:26:03,409 --> 01:26:05,286
[EXPLOSION]
2223
01:26:05,370 --> 01:26:07,705
[GUNFIRE]
2224
01:26:15,546 --> 01:26:16,005
Go, go, go!
2225
01:26:19,092 --> 01:26:21,260
Friendlies, friendlies!
2226
01:26:21,344 --> 01:26:22,970
Friendlies, hold!
2227
01:26:23,054 --> 01:26:25,348
Fuck!
2228
01:26:25,431 --> 01:26:26,265
Find cover!
2229
01:26:29,894 --> 01:26:31,813
You got ammo?
2230
01:26:31,896 --> 01:26:32,855
Yeah, man.
2231
01:26:32,939 --> 01:26:34,148
What are we doing, Sergeant?
2232
01:26:34,232 --> 01:26:35,775
You're gonna drive
us over to LRAS 2,
2233
01:26:35,858 --> 01:26:36,984
and we're gonna get those
guys the fuck out of there.
2234
01:26:37,068 --> 01:26:38,194
Sergeant, fucking that we are.
2235
01:26:38,277 --> 01:26:39,195
Griff, get up in the turret.
2236
01:26:39,278 --> 01:26:41,447
Close that fucking door.
2237
01:26:41,531 --> 01:26:42,824
Oh, shit!
2238
01:26:42,907 --> 01:26:44,158
Motherfucker.
2239
01:26:44,242 --> 01:26:45,034
Ammo.
2240
01:26:45,118 --> 01:26:46,160
Gallegos, this is Hardt.
2241
01:26:46,244 --> 01:26:47,537
We're driving to you now.
2242
01:26:47,620 --> 01:26:48,579
Stay put!
2243
01:26:48,663 --> 01:26:50,081
We're gonna get you of there!
2244
01:26:50,164 --> 01:26:52,417
Do not drive that fucking
truck over here, Hardt.
2245
01:26:52,500 --> 01:26:53,292
Do you hear me?
2246
01:26:53,376 --> 01:26:54,669
Keep fucking pushing!
2247
01:26:54,752 --> 01:26:56,129
GALLEGOS [ON RADIO]: Hardt.
2248
01:26:56,212 --> 01:26:57,130
Hardt?
2249
01:26:57,213 --> 01:26:59,215
Did you hear what I said?
2250
01:27:00,550 --> 01:27:01,926
Are you good?
You good?
2251
01:27:02,009 --> 01:27:02,635
Look at me.
2252
01:27:02,719 --> 01:27:05,972
Griff, get down!
2253
01:27:06,055 --> 01:27:08,433
Fuck, fuck.
2254
01:27:08,516 --> 01:27:09,350
You good?
2255
01:27:09,434 --> 01:27:10,059
Can you drive?
2256
01:27:10,143 --> 01:27:10,643
Yeah.
2257
01:27:10,727 --> 01:27:11,477
OK, OK.
2258
01:27:11,561 --> 01:27:12,353
Let's go.
2259
01:27:12,437 --> 01:27:12,937
We gotta get over there.
2260
01:27:13,020 --> 01:27:13,563
Fuck.
2261
01:27:13,646 --> 01:27:14,105
You good?
2262
01:27:18,317 --> 01:27:19,235
We're fucking stuck.
2263
01:27:19,318 --> 01:27:20,194
I think we're on a bump.
2264
01:27:20,278 --> 01:27:22,655
Fuck!
2265
01:27:22,739 --> 01:27:25,074
[GUNFIRE]
2266
01:27:28,202 --> 01:27:29,036
GALLEGOS [ON RADIO]: Hardt?
2267
01:27:29,120 --> 01:27:30,538
Hardt are you good?
2268
01:27:30,621 --> 01:27:31,748
Fuck.
2269
01:27:31,831 --> 01:27:33,040
Gallegos, I'm sorry.
2270
01:27:33,124 --> 01:27:34,167
Fucking hell, Gallegos.
2271
01:27:34,250 --> 01:27:36,335
I'm sorry we couldn't help.
2272
01:27:36,419 --> 01:27:38,045
Fuck, I'm sorry.
2273
01:27:38,129 --> 01:27:38,880
Fuck!
2274
01:27:38,963 --> 01:27:41,924
I fucking told you, man!
2275
01:27:42,008 --> 01:27:44,552
Will you please get
the fuck out of here, man?
2276
01:27:44,635 --> 01:27:46,429
Hang in there.
2277
01:27:46,512 --> 01:27:48,514
Sergeant, those ANA don't look good.
2278
01:27:48,598 --> 01:27:50,016
What?
2279
01:27:50,099 --> 01:27:51,559
I think we got people
in the fucking wire, man.
2280
01:27:51,642 --> 01:27:52,435
Jesus.
2281
01:27:52,518 --> 01:27:54,479
Those fucking Taliban....
2282
01:27:54,562 --> 01:27:55,772
Let's fucking kill those fuckers.
2283
01:27:55,855 --> 01:27:57,899
All right, all right, all right.
Look at me.
2284
01:27:57,982 --> 01:27:59,150
This is what we're gonna do.
2285
01:27:59,233 --> 01:28:00,318
You two are gonna
make a run for it.
2286
01:28:00,401 --> 01:28:02,028
You're gonna run
like fucking hell.
2287
01:28:02,111 --> 01:28:03,863
I'm gonna get in this turret,
and I'm gonna coverfire you.
2288
01:28:03,946 --> 01:28:04,739
- Yes.
- OK?
2289
01:28:04,822 --> 01:28:05,698
Yes, Sergeant!
2290
01:28:05,782 --> 01:28:06,324
I'll see you soon, guys.
2291
01:28:06,407 --> 01:28:07,575
- Let's go!
- Let's go!
2292
01:28:07,658 --> 01:28:08,284
Fuck!
2293
01:28:08,367 --> 01:28:10,119
Fucking fuck!
2294
01:28:10,203 --> 01:28:12,538
[GUNFIRE]
2295
01:28:20,046 --> 01:28:22,423
[NON-ENGLISH SPEECH]
2296
01:28:22,507 --> 01:28:24,842
[GUNFIRE]
2297
01:28:25,843 --> 01:28:26,302
Lakis, on me!
2298
01:28:31,349 --> 01:28:32,767
Friendly, friendly, friendly!
2299
01:28:32,850 --> 01:28:33,810
- Whoa, shit!
- Sergeant.
2300
01:28:33,893 --> 01:28:35,186
Fuck!
2301
01:28:35,269 --> 01:28:36,604
- Charlie in the wire!
- Who's Charlie?
2302
01:28:36,687 --> 01:28:38,439
Fucking enemy!
Enemy in the world!
2303
01:28:38,523 --> 01:28:39,899
HARDT [ON RADIO]: Holy fuck.
2304
01:28:39,982 --> 01:28:41,901
They've got an RPG pointed right at me.
2305
01:28:41,984 --> 01:28:43,110
Hardt.
2306
01:28:43,194 --> 01:28:44,612
[EXPLOSION]
2307
01:28:44,695 --> 01:28:46,072
Hardt?
2308
01:28:46,155 --> 01:28:47,532
Sarge, Griffin's is dead, too.
2309
01:28:51,244 --> 01:28:52,495
These your ANA?
2310
01:28:52,578 --> 01:28:54,664
Not mine.
2311
01:28:54,747 --> 01:28:58,292
These cocksuckers
think they already won.
2312
01:28:58,376 --> 01:28:59,585
On me!
2313
01:28:59,669 --> 01:29:00,378
Hit 'em with the 203!
2314
01:29:04,841 --> 01:29:06,008
BUNDERMANN [ON RADIO]:
This is X-ray.
2315
01:29:06,092 --> 01:29:07,885
Enemy in the wire.
Enemy in the wire.
2316
01:29:07,969 --> 01:29:08,719
Everybody fall back.
2317
01:29:08,803 --> 01:29:09,720
You see?
2318
01:29:09,804 --> 01:29:10,888
They're fucking everywhere.
2319
01:29:10,972 --> 01:29:12,598
Sergeant, what the fuck do we do?
2320
01:29:12,682 --> 01:29:14,183
BUNDERMANN [ON RADIO]:
Enemy in the wire, enemy in the wire.
2321
01:29:14,267 --> 01:29:16,519
Everyone into Alamo position.
2322
01:29:16,602 --> 01:29:18,271
No, not today.
2323
01:29:18,354 --> 01:29:18,855
Romesha.
2324
01:29:18,938 --> 01:29:20,231
Sergeant!
2325
01:29:20,314 --> 01:29:21,691
PORTIS [ON RADIO]:
This is Black Knight VI.
2326
01:29:21,774 --> 01:29:23,818
Quick reaction force
has landed on the mountain.
2327
01:29:23,901 --> 01:29:26,529
We'll be there as soon as we can.
Out.
2328
01:29:26,612 --> 01:29:29,198
Roger, Captain Portis.
