All language subtitles for The.Outpost.2020.Directors.Cut.1080p.UHD.BluRay.DD.5.1.x264-iFT_Subtitles01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,087 --> 00:02:11,466 It's so goddamn black out there. 2 00:02:11,549 --> 00:02:15,094 Pilots won't come here unless there's red illum. 3 00:02:15,178 --> 00:02:16,846 No moonlight. 4 00:02:16,929 --> 00:02:19,116 Alisa was really freaked when I told her I was coming here. 5 00:02:19,140 --> 00:02:21,351 Do yourself a favor, man. 6 00:02:21,434 --> 00:02:23,102 Don't call home. 7 00:02:23,186 --> 00:02:25,229 Like Sergeant Romesha. 8 00:02:25,313 --> 00:02:28,483 Fucks with his head too much to call home, right, Ro? 9 00:02:28,566 --> 00:02:32,570 I'll call home when I'm on a bird out of this valley. 10 00:02:32,654 --> 00:02:36,157 Until then, don't think about your wives. 11 00:02:45,124 --> 00:02:47,960 Goddamn it, fuck. 12 00:02:48,044 --> 00:02:52,173 Sir, sir? 13 00:02:52,256 --> 00:02:54,717 Is he fucking smoking hash again? 14 00:02:54,801 --> 00:02:55,593 Come on, Faulkner. 15 00:02:55,677 --> 00:02:57,011 For fuck's sake. 16 00:02:57,095 --> 00:02:58,930 Black night, X-ray this is Husky 2. 17 00:02:59,013 --> 00:03:00,532 We're one minute from bringing the boys in, 18 00:03:00,556 --> 00:03:01,933 and delivered with love. 19 00:03:02,016 --> 00:03:03,116 Roger that, Husky 2. 20 00:03:03,142 --> 00:03:04,242 This is X-ray. 21 00:03:04,310 --> 00:03:05,670 Thanks for making our troop whole. 22 00:03:18,032 --> 00:03:19,409 Unload on the right. 23 00:03:19,492 --> 00:03:21,369 Home sweet home, warriors. 24 00:03:21,452 --> 00:03:22,552 All right, Sergeant. 25 00:03:24,205 --> 00:03:25,305 Holy shit, guys. 26 00:03:25,331 --> 00:03:26,431 We're here. 27 00:03:29,252 --> 00:03:30,503 Hey, how you doing, guys? 28 00:03:30,586 --> 00:03:31,504 Captain. 29 00:03:31,587 --> 00:03:33,381 How you doing, sir? 30 00:03:33,464 --> 00:03:36,342 Welcome to the dark side of the moon, gentlemen. 31 00:03:36,426 --> 00:03:37,719 Delighted, sir. 32 00:03:37,802 --> 00:03:41,180 Jesus, Yunger, get your fucking head down. 33 00:03:41,264 --> 00:03:43,141 Carter? 34 00:03:43,224 --> 00:03:45,560 I'll get the supplies, sir. 35 00:03:49,147 --> 00:03:52,150 All right, real men have arrived! 36 00:03:52,233 --> 00:03:53,192 Let's introduce some-- 37 00:03:53,276 --> 00:03:54,476 All right, make way, make way. 38 00:03:54,527 --> 00:03:56,154 You guys are late to the party, man. 39 00:03:56,237 --> 00:03:57,822 Is that my fucking bunkbed? 40 00:03:57,905 --> 00:03:59,758 Hey, new guys, bunks with the folded blankets are open. 41 00:03:59,782 --> 00:04:00,700 Make yourselves at home. 42 00:04:00,783 --> 00:04:02,493 Hey, you fucking pussies. 43 00:04:02,577 --> 00:04:05,121 Where am I bunking, cowgirl? 44 00:04:05,204 --> 00:04:06,456 I won't ask if you won't tell. 45 00:04:06,539 --> 00:04:07,874 Aw, shit. 46 00:04:07,957 --> 00:04:09,184 Picking up tricks from the local, I see, huh? 47 00:04:09,208 --> 00:04:10,042 It's good to see you, man. 48 00:04:10,126 --> 00:04:11,252 Good to see you, bud. 49 00:04:11,335 --> 00:04:13,629 God, you smell like a bag of dicks. 50 00:04:13,713 --> 00:04:16,007 Well, I thought that was the musky you like. 51 00:04:17,091 --> 00:04:18,551 Hey, not that one, cherry. 52 00:04:18,634 --> 00:04:19,427 That's Libert's. 53 00:04:19,510 --> 00:04:20,470 Find a different bunk. 54 00:04:20,553 --> 00:04:21,971 Who's Libert? 55 00:04:22,054 --> 00:04:23,181 What the fuck, man? 56 00:04:23,264 --> 00:04:25,016 Hey, show some respect, goddamn it. 57 00:04:25,099 --> 00:04:26,199 Who's Libert? 58 00:04:26,225 --> 00:04:27,685 Fuck you is who he is. 59 00:04:27,769 --> 00:04:28,728 Put that down. 60 00:04:28,811 --> 00:04:30,271 Go grab your bunk right there. 61 00:04:30,354 --> 00:04:31,564 Grab your goddamn bunk. 62 00:04:31,647 --> 00:04:33,149 Hey, nice to meet you, too, Sergeant. 63 00:04:33,232 --> 00:04:36,486 There's no way I'm going underneath you unless it's fucking made out of titanium. 64 00:04:36,569 --> 00:04:38,821 You understand? 65 00:04:38,905 --> 00:04:40,782 You don't know what muscle looks like, boy. 66 00:04:40,865 --> 00:04:42,450 Yeah, fuck you, too. 67 00:04:42,533 --> 00:04:43,409 Come here, man. 68 00:04:43,493 --> 00:04:45,244 Give me a fucking hug. 69 00:04:45,328 --> 00:04:46,930 Hey, you can't move the castle diagonally. 70 00:04:46,954 --> 00:04:48,247 I'm your superior. 71 00:04:48,331 --> 00:04:50,625 I can move it however the fuck I like. 72 00:04:52,210 --> 00:04:53,169 That's what I'm saying. 73 00:04:53,252 --> 00:04:54,492 I don't think I stand a chance. 74 00:04:57,465 --> 00:04:59,258 At least we have a garden. 75 00:04:59,342 --> 00:05:00,718 A real garden of Eden. 76 00:05:00,802 --> 00:05:02,345 You gotta be shitting me. 77 00:05:02,428 --> 00:05:04,096 Look at this place. 78 00:05:04,180 --> 00:05:06,580 Yeah, the Taliban have a nice fucking view of us, don't they? 79 00:05:09,685 --> 00:05:10,785 Fuck me, man. 80 00:05:10,853 --> 00:05:12,396 Fucking retarded, I know. 81 00:05:12,480 --> 00:05:15,233 They usually come up that draw on the backside, 82 00:05:15,316 --> 00:05:17,568 take a few fucking shots, and then just, like, 83 00:05:17,652 --> 00:05:19,570 get the hell out. 84 00:05:19,654 --> 00:05:21,298 Aren't we supposed to be on top of the mountain 85 00:05:21,322 --> 00:05:22,240 to win this thing? 86 00:05:22,323 --> 00:05:23,741 Don't be logical, Scusa. 87 00:05:23,825 --> 00:05:24,951 Yeah, let's get moving. 88 00:05:27,745 --> 00:05:29,956 This is a joke, right? 89 00:05:30,039 --> 00:05:31,749 Not funny ha-ha. 90 00:05:31,833 --> 00:05:33,167 It's more like a black comedy. 91 00:05:33,251 --> 00:05:34,418 Shit. 92 00:05:34,502 --> 00:05:35,854 I love getting fucked in a shit bowl. 93 00:05:35,878 --> 00:05:37,380 Man, we're not fucked. 94 00:05:37,463 --> 00:05:39,465 Maybe this place is like an opportunity, you know? 95 00:05:39,549 --> 00:05:41,509 Yeah, how do we protect this piece of shit? 96 00:05:41,592 --> 00:05:42,736 Better question would be why? 97 00:05:42,760 --> 00:05:44,011 What do you mean, boys? 98 00:05:44,095 --> 00:05:45,513 Like they say, freedom ain't free. 99 00:05:45,596 --> 00:05:46,472 Tighten this motherfucker. 100 00:05:46,556 --> 00:05:48,432 Sitting fucking ducks. 101 00:05:48,516 --> 00:05:49,433 Good morning. 102 00:05:49,517 --> 00:05:50,142 Hey there, Martin. 103 00:05:50,226 --> 00:05:51,018 Oh, shit. 104 00:05:51,102 --> 00:05:52,202 Hello, brother Martin. 105 00:05:52,228 --> 00:05:53,980 Ah, it must be the honkies. 106 00:05:54,063 --> 00:05:55,543 I heard someone talking about freedom. 107 00:05:55,606 --> 00:05:57,692 Speaking about black comedy. 108 00:05:57,775 --> 00:05:58,734 Already at it, huh? 109 00:05:58,818 --> 00:06:00,570 Oh, yeah. 110 00:06:00,653 --> 00:06:03,239 Working on a beast, this big motherfucker right here. 111 00:06:03,322 --> 00:06:04,740 How did it get out here? 112 00:06:04,824 --> 00:06:07,243 Some colonel in Jalalabad had something to prove. 113 00:06:07,326 --> 00:06:08,804 Brought this big motherfucker over here 114 00:06:08,828 --> 00:06:11,080 through these shitty-ass roads. 115 00:06:11,163 --> 00:06:12,891 Yeah, risked life and limb, but just not his own. 116 00:06:12,915 --> 00:06:13,875 Fucking officers. 117 00:06:13,958 --> 00:06:15,626 Yeah, heard that story before. 118 00:06:15,710 --> 00:06:18,170 Yeah, it's the Tally's favorite target. 119 00:06:18,254 --> 00:06:21,632 They take at least one shot at it every day. 120 00:06:23,551 --> 00:06:26,053 Hey, leave that dog alone! 121 00:06:26,137 --> 00:06:27,555 What the fuck you doing? 122 00:06:29,599 --> 00:06:30,308 Hey, hey. it's OK. 123 00:06:30,391 --> 00:06:31,183 It's OK. 124 00:06:31,267 --> 00:06:32,059 What the fuck was that? 125 00:06:32,143 --> 00:06:34,353 The dog, it has fleas. 126 00:06:34,437 --> 00:06:35,771 Yeah, we all have fucking fleas. 127 00:06:35,855 --> 00:06:37,040 That doesn't mean you gotta fucking kill it! 128 00:06:37,064 --> 00:06:38,164 Mother-- 129 00:06:45,072 --> 00:06:46,282 Field to Red Dragon, contact! 130 00:06:46,365 --> 00:06:47,909 Small arms fire from the Olive Garden! 131 00:06:47,992 --> 00:06:49,092 Got it! 132 00:06:55,041 --> 00:06:55,917 I see 'em, man. 133 00:06:56,000 --> 00:06:57,335 I see 'em. 134 00:06:57,418 --> 00:06:58,518 Fuck! 135 00:06:59,503 --> 00:07:01,923 Come on, you motherfuckers! 136 00:07:02,006 --> 00:07:03,106 Asshole! 137 00:07:03,174 --> 00:07:04,454 Fucking watch it, fucking Yunger! 138 00:07:08,679 --> 00:07:09,972 What do we got? 139 00:07:10,056 --> 00:07:11,724 Sir, we've got RPGs from the Olive Garden 140 00:07:11,807 --> 00:07:14,393 and a fuck load of rifle fire. 141 00:07:14,477 --> 00:07:16,312 Damn. 142 00:07:16,395 --> 00:07:17,772 Bundy won again, huh? 143 00:07:17,855 --> 00:07:19,106 I'm fucking out, Ro. 144 00:07:19,190 --> 00:07:20,316 What? 145 00:07:20,399 --> 00:07:21,359 Ugh, I only brought my starter belt. 146 00:07:21,442 --> 00:07:23,235 Mace, Mace, we need more 240! 147 00:07:23,319 --> 00:07:24,946 Give me that 2-fucking-40, Mace! 148 00:07:25,029 --> 00:07:26,906 This is LRAS 2, we need more ammo. 149 00:07:26,989 --> 00:07:28,240 Over! 150 00:07:28,324 --> 00:07:29,551 Let's show 'em some love with the 1-20s. 151 00:07:29,575 --> 00:07:31,577 Willie Pete. 152 00:07:37,124 --> 00:07:38,376 Can I help you, Carter? 153 00:07:38,459 --> 00:07:40,019 What the fuck are you doing with my 240? 154 00:07:40,086 --> 00:07:41,253 What the fuck do you mean? 155 00:07:41,337 --> 00:07:43,422 Where the fuck is my 240 ammo, man? 156 00:07:43,506 --> 00:07:45,132 Mace said LRAS 2, which is a 50-- 157 00:07:45,216 --> 00:07:46,884 Bullshit, I said 240! 158 00:07:46,968 --> 00:07:48,386 Go get my fucking ammo, man! 159 00:07:48,469 --> 00:07:48,970 Well, then why didn't you say-- 160 00:07:49,053 --> 00:07:50,304 I did! 161 00:07:50,388 --> 00:07:51,097 Stop talking, and go get the right ammo. 162 00:07:51,180 --> 00:07:53,265 Go, go! 163 00:07:53,349 --> 00:07:54,308 Fucking Carter. 164 00:07:54,392 --> 00:07:55,601 Fuck me, do your fucking job! 165 00:07:55,685 --> 00:07:57,103 Mortars, this is X-ray. 166 00:07:57,186 --> 00:07:58,830 CO wants you to put some 1-20s in the Olive Garden. 167 00:07:58,854 --> 00:08:00,494 I'll say again, 1-20s in the Olive Garden. 168 00:08:00,564 --> 00:08:01,691 Over. 169 00:08:01,774 --> 00:08:02,650 Thomson, we got Olive Garden, baby. 170 00:08:02,733 --> 00:08:03,901 Here we fucking go again. 171 00:08:03,985 --> 00:08:05,345 Let's light these motherfuckers up. 172 00:08:09,949 --> 00:08:11,742 Whoa, cease fire. 173 00:08:11,826 --> 00:08:13,786 Mace, cease fire! 174 00:08:13,869 --> 00:08:14,969 We got 'em. 175 00:08:15,371 --> 00:08:16,471 Good job, fellas! 