All language subtitles for The.Outpost.2020.Directors.Cut.1080p.UHD.BluRay.DD.5.1.x264-iFT_Subtitles02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,167 --> 00:01:24,294 [HELICOPTER FLYING] 2 00:01:52,780 --> 00:01:53,781 [RADIO CHATTER] 3 00:02:08,087 --> 00:02:11,466 It's so goddamn black out there. 4 00:02:11,549 --> 00:02:15,094 Pilots won't come here unless there's red illum. 5 00:02:15,178 --> 00:02:16,846 No moonlight. 6 00:02:16,929 --> 00:02:19,057 Alisa was really freaked when I told her I was coming here. 7 00:02:19,140 --> 00:02:21,351 Do yourself a favor, man. 8 00:02:21,434 --> 00:02:23,102 Don't call home. 9 00:02:23,186 --> 00:02:25,229 Like Sergeant Romesha. 10 00:02:25,313 --> 00:02:28,483 Fucks with his head too much to call home, right, Ro? 11 00:02:28,566 --> 00:02:32,570 I'll call home when I'm on a bird out of this valley. 12 00:02:32,654 --> 00:02:36,157 Until then, don't think about your wives. 13 00:02:36,240 --> 00:02:38,576 [HELICOPTER FLYING] 14 00:02:45,124 --> 00:02:47,960 Goddamn it, fuck. 15 00:02:48,044 --> 00:02:52,173 Sir, sir? 16 00:02:52,256 --> 00:02:54,717 Is he fucking smoking hash again? 17 00:02:54,801 --> 00:02:55,593 Come on, Faulkner. 18 00:02:55,677 --> 00:02:57,011 For fuck's sake. 19 00:02:57,095 --> 00:02:58,930 HUSKY 2: Black night, X-ray this is Husky 2. 20 00:02:59,013 --> 00:03:00,473 We're one minute from bringing the boys in, 21 00:03:00,556 --> 00:03:01,933 and delivered with love. 22 00:03:02,016 --> 00:03:03,059 Roger that, Husky 2. 23 00:03:03,142 --> 00:03:04,227 This is X-ray. 24 00:03:04,310 --> 00:03:05,144 Thanks for making our troop whole. 25 00:03:18,032 --> 00:03:19,409 Unload on the right. 26 00:03:19,492 --> 00:03:21,369 Home sweet home, warriors. 27 00:03:21,452 --> 00:03:22,370 All right, Sergeant. 28 00:03:22,453 --> 00:03:24,122 [RADIO CHATTER] 29 00:03:24,205 --> 00:03:25,248 Holy shit, guys. 30 00:03:25,331 --> 00:03:26,165 We're here. 31 00:03:26,249 --> 00:03:28,167 [RADIO CHATTER] 32 00:03:29,252 --> 00:03:30,503 Hey, how you doing, guys? 33 00:03:30,586 --> 00:03:31,504 Captain. 34 00:03:31,587 --> 00:03:33,381 How you doing, sir? 35 00:03:33,464 --> 00:03:36,342 Welcome to the dark side of the moon, gentlemen. 36 00:03:36,426 --> 00:03:37,719 Delighted, sir. 37 00:03:37,802 --> 00:03:41,180 Jesus, Yunger, get your fucking head down. 38 00:03:41,264 --> 00:03:43,141 Carter? 39 00:03:43,224 --> 00:03:45,560 I'll get the supplies, sir. 40 00:03:49,147 --> 00:03:52,150 All right, real men have arrived! 41 00:03:52,233 --> 00:03:53,192 Let's introduce some-- 42 00:03:53,276 --> 00:03:54,444 All right, make way, make way. 43 00:03:54,527 --> 00:03:56,154 You guys are late to the party, man. 44 00:03:56,237 --> 00:03:57,822 Is that my fucking bunkbed? 45 00:03:57,905 --> 00:03:59,699 Hey, new guys, bunks with the folded blankets are open. 46 00:03:59,782 --> 00:04:00,700 Make yourselves at home. 47 00:04:00,783 --> 00:04:02,493 Hey, you fucking pussies. 48 00:04:02,577 --> 00:04:05,121 Where am I bunking, cowgirl? 49 00:04:05,204 --> 00:04:06,456 I won't ask if you won't tell. 50 00:04:06,539 --> 00:04:07,874 Aw, shit. 51 00:04:07,957 --> 00:04:09,125 Picking up tricks from the local, I see, huh? 52 00:04:09,208 --> 00:04:10,042 It's good to see you, man. 53 00:04:10,126 --> 00:04:11,252 Good to see you, bud. 54 00:04:11,335 --> 00:04:13,629 God, you smell like a bag of dicks. 55 00:04:13,713 --> 00:04:16,007 Well, I thought that was the musky you like. 56 00:04:16,090 --> 00:04:17,008 [CHUCKLING] 57 00:04:17,091 --> 00:04:18,551 Hey, not that one, cherry. 58 00:04:18,634 --> 00:04:19,427 That's Libert's. 59 00:04:19,510 --> 00:04:20,470 Find a different bunk. 60 00:04:20,553 --> 00:04:21,971 Who's Libert? 61 00:04:22,054 --> 00:04:23,181 What the fuck, man? 62 00:04:23,264 --> 00:04:25,016 Hey, show some respect, goddamn it. 63 00:04:25,099 --> 00:04:26,142 Who's Libert? 64 00:04:26,225 --> 00:04:27,685 Fuck you is who he is. 65 00:04:27,769 --> 00:04:28,728 Put that down. 66 00:04:28,811 --> 00:04:30,271 Go grab your bunk right there. 67 00:04:30,354 --> 00:04:31,564 Grab your goddamn bunk. 68 00:04:31,647 --> 00:04:33,149 Hey, nice to meet you, too, Sergeant. 69 00:04:33,232 --> 00:04:36,486 There's no way I'm going underneath you unless it's fucking made out of titanium. 70 00:04:36,569 --> 00:04:38,821 You understand? 71 00:04:38,905 --> 00:04:40,782 You don't know what muscle looks like, boy. 72 00:04:40,865 --> 00:04:42,450 Yeah, fuck you, too. 73 00:04:42,533 --> 00:04:43,409 Come here, man. 74 00:04:43,493 --> 00:04:45,244 Give me a fucking hug. 75 00:04:45,328 --> 00:04:46,871 Hey, you can't move the castle diagonally. 76 00:04:46,954 --> 00:04:48,247 I'm your superior. 77 00:04:48,331 --> 00:04:50,625 I can move it however the fuck I like. 78 00:04:52,210 --> 00:04:53,169 That's what I'm saying. 79 00:04:53,252 --> 00:04:54,086 I don't think I stand a chance. 80 00:04:57,465 --> 00:04:59,258 At least we have a garden. 81 00:04:59,342 --> 00:05:00,718 A real garden of Eden. 82 00:05:00,802 --> 00:05:02,345 You gotta be shitting me. 83 00:05:02,428 --> 00:05:04,096 Look at this place. 84 00:05:04,180 --> 00:05:05,890 Yeah, the Taliban have a nice fucking view of us, don't they? 85 00:05:09,685 --> 00:05:10,770 Fuck me, man. 86 00:05:10,853 --> 00:05:12,396 Fucking retarded, I know. 87 00:05:12,480 --> 00:05:15,233 They usually come up that draw on the backside, 88 00:05:15,316 --> 00:05:17,568 take a few fucking shots, and then just, like, 89 00:05:17,652 --> 00:05:19,570 get the hell out. 90 00:05:19,654 --> 00:05:21,239 Aren't we supposed to be on top of the mountain 91 00:05:21,322 --> 00:05:22,240 to win this thing? 92 00:05:22,323 --> 00:05:23,741 Don't be logical, Scusa. 93 00:05:23,825 --> 00:05:24,951 Yeah, let's get moving. 94 00:05:27,745 --> 00:05:29,956 This is a joke, right? 95 00:05:30,039 --> 00:05:31,749 Not funny ha-ha. 96 00:05:31,833 --> 00:05:33,167 It's more like a black comedy. 97 00:05:33,251 --> 00:05:34,418 Shit. 98 00:05:34,502 --> 00:05:35,795 I love getting fucked in a shit bowl. 99 00:05:35,878 --> 00:05:37,380 Man, we're not fucked. 100 00:05:37,463 --> 00:05:39,465 Maybe this place is like an opportunity, you know? 101 00:05:39,549 --> 00:05:41,509 Yeah, how do we protect this piece of shit? 102 00:05:41,592 --> 00:05:42,677 Better question would be why? 103 00:05:42,760 --> 00:05:44,011 What do you mean, boys? 104 00:05:44,095 --> 00:05:45,513 Like they say, freedom ain't free. 105 00:05:45,596 --> 00:05:46,472 Tighten this motherfucker. 106 00:05:46,556 --> 00:05:48,432 Sitting fucking ducks. 107 00:05:48,516 --> 00:05:49,433 Good morning. 108 00:05:49,517 --> 00:05:50,142 Hey there, Martin. 109 00:05:50,226 --> 00:05:51,018 Oh, shit. 110 00:05:51,102 --> 00:05:52,144 Hello, brother Martin. 111 00:05:52,228 --> 00:05:53,980 Ah, it must be the honkies. 112 00:05:54,063 --> 00:05:55,523 I heard someone talking about freedom. 113 00:05:55,606 --> 00:05:57,692 Speaking about black comedy. 114 00:05:57,775 --> 00:05:58,734 Already at it, huh? 115 00:05:58,818 --> 00:06:00,570 Oh, yeah. 116 00:06:00,653 --> 00:06:03,239 Working on a beast, this big motherfucker right here. 117 00:06:03,322 --> 00:06:04,740 How did it get out here? 118 00:06:04,824 --> 00:06:07,243 Some colonel in Jalalabad had something to prove. 119 00:06:07,326 --> 00:06:08,744 Brought this big motherfucker over here 120 00:06:08,828 --> 00:06:11,080 through these shitty-ass roads. 121 00:06:11,163 --> 00:06:12,832 Yeah, risked life and limb, but just not his own. 122 00:06:12,915 --> 00:06:13,875 Fucking officers. 123 00:06:13,958 --> 00:06:15,626 Yeah, heard that story before. 124 00:06:15,710 --> 00:06:18,170 Yeah, it's the Tally's favorite target. 125 00:06:18,254 --> 00:06:21,632 They take at least one shot at it every day. 126 00:06:21,716 --> 00:06:23,467 [NON-ENGLISH SPEECH] 127 00:06:23,551 --> 00:06:26,053 Hey, leave that dog alone! 128 00:06:26,137 --> 00:06:27,555 What the fuck you doing? 129 00:06:29,599 --> 00:06:30,308 Hey, hey. it's OK. 130 00:06:30,391 --> 00:06:31,183 It's OK. 131 00:06:31,267 --> 00:06:32,059 What the fuck was that? 132 00:06:32,143 --> 00:06:34,353 The dog, it has fleas. 133 00:06:34,437 --> 00:06:35,771 Yeah, we all have fucking fleas. 134 00:06:35,855 --> 00:06:36,981 That doesn't mean you gotta fucking kill it! 135 00:06:37,064 --> 00:06:37,607 Mother-- 136 00:06:37,690 --> 00:06:40,067 [GUNFIRE] 137 00:06:45,072 --> 00:06:46,282 Field to Red Dragon, contact! 138 00:06:46,365 --> 00:06:47,909 Small arms fire from the Olive Garden! 139 00:06:47,992 --> 00:06:48,451 Got it! 140 00:06:52,538 --> 00:06:54,957 [GUNFIRE] 141 00:06:55,041 --> 00:06:55,917 I see 'em, man. 142 00:06:56,000 --> 00:06:57,335 I see 'em. 143 00:06:57,418 --> 00:06:57,919 Fuck! 144 00:06:58,002 --> 00:06:59,420 Woohoo! 145 00:06:59,503 --> 00:07:01,923 Come on, you motherfuckers! 146 00:07:02,006 --> 00:07:03,090 Asshole! 147 00:07:03,174 --> 00:07:04,175 Fucking watch it, fucking Yunger! 148 00:07:08,679 --> 00:07:09,972 What do we got? 149 00:07:10,056 --> 00:07:11,724 Sir, we've got RPGs from the Olive Garden 150 00:07:11,807 --> 00:07:14,393 and a fuck load of rifle fire. 151 00:07:14,477 --> 00:07:16,312 Damn. 152 00:07:16,395 --> 00:07:17,772 Bundy won again, huh? 153 00:07:17,855 --> 00:07:19,106 I'm fucking out, Ro. 154 00:07:19,190 --> 00:07:20,316 What? 155 00:07:20,399 --> 00:07:21,359 Ugh, I only brought my starter belt. 156 00:07:21,442 --> 00:07:23,235 Mace, Mace, we need more 240! 157 00:07:23,319 --> 00:07:24,946 Give me that 2-fucking-40, Mace! 158 00:07:25,029 --> 00:07:26,906 This is LRAS 2, we need more ammo. 159 00:07:26,989 --> 00:07:28,240 Over! 160 00:07:28,324 --> 00:07:29,492 Let's show 'em some love with the 1-20s. 161 00:07:29,575 --> 00:07:31,577 Willie Pete. 162 00:07:31,661 --> 00:07:33,037 [SHOUTING] 163 00:07:37,124 --> 00:07:38,376 Can I help you, Carter? 164 00:07:38,459 --> 00:07:40,002 What the fuck are you doing with my 240? 165 00:07:40,086 --> 00:07:41,253 What the fuck do you mean? 166 00:07:41,337 --> 00:07:43,422 Where the fuck is my 240 ammo, man? 167 00:07:43,506 --> 00:07:45,132 Mace said LRAS 2, which is a 50-- 168 00:07:45,216 --> 00:07:46,884 Bullshit, I said 240! 169 00:07:46,968 --> 00:07:48,386 Go get my fucking ammo, man! 170 00:07:48,469 --> 00:07:48,970 Well, then why didn't you say-- 171 00:07:49,053 --> 00:07:50,304 I did! 172 00:07:50,388 --> 00:07:51,097 Stop talking, and go get the right ammo. 173 00:07:51,180 --> 00:07:53,265 Go, go! 174 00:07:53,349 --> 00:07:54,308 Fucking Carter. 175 00:07:54,392 --> 00:07:55,601 Fuck me, do your fucking job! 176 00:07:55,685 --> 00:07:57,103 Mortars, this is X-ray. 177 00:07:57,186 --> 00:07:58,771 CO wants you to put some 1-20s in the Olive Garden. 178 00:07:58,854 --> 00:08:00,481 I'll say again, 1-20s in the Olive Garden. 179 00:08:00,564 --> 00:08:01,691 Over. 180 00:08:01,774 --> 00:08:02,650 Thomson, we got Olive Garden, baby. 181 00:08:02,733 --> 00:08:03,901 Here we fucking go again. 182 00:08:03,985 --> 00:08:04,944 Let's light these motherfuckers up. 183 00:08:09,949 --> 00:08:11,742 Whoa, cease fire. 184 00:08:11,826 --> 00:08:13,786 Mace, cease fire! 185 00:08:13,869 --> 00:08:14,495 We got 'em. 186 00:08:14,578 --> 00:08:15,287 Woo! 187 00:08:15,371 --> 00:08:16,455 Good job, fellas! 188 00:08:16,539 --> 00:08:17,289 Oh, he gone! 189 00:08:17,373 --> 00:08:18,457 Hey, baby! 190 00:08:18,541 --> 00:08:19,875 Well, that really blew some minds. 191 00:08:19,959 --> 00:08:21,168 Damn, that's cold, Ro. 192 00:08:21,252 --> 00:08:22,378 Too soon? 193 00:08:22,461 --> 00:08:23,879 Mortaritaville saves the day again. 194 00:08:23,963 --> 00:08:25,172 This is Red 2. 195 00:08:25,256 --> 00:08:26,340 End of mission. 196 00:08:26,424 --> 00:08:27,842 Target destroyed. 197 00:08:27,925 --> 00:08:30,344 Thank you for your service, D-Rod and Thomson. 198 00:08:30,428 --> 00:08:33,264 Oh, man, that was the shit, man. 199 00:08:33,347 --> 00:08:35,433 I got it all. You wait till you see this footage, boys. 200 00:08:35,516 --> 00:08:35,975 Yunger, you dick! 201 00:08:39,437 --> 00:08:40,229 Uh-oh. 202 00:08:40,312 --> 00:08:41,105 Welcome home, Cherry. 203 00:08:41,188 --> 00:08:42,857 Listen to me, Yunger. 204 00:08:42,940 --> 00:08:46,110 You ever fucking fire a weapon to me that close again, 205 00:08:46,193 --> 00:08:47,945 and I'll fucking kill you myself. 206 00:08:48,029 --> 00:08:48,946 Gallegos. 207 00:08:49,030 --> 00:08:49,613 You fucking understand me? 208 00:08:49,697 --> 00:08:50,948 Gallegos! 209 00:08:51,032 --> 00:08:54,035 Fuck you, Yunger. 210 00:08:54,118 --> 00:08:55,119 You OK, Yunger? 211 00:08:55,202 --> 00:08:55,828 I'm fine. 212 00:08:55,911 --> 00:08:57,246 You good, man? 213 00:08:57,329 --> 00:08:58,497 Goddamn Cherry shoots over my fucking head. 214 00:08:58,581 --> 00:08:59,290 Yunger, come on. 215 00:08:59,373 --> 00:09:00,583 All right, guys. 216 00:09:00,666 --> 00:09:02,001 What, he could have fucking killed me! 217 00:09:02,084 --> 00:09:04,211 Get up, get up. 218 00:09:04,295 --> 00:09:05,629 What, are you his mother now, Ro? 219 00:09:05,713 --> 00:09:06,714 You did good. We all learn lessons out here. 220 00:09:06,797 --> 00:09:07,923 Leave that fucker in the dirt. 221 00:09:08,007 --> 00:09:08,758 You're doing good, kid. 222 00:09:08,841 --> 00:09:09,467 I'm cool, Sergeant. 223 00:09:09,550 --> 00:09:10,342 I'm cool. 224 00:09:10,426 --> 00:09:11,761 You're cool, Yunger. 225 00:09:11,844 --> 00:09:12,803 Check it out, Mace. 226 00:09:12,887 --> 00:09:14,805 Here comes my fucking 240 ammo. 227 00:09:14,889 --> 00:09:15,681 Typical Carter. 228 00:09:15,765 --> 00:09:17,183 What a fucking day. 229 00:09:17,266 --> 00:09:20,144 Is that it? 230 00:09:20,227 --> 00:09:21,062 Is that all? 231 00:09:24,565 --> 00:09:26,817 You can't argue and fight at the same time. 232 00:09:26,901 --> 00:09:28,194 What? 233 00:09:28,277 --> 00:09:30,488 You can't argue and fight at the same time. 234 00:09:30,571 --> 00:09:31,113 Don't do it again. 235 00:09:33,991 --> 00:09:34,450 Go on. 236 00:09:38,454 --> 00:09:39,413 Whatever. 237 00:09:39,497 --> 00:09:40,414 It's not gonna work that way. 238 00:09:40,498 --> 00:09:40,956 Get back here. 239 00:09:48,005 --> 00:09:48,756 Go to parade rest. 240 00:09:54,804 --> 00:09:56,138 Repeat after me. 241 00:09:56,222 --> 00:09:58,641 "I will not argue and fight at the same time." 242 00:09:58,724 --> 00:10:01,560 I will not argue and fight at the same time. 243 00:10:01,644 --> 00:10:03,062 Sound off this time. 244 00:10:03,145 --> 00:10:04,146 I will not argue. 245 00:10:04,230 --> 00:10:05,064 Sound off. 246 00:10:05,147 --> 00:10:06,565 I will not argue-- 247 00:10:06,649 --> 00:10:07,733 Let's not ruin a beautiful morning, gentlemen. 248 00:10:07,817 --> 00:10:08,818 --and fight-- 249 00:10:08,901 --> 00:10:10,444 Thank you for your service. 250 00:10:10,528 --> 00:10:11,654 --at the same time. 251 00:10:11,737 --> 00:10:12,613 We need a fucking litter! 252 00:10:12,696 --> 00:10:13,614 Ah, fuck! 253 00:10:13,697 --> 00:10:14,824 Fucking move! 254 00:10:14,907 --> 00:10:15,699 You're gonna be OK, man. 255 00:10:15,783 --> 00:10:16,534 You're gonna be OK. 256 00:10:16,617 --> 00:10:17,326 You're gonna be OK. 257 00:10:17,409 --> 00:10:18,702 Jacobs, come on. 258 00:10:18,786 --> 00:10:19,995 Stay with us, pal. 259 00:10:20,079 --> 00:10:21,038 Doc, what do you need? 260 00:10:21,122 --> 00:10:22,373 Just keep everyone back. 261 00:10:22,456 --> 00:10:23,541 Yo, Jacobs, you're gonna be all right. 262 00:10:23,624 --> 00:10:25,793 I'm gonna need a fucking litter! 263 00:10:25,876 --> 00:10:29,088 I lost two of my brothers back home fucking gangbanging. 264 00:10:29,171 --> 00:10:30,923 They looked just fucking like that. 265 00:10:32,925 --> 00:10:34,426 I told you this place is a shithole. 266 00:10:34,510 --> 00:10:35,302 Yeah. 267 00:10:35,386 --> 00:10:36,637 Well, it's ours now. 268 00:10:36,720 --> 00:10:38,347 I'm coming, I'm coming. 269 00:10:38,430 --> 00:10:39,348 Jesus, what the fuck happened? 270 00:10:39,431 --> 00:10:40,391 The motherfuckers. 271 00:10:40,474 --> 00:10:42,268 All right, what do you need? 272 00:10:42,351 --> 00:10:43,853 That's it, this way. 273 00:10:47,481 --> 00:10:49,024 It's all you, Larson. 274 00:10:49,108 --> 00:10:50,609 My bad. 275 00:10:51,694 --> 00:10:53,988 MAN [ON RADIO]: Jacobs got out of surgery, OK. 276 00:10:54,071 --> 00:10:55,823 They even say he's gonna fucking come back here. 277 00:10:55,906 --> 00:10:57,074 MAN [ON RADIO]: Holy shit, man. 278 00:10:57,158 --> 00:10:58,951 The guy lost half his fucking face. 279 00:10:59,034 --> 00:10:59,994 Out. 280 00:11:00,077 --> 00:11:01,745 That's fucking unbelievable. 281 00:11:01,829 --> 00:11:04,165 There's no way I thought he'd be back out here after that shit. 282 00:11:04,248 --> 00:11:06,125 Jacobs is a squared away dude, man. 283 00:11:06,208 --> 00:11:08,335 Squared away ain't got nothing to do with it... 284 00:11:08,419 --> 00:11:09,128 You're a cherry. 285 00:11:09,211 --> 00:11:09,837 You're a private. 286 00:11:09,920 --> 00:11:10,713 You don't know. 287 00:11:10,796 --> 00:11:11,672 Fenty was squared away. 288 00:11:11,755 --> 00:11:12,923 Fritchy was squared away. 289 00:11:13,007 --> 00:11:14,383 Snail. 290 00:11:14,466 --> 00:11:15,801 Who's Snail? 291 00:11:15,885 --> 00:11:18,304 Snail was one of the best soldiers we knew. 292 00:11:18,387 --> 00:11:20,890 And just like that, he was shot in the face in Iraq, 293 00:11:20,973 --> 00:11:21,891 out of nowhere. 294 00:11:21,974 --> 00:11:23,434 Yeah. 295 00:11:23,517 --> 00:11:26,896 Doesn't matter what kind of soldier you are. 296 00:11:26,979 --> 00:11:28,731 Good, bad. 297 00:11:28,814 --> 00:11:32,693 As far as I'm concerned, we all stay alive out here, we win. 298 00:11:32,776 --> 00:11:35,529 You guys got any extra charges for the shitters? 299 00:11:35,613 --> 00:11:36,989 By the whack shack, man. 300 00:11:37,072 --> 00:11:38,949 There's an ammo can full of them. Take them all. 301 00:11:39,825 --> 00:11:42,077 [PRAYING IN THE DISTANCE] 302 00:11:42,161 --> 00:11:44,663 Jesus, call to prayer. 303 00:11:44,747 --> 00:11:45,998 Five times a fucking day, man. 304 00:11:46,081 --> 00:11:48,626 Ro, you in or you out? 305 00:11:48,709 --> 00:11:49,835 I'll play for him. 306 00:11:49,919 --> 00:11:51,045 I'll take two. 307 00:11:51,128 --> 00:11:51,837 Sit here, look through these cards. 308 00:11:59,678 --> 00:12:02,514 Smoking hash isn't the answer. 309 00:12:02,598 --> 00:12:03,557 There's only 54 of us. 310 00:12:03,641 --> 00:12:04,558 That's it. 311 00:12:04,642 --> 00:12:07,102 We all count on each other. 312 00:12:07,186 --> 00:12:10,105 You being high out there endangers all of us. 313 00:12:10,189 --> 00:12:12,858 It's not gonna happen again, sir. 314 00:12:12,942 --> 00:12:14,401 You're not the only one who came here 315 00:12:14,485 --> 00:12:17,279 with substance abuse issues. 316 00:12:17,363 --> 00:12:20,783 But you're the only one who persists. 317 00:12:20,866 --> 00:12:22,034 I should kick you out of here. 318 00:12:22,117 --> 00:12:23,118 I don't have a substance abuse issue. 319 00:12:23,202 --> 00:12:24,578 Yes, you do. 320 00:12:24,662 --> 00:12:26,413 You do. 321 00:12:26,497 --> 00:12:27,957 Mm-hmm. 322 00:12:30,459 --> 00:12:32,127 I'm busting you down to private, and you're burning 323 00:12:32,211 --> 00:12:33,337 shit till I tell you to stop. 324 00:12:38,133 --> 00:12:40,177 One more chance, OK? 325 00:12:40,261 --> 00:12:41,595 Sir. 326 00:12:41,679 --> 00:12:43,681 You're dismissed. 327 00:12:43,764 --> 00:12:45,474 Thank you, sir. 328 00:12:45,557 --> 00:12:48,769 Evening, sir. 329 00:12:48,852 --> 00:12:51,605 Maybe he should forfeit some pay. 330 00:12:51,689 --> 00:12:53,190 Pay don't mean anything to these guys out here. 331 00:12:57,278 --> 00:12:59,655 You take away their free time, it's like being in prison. 332 00:13:04,868 --> 00:13:07,288 Hey, guys. 333 00:13:07,371 --> 00:13:10,124 Hey, hey listen up. 334 00:13:10,207 --> 00:13:12,876 Hello! 335 00:13:12,960 --> 00:13:14,295 Is this thing working? 336 00:13:14,378 --> 00:13:15,004 Yes, sir. 337 00:13:15,087 --> 00:13:16,171 Loud and clear. 338 00:13:16,255 --> 00:13:19,508 The army made it, nope. 339 00:13:19,591 --> 00:13:20,467 This everybody? 340 00:13:20,551 --> 00:13:21,427 Yes, sir. 341 00:13:21,510 --> 00:13:22,011 OK. 342 00:13:24,596 --> 00:13:29,768 Look, we're making great progress here in Kamdesh, 343 00:13:29,852 --> 00:13:33,897 but we still got a lot of work to do. 344 00:13:33,981 --> 00:13:37,693 Our outpost is still a target of insurgents, 345 00:13:37,776 --> 00:13:38,986 in case you hadn't noticed. 346 00:13:39,069 --> 00:13:41,280 Hmm, oh, right. 347 00:13:41,363 --> 00:13:44,700 So how do we do our jobs and stay safe? 348 00:13:47,953 --> 00:13:50,956 We need to keep a good relationship with the locals. 349 00:13:51,040 --> 00:13:53,375 Hmm? 350 00:13:53,459 --> 00:13:55,419 Respect keeps us safe. 351 00:13:58,213 --> 00:14:00,966 So we'll call for another shura. 352 00:14:01,050 --> 00:14:04,261 The lead elders in the valley will attend. 353 00:14:04,345 --> 00:14:08,265 They will bring some of the younger men with them, 354 00:14:08,349 --> 00:14:10,726 probably some of those assholes who've been shooting at us. 355 00:14:10,809 --> 00:14:11,727 That's right. 356 00:14:11,810 --> 00:14:13,479 You know they are. 357 00:14:15,731 --> 00:14:19,485 I will continue to speak softly in the valley, 358 00:14:19,568 --> 00:14:22,029 offering more projects and handshakes. 359 00:14:25,282 --> 00:14:29,203 But on the other hand, I will carry all of you 360 00:14:29,286 --> 00:14:30,496 like a big fucking stick. 361 00:14:30,579 --> 00:14:32,164 Fuck yeah, sir. 362 00:14:32,247 --> 00:14:34,833 Sir, I'm only worried you don't have a big enough stick. 363 00:14:34,917 --> 00:14:35,751 [LAUGHTER] 364 00:14:35,834 --> 00:14:36,794 That's right. 365 00:14:36,877 --> 00:14:37,711 All right. 366 00:14:40,798 --> 00:14:42,299 With your shield or on it. 367 00:14:42,383 --> 00:14:44,301 On our shields, sir. 368 00:14:44,385 --> 00:14:44,968 Let's go. 369 00:14:45,052 --> 00:14:47,596 Yes, sir. 370 00:14:47,679 --> 00:14:49,056 [NON-ENGLISH SPEECH] 371 00:15:05,656 --> 00:15:06,323 Carter, Griffin. 372 00:15:06,407 --> 00:15:07,574 Sir. 373 00:15:07,658 --> 00:15:09,952 Sir. 374 00:15:10,035 --> 00:15:10,786 You boys are joining me. 375 00:15:14,873 --> 00:15:16,417 Sir, some of those dudes are armed. 376 00:15:16,500 --> 00:15:17,918 I noticed. 377 00:15:18,001 --> 00:15:21,255 Sir, there is a price on your head. 378 00:15:21,338 --> 00:15:22,923 That's why you're joining me. 379 00:15:23,006 --> 00:15:26,135 Keep your alien invader costumes on. 380 00:15:26,218 --> 00:15:28,887 Fuck the cigarette. 381 00:15:28,971 --> 00:15:31,223 Sorry, Dad. 382 00:15:31,306 --> 00:15:32,850 [NON-ENGLISH SPEECH] 383 00:15:40,899 --> 00:15:42,818 He says, why have you come? 384 00:15:42,901 --> 00:15:44,445 [NON-ENGLISH SPEECH] 385 00:15:46,780 --> 00:15:48,323 He says you have been here for 40 years. 386 00:15:48,407 --> 00:15:49,533 No, no. 387 00:15:49,616 --> 00:15:50,909 [NON-ENGLISH SPEECH] 388 00:15:50,993 --> 00:15:51,994 That was the Russians. 