We're gonna hang on to what we can.
2329
01:29:29,282 --> 01:29:31,826
But it'd be really fucking nice
to see you, sir.
2330
01:29:31,909 --> 01:29:34,287
Over.
2331
01:29:34,370 --> 01:29:36,330
Guidons, guidons, guidons.
2332
01:29:36,414 --> 01:29:37,957
Alamo, Alamo, Alamo.
2333
01:29:38,040 --> 01:29:38,875
Collapse to the core.
2334
01:29:38,958 --> 01:29:39,417
Fuck that.
2335
01:29:42,461 --> 01:29:44,005
We need to retake this camp.
2336
01:29:44,088 --> 01:29:47,842
We don't have any mortars,
air support, the manpower.
2337
01:29:47,925 --> 01:29:49,677
We don't have any accountability.
2338
01:29:49,760 --> 01:29:50,720
LT's right, Ro.
2339
01:29:50,803 --> 01:29:55,224
We need to dig in,
hold on to what we can, and wait for support.
2340
01:29:55,308 --> 01:29:57,894
Helicopters alone won't save us.
2341
01:29:57,977 --> 01:30:00,229
Our ammo depot is 40 yards away.
2342
01:30:00,313 --> 01:30:02,690
It has everything we need
to stay in this fight.
2343
01:30:02,773 --> 01:30:06,652
We start there,
and we plug our leaks.
2344
01:30:06,736 --> 01:30:10,531
Take back our front gate, where the enemy
is just walking the fuck in.
2345
01:30:10,615 --> 01:30:13,618
And you get a machine gun
on that dining hall.
2346
01:30:13,701 --> 01:30:16,037
[EXPLOSION]
2347
01:30:16,120 --> 01:30:17,997
Everybody good?
2348
01:30:18,080 --> 01:30:18,956
We lost power!
2349
01:30:19,040 --> 01:30:19,916
Everybody good?
2350
01:30:19,999 --> 01:30:21,000
[COUGHING]
2351
01:30:21,083 --> 01:30:22,001
Hey, you good?
- Check status.
2352
01:30:22,084 --> 01:30:22,835
Come on, let's go.
- LT.
2353
01:30:22,919 --> 01:30:24,003
Are the radios up?
2354
01:30:24,086 --> 01:30:27,506
LT, our men are trapped out there.
2355
01:30:27,590 --> 01:30:32,470
Let me do this, sir.
2356
01:30:32,553 --> 01:30:33,846
You're sure you can make it happen?
2357
01:30:33,930 --> 01:30:35,765
Yes.
2358
01:30:35,848 --> 01:30:38,225
All right, if we're gonna do this,
we gotta call a net switch.
2359
01:30:38,309 --> 01:30:41,312
We got enemy in the wire.
They probably got one of our radios.
2360
01:30:41,395 --> 01:30:44,023
The men out there that are trapped,
they're gonna be cut off, but we gotta do it.
2361
01:30:44,106 --> 01:30:45,942
All right? Check?
2362
01:30:46,025 --> 01:30:47,360
Check.
2363
01:30:47,443 --> 01:30:50,363
Bro, wait for Hill's
machine gun, all right?
2364
01:30:50,446 --> 01:30:51,447
Check.
2365
01:30:56,410 --> 01:31:00,206
X-ray, X-ray, do you copy?
2366
01:31:00,289 --> 01:31:02,458
Motherfucking cocksucker!
2367
01:31:02,541 --> 01:31:03,793
What?
2368
01:31:03,876 --> 01:31:05,252
We lost comms, boys.
2369
01:31:05,336 --> 01:31:06,921
What's the plan, G?
2370
01:31:07,004 --> 01:31:08,255
What's the plan?
2371
01:31:08,339 --> 01:31:09,131
Gallegos, what are we doing, Sergeant?
2372
01:31:09,215 --> 01:31:10,174
OK, here's what we do.
2373
01:31:10,257 --> 01:31:11,676
We take cover at the rocks.
2374
01:31:11,759 --> 01:31:13,803
We go to latrines,
we'll pass the latrines,
2375
01:31:13,886 --> 01:31:17,640
past the laundry trailers,
and then we haul ass to the TOC.
2376
01:31:17,723 --> 01:31:19,100
I'll hang back and provide cover.
2377
01:31:19,183 --> 01:31:20,476
It's gonna take a long fucking time.
2378
01:31:20,559 --> 01:31:21,227
I'll cover with you.
2379
01:31:21,310 --> 01:31:22,269
Everybody in?
2380
01:31:22,353 --> 01:31:23,104
It's not up to us, man.
2381
01:31:23,187 --> 01:31:25,231
You're senior.
It's on you. It's your decision.
2382
01:31:25,314 --> 01:31:26,232
Ugh!
2383
01:31:26,315 --> 01:31:27,233
Mace, keep the fuck up.
2384
01:31:27,316 --> 01:31:28,109
Martin, you're gonna be OK.
2385
01:31:28,192 --> 01:31:28,818
All right, all right.
2386
01:31:28,901 --> 01:31:29,527
Let's do it.
2387
01:31:29,610 --> 01:31:30,569
Weapons check!
2388
01:31:30,653 --> 01:31:32,446
- Come on, bitch.
- Carter, it's on us.
2389
01:31:32,530 --> 01:31:34,407
- Is everybody fucking in?
- We're going first, Carter.
2390
01:31:34,490 --> 01:31:36,325
- I love you faggots!
- Larson, Carter, you're out first.
2391
01:31:36,409 --> 01:31:37,576
Let's go.
2392
01:31:37,660 --> 01:31:38,452
On my fire!
2393
01:31:38,536 --> 01:31:39,996
Let's fucking move it.
2394
01:31:40,079 --> 01:31:41,205
[GUNFIRE]
2395
01:31:41,288 --> 01:31:43,124
Go!
2396
01:31:43,207 --> 01:31:46,544
[NON-ENGLISH SPEECH]
2397
01:31:46,627 --> 01:31:47,545
RPG!
2398
01:31:47,628 --> 01:31:50,006
[EXPLOSION]
2399
01:31:50,089 --> 01:31:52,425
You guys OK?
2400
01:31:52,508 --> 01:31:54,552
Go, I got you covered!
2401
01:31:54,635 --> 01:31:55,511
Go!
2402
01:31:55,594 --> 01:31:56,762
Get out of here!
2403
01:31:56,846 --> 01:31:58,431
Get up.
2404
01:31:58,514 --> 01:31:59,640
Mace is hurt, guys.
2405
01:31:59,724 --> 01:32:01,851
We're on you, we're on you.
2406
01:32:01,934 --> 01:32:03,227
Cover me!
2407
01:32:03,310 --> 01:32:04,687
Carter, cover me!
2408
01:32:04,770 --> 01:32:06,147
Fuck!
2409
01:32:06,230 --> 01:32:07,940
Shit, these motherfuckers!
2410
01:32:08,024 --> 01:32:08,983
Go!
2411
01:32:09,066 --> 01:32:10,443
Quick dragging your ass, shit!
2412
01:32:13,362 --> 01:32:14,780
Come on, man.
We're nearly there.
2413
01:32:16,866 --> 01:32:18,075
Gallegos!
2414
01:32:18,159 --> 01:32:21,579
I'm good. I'm good.
2415
01:32:21,662 --> 01:32:23,581
[GUNFIRE]
2416
01:32:23,664 --> 01:32:26,542
Motherfuckers!
2417
01:32:26,625 --> 01:32:28,502
Gallegos is down!
2418
01:32:28,586 --> 01:32:31,380
How bad is it?
2419
01:32:31,464 --> 01:32:34,717
Hey, watch your 6!
2420
01:32:34,800 --> 01:32:36,052
Coming to you!
2421
01:32:36,135 --> 01:32:37,094
Carter, Carter, get in the truck!
2422
01:32:42,058 --> 01:32:43,976
What the fuck happened
to Mace and Martin?
2423
01:32:44,060 --> 01:32:45,186
Fuck, fuck!
2424
01:32:45,269 --> 01:32:46,353
What happened to Mace and Martin?
2425
01:32:46,437 --> 01:32:48,355
I don't know.
2426
01:32:48,439 --> 01:32:53,402
Hey, Red Platoon,
I need volunteers.
2427
01:32:53,486 --> 01:32:55,362
We're taking this bitch back.
2428
01:32:55,446 --> 01:32:56,197
Hell yeah, Ro.
2429
01:32:56,280 --> 01:32:57,198
Count me in.
2430
01:32:57,281 --> 01:32:57,907
You got me?
2431
01:32:57,990 --> 01:32:58,491
Good.
2432
01:32:58,574 --> 01:33:00,493
Gregory?
2433
01:33:00,576 --> 01:33:03,037
Don't think I can make it, Ro.
2434
01:33:03,120 --> 01:33:04,288
I've got his gun.