176 00:08:16,539 --> 00:08:17,289 Oh, he gone! 177 00:08:17,373 --> 00:08:18,473 Hey, baby! 178 00:08:18,541 --> 00:08:19,901 Well, that really blew some minds. 179 00:08:19,959 --> 00:08:21,168 Damn, that's cold, Ro. 180 00:08:21,252 --> 00:08:22,378 Too soon? 181 00:08:22,461 --> 00:08:23,879 Mortaritaville saves the day again. 182 00:08:23,963 --> 00:08:25,172 This is Red 2. 183 00:08:25,256 --> 00:08:26,356 End of mission. 184 00:08:26,424 --> 00:08:27,842 Target destroyed. 185 00:08:27,925 --> 00:08:30,344 Thank you for your service, D-Rod and Thomson. 186 00:08:30,428 --> 00:08:33,264 Oh, man, that was the shit, man. 187 00:08:33,347 --> 00:08:35,492 I got it all. You wait till you see this footage, boys. 188 00:08:35,516 --> 00:08:36,616 Yunger, you dick! 189 00:08:40,312 --> 00:08:41,105 Welcome home, Cherry. 190 00:08:41,188 --> 00:08:42,857 Listen to me, Yunger. 191 00:08:42,940 --> 00:08:46,110 You ever fucking fire a weapon to me that close again, 192 00:08:46,193 --> 00:08:47,945 and I'll fucking kill you myself. 193 00:08:48,029 --> 00:08:48,946 Gallegos. 194 00:08:49,030 --> 00:08:49,613 You fucking understand me? 195 00:08:49,697 --> 00:08:50,948 Gallegos! 196 00:08:51,032 --> 00:08:54,035 Fuck you, Yunger. 197 00:08:54,118 --> 00:08:55,119 You OK, Yunger? 198 00:08:55,202 --> 00:08:55,828 I'm fine. 199 00:08:55,911 --> 00:08:57,246 You good, man? 200 00:08:57,329 --> 00:08:58,557 Goddamn Cherry shoots over my fucking head. 201 00:08:58,581 --> 00:08:59,290 Yunger, come on. 202 00:08:59,373 --> 00:09:00,583 All right, guys. 203 00:09:00,666 --> 00:09:02,060 What, he could have fucking killed me! 204 00:09:02,084 --> 00:09:04,211 Get up, get up. 205 00:09:04,295 --> 00:09:05,629 What, are you his mother now, Ro? 206 00:09:05,713 --> 00:09:06,714 You did good. We all learn lessons out here. 207 00:09:06,797 --> 00:09:07,983 Leave that fucker in the dirt. 208 00:09:08,007 --> 00:09:08,758 You're doing good, kid. 209 00:09:08,841 --> 00:09:09,467 I'm cool, Sergeant. 210 00:09:09,550 --> 00:09:10,342 I'm cool. 211 00:09:10,426 --> 00:09:11,761 You're cool, Yunger. 212 00:09:11,844 --> 00:09:12,803 Check it out, Mace. 213 00:09:12,887 --> 00:09:14,805 Here comes my fucking 240 ammo. 214 00:09:14,889 --> 00:09:15,681 Typical Carter. 215 00:09:15,765 --> 00:09:17,183 What a fucking day. 216 00:09:17,266 --> 00:09:20,144 Is that it? 217 00:09:20,227 --> 00:09:21,327 Is that all? 218 00:09:24,565 --> 00:09:26,817 You can't argue and fight at the same time. 219 00:09:26,901 --> 00:09:28,194 What? 220 00:09:28,277 --> 00:09:30,488 You can't argue and fight at the same time. 221 00:09:30,571 --> 00:09:31,671 Don't do it again. 222 00:09:33,991 --> 00:09:35,091 Go on. 223 00:09:38,454 --> 00:09:39,413 Whatever. 224 00:09:39,497 --> 00:09:40,414 It's not gonna work that way. 225 00:09:40,498 --> 00:09:41,598 Get back here. 226 00:09:48,005 --> 00:09:49,105 Go to parade rest. 227 00:09:54,804 --> 00:09:56,138 Repeat after me. 228 00:09:56,222 --> 00:09:58,641 "I will not argue and fight at the same time." 229 00:09:58,724 --> 00:10:01,560 I will not argue and fight at the same time. 230 00:10:01,644 --> 00:10:03,062 Sound off this time. 231 00:10:03,145 --> 00:10:04,146 I will not argue. 232 00:10:04,230 --> 00:10:05,064 Sound off. 233 00:10:05,147 --> 00:10:06,565 I will not argue-- 234 00:10:06,649 --> 00:10:07,793 Let's not ruin a beautiful morning, gentlemen. 235 00:10:07,817 --> 00:10:08,818 --and fight-- 236 00:10:08,901 --> 00:10:10,444 Thank you for your service. 237 00:10:10,528 --> 00:10:11,654 --at the same time. 238 00:10:11,737 --> 00:10:12,613 We need a fucking litter! 239 00:10:12,696 --> 00:10:13,614 Ah, fuck! 240 00:10:13,697 --> 00:10:14,824 Fucking move! 241 00:10:14,907 --> 00:10:15,699 You're gonna be OK, man. 242 00:10:15,783 --> 00:10:16,534 You're gonna be OK. 243 00:10:16,617 --> 00:10:17,326 You're gonna be OK. 244 00:10:17,409 --> 00:10:18,702 Jacobs, come on. 245 00:10:18,786 --> 00:10:19,995 Stay with us, pal. 246 00:10:20,079 --> 00:10:21,038 Doc, what do you need? 247 00:10:21,122 --> 00:10:22,373 Just keep everyone back. 248 00:10:22,456 --> 00:10:23,600 Yo, Jacobs, you're gonna be all right. 249 00:10:23,624 --> 00:10:25,793 I'm gonna need a fucking litter! 250 00:10:25,876 --> 00:10:29,088 I lost two of my brothers back home fucking gangbanging. 251 00:10:29,171 --> 00:10:30,923 They looked just fucking like that. 252 00:10:32,925 --> 00:10:34,426 I told you this place is a shithole. 253 00:10:34,510 --> 00:10:35,302 Yeah. 254 00:10:35,386 --> 00:10:36,637 Well, it's ours now. 255 00:10:36,720 --> 00:10:38,347 I'm coming, I'm coming. 256 00:10:38,430 --> 00:10:39,348 Jesus, what the fuck happened? 257 00:10:39,431 --> 00:10:40,391 The motherfuckers. 258 00:10:40,474 --> 00:10:42,268 All right, what do you need? 259 00:10:42,351 --> 00:10:43,853 That's it, this way. 260 00:10:47,481 --> 00:10:49,024 It's all you, Larson. 261 00:10:49,108 --> 00:10:50,609 My bad. 262 00:10:51,694 --> 00:10:53,988 Jacobs got out of surgery, OK. 263 00:10:54,071 --> 00:10:55,882 They even say he's gonna fucking come back here. 264 00:10:55,906 --> 00:10:57,074 Holy shit, man. 265 00:10:57,158 --> 00:10:58,951 The guy lost half his fucking face. 266 00:10:59,034 --> 00:10:59,994 Out. 267 00:11:00,077 --> 00:11:01,745 That's fucking unbelievable. 268 00:11:01,829 --> 00:11:04,224 There's no way I thought he'd be back out here after that shit. 269 00:11:04,248 --> 00:11:06,125 Jacobs is a squared away dude, man. 270 00:11:06,208 --> 00:11:08,335 Squared away ain't got nothing to do with it... 271 00:11:08,419 --> 00:11:09,128 You're a cherry. 272 00:11:09,211 --> 00:11:09,837 You're a private. 273 00:11:09,920 --> 00:11:10,713 You don't know. 274 00:11:10,796 --> 00:11:11,672 Fenty was squared away. 275 00:11:11,755 --> 00:11:12,923 Fritchy was squared away. 276 00:11:13,007 --> 00:11:14,383 Snail. 277 00:11:14,466 --> 00:11:15,801 Who's Snail? 278 00:11:15,885 --> 00:11:18,304 Snail was one of the best soldiers we knew. 279 00:11:18,387 --> 00:11:20,890 And just like that, he was shot in the face in Iraq, 280 00:11:20,973 --> 00:11:21,891 out of nowhere. 281 00:11:21,974 --> 00:11:23,434 Yeah. 282 00:11:23,517 --> 00:11:26,896 Doesn't matter what kind of soldier you are. 283 00:11:26,979 --> 00:11:28,731 Good, bad. 284 00:11:28,814 --> 00:11:32,693 As far as I'm concerned, we all stay alive out here, we win. 285 00:11:32,776 --> 00:11:35,529 You guys got any extra charges for the shitters? 286 00:11:35,613 --> 00:11:36,989 By the whack shack, man. 287 00:11:37,072 --> 00:11:38,952 There's an ammo can full of them. Take them all. 288 00:11:42,161 --> 00:11:44,663 Jesus, call to prayer. 289 00:11:44,747 --> 00:11:45,998 Five times a fucking day, man. 290 00:11:46,081 --> 00:11:48,626 Ro, you in or you out? 291 00:11:48,709 --> 00:11:49,835 I'll play for him. 292 00:11:49,919 --> 00:11:51,045 I'll take two. 293 00:11:51,128 --> 00:11:52,528 Sit here, look through these cards. 294 00:11:59,678 --> 00:12:02,514 Smoking hash isn't the answer. 295 00:12:02,598 --> 00:12:03,557 There's only 54 of us. 296 00:12:03,641 --> 00:12:04,558 That's it. 297 00:12:04,642 --> 00:12:07,102 We all count on each other. 298 00:12:07,186 --> 00:12:10,105 You being high out there endangers all of us. 299 00:12:10,189 --> 00:12:12,858 It's not gonna happen again, sir. 300 00:12:12,942 --> 00:12:14,401 You're not the only one who came here 301 00:12:14,485 --> 00:12:17,279 with substance abuse issues. 302 00:12:17,363 --> 00:12:20,783 But you're the only one who persists. 303 00:12:20,866 --> 00:12:22,066 I should kick you out of here. 304 00:12:22,117 --> 00:12:23,118 I don't have a substance abuse issue. 305 00:12:23,202 --> 00:12:24,578 Yes, you do. 306 00:12:24,662 --> 00:12:26,413 You do. 307 00:12:30,459 --> 00:12:32,187 I'm busting you down to private, and you're burning 308 00:12:32,211 --> 00:12:33,371 shit till I tell you to stop. 309 00:12:38,133 --> 00:12:40,177 One more chance, OK? 310 00:12:40,261 --> 00:12:41,595 Sir. 311 00:12:41,679 --> 00:12:43,681 You're dismissed. 312 00:12:43,764 --> 00:12:45,474 Thank you, sir. 313 00:12:45,557 --> 00:12:48,769 Evening, sir. 314 00:12:48,852 --> 00:12:51,605 Maybe he should forfeit some pay. 315 00:12:51,689 --> 00:12:53,529 Pay don't mean anything to these guys out here. 316 00:12:57,278 --> 00:12:59,655 You take away their free time, it's like being in prison. 317 00:13:04,868 --> 00:13:07,288 Hey, guys. 318 00:13:07,371 --> 00:13:10,124 Hey, hey listen up. 319 00:13:10,207 --> 00:13:12,876 Hello! 320 00:13:12,960 --> 00:13:14,295 Is this thing working? 321 00:13:14,378 --> 00:13:15,004 Yes, sir. 322 00:13:15,087 --> 00:13:16,187 Loud and clear. 323 00:13:16,255 --> 00:13:19,508 The army made it, nope. 324 00:13:19,591 --> 00:13:20,467 This everybody? 325 00:13:20,551 --> 00:13:21,427 Yes, sir. 326 00:13:21,510 --> 00:13:22,610 OK. 327 00:13:24,596 --> 00:13:29,768 Look, we're making great progress here in Kamdesh, 328 00:13:29,852 --> 00:13:33,897 but we still got a lot of work to do. 329 00:13:33,981 --> 00:13:37,693 Our outpost is still a target of insurgents, 330 00:13:37,776 --> 00:13:38,986 in case you hadn't noticed. 331 00:13:39,069 --> 00:13:41,280 Hmm, oh, right. 332 00:13:41,363 --> 00:13:44,700 So how do we do our jobs and stay safe? 333 00:13:47,953 --> 00:13:50,956 We need to keep a good relationship with the locals. 334 00:13:53,459 --> 00:13:55,419 Respect keeps us safe. 335 00:13:58,213 --> 00:14:00,966 So we'll call for another shura. 336 00:14:01,050 --> 00:14:04,261 The lead elders in the valley will attend. 337 00:14:04,345 --> 00:14:08,265 They will bring some of the younger men with them, 338 00:14:08,349 --> 00:14:10,726 probably some of those assholes who've been shooting at us. 339 00:14:10,809 --> 00:14:11,727 That's right. 340 00:14:11,810 --> 00:14:13,479 You know they are. 341 00:14:15,731 --> 00:14:19,485 I will continue to speak softly in the valley, 342 00:14:19,568 --> 00:14:22,029 offering more projects and handshakes. 343 00:14:25,282 --> 00:14:29,203 But on the other hand, I will carry all of you 344 00:14:29,286 --> 00:14:30,496 like a big fucking stick. 345 00:14:30,579 --> 00:14:32,164 Fuck yeah, sir. 346 00:14:32,247 --> 00:14:34,833 Sir, I'm only worried you don't have a big enough stick. 347 00:14:35,834 --> 00:14:36,794 That's right. 348 00:14:36,877 --> 00:14:37,977 All right. 349 00:14:40,798 --> 00:14:42,299 With your shield or on it. 350 00:14:42,383 --> 00:14:44,301 On our shields, sir. 351 00:14:44,385 --> 00:14:44,968 Let's go. 352 00:14:45,052 --> 00:14:47,596 Yes, sir. 353 00:15:05,656 --> 00:15:06,323 Carter, Griffin. 