389 00:15:52,077 --> 00:15:52,828 [NON-ENGLISH SPEECH] 390 00:15:52,911 --> 00:15:54,079 We're American. 391 00:15:54,163 --> 00:15:55,289 [NON-ENGLISH SPEECH] 392 00:15:55,372 --> 00:15:56,123 American. 393 00:15:56,206 --> 00:15:57,458 [NON-ENGLISH SPEECH] 394 00:15:57,541 --> 00:15:58,834 They really not understand this, or they're 395 00:15:58,917 --> 00:15:59,960 just fucking with me? 396 00:16:00,043 --> 00:16:00,961 [NON-ENGLISH SPEECH] 397 00:16:01,044 --> 00:16:02,796 Sir, it's 556. 398 00:16:02,880 --> 00:16:06,216 It's one of our bullets. 399 00:16:06,300 --> 00:16:09,344 Our job is to separate the Taliban 400 00:16:09,428 --> 00:16:10,888 and the ordinary people. 401 00:16:10,971 --> 00:16:12,139 [NON-ENGLISH SPEECH] 402 00:16:12,222 --> 00:16:13,432 We do that, the ordinary people won't 403 00:16:13,515 --> 00:16:15,058 get caught in the crossfire. 404 00:16:15,142 --> 00:16:17,436 [NON-ENGLISH SPEECH] 405 00:16:17,519 --> 00:16:20,147 I can give you money, contracts. 406 00:16:20,230 --> 00:16:22,107 [NON-ENGLISH SPEECH] 407 00:16:22,191 --> 00:16:22,941 Projects. 408 00:16:23,025 --> 00:16:24,443 [NON-ENGLISH SPEECH] 409 00:16:24,526 --> 00:16:27,029 If you help me. 410 00:16:27,112 --> 00:16:28,906 [NON-ENGLISH SPEECH] 411 00:16:34,620 --> 00:16:35,829 You know what this means? 412 00:16:35,913 --> 00:16:37,706 [NON-ENGLISH SPEECH] 413 00:16:38,999 --> 00:16:39,917 This man fired his rifle yesterday. 414 00:16:40,000 --> 00:16:41,210 [NON-ENGLISH SPEECH] 415 00:16:41,293 --> 00:16:43,045 We were attacked yesterday. 416 00:16:43,128 --> 00:16:43,921 [NON-ENGLISH SPEECH] 417 00:16:45,380 --> 00:16:47,049 I must report the attack on my outpost. 418 00:16:47,132 --> 00:16:49,801 [NON-ENGLISH SPEECH] 419 00:16:49,885 --> 00:16:53,388 I will lose honor with my elders. 420 00:16:53,472 --> 00:16:55,224 [NON-ENGLISH SPEECH] 421 00:16:55,307 --> 00:16:58,519 I can regain my honor in two ways. 422 00:16:58,602 --> 00:17:00,020 [NON-ENGLISH SPEECH] 423 00:17:00,103 --> 00:17:02,648 One way is for all of you to lay down your arms. 424 00:17:02,731 --> 00:17:04,608 [NON-ENGLISH SPEECH] 425 00:17:04,691 --> 00:17:07,569 And watch as your communities flourish with the help 426 00:17:07,653 --> 00:17:09,947 of the United States and Allah. 427 00:17:10,030 --> 00:17:15,202 [NON-ENGLISH SPEECH] 428 00:17:15,285 --> 00:17:17,287 And what is the other way? 429 00:17:19,164 --> 00:17:20,707 Why get into such ugliness? 430 00:17:20,791 --> 00:17:23,001 [NON-ENGLISH SPEECH] 431 00:17:23,085 --> 00:17:28,840 And of course, the United States will compensate anyone 432 00:17:28,924 --> 00:17:30,300 who lays down their arms. 433 00:17:30,384 --> 00:17:31,677 [NON-ENGLISH SPEECH] 434 00:17:32,052 --> 00:17:33,887 Sir, these dudes shot at us yesterday. 435 00:17:33,971 --> 00:17:35,472 You wanna let 'em go? 436 00:17:35,556 --> 00:17:37,516 Yes, I do. 437 00:17:37,599 --> 00:17:39,268 [NON-ENGLISH SPEECH] 438 00:18:00,539 --> 00:18:02,833 [NON-ENGLISH SPEECH] 439 00:18:17,764 --> 00:18:21,101 You are a good guest. 440 00:18:21,184 --> 00:18:29,651 We will call you "Amat", "highly praised one". 441 00:18:29,735 --> 00:18:31,403 [NON-ENGLISH SPEECH] 442 00:18:33,864 --> 00:18:34,615 I love you. 443 00:18:34,698 --> 00:18:35,157 I love you. 444 00:18:37,826 --> 00:18:38,785 I love you. 445 00:18:38,869 --> 00:18:39,494 I love you. 446 00:18:39,578 --> 00:18:40,787 I love you. 447 00:18:40,871 --> 00:18:41,955 If you don't say it like you mean it, 448 00:18:42,039 --> 00:18:42,998 you'll be there all night. 449 00:18:43,081 --> 00:18:44,124 I love you! 450 00:18:44,207 --> 00:18:45,042 Louder. 451 00:18:45,125 --> 00:18:45,792 I love you! 452 00:18:45,876 --> 00:18:47,836 Holy shit, mate. What the fuck? 453 00:18:53,258 --> 00:18:56,053 Fuck, man. 454 00:18:56,136 --> 00:18:58,472 Doing this gives you fucking cancer. 455 00:18:58,555 --> 00:18:59,306 Cancer? 456 00:18:59,389 --> 00:19:00,766 You fucking cancer? 457 00:19:00,849 --> 00:19:03,935 Well, shit, who knows what these assholes are shitting out? 458 00:19:04,019 --> 00:19:07,606 Could you stop while I've got my fucking face in it? 459 00:19:07,689 --> 00:19:10,817 Shit detail is the Agent Orange of today. 460 00:19:10,901 --> 00:19:13,570 Just stopped talking, man. 461 00:19:13,654 --> 00:19:17,074 Doing this should be against UCMJ. 462 00:19:17,157 --> 00:19:19,284 Oh, this shit gives you cancer. 463 00:19:19,368 --> 00:19:21,078 It fucking kills you! 464 00:19:24,122 --> 00:19:25,957 [CHUCKLING] 465 00:19:26,041 --> 00:19:27,501 What's so funny, Carter? 466 00:19:27,584 --> 00:19:30,253 Hey, this ain't no fucking laughing matter, man. 467 00:19:30,337 --> 00:19:34,841 That you think it's cancer that's going to kill you. 468 00:19:34,925 --> 00:19:36,343 Yeah, he fucking got you there, Mace. 469 00:19:36,426 --> 00:19:38,053 Good of you to make it, Faulkner. 470 00:19:39,971 --> 00:19:41,264 What's that? 471 00:19:41,348 --> 00:19:43,558 Late as always. 472 00:19:43,642 --> 00:19:48,689 I was picking up charges for Mortaritaville, asshole. 473 00:19:48,772 --> 00:19:50,899 Well, fucking done here, man. 474 00:19:50,982 --> 00:19:51,983 I've seen the pictures, bro. 475 00:19:52,067 --> 00:19:53,318 She's a classy lady. 476 00:19:53,402 --> 00:19:54,361 They've been making the rounds. 477 00:19:54,444 --> 00:19:56,697 Classy? 478 00:19:56,780 --> 00:19:57,489 What the fuck? 479 00:19:57,572 --> 00:19:58,031 They're good, man. 480 00:19:58,115 --> 00:19:59,032 Shit. 481 00:19:59,116 --> 00:20:01,159 Look, fuck it, anyway. 482 00:20:01,243 --> 00:20:02,994 I'm remarrying the woman I divorced. 483 00:20:03,078 --> 00:20:05,247 And she's pregnant by some other fucking dude. 484 00:20:05,330 --> 00:20:07,207 Yeah, well, have fun with that, buddy. 485 00:20:07,290 --> 00:20:09,084 I'm gonna raise the kid like they're my own. 486 00:20:09,167 --> 00:20:10,836 Great idea. 487 00:20:10,919 --> 00:20:14,339 Huh, never really took you for the saint type there, Gallegos. 488 00:20:14,423 --> 00:20:16,133 Love is love, Hardt. 489 00:20:16,216 --> 00:20:17,801 Love is fucking love. 490 00:20:17,884 --> 00:20:18,677 I hear you. 491 00:20:18,760 --> 00:20:19,553 There he is. 492 00:20:19,636 --> 00:20:21,263 Camels Lights, right? 493 00:20:21,346 --> 00:20:22,097 Thanks. 494 00:20:22,180 --> 00:20:23,098 [NON-ENGLISH SPEECH] 495 00:20:23,181 --> 00:20:24,224 These are not Camel Lights. 496 00:20:27,728 --> 00:20:29,980 [HOLLERING] 497 00:20:31,064 --> 00:20:34,484 Hey, Taliban motherfuckers! 498 00:20:34,568 --> 00:20:36,528 Not so tough without night vision, huh? 499 00:20:39,614 --> 00:20:43,452 [SINGING] Party every day! 500 00:20:43,535 --> 00:20:45,871 [CHATTERING] 501 00:20:46,997 --> 00:20:47,873 I love you. 502 00:20:47,956 --> 00:20:48,665 Hey, Mace. 503 00:20:48,749 --> 00:20:50,167 Yes, Sergeant? 504 00:20:50,250 --> 00:20:52,210 Trying to wake up all of fucking Nuristan here? 505 00:20:52,294 --> 00:20:53,795 Sorry, Sergeant. 506 00:20:53,879 --> 00:20:55,630 You smell like dog shit, Mace. 507 00:20:55,714 --> 00:20:57,549 Thank you, Sergeant. 508 00:20:57,632 --> 00:20:58,300 I love you. 509 00:20:58,383 --> 00:20:59,301 I love you. 510 00:20:59,384 --> 00:21:00,135 I love you. 511 00:21:00,218 --> 00:21:01,803 Love is in the air. 512 00:21:01,887 --> 00:21:02,471 That's good. 513 00:21:05,140 --> 00:21:06,558 Oh, shit. 514 00:21:06,641 --> 00:21:08,393 Goddamn, Mace. 515 00:21:08,477 --> 00:21:10,854 I picture you more of like a name tag kind of guy. 516 00:21:10,937 --> 00:21:12,063 Like a waitress. 517 00:21:12,147 --> 00:21:14,232 I was a Home Depot salesman. 518 00:21:14,316 --> 00:21:16,443 Was that before or after you got kicked out of the Marines? 519 00:21:16,526 --> 00:21:17,110 Here you go. 520 00:21:17,194 --> 00:21:18,612 Oh, thanks. 521 00:21:18,695 --> 00:21:21,239 I didn't get kicked out of the Marines, Sergeant. 522 00:21:21,323 --> 00:21:25,410 I got demoted for fighting. 523 00:21:25,494 --> 00:21:28,914 I had a little bit of a temper problem back then, so I got out. 524 00:21:28,997 --> 00:21:31,166 So you took your Marine skills to Home Depot? 525 00:21:31,249 --> 00:21:32,501 No. 526 00:21:32,584 --> 00:21:34,878 Then I was a cook at Denny's. 527 00:21:34,961 --> 00:21:37,631 I was a lumberjack, projectionist at my local theater, 528 00:21:37,714 --> 00:21:41,384 and then I was a sales associate at Home Depot, 529 00:21:41,468 --> 00:21:43,553 but only at Christmas time, Sergeant. 530 00:21:43,637 --> 00:21:46,389 After that I cleaned, helped take care of the elderly, 531 00:21:46,473 --> 00:21:50,143 worked on cars for a little while, as a mechanic. 532 00:21:50,227 --> 00:21:52,813 Not certified, but still a fucking mechanic. 533 00:21:52,896 --> 00:21:55,315 Then I was a barnacle sweeper for a small period of time. 534 00:21:55,398 --> 00:21:56,650 Barnacle sweeper? 535 00:21:56,733 --> 00:21:58,693 After that I was lugging around hot tubs. 536 00:21:58,777 --> 00:22:01,154 Different houses, but we call them hot tub transporters. 537 00:22:01,238 --> 00:22:04,282 But then the army took me. 538 00:22:04,366 --> 00:22:05,242 I love you. 539 00:22:05,325 --> 00:22:06,493 You hearing this guy? 540 00:22:06,576 --> 00:22:07,911 Remind me not to stand next to him 541 00:22:07,994 --> 00:22:09,079 in the middle of a firefight. - I love you. 542 00:22:09,162 --> 00:22:10,163 Excuse me, Sergeant? 543 00:22:10,247 --> 00:22:11,331 You heard me, Carter. 544 00:22:11,414 --> 00:22:12,332 I love you. 545 00:22:12,415 --> 00:22:16,002 OK, OK. We're gonna settle this Mini-Me and Gary Coleman argument once and for all. 546 00:22:16,795 --> 00:22:21,341 And, uh, no temper problem now? 547 00:22:21,424 --> 00:22:23,093 Carter? 548 00:22:23,176 --> 00:22:23,760 Oh, there. 549 00:22:23,844 --> 00:22:26,471 I love you. 550 00:22:26,555 --> 00:22:28,682 Touch glove, make love. 551 00:22:28,765 --> 00:22:29,224 Come on, boys! 552 00:22:31,977 --> 00:22:35,313 You boys are real calm until you get some shrapnel stuck in your ass. 553 00:22:35,397 --> 00:22:36,940 How much longer is it gonna be? 554 00:22:37,023 --> 00:22:37,983 Scusa, hurry up before my grandma dies, man. 555 00:22:38,066 --> 00:22:39,776 Hey, Scusa, two minutes, man. 556 00:22:39,860 --> 00:22:41,444 Hugs and kisses to the missus. Come on. 557 00:22:41,528 --> 00:22:42,320 No, no, no. They-- they love it. They love it. 558 00:22:42,404 --> 00:22:45,907 Hey, Scusa. Yo, I wanna see one of your wife in costume, man. 559 00:22:45,991 --> 00:22:47,075 That's fucking broke, man. 560 00:22:47,158 --> 00:22:47,701 [SHOUTING] 561 00:22:47,784 --> 00:22:48,869 [GUNFIRE] 562 00:22:48,952 --> 00:22:49,578 You know what I'm saying, boys? 563 00:22:49,661 --> 00:22:50,579 Jesus, fuck! 564 00:22:50,662 --> 00:22:51,746 Hey, get to fucking cover. 565 00:22:51,830 --> 00:22:53,248 Gallegos, you take point. 566 00:22:53,331 --> 00:22:54,249 Tree top, tree top! 567 00:22:54,332 --> 00:22:55,250 Shit! 568 00:22:55,333 --> 00:22:56,751 [GUNFIRE] 569 00:22:56,835 --> 00:22:58,503 On me, on me! 570 00:22:59,838 --> 00:23:00,672 Where the fuck is he? 571 00:23:00,755 --> 00:23:01,715 Yunger! 572 00:23:01,798 --> 00:23:02,549 This better be a fucking joke. 573 00:23:02,632 --> 00:23:04,092 Sir? 574 00:23:04,175 --> 00:23:06,094 Give me that fucking photo, you sick little fucker! 575 00:23:06,177 --> 00:23:06,928 Get out of here! 576 00:23:07,012 --> 00:23:08,346 You dirty bastard. 577 00:23:08,430 --> 00:23:10,473 Are you jerking off to my fucking wife? 578 00:23:10,557 --> 00:23:12,058 Get the fuck out of here! 579 00:23:12,142 --> 00:23:13,268 Are you fucking kidding me? 580 00:23:13,351 --> 00:23:14,102 I'm sorry. 581 00:23:14,185 --> 00:23:16,438 Get the fuck down! 582 00:23:16,521 --> 00:23:18,440 Yunger, you were beating your dick to his wife? 583 00:23:18,523 --> 00:23:19,441 Say you're fucking sorry. 584 00:23:19,524 --> 00:23:20,275 Stop pushing! 585 00:23:20,358 --> 00:23:21,484 I'm sorry, Olivia. 586 00:23:21,568 --> 00:23:22,485 I'm sorry, Olivia. 587 00:23:22,569 --> 00:23:23,153 Huh? 588 00:23:23,236 --> 00:23:23,987 I'm sorry. 589 00:23:24,070 --> 00:23:25,989 It's "Mrs. Hardt!" 590 00:23:26,072 --> 00:23:27,741 I'm sorry, Mrs. Hardt! 591 00:23:27,824 --> 00:23:29,618 Are you fucking kidding me? 592 00:23:29,701 --> 00:23:30,535 Loud and clear. 593 00:23:33,747 --> 00:23:34,915 Loud and fucking clear. 594 00:23:34,998 --> 00:23:37,292 What's up, sir? 595 00:23:37,375 --> 00:23:40,587 Boss wants us to move that damn LMTV back to Naray. 596 00:23:40,670 --> 00:23:42,047 Seriously? Why? 597 00:23:42,130 --> 00:23:42,923 I guess they need it. 598 00:23:43,006 --> 00:23:44,758 Oh, that's bullshit. 599 00:23:44,841 --> 00:23:47,969 Sir, that thing is way too big to navigate these shit-ass roads. 600 00:23:48,053 --> 00:23:49,387 Well, it got here somehow. 601 00:23:49,471 --> 00:23:51,431 Everybody who brought that monster over here 602 00:23:51,514 --> 00:23:52,849 was almost killed. 603 00:23:52,933 --> 00:23:54,517 The roads are too small. 604 00:23:54,601 --> 00:23:56,436 It's more dangerous than the goddamn Taliban, 605 00:23:56,519 --> 00:23:58,021 especially after the rain, sir. 606 00:23:58,104 --> 00:24:00,231 You know, I'm close with the CSM over there. 607 00:24:00,315 --> 00:24:01,191 I could reach out. 608 00:24:01,274 --> 00:24:02,233 Hmm. 609 00:24:02,317 --> 00:24:05,695 Guys, brass gave us a mission. 610 00:24:05,779 --> 00:24:08,990 We're gonna deliver like we always do. 611 00:24:09,074 --> 00:24:10,867 All right. 612 00:24:10,951 --> 00:24:12,619 Who are we gonna get to drive it? 613 00:24:12,702 --> 00:24:14,037 Sir, are you sure you wouldn't rather have 614 00:24:14,120 --> 00:24:15,622 one of the enlisted men behind the wheel? 615 00:24:15,705 --> 00:24:17,165 Can't always have all the fun, Bundy. 616 00:24:20,794 --> 00:24:22,420 You're in command now. 617 00:24:22,504 --> 00:24:25,966 Please try not to invade Pakistan or something. 618 00:24:26,049 --> 00:24:28,009 I'll do my best, sir. 619 00:24:28,093 --> 00:24:28,760 Please be careful, sir. 620 00:24:31,930 --> 00:24:33,223 RED 5 [ON RADIO]: Captain Keating, sir? 621 00:24:33,306 --> 00:24:34,474 We're here, Red 5 Delta. 622 00:24:34,557 --> 00:24:35,684 Go ahead. 623 00:24:35,767 --> 00:24:36,977 Wanna make a little room, Sergeant? 624 00:24:37,060 --> 00:24:38,019 RED 5 [ON RADIO]: This is Red 5 Delta. 625 00:24:38,103 --> 00:24:40,230 Sir, I just had a thought. 626 00:24:40,313 --> 00:24:42,774 Shouldn't Gallegos be driving the truck? 627 00:24:42,857 --> 00:24:45,986 I mean, that's how he got his whole family across the border. 628 00:24:46,069 --> 00:24:47,153 Over. 629 00:24:47,237 --> 00:24:47,988 Oh, boy. 630 00:24:48,071 --> 00:24:48,571 Here it comes, Mace. 631 00:24:48,655 --> 00:24:49,155 Bitch! 632 00:24:51,992 --> 00:24:54,202 I could fuck you for that, white boy. 633 00:24:54,285 --> 00:24:55,996 But your freaky ass might fall in love. 634 00:25:15,640 --> 00:25:17,058 It's gonna take 'em all night just to travel 635 00:25:17,142 --> 00:25:19,227 13 fucking miles, man. 636 00:25:19,310 --> 00:25:20,812 Fucked up, sir. 637 00:25:20,895 --> 00:25:21,688 Yes, it is, Kirk. 638 00:25:21,771 --> 00:25:22,397 Yes, it is fucked up. 639 00:25:36,327 --> 00:25:38,747 Captain, the bees eat through the sugar in just a few days. 640 00:25:38,830 --> 00:25:41,207 It's a time release barrier, so the bees 641 00:25:41,291 --> 00:25:44,127 get used to the queen's pheromones and don't kill her. 642 00:25:44,210 --> 00:25:47,964 I wouldn't touch anybody else's fucking honey except my own. 643 00:25:48,048 --> 00:25:52,552 And here I thought we'd run out of things to talk about. 644 00:25:52,635 --> 00:25:53,928 Whoa. 645 00:25:54,012 --> 00:25:55,638 Don't worry, I got it, Sergeant. 646 00:25:55,722 --> 00:25:56,973 I trust you, sir. 647 00:25:57,057 --> 00:25:57,974 Just thought these walls. 648 00:25:58,058 --> 00:26:01,394 That's a good idea, sir. 649 00:26:01,478 --> 00:26:05,231 Maybe it is time for you to call home, Ro. 650 00:26:05,315 --> 00:26:06,649 No, no. 651 00:26:06,733 --> 00:26:09,152 I call home, and all I end up doing is lying. 652 00:26:09,235 --> 00:26:12,614 What's the point in that? 653 00:26:12,697 --> 00:26:13,782 How about you, sir? 654 00:26:13,865 --> 00:26:14,866 You call home? 655 00:26:14,949 --> 00:26:16,910 My parents and fiancee. 656 00:26:16,993 --> 00:26:19,162 Yeah, all the time. 657 00:26:19,245 --> 00:26:22,457 How about you, Carter? 658 00:26:22,540 --> 00:26:26,252 Oh, nobody wants to hear from me, sir. 659 00:26:26,336 --> 00:26:28,463 Well, I doubt that's true. 660 00:26:28,546 --> 00:26:30,173 You don't know my ex-wife. 661 00:26:30,256 --> 00:26:32,425 [LAUGHTER] 662 00:26:34,427 --> 00:26:38,014 Look, I'm proud to be here. 663 00:26:38,098 --> 00:26:39,891 I get it. 664 00:26:39,974 --> 00:26:41,976 I see it. 665 00:26:42,060 --> 00:26:45,021 We're gonna win by getting their hearts and minds. 666 00:26:45,105 --> 00:26:47,023 Yeah, we want their hearts and minds, 667 00:26:47,107 --> 00:26:49,150 and they want our blood and guts, right? 668 00:26:49,234 --> 00:26:50,777 X-RAY [ON RADIO]: Red 2, this is X-ray. 669 00:26:50,860 --> 00:26:52,529 We got a reaper on station in your vicinity, 670 00:26:52,612 --> 00:26:55,365 picking up an unknown hotspot 200 meters ahead. 671 00:26:55,448 --> 00:26:56,699 Advise, proceed with caution. 672 00:27:00,495 --> 00:27:01,287 I'll go check it out, sir. 673 00:27:08,044 --> 00:27:09,921 What is that? 674 00:27:10,004 --> 00:27:12,632 It looks-- it's a chicken. 675 00:27:12,715 --> 00:27:14,551 A dead chicken. 676 00:27:14,634 --> 00:27:15,593 Just a dead chicken. 677 00:27:15,677 --> 00:27:16,678 Come on through. 678 00:27:20,890 --> 00:27:24,644 You know, Sergeant, I used to be a Mormon, too. 679 00:27:24,727 --> 00:27:27,522 I was raised as one, anyways. 680 00:27:27,605 --> 00:27:29,232 I'm not sure that's gonna make us friends, Carter. 681 00:27:33,653 --> 00:27:35,780 I don't need friends, Sergeant. 682 00:27:35,864 --> 00:27:38,658 At least not these guys. 683 00:27:38,741 --> 00:27:40,285 I got news for you. 684 00:27:40,368 --> 00:27:41,703 These guys are probably the best you're ever gonna do. 685 00:27:44,372 --> 00:27:46,583 Yeah, I don't-- 686 00:27:46,666 --> 00:27:48,877 I don't know about that. 687 00:27:48,960 --> 00:27:52,088 All this frat boy shit and joking around? 688 00:27:52,172 --> 00:27:55,300 Got their fucking dicks in their hands? 689 00:27:55,383 --> 00:27:57,969 This is not the place for it, Sergeants. 690 00:27:58,052 --> 00:27:59,971 Marines would never go through what happens around here. 691 00:28:00,054 --> 00:28:00,847 You know that. 692 00:28:00,930 --> 00:28:02,140 Yeah, yeah, I remember. 693 00:28:02,223 --> 00:28:02,891 You're a Marine. 694 00:28:02,974 --> 00:28:03,933 Yeah. 695 00:28:04,017 --> 00:28:06,060 Guys, what's the holdup, huh? 696 00:28:06,144 --> 00:28:06,811 Come on through. 697 00:28:06,895 --> 00:28:07,520 What, man? 698 00:28:07,604 --> 00:28:08,688 I needed a leak. 699 00:28:08,771 --> 00:28:10,231 Look, I'm sick of your shit, OK? 700 00:28:10,315 --> 00:28:11,774 You wanna know why no one likes you? 701 00:28:11,858 --> 00:28:13,568 It's because you're always the odd man out. 702 00:28:13,651 --> 00:28:15,195 You're always on the fucking sidelines. 703 00:28:15,278 --> 00:28:17,488 Even if it is "frat boy shit". 704 00:28:17,572 --> 00:28:18,740 Larson's right. 705 00:28:18,823 --> 00:28:22,619 Nobody knows if they can trust you. 706 00:28:22,702 --> 00:28:23,536 Come on, move. 707 00:28:28,875 --> 00:28:30,251 Watch it, ladies. 708 00:28:30,335 --> 00:28:31,294 Shit! 709 00:28:31,377 --> 00:28:33,504 Come on, Carter. 710 00:28:33,588 --> 00:28:34,714 What's wrong with you? 711 00:28:34,797 --> 00:28:36,966 I'm OK. 712 00:28:37,050 --> 00:28:38,676 Fuck. 713 00:28:38,760 --> 00:28:39,844 You know what, Sergeant? 714 00:28:39,928 --> 00:28:41,638 I don't care if I'm a specialist. 715 00:28:41,721 --> 00:28:42,639 Fuck! 716 00:28:51,272 --> 00:28:52,565 Oh, God. 717 00:28:54,108 --> 00:28:55,693 MAN [ON RADIO]: Guys, what the fuck was that, man? 718 00:28:55,777 --> 00:28:56,861 Six is down. 719 00:28:56,945 --> 00:28:59,405 We need ropes and a litter, ASAP. 720 00:28:59,489 --> 00:29:00,782 MAN [ON RADIO]: We need immediate medevac. 721 00:29:00,865 --> 00:29:01,991 Six is down. 722 00:29:02,075 --> 00:29:04,535 The fucking LMTV came off a cliff. 723 00:29:04,619 --> 00:29:05,703 Fuck. 724 00:29:05,787 --> 00:29:06,704 MAN [ON RADIO]: That's good copy. 725 00:29:06,788 --> 00:29:07,997 Readings are all about now. 726 00:29:08,081 --> 00:29:09,457 Birds are about 40 mikes out. 727 00:29:09,540 --> 00:29:10,333 Then there's a a landline. 728 00:29:10,416 --> 00:29:12,919 Over. 729 00:29:13,002 --> 00:29:15,838 [RADIO CHATTER] 730 00:29:19,926 --> 00:29:22,095 [COUGHING] 731 00:29:27,308 --> 00:29:30,436 Ready, aim, fire. 732 00:29:30,520 --> 00:29:33,564 Ready, aim, fire. 733 00:29:33,648 --> 00:29:35,984 Ready, aim, fire! 734 00:30:01,676 --> 00:30:05,930 God, please watch over him and grant him passage into the next life. 735 00:30:06,014 --> 00:30:06,472 Amen. 736 00:30:20,820 --> 00:30:22,155 All right, guys. 737 00:30:22,238 --> 00:30:23,156 Back to work. 738 00:30:28,786 --> 00:30:30,371 [HELICOPTER FLYING] 739 00:30:35,251 --> 00:30:38,087 I pledge allegiance to your pussy. 740 00:30:38,171 --> 00:30:39,756 Time's almost up, Griff. 741 00:30:39,839 --> 00:30:42,592 Specialist? 742 00:30:42,675 --> 00:30:44,802 Is that how mama taught you to wear panties? 743 00:30:44,886 --> 00:30:48,890 Griffin, this is your new commander, Captain Yllescas. 744 00:30:48,973 --> 00:30:51,893 How you doing, sir? 745 00:30:51,976 --> 00:30:54,604 Sir, those were Maria Kirilenko's, tennis star. 746 00:30:54,687 --> 00:30:56,939 She sent them as a gift, if you can believe that. 747 00:30:57,023 --> 00:30:58,191 Is that right? 748 00:30:58,274 --> 00:31:00,610 Yeah, well, who needs Toby Keith when you can fucking sniff those? 749 00:31:00,693 --> 00:31:01,819 We're a little short on recreation around here. 750 00:31:01,903 --> 00:31:02,987 Chris Cordova. 751 00:31:03,071 --> 00:31:03,988 Rob Yllescas. Nice to meet you. 752 00:31:04,072 --> 00:31:04,989 And this is Doc Courville. 753 00:31:05,073 --> 00:31:06,324 Ah, good to meet you, sir. 754 00:31:06,407 --> 00:31:08,659 Griffin, help him with his bags. 755 00:31:08,743 --> 00:31:09,452 Uh, yes, sir. 756 00:31:09,535 --> 00:31:09,994 Thanks. 757 00:31:12,455 --> 00:31:14,624 To ever think we were enemies with the Russians. 758 00:31:14,707 --> 00:31:16,793 I guess the guys come in here a lot for these, huh? 759 00:31:16,876 --> 00:31:19,295 That and the working internet, sometimes. 760 00:31:19,379 --> 00:31:20,671 What do you guys deal with here mostly? 761 00:31:20,755 --> 00:31:22,590 Ah, it's mostly aid to the locals. 762 00:31:22,673 --> 00:31:26,386 Gunshot wounds when the assholes are firing at us. 763 00:31:26,469 --> 00:31:27,637 You guys got a MASCAL plan? 764 00:31:27,720 --> 00:31:29,263 It's not fucking good. 765 00:31:29,347 --> 00:31:32,016 Got this room for two, cafe outside for two. 766 00:31:32,100 --> 00:31:33,768 We can't refrigerate blood. 