2435
01:33:04,371 --> 01:33:05,623
Jones, good man.
2436
01:33:05,706 --> 01:33:08,501
Miller, Dannelley, let's go.
2437
01:33:08,584 --> 01:33:10,920
[GUNFIRE]
2438
01:33:14,507 --> 01:33:17,343
Oh, mother-- shit.
2439
01:33:25,851 --> 01:33:29,105
Red 1, X-ray,
where the fuck's that machine gun?
2440
01:33:29,188 --> 01:33:30,356
The machine gun is on its way.
2441
01:33:30,439 --> 01:33:31,857
Just hang on.
2442
01:33:31,941 --> 01:33:34,318
[GUNFIRE]
2443
01:33:37,404 --> 01:33:39,824
X-ray, we gotta move.
We gotta get to the front gate now.
2444
01:33:39,907 --> 01:33:41,200
They're right on top of us.
2445
01:33:41,283 --> 01:33:42,034
Negative, Red 2.
2446
01:33:42,118 --> 01:33:42,952
Hold your position.
2447
01:33:43,035 --> 01:33:44,161
Wait for cover fire.
2448
01:33:44,245 --> 01:33:46,330
Sorry, what was that?
You're coming in broken.
2449
01:33:46,413 --> 01:33:47,790
BUNDERMANN [ON RADIO]:
Goddamn it, Ro!
2450
01:33:47,873 --> 01:33:49,625
No.
2451
01:33:49,708 --> 01:33:51,210
Aw, fuck.
2452
01:33:51,293 --> 01:33:52,294
All right, guys, let's go.
2453
01:33:56,298 --> 01:33:57,842
I never killed anyone before.
2454
01:34:01,345 --> 01:34:03,681
Me, too.
2455
01:34:03,764 --> 01:34:04,849
You got any smokes in that?
2456
01:34:04,932 --> 01:34:05,724
What?
2457
01:34:05,808 --> 01:34:08,769
A pack of cigarettes.
2458
01:34:08,853 --> 01:34:09,520
Wouldn't you be lucky?
2459
01:34:15,109 --> 01:34:16,986
MACE: Help me!
2460
01:34:17,069 --> 01:34:17,987
Oh, fuck.
2461
01:34:18,070 --> 01:34:18,946
Mace.
2462
01:34:19,029 --> 01:34:19,947
MACE: Help!
2463
01:34:20,030 --> 01:34:21,198
Mace, he's crawling to us.
2464
01:34:21,282 --> 01:34:22,074
Help me, please!
2465
01:34:22,158 --> 01:34:24,118
Shit, it's Mace!
2466
01:34:24,201 --> 01:34:26,370
He's crawling to us.
2467
01:34:26,453 --> 01:34:27,913
Mace is crawling at us!
2468
01:34:27,997 --> 01:34:29,373
Tell him to get behind
that fucking rock for cover.
2469
01:34:29,456 --> 01:34:30,166
Mace!
2470
01:34:30,249 --> 01:34:30,875
Behind the rock!
2471
01:34:30,958 --> 01:34:31,834
Get the rock!
2472
01:34:31,917 --> 01:34:32,918
Get cover behind the rock!
2473
01:34:33,002 --> 01:34:34,587
We'll come after you in a second!
2474
01:34:34,670 --> 01:34:35,880
Fuck!
2475
01:34:35,963 --> 01:34:36,755
Fuck!
2476
01:34:36,839 --> 01:34:38,757
He's OK, man.
He has cover.
2477
01:34:38,841 --> 01:34:40,509
He's fucking bleeding.
he's fucking bleeding.
2478
01:34:40,593 --> 01:34:42,052
Carter, he has cover.
2479
01:34:42,136 --> 01:34:43,345
Carter, what are you doing?
2480
01:34:43,429 --> 01:34:45,681
Take cover.
I'm going out there.
2481
01:34:45,764 --> 01:34:47,016
Carter, what the fuck are you doing?
2482
01:34:47,099 --> 01:34:49,310
Carter, what are you
fucking doing, man?
2483
01:34:49,393 --> 01:34:50,686
What the fuck?
2484
01:34:50,769 --> 01:34:51,729
What do you mean,
what the fuck am I doing?
2485
01:34:51,812 --> 01:34:52,938
He's bleeding out!
2486
01:34:53,022 --> 01:34:55,065
Dude, he has fucking cover there.
2487
01:34:55,149 --> 01:34:56,734
We have cover here!
2488
01:34:56,817 --> 01:34:58,360
There are only two of us!
2489
01:34:58,444 --> 01:35:00,529
Do you wanna fucking
die trying save him?
2490
01:35:00,613 --> 01:35:01,572
Mace, just wait!
2491
01:35:01,655 --> 01:35:03,199
Mace, wait!
2492
01:35:03,282 --> 01:35:05,534
[GUNFIRE]
2493
01:35:11,665 --> 01:35:14,418
Jones, Dannelley, Lakis, ammo.
2494
01:35:14,501 --> 01:35:15,002
Ras.
2495
01:35:18,088 --> 01:35:20,424
[GUNFIRE]
2496
01:35:23,552 --> 01:35:24,929
[SCREAMING]
2497
01:35:25,012 --> 01:35:28,432
Hey, 203!
2498
01:35:28,515 --> 01:35:30,392
[EXPLOSION]
2499
01:35:30,476 --> 01:35:32,895
[NON-ENGLISH SPEECH]
2500
01:35:32,978 --> 01:35:35,606
[GUNFIRE]
2501
01:35:35,689 --> 01:35:38,567
Dannelley, blind spot!
2502
01:35:38,651 --> 01:35:40,778
[GUNFIRE]
2503
01:35:40,861 --> 01:35:42,238
You OK?
2504
01:35:42,321 --> 01:35:44,865
Aid station, go!
2505
01:35:44,949 --> 01:35:48,827
Ras, let's get these fuckers!
2506
01:35:48,911 --> 01:35:51,163
[EXPLOSION]
2507
01:35:51,789 --> 01:35:53,290
Go!
2508
01:35:53,374 --> 01:35:55,960
You keep that gun up
till we get the front gate, OK?
2509
01:35:56,043 --> 01:35:59,213
We take back that front gate,
we take back this outpost.
2510
01:35:59,296 --> 01:36:00,547
Love the pressure, Ro.
2511
01:36:00,631 --> 01:36:02,967
This net, any station,
this net, this is Red Dragon. Over.
2512
01:36:03,050 --> 01:36:06,637
I got half a mag left. You?
2513
01:36:06,720 --> 01:36:09,098
Take some of mine.
2514
01:36:09,181 --> 01:36:09,974
Fuck.
2515
01:36:10,057 --> 01:36:10,849
Any station, this net.
2516
01:36:10,933 --> 01:36:13,477
Any station, this net.
This is Red Dragon. Over.
2517
01:36:13,560 --> 01:36:15,521
Think there's any one of us alive?
2518
01:36:15,604 --> 01:36:17,982
Think we're it, huh?
2519
01:36:18,065 --> 01:36:18,774
I don't know, man.
2520
01:36:18,857 --> 01:36:19,733
I'm not fucking--
2521
01:36:19,817 --> 01:36:22,194
I can get to him, Larson.
I can fucking get to him.
2522
01:36:22,278 --> 01:36:23,112
He's right fucking--
2523
01:36:23,195 --> 01:36:25,447
Dead bodies attract
dead bodies, all right?
2524
01:36:25,531 --> 01:36:27,366
I don't want you trying
to win a fucking medal.
2525
01:36:29,660 --> 01:36:31,870
Hey, Mace, stay right there!
Don't fucking move!
2526
01:36:31,954 --> 01:36:33,706
We're coming as soon as we can!
2527
01:36:33,789 --> 01:36:37,084
Fuck, fuck.
2528
01:36:37,167 --> 01:36:39,712
Sergeant, Sergeant, Sergeant.
2529
01:36:39,795 --> 01:36:40,546
Carter, please.
2530
01:36:40,629 --> 01:36:41,547
Sergeant.
2531
01:36:41,630 --> 01:36:44,091
God, stop talking.
2532
01:36:44,174 --> 01:36:45,175
Stop.
2533
01:36:47,011 --> 01:36:48,387
What are you gonna do
when you get to him?
2534
01:36:48,470 --> 01:36:50,222
I'm gonna
render him fucking aid, man.
2535
01:36:50,306 --> 01:36:51,890
Where are you gonna take him.
2536
01:36:51,974 --> 01:36:54,059
His best chance
is in here with us.
2537
01:36:54,143 --> 01:36:54,685
I agree.
2538
01:36:54,768 --> 01:36:56,270
- Agreed?
- I agree.
2539
01:36:56,353 --> 01:36:58,230
So?
2540
01:36:58,314 --> 01:37:00,107
I'll cover you, OK?
2541
01:37:00,190 --> 01:37:01,442
- Thank you.
- All right?