354 00:15:06,407 --> 00:15:07,574 Sir. 355 00:15:07,658 --> 00:15:09,952 Sir. 356 00:15:10,035 --> 00:15:11,135 You boys are joining me. 357 00:15:14,873 --> 00:15:16,417 Sir, some of those dudes are armed. 358 00:15:16,500 --> 00:15:17,918 I noticed. 359 00:15:18,001 --> 00:15:21,255 Sir, there is a price on your head. 360 00:15:21,338 --> 00:15:22,923 That's why you're joining me. 361 00:15:23,006 --> 00:15:26,135 Keep your alien invader costumes on. 362 00:15:26,218 --> 00:15:28,887 Fuck the cigarette. 363 00:15:28,971 --> 00:15:31,223 Sorry, Dad. 364 00:15:40,899 --> 00:15:42,818 He says, why have you come? 365 00:15:46,780 --> 00:15:48,340 He says you have been here for 40 years. 366 00:15:48,407 --> 00:15:49,533 No, no. 367 00:15:50,993 --> 00:15:52,093 That was the Russians. 368 00:15:52,911 --> 00:15:54,079 We're American. 369 00:15:55,372 --> 00:15:56,472 American. 370 00:15:57,541 --> 00:15:58,893 They really not understand this, or they're 371 00:15:58,917 --> 00:16:00,017 just fucking with me? 372 00:16:01,044 --> 00:16:02,796 Sir, it's 556. 373 00:16:02,880 --> 00:16:06,216 It's one of our bullets. 374 00:16:06,300 --> 00:16:09,344 Our job is to separate the Taliban 375 00:16:09,428 --> 00:16:10,888 and the ordinary people. 376 00:16:12,222 --> 00:16:13,491 We do that, the ordinary people won't 377 00:16:13,515 --> 00:16:15,058 get caught in the crossfire. 378 00:16:17,519 --> 00:16:20,147 I can give you money, contracts. 379 00:16:22,191 --> 00:16:23,291 Projects. 380 00:16:24,526 --> 00:16:27,029 If you help me. 381 00:16:34,620 --> 00:16:35,829 You know what this means? 382 00:16:38,999 --> 00:16:40,399 This man fired his rifle yesterday. 383 00:16:41,293 --> 00:16:43,045 We were attacked yesterday. 384 00:16:45,380 --> 00:16:47,049 I must report the attack on my outpost. 385 00:16:49,885 --> 00:16:53,388 I will lose honor with my elders. 386 00:16:55,307 --> 00:16:58,519 I can regain my honor in two ways. 387 00:17:00,103 --> 00:17:02,648 One way is for all of you to lay down your arms. 388 00:17:04,691 --> 00:17:07,569 And watch as your communities flourish with the help 389 00:17:07,653 --> 00:17:09,947 of the United States and Allah. 390 00:17:15,285 --> 00:17:17,287 And what is the other way? 391 00:17:19,164 --> 00:17:20,707 Why get into such ugliness? 392 00:17:23,085 --> 00:17:28,840 And of course, the United States will compensate anyone 393 00:17:28,924 --> 00:17:30,300 who lays down their arms. 394 00:17:32,052 --> 00:17:33,887 Sir, these dudes shot at us yesterday. 395 00:17:33,971 --> 00:17:35,472 You wanna let 'em go? 396 00:17:35,556 --> 00:17:37,516 Yes, I do. 397 00:18:17,764 --> 00:18:21,101 You are a good guest. 398 00:18:21,184 --> 00:18:29,651 We will call you "Amat", "highly praised one". 399 00:18:33,864 --> 00:18:34,615 I love you. 400 00:18:34,698 --> 00:18:35,798 I love you. 401 00:18:37,826 --> 00:18:38,785 I love you. 402 00:18:38,869 --> 00:18:39,494 I love you. 403 00:18:39,578 --> 00:18:40,787 I love you. 404 00:18:40,871 --> 00:18:42,015 If you don't say it like you mean it, 405 00:18:42,039 --> 00:18:42,998 you'll be there all night. 406 00:18:43,081 --> 00:18:44,181 I love you! 407 00:18:44,207 --> 00:18:45,042 Louder. 408 00:18:45,125 --> 00:18:45,792 I love you! 409 00:18:45,876 --> 00:18:47,836 Holy shit, mate. What the fuck? 410 00:18:53,258 --> 00:18:56,053 Fuck, man. 411 00:18:56,136 --> 00:18:58,472 Doing this gives you fucking cancer. 412 00:18:58,555 --> 00:18:59,306 Cancer? 413 00:18:59,389 --> 00:19:00,766 You fucking cancer? 414 00:19:00,849 --> 00:19:03,935 Well, shit, who knows what these assholes are shitting out? 415 00:19:04,019 --> 00:19:07,606 Could you stop while I've got my fucking face in it? 416 00:19:07,689 --> 00:19:10,817 Shit detail is the Agent Orange of today. 417 00:19:10,901 --> 00:19:13,570 Just stopped talking, man. 418 00:19:13,654 --> 00:19:17,074 Doing this should be against UCMJ. 419 00:19:17,157 --> 00:19:19,284 Oh, this shit gives you cancer. 420 00:19:19,368 --> 00:19:21,078 It fucking kills you! 421 00:19:26,041 --> 00:19:27,501 What's so funny, Carter? 422 00:19:27,584 --> 00:19:30,253 Hey, this ain't no fucking laughing matter, man. 423 00:19:30,337 --> 00:19:34,841 That you think it's cancer that's going to kill you. 424 00:19:34,925 --> 00:19:36,365 Yeah, he fucking got you there, Mace. 425 00:19:36,426 --> 00:19:38,053 Good of you to make it, Faulkner. 426 00:19:39,971 --> 00:19:41,264 What's that? 427 00:19:41,348 --> 00:19:43,558 Late as always. 428 00:19:43,642 --> 00:19:48,689 I was picking up charges for Mortaritaville, asshole. 429 00:19:48,772 --> 00:19:50,899 Well, fucking done here, man. 430 00:19:50,982 --> 00:19:51,983 I've seen the pictures, bro. 431 00:19:52,067 --> 00:19:53,318 She's a classy lady. 432 00:19:53,402 --> 00:19:54,361 They've been making the rounds. 433 00:19:54,444 --> 00:19:56,697 Classy? 434 00:19:56,780 --> 00:19:57,489 What the fuck? 435 00:19:57,572 --> 00:19:58,031 They're good, man. 436 00:19:58,115 --> 00:19:59,032 Shit. 437 00:19:59,116 --> 00:20:01,159 Look, fuck it, anyway. 438 00:20:01,243 --> 00:20:02,994 I'm remarrying the woman I divorced. 439 00:20:03,078 --> 00:20:05,247 And she's pregnant by some other fucking dude. 440 00:20:05,330 --> 00:20:07,207 Yeah, well, have fun with that, buddy. 441 00:20:07,290 --> 00:20:09,084 I'm gonna raise the kid like they're my own. 442 00:20:09,167 --> 00:20:10,836 Great idea. 443 00:20:10,919 --> 00:20:14,339 Huh, never really took you for the saint type there, Gallegos. 444 00:20:14,423 --> 00:20:16,133 Love is love, Hardt. 445 00:20:16,216 --> 00:20:17,801 Love is fucking love. 446 00:20:17,884 --> 00:20:18,677 I hear you. 447 00:20:18,760 --> 00:20:19,553 There he is. 448 00:20:19,636 --> 00:20:21,263 Camels Lights, right? 449 00:20:21,346 --> 00:20:22,446 Thanks. 450 00:20:23,181 --> 00:20:24,281 These are not Camel Lights. 451 00:20:31,064 --> 00:20:34,484 Hey, Taliban motherfuckers! 452 00:20:34,568 --> 00:20:36,528 Not so tough without night vision, huh? 453 00:20:39,614 --> 00:20:43,452 Party every day! 454 00:20:46,997 --> 00:20:47,873 I love you. 455 00:20:47,956 --> 00:20:48,665 Hey, Mace. 456 00:20:48,749 --> 00:20:50,167 Yes, Sergeant? 457 00:20:50,250 --> 00:20:52,210 Trying to wake up all of fucking Nuristan here? 458 00:20:52,294 --> 00:20:53,795 Sorry, Sergeant. 459 00:20:53,879 --> 00:20:55,630 You smell like dog shit, Mace. 460 00:20:55,714 --> 00:20:57,549 Thank you, Sergeant. 461 00:20:57,632 --> 00:20:58,300 I love you. 462 00:20:58,383 --> 00:20:59,301 I love you. 463 00:20:59,384 --> 00:21:00,135 I love you. 464 00:21:00,218 --> 00:21:01,803 Love is in the air. 465 00:21:01,887 --> 00:21:02,987 That's good. 466 00:21:05,140 --> 00:21:06,558 Oh, shit. 467 00:21:06,641 --> 00:21:08,393 Goddamn, Mace. 468 00:21:08,477 --> 00:21:10,854 I picture you more of like a name tag kind of guy. 469 00:21:10,937 --> 00:21:12,063 Like a waitress. 470 00:21:12,147 --> 00:21:14,232 I was a Home Depot salesman. 471 00:21:14,316 --> 00:21:16,502 Was that before or after you got kicked out of the Marines? 472 00:21:16,526 --> 00:21:17,110 Here you go. 473 00:21:17,194 --> 00:21:18,612 Oh, thanks. 474 00:21:18,695 --> 00:21:21,239 I didn't get kicked out of the Marines, Sergeant. 475 00:21:21,323 --> 00:21:25,410 I got demoted for fighting. 476 00:21:25,494 --> 00:21:28,914 I had a little bit of a temper problem back then, so I got out. 477 00:21:28,997 --> 00:21:31,166 So you took your Marine skills to Home Depot? 478 00:21:31,249 --> 00:21:32,501 No. 479 00:21:32,584 --> 00:21:34,878 Then I was a cook at Denny's. 480 00:21:34,961 --> 00:21:37,631 I was a lumberjack, projectionist at my local theater, 481 00:21:37,714 --> 00:21:41,384 and then I was a sales associate at Home Depot, 482 00:21:41,468 --> 00:21:43,553 but only at Christmas time, Sergeant. 483 00:21:43,637 --> 00:21:46,389 After that I cleaned, helped take care of the elderly, 484 00:21:46,473 --> 00:21:50,143 worked on cars for a little while, as a mechanic. 485 00:21:50,227 --> 00:21:52,813 Not certified, but still a fucking mechanic. 486 00:21:52,896 --> 00:21:55,315 Then I was a barnacle sweeper for a small period of time. 487 00:21:55,398 --> 00:21:56,650 Barnacle sweeper? 488 00:21:56,733 --> 00:21:58,693 After that I was lugging around hot tubs. 489 00:21:58,777 --> 00:22:01,154 Different houses, but we call them hot tub transporters. 490 00:22:01,238 --> 00:22:04,282 But then the army took me. 491 00:22:04,366 --> 00:22:05,242 I love you. 492 00:22:05,325 --> 00:22:06,493 You hearing this guy? 493 00:22:06,576 --> 00:22:07,911 Remind me not to stand next to him 494 00:22:07,994 --> 00:22:09,138 - in the middle of a firefight. - I love you. 495 00:22:09,162 --> 00:22:10,163 Excuse me, Sergeant? 496 00:22:10,247 --> 00:22:11,347 You heard me, Carter. 497 00:22:11,414 --> 00:22:12,332 I love you. 498 00:22:12,415 --> 00:22:16,002 OK, OK. We're gonna settle this Mini-Me and Gary Coleman argument once and for all. 499 00:22:16,795 --> 00:22:21,341 And, uh, no temper problem now? 500 00:22:21,424 --> 00:22:23,093 Carter? 501 00:22:23,176 --> 00:22:23,760 Oh, there. 502 00:22:23,844 --> 00:22:26,471 I love you. 503 00:22:26,555 --> 00:22:28,682 Touch glove, make love. 504 00:22:28,765 --> 00:22:29,865 Come on, boys! 505 00:22:31,977 --> 00:22:35,313 You boys are real calm until you get some shrapnel stuck in your ass. 506 00:22:35,397 --> 00:22:36,940 How much longer is it gonna be? 507 00:22:37,023 --> 00:22:37,983 Scusa, hurry up before my grandma dies, man. 508 00:22:38,066 --> 00:22:39,776 Hey, Scusa, two minutes, man. 509 00:22:39,860 --> 00:22:41,444 Hugs and kisses to the missus. Come on. 510 00:22:41,528 --> 00:22:42,320 No, no, no. They-- they love it. They love it. 511 00:22:42,404 --> 00:22:45,907 Hey, Scusa. Yo, I wanna see one of your wife in costume, man. 512 00:22:45,991 --> 00:22:47,091 That's fucking broke, man. 513 00:22:48,952 --> 00:22:49,578 You know what I'm saying, boys? 514 00:22:49,661 --> 00:22:50,579 Jesus, fuck! 515 00:22:50,662 --> 00:22:51,762 Hey, get to fucking cover. 516 00:22:51,830 --> 00:22:53,248 Gallegos, you take point. 517 00:22:53,331 --> 00:22:54,249 Tree top, tree top! 518 00:22:54,332 --> 00:22:55,432 Shit! 519 00:22:56,835 --> 00:22:58,503 On me, on me! 520 00:22:59,838 --> 00:23:00,672 Where the fuck is he? 521 00:23:00,755 --> 00:23:01,715 Yunger! 522 00:23:01,798 --> 00:23:02,549 This better be a fucking joke. 523 00:23:02,632 --> 00:23:04,092 Sir? 524 00:23:04,175 --> 00:23:06,153 Give me that fucking photo, you sick little fucker! 525 00:23:06,177 --> 00:23:06,928 Get out of here! 526 00:23:07,012 --> 00:23:08,346 You dirty bastard. 527 00:23:08,430 --> 00:23:10,473 Are you jerking off to my fucking wife? 528 00:23:10,557 --> 00:23:12,058 Get the fuck out of here! 529 00:23:12,142 --> 00:23:13,268 Are you fucking kidding me? 530 00:23:13,351 --> 00:23:14,102 I'm sorry. 