767 00:31:33,851 --> 00:31:35,186 Once we drop the 9 line, it's almost two hours before we get 768 00:31:35,269 --> 00:31:38,439 any helos in here for medevacs. 769 00:31:38,523 --> 00:31:40,066 All right, what can I do? 770 00:31:40,149 --> 00:31:42,276 You can close this damn place down. 771 00:31:42,360 --> 00:31:44,195 Amen to that. 772 00:31:44,278 --> 00:31:46,364 Over here are ANA troops. 773 00:31:46,447 --> 00:31:48,533 And in the back is our mortar pit. 774 00:31:48,616 --> 00:31:49,534 Sir. 775 00:31:49,617 --> 00:31:50,993 Oh, Lakis. 776 00:31:51,077 --> 00:31:52,203 He's our ANA trainer. 777 00:31:52,286 --> 00:31:52,995 Nice to meet you. 778 00:31:53,079 --> 00:31:55,331 Nice to meet you. I'm your, uh, coalition force from Latvia, sir. 779 00:31:55,415 --> 00:31:56,290 Great. 780 00:31:56,374 --> 00:31:57,625 How are the ANA soldiers? 781 00:31:57,708 --> 00:32:01,879 Some of them are OK, when I can get them off of their asses. 782 00:32:01,963 --> 00:32:05,591 The 6th Kandek don't have the best reputation, sir. 783 00:32:05,675 --> 00:32:08,177 Hey, it's your chance to put your leadership on display. 784 00:32:08,261 --> 00:32:09,762 Embrace the suck. 785 00:32:09,846 --> 00:32:11,597 Embarrass the suck? 786 00:32:11,681 --> 00:32:13,891 Like I was saying, our mortar pit. 787 00:32:13,975 --> 00:32:16,352 Those guys, Thomson, Rodriguez, Breeding, 788 00:32:16,436 --> 00:32:18,020 they really save our asses, sir. 789 00:32:18,104 --> 00:32:19,355 That so? 790 00:32:19,439 --> 00:32:20,356 Yeah, yeah. 791 00:32:20,440 --> 00:32:22,150 It's all numbers and angles. 792 00:32:22,233 --> 00:32:24,819 The mortars are the only thing that reach that ridgeline. 793 00:32:24,902 --> 00:32:26,237 Without 'em, we're fucked. 794 00:32:26,320 --> 00:32:27,321 Hey, Brother Ro. 795 00:32:27,405 --> 00:32:28,114 Oh, perfect. 796 00:32:28,197 --> 00:32:29,031 Kirk. 797 00:32:29,115 --> 00:32:30,366 Yeah. 798 00:32:30,450 --> 00:32:32,785 He's one of our best team leaders, sir. 799 00:32:32,869 --> 00:32:34,287 Meet Captain Yllescas. 800 00:32:34,370 --> 00:32:35,621 Nice to meet you. 801 00:32:35,705 --> 00:32:36,789 Sir, I wish we didn't have to meet you. 802 00:32:36,873 --> 00:32:38,458 I'll try to live up to all that. 803 00:32:38,541 --> 00:32:39,750 Good to have you, sir. 804 00:32:39,834 --> 00:32:41,752 Grab a fucking sponge, get my back. 805 00:32:41,836 --> 00:32:43,754 Yeah, fuck yourself. 806 00:32:43,838 --> 00:32:45,840 Over here is our mosque. 807 00:32:45,923 --> 00:32:48,342 [EXPLOSION] 808 00:32:48,426 --> 00:32:49,802 [GUNFIRE] 809 00:32:49,886 --> 00:32:51,304 Gunfire! 810 00:32:51,387 --> 00:32:52,805 Motherfuckers! 811 00:32:52,889 --> 00:32:54,265 Goddamn it, shit! 812 00:32:54,348 --> 00:32:55,766 Tree tops! 813 00:32:55,850 --> 00:32:57,268 Right, come right! 814 00:32:57,351 --> 00:32:58,728 Brace yourself, boys! 815 00:32:58,811 --> 00:33:01,230 Get 'em! 816 00:33:01,314 --> 00:33:02,190 Get 'em! 817 00:33:07,278 --> 00:33:09,739 Hey, what do you think? 818 00:33:09,822 --> 00:33:12,700 Do you think the new boss is gonna make us do a fucking patrol 819 00:33:12,783 --> 00:33:14,494 every time they take a pot shot at us? 820 00:33:14,577 --> 00:33:16,162 Never try to understand an officer, Mace. 821 00:33:16,245 --> 00:33:18,122 They're a different breed. 822 00:33:18,206 --> 00:33:19,457 They even fuck with the lights on. 823 00:33:19,540 --> 00:33:20,333 Goddamn it. 824 00:33:20,416 --> 00:33:21,417 Quit your bitching, man. 825 00:33:21,501 --> 00:33:23,836 This ain't so bad. 826 00:33:23,920 --> 00:33:26,130 Walk with nature, you walk with God, right, boys? 827 00:33:26,214 --> 00:33:28,549 If God was real, then these guys 828 00:33:28,633 --> 00:33:30,468 wouldn't be trying to kill us every goddamn day, 829 00:33:30,551 --> 00:33:32,053 and Keating would still be around here. 830 00:33:32,136 --> 00:33:33,804 God works in mysterious ways, Sergeant. 831 00:33:33,888 --> 00:33:37,225 Yeah, so I guess God's plan is our chaos, then, huh? 832 00:33:37,308 --> 00:33:38,601 Jesus fucking Christ, man. 833 00:33:38,684 --> 00:33:40,978 What you looking at, Sergeant? 834 00:33:41,062 --> 00:33:42,480 Seeing what they see. 835 00:33:42,563 --> 00:33:45,024 What's that, Ro? 836 00:33:45,107 --> 00:33:47,276 Dead Americans. 837 00:33:47,360 --> 00:33:49,654 Goddamn, you're a fucking buzzkill, man. 838 00:33:49,737 --> 00:33:51,405 You know it. 839 00:33:51,489 --> 00:33:54,659 Every time they take a pot shot at us, they're figuring us out. 840 00:33:54,742 --> 00:33:58,538 When the big one comes, they'll have us dialed in. 841 00:33:58,621 --> 00:34:00,540 And how would you do it if you were them? 842 00:34:00,623 --> 00:34:01,874 What? 843 00:34:01,958 --> 00:34:02,792 How would you do it, if you were them? 844 00:34:05,461 --> 00:34:06,045 How would I do it? 845 00:34:09,799 --> 00:34:12,009 Well, first I'd knock out our mortar pit. 846 00:34:12,093 --> 00:34:13,928 Without that, we're fucked. 847 00:34:14,011 --> 00:34:15,972 Then I'd start hammering our stand-to trucks, 848 00:34:16,055 --> 00:34:18,975 armored humvees, especially LRAS 2. 849 00:34:19,058 --> 00:34:20,977 That protects our mortars. 850 00:34:21,060 --> 00:34:23,104 Take out our ammo depot, so we can't resupply. 851 00:34:25,815 --> 00:34:29,610 And then I'd hit our generator, effectively kill our comms. 852 00:34:33,155 --> 00:34:36,242 And then I'd start sending fighters on the switchbacks. 853 00:34:36,325 --> 00:34:39,704 It'd be a race to get inside the wire before air support. 854 00:34:39,787 --> 00:34:41,706 Yeah, but even then it's gonna take a few hours. 855 00:34:41,789 --> 00:34:44,208 The B1s come all the way from fucking Qatar. 856 00:34:44,292 --> 00:34:46,168 Yeah that's right, Carter. 857 00:34:46,252 --> 00:34:48,754 Yeah. 858 00:34:48,838 --> 00:34:53,593 I'd get inside our camp, take our ECP, divide us in half. 859 00:34:53,676 --> 00:34:54,635 Pretty much then we're fucked. 860 00:34:57,930 --> 00:34:59,140 Goddamn it, Ro. 861 00:34:59,223 --> 00:35:02,977 Who the fuck pissed in your Cheerios? 862 00:35:03,060 --> 00:35:07,815 Well, sorry, pal, but that's life at Camp Keating. 863 00:35:07,898 --> 00:35:09,317 Any thought how we stop 'em, Sarge? 864 00:35:11,986 --> 00:35:14,030 We don't. 865 00:35:14,113 --> 00:35:15,531 [CHUCKLING] 866 00:35:15,615 --> 00:35:16,866 Hey, guys, you're gonna wanna take a look at this! 867 00:35:21,162 --> 00:35:22,496 [BABY CRYING] 868 00:35:22,580 --> 00:35:23,956 These fucking people, man. 869 00:35:24,040 --> 00:35:26,959 What the fuck? 870 00:35:27,043 --> 00:35:29,462 Ro, we can't leave a baby here, man. 871 00:35:29,545 --> 00:35:32,548 Who would do that, man? 872 00:35:32,632 --> 00:35:34,216 I'll take her, Sergeant. I'm good with kids. 873 00:35:34,300 --> 00:35:35,092 Whoa, whoa. 874 00:35:35,176 --> 00:35:36,886 Hey, Ro, I don't fucking like this, man. 875 00:35:36,969 --> 00:35:37,803 Might be a fucking trap. 876 00:35:40,765 --> 00:35:42,016 All right, you got kids at home, right? 877 00:35:42,099 --> 00:35:43,309 No, man, I-- 878 00:35:43,392 --> 00:35:44,769 I got a niece. 879 00:35:44,852 --> 00:35:46,062 Hell, good enough. 880 00:35:46,145 --> 00:35:47,855 You're on babysitting duty. 881 00:35:47,938 --> 00:35:48,814 Yeah, OK. 882 00:35:48,898 --> 00:35:49,982 You know what to do? 883 00:35:50,066 --> 00:35:51,567 Yeah. 884 00:35:51,651 --> 00:35:53,486 Just be fucking careful. 885 00:35:53,569 --> 00:35:54,987 And be gentle, OK? 886 00:35:55,071 --> 00:35:56,113 Yeah. 887 00:35:56,197 --> 00:35:57,281 I got it. 888 00:35:57,365 --> 00:35:59,575 Shh, shh, easy. 889 00:35:59,659 --> 00:36:00,618 No, I know. 890 00:36:00,701 --> 00:36:02,244 Put your hand around his head. 891 00:36:02,328 --> 00:36:03,371 I got you. 892 00:36:03,454 --> 00:36:04,163 Slowly. 893 00:36:04,246 --> 00:36:06,624 You got her? 894 00:36:06,707 --> 00:36:09,293 Hey. 895 00:36:09,377 --> 00:36:10,961 [INAUDIBLE] 896 00:36:11,045 --> 00:36:15,174 All right, we'll take the baby back to the COB. 897 00:36:15,257 --> 00:36:17,009 All right, guys, I want your heads on a swivel. 898 00:36:17,093 --> 00:36:18,761 Come on, we got two more hours of this shit. 899 00:36:18,844 --> 00:36:20,262 - Yes, sir. - Maybe three now. 900 00:36:21,430 --> 00:36:23,265 What's wrong with Sergeant Gallegos? 901 00:36:23,349 --> 00:36:25,017 He's in Iraq right now. 902 00:36:25,101 --> 00:36:26,644 Those Malaria pills kicked in. 903 00:36:26,727 --> 00:36:28,270 He's riding a giraffe down-- 904 00:36:28,354 --> 00:36:30,314 He should have stayed at home. 905 00:36:30,398 --> 00:36:32,233 Amanda's the only thing that keeps him out of trouble. 906 00:36:32,316 --> 00:36:33,859 Hey. hey, Sergeant. 907 00:36:33,943 --> 00:36:35,695 Hey, Sergeant, there's some-- 908 00:36:35,778 --> 00:36:36,362 Whoa. 909 00:36:36,445 --> 00:36:37,154 --old lady. 910 00:36:37,238 --> 00:36:37,988 Whoa, whoa, whoa! 911 00:36:38,072 --> 00:36:38,656 [NON-ENGLISH SPEECH] 912 00:36:38,739 --> 00:36:40,491 Whoa, whoa! 913 00:36:40,574 --> 00:36:42,952 [BABY CRYING] 914 00:36:43,035 --> 00:36:43,953 What's she saying? 915 00:36:44,036 --> 00:36:44,954 What is she saying? 916 00:36:45,037 --> 00:36:46,914 [INTERPOSING VOICES] 917 00:36:46,997 --> 00:36:49,875 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry! 918 00:36:49,959 --> 00:36:51,669 [NON-ENGLISH SPEECH] 919 00:36:55,256 --> 00:36:57,591 [SPITTING] 920 00:37:01,053 --> 00:37:02,555 She can head home to her village now 921 00:37:02,638 --> 00:37:04,724 and tell everyone the Americans kidnapped her baby. 922 00:37:04,807 --> 00:37:05,850 [INAUDIBLE] 923 00:37:05,933 --> 00:37:07,184 Yeah. 924 00:37:07,268 --> 00:37:09,854 Well, that old lady is why no one's ever won a fucking war out here. 925 00:37:10,479 --> 00:37:11,772 [GRUNTING] 926 00:37:11,856 --> 00:37:12,690 There you go. 927 00:37:12,773 --> 00:37:13,858 I'm good. 928 00:37:13,941 --> 00:37:16,318 Hey, guys, you think what fucking happened to Captain Keating 929 00:37:16,402 --> 00:37:18,154 made it back to the news in the States? 930 00:37:18,237 --> 00:37:20,322 The only news people give a shit about back in the States 931 00:37:20,406 --> 00:37:21,699 is who's fucking Paris Hilton. 932 00:37:21,782 --> 00:37:23,951 Who the fuck hasn't? 933 00:37:24,034 --> 00:37:26,328 I saw her picture of getting out of the car. 934 00:37:26,412 --> 00:37:28,831 Goddamn it, even the fucking hajis have seen her snatch. 935 00:37:28,914 --> 00:37:30,291 [PRAYING IN THE DISTANCE] 936 00:37:30,374 --> 00:37:31,751 Yeah, one night in Paris, Taliban bestseller. 937 00:37:31,834 --> 00:37:34,462 Oh, there you go. 938 00:37:34,545 --> 00:37:36,130 Goddamn it. 939 00:37:36,213 --> 00:37:38,507 It was a good day when God made my ass, right, sir? 940 00:37:38,591 --> 00:37:40,009 Know what? 941 00:37:40,092 --> 00:37:41,051 Somebody's gotta be fit around here for when we go 942 00:37:41,135 --> 00:37:42,136 hand to hand with these fucks. 943 00:37:42,219 --> 00:37:43,262 Know what I'm saying? 944 00:37:43,345 --> 00:37:45,973 Exactly. You go mouth to mouth, this war would be over. 945 00:37:46,056 --> 00:37:47,892 I'll fuck you till you love me, boy. 946 00:37:47,975 --> 00:37:50,519 You just keep working on those man tits, Gallegos. 947 00:37:50,603 --> 00:37:52,021 They're intimidated by you. 948 00:37:52,104 --> 00:37:54,982 Somebody's gotta win this fucking war, man. 949 00:37:55,065 --> 00:37:55,691 OK. 950 00:37:55,775 --> 00:37:57,985 Let's go. Let me spot you, boy. 951 00:37:58,068 --> 00:37:59,445 Let's go, let's go. 952 00:37:59,528 --> 00:38:00,362 Hey, Ro. 953 00:38:00,446 --> 00:38:00,946 What's going on? 954 00:38:10,831 --> 00:38:13,167 Hey, how's it going, man? How you doing? 955 00:38:13,250 --> 00:38:14,752 Come here, come here! 956 00:38:14,835 --> 00:38:16,253 Come here! 957 00:38:16,337 --> 00:38:18,714 Fuck! 958 00:38:18,798 --> 00:38:21,091 Shit. 959 00:38:21,175 --> 00:38:21,801 Fuck. 960 00:38:21,884 --> 00:38:23,552 Warning shot! 961 00:38:23,636 --> 00:38:24,887 Fuck! 962 00:38:26,347 --> 00:38:27,181 Come here, motherfucker! 963 00:38:27,264 --> 00:38:28,641 Jesus Christ! 964 00:38:28,724 --> 00:38:30,059 Watch where you're going, you haji fuck! 965 00:38:30,142 --> 00:38:31,268 Who the fuck are you? 966 00:38:31,352 --> 00:38:32,353 I should fucking wax you. 967 00:38:32,436 --> 00:38:33,020 What the fuck? 968 00:38:33,103 --> 00:38:34,021 Is he blind? 969 00:38:34,104 --> 00:38:34,814 What's going on, Sergeant? 970 00:38:34,897 --> 00:38:35,940 What's this? 971 00:38:36,023 --> 00:38:37,233 What's this, huh? 972 00:38:37,316 --> 00:38:38,692 What is this? 973 00:38:38,776 --> 00:38:40,569 He was taking photos of our camp, sir. 974 00:38:40,653 --> 00:38:41,362 [NON-ENGLISH SPEECH] 975 00:38:41,445 --> 00:38:42,363 Fuck him, huh? 976 00:38:42,446 --> 00:38:43,447 The fucker's taking photos. 977 00:38:43,531 --> 00:38:44,865 [NON-ENGLISH SPEECH] 978 00:38:44,949 --> 00:38:46,992 He's showing the enemy what we see from here. 979 00:38:47,076 --> 00:38:48,702 [NON-ENGLISH SPEECH] 980 00:38:48,786 --> 00:38:49,870 What is this? 981 00:38:49,954 --> 00:38:50,579 [NON-ENGLISH SPEECH] 982 00:38:50,663 --> 00:38:52,081 What is this? 983 00:38:52,164 --> 00:38:54,667 Is this a gift? Is this a gift from the Taliban? 984 00:38:59,213 --> 00:39:00,172 D-Rod. 985 00:39:00,256 --> 00:39:02,842 Holy shit, ham balls, my man! 986 00:39:02,925 --> 00:39:03,717 All right. 987 00:39:03,801 --> 00:39:04,552 Good to see you, bro. 988 00:39:04,635 --> 00:39:05,261 How are the States? 989 00:39:05,344 --> 00:39:06,470 Ah, sweet, man. 990 00:39:06,554 --> 00:39:07,388 Fuck, welcome back. 991 00:39:07,471 --> 00:39:08,430 Oh, hero. 992 00:39:08,514 --> 00:39:10,641 I'll see you up in Mortaritaville, all right? 993 00:39:10,724 --> 00:39:11,892 What did he do? 994 00:39:11,976 --> 00:39:13,853 I couldn't tell you, but his dad's in the shura. 995 00:39:13,936 --> 00:39:15,229 Don't let him get on his feet. 996 00:39:24,113 --> 00:39:26,282 So what did you do? 997 00:39:26,365 --> 00:39:27,366 Do you want one? 998 00:39:30,452 --> 00:39:32,037 You looking at my scars? 999 00:39:32,121 --> 00:39:34,707 You'd be fucked up, too, if you had a kid-beating dad like my old man. 1000 00:39:34,790 --> 00:39:36,250 And he was a fucking cop. 1001 00:39:40,045 --> 00:39:42,923 Americans can have fucked up lives, too. 1002 00:39:43,007 --> 00:39:45,885 Drunk a whole bottle of carpet cleaner once. 1003 00:39:45,968 --> 00:39:47,094 I puked that up. 1004 00:39:47,177 --> 00:39:48,679 Couldn't go through with it. 1005 00:39:51,473 --> 00:39:53,893 I do have a great mom, though. 1006 00:39:53,976 --> 00:39:55,311 I should probably call her. 1007 00:39:58,063 --> 00:40:02,026 Did you ever see your mom because of the-- 1008 00:40:02,109 --> 00:40:03,736 Didn't sign up for jeopardy, Thomson. 1009 00:40:03,819 --> 00:40:04,445 Shit me. 1010 00:40:04,528 --> 00:40:06,196 Uh, Sergeant. 1011 00:40:06,280 --> 00:40:09,199 It's called a fucking burqa. 1012 00:40:09,283 --> 00:40:09,825 A burqa, yeah. 1013 00:40:12,703 --> 00:40:16,123 Um, what did he do? 1014 00:40:16,206 --> 00:40:21,003 Told us the elders from Kamu paid him to take photos of our camp, 1015 00:40:21,086 --> 00:40:23,380 probably for the fucking Talibans. 1016 00:40:23,464 --> 00:40:28,093 We'll call another shura, find out what the fuck happened. 1017 00:40:28,177 --> 00:40:30,638 It is important that we find out which elders in Kamu 1018 00:40:30,721 --> 00:40:31,597 paid Nasir. 1019 00:40:31,680 --> 00:40:35,726 [NON-ENGLISH SPEECH] 1020 00:40:35,809 --> 00:40:36,810 Good boy, good boy. 1021 00:40:36,894 --> 00:40:38,729 Not bad boy. 1022 00:40:38,812 --> 00:40:40,898 What he was doing was a red flag for us. 1023 00:40:40,981 --> 00:40:41,899 Red flag? 1024 00:40:41,982 --> 00:40:42,733 A communist flag? 1025 00:40:42,816 --> 00:40:43,484 A warning sign. 1026 00:40:43,567 --> 00:40:44,318 Oh. 1027 00:40:44,401 --> 00:40:46,445 [NON-ENGLISH SPEECH] 1028 00:40:46,528 --> 00:40:48,405 It is important that we investigate. 1029 00:40:48,489 --> 00:40:49,698 [NON-ENGLISH SPEECH] 1030 00:40:49,782 --> 00:40:51,116 Your son will not be hurt. 1031 00:40:51,200 --> 00:40:52,743 [NON-ENGLISH SPEECH] 1032 00:40:52,826 --> 00:40:54,954 If he is innocent, he'll be back in two or three days. 1033 00:40:55,037 --> 00:40:56,497 [NON-ENGLISH SPEECH] 1034 00:40:56,580 --> 00:40:58,165 [NON-ENGLISH SPEECH] 1035 00:41:03,253 --> 00:41:05,047 He says you broke Commander Keating's promise. 1036 00:41:05,130 --> 00:41:08,968 You haven't paid them, and now you steal their children, too. 1037 00:41:09,051 --> 00:41:11,720 This money is for building the school. 1038 00:41:11,804 --> 00:41:13,430 [NON-ENGLISH SPEECH] 1039 00:41:13,514 --> 00:41:16,183 For bringing power and water to-- what's that place called? 1040 00:41:16,266 --> 00:41:17,601 - Urmul, sir. - Urmul. 1041 00:41:17,685 --> 00:41:18,936 [NON-ENGLISH SPEECH] 1042 00:41:20,229 --> 00:41:21,105 But now I have to hold on to this. 1043 00:41:21,188 --> 00:41:22,690 [NON-ENGLISH SPEECH] 1044 00:41:22,773 --> 00:41:23,857 Until you help me. 1045 00:41:23,941 --> 00:41:26,902 [NON-ENGLISH SPEECH] 1046 00:41:26,986 --> 00:41:29,405 It is an honor to be among such courageous men. 1047 00:41:29,488 --> 00:41:30,656 [NON-ENGLISH SPEECH] 1048 00:41:32,199 --> 00:41:33,325 Men who love peace. 1049 00:41:33,409 --> 00:41:35,703 [NON-ENGLISH SPEECH] 1050 00:41:35,786 --> 00:41:37,538 Men who want that peace to spread. 1051 00:41:37,621 --> 00:41:38,706 [NON-ENGLISH SPEECH] 1052 00:41:39,873 --> 00:41:41,500 And the projects will spread. 1053 00:41:41,583 --> 00:41:42,543 [NON-ENGLISH SPEECH] 1054 00:41:42,626 --> 00:41:44,211 If we all work together. 1055 00:41:44,294 --> 00:41:46,714 [NON-ENGLISH SPEECH] 1056 00:41:46,797 --> 00:41:47,631 Inshallah. 1057 00:41:47,715 --> 00:41:48,424 Inshallah. 1058 00:41:48,507 --> 00:41:49,258 Inshallah! 1059 00:41:52,428 --> 00:41:56,390 Half the Afghan men from the last shura are gone. 1060 00:41:56,473 --> 00:41:58,600 Yeah. 1061 00:41:58,684 --> 00:42:01,812 The fighting age ones. 1062 00:42:01,895 --> 00:42:03,897 Griffin, come here. 1063 00:42:03,981 --> 00:42:04,481 Sir. 1064 00:42:07,985 --> 00:42:09,361 You got a good handle on this shit, right? 1065 00:42:09,445 --> 00:42:11,030 I mean, you're Cherokee or something? 1066 00:42:11,113 --> 00:42:11,780 I don't know. 1067 00:42:11,864 --> 00:42:12,489 You're a tribe. 1068 00:42:12,573 --> 00:42:13,657 They're a tribe. 1069 00:42:13,741 --> 00:42:16,827 It's Chippewa, sir. 1070 00:42:16,910 --> 00:42:19,163 But I didn't grow up smoking a peace pipe 1071 00:42:19,246 --> 00:42:23,625 around the fire with my father and the tribal elders. 1072 00:42:23,709 --> 00:42:28,172 But you know, I know not to piss them off. 1073 00:42:28,255 --> 00:42:30,007 I know that we'll get shot at a lot less 1074 00:42:30,090 --> 00:42:32,676 when the villagers are happy. 1075 00:42:32,760 --> 00:42:35,596 That way we can focus on the mission. 1076 00:42:35,679 --> 00:42:36,597 You know what our mission is? 1077 00:42:40,184 --> 00:42:41,810 Not really, sir. 1078 00:42:41,894 --> 00:42:45,105 Well, we can't accomplish our mission if we can't survive. 1079 00:42:45,189 --> 00:42:46,899 The elders will come around. 1080 00:42:46,982 --> 00:42:50,069 They need us as much as we need them. 1081 00:42:50,152 --> 00:42:50,736 Yes, sir. 1082 00:42:54,073 --> 00:42:55,032 Hey, Larson. 1083 00:42:55,115 --> 00:42:55,908 You're SOG, right? 1084 00:42:55,991 --> 00:42:56,784 Yeah, what's up, Sarge? 1085 00:42:56,867 --> 00:42:57,451 Mohammed, come here. 1086 00:43:00,329 --> 00:43:01,789 Tell him exactly what you told me. 1087 00:43:01,872 --> 00:43:03,040 [NON-ENGLISH SPEECH] 1088 00:43:03,123 --> 00:43:04,708 I've just been to the village, sir. 1089 00:43:04,792 --> 00:43:07,252 My sources are telling me the Talibans are coming on us. 1090 00:43:07,336 --> 00:43:08,462 OK. 1091 00:43:08,545 --> 00:43:10,172 The villagers are not happy, sir. 1092 00:43:10,255 --> 00:43:13,008 They are complaining about their money, the school, the road. 1093 00:43:13,092 --> 00:43:15,427 The previous shura didn't go well, sir, everything. 1094 00:43:15,511 --> 00:43:17,179 And I really believe, sir, this time my sources 1095 00:43:17,262 --> 00:43:19,223 are telling me that the Talibans are coming on us. 1096 00:43:19,306 --> 00:43:20,557 How many are gonna come on us? 1097 00:43:20,641 --> 00:43:21,266 A lot, sir. 1098 00:43:21,350 --> 00:43:21,809 I don't know. 1099 00:43:21,892 --> 00:43:23,310 A lot. 1100 00:43:23,393 --> 00:43:25,020 You think like in a row, or at the same time, or? 1101 00:43:25,104 --> 00:43:26,480 Sir, are you laughing at me? 1102 00:43:26,563 --> 00:43:27,106 No, no. 1103 00:43:27,189 --> 00:43:28,482 I'm sorry. 1104 00:43:28,565 --> 00:43:30,234 Sir, do you know what the problem is? 1105 00:43:30,317 --> 00:43:32,736 The British invaded us, and they didn't listen to us. 1106 00:43:32,820 --> 00:43:33,862 They thought we were stupid. 1107 00:43:33,946 --> 00:43:34,822 They were crushed down. 1108 00:43:34,905 --> 00:43:35,781 All right. 1109 00:43:35,864 --> 00:43:37,324 The Russians invaded us. 1110 00:43:37,407 --> 00:43:38,909 They thought we were stupid. - All right, all right. 1111 00:43:38,992 --> 00:43:40,327 - And they were crushed down. - Mohammed, Mohammed! 1112 00:43:40,410 --> 00:43:41,703 And now you're making the same mistake, sir. 1113 00:43:41,787 --> 00:43:42,913 We don't need a fucking history lesson, OK? 1114 00:43:42,996 --> 00:43:44,164 You know why we don't listen to you? 1115 00:43:44,248 --> 00:43:45,332 Why? 1116 00:43:45,415 --> 00:43:47,668 Because every week you tell us the same damn thing. 1117 00:43:47,751 --> 00:43:49,169 You're always crying. 1118 00:43:49,253 --> 00:43:51,880 You're always crying wolf. 1119 00:43:51,964 --> 00:43:55,092 Of course, we have the Taliban surrounding us all the time. 1120 00:43:55,175 --> 00:43:56,260 We're in the middle of Afghanistan. 1121 00:43:56,343 --> 00:43:57,761 We get hit every single day. 1122 00:43:57,845 --> 00:43:59,429 You coming in and yelling "the Taliban is coming, 1123 00:43:59,513 --> 00:44:01,181 the Taliban is coming" is just added pressure, man. 1124 00:44:01,265 --> 00:44:04,643 I don't know need to learn about the fucking Battle of Normandy from you. 1125 00:44:04,726 --> 00:44:05,602 It's cool, man. 1126 00:44:05,686 --> 00:44:06,812 We heard you. 1127 00:44:06,895 --> 00:44:07,813 It's OK. 1128 00:44:07,896 --> 00:44:09,273 Sir, thank you. 1129 00:44:09,356 --> 00:44:10,649 I have a little family. 1130 00:44:10,732 --> 00:44:11,525 I really don't wanna die. 1131 00:44:11,608 --> 00:44:12,818 We know. 1132 00:44:12,901 --> 00:44:13,527 And I don't want you to die as well. 1133 00:44:13,610 --> 00:44:14,361 That's all, sir. 1134 00:44:14,444 --> 00:44:15,237 Thank you. 1135 00:44:15,320 --> 00:44:16,029 We won't let you down. 1136 00:44:16,113 --> 00:44:17,364 I've done my job. 1137 00:44:17,447 --> 00:44:18,699 Thank you, Mohammed. 1138 00:44:18,782 --> 00:44:21,201 You're still my second favorite Mohammed. 1139 00:44:21,285 --> 00:44:22,870 Guy hates dick jokes. 