2542
01:37:01,525 --> 01:37:02,318
Thank you.
2543
01:37:02,401 --> 01:37:04,153
Take a fucking breath.
2544
01:37:04,236 --> 01:37:05,154
All right?
2545
01:37:05,237 --> 01:37:06,613
Conserve your fucking ammo.
2546
01:37:07,823 --> 01:37:09,825
Are you ready?
2547
01:37:09,908 --> 01:37:13,495
- Let's go.
- Let's go.
2548
01:37:13,579 --> 01:37:15,956
[GUNFIRE]
2549
01:37:20,544 --> 01:37:23,380
[EXPLOSION]
2550
01:37:25,507 --> 01:37:27,176
You all right, Mace?
2551
01:37:27,259 --> 01:37:28,969
My ankle is fucked up.
2552
01:37:32,097 --> 01:37:34,975
[SCREAMING]
2553
01:37:35,059 --> 01:37:35,684
It's OK.
2554
01:37:35,768 --> 01:37:36,685
Oh, baby.
2555
01:37:36,769 --> 01:37:37,561
LARSON: Carter, is he alive?
2556
01:37:37,644 --> 01:37:38,771
You're looking good.
2557
01:37:38,854 --> 01:37:40,689
Fuck you, gay motherfucker.
2558
01:37:40,773 --> 01:37:44,360
All right, man,
just as soon as I can find it.
2559
01:37:44,443 --> 01:37:45,611
Hang with me.
2560
01:37:45,694 --> 01:37:46,570
Bunch of fucking--
2561
01:37:46,653 --> 01:37:47,738
Hang with me.
2562
01:37:47,821 --> 01:37:48,947
This is nothing, man.
2563
01:37:49,031 --> 01:37:50,616
Where's your nuts, motherfucker?
2564
01:37:50,699 --> 01:37:52,242
I know. I know, baby.
2565
01:37:52,326 --> 01:37:52,910
[SCREAMING]
2566
01:37:52,993 --> 01:37:54,161
Here we go.
2567
01:37:55,788 --> 01:37:57,498
Come on, you a man or not?
2568
01:37:57,581 --> 01:37:58,332
Huh?
2569
01:37:58,415 --> 01:38:00,376
You got it.
2570
01:38:00,459 --> 01:38:01,919
Here you go.
2571
01:38:02,002 --> 01:38:03,337
Here yo go, brother.
2572
01:38:03,420 --> 01:38:04,671
[SCREAMING]
2573
01:38:04,755 --> 01:38:05,339
I know!
2574
01:38:05,422 --> 01:38:07,674
[EXPLOSION]
2575
01:38:10,427 --> 01:38:13,722
I think Sergeant Gallegos is dead.
2576
01:38:13,806 --> 01:38:15,516
Fuck.
2577
01:38:15,599 --> 01:38:17,726
Hey, but you're not gonna die, OK?
2578
01:38:17,810 --> 01:38:18,769
You stay with me, OK?
2579
01:38:18,852 --> 01:38:20,104
I'm gonna fucking die, Carter.
2580
01:38:20,187 --> 01:38:20,979
No, you're not.
2581
01:38:21,063 --> 01:38:22,147
No, you're not fucker.
2582
01:38:22,231 --> 01:38:23,315
You're dying of cancer, remember?
2583
01:38:23,399 --> 01:38:24,900
You're dying of fucking cancer.
2584
01:38:24,983 --> 01:38:26,068
Now, come on.
2585
01:38:26,151 --> 01:38:28,320
Put your arms around me!
2586
01:38:28,404 --> 01:38:31,532
Put your arms--
put your arms around me!
2587
01:38:31,615 --> 01:38:33,033
Just like we're dancing.
2588
01:38:33,117 --> 01:38:34,827
LARSON: Carter, is he OK?
2589
01:38:34,910 --> 01:38:36,912
[SCREAMING]
2590
01:38:39,790 --> 01:38:42,960
Yeah, fat hobbit fuck!
2591
01:38:43,043 --> 01:38:46,922
Find yourself a fucking parade!
2592
01:38:47,005 --> 01:38:47,923
Larson!
2593
01:38:48,006 --> 01:38:50,884
Put him in the front!
2594
01:38:50,968 --> 01:38:51,593
Get in the truck.
2595
01:38:51,677 --> 01:38:52,344
I'll cover you!
2596
01:38:57,683 --> 01:38:59,226
Get in the truck!
2597
01:38:59,309 --> 01:39:01,311
Fuck me...
2598
01:39:01,395 --> 01:39:04,440
Fuck me.
2599
01:39:04,523 --> 01:39:09,069
Mace, Mace, Mace, Mace!
2600
01:39:09,153 --> 01:39:10,612
You guys got a cigarette?
2601
01:39:13,740 --> 01:39:14,867
[GUNFIRE]
2602
01:39:14,950 --> 01:39:16,869
Ras, 203!
2603
01:39:16,952 --> 01:39:18,036
Stop, Ras!
2604
01:39:24,543 --> 01:39:26,879
[GUNFIRE]
2605
01:39:27,963 --> 01:39:29,006
Allahu akbar!
2606
01:39:29,089 --> 01:39:30,841
[GUNFIRE]
2607
01:39:30,924 --> 01:39:33,302
Friendly, friendly, friendly!
2608
01:39:33,385 --> 01:39:34,678
[COUGHING]
2609
01:39:34,761 --> 01:39:37,556
Jeez, Ras, you hit him with a CS grenade?
2610
01:39:37,639 --> 01:39:39,183
No, high explosive, standard.
2611
01:39:39,266 --> 01:39:40,476
You hit the fire extinguisher.
2612
01:39:40,559 --> 01:39:41,518
Good shot.
2613
01:39:41,602 --> 01:39:43,729
Go.
2614
01:39:43,812 --> 01:39:44,771
ECP clear.
2615
01:39:44,855 --> 01:39:45,689
Take the guards out.
2616
01:39:45,772 --> 01:39:47,816
Go.
2617
01:39:47,900 --> 01:39:50,277
Just a little air support now, boys.
2618
01:39:50,360 --> 01:39:52,696
[GUNFIRE]
2619
01:39:55,574 --> 01:39:56,950
X-ray, we're at the front gate.
2620
01:39:57,034 --> 01:39:58,785
No one's getting in here.
2621
01:39:58,869 --> 01:40:01,205
[GUNFIRE]
2622
01:40:06,585 --> 01:40:07,044
Shit.
2623
01:40:12,591 --> 01:40:13,967
Oh, man.
2624
01:40:14,051 --> 01:40:15,344
Oh, come on, come on.
2625
01:40:15,427 --> 01:40:16,136
Oh, shit.
2626
01:40:16,220 --> 01:40:18,388
There's too many.
2627
01:40:18,472 --> 01:40:21,683
God help us all.
2628
01:40:21,767 --> 01:40:24,102
[EXPLOSION]
2629
01:40:27,689 --> 01:40:30,526
[EXPLOSION]
2630
01:40:43,413 --> 01:40:45,791
WOMAN [ON RADIO]:
X-ray, target destroyed.
2631
01:40:49,670 --> 01:40:51,171
Thank you for your service, ma'am.
2632
01:40:51,255 --> 01:40:52,673
WOMAN [ON RADIO]:
There's more where that came from.
2633
01:40:59,012 --> 01:41:01,390
[GUNFIRE]
2634
01:41:07,479 --> 01:41:08,981
Hey, he's not gonna make it.
2635
01:41:09,064 --> 01:41:09,940
Yeah, I know.
2636
01:41:10,023 --> 01:41:11,400
So I'm gonna go and recon.
2637
01:41:11,483 --> 01:41:14,278
If I'm not back in 10 minutes,
then I made it, or don't worry about me.
2638
01:41:14,361 --> 01:41:15,988
Eyes open.
2639
01:41:16,071 --> 01:41:16,905
You got me?
2640
01:41:16,989 --> 01:41:17,823
Yeah, fuck.
2641
01:41:21,243 --> 01:41:23,245
Fuck.
2642
01:41:23,328 --> 01:41:24,371
Yo, Mace.
2643
01:41:24,454 --> 01:41:25,289
No, fucking what?
2644
01:41:25,372 --> 01:41:27,082
Gun to your head.
2645
01:41:27,165 --> 01:41:28,667
Gun to my head?
2646
01:41:28,750 --> 01:41:29,585
A gun to your head,
a guy you gotta fuck, who is it?
2647
01:41:29,668 --> 01:41:30,919
Gun to your head.
2648
01:41:31,003 --> 01:41:31,587
Oh, fuck.
2649
01:41:31,670 --> 01:41:32,296
Which guy?