531 00:23:14,185 --> 00:23:16,438 Get the fuck down! 532 00:23:16,521 --> 00:23:18,440 Yunger, you were beating your dick to his wife? 533 00:23:18,523 --> 00:23:19,441 Say you're fucking sorry. 534 00:23:19,524 --> 00:23:20,275 Stop pushing! 535 00:23:20,358 --> 00:23:21,484 I'm sorry, Olivia. 536 00:23:21,568 --> 00:23:22,668 I'm sorry, Olivia. 537 00:23:23,236 --> 00:23:23,987 I'm sorry. 538 00:23:24,070 --> 00:23:25,989 It's "Mrs. Hardt!" 539 00:23:26,072 --> 00:23:27,741 I'm sorry, Mrs. Hardt! 540 00:23:27,824 --> 00:23:29,618 Are you fucking kidding me? 541 00:23:29,701 --> 00:23:30,801 Loud and clear. 542 00:23:33,747 --> 00:23:34,915 Loud and fucking clear. 543 00:23:34,998 --> 00:23:37,292 What's up, sir? 544 00:23:37,375 --> 00:23:40,587 Boss wants us to move that damn LMTV back to Naray. 545 00:23:40,670 --> 00:23:42,047 Seriously? Why? 546 00:23:42,130 --> 00:23:42,923 I guess they need it. 547 00:23:43,006 --> 00:23:44,758 Oh, that's bullshit. 548 00:23:44,841 --> 00:23:47,969 Sir, that thing is way too big to navigate these shit-ass roads. 549 00:23:48,053 --> 00:23:49,387 Well, it got here somehow. 550 00:23:49,471 --> 00:23:51,431 Everybody who brought that monster over here 551 00:23:51,514 --> 00:23:52,849 was almost killed. 552 00:23:52,933 --> 00:23:54,517 The roads are too small. 553 00:23:54,601 --> 00:23:56,436 It's more dangerous than the goddamn Taliban, 554 00:23:56,519 --> 00:23:58,021 especially after the rain, sir. 555 00:23:58,104 --> 00:24:00,231 You know, I'm close with the CSM over there. 556 00:24:00,315 --> 00:24:01,415 I could reach out. 557 00:24:02,317 --> 00:24:05,695 Guys, brass gave us a mission. 558 00:24:05,779 --> 00:24:08,990 We're gonna deliver like we always do. 559 00:24:09,074 --> 00:24:10,867 All right. 560 00:24:10,951 --> 00:24:12,619 Who are we gonna get to drive it? 561 00:24:12,702 --> 00:24:14,096 Sir, are you sure you wouldn't rather have 562 00:24:14,120 --> 00:24:15,681 one of the enlisted men behind the wheel? 563 00:24:15,705 --> 00:24:17,165 Can't always have all the fun, Bundy. 564 00:24:20,794 --> 00:24:22,420 You're in command now. 565 00:24:22,504 --> 00:24:25,966 Please try not to invade Pakistan or something. 566 00:24:26,049 --> 00:24:28,009 I'll do my best, sir. 567 00:24:28,093 --> 00:24:29,193 Please be careful, sir. 568 00:24:31,930 --> 00:24:33,223 Captain Keating, sir? 569 00:24:33,306 --> 00:24:34,474 We're here, Red 5 Delta. 570 00:24:34,557 --> 00:24:35,684 Go ahead. 571 00:24:35,767 --> 00:24:37,036 Wanna make a little room, Sergeant? 572 00:24:37,060 --> 00:24:38,019 This is Red 5 Delta. 573 00:24:38,103 --> 00:24:40,230 Sir, I just had a thought. 574 00:24:40,313 --> 00:24:42,774 Shouldn't Gallegos be driving the truck? 575 00:24:42,857 --> 00:24:45,986 I mean, that's how he got his whole family across the border. 576 00:24:46,069 --> 00:24:47,169 Over. 577 00:24:47,237 --> 00:24:47,988 Oh, boy. 578 00:24:48,071 --> 00:24:48,571 Here it comes, Mace. 579 00:24:48,655 --> 00:24:49,755 Bitch! 580 00:24:51,992 --> 00:24:54,202 I could fuck you for that, white boy. 581 00:24:54,285 --> 00:24:55,996 But your freaky ass might fall in love. 582 00:25:15,640 --> 00:25:17,118 It's gonna take 'em all night just to travel 583 00:25:17,142 --> 00:25:19,227 13 fucking miles, man. 584 00:25:19,310 --> 00:25:20,812 Fucked up, sir. 585 00:25:20,895 --> 00:25:21,688 Yes, it is, Kirk. 586 00:25:21,771 --> 00:25:22,871 Yes, it is fucked up. 587 00:25:36,327 --> 00:25:38,747 Captain, the bees eat through the sugar in just a few days. 588 00:25:38,830 --> 00:25:41,207 It's a time release barrier, so the bees 589 00:25:41,291 --> 00:25:44,127 get used to the queen's pheromones and don't kill her. 590 00:25:44,210 --> 00:25:47,964 I wouldn't touch anybody else's fucking honey except my own. 591 00:25:48,048 --> 00:25:52,552 And here I thought we'd run out of things to talk about. 592 00:25:54,012 --> 00:25:55,638 Don't worry, I got it, Sergeant. 593 00:25:55,722 --> 00:25:56,973 I trust you, sir. 594 00:25:57,057 --> 00:25:57,974 Just thought these walls. 595 00:25:58,058 --> 00:26:01,394 That's a good idea, sir. 596 00:26:01,478 --> 00:26:05,231 Maybe it is time for you to call home, Ro. 597 00:26:05,315 --> 00:26:06,649 No, no. 598 00:26:06,733 --> 00:26:09,152 I call home, and all I end up doing is lying. 599 00:26:09,235 --> 00:26:12,614 What's the point in that? 600 00:26:12,697 --> 00:26:13,797 How about you, sir? 601 00:26:13,865 --> 00:26:14,866 You call home? 602 00:26:14,949 --> 00:26:16,910 My parents and fiancee. 603 00:26:16,993 --> 00:26:19,162 Yeah, all the time. 604 00:26:19,245 --> 00:26:22,457 How about you, Carter? 605 00:26:22,540 --> 00:26:26,252 Oh, nobody wants to hear from me, sir. 606 00:26:26,336 --> 00:26:28,463 Well, I doubt that's true. 607 00:26:28,546 --> 00:26:30,173 You don't know my ex-wife. 608 00:26:34,427 --> 00:26:38,014 Look, I'm proud to be here. 609 00:26:38,098 --> 00:26:39,891 I get it. 610 00:26:39,974 --> 00:26:41,976 I see it. 611 00:26:42,060 --> 00:26:45,021 We're gonna win by getting their hearts and minds. 612 00:26:45,105 --> 00:26:47,023 Yeah, we want their hearts and minds, 613 00:26:47,107 --> 00:26:49,150 and they want our blood and guts, right? 614 00:26:49,234 --> 00:26:50,777 Red 2, this is X-ray. 615 00:26:50,860 --> 00:26:52,580 We got a reaper on station in your vicinity, 616 00:26:52,612 --> 00:26:55,365 picking up an unknown hotspot 200 meters ahead. 617 00:26:55,448 --> 00:26:56,699 Advise, proceed with caution. 618 00:27:00,495 --> 00:27:01,595 I'll go check it out, sir. 619 00:27:08,044 --> 00:27:09,921 What is that? 620 00:27:10,004 --> 00:27:12,632 It looks-- it's a chicken. 621 00:27:12,715 --> 00:27:14,551 A dead chicken. 622 00:27:14,634 --> 00:27:15,593 Just a dead chicken. 623 00:27:15,677 --> 00:27:16,777 Come on through. 624 00:27:20,890 --> 00:27:24,644 You know, Sergeant, I used to be a Mormon, too. 625 00:27:24,727 --> 00:27:27,522 I was raised as one, anyways. 626 00:27:27,605 --> 00:27:29,565 I'm not sure that's gonna make us friends, Carter. 627 00:27:33,653 --> 00:27:35,780 I don't need friends, Sergeant. 628 00:27:35,864 --> 00:27:38,658 At least not these guys. 629 00:27:38,741 --> 00:27:40,285 I got news for you. 630 00:27:40,368 --> 00:27:42,488 These guys are probably the best you're ever gonna do. 631 00:27:44,372 --> 00:27:46,583 Yeah, I don't-- 632 00:27:46,666 --> 00:27:48,877 I don't know about that. 633 00:27:48,960 --> 00:27:52,088 All this frat boy shit and joking around? 634 00:27:52,172 --> 00:27:55,300 Got their fucking dicks in their hands? 635 00:27:55,383 --> 00:27:57,969 This is not the place for it, Sergeants. 636 00:27:58,052 --> 00:28:00,030 Marines would never go through what happens around here. 637 00:28:00,054 --> 00:28:00,847 You know that. 638 00:28:00,930 --> 00:28:02,140 Yeah, yeah, I remember. 639 00:28:02,223 --> 00:28:02,891 You're a Marine. 640 00:28:02,974 --> 00:28:03,933 Yeah. 641 00:28:04,017 --> 00:28:06,060 Guys, what's the holdup, huh? 642 00:28:06,144 --> 00:28:06,811 Come on through. 643 00:28:06,895 --> 00:28:07,520 What, man? 644 00:28:07,604 --> 00:28:08,704 I needed a leak. 645 00:28:08,771 --> 00:28:10,231 Look, I'm sick of your shit, OK? 646 00:28:10,315 --> 00:28:11,774 You wanna know why no one likes you? 647 00:28:11,858 --> 00:28:13,568 It's because you're always the odd man out. 648 00:28:13,651 --> 00:28:15,195 You're always on the fucking sidelines. 649 00:28:15,278 --> 00:28:17,488 Even if it is "frat boy shit". 650 00:28:17,572 --> 00:28:18,740 Larson's right. 651 00:28:18,823 --> 00:28:22,619 Nobody knows if they can trust you. 652 00:28:22,702 --> 00:28:23,802 Come on, move. 653 00:28:28,875 --> 00:28:30,251 Watch it, ladies. 654 00:28:30,335 --> 00:28:31,294 Shit! 655 00:28:31,377 --> 00:28:33,504 Come on, Carter. 656 00:28:33,588 --> 00:28:34,714 What's wrong with you? 657 00:28:34,797 --> 00:28:36,966 I'm OK. 658 00:28:37,050 --> 00:28:38,676 Fuck. 659 00:28:38,760 --> 00:28:39,860 You know what, Sergeant? 660 00:28:39,928 --> 00:28:41,638 I don't care if I'm a specialist. 661 00:28:41,721 --> 00:28:42,821 Fuck! 662 00:28:51,272 --> 00:28:52,565 Oh, God. 663 00:28:54,108 --> 00:28:55,693 Guys, what the fuck was that, man? 664 00:28:55,777 --> 00:28:56,877 Six is down. 665 00:28:56,945 --> 00:28:59,405 We need ropes and a litter, ASAP. 666 00:28:59,489 --> 00:29:00,782 We need immediate medevac. 667 00:29:00,865 --> 00:29:01,991 Six is down. 668 00:29:02,075 --> 00:29:04,535 The fucking LMTV came off a cliff. 669 00:29:04,619 --> 00:29:05,719 Fuck. 670 00:29:05,787 --> 00:29:06,704 That's good copy. 671 00:29:06,788 --> 00:29:07,997 Readings are all about now. 672 00:29:08,081 --> 00:29:09,457 Birds are about 40 mikes out. 673 00:29:09,540 --> 00:29:10,333 Then there's a a landline. 674 00:29:10,416 --> 00:29:12,919 Over. 675 00:29:27,308 --> 00:29:30,436 Ready, aim, fire. 676 00:29:30,520 --> 00:29:33,564 Ready, aim, fire. 677 00:29:33,648 --> 00:29:35,984 Ready, aim, fire! 678 00:30:01,676 --> 00:30:05,930 God, please watch over him and grant him passage into the next life. 679 00:30:06,014 --> 00:30:07,114 Amen. 680 00:30:20,820 --> 00:30:22,155 All right, guys. 681 00:30:22,238 --> 00:30:23,338 Back to work. 682 00:30:35,251 --> 00:30:38,087 I pledge allegiance to your pussy. 683 00:30:38,171 --> 00:30:39,756 Time's almost up, Griff. 684 00:30:39,839 --> 00:30:42,592 Specialist? 685 00:30:42,675 --> 00:30:44,802 Is that how mama taught you to wear panties? 686 00:30:44,886 --> 00:30:48,890 Griffin, this is your new commander, Captain Yllescas. 687 00:30:48,973 --> 00:30:51,893 How you doing, sir? 688 00:30:51,976 --> 00:30:54,604 Sir, those were Maria Kirilenko's, tennis star. 689 00:30:54,687 --> 00:30:56,939 She sent them as a gift, if you can believe that. 690 00:30:57,023 --> 00:30:58,191 Is that right? 691 00:30:58,274 --> 00:31:00,669 Yeah, well, who needs Toby Keith when you can fucking sniff those? 692 00:31:00,693 --> 00:31:01,879 We're a little short on recreation around here. 693 00:31:01,903 --> 00:31:03,003 Chris Cordova. 694 00:31:03,071 --> 00:31:03,988 Rob Yllescas. Nice to meet you. 695 00:31:04,072 --> 00:31:04,989 And this is Doc Courville. 696 00:31:05,073 --> 00:31:06,324 Ah, good to meet you, sir. 697 00:31:06,407 --> 00:31:08,659 Griffin, help him with his bags. 698 00:31:08,743 --> 00:31:09,452 Uh, yes, sir. 699 00:31:09,535 --> 00:31:10,635 Thanks. 700 00:31:12,455 --> 00:31:14,624 To ever think we were enemies with the Russians. 701 00:31:14,707 --> 00:31:16,793 I guess the guys come in here a lot for these, huh? 702 00:31:16,876 --> 00:31:19,295 That and the working internet, sometimes. 