1140 00:44:22,953 --> 00:44:23,704 Yeah. 1141 00:44:23,787 --> 00:44:25,414 Think he's serious? 1142 00:44:25,497 --> 00:44:27,207 I think he'll be serious when he's the one 1143 00:44:27,291 --> 00:44:29,001 that's running and hiding. 1144 00:44:29,084 --> 00:44:29,543 Yeah. 1145 00:44:34,923 --> 00:44:36,758 I wouldn't trade this for anything. 1146 00:44:36,842 --> 00:44:38,260 That right, Private? 1147 00:44:38,343 --> 00:44:40,721 You'd rather hump gear or a couple of porn stars? 1148 00:44:40,804 --> 00:44:42,222 I'd rather hump gear. 1149 00:44:42,306 --> 00:44:43,223 Well, shit, Yunger. 1150 00:44:43,307 --> 00:44:44,850 Thank you for your service. 1151 00:44:44,933 --> 00:44:46,185 Thank you for your service! 1152 00:44:46,268 --> 00:44:47,603 It's worth it for the brotherhood, man. 1153 00:44:47,686 --> 00:44:48,812 Look at us. 1154 00:44:48,896 --> 00:44:50,981 Band of brothers! 1155 00:44:51,064 --> 00:44:53,025 Like me and Sergeant Martin. 1156 00:44:53,108 --> 00:44:55,736 We can just say anything to one another, 1157 00:44:55,819 --> 00:44:57,487 and we're still tight as fuck, man, always 1158 00:44:57,571 --> 00:44:59,448 will be after this, right? 1159 00:44:59,531 --> 00:45:02,159 Shit, he can call me a white trash motherfucker, 1160 00:45:02,242 --> 00:45:04,620 and I could call him a nigger, and it doesn't even matter-- 1161 00:45:04,703 --> 00:45:05,787 Wait, what? 1162 00:45:05,871 --> 00:45:07,247 What the fuck you just say to me? 1163 00:45:07,331 --> 00:45:08,749 You can call me what? 1164 00:45:08,832 --> 00:45:10,000 Yo, Yunger, you're about to get your ass whooped. 1165 00:45:10,083 --> 00:45:12,044 You whiskey tango cousin fucker you. 1166 00:45:12,127 --> 00:45:13,253 Chill me. 1167 00:45:13,337 --> 00:45:14,421 Go ahead, say that shit again, man. 1168 00:45:14,504 --> 00:45:16,089 I'll slap your fucking nose off. 1169 00:45:16,173 --> 00:45:17,716 Knock it off! 1170 00:45:17,799 --> 00:45:19,051 You got my blessing to kick his whiskey 1171 00:45:19,134 --> 00:45:20,552 tango ass when we get back. 1172 00:45:20,636 --> 00:45:21,845 You're a dead man, Yunger. 1173 00:45:21,929 --> 00:45:23,055 What are they saying? 1174 00:45:23,138 --> 00:45:25,599 Can't really make out this dialect. 1175 00:45:25,682 --> 00:45:28,060 I think you're talking about scarves. 1176 00:45:28,143 --> 00:45:31,605 You don't-- you don't speak the goddamn dialect? 1177 00:45:31,688 --> 00:45:33,357 All right, secure the far side. 1178 00:45:33,440 --> 00:45:36,068 Sir, let us. 1179 00:45:36,151 --> 00:45:37,402 Carter. 1180 00:45:37,486 --> 00:45:39,279 Carter, come here. 1181 00:45:39,363 --> 00:45:40,447 Kirk, you go. 1182 00:45:40,530 --> 00:45:41,365 You got it. 1183 00:45:41,448 --> 00:45:42,282 Yunger, on me. 1184 00:45:44,993 --> 00:45:46,620 Welcome to Denny's. 1185 00:45:46,703 --> 00:45:48,372 I'll be your server, Carter. 1186 00:45:48,455 --> 00:45:50,707 Don't mind the Goth makeup. 1187 00:45:50,791 --> 00:45:53,752 I just hate myself. 1188 00:45:53,835 --> 00:45:56,046 [CHUCKLING] 1189 00:45:57,589 --> 00:46:01,635 Well, OK, rockstar, I'll have a grand slam, then. 1190 00:46:01,718 --> 00:46:04,012 What? 1191 00:46:04,096 --> 00:46:05,138 Carter, that was pretty good, man. 1192 00:46:05,222 --> 00:46:06,139 OK, good to go! 1193 00:46:06,223 --> 00:46:07,557 No? 1194 00:46:07,641 --> 00:46:10,227 Captain Yllescas, this bridge is for shit, sir. 1195 00:46:10,310 --> 00:46:11,979 Embrace the suck, Yunger. 1196 00:46:12,062 --> 00:46:12,938 Yes. 1197 00:46:13,021 --> 00:46:13,897 Yes, sir. 1198 00:46:13,981 --> 00:46:15,023 I got a question. 1199 00:46:15,107 --> 00:46:17,484 Your old man in the military? 1200 00:46:17,567 --> 00:46:18,443 Yes, sir. 1201 00:46:18,527 --> 00:46:20,070 West Point, class of '84. 1202 00:46:20,153 --> 00:46:20,696 Really? 1203 00:46:20,779 --> 00:46:21,905 Yeah. 1204 00:46:21,989 --> 00:46:24,866 He know a guy named Nick Coddington? 1205 00:46:24,950 --> 00:46:26,243 Yeah, I think he did, actually. 1206 00:46:26,326 --> 00:46:28,120 He's a fucking prick. 1207 00:46:28,203 --> 00:46:29,913 [LAUGHTER] 1208 00:46:29,997 --> 00:46:31,540 You like football, sir? 1209 00:46:31,623 --> 00:46:32,666 I do like football, yeah. 1210 00:46:32,749 --> 00:46:34,751 - Thanks for asking. - Are you, uh, a basket fan, right? 1211 00:46:34,835 --> 00:46:35,836 Yeah, yeah, yeah. 1212 00:46:35,919 --> 00:46:36,837 Yeah, I think they're gonna-- 1213 00:46:36,920 --> 00:46:38,797 [EXPLOSION] 1214 00:46:38,880 --> 00:46:39,798 IED! 1215 00:46:39,881 --> 00:46:41,758 We got someone down there! 1216 00:46:41,842 --> 00:46:44,720 Goddamn it, man, where's that coming from? 1217 00:46:44,803 --> 00:46:46,179 Get the fuck down now! 1218 00:46:46,263 --> 00:46:48,640 Man, fuck! 1219 00:46:48,724 --> 00:46:49,641 Goddamn it! 1220 00:46:49,725 --> 00:46:50,892 Anyone got eyes? 1221 00:46:50,976 --> 00:46:51,893 Thomson, call it in. 1222 00:46:51,977 --> 00:46:53,562 I see movement, 11 o'clock. 1223 00:46:53,645 --> 00:46:57,024 Norman, get your fucking ass down there and grab him! 1224 00:46:57,107 --> 00:47:00,485 [INAUDIBLE] 1225 00:47:00,569 --> 00:47:03,989 Yunger, hey. 1226 00:47:04,072 --> 00:47:04,573 You OK? 1227 00:47:19,838 --> 00:47:22,174 [PLAYING GUITAR] 1228 00:47:27,220 --> 00:47:29,848 [SINGING] Everybody cries. 1229 00:47:32,976 --> 00:47:35,520 Everybody dies. 1230 00:47:39,066 --> 00:47:43,403 We take the lonely path-- 1231 00:47:43,487 --> 00:47:45,030 My dad was right, you know. 1232 00:47:45,113 --> 00:47:48,241 This is what he said would-- would happen. 1233 00:47:48,325 --> 00:47:52,371 [SINGING] Beneath the darkening sky, 1234 00:47:52,454 --> 00:47:54,373 we start to question why. 1235 00:47:54,456 --> 00:47:56,166 Man, they just fucking blew him up. 1236 00:47:56,249 --> 00:47:57,834 He was right, you know? 1237 00:47:57,918 --> 00:48:00,128 I ain't cut out for this shit. 1238 00:48:00,212 --> 00:48:01,838 I don't know if I-- 1239 00:48:01,922 --> 00:48:06,218 I think I had like a piece of his brain in my mouth, man. 1240 00:48:06,301 --> 00:48:07,761 Blew him right up. 1241 00:48:07,844 --> 00:48:10,180 Oh, Yunger. 1242 00:48:10,263 --> 00:48:11,890 Yunger, you OK? 1243 00:48:11,973 --> 00:48:14,184 They just blew him up, Sergeant. 1244 00:48:14,267 --> 00:48:15,519 Yeah. 1245 00:48:15,602 --> 00:48:17,938 Yeah, I know. I was there. 1246 00:48:18,021 --> 00:48:20,440 They just blew him up, man. 1247 00:48:20,524 --> 00:48:24,945 I think I had like a piece of his brain in my mouth. 1248 00:48:25,028 --> 00:48:27,572 Yeah. 1249 00:48:27,656 --> 00:48:28,657 Yeah, I know, man. 1250 00:48:28,740 --> 00:48:31,368 That was-- that was bad. 1251 00:48:31,451 --> 00:48:33,453 I'm a bad soldier, Sergeant. 1252 00:48:33,537 --> 00:48:35,038 You know, my dad was right. 1253 00:48:35,122 --> 00:48:35,872 I don't think I can-- 1254 00:48:35,956 --> 00:48:36,790 No, no, no, no, no. 1255 00:48:36,873 --> 00:48:39,042 You're a good soldier. 1256 00:48:39,126 --> 00:48:40,293 You're a good soldier, Yunger. 1257 00:48:40,377 --> 00:48:41,545 Don't fucking-- don't bullshit me, man. 1258 00:48:41,628 --> 00:48:44,131 I'm not bullshitting you, OK? 1259 00:48:44,214 --> 00:48:47,092 It's all so fucked up, Sergeant, man. 1260 00:48:47,175 --> 00:48:49,469 It's all-- I feel so fucked up. 1261 00:48:49,553 --> 00:48:51,179 I know. 1262 00:48:51,263 --> 00:48:53,723 I know what you're going through, OK? 1263 00:48:53,807 --> 00:48:56,685 The same thing happened to me in Iraq. 1264 00:48:56,768 --> 00:48:58,395 I watched my best friend die. 1265 00:48:58,478 --> 00:49:00,021 A fucking sniper. 1266 00:49:00,105 --> 00:49:05,652 But, Yunger-- Yunger, you listen to me. 1267 00:49:05,735 --> 00:49:07,988 I got a wife and kids to come home to. 1268 00:49:08,071 --> 00:49:11,116 And I made them promises. 1269 00:49:11,199 --> 00:49:12,868 So I need you to make a choice. 1270 00:49:12,951 --> 00:49:14,619 You gotta get your shit together, 1271 00:49:14,703 --> 00:49:16,288 or we're gonna get you outta here. 1272 00:49:16,371 --> 00:49:18,582 Sergeant. 1273 00:49:18,665 --> 00:49:20,500 I'm fucking-- 1274 00:49:20,584 --> 00:49:22,127 I'm fucking trying, man. 1275 00:49:22,210 --> 00:49:22,836 I just-- 1276 00:49:22,919 --> 00:49:23,962 Listen to me. 1277 00:49:24,045 --> 00:49:24,963 Sergeant! 1278 00:49:28,133 --> 00:49:30,594 Get him to the aid station. We're gonna medevac him out. 1279 00:49:35,432 --> 00:49:38,268 Shit. 1280 00:49:38,351 --> 00:49:41,688 All right, guys, let's go. 1281 00:49:41,771 --> 00:49:44,649 Yunger, it's time to go. 1282 00:49:44,733 --> 00:49:46,109 We'll see you in a few months. 1283 00:49:53,241 --> 00:49:55,118 Don't let him touch the ground. 1284 00:50:09,090 --> 00:50:09,633 That's it? 1285 00:50:09,716 --> 00:50:11,134 All on. 1286 00:50:11,218 --> 00:50:12,677 HESCOS are pretty beat up. 1287 00:50:12,761 --> 00:50:14,804 We got double-strand concertina wire and trip flares 1288 00:50:14,888 --> 00:50:16,223 around the entire perimeter. 1289 00:50:16,306 --> 00:50:18,058 We're thinking about making it triple-strand, sir. 1290 00:50:18,141 --> 00:50:19,768 And given all the attacks here, sir, 1291 00:50:19,851 --> 00:50:22,103 I really think we should change our Claymore mines. 1292 00:50:22,187 --> 00:50:24,022 As I understand it, they've been out there for over a year, 1293 00:50:24,105 --> 00:50:25,857 and are probably ineffective. - We'll get into all that later. 1294 00:50:25,941 --> 00:50:27,567 How many ANA here? 1295 00:50:27,651 --> 00:50:30,654 80 on the payroll, when they all show up, which is never. 1296 00:50:30,737 --> 00:50:33,365 We get 20 at a time at best. 1297 00:50:33,448 --> 00:50:34,908 Sort of what I thought. 1298 00:50:34,991 --> 00:50:35,700 This the TOC? 1299 00:50:35,784 --> 00:50:36,493 It is, sir. 1300 00:50:41,790 --> 00:50:43,291 New orders have come down. 1301 00:50:43,375 --> 00:50:45,710 We're closing this outpost come July. 1302 00:50:45,794 --> 00:50:47,045 July, sir? 1303 00:50:47,128 --> 00:50:48,421 July 6th. 1304 00:50:48,505 --> 00:50:52,217 That's why I want you to concentrate all your efforts closing shop. 1305 00:50:52,300 --> 00:50:53,593 Yes, sir. 1306 00:50:53,677 --> 00:50:55,220 Good night, gentlemen. 1307 00:50:55,303 --> 00:50:56,471 See you in the morning. 1308 00:50:56,555 --> 00:50:57,305 Good night, sir. 1309 00:50:57,389 --> 00:50:57,847 Good night, sir. 1310 00:51:02,310 --> 00:51:05,063 July, huh? 1311 00:51:05,146 --> 00:51:06,231 Good night. 1312 00:51:18,493 --> 00:51:19,452 Sir. 1313 00:51:24,040 --> 00:51:25,166 What is this? 1314 00:51:25,250 --> 00:51:27,419 It's an Afghan voter ID card, sir. 1315 00:51:27,502 --> 00:51:28,545 It was at the bridge where Captain 1316 00:51:28,628 --> 00:51:30,839 Yllescas was target-- targeted. 1317 00:51:30,922 --> 00:51:34,175 It most likely fell out of the prick's pocket who killed our captain. 1318 00:51:34,259 --> 00:51:36,720 Tell him, Malik. 1319 00:51:36,803 --> 00:51:38,722 I'm afraid it's true, sir. 1320 00:51:38,805 --> 00:51:40,765 I remember this man. 1321 00:51:40,849 --> 00:51:45,103 He was one of the workers at the hydroelectric plant. 1322 00:51:45,186 --> 00:51:46,563 Somebody who we were employing? 1323 00:51:46,646 --> 00:51:48,648 We're not sure which village he's in, 1324 00:51:48,732 --> 00:51:50,775 but I can saddle up the men, find him. 1325 00:51:50,859 --> 00:51:52,611 Absolutely not. 1326 00:51:52,694 --> 00:51:55,530 The squadron has appointed an investigating officer. 1327 00:51:55,614 --> 00:51:57,198 We will wait on him to get here. 1328 00:51:57,282 --> 00:51:59,618 Sir, by the time he gets here, that suspect will be gone. 1329 00:51:59,701 --> 00:52:01,786 I am not gonna have you guys antagonize 1330 00:52:01,870 --> 00:52:04,706 the population by rousing families in the villages. 1331 00:52:04,789 --> 00:52:07,459 Colonel Spicer will have my ass. 1332 00:52:07,542 --> 00:52:09,669 With all due respect, Captain Broward, 1333 00:52:09,753 --> 00:52:11,254 I think the Colonel would appreciate it if-- 1334 00:52:11,338 --> 00:52:14,674 What the Colonel would appreciate is we do our jobs, 1335 00:52:14,758 --> 00:52:19,471 and properly, especially since we outta here come July. 1336 00:52:19,554 --> 00:52:21,306 The man killed our commander. 1337 00:52:25,810 --> 00:52:27,687 I know. 1338 00:52:27,771 --> 00:52:31,524 And justice will be served, Sergeant. 1339 00:52:31,608 --> 00:52:33,109 Let's get this to the proper authorities. 1340 00:52:33,193 --> 00:52:34,986 Sir. 1341 00:52:35,070 --> 00:52:37,447 OK? 1342 00:52:37,530 --> 00:52:38,740 OK, sir. 1343 00:52:38,823 --> 00:52:39,324 Thank you. 1344 00:52:42,744 --> 00:52:43,620 Private. 1345 00:52:43,703 --> 00:52:44,913 Sir? 1346 00:52:44,996 --> 00:52:46,748 Let's get this to the burn pit. 1347 00:52:46,831 --> 00:52:49,292 Yes, sir. 1348 00:52:49,376 --> 00:52:49,876 Aw, man. 1349 00:52:53,338 --> 00:52:54,047 Thank you, sir. 1350 00:52:54,130 --> 00:52:56,091 Here we go. Have fun dreams. 1351 00:52:56,174 --> 00:52:57,342 Thank you, sir. 1352 00:52:57,425 --> 00:52:58,426 I don't want anybody getting malaria, 1353 00:52:58,510 --> 00:52:59,219 spitting blood and shit. 1354 00:52:59,302 --> 00:52:59,886 Hey, Scusa. 1355 00:52:59,969 --> 00:53:01,012 I finished. 1356 00:53:01,096 --> 00:53:02,222 I finished my application. 1357 00:53:02,305 --> 00:53:03,723 Application for what? 1358 00:53:03,807 --> 00:53:05,266 This guy wants to be an officer. 1359 00:53:05,350 --> 00:53:06,226 No, no. 1360 00:53:06,309 --> 00:53:07,477 I wanna go to flight school. 1361 00:53:07,560 --> 00:53:08,770 Flight school, Scusa? 1362 00:53:08,853 --> 00:53:10,438 Shit, I wouldn't let you hand out peanuts 1363 00:53:10,522 --> 00:53:11,898 on Afghan Air, my friend. 1364 00:53:11,981 --> 00:53:12,857 Thanks, Kirk. 1365 00:53:12,941 --> 00:53:13,608 That's really nice of you. 1366 00:53:13,692 --> 00:53:14,401 Hey, hey, hey. 1367 00:53:14,484 --> 00:53:15,902 Goodbye, ladies. 1368 00:53:15,985 --> 00:53:18,321 You're gonna be a good pilot, and a good officer. 1369 00:53:18,405 --> 00:53:19,698 Thanks, Sergeant. 1370 00:53:19,781 --> 00:53:21,324 But I ain't calling you "sir" ever. 1371 00:53:21,408 --> 00:53:22,492 Hey, it's all good, Sergeant. 1372 00:53:22,575 --> 00:53:24,953 You can call me whatever you want. 1373 00:53:25,036 --> 00:53:26,579 I'll think of something. 1374 00:53:26,663 --> 00:53:29,165 I'm sure you will. 1375 00:53:29,249 --> 00:53:30,041 Really? 1376 00:53:30,125 --> 00:53:31,626 An officer and a pilot? 1377 00:53:31,710 --> 00:53:32,627 Yeah. 1378 00:53:32,711 --> 00:53:33,628 Good luck with those goggles. 1379 00:53:37,424 --> 00:53:38,633 What's up, guys? 1380 00:53:38,717 --> 00:53:39,467 Morning, Sergeant. 1381 00:53:39,551 --> 00:53:41,636 Morning, Sergeant. 1382 00:53:41,720 --> 00:53:42,762 How you hanging? 1383 00:53:42,846 --> 00:53:44,097 Not too bad. 1384 00:53:44,180 --> 00:53:46,015 Scusa stole my fucking cheese tortellini. 1385 00:53:46,099 --> 00:53:47,350 Now I got Asian beef strips. 1386 00:53:47,434 --> 00:53:49,352 Hey, my one-year-old loves them. 1387 00:53:49,436 --> 00:53:49,978 Let me see those. 1388 00:53:52,856 --> 00:53:54,983 I'll show you what you do with these Asian beef dicks. 1389 00:53:58,319 --> 00:53:59,821 Come here. 1390 00:53:59,904 --> 00:54:01,114 Come here, Franklin. 1391 00:54:01,197 --> 00:54:02,574 Come on, buddy. 1392 00:54:02,657 --> 00:54:03,783 Hey, see? 1393 00:54:03,867 --> 00:54:04,826 Even the dogs don't eat this shit. 1394 00:54:04,909 --> 00:54:06,661 Don't abuse my dog, Sergeant. 1395 00:54:06,745 --> 00:54:08,121 [GUNFIRE] 1396 00:54:08,204 --> 00:54:09,122 Shit, shit! 1397 00:54:09,205 --> 00:54:10,081 Recon, Sergeant! 1398 00:54:13,710 --> 00:54:14,669 - Scusa! - Yes. 1399 00:54:14,753 --> 00:54:15,378 Pre-fire! 1400 00:54:15,462 --> 00:54:18,256 Yes, Sergeant! 1401 00:54:18,339 --> 00:54:19,424 Six, Red 2. 1402 00:54:19,507 --> 00:54:21,009 Taking sniper fire at LRAS 2. 1403 00:54:21,092 --> 00:54:22,093 Over. 1404 00:54:22,177 --> 00:54:23,928 We have movement at the treetop. 1405 00:54:24,012 --> 00:54:27,056 Requesting fire mission CRP Bravo 5. 1406 00:54:27,140 --> 00:54:28,224 This is Six. 1407 00:54:28,308 --> 00:54:30,852 Can you positively identify target? 1408 00:54:30,935 --> 00:54:33,563 We have movement at the tree farm. 1409 00:54:33,646 --> 00:54:35,440 Our borders are laid on, sir. 1410 00:54:35,523 --> 00:54:37,442 BROWARD [ON RADIO]: Do you have PID? 1411 00:54:37,525 --> 00:54:40,236 Captain Broward, our mortars are laid on. 1412 00:54:40,320 --> 00:54:42,155 We have dudes who we're getting sniped from. 1413 00:54:42,238 --> 00:54:44,574 IT's fucking obvious where we're being shot from. 1414 00:54:44,657 --> 00:54:45,366 Over. 1415 00:54:45,450 --> 00:54:46,993 Do you have PID? 1416 00:54:47,076 --> 00:54:48,870 Do you see a weapon? 1417 00:54:48,953 --> 00:54:50,747 Fucking PID. 1418 00:54:50,830 --> 00:54:51,331 Scusa! 1419 00:54:51,414 --> 00:54:51,998 Yeah? 1420 00:54:52,081 --> 00:54:53,541 We have PID? 1421 00:54:53,625 --> 00:54:56,294 Uh, I see-- 1422 00:54:56,377 --> 00:54:57,378 I see movement! 1423 00:54:57,462 --> 00:54:58,755 Great. 1424 00:54:58,838 --> 00:55:00,548 We have PID, sir. 1425 00:55:00,632 --> 00:55:02,008 Clear to engage. 1426 00:55:02,091 --> 00:55:03,176 Fuck you. 1427 00:55:03,259 --> 00:55:03,760 Tree farm! 1428 00:55:03,843 --> 00:55:05,094 One round! 1429 00:55:05,178 --> 00:55:06,971 Thomson, pack of smokes says you miss! 1430 00:55:07,055 --> 00:55:07,972 Now you know I love a smoke! 1431 00:55:11,726 --> 00:55:14,103 Rules of engagement are different here. 1432 00:55:14,187 --> 00:55:17,148 You cannot shoot someone for acting suspicious. 1433 00:55:17,232 --> 00:55:18,942 Suspicious? 1434 00:55:19,025 --> 00:55:23,571 So where were the bullets coming from, sir? 1435 00:55:23,655 --> 00:55:27,742 You must PID a weapon or a radio in an enemy's hand. 1436 00:55:27,826 --> 00:55:29,911 That comes straight from McChrystal. 1437 00:55:29,994 --> 00:55:33,081 You want your next tour to be in Leavenworth? 1438 00:55:33,164 --> 00:55:34,499 Well, someone should tell McChrystal 1439 00:55:34,582 --> 00:55:36,292 that we're not out here selling popsicles, sir. 1440 00:55:39,754 --> 00:55:44,551 Excessive force alienates the locals and causes greater risk. 1441 00:55:44,634 --> 00:55:47,178 You better grasp that fucking sentiment now. 1442 00:55:47,262 --> 00:55:49,264 Furthermore, who knows when we'll be 1443 00:55:49,347 --> 00:55:53,643 resupplied, and we can't waste ammo. 1444 00:55:53,726 --> 00:55:56,563 And one more thing, Sergeant. 1445 00:55:56,646 --> 00:55:59,065 You ever speak to me like that again, 1446 00:55:59,148 --> 00:56:01,276 I'll send you to squadron. 1447 00:56:01,359 --> 00:56:04,779 You wanna be a staff bitch and leave your men? 1448 00:56:04,863 --> 00:56:05,321 No, sir. 1449 00:56:09,701 --> 00:56:12,078 President Karzai doesn't want American forces to leave 1450 00:56:12,161 --> 00:56:14,414 before the Afghan election. 1451 00:56:14,497 --> 00:56:17,208 General McChrystal agrees. 1452 00:56:17,292 --> 00:56:18,918 You need to let the men know. 1453 00:56:19,002 --> 00:56:21,337 So we're not closing the outpost in July? 1454 00:56:21,421 --> 00:56:22,255 That's correct. 1455 00:56:22,338 --> 00:56:22,964 Got it. 1456 00:56:23,047 --> 00:56:24,090 I'm sorry. 1457 00:56:24,173 --> 00:56:26,301 Maybe October. 1458 00:56:26,384 --> 00:56:27,802 The good news is, you'll all receive 1459 00:56:27,886 --> 00:56:31,598 an extra $1,000 a month. 1460 00:56:31,681 --> 00:56:34,559 That's all. 1461 00:56:34,642 --> 00:56:35,810 Thanks, Bundy. 1462 00:56:35,894 --> 00:56:37,270 Let's go. 1463 00:56:37,353 --> 00:56:38,438 Afternoon, sir. 1464 00:56:38,521 --> 00:56:40,315 Sir. 1465 00:56:40,398 --> 00:56:41,983 Let's get these to the burn pit. 1466 00:56:42,066 --> 00:56:43,276 Where do you want these? 1467 00:56:43,359 --> 00:56:44,986 Set them right there on the desk. 1468 00:56:51,659 --> 00:56:52,535 Let's get 'em to the burn pit. 1469 00:56:56,581 --> 00:56:58,207 You got it, sir. 1470 00:57:01,294 --> 00:57:03,630 Fucking unbelievable. 1471 00:57:03,713 --> 00:57:06,007 You got another picture from home, I see. 1472 00:57:06,090 --> 00:57:07,425 Yeah, just got these. 1473 00:57:07,508 --> 00:57:09,344 You are a man obsessed, I swear. 1474 00:57:09,427 --> 00:57:10,386 Who wouldn't be? 1475 00:57:10,470 --> 00:57:12,764 You are a lucky guy, but I don't 1476 00:57:12,847 --> 00:57:15,558 know if it's healthy to, uh, dwell on her out here. 1477 00:57:15,642 --> 00:57:17,644 At least on guard and all, you know? 1478 00:57:17,727 --> 00:57:19,395 Yeah, I know. 1479 00:57:19,479 --> 00:57:22,357 I just keep thinking about where the big one's gonna come from. 1480 00:57:22,440 --> 00:57:23,942 Hey, fuck it. 1481 00:57:24,025 --> 00:57:24,984 If they come, they come. 1482 00:57:25,068 --> 00:57:26,069 This is our reality now. 1483 00:57:26,152 --> 00:57:26,653 I know, I know. 1484 00:57:26,736 --> 00:57:27,236 OK? 1485 00:57:27,320 --> 00:57:29,697 Focus. 1486 00:57:29,781 --> 00:57:31,240 Only thing that keeps running through my head 1487 00:57:31,324 --> 00:57:33,660 is how ungrateful I was when I was at home. 1488 00:57:33,743 --> 00:57:35,411 Look, man. 1489 00:57:35,495 --> 00:57:38,039 We're gonna get outta here and see our friends, our families, 1490 00:57:38,122 --> 00:57:39,916 our loved ones, Sophie. 1491 00:57:39,999 --> 00:57:41,459 We're gonna have a chance to make things right. 1492 00:57:41,542 --> 00:57:42,085 Yeah. 1493 00:57:42,168 --> 00:57:42,961 OK? 1494 00:57:43,044 --> 00:57:44,253 Yeah. 1495 00:57:44,337 --> 00:57:44,879 That's where I need you at right now. 1496 00:57:44,963 --> 00:57:47,006 OK, OK. 1497 00:57:47,090 --> 00:57:49,509 Hey, so you know what I'm gonna do when I get back home? 1498 00:57:49,592 --> 00:57:50,760 Tell me. 1499 00:57:50,843 --> 00:57:51,928 I'm gonna take her in her room. 1500 00:57:52,011 --> 00:57:52,929 - Yeah? - Yeah. 1501 00:57:53,012 --> 00:57:54,013 Gonna hug her. - Mm-hmm. 1502 00:57:54,097 --> 00:57:55,056 - Gonna hold her. - Mm-hmm. 1503 00:57:55,139 --> 00:57:56,724 And let her kiss me all over. 1504 00:57:56,808 --> 00:57:57,725 Yeah? 1505 00:57:57,809 --> 00:57:58,935 Never gonna let her go. 1506 00:57:59,018 --> 00:58:00,395 Yeah, that's one lucky girl. 1507 00:58:00,478 --> 00:58:01,562 Mm-hmm. 1508 00:58:01,646 --> 00:58:02,939 Belly rubs for days. 1509 00:58:03,022 --> 00:58:03,523 Yeah. 1510 00:58:34,429 --> 00:58:35,263 Sir. 1511 00:58:35,346 --> 00:58:37,515 What's up, Carter? 1512 00:58:37,598 --> 00:58:40,435 Can I speak to you under the commander's open door policy? 1513 00:58:40,518 --> 00:58:40,977 What's going on? 1514 00:58:48,443 --> 00:58:51,779 Everyone's worried about the new CO. 1515 00:58:51,863 --> 00:58:54,490 OK, how so? 1516 00:58:54,574 --> 00:58:55,616 He doesn't know what he's doing. 1517 00:58:55,700 --> 00:58:57,744 He's scared. That's obvious. 1518 00:58:57,827 --> 00:58:59,579 He doesn't leave the TOC except to take a shit. 1519 00:58:59,662 --> 00:59:01,205 Even then he does it with an escort. 1520 00:59:01,289 --> 00:59:04,876 I carry his piss every other day to the burn pit. 1521 00:59:04,959 --> 00:59:08,588 The men call him "Broward the Coward." 