2650
01:41:32,379 --> 01:41:33,630
Fucking, uh--
2651
01:41:33,714 --> 01:41:36,091
[GUNFIRE]
2652
01:41:40,137 --> 01:41:42,514
[EXPLOSION]
2653
01:41:44,600 --> 01:41:46,476
[GUNFIRE]
2654
01:41:46,560 --> 01:41:49,438
[EXPLOSION]
2655
01:41:49,521 --> 01:41:52,357
[PLANES FLY OVERHEAD]
2656
01:41:54,985 --> 01:41:56,862
[GUNFIRE]
2657
01:41:56,945 --> 01:41:58,363
[EXPLOSION]
2658
01:41:58,447 --> 01:42:01,283
[GUNFIRE]
2659
01:42:08,790 --> 01:42:11,126
[RADIO CHATTER]
2660
01:42:12,919 --> 01:42:14,254
This is Blue Four Gulf.
2661
01:42:14,338 --> 01:42:16,298
Is anyone still alive?
2662
01:42:16,381 --> 01:42:18,634
[GUNFIRE]
2663
01:42:18,717 --> 01:42:20,927
MAN [ON RADIO]: Request permission
to engage with the [inaudible].
2664
01:42:22,262 --> 01:42:24,806
Keep your eyes open, Mace.
Keep 'em open.
2665
01:42:24,890 --> 01:42:26,099
Mace, look, look.
2666
01:42:26,183 --> 01:42:27,184
Carter.
2667
01:42:28,018 --> 01:42:29,144
American voices.
2668
01:42:29,227 --> 01:42:30,604
I heard American voices!
2669
01:42:30,687 --> 01:42:32,189
Get in here, get in here, get in here!
2670
01:42:32,272 --> 01:42:33,523
You hear that, Mace?
2671
01:42:33,607 --> 01:42:35,192
X-ray, X-ray,
this is Red Dragon, over.
2672
01:42:35,275 --> 01:42:37,861
This is the high point right there.
2673
01:42:37,944 --> 01:42:38,654
Red Dragon, go ahead.
2674
01:42:38,737 --> 01:42:39,905
What's going on?
2675
01:42:39,988 --> 01:42:42,366
Hey, we're still trapped in LRAS 2.
2676
01:42:42,449 --> 01:42:43,784
Gallegos is KIA.
2677
01:42:43,867 --> 01:42:45,327
Martin's missing.
2678
01:42:45,410 --> 01:42:46,703
Carter and I are OK.
2679
01:42:46,787 --> 01:42:47,704
Mace is pretty jacked up.
2680
01:42:47,788 --> 01:42:48,747
He's hurting surgical.
2681
01:42:48,830 --> 01:42:51,541
He's gonna need to get to the aid station
as soon as possible.
2682
01:42:51,625 --> 01:42:53,877
We need some serious cover fire.
Over.
2683
01:42:53,960 --> 01:42:55,545
Glad to hear you boys
are still breathing.
2684
01:42:55,629 --> 01:42:58,590
I'm gonna wrangle you some cover.
2685
01:42:58,674 --> 01:43:00,884
We've got a B1 bomber
coming in from Qatar.
2686
01:43:00,967 --> 01:43:03,679
When it drops its payload,
it's gonna be a son of a bitch.
2687
01:43:03,762 --> 01:43:07,391
When it hits, I need
every weapon we have on camp.
2688
01:43:07,474 --> 01:43:10,686
LRAS 2, that ought to be enough cover
for you guys to make a run for it. Over.
2689
01:43:10,769 --> 01:43:11,436
This is Red Dragon.
2690
01:43:11,520 --> 01:43:13,522
Wilco.
2691
01:43:13,605 --> 01:43:14,398
Bombs away.
2692
01:43:14,481 --> 01:43:15,232
All nets acknowledge.
2693
01:43:15,315 --> 01:43:16,066
30 seconds.
2694
01:43:16,149 --> 01:43:17,776
Let the fuckers go.
2695
01:43:17,859 --> 01:43:18,735
Hey, stay put.
2696
01:43:18,819 --> 01:43:20,278
171, this is X-ray.
2697
01:43:20,362 --> 01:43:22,989
Emergency mission on my graphics.
Over.
2698
01:43:23,073 --> 01:43:24,574
Drop everything you can
on the switchbacks.
2699
01:43:24,658 --> 01:43:26,410
MAN [ON RADIO]: X-ray, I copy.
2700
01:43:26,493 --> 01:43:27,285
Get your boys down.
2701
01:43:30,122 --> 01:43:31,456
We're gonna get close.
2702
01:43:31,540 --> 01:43:33,458
Carter, good luck, man.
2703
01:43:33,542 --> 01:43:34,626
Mace, stay with us.
2704
01:43:34,710 --> 01:43:36,461
5, 4, 3, 2, 1.
2705
01:43:36,545 --> 01:43:38,714
You're gonna be all right.
2706
01:43:38,797 --> 01:43:39,589
Go, go.
2707
01:43:39,673 --> 01:43:41,216
Go, let's go!
2708
01:43:41,299 --> 01:43:42,884
Hang on the fuck on, Mace!
2709
01:43:42,968 --> 01:43:44,720
We're hauling fucking ass!
2710
01:43:45,971 --> 01:43:48,348
[EXPLOSION]
2711
01:43:48,432 --> 01:43:49,349
Whoa!
2712
01:43:49,433 --> 01:43:50,308
There's Griffin!
2713
01:43:53,395 --> 01:43:57,274
[EXPLOSION]
2714
01:43:57,357 --> 01:44:01,153
Come on! Move!
Come on!
2715
01:44:01,236 --> 01:44:02,863
You got it, Carter.
Keep going.
2716
01:44:04,823 --> 01:44:07,159
[EXPLOSION]
2717
01:44:12,748 --> 01:44:15,083
[EXPLOSION]
2718
01:44:16,710 --> 01:44:17,711
We're coming in!
2719
01:44:19,254 --> 01:44:21,465
We got Mace. We're coming in!
2720
01:44:21,548 --> 01:44:22,758
[EXPLOSION]
2721
01:44:22,841 --> 01:44:27,095
Make way!
Make way!
2722
01:44:27,179 --> 01:44:28,138
Carter, let go.
2723
01:44:28,221 --> 01:44:29,222
Let go, Carter.
2724
01:44:30,140 --> 01:44:31,516
Let go, Carter!
2725
01:44:33,310 --> 01:44:35,687
[EXPLOSION]
2726
01:44:40,776 --> 01:44:42,110
Mace, stay with us.
2727
01:44:42,194 --> 01:44:46,156
I put the tourniquet on 15 minutes ago.
2728
01:44:46,239 --> 01:44:49,534
He's-- he's been bleeding out for 15--
2729
01:44:49,618 --> 01:44:51,787
15 minutes.
2730
01:44:51,870 --> 01:44:53,079
45.
2731
01:44:53,163 --> 01:44:55,791
He's been bleeding out for 45 minutes.
2732
01:44:55,874 --> 01:44:56,708
[EXPLOSION]
2733
01:44:56,792 --> 01:44:59,044
[GROANING]
2734
01:45:00,712 --> 01:45:01,630
Come on, Mace, hang in there!
2735
01:45:01,713 --> 01:45:02,631
Stay with me.
2736
01:45:02,714 --> 01:45:03,840
Hang in there, Mace!
2737
01:45:05,217 --> 01:45:07,552
[GUNFIRE]
2738
01:45:07,636 --> 01:45:09,971
Fuck yeah,
you beautiful fuckers!
2739
01:45:10,055 --> 01:45:11,223
Bird is coming in!
2740
01:45:11,306 --> 01:45:11,932
Copy, this Red Bull.
2741
01:45:12,015 --> 01:45:13,099
Larson!
2742
01:45:13,183 --> 01:45:13,975
Damn glad to see you.
- Yellow.
2743
01:45:14,059 --> 01:45:14,768
I love you, too, man.
2744
01:45:14,851 --> 01:45:15,769
200 yards south.
2745
01:45:15,852 --> 01:45:17,854
Activity on the north face.
2746
01:45:17,938 --> 01:45:19,481
Hardt and martin are missing.
2747
01:45:19,564 --> 01:45:20,649
And Griffin and Gallegos are KIA.
2748
01:45:23,735 --> 01:45:25,862
Hey, you know where they are?
2749
01:45:25,946 --> 01:45:27,572
Got a stent in your carotid artery.
2750
01:45:27,656 --> 01:45:30,033
His body's sending all his blood
to his vital organs.
2751
01:45:30,116 --> 01:45:30,992
That's good.
2752
01:45:31,076 --> 01:45:32,202
No, no, no, stay with me.
2753
01:45:32,285 --> 01:45:33,620
Hey, Cordova, that's good, right?
2754
01:45:33,703 --> 01:45:35,205
No, it's not.
His blood pressure's too weak.
2755
01:45:35,288 --> 01:45:37,666
If he doesn't get out of this valley
in the next hour, he won't make it.
2756
01:45:37,749 --> 01:45:40,877
There's no birds getting in here
till after nightfall.