703 00:31:19,379 --> 00:31:20,731 What do you guys deal with here mostly? 704 00:31:20,755 --> 00:31:22,590 Ah, it's mostly aid to the locals. 705 00:31:22,673 --> 00:31:26,386 Gunshot wounds when the assholes are firing at us. 706 00:31:26,469 --> 00:31:27,637 You guys got a MASCAL plan? 707 00:31:27,720 --> 00:31:29,263 It's not fucking good. 708 00:31:29,347 --> 00:31:32,016 Got this room for two, cafe outside for two. 709 00:31:32,100 --> 00:31:33,768 We can't refrigerate blood. 710 00:31:33,851 --> 00:31:35,245 Once we drop the 9 line, it's almost two hours before we get 711 00:31:35,269 --> 00:31:38,439 any helos in here for medevacs. 712 00:31:38,523 --> 00:31:40,066 All right, what can I do? 713 00:31:40,149 --> 00:31:42,276 You can close this damn place down. 714 00:31:42,360 --> 00:31:44,195 Amen to that. 715 00:31:44,278 --> 00:31:46,364 Over here are ANA troops. 716 00:31:46,447 --> 00:31:48,533 And in the back is our mortar pit. 717 00:31:48,616 --> 00:31:49,534 Sir. 718 00:31:49,617 --> 00:31:50,993 Oh, Lakis. 719 00:31:51,077 --> 00:31:52,203 He's our ANA trainer. 720 00:31:52,286 --> 00:31:52,995 Nice to meet you. 721 00:31:53,079 --> 00:31:55,391 Nice to meet you. I'm your, uh, coalition force from Latvia, sir. 722 00:31:55,415 --> 00:31:56,290 Great. 723 00:31:56,374 --> 00:31:57,625 How are the ANA soldiers? 724 00:31:57,708 --> 00:32:01,879 Some of them are OK, when I can get them off of their asses. 725 00:32:01,963 --> 00:32:05,591 The 6th Kandek don't have the best reputation, sir. 726 00:32:05,675 --> 00:32:08,177 Hey, it's your chance to put your leadership on display. 727 00:32:08,261 --> 00:32:09,762 Embrace the suck. 728 00:32:09,846 --> 00:32:11,597 Embarrass the suck? 729 00:32:11,681 --> 00:32:13,891 Like I was saying, our mortar pit. 730 00:32:13,975 --> 00:32:16,352 Those guys, Thomson, Rodriguez, Breeding, 731 00:32:16,436 --> 00:32:18,020 they really save our asses, sir. 732 00:32:18,104 --> 00:32:19,355 That so? 733 00:32:19,439 --> 00:32:20,356 Yeah, yeah. 734 00:32:20,440 --> 00:32:22,150 It's all numbers and angles. 735 00:32:22,233 --> 00:32:24,819 The mortars are the only thing that reach that ridgeline. 736 00:32:24,902 --> 00:32:26,237 Without 'em, we're fucked. 737 00:32:26,320 --> 00:32:27,321 Hey, Brother Ro. 738 00:32:27,405 --> 00:32:28,114 Oh, perfect. 739 00:32:28,197 --> 00:32:29,031 Kirk. 740 00:32:29,115 --> 00:32:30,366 Yeah. 741 00:32:30,450 --> 00:32:32,785 He's one of our best team leaders, sir. 742 00:32:32,869 --> 00:32:34,287 Meet Captain Yllescas. 743 00:32:34,370 --> 00:32:35,621 Nice to meet you. 744 00:32:35,705 --> 00:32:36,849 Sir, I wish we didn't have to meet you. 745 00:32:36,873 --> 00:32:38,458 I'll try to live up to all that. 746 00:32:38,541 --> 00:32:39,750 Good to have you, sir. 747 00:32:39,834 --> 00:32:41,752 Grab a fucking sponge, get my back. 748 00:32:41,836 --> 00:32:43,754 Yeah, fuck yourself. 749 00:32:43,838 --> 00:32:45,840 Over here is our mosque. 750 00:32:49,886 --> 00:32:51,304 Gunfire! 751 00:32:51,387 --> 00:32:52,805 Motherfuckers! 752 00:32:52,889 --> 00:32:54,265 Goddamn it, shit! 753 00:32:54,348 --> 00:32:55,766 Tree tops! 754 00:32:55,850 --> 00:32:57,268 Right, come right! 755 00:32:57,351 --> 00:32:58,728 Brace yourself, boys! 756 00:32:58,811 --> 00:33:01,230 Get 'em! 757 00:33:01,314 --> 00:33:02,414 Get 'em! 758 00:33:07,278 --> 00:33:09,739 Hey, what do you think? 759 00:33:09,822 --> 00:33:12,700 Do you think the new boss is gonna make us do a fucking patrol 760 00:33:12,783 --> 00:33:14,494 every time they take a pot shot at us? 761 00:33:14,577 --> 00:33:16,177 Never try to understand an officer, Mace. 762 00:33:16,245 --> 00:33:18,122 They're a different breed. 763 00:33:18,206 --> 00:33:19,516 They even fuck with the lights on. 764 00:33:19,540 --> 00:33:20,333 Goddamn it. 765 00:33:20,416 --> 00:33:21,417 Quit your bitching, man. 766 00:33:21,501 --> 00:33:23,836 This ain't so bad. 767 00:33:23,920 --> 00:33:26,130 Walk with nature, you walk with God, right, boys? 768 00:33:26,214 --> 00:33:28,549 If God was real, then these guys 769 00:33:28,633 --> 00:33:30,513 wouldn't be trying to kill us every goddamn day, 770 00:33:30,551 --> 00:33:32,071 and Keating would still be around here. 771 00:33:32,136 --> 00:33:33,804 God works in mysterious ways, Sergeant. 772 00:33:33,888 --> 00:33:37,225 Yeah, so I guess God's plan is our chaos, then, huh? 773 00:33:37,308 --> 00:33:38,601 Jesus fucking Christ, man. 774 00:33:38,684 --> 00:33:40,978 What you looking at, Sergeant? 775 00:33:41,062 --> 00:33:42,480 Seeing what they see. 776 00:33:42,563 --> 00:33:45,024 What's that, Ro? 777 00:33:45,107 --> 00:33:47,276 Dead Americans. 778 00:33:47,360 --> 00:33:49,654 Goddamn, you're a fucking buzzkill, man. 779 00:33:49,737 --> 00:33:51,405 You know it. 780 00:33:51,489 --> 00:33:54,659 Every time they take a pot shot at us, they're figuring us out. 781 00:33:54,742 --> 00:33:58,538 When the big one comes, they'll have us dialed in. 782 00:33:58,621 --> 00:34:00,540 And how would you do it if you were them? 783 00:34:00,623 --> 00:34:01,874 What? 784 00:34:01,958 --> 00:34:03,438 How would you do it, if you were them? 785 00:34:05,461 --> 00:34:06,561 How would I do it? 786 00:34:09,799 --> 00:34:12,009 Well, first I'd knock out our mortar pit. 787 00:34:12,093 --> 00:34:13,928 Without that, we're fucked. 788 00:34:14,011 --> 00:34:15,972 Then I'd start hammering our stand-to trucks, 789 00:34:16,055 --> 00:34:18,975 armored humvees, especially LRAS 2. 790 00:34:19,058 --> 00:34:20,977 That protects our mortars. 791 00:34:21,060 --> 00:34:23,104 Take out our ammo depot, so we can't resupply. 792 00:34:25,815 --> 00:34:29,610 And then I'd hit our generator, effectively kill our comms. 793 00:34:33,155 --> 00:34:36,242 And then I'd start sending fighters on the switchbacks. 794 00:34:36,325 --> 00:34:39,704 It'd be a race to get inside the wire before air support. 795 00:34:39,787 --> 00:34:41,706 Yeah, but even then it's gonna take a few hours. 796 00:34:41,789 --> 00:34:44,208 The B1s come all the way from fucking Qatar. 797 00:34:44,292 --> 00:34:46,168 Yeah that's right, Carter. 798 00:34:46,252 --> 00:34:48,754 Yeah. 799 00:34:48,838 --> 00:34:53,593 I'd get inside our camp, take our ECP, divide us in half. 800 00:34:53,676 --> 00:34:54,876 Pretty much then we're fucked. 801 00:34:57,930 --> 00:34:59,140 Goddamn it, Ro. 802 00:34:59,223 --> 00:35:02,977 Who the fuck pissed in your Cheerios? 803 00:35:03,060 --> 00:35:07,815 Well, sorry, pal, but that's life at Camp Keating. 804 00:35:07,898 --> 00:35:09,317 Any thought how we stop 'em, Sarge? 805 00:35:11,986 --> 00:35:14,030 We don't. 806 00:35:15,615 --> 00:35:17,575 Hey, guys, you're gonna wanna take a look at this! 807 00:35:22,580 --> 00:35:23,956 These fucking people, man. 808 00:35:24,040 --> 00:35:26,959 What the fuck? 809 00:35:27,043 --> 00:35:29,462 Ro, we can't leave a baby here, man. 810 00:35:29,545 --> 00:35:32,548 Who would do that, man? 811 00:35:32,632 --> 00:35:34,352 I'll take her, Sergeant. I'm good with kids. 812 00:35:35,176 --> 00:35:36,886 Hey, Ro, I don't fucking like this, man. 813 00:35:36,969 --> 00:35:38,069 Might be a fucking trap. 814 00:35:40,765 --> 00:35:42,075 All right, you got kids at home, right? 815 00:35:42,099 --> 00:35:43,309 No, man, I-- 816 00:35:43,392 --> 00:35:44,769 I got a niece. 817 00:35:44,852 --> 00:35:46,062 Hell, good enough. 818 00:35:46,145 --> 00:35:47,855 You're on babysitting duty. 819 00:35:47,938 --> 00:35:48,814 Yeah, OK. 820 00:35:48,898 --> 00:35:49,998 You know what to do? 821 00:35:50,066 --> 00:35:51,567 Yeah. 822 00:35:51,651 --> 00:35:53,486 Just be fucking careful. 823 00:35:53,569 --> 00:35:54,987 And be gentle, OK? 824 00:35:55,071 --> 00:35:56,171 Yeah. 825 00:35:56,197 --> 00:35:57,297 I got it. 826 00:35:57,365 --> 00:35:59,575 Shh, shh, easy. 827 00:35:59,659 --> 00:36:00,618 No, I know. 828 00:36:00,701 --> 00:36:02,244 Put your hand around his head. 829 00:36:02,328 --> 00:36:03,428 I got you. 830 00:36:03,454 --> 00:36:04,163 Slowly. 831 00:36:04,246 --> 00:36:06,624 You got her? 832 00:36:11,045 --> 00:36:15,174 All right, we'll take the baby back to the COB. 833 00:36:15,257 --> 00:36:17,069 All right, guys, I want your heads on a swivel. 834 00:36:17,093 --> 00:36:18,813 Come on, we got two more hours of this shit. 835 00:36:18,844 --> 00:36:20,262 - Yes, sir. - Maybe three now. 836 00:36:21,430 --> 00:36:23,265 What's wrong with Sergeant Gallegos? 837 00:36:23,349 --> 00:36:25,017 He's in Iraq right now. 838 00:36:25,101 --> 00:36:26,644 Those Malaria pills kicked in. 839 00:36:26,727 --> 00:36:28,270 He's riding a giraffe down-- 840 00:36:28,354 --> 00:36:30,314 He should have stayed at home. 841 00:36:30,398 --> 00:36:32,292 Amanda's the only thing that keeps him out of trouble. 842 00:36:32,316 --> 00:36:33,859 Hey. hey, Sergeant. 843 00:36:33,943 --> 00:36:35,695 Hey, Sergeant, there's some-- 844 00:36:36,445 --> 00:36:37,545 --old lady. 845 00:36:43,035 --> 00:36:43,953 What's she saying? 846 00:36:44,036 --> 00:36:45,136 What is she saying? 847 00:36:46,997 --> 00:36:49,875 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry! 848 00:37:01,053 --> 00:37:02,555 She can head home to her village now 849 00:37:02,638 --> 00:37:04,724 and tell everyone the Americans kidnapped her baby. 850 00:37:05,933 --> 00:37:07,184 Yeah. 851 00:37:07,268 --> 00:37:09,948 Well, that old lady is why no one's ever won a fucking war out here. 852 00:37:11,856 --> 00:37:12,690 There you go. 853 00:37:12,773 --> 00:37:13,873 I'm good. 854 00:37:13,941 --> 00:37:16,341 Hey, guys, you think what fucking happened to Captain Keating 855 00:37:16,402 --> 00:37:18,154 made it back to the news in the States? 856 00:37:18,237 --> 00:37:20,382 The only news people give a shit about back in the States 857 00:37:20,406 --> 00:37:21,699 is who's fucking Paris Hilton. 858 00:37:21,782 --> 00:37:23,951 Who the fuck hasn't? 859 00:37:24,034 --> 00:37:26,328 I saw her picture of getting out of the car. 860 00:37:26,412 --> 00:37:28,831 Goddamn it, even the fucking hajis have seen her snatch. 861 00:37:30,374 --> 00:37:31,810 Yeah, one night in Paris, Taliban bestseller. 862 00:37:31,834 --> 00:37:34,462 Oh, there you go. 863 00:37:34,545 --> 00:37:36,130 Goddamn it. 864 00:37:36,213 --> 00:37:38,507 It was a good day when God made my ass, right, sir? 865 00:37:38,591 --> 00:37:40,009 Know what? 866 00:37:40,092 --> 00:37:41,051 Somebody's gotta be fit around here for when we go 867 00:37:41,135 --> 00:37:42,136 hand to hand with these fucks. 868 00:37:42,219 --> 00:37:43,319 Know what I'm saying? 