1522 00:59:08,671 --> 00:59:11,591 Carter, take a seat. 1523 00:59:11,674 --> 00:59:12,258 Take a seat, Carter. 1524 00:59:12,341 --> 00:59:12,800 Come on. 1525 00:59:16,429 --> 00:59:21,225 You ever heard of, uh, Captain Bostick or Colonel Fenty? 1526 00:59:21,309 --> 00:59:23,436 No, sir. 1527 00:59:23,519 --> 00:59:25,104 They're two commanders who lost 1528 00:59:25,188 --> 00:59:26,773 their lives in this shithole before Keating and Yllescas. 1529 00:59:26,856 --> 00:59:29,067 OK. 1530 00:59:29,150 --> 00:59:31,944 This commander is a 37-year-old captain who has a whole lot of death 1531 00:59:32,028 --> 00:59:33,863 in Iraq before he got here. 1532 00:59:33,946 --> 00:59:35,615 I mean, he's probably seen more firefights 1533 00:59:35,698 --> 00:59:38,701 than you've seen in the movies. 1534 00:59:38,785 --> 00:59:41,037 And despite all that, despite the shitty odds 1535 00:59:41,120 --> 00:59:44,665 stacked against him, he's here anyway. 1536 00:59:44,749 --> 00:59:46,876 People much smarter than you or I put him here, and that's it. 1537 00:59:50,421 --> 00:59:52,548 We will all do as he fucking says, Carter. 1538 00:59:56,135 --> 00:59:58,513 Yes, sir. 1539 00:59:58,596 --> 01:00:02,809 And, Carter, I better never, ever, 1540 01:00:02,892 --> 01:00:05,186 ever hear that fucking nickname again, 1541 01:00:05,269 --> 01:00:08,147 from you or anybody else. 1542 01:00:08,231 --> 01:00:10,650 Good to go? 1543 01:00:10,733 --> 01:00:11,192 Yes, sir. 1544 01:00:14,153 --> 01:00:14,654 Thank you. 1545 01:00:30,586 --> 01:00:31,754 GALLEGOS [ON RADIO]: You awake, Carter? 1546 01:00:37,510 --> 01:00:40,429 I'm awake, Sergeant. 1547 01:00:40,513 --> 01:00:41,806 GALLEGOS [ON RADIO]: Good. 1548 01:00:41,889 --> 01:00:43,099 I don't exactly feel like lugging my ass out 1549 01:00:43,182 --> 01:00:43,766 there to check on you. 1550 01:00:47,103 --> 01:00:51,065 Well, all good out here. 1551 01:00:51,149 --> 01:00:52,733 GALLEGOS [ON RADIO]: Just because I'm not watching 1552 01:00:52,817 --> 01:00:53,609 doesn't mean God isn't. 1553 01:00:58,531 --> 01:01:02,243 You know, Jesus was a pacifist, Sergeant. 1554 01:01:02,326 --> 01:01:06,581 I joined, volunteered for a war. 1555 01:01:06,664 --> 01:01:08,416 You understand? 1556 01:01:08,499 --> 01:01:10,251 I think that-- 1557 01:01:10,334 --> 01:01:12,128 I think that tells you where-- 1558 01:01:12,211 --> 01:01:15,298 where God and I stand. 1559 01:01:15,381 --> 01:01:17,216 GALLEGOS [ON RADIO]: You read the Bible, Carter? 1560 01:01:17,300 --> 01:01:18,801 Violent as hell. 1561 01:01:18,885 --> 01:01:21,971 Full of stories about Christians using force for good. 1562 01:01:22,054 --> 01:01:23,598 Yeah, I read it. 1563 01:01:23,681 --> 01:01:26,726 Muslims think they're good, using force for good, too. 1564 01:01:26,809 --> 01:01:28,352 GALLEGOS [ON RADIO]: Well, we can't both be right. 1565 01:01:31,981 --> 01:01:33,107 We can both be wrong. 1566 01:01:36,235 --> 01:01:38,779 GALLEGOS [ON RADIO]: Keep your ass awake. 1567 01:01:38,863 --> 01:01:40,489 Out. 1568 01:01:40,573 --> 01:01:42,033 Yeah, fuck you. 1569 01:01:42,116 --> 01:01:44,285 Think July's real, man? 1570 01:01:44,368 --> 01:01:46,078 He burned this shit. 1571 01:01:46,162 --> 01:01:48,706 I wouldn't hold your breath. 1572 01:01:48,789 --> 01:01:52,293 We get the manifest for the Chinooks, fucking Black Hawks, 1573 01:01:52,376 --> 01:01:55,338 it'll be a start. 1574 01:01:55,421 --> 01:01:56,380 Come check out [INAUDIBLE]. 1575 01:01:56,464 --> 01:01:58,216 Get the fuck inside. 1576 01:01:58,299 --> 01:01:59,926 What are you talking about, man? 1577 01:02:00,009 --> 01:02:01,677 This is the best time to be outside. 1578 01:02:01,761 --> 01:02:04,096 Not even Hajis are crazy enough to be out in this fucking shit. 1579 01:02:04,180 --> 01:02:05,389 What, are you fucking high? 1580 01:02:05,473 --> 01:02:07,600 Those motherfuckers will do anything. 1581 01:02:07,683 --> 01:02:11,229 Goddamn, the things we do for America. 1582 01:02:11,312 --> 01:02:12,438 Come and get it, bitches! 1583 01:02:12,521 --> 01:02:15,399 Bitch, fucking don't push it, man. 1584 01:02:15,483 --> 01:02:17,109 Listen, bro. 1585 01:02:17,193 --> 01:02:20,655 You fucking die, I'll be the one scraping you off the mud. 1586 01:02:20,738 --> 01:02:21,864 You, too, man. 1587 01:02:21,948 --> 01:02:22,657 You, too. 1588 01:02:22,740 --> 01:02:24,158 Fuck that. 1589 01:02:24,242 --> 01:02:25,159 Our faces aren't gonna be on display on YouTube. 1590 01:02:25,243 --> 01:02:25,826 Fuck that shit. 1591 01:02:25,910 --> 01:02:26,953 No way. 1592 01:02:27,036 --> 01:02:28,871 No fucking way in hell am I doing that. 1593 01:02:28,955 --> 01:02:30,790 I'll be a million-- 1594 01:02:30,873 --> 01:02:32,750 [EXPLOSION] 1595 01:02:32,833 --> 01:02:34,710 Fuck! 1596 01:02:34,794 --> 01:02:36,671 [GUNFIRE] 1597 01:02:36,754 --> 01:02:40,091 RPGs, RPGs! 1598 01:02:40,174 --> 01:02:42,510 [EXPLOSION] 1599 01:02:48,182 --> 01:02:50,768 I see movement, but I don't see a weapon. 1600 01:02:50,851 --> 01:02:51,936 Maybe it's a spotter? 1601 01:02:55,147 --> 01:02:56,065 [EXPLOSION] 1602 01:02:56,148 --> 01:02:58,567 Shit, shit, shit! 1603 01:02:58,651 --> 01:03:00,027 Up front! 1604 01:03:00,111 --> 01:03:02,154 Well, that one was closer. 1605 01:03:02,238 --> 01:03:04,407 Yeah, 150 meters. 1606 01:03:04,490 --> 01:03:06,158 They're walking them in. 1607 01:03:06,242 --> 01:03:08,995 Can't believe these fuckers have mortars now. 1608 01:03:09,078 --> 01:03:10,037 Son of a bitch! 1609 01:03:10,121 --> 01:03:10,913 BROWARD [ON RADIO]: Shots fired. 1610 01:03:10,997 --> 01:03:14,083 Yankee, Foxtrot, 15627. 1611 01:03:14,166 --> 01:03:16,669 MAN [ON RADIO]: Sir, those grid coordinates are 40 miles away. 1612 01:03:16,752 --> 01:03:19,255 You mean Yankee, Echo? 1613 01:03:19,338 --> 01:03:20,214 Yankee, Echo. 1614 01:03:20,298 --> 01:03:21,674 Now he's fucking spooked. 1615 01:03:21,757 --> 01:03:23,592 He's calling the wrong fucking coordinates! 1616 01:03:23,676 --> 01:03:28,723 Yeah, 15627890. 1617 01:03:28,806 --> 01:03:30,641 Let's get some Willie Pete on their asses. 1618 01:03:36,772 --> 01:03:39,108 They were walking mortars in, and at night. 1619 01:03:39,191 --> 01:03:41,319 Which means they have night vision now, sir. 1620 01:03:41,402 --> 01:03:42,445 Has this ever happened before? 1621 01:03:42,528 --> 01:03:43,612 No, sir. 1622 01:03:43,696 --> 01:03:44,613 Well, where'd they get 'em from? 1623 01:03:44,697 --> 01:03:46,032 Fucking ANA? 1624 01:03:46,115 --> 01:03:47,658 I don't know, but we'll get accountability, sir. 1625 01:03:47,742 --> 01:03:48,284 Captain Broward. 1626 01:03:48,367 --> 01:03:49,618 Captain. 1627 01:03:49,702 --> 01:03:50,786 OK. 1628 01:03:50,870 --> 01:03:51,871 Make sure that happens. 1629 01:03:51,954 --> 01:03:52,747 You've got it, sir. 1630 01:03:52,830 --> 01:03:54,123 What is it, specialist? 1631 01:03:54,206 --> 01:03:56,542 There's a situation at the ANA gate, sir. 1632 01:03:56,625 --> 01:03:57,710 What's the situation? 1633 01:03:57,793 --> 01:04:01,380 There's elders from the village. 1634 01:04:01,464 --> 01:04:01,964 Fuck. 1635 01:04:04,925 --> 01:04:07,136 [BARKING] 1636 01:04:08,929 --> 01:04:11,223 You killed his daughter, Captain, with white phosphorous 1637 01:04:11,307 --> 01:04:12,933 in the mortar attack last night. 1638 01:04:13,017 --> 01:04:16,479 If his daughter is dead, then you have my sincerest condolences. 1639 01:04:16,562 --> 01:04:17,855 No "if", sir. 1640 01:04:21,233 --> 01:04:22,610 Sir, this isn't our job. 1641 01:04:22,693 --> 01:04:24,320 This girl's been dead for days. 1642 01:04:24,403 --> 01:04:25,780 This is what Americans bring. 1643 01:04:25,863 --> 01:04:27,031 This is the death you bring. 1644 01:04:27,114 --> 01:04:29,116 This is Taliban. This isn't us. 1645 01:04:29,200 --> 01:04:31,911 The American government will pay a condolence fee of $3,500 once-- 1646 01:04:31,994 --> 01:04:33,204 Sir, permission to speak. 1647 01:04:33,287 --> 01:04:34,538 Speak, Sergeant. 1648 01:04:34,622 --> 01:04:37,625 They killed this girl, sir, another fucking cashing in, sir. 1649 01:04:37,708 --> 01:04:38,834 I understand, Sergeant. 1650 01:04:38,918 --> 01:04:40,753 Let me handle this. 1651 01:04:40,836 --> 01:04:43,547 Everybody knows you are leaving soon. 1652 01:04:43,631 --> 01:04:46,884 If we do not get paid now, we will never get paid. 1653 01:04:46,967 --> 01:04:48,010 Why do you say we're leaving? 1654 01:04:48,094 --> 01:04:49,053 We're not leaving. 1655 01:04:49,136 --> 01:04:49,804 Why does he say we're leaving? 1656 01:04:49,887 --> 01:04:50,679 No idea, sir. 1657 01:04:50,763 --> 01:04:52,890 [SCREAMING] 1658 01:04:53,849 --> 01:04:55,893 [NON-ENGLISH SPEECH] 1659 01:04:59,855 --> 01:05:01,065 He claims the dog bit him, sir. 1660 01:05:01,148 --> 01:05:03,192 Get this man to our medic. We'll take care of him. 1661 01:05:03,275 --> 01:05:04,402 It's not so simple. 1662 01:05:04,485 --> 01:05:07,196 To be bitten by a dog is extremely shameful in our culture. 1663 01:05:07,279 --> 01:05:08,656 They expect retribution. 1664 01:05:08,739 --> 01:05:10,157 [NON-ENGLISH SPEECH] 1665 01:05:11,534 --> 01:05:12,868 They want retribution, sir. 1666 01:05:12,952 --> 01:05:15,788 This is fucking bullshit. 1667 01:05:15,871 --> 01:05:16,747 [GUNSHOT] 1668 01:05:16,831 --> 01:05:18,707 Oh, fuck! 1669 01:05:18,791 --> 01:05:20,584 What the fuck! 1670 01:05:20,668 --> 01:05:22,586 It'd be great if we could all hang out 1671 01:05:22,670 --> 01:05:25,798 just playing with dogs, wouldn't it, Specialist Scusa? 1672 01:05:25,881 --> 01:05:27,925 But we're soldiers in Afghanistan. 1673 01:05:28,008 --> 01:05:29,176 We're not in a fucking dog park. 1674 01:05:34,640 --> 01:05:37,768 Pay this man from the commander's discretionary fund. 1675 01:05:37,852 --> 01:05:40,938 [NON-ENGLISH SPEECH] 1676 01:05:48,696 --> 01:05:56,495 1,000, 2,000, 3,000, 4,000, 5,000, 6,000. 1677 01:05:56,579 --> 01:05:57,830 I don't care what anyone fucking says, 1678 01:05:57,913 --> 01:06:00,624 man, that's just torture. 1679 01:06:00,708 --> 01:06:01,792 Fuck that. 1680 01:06:01,876 --> 01:06:04,044 Broward should have a go. 1681 01:06:04,128 --> 01:06:06,714 I lasted 10 seconds. 1682 01:06:06,797 --> 01:06:07,631 A year ago in Iraq. 1683 01:06:12,720 --> 01:06:14,263 Boosting morale? 1684 01:06:14,346 --> 01:06:15,389 Trying, sir? 1685 01:06:20,394 --> 01:06:23,314 I've been relieved of duty, gentlemen. 1686 01:06:23,397 --> 01:06:25,399 Bird's gonna get me out of here in a day or two. 1687 01:06:27,526 --> 01:06:30,279 Captain Stoney Portis is gonna take over in a couple weeks. 1688 01:06:30,362 --> 01:06:34,241 And the sorties to close down combat outpost Keating October 6th. 1689 01:06:36,368 --> 01:06:37,953 You're in charge until then, Lieutenant. 1690 01:06:40,498 --> 01:06:41,749 Sir. 1691 01:06:45,669 --> 01:06:47,129 Gentlemen. 1692 01:06:47,213 --> 01:06:47,838 Sir. 1693 01:06:47,922 --> 01:06:49,173 Sir. 1694 01:06:49,256 --> 01:06:50,132 Sir. 1695 01:06:50,216 --> 01:06:52,301 Sir. 1696 01:06:52,384 --> 01:06:53,552 Stoney Portis is badass, man. 1697 01:06:53,636 --> 01:06:54,637 Dude's legit. 1698 01:06:54,720 --> 01:06:55,971 Didn't you fuckers hear him? 1699 01:06:56,055 --> 01:06:56,764 What? 1700 01:06:56,847 --> 01:06:57,973 We're going home. 1701 01:06:58,057 --> 01:06:59,850 Just when I was starting to have some fucking fun, right? 1702 01:06:59,934 --> 01:07:01,352 I mean, we've heard this shit before, right? 1703 01:07:01,435 --> 01:07:03,479 Yeah, but they wouldn't have scheduled the birds, man, 1704 01:07:03,562 --> 01:07:04,897 if-- if it wasn't happening for real. 1705 01:07:04,980 --> 01:07:05,981 He's right. 1706 01:07:06,065 --> 01:07:07,816 That's a good point. 1707 01:07:07,900 --> 01:07:10,528 The Taliban cannot fucking find out about this. 1708 01:07:10,611 --> 01:07:13,155 All right? None of this gets talked about in Skype, 1709 01:07:13,239 --> 01:07:15,533 radio, emails, nothing. 1710 01:07:15,616 --> 01:07:16,283 Check? 1711 01:07:16,367 --> 01:07:16,992 Check. 1712 01:07:17,076 --> 01:07:18,827 They ain't getting the drop on us, LT. 1713 01:07:18,911 --> 01:07:21,288 Because, guys, our mission from now on is what it's always been. 1714 01:07:21,372 --> 01:07:22,289 Yeah. 1715 01:07:22,373 --> 01:07:23,290 To survive. 1716 01:07:26,794 --> 01:07:28,420 Hey, can you hear me? 1717 01:07:30,047 --> 01:07:32,383 You think I don't like being-- being there with him? 1718 01:07:32,466 --> 01:07:34,510 He's growing up without me. 1719 01:07:34,593 --> 01:07:38,597 Just-- you know this is how it goes. 1720 01:07:38,681 --> 01:07:41,267 Remember, it's all good. 1721 01:07:41,350 --> 01:07:43,185 You know I love you. 1722 01:07:43,269 --> 01:07:46,981 OK, if it's getting that bad for you, I'll get out, OK? 1723 01:07:47,064 --> 01:07:50,109 I'll finish this deployment, and-- and we'll start a family. 1724 01:07:50,192 --> 01:07:51,819 I gotta go now, baby. 1725 01:07:51,902 --> 01:07:53,112 I love you. 1726 01:07:53,195 --> 01:07:54,113 All right. 1727 01:07:54,196 --> 01:07:56,490 Keep me in your prayers, OK? 1728 01:07:56,574 --> 01:07:58,701 Tell Dad to stop being a wise-ass. 1729 01:07:58,784 --> 01:08:00,786 OK, God bless, Mama. 1730 01:08:00,869 --> 01:08:02,663 Love to you and Dad, all right? 1731 01:08:03,455 --> 01:08:05,583 I poured the whole thing on his head. 1732 01:08:08,419 --> 01:08:10,254 Yeah, I know. 1733 01:08:10,337 --> 01:08:11,839 Oh, yeah, no, it was fine. 1734 01:08:11,922 --> 01:08:15,175 It didn't really-- all right, I gotta go, Mom. 1735 01:08:16,677 --> 01:08:18,178 Yeah, I love you, too. 1736 01:08:19,555 --> 01:08:21,098 Brittany, is that my son? 1737 01:08:21,181 --> 01:08:22,391 Put him on the phone. 1738 01:08:23,434 --> 01:08:24,768 Hazim, hey, man! 1739 01:08:28,480 --> 01:08:30,524 I'm just working on my fucking tan. 1740 01:08:31,442 --> 01:08:32,985 I'm not fucking cussing. 1741 01:08:33,068 --> 01:08:34,778 I love you, Blue Eyes. 1742 01:08:36,113 --> 01:08:36,947 Bye. 1743 01:08:37,031 --> 01:08:38,699 Yeah. 1744 01:08:38,782 --> 01:08:40,284 Yeah, eating enough. 1745 01:08:41,535 --> 01:08:42,745 Love you, Gam-Gam. 1746 01:08:43,579 --> 01:08:45,581 Trust me, babe, I quit. 1747 01:08:45,664 --> 01:08:47,124 I wouldn't touch those things. 1748 01:08:49,126 --> 01:08:50,961 Me, too... Me, too. 1749 01:08:52,796 --> 01:08:55,174 [SINGING] Six, seven, eight, nine, 10, 1750 01:08:55,257 --> 01:08:57,593 I put that fish right back again. 1751 01:08:59,511 --> 01:09:00,763 I have to go, sweetheart. 1752 01:09:00,846 --> 01:09:02,473 And you have to get to bed. 1753 01:09:05,309 --> 01:09:06,393 Aw, fuck it. 1754 01:09:08,604 --> 01:09:10,814 OK, on-- on the news? 1755 01:09:10,898 --> 01:09:12,358 I mean, when you watch the news on TV, 1756 01:09:12,441 --> 01:09:15,444 you see bad guys doing bad things to good people 1757 01:09:15,527 --> 01:09:16,820 like you and Mommy. 1758 01:09:16,904 --> 01:09:20,199 It's my job to take care of the bad guys. 1759 01:09:20,282 --> 01:09:22,201 To find them and to kill them, sweetie. 1760 01:09:36,799 --> 01:09:38,217 OK. Miller. 1761 01:09:38,300 --> 01:09:39,218 Go get some sleep, man. 1762 01:09:49,269 --> 01:09:51,063 Hey, Gallegos. 1763 01:09:51,146 --> 01:09:54,983 Walked around this whole base like a half hour ago. 1764 01:09:55,067 --> 01:09:57,486 Fresh batteries. 1765 01:09:57,569 --> 01:09:59,321 Everyone's fucking good, man. 1766 01:09:59,405 --> 01:10:01,073 Get some rack, man. 1767 01:10:01,156 --> 01:10:03,867 Rack out. 1768 01:10:03,951 --> 01:10:06,161 Mace, relief, buddy, just as soon as I am, all right? 1769 01:10:06,245 --> 01:10:06,995 [URINATING] 1770 01:10:07,079 --> 01:10:09,123 Morning, Sergeant. 1771 01:10:09,206 --> 01:10:10,749 Hey, Sergeant. 1772 01:10:10,833 --> 01:10:11,875 Yeah. 1773 01:10:11,959 --> 01:10:15,587 If you had to fuck one guy, gun to your head, 1774 01:10:15,671 --> 01:10:17,214 who would it be? 1775 01:10:17,297 --> 01:10:19,174 No gun necessary. 1776 01:10:19,258 --> 01:10:20,551 Chuck Norris. 1777 01:10:20,634 --> 01:10:21,885 Oof. 1778 01:10:21,969 --> 01:10:23,512 I always thought a beard would feel nice. 1779 01:10:23,595 --> 01:10:24,471 Yeah. 1780 01:10:24,555 --> 01:10:25,764 Seems excessive. 1781 01:10:25,848 --> 01:10:27,683 Hundreds are coming on us! 1782 01:10:27,766 --> 01:10:30,102 They-- the Taliban! 1783 01:10:30,185 --> 01:10:32,146 The villagers are all gone. 1784 01:10:32,229 --> 01:10:34,148 The Talibans are here! 1785 01:10:34,231 --> 01:10:36,233 The villagers are all gone! 1786 01:10:36,316 --> 01:10:38,152 The Talibans are here. 1787 01:10:38,235 --> 01:10:41,280 Hundreds are coming on us, hundreds are coming on us! 1788 01:10:41,363 --> 01:10:43,741 That's what she said. 1789 01:10:43,824 --> 01:10:47,161 Seriously, he fucking said that before last week, twice. 1790 01:10:47,244 --> 01:10:49,872 - I know. - Guy needs a new catchphrase. 1791 01:10:53,917 --> 01:10:56,253 [SHOUTING] 1792 01:11:11,143 --> 01:11:13,979 [NON-ENGLISH SPEECH] 1793 01:11:15,606 --> 01:11:16,482 Fuck me. 1794 01:11:16,565 --> 01:11:18,859 [EXPLOSION] 1795 01:11:20,360 --> 01:11:22,279 Just another fucking day in Afghanistan. 1796 01:11:22,362 --> 01:11:23,447 [GUNFIRE] 1797 01:11:23,530 --> 01:11:25,407 Bro, that incoming or outgoing? 1798 01:11:25,491 --> 01:11:26,950 Outgoing? 1799 01:11:27,659 --> 01:11:28,744 Nope, incoming. 1800 01:11:28,827 --> 01:11:29,953 Hey, get up! 1801 01:11:30,037 --> 01:11:32,289 All right, boys, we got contact. 1802 01:11:32,372 --> 01:11:33,957 Everybody get up now! 1803 01:11:34,041 --> 01:11:36,001 [GUNFIRE] 1804 01:11:36,084 --> 01:11:37,586 This is fucking it, sir. 1805 01:11:39,421 --> 01:11:41,799 [GUNFIRE] 1806 01:11:45,928 --> 01:11:48,263 [SCREAMING] 1807 01:11:54,812 --> 01:11:55,270 Jesus Christ. 1808 01:12:01,276 --> 01:12:01,735 Fuck! 1809 01:12:06,406 --> 01:12:07,574 Wong, what do we got? 1810 01:12:07,658 --> 01:12:10,828 Sir, guard post reporting heavy contact. 1811 01:12:10,911 --> 01:12:12,287 From where? 1812 01:12:12,371 --> 01:12:15,165 Switchbacks, north face, fucking everywhere. 1813 01:12:15,249 --> 01:12:16,542 Why aren't our fucking mortars up, Wong? 1814 01:12:16,625 --> 01:12:17,709 Why aren't our fucking mortars up? 1815 01:12:17,793 --> 01:12:18,919 Get 'em up now. 1816 01:12:19,002 --> 01:12:20,212 Thomson, go to work, Thomson! 1817 01:12:20,295 --> 01:12:21,129 Yeah, I'm on it. 1818 01:12:21,213 --> 01:12:22,047 RPG raw. 1819 01:12:22,130 --> 01:12:23,507 Yes, heavy fire! 1820 01:12:23,590 --> 01:12:26,009 [GUNFIRE] 1821 01:12:26,093 --> 01:12:28,470 RPG raw, RPG raw. 1822 01:12:28,554 --> 01:12:31,473 Switchback, Switchback, switch--- fuck! 1823 01:12:31,557 --> 01:12:32,975 Thomson's down! 1824 01:12:33,058 --> 01:12:34,935 Thomson's down! 1825 01:12:35,018 --> 01:12:37,396 [GUNFIRE] 1826 01:12:39,022 --> 01:12:41,400 Shit! 1827 01:12:41,483 --> 01:12:43,902 [GUNFIRE] 1828 01:12:43,986 --> 01:12:46,280 Come on, Rod, get up! 1829 01:12:46,363 --> 01:12:46,822 Rod! 1830 01:12:50,450 --> 01:12:52,327 [EXPLOSION] 1831 01:12:52,411 --> 01:12:54,788 Rod, what's going on? 1832 01:12:54,872 --> 01:12:56,081 Thomson's down! 1833 01:12:56,164 --> 01:12:56,915 I'm coming out. 1834 01:12:56,999 --> 01:12:57,499 I'm coming out, Rod! 1835 01:13:00,335 --> 01:13:01,086 Rod, come on! 1836 01:13:01,169 --> 01:13:04,089 Come on, let's go! 1837 01:13:04,172 --> 01:13:05,549 Tell Bostick we need fucking air now! 1838 01:13:05,632 --> 01:13:06,717 ROD [ON RADIO]: This is Rod. Over. 1839 01:13:06,800 --> 01:13:07,593 Thomson is KIA. 1840 01:13:07,676 --> 01:13:08,760 Repeat, Thomson is KIA. 1841 01:13:08,844 --> 01:13:10,053 MAN [ON RADIO]: X-ray, be advised. 1842 01:13:10,137 --> 01:13:11,513 Due to weather, Apaches are down. 1843 01:13:11,597 --> 01:13:12,556 It'll be two more hours. 1844 01:13:12,639 --> 01:13:13,348 Copy that. 1845 01:13:13,432 --> 01:13:14,308 Headed to LRAS 1. 1846 01:13:14,391 --> 01:13:15,017 Gallegos, LRAS 2. 1847 01:13:15,100 --> 01:13:15,851 Got it. 1848 01:13:15,934 --> 01:13:16,310 Ras, move your ass. 1849 01:13:16,393 --> 01:13:17,603 Hey. 1850 01:13:17,686 --> 01:13:18,437 - I'm headed to ECP. - ECP, good, good. 1851 01:13:18,520 --> 01:13:19,438 No fucking around. 1852 01:13:19,521 --> 01:13:20,689 I'm sending your ass to the shura buildings. 1853 01:13:20,772 --> 01:13:21,732 we fucked up there. 1854 01:13:21,815 --> 01:13:22,941 - Why are you sending me, Ro? - You ready? 1855 01:13:23,025 --> 01:13:23,567 This is the big one. 1856 01:13:23,650 --> 01:13:26,194 Saddle up! 1857 01:13:26,278 --> 01:13:28,655 [GUNFIRE] 1858 01:13:28,739 --> 01:13:30,032 Easy there, Mace. 1859 01:13:30,115 --> 01:13:31,742 It's gonna be a long fucking day. 1860 01:13:31,825 --> 01:13:33,702 Look at these Afghan cowards! 1861 01:13:33,785 --> 01:13:34,953 Hey, what are you doing? 1862 01:13:35,037 --> 01:13:36,288 Get back to your positions! 1863 01:13:36,371 --> 01:13:37,581 [INAUDIBLE] 1864 01:13:37,664 --> 01:13:39,791 We've gotta get to Larson. 1865 01:13:39,875 --> 01:13:41,126 We gotta get to LRAS 2, man. 1866 01:13:41,209 --> 01:13:41,710 All right. 1867 01:13:41,793 --> 01:13:42,753 On me. 1868 01:13:42,836 --> 01:13:43,837 Let's do it. 1869 01:13:43,921 --> 01:13:45,047 Fuck! 1870 01:13:45,130 --> 01:13:47,382 Friendlies, friendlies, friendlies! 1871 01:13:47,466 --> 01:13:49,760 [EXPLOSION] 1872 01:13:49,843 --> 01:13:51,428 I'm coming, Thomson. 1873 01:13:51,511 --> 01:13:51,970 Fuck, ah! 1874 01:13:56,058 --> 01:13:58,936 [GUNFIRE] 1875 01:14:01,021 --> 01:14:02,439 Friendlies coming in! 1876 01:14:02,522 --> 01:14:05,400 Here to save your ass, Larson! 1877 01:14:05,484 --> 01:14:07,903 Olive Garden! 1878 01:14:07,986 --> 01:14:11,865 Move further to the left, further to the left! 1879 01:14:11,949 --> 01:14:13,951 On target. Keep engaging, keep engaging! 1880 01:14:14,034 --> 01:14:14,868 Tell me what I'm looking at. 1881 01:14:14,952 --> 01:14:15,869 Need any help? 1882 01:14:15,953 --> 01:14:17,162 Keep it. 1883 01:14:17,245 --> 01:14:18,413 No, we're gonna need fucking ammo. 1884 01:14:18,497 --> 01:14:19,081 RPG raw. 1885 01:14:19,164 --> 01:14:20,374 Hector 100. 1886 01:14:20,457 --> 01:14:22,668 [GUNFIRE] 1887 01:14:26,505 --> 01:14:29,508 Stand-to 1, I'm fucking black on ammo. 1888 01:14:29,591 --> 01:14:31,635 Fucking black on.50 cal. 1889 01:14:31,718 --> 01:14:32,636 [EXPLOSION] 1890 01:14:32,719 --> 01:14:34,137 Get out of the fucking way! 1891 01:14:34,221 --> 01:14:35,973 Fucker! 1892 01:14:36,056 --> 01:14:36,682 Get up, Carter! 1893 01:14:36,765 --> 01:14:37,307 Get the fuck up! 1894 01:14:37,391 --> 01:14:38,350 Let's go. 1895 01:14:38,433 --> 01:14:39,393 We need fucking 240. 1896 01:14:39,476 --> 01:14:40,978 Let's go, let's go, let's go! 1897 01:14:41,061 --> 01:14:42,562 - 240. - Let's go, let's go, let's go! 1898 01:14:42,646 --> 01:14:43,146 Hand It out! 1899 01:14:43,230 --> 01:14:44,314 Let's go! 1900 01:14:44,398 --> 01:14:47,734 Keep engaging, keep engaging. 1901 01:14:47,818 --> 01:14:48,777 Fuck! 1902 01:14:48,860 --> 01:14:50,153 It's fucking hard lined, bro! 1903 01:14:50,237 --> 01:14:51,571 Gallegos, get in the truck! 