2757
01:45:40,961 --> 01:45:42,379
It's time to get radical.
2758
01:45:42,462 --> 01:45:44,089
As you can hear,
air support is out there
2759
01:45:44,172 --> 01:45:46,925
doing the Lord's fucking work, right?
2760
01:45:47,008 --> 01:45:49,511
Captain Portis and the quick
reaction force is on their way.
2761
01:45:49,594 --> 01:45:50,887
We're almost done, guys.
2762
01:45:55,141 --> 01:45:55,809
Jesus Christ.
2763
01:46:00,564 --> 01:46:03,024
X-ray, this is Black Knight VI
with the QRF.
2764
01:46:03,108 --> 01:46:05,318
Got eyes on the COP.
Over.
2765
01:46:05,402 --> 01:46:07,279
BUNDERMANN [ON RADIO]:
Roger that, sir.
2766
01:46:07,362 --> 01:46:08,947
We'll see you soon.
2767
01:46:09,030 --> 01:46:11,283
[NON-ENGLISH SPEECH]
2768
01:46:16,329 --> 01:46:18,206
01-8, you have eyes on my position?
2769
01:46:18,290 --> 01:46:20,125
MAN [ON RADIO]: I copy.
2770
01:46:20,208 --> 01:46:22,127
I think I see the last of them,
2771
01:46:22,210 --> 01:46:24,588
500 meters north, 50 degrees.
2772
01:46:24,671 --> 01:46:25,881
Let's end this thing.
2773
01:46:25,964 --> 01:46:26,756
MAN [ON RADIO]: Roger that.
2774
01:46:37,767 --> 01:46:40,103
[GUNFIRE]
2775
01:46:56,578 --> 01:46:57,662
Glad they're on our side.
2776
01:47:01,249 --> 01:47:03,126
A positive. I'm A positive.
2777
01:47:03,209 --> 01:47:04,169
I'm A positive!
2778
01:47:04,252 --> 01:47:04,878
Hey, Doc, what does that mean?
2779
01:47:04,961 --> 01:47:06,171
What's going on?
2780
01:47:06,254 --> 01:47:07,505
We can't perform surgery on him here.
2781
01:47:07,589 --> 01:47:09,341
And what the fuck does that mean?
2782
01:47:09,424 --> 01:47:11,593
Medevac won't be here for a few hours,
2783
01:47:11,676 --> 01:47:13,428
which means he needs fresh blood
if he wants to live.
2784
01:47:13,511 --> 01:47:14,346
All right.
2785
01:47:14,429 --> 01:47:16,890
This is the only thing we can do.
We're not sterile, we can't test for disease.
2786
01:47:16,973 --> 01:47:19,059
Our fresh blood
is all we need to save him.
2787
01:47:19,142 --> 01:47:20,518
OK.
2788
01:47:20,602 --> 01:47:21,937
Hey, Mace. Mace.
2789
01:47:22,020 --> 01:47:23,313
Come on, stick with me.
- You'll be good, buddy.
2790
01:47:23,396 --> 01:47:26,274
You might be a little light in the loafers
because it's fucking office blood, but--
2791
01:47:26,358 --> 01:47:27,901
All right, I need you to
put a call out on the radio.
2792
01:47:27,984 --> 01:47:30,570
Everybody with A positive blood
needs to get their ass to the aid station, OK?
2793
01:47:30,654 --> 01:47:34,616
We need as much
fucking blood as we can get.
2794
01:47:34,699 --> 01:47:37,035
[HELICOPTER FLYING]
2795
01:47:42,040 --> 01:47:42,874
Fuck, Mohammed.
2796
01:47:47,879 --> 01:47:49,965
I told you the Taliban would attack.
2797
01:47:50,048 --> 01:47:50,840
I know my country.
2798
01:47:50,924 --> 01:47:52,384
All right, go, go, go.
2799
01:47:52,467 --> 01:47:53,718
Heard on the radio
you guys need blood.
2800
01:47:53,802 --> 01:47:54,552
Yeah, working on the second bag.
2801
01:47:54,636 --> 01:47:55,387
You A positive?
2802
01:47:55,470 --> 01:47:56,346
A fucking positive.
2803
01:47:56,429 --> 01:47:57,514
All right, give me this.
2804
01:47:57,597 --> 01:47:58,598
All right.
- You all right, Mace?
2805
01:47:58,682 --> 01:47:59,683
OK, Mace, stay with me, buddy.
2806
01:47:59,766 --> 01:48:01,726
You all right, Mace?
We're gonna get you medevac soon, Mace.
2807
01:48:01,810 --> 01:48:02,978
How's he doing?
2808
01:48:03,061 --> 01:48:05,271
We fucking won, man.
We fucking won.
2809
01:48:18,410 --> 01:48:20,120
I'm gonna get you back home
to Amanda and Mack, man.
2810
01:48:20,203 --> 01:48:21,413
Come on, you're good.
2811
01:48:21,496 --> 01:48:23,289
Come on, motherfucker.
Let's go.
2812
01:48:24,666 --> 01:48:25,959
You got him?
2813
01:48:26,042 --> 01:48:29,170
Come on, bro. Come on, bro.
2814
01:48:29,254 --> 01:48:30,630
You're good, man.
2815
01:48:50,567 --> 01:48:52,277
I'm Lieutenant Bundermann.
2816
01:48:52,360 --> 01:48:53,486
Captain Ports.
2817
01:48:53,570 --> 01:48:54,779
Welcome to Outpost Keating, sir.
2818
01:48:57,240 --> 01:48:59,367
All your men accounted for, Lieutenant?
2819
01:48:59,451 --> 01:49:03,121
27 wounded, seven dead.
2820
01:49:03,204 --> 01:49:05,790
A dozen ANA severely wounded.
2821
01:49:05,874 --> 01:49:07,292
Specialist Mace is pretty banged up.
2822
01:49:07,375 --> 01:49:09,794
The medics are--
they're optimistic, sir.
2823
01:49:12,714 --> 01:49:14,049
He's got all of our blood in him.
2824
01:49:19,054 --> 01:49:20,889
[SNIFFING]
2825
01:49:20,972 --> 01:49:21,848
I'm sorry, sir.
2826
01:49:21,931 --> 01:49:22,432
I know now's not the time.
2827
01:49:25,977 --> 01:49:28,521
It is the time.
2828
01:49:28,605 --> 01:49:33,485
Lieutenant, you did a hell of a job here.
2829
01:49:33,568 --> 01:49:34,402
You took fucking command.
2830
01:49:41,367 --> 01:49:44,746
What do you want to salvage, sir?
2831
01:49:44,829 --> 01:49:47,540
Nothing.
2832
01:49:47,624 --> 01:49:50,251
Tomorrow we blow this shithole
off the face of the earth.
2833
01:49:56,174 --> 01:49:57,967
That Hardt?
2834
01:49:58,051 --> 01:49:59,052
Yes, Sergeant.
2835
01:50:06,518 --> 01:50:07,519
Sergeant?
2836
01:50:10,522 --> 01:50:11,523
Yeah, OK.
2837
01:50:28,706 --> 01:50:30,041
[MUSIC PLAYING]
2838
01:50:30,125 --> 01:50:36,923
[SINGING] [inaudible]
As we march across the land
2839
01:50:37,006 --> 01:50:38,299
on the road to the edge of man.
2840
01:50:38,383 --> 01:50:39,592
You have a smoke?
2841
01:50:46,599 --> 01:50:47,100
Thanks.
2842
01:50:47,725 --> 01:50:52,272
[SINGING] Beneath the darkening sky,
we start to question why.
2843
01:50:52,355 --> 01:50:55,483
And fear wakes up the beast,
2844
01:50:55,567 --> 01:50:59,070
and the devil comes to feast
2845
01:50:59,154 --> 01:51:03,741
as we sink in mortal sand
2846
01:51:03,825 --> 01:51:09,205
on the road to the edge of man.
2847
01:51:12,208 --> 01:51:19,632
And who will be the last to die?
2848
01:51:19,716 --> 01:51:22,927
Fucking weird, isn't it?
2849
01:51:23,011 --> 01:51:26,890
I kind of wish we were given
the same consideration.
2850
01:51:26,973 --> 01:51:29,517
Yeah.
2851
01:51:29,601 --> 01:51:32,395
[HELICOPTER FLYING]
2852
01:51:34,147 --> 01:51:35,398
Medevac.
2853
01:51:40,028 --> 01:51:40,904
How you doing, dickhead?
2854
01:51:44,032 --> 01:51:44,824
Fuck you.
2855
01:51:44,908 --> 01:51:47,911
Yeah.
[LAUGHTER]
2856
01:51:47,994 --> 01:51:51,581
You-- you saved my life.
2857
01:51:54,959 --> 01:51:56,878
Be good, Carter.
2858
01:51:56,961 --> 01:51:58,254
What?
2859
01:51:58,338 --> 01:51:58,796
Be good!