869 00:37:43,345 --> 00:37:45,973 Exactly. You go mouth to mouth, this war would be over. 870 00:37:46,056 --> 00:37:47,892 I'll fuck you till you love me, boy. 871 00:37:47,975 --> 00:37:50,519 You just keep working on those man tits, Gallegos. 872 00:37:50,603 --> 00:37:52,021 They're intimidated by you. 873 00:37:52,104 --> 00:37:54,982 Somebody's gotta win this fucking war, man. 874 00:37:55,065 --> 00:37:55,691 OK. 875 00:37:55,775 --> 00:37:57,985 Let's go. Let me spot you, boy. 876 00:37:58,068 --> 00:37:59,445 Let's go, let's go. 877 00:37:59,528 --> 00:38:00,362 Hey, Ro. 878 00:38:00,446 --> 00:38:01,546 What's going on? 879 00:38:10,831 --> 00:38:13,167 Hey, how's it going, man? How you doing? 880 00:38:13,250 --> 00:38:14,752 Come here, come here! 881 00:38:14,835 --> 00:38:16,253 Come here! 882 00:38:16,337 --> 00:38:18,714 Fuck! 883 00:38:18,798 --> 00:38:21,091 Shit. 884 00:38:21,175 --> 00:38:21,801 Fuck. 885 00:38:21,884 --> 00:38:23,552 Warning shot! 886 00:38:23,636 --> 00:38:24,887 Fuck! 887 00:38:26,347 --> 00:38:27,181 Come here, motherfucker! 888 00:38:27,264 --> 00:38:28,641 Jesus Christ! 889 00:38:28,724 --> 00:38:30,118 Watch where you're going, you haji fuck! 890 00:38:30,142 --> 00:38:31,268 Who the fuck are you? 891 00:38:31,352 --> 00:38:32,353 I should fucking wax you. 892 00:38:32,436 --> 00:38:33,020 What the fuck? 893 00:38:33,103 --> 00:38:34,021 Is he blind? 894 00:38:34,104 --> 00:38:34,814 What's going on, Sergeant? 895 00:38:34,897 --> 00:38:35,997 What's this? 896 00:38:36,023 --> 00:38:37,233 What's this, huh? 897 00:38:37,316 --> 00:38:38,692 What is this? 898 00:38:38,776 --> 00:38:40,569 He was taking photos of our camp, sir. 899 00:38:41,445 --> 00:38:42,363 Fuck him, huh? 900 00:38:42,446 --> 00:38:43,546 The fucker's taking photos. 901 00:38:44,949 --> 00:38:46,992 He's showing the enemy what we see from here. 902 00:38:48,786 --> 00:38:49,886 What is this? 903 00:38:50,663 --> 00:38:52,081 What is this? 904 00:38:52,164 --> 00:38:54,667 Is this a gift? Is this a gift from the Taliban? 905 00:38:59,213 --> 00:39:00,172 D-Rod. 906 00:39:00,256 --> 00:39:02,842 Holy shit, ham balls, my man! 907 00:39:02,925 --> 00:39:03,717 All right. 908 00:39:03,801 --> 00:39:04,552 Good to see you, bro. 909 00:39:04,635 --> 00:39:05,261 How are the States? 910 00:39:05,344 --> 00:39:06,470 Ah, sweet, man. 911 00:39:06,554 --> 00:39:07,388 Fuck, welcome back. 912 00:39:07,471 --> 00:39:08,430 Oh, hero. 913 00:39:08,514 --> 00:39:10,641 I'll see you up in Mortaritaville, all right? 914 00:39:10,724 --> 00:39:11,892 What did he do? 915 00:39:11,976 --> 00:39:13,856 I couldn't tell you, but his dad's in the shura. 916 00:39:13,936 --> 00:39:15,229 Don't let him get on his feet. 917 00:39:24,113 --> 00:39:26,282 So what did you do? 918 00:39:26,365 --> 00:39:27,465 Do you want one? 919 00:39:30,452 --> 00:39:32,037 You looking at my scars? 920 00:39:32,121 --> 00:39:34,766 You'd be fucked up, too, if you had a kid-beating dad like my old man. 921 00:39:34,790 --> 00:39:36,250 And he was a fucking cop. 922 00:39:40,045 --> 00:39:42,923 Americans can have fucked up lives, too. 923 00:39:43,007 --> 00:39:45,885 Drunk a whole bottle of carpet cleaner once. 924 00:39:45,968 --> 00:39:47,094 I puked that up. 925 00:39:47,177 --> 00:39:48,679 Couldn't go through with it. 926 00:39:51,473 --> 00:39:53,893 I do have a great mom, though. 927 00:39:53,976 --> 00:39:55,311 I should probably call her. 928 00:39:58,063 --> 00:40:02,026 Did you ever see your mom because of the-- 929 00:40:02,109 --> 00:40:03,736 Didn't sign up for jeopardy, Thomson. 930 00:40:03,819 --> 00:40:04,445 Shit me. 931 00:40:04,528 --> 00:40:06,196 Uh, Sergeant. 932 00:40:06,280 --> 00:40:09,199 It's called a fucking burqa. 933 00:40:09,283 --> 00:40:10,383 A burqa, yeah. 934 00:40:12,703 --> 00:40:16,123 Um, what did he do? 935 00:40:16,206 --> 00:40:21,003 Told us the elders from Kamu paid him to take photos of our camp, 936 00:40:21,086 --> 00:40:23,380 probably for the fucking Talibans. 937 00:40:23,464 --> 00:40:28,093 We'll call another shura, find out what the fuck happened. 938 00:40:28,177 --> 00:40:30,638 It is important that we find out which elders in Kamu 939 00:40:30,721 --> 00:40:31,821 paid Nasir. 940 00:40:35,809 --> 00:40:36,810 Good boy, good boy. 941 00:40:36,894 --> 00:40:38,729 Not bad boy. 942 00:40:38,812 --> 00:40:40,898 What he was doing was a red flag for us. 943 00:40:40,981 --> 00:40:41,899 Red flag? 944 00:40:41,982 --> 00:40:42,733 A communist flag? 945 00:40:42,816 --> 00:40:43,916 A warning sign. 946 00:40:46,528 --> 00:40:48,405 It is important that we investigate. 947 00:40:49,782 --> 00:40:51,116 Your son will not be hurt. 948 00:40:52,826 --> 00:40:54,954 If he is innocent, he'll be back in two or three days. 949 00:41:03,253 --> 00:41:05,053 He says you broke Commander Keating's promise. 950 00:41:05,130 --> 00:41:08,968 You haven't paid them, and now you steal their children, too. 951 00:41:09,051 --> 00:41:11,720 This money is for building the school. 952 00:41:13,514 --> 00:41:16,183 For bringing power and water to-- what's that place called? 953 00:41:16,266 --> 00:41:17,601 - Urmul, sir. - Urmul. 954 00:41:20,229 --> 00:41:21,589 But now I have to hold on to this. 955 00:41:22,773 --> 00:41:23,873 Until you help me. 956 00:41:26,986 --> 00:41:29,405 It is an honor to be among such courageous men. 957 00:41:32,199 --> 00:41:33,325 Men who love peace. 958 00:41:35,786 --> 00:41:37,538 Men who want that peace to spread. 959 00:41:39,873 --> 00:41:41,500 And the projects will spread. 960 00:41:42,626 --> 00:41:44,211 If we all work together. 961 00:41:46,797 --> 00:41:47,631 Inshallah. 962 00:41:47,715 --> 00:41:48,424 Inshallah. 963 00:41:48,507 --> 00:41:49,607 Inshallah! 964 00:41:52,428 --> 00:41:56,390 Half the Afghan men from the last shura are gone. 965 00:41:56,473 --> 00:41:58,600 Yeah. 966 00:41:58,684 --> 00:42:01,812 The fighting age ones. 967 00:42:01,895 --> 00:42:03,897 Griffin, come here. 968 00:42:03,981 --> 00:42:05,081 Sir. 969 00:42:07,985 --> 00:42:09,421 You got a good handle on this shit, right? 970 00:42:09,445 --> 00:42:11,030 I mean, you're Cherokee or something? 971 00:42:11,113 --> 00:42:11,780 I don't know. 972 00:42:11,864 --> 00:42:12,489 You're a tribe. 973 00:42:12,573 --> 00:42:13,673 They're a tribe. 974 00:42:13,741 --> 00:42:16,827 It's Chippewa, sir. 975 00:42:16,910 --> 00:42:19,163 But I didn't grow up smoking a peace pipe 976 00:42:19,246 --> 00:42:23,625 around the fire with my father and the tribal elders. 977 00:42:23,709 --> 00:42:28,172 But you know, I know not to piss them off. 978 00:42:28,255 --> 00:42:30,007 I know that we'll get shot at a lot less 979 00:42:30,090 --> 00:42:32,676 when the villagers are happy. 980 00:42:32,760 --> 00:42:35,596 That way we can focus on the mission. 981 00:42:35,679 --> 00:42:36,839 You know what our mission is? 982 00:42:40,184 --> 00:42:41,810 Not really, sir. 983 00:42:41,894 --> 00:42:45,105 Well, we can't accomplish our mission if we can't survive. 984 00:42:45,189 --> 00:42:46,899 The elders will come around. 985 00:42:46,982 --> 00:42:50,069 They need us as much as we need them. 986 00:42:50,152 --> 00:42:51,252 Yes, sir. 987 00:42:54,073 --> 00:42:55,032 Hey, Larson. 988 00:42:55,115 --> 00:42:55,908 You're SOG, right? 989 00:42:55,991 --> 00:42:56,784 Yeah, what's up, Sarge? 990 00:42:56,867 --> 00:42:57,967 Mohammed, come here. 991 00:43:00,329 --> 00:43:01,789 Tell him exactly what you told me. 992 00:43:03,123 --> 00:43:04,708 I've just been to the village, sir. 993 00:43:04,792 --> 00:43:07,252 My sources are telling me the Talibans are coming on us. 994 00:43:07,336 --> 00:43:08,462 OK. 995 00:43:08,545 --> 00:43:10,172 The villagers are not happy, sir. 996 00:43:10,255 --> 00:43:13,008 They are complaining about their money, the school, the road. 997 00:43:13,092 --> 00:43:15,427 The previous shura didn't go well, sir, everything. 998 00:43:15,511 --> 00:43:17,238 And I really believe, sir, this time my sources 999 00:43:17,262 --> 00:43:19,223 are telling me that the Talibans are coming on us. 1000 00:43:19,306 --> 00:43:20,557 How many are gonna come on us? 1001 00:43:20,641 --> 00:43:21,266 A lot, sir. 1002 00:43:21,350 --> 00:43:21,809 I don't know. 1003 00:43:21,892 --> 00:43:23,310 A lot. 1004 00:43:23,393 --> 00:43:25,080 You think like in a row, or at the same time, or? 1005 00:43:25,104 --> 00:43:26,480 Sir, are you laughing at me? 1006 00:43:26,563 --> 00:43:27,106 No, no. 1007 00:43:27,189 --> 00:43:28,482 I'm sorry. 1008 00:43:28,565 --> 00:43:30,234 Sir, do you know what the problem is? 1009 00:43:30,317 --> 00:43:32,736 The British invaded us, and they didn't listen to us. 1010 00:43:32,820 --> 00:43:33,922 They thought we were stupid. 1011 00:43:33,946 --> 00:43:34,822 They were crushed down. 1012 00:43:34,905 --> 00:43:35,781 All right. 1013 00:43:35,864 --> 00:43:37,324 The Russians invaded us. 1014 00:43:37,407 --> 00:43:38,968 - They thought we were stupid. - All right, all right. 1015 00:43:38,992 --> 00:43:40,386 - And they were crushed down. - Mohammed, Mohammed! 1016 00:43:40,410 --> 00:43:41,763 And now you're making the same mistake, sir. 1017 00:43:41,787 --> 00:43:42,972 We don't need a fucking history lesson, OK? 1018 00:43:42,996 --> 00:43:44,224 You know why we don't listen to you? 1019 00:43:44,248 --> 00:43:45,348 Why? 1020 00:43:45,415 --> 00:43:47,668 Because every week you tell us the same damn thing. 1021 00:43:47,751 --> 00:43:49,169 You're always crying. 1022 00:43:49,253 --> 00:43:51,880 You're always crying wolf. 1023 00:43:51,964 --> 00:43:55,092 Of course, we have the Taliban surrounding us all the time. 1024 00:43:55,175 --> 00:43:56,319 We're in the middle of Afghanistan. 1025 00:43:56,343 --> 00:43:57,761 We get hit every single day. 1026 00:43:57,845 --> 00:43:59,489 You coming in and yelling "the Taliban is coming, 1027 00:43:59,513 --> 00:44:01,241 the Taliban is coming" is just added pressure, man. 1028 00:44:01,265 --> 00:44:04,643 I don't know need to learn about the fucking Battle of Normandy from you. 1029 00:44:04,726 --> 00:44:05,602 It's cool, man. 1030 00:44:05,686 --> 00:44:06,812 We heard you. 1031 00:44:06,895 --> 00:44:07,813 It's OK. 1032 00:44:07,896 --> 00:44:09,273 Sir, thank you. 1033 00:44:09,356 --> 00:44:10,649 I have a little family. 1034 00:44:10,732 --> 00:44:11,525 I really don't wanna die. 1035 00:44:11,608 --> 00:44:12,818 We know. 1036 00:44:12,901 --> 00:44:13,527 And I don't want you to die as well. 1037 00:44:13,610 --> 00:44:14,361 That's all, sir. 1038 00:44:14,444 --> 00:44:15,237 Thank you. 1039 00:44:15,320 --> 00:44:16,029 We won't let you down. 1040 00:44:16,113 --> 00:44:17,364 I've done my job. 1041 00:44:17,447 --> 00:44:18,699 Thank you, Mohammed. 