1904 01:14:55,117 --> 01:14:56,034 Fuck! 1905 01:14:56,118 --> 01:14:58,412 [GUNFIRE] 1906 01:14:59,997 --> 01:15:00,998 You good, mate? 1907 01:15:01,081 --> 01:15:02,207 I'm good. 1908 01:15:02,290 --> 01:15:04,084 Is that all the fucking ammo we got? 1909 01:15:04,167 --> 01:15:04,876 Is that all we got? 1910 01:15:04,960 --> 01:15:07,629 Fucking is, man! 1911 01:15:07,713 --> 01:15:09,339 This is LRAS 2. 1912 01:15:09,423 --> 01:15:10,674 We're pinned down. 1913 01:15:10,757 --> 01:15:12,300 We're gonna need some more fucking ammo. 1914 01:15:12,384 --> 01:15:13,343 Let's go, faster. 1915 01:15:13,427 --> 01:15:14,302 Let's go, let's go, let's go! 1916 01:15:14,386 --> 01:15:15,137 Go now! 1917 01:15:15,220 --> 01:15:17,848 Let's go, fucking move! 1918 01:15:17,931 --> 01:15:20,267 [GUNFIRE] 1919 01:15:21,393 --> 01:15:22,853 Oh, shit. 1920 01:15:22,936 --> 01:15:25,230 Koppes! Keep lighting up that hill. 1921 01:15:25,313 --> 01:15:27,274 You got a Kevlar blanket, and you're good to go. 1922 01:15:27,357 --> 01:15:28,692 We'll keep ammo coming your way. 1923 01:15:28,775 --> 01:15:29,609 Thanks, Sergeant. 1924 01:15:29,693 --> 01:15:30,485 I got it. 1925 01:15:30,569 --> 01:15:32,863 [GUNFIRE] 1926 01:15:39,661 --> 01:15:40,620 Hey, Carter! 1927 01:15:40,704 --> 01:15:42,414 Are you my ammo resupply? 1928 01:15:42,497 --> 01:15:43,707 No! 1929 01:15:43,790 --> 01:15:45,000 Oh, fuck! 1930 01:15:45,083 --> 01:15:46,126 [EXPLOSION] 1931 01:15:46,209 --> 01:15:48,378 Shit! 1932 01:15:48,462 --> 01:15:49,880 Romesha, you all right? 1933 01:15:49,963 --> 01:15:50,839 Move, you fucking pussy! 1934 01:15:50,922 --> 01:15:51,673 Where's the fucking ammo? 1935 01:15:51,757 --> 01:15:52,924 I need ammo! 1936 01:15:53,008 --> 01:15:54,426 Hey, we're gonna get you more ammo! 1937 01:15:54,509 --> 01:15:56,428 Kirk, you good? 1938 01:15:56,511 --> 01:15:58,513 Yeah, fuck. 1939 01:15:58,597 --> 01:15:59,806 All right. 1940 01:15:59,890 --> 01:16:02,684 We're gonna go on my count, on three! 1941 01:16:02,768 --> 01:16:03,643 Fuck. 1942 01:16:03,727 --> 01:16:05,604 One-- damn it, Kirk! 1943 01:16:05,687 --> 01:16:07,105 [GUNFIRE] 1944 01:16:07,189 --> 01:16:08,023 Kirk, RPG! 1945 01:16:12,569 --> 01:16:13,945 Kirk down! 1946 01:16:14,029 --> 01:16:17,365 Kirk, you're gonna be all right! 1947 01:16:17,449 --> 01:16:18,742 Sir, sir. 1948 01:16:18,825 --> 01:16:20,160 We need-- we need the Blackhawks in here. 1949 01:16:20,243 --> 01:16:21,328 My men can't fight anymore. 1950 01:16:21,411 --> 01:16:23,955 Birds can't land till your boys help us drive back the Taliban. 1951 01:16:24,039 --> 01:16:25,499 They're out of ammunition. 1952 01:16:25,582 --> 01:16:27,209 We need air support! 1953 01:16:27,292 --> 01:16:29,544 Get your shit together, and get your men to fucking fight. 1954 01:16:29,628 --> 01:16:31,004 We gotta free up our mortars, or none of us 1955 01:16:31,088 --> 01:16:32,672 are getting out of here fucking alive! 1956 01:16:32,756 --> 01:16:34,466 Sir, Kirk's hit. They need a medic. 1957 01:16:34,549 --> 01:16:35,050 Fuck! 1958 01:16:35,133 --> 01:16:36,384 Come on! 1959 01:16:36,468 --> 01:16:38,553 [SCREAMING] 1960 01:16:39,596 --> 01:16:41,306 Kirk is down in the shura building with severe head trauma. 1961 01:16:41,389 --> 01:16:43,058 Keep going. I'm going for Kirk. 1962 01:16:43,141 --> 01:16:43,934 Take your gun. 1963 01:16:44,017 --> 01:16:44,851 [EXPLOSION] 1964 01:16:44,935 --> 01:16:45,727 Fuck! 1965 01:16:45,811 --> 01:16:47,104 Jesus. 1966 01:16:47,187 --> 01:16:48,105 Jesus fucking shit. 1967 01:16:48,188 --> 01:16:49,689 Take your fucking rifle! 1968 01:16:49,773 --> 01:16:50,899 Fuck. 1969 01:16:50,982 --> 01:16:54,361 [INAUDIBLE] 1970 01:16:54,444 --> 01:16:56,738 Fuck! 1971 01:16:56,822 --> 01:16:57,280 Shit. 1972 01:17:00,367 --> 01:17:02,702 [GUNFIRE] 1973 01:17:04,329 --> 01:17:05,247 [EXPLOSION] 1974 01:17:05,330 --> 01:17:06,665 Jesus Christ, what the fuck! 1975 01:17:09,751 --> 01:17:12,129 [EXPLOSION] 1976 01:17:12,212 --> 01:17:14,631 [GUNFIRE] 1977 01:17:14,714 --> 01:17:16,591 [EXPLOSION] 1978 01:17:16,675 --> 01:17:19,010 [GUNFIRE] 1979 01:17:21,638 --> 01:17:22,764 [EXPLOSION] 1980 01:17:22,848 --> 01:17:23,598 Don't worry. 1981 01:17:23,682 --> 01:17:24,558 You're gonna be OK. 1982 01:17:24,641 --> 01:17:26,309 What do we got? What do we got? 1983 01:17:26,393 --> 01:17:27,227 - Shot to the face. - Fuck. 1984 01:17:27,310 --> 01:17:28,103 All right, shit. Hold on. 1985 01:17:28,186 --> 01:17:29,187 We can't treat him here. 1986 01:17:29,271 --> 01:17:30,105 We gotta get him back to Cordova. 1987 01:17:30,188 --> 01:17:30,814 OK. 1988 01:17:30,897 --> 01:17:32,399 Good, hold on. 1989 01:17:32,482 --> 01:17:33,358 Don't worry, don't worry. 1990 01:17:33,441 --> 01:17:34,693 You're gonna be all right. 1991 01:17:34,776 --> 01:17:36,278 All right, grab his head, get him ready. 1992 01:17:36,361 --> 01:17:38,321 Lift on three, two, lift. 1993 01:17:38,405 --> 01:17:40,490 And you got it? 1994 01:17:40,574 --> 01:17:43,243 Lift on one, two, three, lift, go. 1995 01:17:43,326 --> 01:17:45,954 Go. 1996 01:17:46,037 --> 01:17:47,581 [EXPLOSION] 1997 01:17:47,664 --> 01:17:49,583 One, two, three, you got him, got him? 1998 01:17:49,666 --> 01:17:51,543 Come on, goddamn it! 1999 01:17:51,626 --> 01:17:52,878 We got you. 2000 01:17:52,961 --> 01:17:54,379 You're gonna be all right. 2001 01:17:54,462 --> 01:17:56,131 Fuck, fuck! 2002 01:17:56,214 --> 01:17:58,758 Hey, shut your fucking mouths! 2003 01:17:58,842 --> 01:18:00,385 We need to figure out who needs what. 2004 01:18:00,468 --> 01:18:03,221 Everyone needs fucking everything. 2005 01:18:03,305 --> 01:18:05,515 Griffin, shura building. 2006 01:18:05,599 --> 01:18:07,559 Shura building, check. 2007 01:18:07,642 --> 01:18:08,310 LRAS 1. 2008 01:18:08,393 --> 01:18:09,519 Check. 2009 01:18:09,603 --> 01:18:10,103 Scusa? 2010 01:18:10,187 --> 01:18:11,313 What? 2011 01:18:11,396 --> 01:18:13,106 Get this to Gallegos at LRAS 2. 2012 01:18:13,190 --> 01:18:14,566 OK? 2013 01:18:14,649 --> 01:18:15,817 It's all good, Sergeant. 2014 01:18:15,901 --> 01:18:16,526 All right. 2015 01:18:16,610 --> 01:18:17,611 All right, go. 2016 01:18:17,694 --> 01:18:18,653 Yes, Sergeant. 2017 01:18:19,905 --> 01:18:21,239 Fuck! 2018 01:18:21,323 --> 01:18:25,702 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck. 2019 01:18:25,785 --> 01:18:27,996 [GROANING] 2020 01:18:28,705 --> 01:18:30,624 [GUNFIRE] 2021 01:18:30,707 --> 01:18:32,584 It's all right, Scusa. 2022 01:18:32,667 --> 01:18:34,544 Shit, fuck! 2023 01:18:34,628 --> 01:18:35,462 We're coming, Scusa. 2024 01:18:40,508 --> 01:18:42,886 [GUNFIRE] 2025 01:18:42,969 --> 01:18:44,846 I got this. 2026 01:18:44,930 --> 01:18:46,014 Come on. 2027 01:18:46,097 --> 01:18:47,682 Scusa, let's go! 2028 01:18:47,766 --> 01:18:48,600 Go, go, go! 2029 01:18:48,683 --> 01:18:49,643 We're coming in to medic. 2030 01:18:49,726 --> 01:18:51,061 All right, stay with me, Kirk. 2031 01:18:51,144 --> 01:18:51,811 Come on, buddy. - Doc, where do you want him? 2032 01:18:51,895 --> 01:18:53,146 Scusa's hit. 2033 01:18:53,230 --> 01:18:53,980 Get out of the way, get out of the way. 2034 01:18:54,064 --> 01:18:55,065 Scusa's fucking hit! 2035 01:18:55,148 --> 01:18:56,274 All right, stay with me, buddy. 2036 01:18:56,358 --> 01:18:57,525 Talk to me, guys. What happened? 2037 01:18:57,609 --> 01:19:00,528 I'm not sure. I think he got hit in the neck. 2038 01:19:00,612 --> 01:19:01,738 How's Kirk doing? 2039 01:19:01,821 --> 01:19:04,366 I got a pulse, sir, but it's weak. It's really weak. 2040 01:19:04,449 --> 01:19:05,158 What have you got, man? 2041 01:19:07,911 --> 01:19:08,662 He's gone. 2042 01:19:08,745 --> 01:19:10,664 - What? No. - He's gone. Put him in my room. 2043 01:19:10,747 --> 01:19:15,001 - I sent him out there, man. - Get out of here. You're in the way. 2044 01:19:15,085 --> 01:19:17,045 Holy shit. Is that Kirk? 2045 01:19:17,128 --> 01:19:17,671 Fuck this hell, man. 2046 01:19:21,341 --> 01:19:22,801 We gotta help Gallegos. 2047 01:19:22,884 --> 01:19:25,136 Generator. 2048 01:19:25,220 --> 01:19:27,472 [GUNFIRE] 2049 01:19:27,555 --> 01:19:28,765 Understood, sir. 2050 01:19:28,848 --> 01:19:29,349 Sir. 2051 01:19:29,432 --> 01:19:29,975 SOG. 2052 01:19:30,058 --> 01:19:31,226 Sir. 2053 01:19:31,309 --> 01:19:32,644 Apaches are wheels up in 40 minutes. 2054 01:19:32,727 --> 01:19:34,062 If we don't get these guys ammo, 2055 01:19:34,145 --> 01:19:35,522 we're not gonna be here in 40 fucking minutes. 2056 01:19:35,605 --> 01:19:37,983 [GUNFIRE] 2057 01:19:42,570 --> 01:19:43,905 [EXPLOSION] 2058 01:19:43,989 --> 01:19:44,489 Ah, shit! 2059 01:19:44,572 --> 01:19:45,490 Fuck! 2060 01:19:45,573 --> 01:19:46,950 Fucking gun's down, man. 2061 01:19:47,033 --> 01:19:48,076 Larson, talk to me, man. 2062 01:19:48,159 --> 01:19:49,411 The.50 cal's broken. 2063 01:19:49,494 --> 01:19:50,453 Larson, talk to me. 2064 01:19:50,537 --> 01:19:51,162 They fucking blew it up, man! 2065 01:19:51,246 --> 01:19:52,789 Oh, for fuck-- Goddamn it! 2066 01:19:52,872 --> 01:19:55,292 This is LRAS 2. Where the fuck is our ammo? 2067 01:19:55,375 --> 01:19:56,543 MAN [ON RADIO]: We're moving as fast as we can. 2068 01:19:56,626 --> 01:19:59,296 We don't fucking need the ammo, man. The fucking gun is down. 2069 01:19:59,379 --> 01:20:00,547 We need ammo, Larson. 2070 01:20:00,630 --> 01:20:01,589 Goddamn it! 2071 01:20:01,673 --> 01:20:03,466 What the fuck's going on, man? 2072 01:20:03,550 --> 01:20:06,094 We need more ammo in LRAS 2, ASAP. 2073 01:20:06,177 --> 01:20:08,972 [GUNFIRE] 2074 01:20:09,055 --> 01:20:09,556 Come on. 2075 01:20:09,639 --> 01:20:12,058 I'm good. 2076 01:20:12,142 --> 01:20:14,561 [GUNFIRE] 2077 01:20:14,644 --> 01:20:16,563 Fuck! 2078 01:20:16,646 --> 01:20:19,065 [EXPLOSION] 2079 01:20:19,149 --> 01:20:21,484 [GUNFIRE] 2080 01:20:29,617 --> 01:20:33,038 [EXPLOSION] 2081 01:20:33,121 --> 01:20:35,457 [GUNFIRE] 2082 01:20:39,586 --> 01:20:42,005 [EXPLOSION] 2083 01:20:42,088 --> 01:20:44,466 [GUNFIRE] 2084 01:21:03,526 --> 01:21:05,904 [EXPLOSION] 2085 01:21:07,989 --> 01:21:10,575 Open the fucking door, Mace. Get it open. 2086 01:21:10,658 --> 01:21:11,701 Get the fuck in here, bro. 2087 01:21:11,785 --> 01:21:12,869 I have 240. 2088 01:21:12,952 --> 01:21:14,454 240's fucking down, bro. 2089 01:21:14,537 --> 01:21:17,123 Get the fuck in here, or get the fuck out! 2090 01:21:17,207 --> 01:21:18,208 Ammo's-- 2091 01:21:18,291 --> 01:21:19,542 Close the door, close the door! 2092 01:21:19,626 --> 01:21:20,752 I'm trying! 2093 01:21:20,835 --> 01:21:22,629 What else you got? 2094 01:21:22,712 --> 01:21:24,381 I got-- there you go. 2095 01:21:24,464 --> 01:21:25,423 Let him in, Carter! 2096 01:21:25,507 --> 01:21:26,091 Shit. 2097 01:21:26,174 --> 01:21:27,175 Who's that? 2098 01:21:27,258 --> 01:21:30,136 Oh, shit, I heard you needed ammo! 2099 01:21:30,220 --> 01:21:31,054 Come on, get in! 2100 01:21:31,137 --> 01:21:32,972 Get in, get in! 2101 01:21:33,056 --> 01:21:34,182 Hurry up! 2102 01:21:34,265 --> 01:21:35,892 Let him in here! 2103 01:21:35,975 --> 01:21:37,435 Oh, fuck! 2104 01:21:37,519 --> 01:21:39,646 Nice of you to join the party, Martin. 2105 01:21:39,729 --> 01:21:40,688 You must like this. 2106 01:21:40,772 --> 01:21:42,148 It's like Cinco de Mayo. 2107 01:21:42,232 --> 01:21:44,609 [EXPLOSION] 2108 01:21:44,692 --> 01:21:47,320 [GUNFIRE] 2109 01:21:48,488 --> 01:21:50,573 Gallegos, how you holdin' up over there? 2110 01:21:50,657 --> 01:21:51,366 Ro? 2111 01:21:51,449 --> 01:21:53,034 I don't know, man. 2112 01:21:53,118 --> 01:21:54,828 We got a shitload of gunfire from the fucking south, man. 2113 01:21:54,911 --> 01:21:56,955 Well, other than that you're fine, right? 2114 01:21:57,038 --> 01:21:58,164 GALLEGOS [ON RADIO]: Yeah, I guess. 2115 01:21:58,248 --> 01:22:01,126 Look, I got a machine gun set up... 2116 01:22:01,209 --> 01:22:02,710 You think you guys can make it back to barracks? 2117 01:22:02,794 --> 01:22:05,922 I don't know if you can lay down enough fucking fire, but go for it. 2118 01:22:06,005 --> 01:22:06,589 Over. 2119 01:22:06,673 --> 01:22:07,590 All right. 2120 01:22:07,674 --> 01:22:08,800 Be ready. 2121 01:22:08,883 --> 01:22:09,926 Gregory, you ready? 2122 01:22:10,009 --> 01:22:10,677 Good to go! 2123 01:22:10,760 --> 01:22:11,219 Good! 2124 01:22:14,973 --> 01:22:17,350 [GUNFIRE] 2125 01:22:26,943 --> 01:22:29,320 Help! 2126 01:22:29,404 --> 01:22:31,739 [GUNFIRE] 2127 01:22:31,823 --> 01:22:32,282 RPG! 2128 01:22:37,370 --> 01:22:39,289 [COUGHING] 2129 01:22:39,372 --> 01:22:41,416 Fuck! 2130 01:22:41,499 --> 01:22:42,041 You OK? 2131 01:22:42,125 --> 01:22:44,043 Yeah. 2132 01:22:44,127 --> 01:22:46,212 Are you? 2133 01:22:46,296 --> 01:22:49,841 Holy fuck, your arm! Are you all right? 2134 01:22:49,924 --> 01:22:51,468 Yeah, displace to the trenches! 2135 01:22:51,551 --> 01:22:52,427 Are you sure? 2136 01:22:52,510 --> 01:22:53,761 Go, go on, get out here! 2137 01:22:56,764 --> 01:22:59,017 [COUGHING] 2138 01:23:00,101 --> 01:23:02,437 Hey, brother. 2139 01:23:02,520 --> 01:23:05,732 I'm sorry. I can't stay here. They're all over us. 2140 01:23:05,815 --> 01:23:09,360 Thanks for trying, Ro. 2141 01:23:09,444 --> 01:23:11,321 We'll just chill here for a while. 2142 01:23:11,404 --> 01:23:12,614 Hey, Ro. 2143 01:23:12,697 --> 01:23:14,282 Keep everyone the fuck away from here. 2144 01:23:14,365 --> 01:23:15,241 Fuck! 2145 01:23:15,325 --> 01:23:17,702 [GUNFIRE] 2146 01:23:20,288 --> 01:23:21,706 Gregory? 2147 01:23:21,789 --> 01:23:22,457 Yeah. 2148 01:23:22,540 --> 01:23:23,082 You all right? 2149 01:23:23,166 --> 01:23:23,625 Yeah. 2150 01:23:26,336 --> 01:23:28,046 The only way we're getting those guys out of there-- 2151 01:23:28,129 --> 01:23:29,047 hey, Ro! 2152 01:23:29,130 --> 01:23:31,299 - Ro, hear me out here, man. - What? 2153 01:23:31,382 --> 01:23:32,133 LRAS 2 is stranded, OK? 2154 01:23:32,217 --> 01:23:33,426 They are inoperable. 2155 01:23:33,510 --> 01:23:34,844 I'm taking truck 1. 2156 01:23:34,928 --> 01:23:36,262 I'm going with Faulkner. - I'm going, too. 2157 01:23:36,346 --> 01:23:37,013 We're gonna get those guys out of there. 2158 01:23:37,096 --> 01:23:38,014 Yo, yo, yo, Ro. 2159 01:23:38,097 --> 01:23:39,390 Ro, we gotta get this arm checked out. 2160 01:23:39,474 --> 01:23:40,141 I'm fine, I'm fine. 2161 01:23:40,225 --> 01:23:41,976 I just came from there. It's a cluster fuck. 2162 01:23:42,060 --> 01:23:43,436 Well, you wanna bleed out? 2163 01:23:43,520 --> 01:23:46,356 Listen, Gallegos is telling everybody to stay back for a fucking reason. 2164 01:23:46,439 --> 01:23:48,858 - Fuck that, man! - Dead bodies attract more dead bodies. 2165 01:23:48,942 --> 01:23:51,110 We have two KIAs already, OK? 2166 01:23:51,194 --> 01:23:53,488 And we got Kirk in the fucking aid station, man. 2167 01:23:53,571 --> 01:23:54,614 Kirk's in the fucking aid station. 2168 01:23:54,697 --> 01:23:56,741 - Kirk? - Yeah, fucking Kirk, Sergeant. 2169 01:23:59,285 --> 01:24:02,539 OK, OK. 2170 01:24:02,622 --> 01:24:03,957 Check this. 2171 01:24:04,040 --> 01:24:06,209 You do this, you do it smart, OK? 2172 01:24:06,292 --> 01:24:07,460 Fine. 2173 01:24:07,544 --> 01:24:08,962 Use that maintenance shed for cover. 2174 01:24:09,045 --> 01:24:09,837 You don't go up the middle. 2175 01:24:09,921 --> 01:24:12,173 No. That's too far out of the way, man. 2176 01:24:12,257 --> 01:24:14,801 Don't rush for failure. 2177 01:24:14,884 --> 01:24:16,094 Fine, OK, come on. 2178 01:24:16,177 --> 01:24:18,721 Let's go, Griffin. 2179 01:24:18,805 --> 01:24:19,556 Don't worry about that. 2180 01:24:19,639 --> 01:24:20,723 Just set it. 2181 01:24:20,807 --> 01:24:21,808 Set it, splint it, and move on, OK? 2182 01:24:24,852 --> 01:24:27,188 [GUNFIRE] 2183 01:24:33,194 --> 01:24:34,946 I tried everything, man. 2184 01:24:35,029 --> 01:24:36,364 MAN [ON RADIO]: Six, this is LRAS 1. 2185 01:24:36,447 --> 01:24:40,660 I got a fucking sniper over here. 2186 01:24:40,743 --> 01:24:43,454 I need your sniper rifle. 2187 01:24:43,538 --> 01:24:44,914 Where's that ammo? 2188 01:24:44,998 --> 01:24:47,333 [GUNFIRE] 2189 01:24:50,378 --> 01:24:51,671 Koppes! 2190 01:24:51,754 --> 01:24:52,380 LRAS 1-- 2191 01:24:52,463 --> 01:24:53,548 Koppes, you OK? 2192 01:24:53,631 --> 01:24:54,716 Where's that sniper? 2193 01:24:54,799 --> 01:24:57,176 He's behind me. Same guy who killed Scusa. 2194 01:24:57,260 --> 01:24:58,261 Fuck. 2195 01:24:58,344 --> 01:25:00,722 Oh, shit. 2196 01:25:00,805 --> 01:25:03,182 [GUNFIRE] 2197 01:25:05,268 --> 01:25:08,146 12 o'clock up on the treetops! 2198 01:25:08,229 --> 01:25:12,108 [NON-ENGLISH SPEECH] [EXPLOSION] 2199 01:25:12,191 --> 01:25:14,819 LRAS 1, do you copy? LRAS 1, come in! 2200 01:25:15,653 --> 01:25:17,572 Man, come here. 2201 01:25:17,655 --> 01:25:20,533 Oh, where-- 2202 01:25:20,617 --> 01:25:22,952 [NON-ENGLISH SPEECH] 2203 01:25:24,579 --> 01:25:25,997 [EXHALES] 2204 01:25:26,080 --> 01:25:27,957 [GUNSHOT] 2205 01:25:28,041 --> 01:25:29,584 [GUNFIRE] 2206 01:25:29,667 --> 01:25:32,253 Keep doing what you're doing! I'm off to the ECP. 2207 01:25:32,337 --> 01:25:33,254 I got you! 2208 01:25:33,338 --> 01:25:36,215 Sir, I hear them fucking laughing right outside. 2209 01:25:36,299 --> 01:25:37,008 Hey, hey. 2210 01:25:37,091 --> 01:25:42,889 - Claymores. - Roger. 2211 01:25:42,972 --> 01:25:44,682 Fucking Claymores aren't working. 2212 01:25:44,766 --> 01:25:45,850 Goddamned fucking Broward! 2213 01:25:45,933 --> 01:25:47,185 Hey, hey. 2214 01:25:47,268 --> 01:25:51,314 We may die today, but let's kill as many of these motherfuckers as we can. 2215 01:25:51,397 --> 01:25:52,565 Roger that. 2216 01:25:52,649 --> 01:25:54,692 Frag these dudes, frag these dudes. 2217 01:25:54,776 --> 01:25:55,568 Roger. 2218 01:25:55,652 --> 01:25:57,862 Smoke 'em for three. 2219 01:25:57,945 --> 01:25:59,906 one 1,000, two 1,000. 2220 01:25:59,989 --> 01:26:00,865 Three. 2221 01:26:00,948 --> 01:26:03,326 Eat shit, motherfucker! 2222 01:26:03,409 --> 01:26:05,286 [EXPLOSION] 2223 01:26:05,370 --> 01:26:07,705 [GUNFIRE] 2224 01:26:15,546 --> 01:26:16,005 Go, go, go! 2225 01:26:19,092 --> 01:26:21,260 Friendlies, friendlies! 2226 01:26:21,344 --> 01:26:22,970 Friendlies, hold! 2227 01:26:23,054 --> 01:26:25,348 Fuck! 2228 01:26:25,431 --> 01:26:26,265 Find cover! 2229 01:26:29,894 --> 01:26:31,813 You got ammo? 2230 01:26:31,896 --> 01:26:32,855 Yeah, man. 2231 01:26:32,939 --> 01:26:34,148 What are we doing, Sergeant? 2232 01:26:34,232 --> 01:26:35,775 You're gonna drive us over to LRAS 2, 2233 01:26:35,858 --> 01:26:36,984 and we're gonna get those guys the fuck out of there. 2234 01:26:37,068 --> 01:26:38,194 Sergeant, fucking that we are. 2235 01:26:38,277 --> 01:26:39,195 Griff, get up in the turret. 2236 01:26:39,278 --> 01:26:41,447 Close that fucking door. 2237 01:26:41,531 --> 01:26:42,824 Oh, shit! 2238 01:26:42,907 --> 01:26:44,158 Motherfucker. 2239 01:26:44,242 --> 01:26:45,034 Ammo. 2240 01:26:45,118 --> 01:26:46,160 Gallegos, this is Hardt. 2241 01:26:46,244 --> 01:26:47,537 We're driving to you now. 2242 01:26:47,620 --> 01:26:48,579 Stay put! 2243 01:26:48,663 --> 01:26:50,081 We're gonna get you of there! 2244 01:26:50,164 --> 01:26:52,417 Do not drive that fucking truck over here, Hardt. 2245 01:26:52,500 --> 01:26:53,292 Do you hear me? 2246 01:26:53,376 --> 01:26:54,669 Keep fucking pushing! 2247 01:26:54,752 --> 01:26:56,129 GALLEGOS [ON RADIO]: Hardt. 2248 01:26:56,212 --> 01:26:57,130 Hardt? 2249 01:26:57,213 --> 01:26:59,215 Did you hear what I said? 2250 01:27:00,550 --> 01:27:01,926 Are you good? You good? 2251 01:27:02,009 --> 01:27:02,635 Look at me. 2252 01:27:02,719 --> 01:27:05,972 Griff, get down! 2253 01:27:06,055 --> 01:27:08,433 Fuck, fuck. 2254 01:27:08,516 --> 01:27:09,350 You good? 2255 01:27:09,434 --> 01:27:10,059 Can you drive? 2256 01:27:10,143 --> 01:27:10,643 Yeah. 2257 01:27:10,727 --> 01:27:11,477 OK, OK. 2258 01:27:11,561 --> 01:27:12,353 Let's go. 2259 01:27:12,437 --> 01:27:12,937 We gotta get over there. 2260 01:27:13,020 --> 01:27:13,563 Fuck. 2261 01:27:13,646 --> 01:27:14,105 You good? 2262 01:27:18,317 --> 01:27:19,235 We're fucking stuck. 2263 01:27:19,318 --> 01:27:20,194 I think we're on a bump. 2264 01:27:20,278 --> 01:27:22,655 Fuck! 2265 01:27:22,739 --> 01:27:25,074 [GUNFIRE] 2266 01:27:28,202 --> 01:27:29,036 GALLEGOS [ON RADIO]: Hardt? 2267 01:27:29,120 --> 01:27:30,538 Hardt are you good? 2268 01:27:30,621 --> 01:27:31,748 Fuck. 2269 01:27:31,831 --> 01:27:33,040 Gallegos, I'm sorry. 2270 01:27:33,124 --> 01:27:34,167 Fucking hell, Gallegos. 2271 01:27:34,250 --> 01:27:36,335 I'm sorry we couldn't help. 2272 01:27:36,419 --> 01:27:38,045 Fuck, I'm sorry. 2273 01:27:38,129 --> 01:27:38,880 Fuck! 2274 01:27:38,963 --> 01:27:41,924 I fucking told you, man! 2275 01:27:42,008 --> 01:27:44,552 Will you please get the fuck out of here, man? 2276 01:27:44,635 --> 01:27:46,429 Hang in there. 2277 01:27:46,512 --> 01:27:48,514 Sergeant, those ANA don't look good. 2278 01:27:48,598 --> 01:27:50,016 What? 2279 01:27:50,099 --> 01:27:51,559 I think we got people in the fucking wire, man. 2280 01:27:51,642 --> 01:27:52,435 Jesus. 2281 01:27:52,518 --> 01:27:54,479 Those fucking Taliban.... 2282 01:27:54,562 --> 01:27:55,772 Let's fucking kill those fuckers. 2283 01:27:55,855 --> 01:27:57,899 All right, all right, all right. Look at me. 2284 01:27:57,982 --> 01:27:59,150 This is what we're gonna do. 2285 01:27:59,233 --> 01:28:00,318 You two are gonna make a run for it. 2286 01:28:00,401 --> 01:28:02,028 You're gonna run like fucking hell. 2287 01:28:02,111 --> 01:28:03,863 I'm gonna get in this turret, and I'm gonna coverfire you. 2288 01:28:03,946 --> 01:28:04,739 - Yes. - OK? 2289 01:28:04,822 --> 01:28:05,698 Yes, Sergeant! 2290 01:28:05,782 --> 01:28:06,324 I'll see you soon, guys. 2291 01:28:06,407 --> 01:28:07,575 - Let's go! - Let's go! 2292 01:28:07,658 --> 01:28:08,284 Fuck! 2293 01:28:08,367 --> 01:28:10,119 Fucking fuck! 2294 01:28:10,203 --> 01:28:12,538 [GUNFIRE] 2295 01:28:20,046 --> 01:28:22,423 [NON-ENGLISH SPEECH] 2296 01:28:22,507 --> 01:28:24,842 [GUNFIRE] 2297 01:28:25,843 --> 01:28:26,302 Lakis, on me! 2298 01:28:31,349 --> 01:28:32,767 Friendly, friendly, friendly! 2299 01:28:32,850 --> 01:28:33,810 - Whoa, shit! - Sergeant. 2300 01:28:33,893 --> 01:28:35,186 Fuck! 2301 01:28:35,269 --> 01:28:36,604 - Charlie in the wire! - Who's Charlie? 2302 01:28:36,687 --> 01:28:38,439 Fucking enemy! Enemy in the world! 2303 01:28:38,523 --> 01:28:39,899 HARDT [ON RADIO]: Holy fuck. 2304 01:28:39,982 --> 01:28:41,901 They've got an RPG pointed right at me. 2305 01:28:41,984 --> 01:28:43,110 Hardt. 2306 01:28:43,194 --> 01:28:44,612 [EXPLOSION] 2307 01:28:44,695 --> 01:28:46,072 Hardt? 2308 01:28:46,155 --> 01:28:47,532 Sarge, Griffin's is dead, too. 2309 01:28:51,244 --> 01:28:52,495 These your ANA? 2310 01:28:52,578 --> 01:28:54,664 Not mine. 2311 01:28:54,747 --> 01:28:58,292 These cocksuckers think they already won. 2312 01:28:58,376 --> 01:28:59,585 On me! 2313 01:28:59,669 --> 01:29:00,378 Hit 'em with the 203! 