2860
01:52:02,425 --> 01:52:05,303
Carter!
2861
01:52:05,386 --> 01:52:08,014
Carter, let's go!
2862
01:52:08,097 --> 01:52:09,515
Faulkner, Ro,
you guys are injured.
2863
01:52:09,599 --> 01:52:11,309
I need you to get on
that bird and leave tonight.
2864
01:52:11,392 --> 01:52:13,686
I wanna leave
with everybody else, sir.
2865
01:52:13,770 --> 01:52:14,562
If that's OK.
2866
01:52:14,646 --> 01:52:15,730
We're good, sir.
2867
01:53:03,069 --> 01:53:04,862
Yo, run the line all the way.
2868
01:53:07,156 --> 01:53:10,410
If it won't fit on the truck,
put it where it'll burn.
2869
01:53:41,482 --> 01:53:42,358
Yeah, roger.
2870
01:53:47,655 --> 01:53:49,324
Mace didn't make it.
2871
01:53:49,407 --> 01:53:51,200
What?
2872
01:53:51,284 --> 01:53:52,785
Mace didn't make it!
2873
01:54:33,534 --> 01:54:34,786
Are you listening?
2874
01:54:34,869 --> 01:54:36,371
I wanna go to a
[INAUDIBLE] so saddle up.
2875
01:54:40,792 --> 01:54:41,793
Keep your dress on.
2876
01:54:46,047 --> 01:54:47,632
[DIALING]
2877
01:54:47,715 --> 01:54:50,676
And they haven't
given us any info on--
2878
01:54:50,760 --> 01:54:53,096
[DIALING]
2879
01:54:59,018 --> 01:54:59,894
WOMAN [ON PHONE]: Hello?
2880
01:55:02,397 --> 01:55:03,439
Hello?
2881
01:55:03,523 --> 01:55:04,690
Hon, is-- is that you?
2882
01:55:08,111 --> 01:55:09,445
I'm happy you came to talk.
2883
01:55:11,948 --> 01:55:14,492
Well, Sergeant Hal said I had to.
2884
01:55:14,575 --> 01:55:15,660
Well, you don't have to.
2885
01:55:15,743 --> 01:55:16,619
Only if you want to.
2886
01:55:16,702 --> 01:55:18,121
He said I needed to.
2887
01:55:22,708 --> 01:55:24,127
You're very pretty.
2888
01:55:24,210 --> 01:55:25,211
Thank you.
2889
01:55:27,755 --> 01:55:29,340
So can you tell me what happened?
2890
01:55:34,345 --> 01:55:35,888
What? When?
2891
01:55:37,098 --> 01:55:38,307
During the battle.
2892
01:55:39,892 --> 01:55:43,729
What? What about it?
2893
01:55:43,813 --> 01:55:46,816
Do you remember what happened
with you in the battle?
2894
01:55:46,899 --> 01:55:47,358
Mm-hmm.
2895
01:55:59,537 --> 01:56:02,498
I didn't save-- didn't save him.
2896
01:56:02,582 --> 01:56:03,583
Who?
2897
01:56:05,626 --> 01:56:06,627
Mace.
2898
01:56:07,211 --> 01:56:08,629
Mace...
2899
01:56:08,713 --> 01:56:10,756
He was your friend?
2900
01:56:10,840 --> 01:56:12,133
No.
2901
01:56:12,216 --> 01:56:13,259
No, he was not.
2902
01:56:19,599 --> 01:56:21,934
[SOBBING]
2903
01:56:23,102 --> 01:56:24,312
I'm scared.
2904
01:56:24,395 --> 01:56:25,521
I know.
2905
01:56:25,605 --> 01:56:31,027
It's scary, but I promise
it will help to talk about it.
2906
01:56:31,110 --> 01:56:32,487
I'm sorry.
2907
01:56:32,570 --> 01:56:33,446
It's OK.
2908
01:56:33,529 --> 01:56:34,572
I need a sec.
2909
01:56:34,655 --> 01:56:35,740
It's OK.
2910
01:56:44,248 --> 01:56:45,291
Ty, can you breathe for me?
2911
01:56:49,045 --> 01:56:50,046
In and out.
2912
01:56:51,839 --> 01:56:52,965
I'm breathing...
2913
01:56:54,050 --> 01:56:55,384
I'm breathing.
2914
01:56:57,094 --> 01:57:00,473
I'm-- I'm breathing.
2915
01:57:39,679 --> 01:57:40,930
[MUSIC - RITA WILSON,
"EVERYBODY CRIES"]
2916
01:57:41,013 --> 01:57:44,600
SONG: Everybody cries
2917
01:57:44,684 --> 01:57:47,979
Everybody dies
2918
01:57:48,062 --> 01:57:51,524
It's the truth that makes us one
2919
01:57:51,607 --> 01:57:55,194
It's the center of our sun
2920
01:57:55,278 --> 01:57:58,406
As we take the lonely path
2921
01:57:58,489 --> 01:58:03,369
On the road to the edge of man
2922
01:58:05,913 --> 01:58:08,874
Beneath the darkening sky
2923
01:58:08,958 --> 01:58:12,295
We curse and wonder why
2924
01:58:12,378 --> 01:58:15,840
As fear wakes up the beast
2925
01:58:15,923 --> 01:58:19,760
And the devil comes to feast
2926
01:58:19,844 --> 01:58:22,930
And we sink in mortal sand
2927
01:58:23,014 --> 01:58:28,394
On the road to the edge of man
2928
01:58:30,563 --> 01:58:35,735
Who will be the last to die
2929
01:58:35,818 --> 01:58:42,783
In a land where empires cry?
2930
01:58:42,867 --> 01:58:48,247
Who will be the last to remain
2931
01:58:48,331 --> 01:58:54,920
where there's only God and pain?
2932
01:58:56,464 --> 01:58:59,258
There's nothing more brave
2933
01:58:59,342 --> 01:59:02,053
Than those voices from the grave
2934
01:59:02,136 --> 01:59:05,139
Only they can tell us why
2935
01:59:05,222 --> 01:59:09,101
Only they will never lie
2936
01:59:09,185 --> 01:59:12,563
About the reason that we stand
2937
01:59:12,647 --> 01:59:17,818
On the road to the edge of man
2938
01:59:19,487 --> 01:59:24,867
Who will be the last to die
2939
01:59:24,950 --> 01:59:31,165
In a land where empires cry?
2940
01:59:31,248 --> 01:59:37,463
Who will be the last to remain
2941
01:59:37,546 --> 01:59:42,510
where there's only God and pain?
2942
01:59:45,721 --> 01:59:48,766
They warn us of the lie
2943
01:59:48,849 --> 01:59:52,269
With a mournful battle cry
2944
01:59:52,353 --> 01:59:55,523
Of the reckoning at hand
2945
01:59:55,606 --> 01:59:58,943
As we reach the edge of man
2946
01:59:59,026 --> 02:00:03,989
And make our final stand
2947
02:00:04,073 --> 02:00:07,118
There's nowhere left to pray
2948
02:00:07,201 --> 02:00:16,419
Where there's only God and pain
2949
02:00:16,502 --> 02:00:21,215
Where there's only God...
2950
02:00:38,816 --> 02:00:40,151
He was on his--
2951
02:00:40,234 --> 02:00:44,071
he was on his forearms
and his elbows, and he went behind.
2952
02:00:44,155 --> 02:00:47,324
He went towards--
towards Gallegos.
2953
02:00:47,408 --> 02:00:50,202
And that's when I said,
"Hey, Sergeant Larson, Mace is alive.
2954
02:00:50,286 --> 02:00:52,204
I can get to him. He's right there."
2955
02:00:52,288 --> 02:00:54,707
And I think he looked, and he says,
2956
02:00:54,790 --> 02:00:56,000
"No, you can't get to him."
2957
02:00:56,083 --> 02:00:58,169
I says, "No, he's right there.
I can get to him."
2958
02:00:58,252 --> 02:01:00,171
He says,
"You're no good to him dead."
2959
02:01:00,254 --> 02:01:01,464
And-- and I knew.
2960
02:01:01,547 --> 02:01:05,718
I knew he was right,
but it-- it ate me up so bad.
2961
02:01:09,138 --> 02:01:10,264
I need a break. Hold on.
2962
02:01:10,347 --> 02:01:11,348
Yeah.
2963
02:01:12,600 --> 02:01:13,893
Take as much time as you need.
2964
02:01:19,273 --> 02:01:22,443
Finished out the belt and scurried on back,
2965
02:01:22,526 --> 02:01:27,156
and I called Gallegos and told him--
2966
02:01:33,913 --> 02:01:36,290
Told him I was sorry.
2967
02:01:38,125 --> 02:01:41,796
Clint, your one guy
with no ammunition facing 400 Taliban,
2968
02:01:41,879 --> 02:01:43,672
all of whom have the high ground.