1042 00:44:18,782 --> 00:44:21,201 You're still my second favorite Mohammed. 1043 00:44:21,285 --> 00:44:22,870 Guy hates dick jokes. 1044 00:44:22,953 --> 00:44:23,704 Yeah. 1045 00:44:23,787 --> 00:44:25,414 Think he's serious? 1046 00:44:25,497 --> 00:44:27,207 I think he'll be serious when he's the one 1047 00:44:27,291 --> 00:44:29,001 that's running and hiding. 1048 00:44:29,084 --> 00:44:30,184 Yeah. 1049 00:44:34,923 --> 00:44:36,758 I wouldn't trade this for anything. 1050 00:44:36,842 --> 00:44:38,260 That right, Private? 1051 00:44:38,343 --> 00:44:40,721 You'd rather hump gear or a couple of porn stars? 1052 00:44:40,804 --> 00:44:42,222 I'd rather hump gear. 1053 00:44:42,306 --> 00:44:43,223 Well, shit, Yunger. 1054 00:44:43,307 --> 00:44:44,850 Thank you for your service. 1055 00:44:44,933 --> 00:44:46,185 Thank you for your service! 1056 00:44:46,268 --> 00:44:47,662 It's worth it for the brotherhood, man. 1057 00:44:47,686 --> 00:44:48,812 Look at us. 1058 00:44:48,896 --> 00:44:50,981 Band of brothers! 1059 00:44:51,064 --> 00:44:53,025 Like me and Sergeant Martin. 1060 00:44:53,108 --> 00:44:55,736 We can just say anything to one another, 1061 00:44:55,819 --> 00:44:57,487 and we're still tight as fuck, man, always 1062 00:44:57,571 --> 00:44:59,448 will be after this, right? 1063 00:44:59,531 --> 00:45:02,159 Shit, he can call me a white trash motherfucker, 1064 00:45:02,242 --> 00:45:04,620 and I could call him a nigger, and it doesn't even matter-- 1065 00:45:04,703 --> 00:45:05,803 Wait, what? 1066 00:45:05,871 --> 00:45:07,247 What the fuck you just say to me? 1067 00:45:07,331 --> 00:45:08,749 You can call me what? 1068 00:45:08,832 --> 00:45:10,059 Yo, Yunger, you're about to get your ass whooped. 1069 00:45:10,083 --> 00:45:12,044 You whiskey tango cousin fucker you. 1070 00:45:12,127 --> 00:45:13,253 Chill me. 1071 00:45:13,337 --> 00:45:14,480 Go ahead, say that shit again, man. 1072 00:45:14,504 --> 00:45:16,089 I'll slap your fucking nose off. 1073 00:45:16,173 --> 00:45:17,716 Knock it off! 1074 00:45:17,799 --> 00:45:19,110 You got my blessing to kick his whiskey 1075 00:45:19,134 --> 00:45:20,552 tango ass when we get back. 1076 00:45:20,636 --> 00:45:21,845 You're a dead man, Yunger. 1077 00:45:21,929 --> 00:45:23,055 What are they saying? 1078 00:45:23,138 --> 00:45:25,599 Can't really make out this dialect. 1079 00:45:25,682 --> 00:45:28,060 I think you're talking about scarves. 1080 00:45:28,143 --> 00:45:31,605 You don't-- you don't speak the goddamn dialect? 1081 00:45:31,688 --> 00:45:33,357 All right, secure the far side. 1082 00:45:33,440 --> 00:45:36,068 Sir, let us. 1083 00:45:36,151 --> 00:45:37,402 Carter. 1084 00:45:37,486 --> 00:45:39,279 Carter, come here. 1085 00:45:39,363 --> 00:45:40,463 Kirk, you go. 1086 00:45:40,530 --> 00:45:41,365 You got it. 1087 00:45:41,448 --> 00:45:42,548 Yunger, on me. 1088 00:45:44,993 --> 00:45:46,620 Welcome to Denny's. 1089 00:45:46,703 --> 00:45:48,372 I'll be your server, Carter. 1090 00:45:48,455 --> 00:45:50,707 Don't mind the Goth makeup. 1091 00:45:50,791 --> 00:45:53,752 I just hate myself. 1092 00:45:57,589 --> 00:46:01,635 Well, OK, rockstar, I'll have a grand slam, then. 1093 00:46:01,718 --> 00:46:04,012 What? 1094 00:46:04,096 --> 00:46:05,198 Carter, that was pretty good, man. 1095 00:46:05,222 --> 00:46:06,139 OK, good to go! 1096 00:46:06,223 --> 00:46:07,557 No? 1097 00:46:07,641 --> 00:46:10,227 Captain Yllescas, this bridge is for shit, sir. 1098 00:46:10,310 --> 00:46:11,979 Embrace the suck, Yunger. 1099 00:46:12,062 --> 00:46:12,938 Yes. 1100 00:46:13,021 --> 00:46:13,897 Yes, sir. 1101 00:46:13,981 --> 00:46:15,081 I got a question. 1102 00:46:15,107 --> 00:46:17,484 Your old man in the military? 1103 00:46:17,567 --> 00:46:18,443 Yes, sir. 1104 00:46:18,527 --> 00:46:20,070 West Point, class of '84. 1105 00:46:20,153 --> 00:46:20,696 Really? 1106 00:46:20,779 --> 00:46:21,905 Yeah. 1107 00:46:21,989 --> 00:46:24,866 He know a guy named Nick Coddington? 1108 00:46:24,950 --> 00:46:26,243 Yeah, I think he did, actually. 1109 00:46:26,326 --> 00:46:28,120 He's a fucking prick. 1110 00:46:29,997 --> 00:46:31,540 You like football, sir? 1111 00:46:31,623 --> 00:46:32,723 I do like football, yeah. 1112 00:46:32,749 --> 00:46:34,811 - Thanks for asking. - Are you, uh, a basket fan, right? 1113 00:46:34,835 --> 00:46:35,836 Yeah, yeah, yeah. 1114 00:46:35,919 --> 00:46:37,079 Yeah, I think they're gonna-- 1115 00:46:38,880 --> 00:46:39,798 IED! 1116 00:46:39,881 --> 00:46:41,758 We got someone down there! 1117 00:46:41,842 --> 00:46:44,720 Goddamn it, man, where's that coming from? 1118 00:46:44,803 --> 00:46:46,179 Get the fuck down now! 1119 00:46:46,263 --> 00:46:48,640 Man, fuck! 1120 00:46:48,724 --> 00:46:49,641 Goddamn it! 1121 00:46:49,725 --> 00:46:50,892 Anyone got eyes? 1122 00:46:50,976 --> 00:46:51,893 Thomson, call it in. 1123 00:46:51,977 --> 00:46:53,562 I see movement, 11 o'clock. 1124 00:46:53,645 --> 00:46:57,024 Norman, get your fucking ass down there and grab him! 1125 00:47:00,569 --> 00:47:03,989 Yunger, hey. 1126 00:47:04,072 --> 00:47:05,172 You OK? 1127 00:47:27,220 --> 00:47:29,848 Everybody cries. 1128 00:47:32,976 --> 00:47:35,520 Everybody dies. 1129 00:47:39,066 --> 00:47:43,403 We take the lonely path-- 1130 00:47:43,487 --> 00:47:45,030 My dad was right, you know. 1131 00:47:45,113 --> 00:47:48,241 This is what he said would-- would happen. 1132 00:47:48,325 --> 00:47:52,371 Beneath the darkening sky, 1133 00:47:52,454 --> 00:47:54,373 we start to question why. 1134 00:47:54,456 --> 00:47:56,166 Man, they just fucking blew him up. 1135 00:47:56,249 --> 00:47:57,834 He was right, you know? 1136 00:47:57,918 --> 00:48:00,128 I ain't cut out for this shit. 1137 00:48:00,212 --> 00:48:01,838 I don't know if I-- 1138 00:48:01,922 --> 00:48:06,218 I think I had like a piece of his brain in my mouth, man. 1139 00:48:06,301 --> 00:48:07,761 Blew him right up. 1140 00:48:07,844 --> 00:48:10,180 Oh, Yunger. 1141 00:48:10,263 --> 00:48:11,890 Yunger, you OK? 1142 00:48:11,973 --> 00:48:14,184 They just blew him up, Sergeant. 1143 00:48:14,267 --> 00:48:15,519 Yeah. 1144 00:48:15,602 --> 00:48:17,938 Yeah, I know. I was there. 1145 00:48:18,021 --> 00:48:20,440 They just blew him up, man. 1146 00:48:20,524 --> 00:48:24,945 I think I had like a piece of his brain in my mouth. 1147 00:48:25,028 --> 00:48:27,572 Yeah. 1148 00:48:27,656 --> 00:48:28,657 Yeah, I know, man. 1149 00:48:28,740 --> 00:48:31,368 That was-- that was bad. 1150 00:48:31,451 --> 00:48:33,453 I'm a bad soldier, Sergeant. 1151 00:48:33,537 --> 00:48:35,038 You know, my dad was right. 1152 00:48:35,122 --> 00:48:35,872 I don't think I can-- 1153 00:48:35,956 --> 00:48:36,790 No, no, no, no, no. 1154 00:48:36,873 --> 00:48:39,042 You're a good soldier. 1155 00:48:39,126 --> 00:48:40,326 You're a good soldier, Yunger. 1156 00:48:40,377 --> 00:48:41,604 Don't fucking-- don't bullshit me, man. 1157 00:48:41,628 --> 00:48:44,131 I'm not bullshitting you, OK? 1158 00:48:44,214 --> 00:48:47,092 It's all so fucked up, Sergeant, man. 1159 00:48:47,175 --> 00:48:49,469 It's all-- I feel so fucked up. 1160 00:48:49,553 --> 00:48:51,179 I know. 1161 00:48:51,263 --> 00:48:53,723 I know what you're going through, OK? 1162 00:48:53,807 --> 00:48:56,685 The same thing happened to me in Iraq. 1163 00:48:56,768 --> 00:48:58,395 I watched my best friend die. 1164 00:48:58,478 --> 00:49:00,021 A fucking sniper. 1165 00:49:00,105 --> 00:49:05,652 But, Yunger-- Yunger, you listen to me. 1166 00:49:05,735 --> 00:49:07,988 I got a wife and kids to come home to. 1167 00:49:08,071 --> 00:49:11,116 And I made them promises. 1168 00:49:11,199 --> 00:49:12,868 So I need you to make a choice. 1169 00:49:12,951 --> 00:49:14,619 You gotta get your shit together, 1170 00:49:14,703 --> 00:49:16,288 or we're gonna get you outta here. 1171 00:49:16,371 --> 00:49:18,582 Sergeant. 1172 00:49:18,665 --> 00:49:20,500 I'm fucking-- 1173 00:49:20,584 --> 00:49:22,127 I'm fucking trying, man. 1174 00:49:22,210 --> 00:49:22,836 I just-- 1175 00:49:22,919 --> 00:49:24,019 Listen to me. 1176 00:49:24,045 --> 00:49:25,145 Sergeant! 1177 00:49:28,133 --> 00:49:30,594 Get him to the aid station. We're gonna medevac him out. 1178 00:49:35,432 --> 00:49:38,268 Shit. 1179 00:49:38,351 --> 00:49:41,688 All right, guys, let's go. 1180 00:49:41,771 --> 00:49:44,649 Yunger, it's time to go. 1181 00:49:44,733 --> 00:49:46,109 We'll see you in a few months. 1182 00:49:53,241 --> 00:49:55,118 Don't let him touch the ground. 1183 00:50:09,090 --> 00:50:09,633 That's it? 1184 00:50:09,716 --> 00:50:11,134 All on. 1185 00:50:11,218 --> 00:50:12,677 HESCOS are pretty beat up. 1186 00:50:12,761 --> 00:50:14,804 We got double-strand concertina wire and trip flares 1187 00:50:14,888 --> 00:50:16,223 around the entire perimeter. 1188 00:50:16,306 --> 00:50:18,117 We're thinking about making it triple-strand, sir. 1189 00:50:18,141 --> 00:50:19,768 And given all the attacks here, sir, 1190 00:50:19,851 --> 00:50:22,103 I really think we should change our Claymore mines. 1191 00:50:22,187 --> 00:50:24,081 As I understand it, they've been out there for over a year, 1192 00:50:24,105 --> 00:50:25,917 - and are probably ineffective. - We'll get into all that later. 1193 00:50:25,941 --> 00:50:27,567 How many ANA here? 1194 00:50:27,651 --> 00:50:30,654 80 on the payroll, when they all show up, which is never. 1195 00:50:30,737 --> 00:50:33,365 We get 20 at a time at best. 1196 00:50:33,448 --> 00:50:34,908 Sort of what I thought. 1197 00:50:34,991 --> 00:50:35,700 This the TOC? 1198 00:50:35,784 --> 00:50:36,884 It is, sir. 1199 00:50:41,790 --> 00:50:43,291 New orders have come down. 1200 00:50:43,375 --> 00:50:45,710 We're closing this outpost come July. 1201 00:50:45,794 --> 00:50:47,045 July, sir? 1202 00:50:47,128 --> 00:50:48,421 July 6th. 1203 00:50:48,505 --> 00:50:52,217 That's why I want you to concentrate all your efforts closing shop. 1204 00:50:52,300 --> 00:50:53,593 Yes, sir. 1205 00:50:53,677 --> 00:50:55,220 Good night, gentlemen. 1206 00:50:55,303 --> 00:50:56,471 See you in the morning. 1207 00:50:56,555 --> 00:50:57,305 Good night, sir. 1208 00:50:57,389 --> 00:50:58,489 Good night, sir. 1209 00:51:02,310 --> 00:51:05,063 July, huh? 1210 00:51:05,146 --> 00:51:06,246 Good night. 1211 00:51:18,493 --> 00:51:19,593 Sir. 1212 00:51:24,040 --> 00:51:25,166 What is this? 1213 00:51:25,250 --> 00:51:27,419 It's an Afghan voter ID card, sir. 1214 00:51:27,502 --> 00:51:28,604 It was at the bridge where Captain 1215 00:51:28,628 --> 00:51:30,839 Yllescas was target-- targeted. 1216 00:51:30,922 --> 00:51:34,175 It most likely fell out of the prick's pocket who killed our captain. 