2314 01:29:04,841 --> 01:29:06,008 BUNDERMANN [ON RADIO]: This is X-ray. 2315 01:29:06,092 --> 01:29:07,885 Enemy in the wire. Enemy in the wire. 2316 01:29:07,969 --> 01:29:08,719 Everybody fall back. 2317 01:29:08,803 --> 01:29:09,720 You see? 2318 01:29:09,804 --> 01:29:10,888 They're fucking everywhere. 2319 01:29:10,972 --> 01:29:12,598 Sergeant, what the fuck do we do? 2320 01:29:12,682 --> 01:29:14,183 BUNDERMANN [ON RADIO]: Enemy in the wire, enemy in the wire. 2321 01:29:14,267 --> 01:29:16,519 Everyone into Alamo position. 2322 01:29:16,602 --> 01:29:18,271 No, not today. 2323 01:29:18,354 --> 01:29:18,855 Romesha. 2324 01:29:18,938 --> 01:29:20,231 Sergeant! 2325 01:29:20,314 --> 01:29:21,691 PORTIS [ON RADIO]: This is Black Knight VI. 2326 01:29:21,774 --> 01:29:23,818 Quick reaction force has landed on the mountain. 2327 01:29:23,901 --> 01:29:26,529 We'll be there as soon as we can. Out. 2328 01:29:26,612 --> 01:29:29,198 Roger, Captain Portis. We're gonna hang on to what we can. 2329 01:29:29,282 --> 01:29:31,826 But it'd be really fucking nice to see you, sir. 2330 01:29:31,909 --> 01:29:34,287 Over. 2331 01:29:34,370 --> 01:29:36,330 Guidons, guidons, guidons. 2332 01:29:36,414 --> 01:29:37,957 Alamo, Alamo, Alamo. 2333 01:29:38,040 --> 01:29:38,875 Collapse to the core. 2334 01:29:38,958 --> 01:29:39,417 Fuck that. 2335 01:29:42,461 --> 01:29:44,005 We need to retake this camp. 2336 01:29:44,088 --> 01:29:47,842 We don't have any mortars, air support, the manpower. 2337 01:29:47,925 --> 01:29:49,677 We don't have any accountability. 2338 01:29:49,760 --> 01:29:50,720 LT's right, Ro. 2339 01:29:50,803 --> 01:29:55,224 We need to dig in, hold on to what we can, and wait for support. 2340 01:29:55,308 --> 01:29:57,894 Helicopters alone won't save us. 2341 01:29:57,977 --> 01:30:00,229 Our ammo depot is 40 yards away. 2342 01:30:00,313 --> 01:30:02,690 It has everything we need to stay in this fight. 2343 01:30:02,773 --> 01:30:06,652 We start there, and we plug our leaks. 2344 01:30:06,736 --> 01:30:10,531 Take back our front gate, where the enemy is just walking the fuck in. 2345 01:30:10,615 --> 01:30:13,618 And you get a machine gun on that dining hall. 2346 01:30:13,701 --> 01:30:16,037 [EXPLOSION] 2347 01:30:16,120 --> 01:30:17,997 Everybody good? 2348 01:30:18,080 --> 01:30:18,956 We lost power! 2349 01:30:19,040 --> 01:30:19,916 Everybody good? 2350 01:30:19,999 --> 01:30:21,000 [COUGHING] 2351 01:30:21,083 --> 01:30:22,001 Hey, you good? - Check status. 2352 01:30:22,084 --> 01:30:22,835 Come on, let's go. - LT. 2353 01:30:22,919 --> 01:30:24,003 Are the radios up? 2354 01:30:24,086 --> 01:30:27,506 LT, our men are trapped out there. 2355 01:30:27,590 --> 01:30:32,470 Let me do this, sir. 2356 01:30:32,553 --> 01:30:33,846 You're sure you can make it happen? 2357 01:30:33,930 --> 01:30:35,765 Yes. 2358 01:30:35,848 --> 01:30:38,225 All right, if we're gonna do this, we gotta call a net switch. 2359 01:30:38,309 --> 01:30:41,312 We got enemy in the wire. They probably got one of our radios. 2360 01:30:41,395 --> 01:30:44,023 The men out there that are trapped, they're gonna be cut off, but we gotta do it. 2361 01:30:44,106 --> 01:30:45,942 All right? Check? 2362 01:30:46,025 --> 01:30:47,360 Check. 2363 01:30:47,443 --> 01:30:50,363 Bro, wait for Hill's machine gun, all right? 2364 01:30:50,446 --> 01:30:51,447 Check. 2365 01:30:56,410 --> 01:31:00,206 X-ray, X-ray, do you copy? 2366 01:31:00,289 --> 01:31:02,458 Motherfucking cocksucker! 2367 01:31:02,541 --> 01:31:03,793 What? 2368 01:31:03,876 --> 01:31:05,252 We lost comms, boys. 2369 01:31:05,336 --> 01:31:06,921 What's the plan, G? 2370 01:31:07,004 --> 01:31:08,255 What's the plan? 2371 01:31:08,339 --> 01:31:09,131 Gallegos, what are we doing, Sergeant? 2372 01:31:09,215 --> 01:31:10,174 OK, here's what we do. 2373 01:31:10,257 --> 01:31:11,676 We take cover at the rocks. 2374 01:31:11,759 --> 01:31:13,803 We go to latrines, we'll pass the latrines, 2375 01:31:13,886 --> 01:31:17,640 past the laundry trailers, and then we haul ass to the TOC. 2376 01:31:17,723 --> 01:31:19,100 I'll hang back and provide cover. 2377 01:31:19,183 --> 01:31:20,476 It's gonna take a long fucking time. 2378 01:31:20,559 --> 01:31:21,227 I'll cover with you. 2379 01:31:21,310 --> 01:31:22,269 Everybody in? 2380 01:31:22,353 --> 01:31:23,104 It's not up to us, man. 2381 01:31:23,187 --> 01:31:25,231 You're senior. It's on you. It's your decision. 2382 01:31:25,314 --> 01:31:26,232 Ugh! 2383 01:31:26,315 --> 01:31:27,233 Mace, keep the fuck up. 2384 01:31:27,316 --> 01:31:28,109 Martin, you're gonna be OK. 2385 01:31:28,192 --> 01:31:28,818 All right, all right. 2386 01:31:28,901 --> 01:31:29,527 Let's do it. 2387 01:31:29,610 --> 01:31:30,569 Weapons check! 2388 01:31:30,653 --> 01:31:32,446 - Come on, bitch. - Carter, it's on us. 2389 01:31:32,530 --> 01:31:34,407 - Is everybody fucking in? - We're going first, Carter. 2390 01:31:34,490 --> 01:31:36,325 - I love you faggots! - Larson, Carter, you're out first. 2391 01:31:36,409 --> 01:31:37,576 Let's go. 2392 01:31:37,660 --> 01:31:38,452 On my fire! 2393 01:31:38,536 --> 01:31:39,996 Let's fucking move it. 2394 01:31:40,079 --> 01:31:41,205 [GUNFIRE] 2395 01:31:41,288 --> 01:31:43,124 Go! 2396 01:31:43,207 --> 01:31:46,544 [NON-ENGLISH SPEECH] 2397 01:31:46,627 --> 01:31:47,545 RPG! 2398 01:31:47,628 --> 01:31:50,006 [EXPLOSION] 2399 01:31:50,089 --> 01:31:52,425 You guys OK? 2400 01:31:52,508 --> 01:31:54,552 Go, I got you covered! 2401 01:31:54,635 --> 01:31:55,511 Go! 2402 01:31:55,594 --> 01:31:56,762 Get out of here! 2403 01:31:56,846 --> 01:31:58,431 Get up. 2404 01:31:58,514 --> 01:31:59,640 Mace is hurt, guys. 2405 01:31:59,724 --> 01:32:01,851 We're on you, we're on you. 2406 01:32:01,934 --> 01:32:03,227 Cover me! 2407 01:32:03,310 --> 01:32:04,687 Carter, cover me! 2408 01:32:04,770 --> 01:32:06,147 Fuck! 2409 01:32:06,230 --> 01:32:07,940 Shit, these motherfuckers! 2410 01:32:08,024 --> 01:32:08,983 Go! 2411 01:32:09,066 --> 01:32:10,443 Quick dragging your ass, shit! 2412 01:32:13,362 --> 01:32:14,780 Come on, man. We're nearly there. 2413 01:32:16,866 --> 01:32:18,075 Gallegos! 2414 01:32:18,159 --> 01:32:21,579 I'm good. I'm good. 2415 01:32:21,662 --> 01:32:23,581 [GUNFIRE] 2416 01:32:23,664 --> 01:32:26,542 Motherfuckers! 2417 01:32:26,625 --> 01:32:28,502 Gallegos is down! 2418 01:32:28,586 --> 01:32:31,380 How bad is it? 2419 01:32:31,464 --> 01:32:34,717 Hey, watch your 6! 2420 01:32:34,800 --> 01:32:36,052 Coming to you! 2421 01:32:36,135 --> 01:32:37,094 Carter, Carter, get in the truck! 2422 01:32:42,058 --> 01:32:43,976 What the fuck happened to Mace and Martin? 2423 01:32:44,060 --> 01:32:45,186 Fuck, fuck! 2424 01:32:45,269 --> 01:32:46,353 What happened to Mace and Martin? 2425 01:32:46,437 --> 01:32:48,355 I don't know. 2426 01:32:48,439 --> 01:32:53,402 Hey, Red Platoon, I need volunteers. 2427 01:32:53,486 --> 01:32:55,362 We're taking this bitch back. 2428 01:32:55,446 --> 01:32:56,197 Hell yeah, Ro. 2429 01:32:56,280 --> 01:32:57,198 Count me in. 2430 01:32:57,281 --> 01:32:57,907 You got me? 2431 01:32:57,990 --> 01:32:58,491 Good. 2432 01:32:58,574 --> 01:33:00,493 Gregory? 2433 01:33:00,576 --> 01:33:03,037 Don't think I can make it, Ro. 2434 01:33:03,120 --> 01:33:04,288 I've got his gun. 2435 01:33:04,371 --> 01:33:05,623 Jones, good man. 2436 01:33:05,706 --> 01:33:08,501 Miller, Dannelley, let's go. 2437 01:33:08,584 --> 01:33:10,920 [GUNFIRE] 2438 01:33:14,507 --> 01:33:17,343 Oh, mother-- shit. 2439 01:33:25,851 --> 01:33:29,105 Red 1, X-ray, where the fuck's that machine gun? 2440 01:33:29,188 --> 01:33:30,356 The machine gun is on its way. 2441 01:33:30,439 --> 01:33:31,857 Just hang on. 2442 01:33:31,941 --> 01:33:34,318 [GUNFIRE] 2443 01:33:37,404 --> 01:33:39,824 X-ray, we gotta move. We gotta get to the front gate now. 2444 01:33:39,907 --> 01:33:41,200 They're right on top of us. 2445 01:33:41,283 --> 01:33:42,034 Negative, Red 2. 2446 01:33:42,118 --> 01:33:42,952 Hold your position. 2447 01:33:43,035 --> 01:33:44,161 Wait for cover fire. 2448 01:33:44,245 --> 01:33:46,330 Sorry, what was that? You're coming in broken. 2449 01:33:46,413 --> 01:33:47,790 BUNDERMANN [ON RADIO]: Goddamn it, Ro! 2450 01:33:47,873 --> 01:33:49,625 No. 2451 01:33:49,708 --> 01:33:51,210 Aw, fuck. 2452 01:33:51,293 --> 01:33:52,294 All right, guys, let's go. 2453 01:33:56,298 --> 01:33:57,842 I never killed anyone before. 2454 01:34:01,345 --> 01:34:03,681 Me, too. 2455 01:34:03,764 --> 01:34:04,849 You got any smokes in that? 2456 01:34:04,932 --> 01:34:05,724 What? 2457 01:34:05,808 --> 01:34:08,769 A pack of cigarettes. 2458 01:34:08,853 --> 01:34:09,520 Wouldn't you be lucky? 2459 01:34:15,109 --> 01:34:16,986 MACE: Help me! 2460 01:34:17,069 --> 01:34:17,987 Oh, fuck. 2461 01:34:18,070 --> 01:34:18,946 Mace. 2462 01:34:19,029 --> 01:34:19,947 MACE: Help! 2463 01:34:20,030 --> 01:34:21,198 Mace, he's crawling to us. 2464 01:34:21,282 --> 01:34:22,074 Help me, please! 2465 01:34:22,158 --> 01:34:24,118 Shit, it's Mace! 2466 01:34:24,201 --> 01:34:26,370 He's crawling to us. 2467 01:34:26,453 --> 01:34:27,913 Mace is crawling at us! 2468 01:34:27,997 --> 01:34:29,373 Tell him to get behind that fucking rock for cover. 2469 01:34:29,456 --> 01:34:30,166 Mace! 2470 01:34:30,249 --> 01:34:30,875 Behind the rock! 2471 01:34:30,958 --> 01:34:31,834 Get the rock! 2472 01:34:31,917 --> 01:34:32,918 Get cover behind the rock! 2473 01:34:33,002 --> 01:34:34,587 We'll come after you in a second! 2474 01:34:34,670 --> 01:34:35,880 Fuck! 2475 01:34:35,963 --> 01:34:36,755 Fuck! 2476 01:34:36,839 --> 01:34:38,757 He's OK, man. He has cover. 2477 01:34:38,841 --> 01:34:40,509 He's fucking bleeding. he's fucking bleeding. 2478 01:34:40,593 --> 01:34:42,052 Carter, he has cover. 2479 01:34:42,136 --> 01:34:43,345 Carter, what are you doing? 2480 01:34:43,429 --> 01:34:45,681 Take cover. I'm going out there. 2481 01:34:45,764 --> 01:34:47,016 Carter, what the fuck are you doing? 2482 01:34:47,099 --> 01:34:49,310 Carter, what are you fucking doing, man? 2483 01:34:49,393 --> 01:34:50,686 What the fuck? 2484 01:34:50,769 --> 01:34:51,729 What do you mean, what the fuck am I doing? 2485 01:34:51,812 --> 01:34:52,938 He's bleeding out! 2486 01:34:53,022 --> 01:34:55,065 Dude, he has fucking cover there. 2487 01:34:55,149 --> 01:34:56,734 We have cover here! 2488 01:34:56,817 --> 01:34:58,360 There are only two of us! 2489 01:34:58,444 --> 01:35:00,529 Do you wanna fucking die trying save him? 2490 01:35:00,613 --> 01:35:01,572 Mace, just wait! 2491 01:35:01,655 --> 01:35:03,199 Mace, wait! 2492 01:35:03,282 --> 01:35:05,534 [GUNFIRE] 2493 01:35:11,665 --> 01:35:14,418 Jones, Dannelley, Lakis, ammo. 2494 01:35:14,501 --> 01:35:15,002 Ras. 2495 01:35:18,088 --> 01:35:20,424 [GUNFIRE] 2496 01:35:23,552 --> 01:35:24,929 [SCREAMING] 2497 01:35:25,012 --> 01:35:28,432 Hey, 203! 2498 01:35:28,515 --> 01:35:30,392 [EXPLOSION] 2499 01:35:30,476 --> 01:35:32,895 [NON-ENGLISH SPEECH] 2500 01:35:32,978 --> 01:35:35,606 [GUNFIRE] 2501 01:35:35,689 --> 01:35:38,567 Dannelley, blind spot! 2502 01:35:38,651 --> 01:35:40,778 [GUNFIRE] 2503 01:35:40,861 --> 01:35:42,238 You OK? 2504 01:35:42,321 --> 01:35:44,865 Aid station, go! 2505 01:35:44,949 --> 01:35:48,827 Ras, let's get these fuckers! 2506 01:35:48,911 --> 01:35:51,163 [EXPLOSION] 2507 01:35:51,789 --> 01:35:53,290 Go! 2508 01:35:53,374 --> 01:35:55,960 You keep that gun up till we get the front gate, OK? 2509 01:35:56,043 --> 01:35:59,213 We take back that front gate, we take back this outpost. 2510 01:35:59,296 --> 01:36:00,547 Love the pressure, Ro. 2511 01:36:00,631 --> 01:36:02,967 This net, any station, this net, this is Red Dragon. Over. 2512 01:36:03,050 --> 01:36:06,637 I got half a mag left. You? 2513 01:36:06,720 --> 01:36:09,098 Take some of mine. 2514 01:36:09,181 --> 01:36:09,974 Fuck. 2515 01:36:10,057 --> 01:36:10,849 Any station, this net. 2516 01:36:10,933 --> 01:36:13,477 Any station, this net. This is Red Dragon. Over. 2517 01:36:13,560 --> 01:36:15,521 Think there's any one of us alive? 2518 01:36:15,604 --> 01:36:17,982 Think we're it, huh? 2519 01:36:18,065 --> 01:36:18,774 I don't know, man. 2520 01:36:18,857 --> 01:36:19,733 I'm not fucking-- 2521 01:36:19,817 --> 01:36:22,194 I can get to him, Larson. I can fucking get to him. 2522 01:36:22,278 --> 01:36:23,112 He's right fucking-- 2523 01:36:23,195 --> 01:36:25,447 Dead bodies attract dead bodies, all right? 2524 01:36:25,531 --> 01:36:27,366 I don't want you trying to win a fucking medal. 2525 01:36:29,660 --> 01:36:31,870 Hey, Mace, stay right there! Don't fucking move! 2526 01:36:31,954 --> 01:36:33,706 We're coming as soon as we can! 2527 01:36:33,789 --> 01:36:37,084 Fuck, fuck. 2528 01:36:37,167 --> 01:36:39,712 Sergeant, Sergeant, Sergeant. 2529 01:36:39,795 --> 01:36:40,546 Carter, please. 2530 01:36:40,629 --> 01:36:41,547 Sergeant. 2531 01:36:41,630 --> 01:36:44,091 God, stop talking. 2532 01:36:44,174 --> 01:36:45,175 Stop. 2533 01:36:47,011 --> 01:36:48,387 What are you gonna do when you get to him? 2534 01:36:48,470 --> 01:36:50,222 I'm gonna render him fucking aid, man. 2535 01:36:50,306 --> 01:36:51,890 Where are you gonna take him. 2536 01:36:51,974 --> 01:36:54,059 His best chance is in here with us. 2537 01:36:54,143 --> 01:36:54,685 I agree. 2538 01:36:54,768 --> 01:36:56,270 - Agreed? - I agree. 2539 01:36:56,353 --> 01:36:58,230 So? 2540 01:36:58,314 --> 01:37:00,107 I'll cover you, OK? 2541 01:37:00,190 --> 01:37:01,442 - Thank you. - All right? 2542 01:37:01,525 --> 01:37:02,318 Thank you. 2543 01:37:02,401 --> 01:37:04,153 Take a fucking breath. 2544 01:37:04,236 --> 01:37:05,154 All right? 2545 01:37:05,237 --> 01:37:06,613 Conserve your fucking ammo. 2546 01:37:07,823 --> 01:37:09,825 Are you ready? 2547 01:37:09,908 --> 01:37:13,495 - Let's go. - Let's go. 2548 01:37:13,579 --> 01:37:15,956 [GUNFIRE] 2549 01:37:20,544 --> 01:37:23,380 [EXPLOSION] 2550 01:37:25,507 --> 01:37:27,176 You all right, Mace? 2551 01:37:27,259 --> 01:37:28,969 My ankle is fucked up. 2552 01:37:32,097 --> 01:37:34,975 [SCREAMING] 2553 01:37:35,059 --> 01:37:35,684 It's OK. 2554 01:37:35,768 --> 01:37:36,685 Oh, baby. 2555 01:37:36,769 --> 01:37:37,561 LARSON: Carter, is he alive? 2556 01:37:37,644 --> 01:37:38,771 You're looking good. 2557 01:37:38,854 --> 01:37:40,689 Fuck you, gay motherfucker. 2558 01:37:40,773 --> 01:37:44,360 All right, man, just as soon as I can find it. 2559 01:37:44,443 --> 01:37:45,611 Hang with me. 2560 01:37:45,694 --> 01:37:46,570 Bunch of fucking-- 2561 01:37:46,653 --> 01:37:47,738 Hang with me. 2562 01:37:47,821 --> 01:37:48,947 This is nothing, man. 2563 01:37:49,031 --> 01:37:50,616 Where's your nuts, motherfucker? 2564 01:37:50,699 --> 01:37:52,242 I know. I know, baby. 2565 01:37:52,326 --> 01:37:52,910 [SCREAMING] 2566 01:37:52,993 --> 01:37:54,161 Here we go. 2567 01:37:55,788 --> 01:37:57,498 Come on, you a man or not? 2568 01:37:57,581 --> 01:37:58,332 Huh? 2569 01:37:58,415 --> 01:38:00,376 You got it. 2570 01:38:00,459 --> 01:38:01,919 Here you go. 2571 01:38:02,002 --> 01:38:03,337 Here yo go, brother. 2572 01:38:03,420 --> 01:38:04,671 [SCREAMING] 2573 01:38:04,755 --> 01:38:05,339 I know! 2574 01:38:05,422 --> 01:38:07,674 [EXPLOSION] 2575 01:38:10,427 --> 01:38:13,722 I think Sergeant Gallegos is dead. 2576 01:38:13,806 --> 01:38:15,516 Fuck. 2577 01:38:15,599 --> 01:38:17,726 Hey, but you're not gonna die, OK? 2578 01:38:17,810 --> 01:38:18,769 You stay with me, OK? 2579 01:38:18,852 --> 01:38:20,104 I'm gonna fucking die, Carter. 2580 01:38:20,187 --> 01:38:20,979 No, you're not. 2581 01:38:21,063 --> 01:38:22,147 No, you're not fucker. 2582 01:38:22,231 --> 01:38:23,315 You're dying of cancer, remember? 2583 01:38:23,399 --> 01:38:24,900 You're dying of fucking cancer. 2584 01:38:24,983 --> 01:38:26,068 Now, come on. 2585 01:38:26,151 --> 01:38:28,320 Put your arms around me! 2586 01:38:28,404 --> 01:38:31,532 Put your arms-- put your arms around me! 2587 01:38:31,615 --> 01:38:33,033 Just like we're dancing. 2588 01:38:33,117 --> 01:38:34,827 LARSON: Carter, is he OK? 2589 01:38:34,910 --> 01:38:36,912 [SCREAMING] 2590 01:38:39,790 --> 01:38:42,960 Yeah, fat hobbit fuck! 2591 01:38:43,043 --> 01:38:46,922 Find yourself a fucking parade! 2592 01:38:47,005 --> 01:38:47,923 Larson! 2593 01:38:48,006 --> 01:38:50,884 Put him in the front! 2594 01:38:50,968 --> 01:38:51,593 Get in the truck. 2595 01:38:51,677 --> 01:38:52,344 I'll cover you! 2596 01:38:57,683 --> 01:38:59,226 Get in the truck! 2597 01:38:59,309 --> 01:39:01,311 Fuck me... 2598 01:39:01,395 --> 01:39:04,440 Fuck me. 2599 01:39:04,523 --> 01:39:09,069 Mace, Mace, Mace, Mace! 2600 01:39:09,153 --> 01:39:10,612 You guys got a cigarette? 2601 01:39:13,740 --> 01:39:14,867 [GUNFIRE] 2602 01:39:14,950 --> 01:39:16,869 Ras, 203! 2603 01:39:16,952 --> 01:39:18,036 Stop, Ras! 2604 01:39:24,543 --> 01:39:26,879 [GUNFIRE] 2605 01:39:27,963 --> 01:39:29,006 Allahu akbar! 2606 01:39:29,089 --> 01:39:30,841 [GUNFIRE] 2607 01:39:30,924 --> 01:39:33,302 Friendly, friendly, friendly! 2608 01:39:33,385 --> 01:39:34,678 [COUGHING] 2609 01:39:34,761 --> 01:39:37,556 Jeez, Ras, you hit him with a CS grenade? 2610 01:39:37,639 --> 01:39:39,183 No, high explosive, standard. 2611 01:39:39,266 --> 01:39:40,476 You hit the fire extinguisher. 2612 01:39:40,559 --> 01:39:41,518 Good shot. 2613 01:39:41,602 --> 01:39:43,729 Go. 2614 01:39:43,812 --> 01:39:44,771 ECP clear. 2615 01:39:44,855 --> 01:39:45,689 Take the guards out. 2616 01:39:45,772 --> 01:39:47,816 Go. 2617 01:39:47,900 --> 01:39:50,277 Just a little air support now, boys. 2618 01:39:50,360 --> 01:39:52,696 [GUNFIRE] 2619 01:39:55,574 --> 01:39:56,950 X-ray, we're at the front gate. 2620 01:39:57,034 --> 01:39:58,785 No one's getting in here. 2621 01:39:58,869 --> 01:40:01,205 [GUNFIRE] 2622 01:40:06,585 --> 01:40:07,044 Shit. 2623 01:40:12,591 --> 01:40:13,967 Oh, man. 2624 01:40:14,051 --> 01:40:15,344 Oh, come on, come on. 2625 01:40:15,427 --> 01:40:16,136 Oh, shit. 2626 01:40:16,220 --> 01:40:18,388 There's too many. 2627 01:40:18,472 --> 01:40:21,683 God help us all. 2628 01:40:21,767 --> 01:40:24,102 [EXPLOSION] 2629 01:40:27,689 --> 01:40:30,526 [EXPLOSION] 2630 01:40:43,413 --> 01:40:45,791 WOMAN [ON RADIO]: X-ray, target destroyed. 2631 01:40:49,670 --> 01:40:51,171 Thank you for your service, ma'am. 2632 01:40:51,255 --> 01:40:52,673 WOMAN [ON RADIO]: There's more where that came from. 2633 01:40:59,012 --> 01:41:01,390 [GUNFIRE] 2634 01:41:07,479 --> 01:41:08,981 Hey, he's not gonna make it. 2635 01:41:09,064 --> 01:41:09,940 Yeah, I know. 2636 01:41:10,023 --> 01:41:11,400 So I'm gonna go and recon. 2637 01:41:11,483 --> 01:41:14,278 If I'm not back in 10 minutes, then I made it, or don't worry about me. 2638 01:41:14,361 --> 01:41:15,988 Eyes open. 2639 01:41:16,071 --> 01:41:16,905 You got me? 2640 01:41:16,989 --> 01:41:17,823 Yeah, fuck. 2641 01:41:21,243 --> 01:41:23,245 Fuck. 2642 01:41:23,328 --> 01:41:24,371 Yo, Mace. 2643 01:41:24,454 --> 01:41:25,289 No, fucking what? 2644 01:41:25,372 --> 01:41:27,082 Gun to your head. 2645 01:41:27,165 --> 01:41:28,667 Gun to my head? 2646 01:41:28,750 --> 01:41:29,585 A gun to your head, a guy you gotta fuck, who is it? 2647 01:41:29,668 --> 01:41:30,919 Gun to your head. 2648 01:41:31,003 --> 01:41:31,587 Oh, fuck. 2649 01:41:31,670 --> 01:41:32,296 Which guy? 2650 01:41:32,379 --> 01:41:33,630 Fucking, uh-- 2651 01:41:33,714 --> 01:41:36,091 [GUNFIRE] 2652 01:41:40,137 --> 01:41:42,514 [EXPLOSION] 2653 01:41:44,600 --> 01:41:46,476 [GUNFIRE] 2654 01:41:46,560 --> 01:41:49,438 [EXPLOSION] 2655 01:41:49,521 --> 01:41:52,357 [PLANES FLY OVERHEAD] 2656 01:41:54,985 --> 01:41:56,862 [GUNFIRE] 2657 01:41:56,945 --> 01:41:58,363 [EXPLOSION] 2658 01:41:58,447 --> 01:42:01,283 [GUNFIRE] 2659 01:42:08,790 --> 01:42:11,126 [RADIO CHATTER] 2660 01:42:12,919 --> 01:42:14,254 This is Blue Four Gulf. 2661 01:42:14,338 --> 01:42:16,298 Is anyone still alive? 2662 01:42:16,381 --> 01:42:18,634 [GUNFIRE] 2663 01:42:18,717 --> 01:42:20,927 MAN [ON RADIO]: Request permission to engage with the [inaudible]. 2664 01:42:22,262 --> 01:42:24,806 Keep your eyes open, Mace. Keep 'em open. 2665 01:42:24,890 --> 01:42:26,099 Mace, look, look. 2666 01:42:26,183 --> 01:42:27,184 Carter. 2667 01:42:28,018 --> 01:42:29,144 American voices. 2668 01:42:29,227 --> 01:42:30,604 I heard American voices! 2669 01:42:30,687 --> 01:42:32,189 Get in here, get in here, get in here! 2670 01:42:32,272 --> 01:42:33,523 You hear that, Mace? 2671 01:42:33,607 --> 01:42:35,192 X-ray, X-ray, this is Red Dragon, over. 2672 01:42:35,275 --> 01:42:37,861 This is the high point right there. 2673 01:42:37,944 --> 01:42:38,654 Red Dragon, go ahead. 2674 01:42:38,737 --> 01:42:39,905 What's going on? 2675 01:42:39,988 --> 01:42:42,366 Hey, we're still trapped in LRAS 2. 2676 01:42:42,449 --> 01:42:43,784 Gallegos is KIA. 2677 01:42:43,867 --> 01:42:45,327 Martin's missing. 2678 01:42:45,410 --> 01:42:46,703 Carter and I are OK. 2679 01:42:46,787 --> 01:42:47,704 Mace is pretty jacked up. 2680 01:42:47,788 --> 01:42:48,747 He's hurting surgical. 2681 01:42:48,830 --> 01:42:51,541 He's gonna need to get to the aid station as soon as possible. 2682 01:42:51,625 --> 01:42:53,877 We need some serious cover fire. Over. 2683 01:42:53,960 --> 01:42:55,545 Glad to hear you boys are still breathing. 2684 01:42:55,629 --> 01:42:58,590 I'm gonna wrangle you some cover. 2685 01:42:58,674 --> 01:43:00,884 We've got a B1 bomber coming in from Qatar. 2686 01:43:00,967 --> 01:43:03,679 When it drops its payload, it's gonna be a son of a bitch. 2687 01:43:03,762 --> 01:43:07,391 When it hits, I need every weapon we have on camp. 2688 01:43:07,474 --> 01:43:10,686 LRAS 2, that ought to be enough cover for you guys to make a run for it. Over. 2689 01:43:10,769 --> 01:43:11,436 This is Red Dragon. 2690 01:43:11,520 --> 01:43:13,522 Wilco. 2691 01:43:13,605 --> 01:43:14,398 Bombs away. 2692 01:43:14,481 --> 01:43:15,232 All nets acknowledge. 2693 01:43:15,315 --> 01:43:16,066 30 seconds. 2694 01:43:16,149 --> 01:43:17,776 Let the fuckers go. 2695 01:43:17,859 --> 01:43:18,735 Hey, stay put. 2696 01:43:18,819 --> 01:43:20,278 171, this is X-ray. 2697 01:43:20,362 --> 01:43:22,989 Emergency mission on my graphics. Over. 2698 01:43:23,073 --> 01:43:24,574 Drop everything you can on the switchbacks. 2699 01:43:24,658 --> 01:43:26,410 MAN [ON RADIO]: X-ray, I copy. 2700 01:43:26,493 --> 01:43:27,285 Get your boys down. 2701 01:43:30,122 --> 01:43:31,456 We're gonna get close. 2702 01:43:31,540 --> 01:43:33,458 Carter, good luck, man. 2703 01:43:33,542 --> 01:43:34,626 Mace, stay with us. 2704 01:43:34,710 --> 01:43:36,461 5, 4, 3, 2, 1. 2705 01:43:36,545 --> 01:43:38,714 You're gonna be all right. 2706 01:43:38,797 --> 01:43:39,589 Go, go. 2707 01:43:39,673 --> 01:43:41,216 Go, let's go! 2708 01:43:41,299 --> 01:43:42,884 Hang on the fuck on, Mace! 2709 01:43:42,968 --> 01:43:44,720 We're hauling fucking ass! 2710 01:43:45,971 --> 01:43:48,348 [EXPLOSION] 2711 01:43:48,432 --> 01:43:49,349 Whoa! 2712 01:43:49,433 --> 01:43:50,308 There's Griffin! 2713 01:43:53,395 --> 01:43:57,274 [EXPLOSION] 2714 01:43:57,357 --> 01:44:01,153 Come on! Move! Come on! 2715 01:44:01,236 --> 01:44:02,863 You got it, Carter. Keep going. 