2969
02:01:45,341 --> 02:01:46,675
You could always try, though.
2970
02:01:49,470 --> 02:01:54,642
We landed, uh,
at nighttime, but even at night
2971
02:01:54,725 --> 02:01:57,311
you could tell
the silhouettes of the mountain
2972
02:01:57,394 --> 02:01:58,979
in the sky were--
2973
02:02:01,440 --> 02:02:04,235
did not give us-- it did not
give you a very good sense of
2974
02:02:04,318 --> 02:02:05,611
"this is a safe place."
2975
02:02:05,694 --> 02:02:08,155
It gave me a quick sense
of impending doom,
2976
02:02:08,239 --> 02:02:11,408
that it was just a matter of time
before a bad thing happens,
2977
02:02:11,492 --> 02:02:13,077
and we're gonna--
2978
02:02:13,160 --> 02:02:14,411
we'll be in trouble.
2979
02:02:14,495 --> 02:02:18,874
I remember when
I first landed at Keating.
2980
02:02:18,958 --> 02:02:20,084
I got off the helicopter.
2981
02:02:20,167 --> 02:02:21,502
And when you got off the helicopter,
2982
02:02:21,585 --> 02:02:23,629
you're supposed to take a knee,
because the propeller blades
2983
02:02:23,712 --> 02:02:27,424
create such a prop blast
it, like, pushes you over.
2984
02:02:27,508 --> 02:02:28,759
But I was just, like,
staring with, like,
2985
02:02:28,843 --> 02:02:30,928
my mouth open, looking at the--
2986
02:02:31,011 --> 02:02:33,055
all the mountains,
and just being in the valley.
2987
02:02:33,138 --> 02:02:34,431
It was so strange.
2988
02:02:34,515 --> 02:02:36,851
I remember being
down in the middle of it,
2989
02:02:36,934 --> 02:02:39,311
and just looking up, and up, and up.
2990
02:02:39,395 --> 02:02:42,481
And finally, I could see,
like, the top of--
2991
02:02:42,565 --> 02:02:46,735
of the-- the switchbacks.
2992
02:02:46,819 --> 02:02:48,529
And it was just like
that all the way around.
2993
02:02:48,612 --> 02:02:50,823
Being able to play myself is--
2994
02:02:50,906 --> 02:02:51,657
is unique, you know.
2995
02:02:51,740 --> 02:02:53,325
It's a very--
2996
02:02:53,409 --> 02:02:55,828
I don't know if that happens
very often in this industry,
2997
02:02:55,911 --> 02:02:58,831
but as we were saying,
just the realness of here,
2998
02:02:58,914 --> 02:03:00,624
it's put me back into that mindset,
2999
02:03:00,708 --> 02:03:03,919
and I've tried to embrace that,
you know, with the uniform,
3000
02:03:04,003 --> 02:03:07,381
and you know, the names of
all those soldiers that were lost
3001
02:03:07,464 --> 02:03:09,383
that are still
walking around here, you know,
3002
02:03:09,466 --> 02:03:11,176
doing their role.
3003
02:03:11,260 --> 02:03:12,511
I think it's special.
3004
02:03:12,595 --> 02:03:14,138
And to be able to play myself,
3005
02:03:14,221 --> 02:03:16,348
I'm very grateful that I'm still alive,
3006
02:03:16,432 --> 02:03:20,019
and it's almost an obligation,
I feel, to--
3007
02:03:20,102 --> 02:03:21,937
to bring authenticity to this film.
3008
02:03:22,021 --> 02:03:27,651
At-- at LRAS 2, five men
gave their lives to save mine.
3009
02:03:27,735 --> 02:03:30,654
They were either directly at
that position or supporting it.
3010
02:03:30,738 --> 02:03:33,032
And so when I wear
the medal, I think about them.
3011
02:03:33,115 --> 02:03:35,576
I also wear the--
the memorial bracelet.
3012
02:03:35,659 --> 02:03:39,788
And in fact, most people
think of Memorial Day
3013
02:03:39,872 --> 02:03:42,750
as a time to celebrate or--
3014
02:03:42,833 --> 02:03:45,878
or have hot dogs,
but it's actually a very somber time
3015
02:03:45,961 --> 02:03:51,342
to where we recognize what
a lot of men and women have died for.
3016
02:03:51,425 --> 02:03:54,261
When I came in with the QRF
down the switchbacks,
3017
02:03:54,345 --> 02:03:57,890
it was nighttime,
and you could see the flames
3018
02:03:57,973 --> 02:04:00,184
against the canyon walls.
3019
02:04:03,854 --> 02:04:05,898
And in the flicker of the flames
3020
02:04:05,981 --> 02:04:08,233
kind of dancing
on the canyon walls behind it,
3021
02:04:08,317 --> 02:04:12,738
and in the buildings over the course
of that night started--
3022
02:04:12,821 --> 02:04:13,781
they were-- they were razed.
3023
02:04:13,864 --> 02:04:15,824
I mean, they started falling to the ground.
3024
02:04:17,785 --> 02:04:22,873
And I remember as I--
as I walked the outpost when the--
3025
02:04:22,957 --> 02:04:26,710
when the battle was over,
and the buildings were literally
3026
02:04:26,794 --> 02:04:29,546
falling to the ground, I would see,
3027
02:04:29,630 --> 02:04:35,177
um, black spots on the ground
that were dark as motor oil.
3028
02:04:35,260 --> 02:04:37,429
And then the-- the flame,
3029
02:04:37,513 --> 02:04:39,390
the light of the flames from the buildings
3030
02:04:39,473 --> 02:04:42,476
would kind of illuminate it
just enough for me to see
3031
02:04:42,559 --> 02:04:45,229
that it was a very deep color of red.
3032
02:04:45,312 --> 02:04:48,023
And that's when I realized,
oh, this is where--
3033
02:04:48,107 --> 02:04:50,234
this is where one of our soldiers died.
3034
02:04:50,317 --> 02:04:57,032
It's a very hard terrain out in Nuristan.
3035
02:04:57,116 --> 02:05:00,744
It's-- it's-- it's incredibly difficult to--
3036
02:05:00,828 --> 02:05:03,330
to win a battle when
you're in the low ground like that.
3037
02:05:03,414 --> 02:05:05,040
It's-- it's near impossible.
3038
02:05:05,124 --> 02:05:06,792
I mean, the only reason
it was possible for these guys
3039
02:05:06,875 --> 02:05:11,839
was because of some very strong
leadership at the camp itself,
3040
02:05:11,922 --> 02:05:16,427
and because they had an
immense amount of air support,
3041
02:05:16,510 --> 02:05:18,595
once it finally came in.
3042
02:05:18,679 --> 02:05:21,682
I want people to know
about Stephan Mace.
3043
02:05:21,765 --> 02:05:24,560
I want, you know, more people
to know about Justin Gallegos
3044
02:05:24,643 --> 02:05:27,062
and the six others
who died that day.
3045
02:05:27,146 --> 02:05:28,605
Vernon Martin,
3046
02:05:28,689 --> 02:05:30,149
I knew him for--
3047
02:05:30,232 --> 02:05:31,775
for about three or four years.
3048
02:05:31,859 --> 02:05:33,610
Scusa, I knew him
for about three or four years
3049
02:05:33,694 --> 02:05:34,903
from our deployment to Iraq together.
3050
02:05:34,987 --> 02:05:37,531
And so I mean, these--
they were incredible people,
3051
02:05:37,614 --> 02:05:38,824
incredible humans.
3052
02:05:41,618 --> 02:05:44,204
I think it's important for more people
3053
02:05:44,288 --> 02:05:48,584
to know about these eight
that sacrificed themselves
3054
02:05:48,667 --> 02:05:52,171
and hopefully spark an interest
in learning more about others
3055
02:05:52,254 --> 02:05:54,798
that have sacrificed themselves
for the greater good of--
3056
02:05:54,882 --> 02:05:56,759
of the United States' security.
3057
02:05:56,842 --> 02:05:58,552
In my own words, I would describe
3058
02:05:58,635 --> 02:06:02,264
Combat Outpost Keating as--
3059
02:06:02,347 --> 02:06:05,392
I don't know,
I read somewhere in the Bible
3060
02:06:05,476 --> 02:06:07,686
the-- the gates of heaven
and the gates of hell
3061
02:06:07,770 --> 02:06:09,646
are in the same spot.
3062
02:06:09,730 --> 02:06:14,568
So at the time in the firefight,
this was the gates of hell,
3063
02:06:14,651 --> 02:06:20,240
but watching men, you know,
sacrifice themselves to protect each other,
3064
02:06:20,324 --> 02:06:23,786
you can see the true form
of what brotherhood and love is.
3065
02:06:23,869 --> 02:06:27,206
And so therefore it'd be
the gates of heaven as well.
3066
02:06:27,289 --> 02:06:29,458
That's the best way
I can describe it.
202758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.