2716 01:44:04,823 --> 01:44:07,159 [EXPLOSION] 2717 01:44:12,748 --> 01:44:15,083 [EXPLOSION] 2718 01:44:16,710 --> 01:44:17,711 We're coming in! 2719 01:44:19,254 --> 01:44:21,465 We got Mace. We're coming in! 2720 01:44:21,548 --> 01:44:22,758 [EXPLOSION] 2721 01:44:22,841 --> 01:44:27,095 Make way! Make way! 2722 01:44:27,179 --> 01:44:28,138 Carter, let go. 2723 01:44:28,221 --> 01:44:29,222 Let go, Carter. 2724 01:44:30,140 --> 01:44:31,516 Let go, Carter! 2725 01:44:33,310 --> 01:44:35,687 [EXPLOSION] 2726 01:44:40,776 --> 01:44:42,110 Mace, stay with us. 2727 01:44:42,194 --> 01:44:46,156 I put the tourniquet on 15 minutes ago. 2728 01:44:46,239 --> 01:44:49,534 He's-- he's been bleeding out for 15-- 2729 01:44:49,618 --> 01:44:51,787 15 minutes. 2730 01:44:51,870 --> 01:44:53,079 45. 2731 01:44:53,163 --> 01:44:55,791 He's been bleeding out for 45 minutes. 2732 01:44:55,874 --> 01:44:56,708 [EXPLOSION] 2733 01:44:56,792 --> 01:44:59,044 [GROANING] 2734 01:45:00,712 --> 01:45:01,630 Come on, Mace, hang in there! 2735 01:45:01,713 --> 01:45:02,631 Stay with me. 2736 01:45:02,714 --> 01:45:03,840 Hang in there, Mace! 2737 01:45:05,217 --> 01:45:07,552 [GUNFIRE] 2738 01:45:07,636 --> 01:45:09,971 Fuck yeah, you beautiful fuckers! 2739 01:45:10,055 --> 01:45:11,223 Bird is coming in! 2740 01:45:11,306 --> 01:45:11,932 Copy, this Red Bull. 2741 01:45:12,015 --> 01:45:13,099 Larson! 2742 01:45:13,183 --> 01:45:13,975 Damn glad to see you. - Yellow. 2743 01:45:14,059 --> 01:45:14,768 I love you, too, man. 2744 01:45:14,851 --> 01:45:15,769 200 yards south. 2745 01:45:15,852 --> 01:45:17,854 Activity on the north face. 2746 01:45:17,938 --> 01:45:19,481 Hardt and martin are missing. 2747 01:45:19,564 --> 01:45:20,649 And Griffin and Gallegos are KIA. 2748 01:45:23,735 --> 01:45:25,862 Hey, you know where they are? 2749 01:45:25,946 --> 01:45:27,572 Got a stent in your carotid artery. 2750 01:45:27,656 --> 01:45:30,033 His body's sending all his blood to his vital organs. 2751 01:45:30,116 --> 01:45:30,992 That's good. 2752 01:45:31,076 --> 01:45:32,202 No, no, no, stay with me. 2753 01:45:32,285 --> 01:45:33,620 Hey, Cordova, that's good, right? 2754 01:45:33,703 --> 01:45:35,205 No, it's not. His blood pressure's too weak. 2755 01:45:35,288 --> 01:45:37,666 If he doesn't get out of this valley in the next hour, he won't make it. 2756 01:45:37,749 --> 01:45:40,877 There's no birds getting in here till after nightfall. 2757 01:45:40,961 --> 01:45:42,379 It's time to get radical. 2758 01:45:42,462 --> 01:45:44,089 As you can hear, air support is out there 2759 01:45:44,172 --> 01:45:46,925 doing the Lord's fucking work, right? 2760 01:45:47,008 --> 01:45:49,511 Captain Portis and the quick reaction force is on their way. 2761 01:45:49,594 --> 01:45:50,887 We're almost done, guys. 2762 01:45:55,141 --> 01:45:55,809 Jesus Christ. 2763 01:46:00,564 --> 01:46:03,024 X-ray, this is Black Knight VI with the QRF. 2764 01:46:03,108 --> 01:46:05,318 Got eyes on the COP. Over. 2765 01:46:05,402 --> 01:46:07,279 BUNDERMANN [ON RADIO]: Roger that, sir. 2766 01:46:07,362 --> 01:46:08,947 We'll see you soon. 2767 01:46:09,030 --> 01:46:11,283 [NON-ENGLISH SPEECH] 2768 01:46:16,329 --> 01:46:18,206 01-8, you have eyes on my position? 2769 01:46:18,290 --> 01:46:20,125 MAN [ON RADIO]: I copy. 2770 01:46:20,208 --> 01:46:22,127 I think I see the last of them, 2771 01:46:22,210 --> 01:46:24,588 500 meters north, 50 degrees. 2772 01:46:24,671 --> 01:46:25,881 Let's end this thing. 2773 01:46:25,964 --> 01:46:26,756 MAN [ON RADIO]: Roger that. 2774 01:46:37,767 --> 01:46:40,103 [GUNFIRE] 2775 01:46:56,578 --> 01:46:57,662 Glad they're on our side. 2776 01:47:01,249 --> 01:47:03,126 A positive. I'm A positive. 2777 01:47:03,209 --> 01:47:04,169 I'm A positive! 2778 01:47:04,252 --> 01:47:04,878 Hey, Doc, what does that mean? 2779 01:47:04,961 --> 01:47:06,171 What's going on? 2780 01:47:06,254 --> 01:47:07,505 We can't perform surgery on him here. 2781 01:47:07,589 --> 01:47:09,341 And what the fuck does that mean? 2782 01:47:09,424 --> 01:47:11,593 Medevac won't be here for a few hours, 2783 01:47:11,676 --> 01:47:13,428 which means he needs fresh blood if he wants to live. 2784 01:47:13,511 --> 01:47:14,346 All right. 2785 01:47:14,429 --> 01:47:16,890 This is the only thing we can do. We're not sterile, we can't test for disease. 2786 01:47:16,973 --> 01:47:19,059 Our fresh blood is all we need to save him. 2787 01:47:19,142 --> 01:47:20,518 OK. 2788 01:47:20,602 --> 01:47:21,937 Hey, Mace. Mace. 2789 01:47:22,020 --> 01:47:23,313 Come on, stick with me. - You'll be good, buddy. 2790 01:47:23,396 --> 01:47:26,274 You might be a little light in the loafers because it's fucking office blood, but-- 2791 01:47:26,358 --> 01:47:27,901 All right, I need you to put a call out on the radio. 2792 01:47:27,984 --> 01:47:30,570 Everybody with A positive blood needs to get their ass to the aid station, OK? 2793 01:47:30,654 --> 01:47:34,616 We need as much fucking blood as we can get. 2794 01:47:34,699 --> 01:47:37,035 [HELICOPTER FLYING] 2795 01:47:42,040 --> 01:47:42,874 Fuck, Mohammed. 2796 01:47:47,879 --> 01:47:49,965 I told you the Taliban would attack. 2797 01:47:50,048 --> 01:47:50,840 I know my country. 2798 01:47:50,924 --> 01:47:52,384 All right, go, go, go. 2799 01:47:52,467 --> 01:47:53,718 Heard on the radio you guys need blood. 2800 01:47:53,802 --> 01:47:54,552 Yeah, working on the second bag. 2801 01:47:54,636 --> 01:47:55,387 You A positive? 2802 01:47:55,470 --> 01:47:56,346 A fucking positive. 2803 01:47:56,429 --> 01:47:57,514 All right, give me this. 2804 01:47:57,597 --> 01:47:58,598 All right. - You all right, Mace? 2805 01:47:58,682 --> 01:47:59,683 OK, Mace, stay with me, buddy. 2806 01:47:59,766 --> 01:48:01,726 You all right, Mace? We're gonna get you medevac soon, Mace. 2807 01:48:01,810 --> 01:48:02,978 How's he doing? 2808 01:48:03,061 --> 01:48:05,271 We fucking won, man. We fucking won. 2809 01:48:18,410 --> 01:48:20,120 I'm gonna get you back home to Amanda and Mack, man. 2810 01:48:20,203 --> 01:48:21,413 Come on, you're good. 2811 01:48:21,496 --> 01:48:23,289 Come on, motherfucker. Let's go. 2812 01:48:24,666 --> 01:48:25,959 You got him? 2813 01:48:26,042 --> 01:48:29,170 Come on, bro. Come on, bro. 2814 01:48:29,254 --> 01:48:30,630 You're good, man. 2815 01:48:50,567 --> 01:48:52,277 I'm Lieutenant Bundermann. 2816 01:48:52,360 --> 01:48:53,486 Captain Ports. 2817 01:48:53,570 --> 01:48:54,779 Welcome to Outpost Keating, sir. 2818 01:48:57,240 --> 01:48:59,367 All your men accounted for, Lieutenant? 2819 01:48:59,451 --> 01:49:03,121 27 wounded, seven dead. 2820 01:49:03,204 --> 01:49:05,790 A dozen ANA severely wounded. 2821 01:49:05,874 --> 01:49:07,292 Specialist Mace is pretty banged up. 2822 01:49:07,375 --> 01:49:09,794 The medics are-- they're optimistic, sir. 2823 01:49:12,714 --> 01:49:14,049 He's got all of our blood in him. 2824 01:49:19,054 --> 01:49:20,889 [SNIFFING] 2825 01:49:20,972 --> 01:49:21,848 I'm sorry, sir. 2826 01:49:21,931 --> 01:49:22,432 I know now's not the time. 2827 01:49:25,977 --> 01:49:28,521 It is the time. 2828 01:49:28,605 --> 01:49:33,485 Lieutenant, you did a hell of a job here. 2829 01:49:33,568 --> 01:49:34,402 You took fucking command. 2830 01:49:41,367 --> 01:49:44,746 What do you want to salvage, sir? 2831 01:49:44,829 --> 01:49:47,540 Nothing. 2832 01:49:47,624 --> 01:49:50,251 Tomorrow we blow this shithole off the face of the earth. 2833 01:49:56,174 --> 01:49:57,967 That Hardt? 2834 01:49:58,051 --> 01:49:59,052 Yes, Sergeant. 2835 01:50:06,518 --> 01:50:07,519 Sergeant? 2836 01:50:10,522 --> 01:50:11,523 Yeah, OK. 2837 01:50:28,706 --> 01:50:30,041 [MUSIC PLAYING] 2838 01:50:30,125 --> 01:50:36,923 [SINGING] [inaudible] As we march across the land 2839 01:50:37,006 --> 01:50:38,299 on the road to the edge of man. 2840 01:50:38,383 --> 01:50:39,592 You have a smoke? 2841 01:50:46,599 --> 01:50:47,100 Thanks. 2842 01:50:47,725 --> 01:50:52,272 [SINGING] Beneath the darkening sky, we start to question why. 2843 01:50:52,355 --> 01:50:55,483 And fear wakes up the beast, 2844 01:50:55,567 --> 01:50:59,070 and the devil comes to feast 2845 01:50:59,154 --> 01:51:03,741 as we sink in mortal sand 2846 01:51:03,825 --> 01:51:09,205 on the road to the edge of man. 2847 01:51:12,208 --> 01:51:19,632 And who will be the last to die? 2848 01:51:19,716 --> 01:51:22,927 Fucking weird, isn't it? 2849 01:51:23,011 --> 01:51:26,890 I kind of wish we were given the same consideration. 2850 01:51:26,973 --> 01:51:29,517 Yeah. 2851 01:51:29,601 --> 01:51:32,395 [HELICOPTER FLYING] 2852 01:51:34,147 --> 01:51:35,398 Medevac. 2853 01:51:40,028 --> 01:51:40,904 How you doing, dickhead? 2854 01:51:44,032 --> 01:51:44,824 Fuck you. 2855 01:51:44,908 --> 01:51:47,911 Yeah. [LAUGHTER] 2856 01:51:47,994 --> 01:51:51,581 You-- you saved my life. 2857 01:51:54,959 --> 01:51:56,878 Be good, Carter. 2858 01:51:56,961 --> 01:51:58,254 What? 2859 01:51:58,338 --> 01:51:58,796 Be good! 2860 01:52:02,425 --> 01:52:05,303 Carter! 2861 01:52:05,386 --> 01:52:08,014 Carter, let's go! 2862 01:52:08,097 --> 01:52:09,515 Faulkner, Ro, you guys are injured. 2863 01:52:09,599 --> 01:52:11,309 I need you to get on that bird and leave tonight. 2864 01:52:11,392 --> 01:52:13,686 I wanna leave with everybody else, sir. 2865 01:52:13,770 --> 01:52:14,562 If that's OK. 2866 01:52:14,646 --> 01:52:15,730 We're good, sir. 2867 01:53:03,069 --> 01:53:04,862 Yo, run the line all the way. 2868 01:53:07,156 --> 01:53:10,410 If it won't fit on the truck, put it where it'll burn. 2869 01:53:41,482 --> 01:53:42,358 Yeah, roger. 2870 01:53:47,655 --> 01:53:49,324 Mace didn't make it. 2871 01:53:49,407 --> 01:53:51,200 What? 2872 01:53:51,284 --> 01:53:52,785 Mace didn't make it! 2873 01:54:33,534 --> 01:54:34,786 Are you listening? 2874 01:54:34,869 --> 01:54:36,371 I wanna go to a [INAUDIBLE] so saddle up. 2875 01:54:40,792 --> 01:54:41,793 Keep your dress on. 2876 01:54:46,047 --> 01:54:47,632 [DIALING] 2877 01:54:47,715 --> 01:54:50,676 And they haven't given us any info on-- 2878 01:54:50,760 --> 01:54:53,096 [DIALING] 2879 01:54:59,018 --> 01:54:59,894 WOMAN [ON PHONE]: Hello? 2880 01:55:02,397 --> 01:55:03,439 Hello? 2881 01:55:03,523 --> 01:55:04,690 Hon, is-- is that you? 2882 01:55:08,111 --> 01:55:09,445 I'm happy you came to talk. 2883 01:55:11,948 --> 01:55:14,492 Well, Sergeant Hal said I had to. 2884 01:55:14,575 --> 01:55:15,660 Well, you don't have to. 2885 01:55:15,743 --> 01:55:16,619 Only if you want to. 2886 01:55:16,702 --> 01:55:18,121 He said I needed to. 2887 01:55:22,708 --> 01:55:24,127 You're very pretty. 2888 01:55:24,210 --> 01:55:25,211 Thank you. 2889 01:55:27,755 --> 01:55:29,340 So can you tell me what happened? 2890 01:55:34,345 --> 01:55:35,888 What? When? 2891 01:55:37,098 --> 01:55:38,307 During the battle. 2892 01:55:39,892 --> 01:55:43,729 What? What about it? 2893 01:55:43,813 --> 01:55:46,816 Do you remember what happened with you in the battle? 2894 01:55:46,899 --> 01:55:47,358 Mm-hmm. 2895 01:55:59,537 --> 01:56:02,498 I didn't save-- didn't save him. 2896 01:56:02,582 --> 01:56:03,583 Who? 2897 01:56:05,626 --> 01:56:06,627 Mace. 2898 01:56:07,211 --> 01:56:08,629 Mace... 2899 01:56:08,713 --> 01:56:10,756 He was your friend? 2900 01:56:10,840 --> 01:56:12,133 No. 2901 01:56:12,216 --> 01:56:13,259 No, he was not. 2902 01:56:19,599 --> 01:56:21,934 [SOBBING] 2903 01:56:23,102 --> 01:56:24,312 I'm scared. 2904 01:56:24,395 --> 01:56:25,521 I know. 2905 01:56:25,605 --> 01:56:31,027 It's scary, but I promise it will help to talk about it. 2906 01:56:31,110 --> 01:56:32,487 I'm sorry. 2907 01:56:32,570 --> 01:56:33,446 It's OK. 2908 01:56:33,529 --> 01:56:34,572 I need a sec. 2909 01:56:34,655 --> 01:56:35,740 It's OK. 2910 01:56:44,248 --> 01:56:45,291 Ty, can you breathe for me? 2911 01:56:49,045 --> 01:56:50,046 In and out. 2912 01:56:51,839 --> 01:56:52,965 I'm breathing... 2913 01:56:54,050 --> 01:56:55,384 I'm breathing. 2914 01:56:57,094 --> 01:57:00,473 I'm-- I'm breathing. 2915 01:57:39,679 --> 01:57:40,930 [MUSIC - RITA WILSON, "EVERYBODY CRIES"] 2916 01:57:41,013 --> 01:57:44,600 SONG: Everybody cries 2917 01:57:44,684 --> 01:57:47,979 Everybody dies 2918 01:57:48,062 --> 01:57:51,524 It's the truth that makes us one 2919 01:57:51,607 --> 01:57:55,194 It's the center of our sun 2920 01:57:55,278 --> 01:57:58,406 As we take the lonely path 2921 01:57:58,489 --> 01:58:03,369 On the road to the edge of man 2922 01:58:05,913 --> 01:58:08,874 Beneath the darkening sky 2923 01:58:08,958 --> 01:58:12,295 We curse and wonder why 2924 01:58:12,378 --> 01:58:15,840 As fear wakes up the beast 2925 01:58:15,923 --> 01:58:19,760 And the devil comes to feast 2926 01:58:19,844 --> 01:58:22,930 And we sink in mortal sand 2927 01:58:23,014 --> 01:58:28,394 On the road to the edge of man 2928 01:58:30,563 --> 01:58:35,735 Who will be the last to die 2929 01:58:35,818 --> 01:58:42,783 In a land where empires cry? 2930 01:58:42,867 --> 01:58:48,247 Who will be the last to remain 2931 01:58:48,331 --> 01:58:54,920 where there's only God and pain? 2932 01:58:56,464 --> 01:58:59,258 There's nothing more brave 2933 01:58:59,342 --> 01:59:02,053 Than those voices from the grave 2934 01:59:02,136 --> 01:59:05,139 Only they can tell us why 2935 01:59:05,222 --> 01:59:09,101 Only they will never lie 2936 01:59:09,185 --> 01:59:12,563 About the reason that we stand 2937 01:59:12,647 --> 01:59:17,818 On the road to the edge of man 2938 01:59:19,487 --> 01:59:24,867 Who will be the last to die 2939 01:59:24,950 --> 01:59:31,165 In a land where empires cry? 2940 01:59:31,248 --> 01:59:37,463 Who will be the last to remain 2941 01:59:37,546 --> 01:59:42,510 where there's only God and pain? 2942 01:59:45,721 --> 01:59:48,766 They warn us of the lie 2943 01:59:48,849 --> 01:59:52,269 With a mournful battle cry 2944 01:59:52,353 --> 01:59:55,523 Of the reckoning at hand 2945 01:59:55,606 --> 01:59:58,943 As we reach the edge of man 2946 01:59:59,026 --> 02:00:03,989 And make our final stand 2947 02:00:04,073 --> 02:00:07,118 There's nowhere left to pray 2948 02:00:07,201 --> 02:00:16,419 Where there's only God and pain 2949 02:00:16,502 --> 02:00:21,215 Where there's only God... 2950 02:00:38,816 --> 02:00:40,151 He was on his-- 2951 02:00:40,234 --> 02:00:44,071 he was on his forearms and his elbows, and he went behind. 2952 02:00:44,155 --> 02:00:47,324 He went towards-- towards Gallegos. 2953 02:00:47,408 --> 02:00:50,202 And that's when I said, "Hey, Sergeant Larson, Mace is alive. 2954 02:00:50,286 --> 02:00:52,204 I can get to him. He's right there." 2955 02:00:52,288 --> 02:00:54,707 And I think he looked, and he says, 2956 02:00:54,790 --> 02:00:56,000 "No, you can't get to him." 2957 02:00:56,083 --> 02:00:58,169 I says, "No, he's right there. I can get to him." 2958 02:00:58,252 --> 02:01:00,171 He says, "You're no good to him dead." 2959 02:01:00,254 --> 02:01:01,464 And-- and I knew. 2960 02:01:01,547 --> 02:01:05,718 I knew he was right, but it-- it ate me up so bad. 2961 02:01:09,138 --> 02:01:10,264 I need a break. Hold on. 2962 02:01:10,347 --> 02:01:11,348 Yeah. 2963 02:01:12,600 --> 02:01:13,893 Take as much time as you need. 2964 02:01:19,273 --> 02:01:22,443 Finished out the belt and scurried on back, 2965 02:01:22,526 --> 02:01:27,156 and I called Gallegos and told him-- 2966 02:01:33,913 --> 02:01:36,290 Told him I was sorry. 2967 02:01:38,125 --> 02:01:41,796 Clint, your one guy with no ammunition facing 400 Taliban, 2968 02:01:41,879 --> 02:01:43,672 all of whom have the high ground. 2969 02:01:45,341 --> 02:01:46,675 You could always try, though. 2970 02:01:49,470 --> 02:01:54,642 We landed, uh, at nighttime, but even at night 2971 02:01:54,725 --> 02:01:57,311 you could tell the silhouettes of the mountain 2972 02:01:57,394 --> 02:01:58,979 in the sky were-- 2973 02:02:01,440 --> 02:02:04,235 did not give us-- it did not give you a very good sense of 2974 02:02:04,318 --> 02:02:05,611 "this is a safe place." 2975 02:02:05,694 --> 02:02:08,155 It gave me a quick sense of impending doom, 2976 02:02:08,239 --> 02:02:11,408 that it was just a matter of time before a bad thing happens, 2977 02:02:11,492 --> 02:02:13,077 and we're gonna-- 2978 02:02:13,160 --> 02:02:14,411 we'll be in trouble. 2979 02:02:14,495 --> 02:02:18,874 I remember when I first landed at Keating. 2980 02:02:18,958 --> 02:02:20,084 I got off the helicopter. 2981 02:02:20,167 --> 02:02:21,502 And when you got off the helicopter, 2982 02:02:21,585 --> 02:02:23,629 you're supposed to take a knee, because the propeller blades 2983 02:02:23,712 --> 02:02:27,424 create such a prop blast it, like, pushes you over. 2984 02:02:27,508 --> 02:02:28,759 But I was just, like, staring with, like, 2985 02:02:28,843 --> 02:02:30,928 my mouth open, looking at the-- 2986 02:02:31,011 --> 02:02:33,055 all the mountains, and just being in the valley. 2987 02:02:33,138 --> 02:02:34,431 It was so strange. 2988 02:02:34,515 --> 02:02:36,851 I remember being down in the middle of it, 2989 02:02:36,934 --> 02:02:39,311 and just looking up, and up, and up. 2990 02:02:39,395 --> 02:02:42,481 And finally, I could see, like, the top of-- 2991 02:02:42,565 --> 02:02:46,735 of the-- the switchbacks. 2992 02:02:46,819 --> 02:02:48,529 And it was just like that all the way around. 2993 02:02:48,612 --> 02:02:50,823 Being able to play myself is-- 2994 02:02:50,906 --> 02:02:51,657 is unique, you know. 2995 02:02:51,740 --> 02:02:53,325 It's a very-- 2996 02:02:53,409 --> 02:02:55,828 I don't know if that happens very often in this industry, 2997 02:02:55,911 --> 02:02:58,831 but as we were saying, just the realness of here, 2998 02:02:58,914 --> 02:03:00,624 it's put me back into that mindset, 2999 02:03:00,708 --> 02:03:03,919 and I've tried to embrace that, you know, with the uniform, 3000 02:03:04,003 --> 02:03:07,381 and you know, the names of all those soldiers that were lost 3001 02:03:07,464 --> 02:03:09,383 that are still walking around here, you know, 3002 02:03:09,466 --> 02:03:11,176 doing their role. 3003 02:03:11,260 --> 02:03:12,511 I think it's special. 3004 02:03:12,595 --> 02:03:14,138 And to be able to play myself, 3005 02:03:14,221 --> 02:03:16,348 I'm very grateful that I'm still alive, 3006 02:03:16,432 --> 02:03:20,019 and it's almost an obligation, I feel, to-- 3007 02:03:20,102 --> 02:03:21,937 to bring authenticity to this film. 3008 02:03:22,021 --> 02:03:27,651 At-- at LRAS 2, five men gave their lives to save mine. 3009 02:03:27,735 --> 02:03:30,654 They were either directly at that position or supporting it. 3010 02:03:30,738 --> 02:03:33,032 And so when I wear the medal, I think about them. 3011 02:03:33,115 --> 02:03:35,576 I also wear the-- the memorial bracelet. 3012 02:03:35,659 --> 02:03:39,788 And in fact, most people think of Memorial Day 3013 02:03:39,872 --> 02:03:42,750 as a time to celebrate or-- 3014 02:03:42,833 --> 02:03:45,878 or have hot dogs, but it's actually a very somber time 3015 02:03:45,961 --> 02:03:51,342 to where we recognize what a lot of men and women have died for. 3016 02:03:51,425 --> 02:03:54,261 When I came in with the QRF down the switchbacks, 3017 02:03:54,345 --> 02:03:57,890 it was nighttime, and you could see the flames 3018 02:03:57,973 --> 02:04:00,184 against the canyon walls. 3019 02:04:03,854 --> 02:04:05,898 And in the flicker of the flames 3020 02:04:05,981 --> 02:04:08,233 kind of dancing on the canyon walls behind it, 3021 02:04:08,317 --> 02:04:12,738 and in the buildings over the course of that night started-- 3022 02:04:12,821 --> 02:04:13,781 they were-- they were razed. 3023 02:04:13,864 --> 02:04:15,824 I mean, they started falling to the ground. 3024 02:04:17,785 --> 02:04:22,873 And I remember as I-- as I walked the outpost when the-- 3025 02:04:22,957 --> 02:04:26,710 when the battle was over, and the buildings were literally 3026 02:04:26,794 --> 02:04:29,546 falling to the ground, I would see, 3027 02:04:29,630 --> 02:04:35,177 um, black spots on the ground that were dark as motor oil. 3028 02:04:35,260 --> 02:04:37,429 And then the-- the flame, 3029 02:04:37,513 --> 02:04:39,390 the light of the flames from the buildings 3030 02:04:39,473 --> 02:04:42,476 would kind of illuminate it just enough for me to see 3031 02:04:42,559 --> 02:04:45,229 that it was a very deep color of red. 3032 02:04:45,312 --> 02:04:48,023 And that's when I realized, oh, this is where-- 3033 02:04:48,107 --> 02:04:50,234 this is where one of our soldiers died. 3034 02:04:50,317 --> 02:04:57,032 It's a very hard terrain out in Nuristan. 3035 02:04:57,116 --> 02:05:00,744 It's-- it's-- it's incredibly difficult to-- 3036 02:05:00,828 --> 02:05:03,330 to win a battle when you're in the low ground like that. 3037 02:05:03,414 --> 02:05:05,040 It's-- it's near impossible. 3038 02:05:05,124 --> 02:05:06,792 I mean, the only reason it was possible for these guys 3039 02:05:06,875 --> 02:05:11,839 was because of some very strong leadership at the camp itself, 3040 02:05:11,922 --> 02:05:16,427 and because they had an immense amount of air support, 3041 02:05:16,510 --> 02:05:18,595 once it finally came in. 3042 02:05:18,679 --> 02:05:21,682 I want people to know about Stephan Mace. 3043 02:05:21,765 --> 02:05:24,560 I want, you know, more people to know about Justin Gallegos 3044 02:05:24,643 --> 02:05:27,062 and the six others who died that day. 3045 02:05:27,146 --> 02:05:28,605 Vernon Martin, 3046 02:05:28,689 --> 02:05:30,149 I knew him for-- 3047 02:05:30,232 --> 02:05:31,775 for about three or four years. 3048 02:05:31,859 --> 02:05:33,610 Scusa, I knew him for about three or four years 3049 02:05:33,694 --> 02:05:34,903 from our deployment to Iraq together. 3050 02:05:34,987 --> 02:05:37,531 And so I mean, these-- they were incredible people, 3051 02:05:37,614 --> 02:05:38,824 incredible humans. 3052 02:05:41,618 --> 02:05:44,204 I think it's important for more people 3053 02:05:44,288 --> 02:05:48,584 to know about these eight that sacrificed themselves 3054 02:05:48,667 --> 02:05:52,171 and hopefully spark an interest in learning more about others 3055 02:05:52,254 --> 02:05:54,798 that have sacrificed themselves for the greater good of-- 3056 02:05:54,882 --> 02:05:56,759 of the United States' security. 3057 02:05:56,842 --> 02:05:58,552 In my own words, I would describe 3058 02:05:58,635 --> 02:06:02,264 Combat Outpost Keating as-- 3059 02:06:02,347 --> 02:06:05,392 I don't know, I read somewhere in the Bible 3060 02:06:05,476 --> 02:06:07,686 the-- the gates of heaven and the gates of hell 3061 02:06:07,770 --> 02:06:09,646 are in the same spot. 3062 02:06:09,730 --> 02:06:14,568 So at the time in the firefight, this was the gates of hell, 3063 02:06:14,651 --> 02:06:20,240 but watching men, you know, sacrifice themselves to protect each other, 3064 02:06:20,324 --> 02:06:23,786 you can see the true form of what brotherhood and love is. 3065 02:06:23,869 --> 02:06:27,206 And so therefore it'd be the gates of heaven as well. 3066 02:06:27,289 --> 02:06:29,458 That's the best way I can describe it. 202758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.