1217 00:51:34,259 --> 00:51:36,720 Tell him, Malik. 1218 00:51:36,803 --> 00:51:38,722 I'm afraid it's true, sir. 1219 00:51:38,805 --> 00:51:40,765 I remember this man. 1220 00:51:40,849 --> 00:51:45,103 He was one of the workers at the hydroelectric plant. 1221 00:51:45,186 --> 00:51:46,563 Somebody who we were employing? 1222 00:51:46,646 --> 00:51:48,648 We're not sure which village he's in, 1223 00:51:48,732 --> 00:51:50,775 but I can saddle up the men, find him. 1224 00:51:50,859 --> 00:51:52,611 Absolutely not. 1225 00:51:52,694 --> 00:51:55,530 The squadron has appointed an investigating officer. 1226 00:51:55,614 --> 00:51:57,198 We will wait on him to get here. 1227 00:51:57,282 --> 00:51:59,618 Sir, by the time he gets here, that suspect will be gone. 1228 00:51:59,701 --> 00:52:01,786 I am not gonna have you guys antagonize 1229 00:52:01,870 --> 00:52:04,706 the population by rousing families in the villages. 1230 00:52:04,789 --> 00:52:07,459 Colonel Spicer will have my ass. 1231 00:52:07,542 --> 00:52:09,669 With all due respect, Captain Broward, 1232 00:52:09,753 --> 00:52:11,314 I think the Colonel would appreciate it if-- 1233 00:52:11,338 --> 00:52:14,674 What the Colonel would appreciate is we do our jobs, 1234 00:52:14,758 --> 00:52:19,471 and properly, especially since we outta here come July. 1235 00:52:19,554 --> 00:52:21,306 The man killed our commander. 1236 00:52:25,810 --> 00:52:27,687 I know. 1237 00:52:27,771 --> 00:52:31,524 And justice will be served, Sergeant. 1238 00:52:31,608 --> 00:52:33,169 Let's get this to the proper authorities. 1239 00:52:33,193 --> 00:52:34,986 Sir. 1240 00:52:35,070 --> 00:52:37,447 OK? 1241 00:52:37,530 --> 00:52:38,740 OK, sir. 1242 00:52:38,823 --> 00:52:39,923 Thank you. 1243 00:52:42,744 --> 00:52:43,620 Private. 1244 00:52:43,703 --> 00:52:44,913 Sir? 1245 00:52:44,996 --> 00:52:46,748 Let's get this to the burn pit. 1246 00:52:46,831 --> 00:52:49,292 Yes, sir. 1247 00:52:49,376 --> 00:52:50,476 Aw, man. 1248 00:52:53,338 --> 00:52:54,047 Thank you, sir. 1249 00:52:54,130 --> 00:52:56,091 Here we go. Have fun dreams. 1250 00:52:56,174 --> 00:52:57,342 Thank you, sir. 1251 00:52:57,425 --> 00:52:58,426 I don't want anybody getting malaria, 1252 00:52:58,510 --> 00:52:59,219 spitting blood and shit. 1253 00:52:59,302 --> 00:52:59,886 Hey, Scusa. 1254 00:52:59,969 --> 00:53:01,069 I finished. 1255 00:53:01,096 --> 00:53:02,222 I finished my application. 1256 00:53:02,305 --> 00:53:03,723 Application for what? 1257 00:53:03,807 --> 00:53:05,266 This guy wants to be an officer. 1258 00:53:05,350 --> 00:53:06,226 No, no. 1259 00:53:06,309 --> 00:53:07,477 I wanna go to flight school. 1260 00:53:07,560 --> 00:53:08,770 Flight school, Scusa? 1261 00:53:08,853 --> 00:53:10,453 Shit, I wouldn't let you hand out peanuts 1262 00:53:10,522 --> 00:53:11,898 on Afghan Air, my friend. 1263 00:53:11,981 --> 00:53:12,857 Thanks, Kirk. 1264 00:53:12,941 --> 00:53:14,041 That's really nice of you. 1265 00:53:14,484 --> 00:53:15,902 Goodbye, ladies. 1266 00:53:15,985 --> 00:53:18,321 You're gonna be a good pilot, and a good officer. 1267 00:53:18,405 --> 00:53:19,698 Thanks, Sergeant. 1268 00:53:19,781 --> 00:53:21,324 But I ain't calling you "sir" ever. 1269 00:53:21,408 --> 00:53:22,551 Hey, it's all good, Sergeant. 1270 00:53:22,575 --> 00:53:24,953 You can call me whatever you want. 1271 00:53:25,036 --> 00:53:26,579 I'll think of something. 1272 00:53:26,663 --> 00:53:29,165 I'm sure you will. 1273 00:53:29,249 --> 00:53:30,041 Really? 1274 00:53:30,125 --> 00:53:31,626 An officer and a pilot? 1275 00:53:31,710 --> 00:53:32,627 Yeah. 1276 00:53:32,711 --> 00:53:33,871 Good luck with those goggles. 1277 00:53:37,424 --> 00:53:38,633 What's up, guys? 1278 00:53:38,717 --> 00:53:39,467 Morning, Sergeant. 1279 00:53:39,551 --> 00:53:41,636 Morning, Sergeant. 1280 00:53:41,720 --> 00:53:42,820 How you hanging? 1281 00:53:42,846 --> 00:53:44,097 Not too bad. 1282 00:53:44,180 --> 00:53:46,015 Scusa stole my fucking cheese tortellini. 1283 00:53:46,099 --> 00:53:47,350 Now I got Asian beef strips. 1284 00:53:47,434 --> 00:53:49,352 Hey, my one-year-old loves them. 1285 00:53:49,436 --> 00:53:50,536 Let me see those. 1286 00:53:52,856 --> 00:53:54,983 I'll show you what you do with these Asian beef dicks. 1287 00:53:58,319 --> 00:53:59,821 Come here. 1288 00:53:59,904 --> 00:54:01,114 Come here, Franklin. 1289 00:54:01,197 --> 00:54:02,574 Come on, buddy. 1290 00:54:02,657 --> 00:54:03,783 Hey, see? 1291 00:54:03,867 --> 00:54:04,826 Even the dogs don't eat this shit. 1292 00:54:04,909 --> 00:54:06,661 Don't abuse my dog, Sergeant. 1293 00:54:08,204 --> 00:54:09,122 Shit, shit! 1294 00:54:09,205 --> 00:54:10,305 Recon, Sergeant! 1295 00:54:13,710 --> 00:54:14,669 - Scusa! - Yes. 1296 00:54:14,753 --> 00:54:15,378 Pre-fire! 1297 00:54:15,462 --> 00:54:18,256 Yes, Sergeant! 1298 00:54:18,339 --> 00:54:19,439 Six, Red 2. 1299 00:54:19,507 --> 00:54:21,009 Taking sniper fire at LRAS 2. 1300 00:54:21,092 --> 00:54:22,093 Over. 1301 00:54:22,177 --> 00:54:23,928 We have movement at the treetop. 1302 00:54:24,012 --> 00:54:27,056 Requesting fire mission CRP Bravo 5. 1303 00:54:27,140 --> 00:54:28,240 This is Six. 1304 00:54:28,308 --> 00:54:30,852 Can you positively identify target? 1305 00:54:30,935 --> 00:54:33,563 We have movement at the tree farm. 1306 00:54:33,646 --> 00:54:35,440 Our borders are laid on, sir. 1307 00:54:35,523 --> 00:54:37,442 Do you have PID? 1308 00:54:37,525 --> 00:54:40,236 Captain Broward, our mortars are laid on. 1309 00:54:40,320 --> 00:54:42,155 We have dudes who we're getting sniped from. 1310 00:54:42,238 --> 00:54:44,574 IT's fucking obvious where we're being shot from. 1311 00:54:44,657 --> 00:54:45,366 Over. 1312 00:54:45,450 --> 00:54:46,993 Do you have PID? 1313 00:54:47,076 --> 00:54:48,870 Do you see a weapon? 1314 00:54:48,953 --> 00:54:50,747 Fucking PID. 1315 00:54:50,830 --> 00:54:51,331 Scusa! 1316 00:54:51,414 --> 00:54:51,998 Yeah? 1317 00:54:52,081 --> 00:54:53,541 We have PID? 1318 00:54:53,625 --> 00:54:56,294 Uh, I see-- 1319 00:54:56,377 --> 00:54:57,378 I see movement! 1320 00:54:57,462 --> 00:54:58,755 Great. 1321 00:54:58,838 --> 00:55:00,548 We have PID, sir. 1322 00:55:00,632 --> 00:55:02,008 Clear to engage. 1323 00:55:02,091 --> 00:55:03,191 Fuck you. 1324 00:55:03,259 --> 00:55:03,760 Tree farm! 1325 00:55:03,843 --> 00:55:05,094 One round! 1326 00:55:05,178 --> 00:55:06,971 Thomson, pack of smokes says you miss! 1327 00:55:07,055 --> 00:55:08,175 Now you know I love a smoke! 1328 00:55:11,726 --> 00:55:14,103 Rules of engagement are different here. 1329 00:55:14,187 --> 00:55:17,148 You cannot shoot someone for acting suspicious. 1330 00:55:17,232 --> 00:55:18,942 Suspicious? 1331 00:55:19,025 --> 00:55:23,571 So where were the bullets coming from, sir? 1332 00:55:23,655 --> 00:55:27,742 You must PID a weapon or a radio in an enemy's hand. 1333 00:55:27,826 --> 00:55:29,911 That comes straight from McChrystal. 1334 00:55:29,994 --> 00:55:33,081 You want your next tour to be in Leavenworth? 1335 00:55:33,164 --> 00:55:34,558 Well, someone should tell McChrystal 1336 00:55:34,582 --> 00:55:36,422 that we're not out here selling popsicles, sir. 1337 00:55:39,754 --> 00:55:44,551 Excessive force alienates the locals and causes greater risk. 1338 00:55:44,634 --> 00:55:47,178 You better grasp that fucking sentiment now. 1339 00:55:47,262 --> 00:55:49,264 Furthermore, who knows when we'll be 1340 00:55:49,347 --> 00:55:53,643 resupplied, and we can't waste ammo. 1341 00:55:53,726 --> 00:55:56,563 And one more thing, Sergeant. 1342 00:55:56,646 --> 00:55:59,065 You ever speak to me like that again, 1343 00:55:59,148 --> 00:56:01,276 I'll send you to squadron. 1344 00:56:01,359 --> 00:56:04,779 You wanna be a staff bitch and leave your men? 1345 00:56:04,863 --> 00:56:05,963 No, sir. 1346 00:56:09,701 --> 00:56:12,078 President Karzai doesn't want American forces to leave 1347 00:56:12,161 --> 00:56:14,414 before the Afghan election. 1348 00:56:14,497 --> 00:56:17,208 General McChrystal agrees. 1349 00:56:17,292 --> 00:56:18,918 You need to let the men know. 1350 00:56:19,002 --> 00:56:21,337 So we're not closing the outpost in July? 1351 00:56:21,421 --> 00:56:22,255 That's correct. 1352 00:56:22,338 --> 00:56:22,964 Got it. 1353 00:56:23,047 --> 00:56:24,147 I'm sorry. 1354 00:56:24,173 --> 00:56:26,301 Maybe October. 1355 00:56:26,384 --> 00:56:27,802 The good news is, you'll all receive 1356 00:56:27,886 --> 00:56:31,598 an extra $1,000 a month. 1357 00:56:31,681 --> 00:56:34,559 That's all. 1358 00:56:34,642 --> 00:56:35,810 Thanks, Bundy. 1359 00:56:35,894 --> 00:56:37,270 Let's go. 1360 00:56:37,353 --> 00:56:38,453 Afternoon, sir. 1361 00:56:38,521 --> 00:56:40,315 Sir. 1362 00:56:40,398 --> 00:56:41,983 Let's get these to the burn pit. 1363 00:56:42,066 --> 00:56:43,276 Where do you want these? 1364 00:56:43,359 --> 00:56:44,986 Set them right there on the desk. 1365 00:56:51,659 --> 00:56:52,859 Let's get 'em to the burn pit. 1366 00:56:56,581 --> 00:56:58,207 You got it, sir. 1367 00:57:01,294 --> 00:57:03,630 Fucking unbelievable. 1368 00:57:03,713 --> 00:57:06,007 You got another picture from home, I see. 1369 00:57:06,090 --> 00:57:07,425 Yeah, just got these. 1370 00:57:07,508 --> 00:57:09,344 You are a man obsessed, I swear. 1371 00:57:09,427 --> 00:57:10,386 Who wouldn't be? 1372 00:57:10,470 --> 00:57:12,764 You are a lucky guy, but I don't 1373 00:57:12,847 --> 00:57:15,558 know if it's healthy to, uh, dwell on her out here. 1374 00:57:15,642 --> 00:57:17,644 At least on guard and all, you know? 1375 00:57:17,727 --> 00:57:19,395 Yeah, I know. 1376 00:57:19,479 --> 00:57:22,357 I just keep thinking about where the big one's gonna come from. 1377 00:57:22,440 --> 00:57:23,942 Hey, fuck it. 1378 00:57:24,025 --> 00:57:24,984 If they come, they come. 1379 00:57:25,068 --> 00:57:26,069 This is our reality now. 1380 00:57:26,152 --> 00:57:26,653 I know, I know. 1381 00:57:26,736 --> 00:57:27,236 OK? 1382 00:57:27,320 --> 00:57:29,697 Focus. 1383 00:57:29,781 --> 00:57:31,300 Only thing that keeps running through my head 1384 00:57:31,324 --> 00:57:33,660 is how ungrateful I was when I was at home. 1385 00:57:33,743 --> 00:57:35,411 Look, man. 1386 00:57:35,495 --> 00:57:38,039 We're gonna get outta here and see our friends, our families, 1387 00:57:38,122 --> 00:57:39,916 our loved ones, Sophie. 1388 00:57:39,999 --> 00:57:41,518 We're gonna have a chance to make things right. 1389 00:57:41,542 --> 00:57:42,085 Yeah. 1390 00:57:42,168 --> 00:57:42,961 OK? 1391 00:57:43,044 --> 00:57:44,253 Yeah. 1392 00:57:44,337 --> 00:57:44,879 That's where I need you at right now. 1393 00:57:44,963 --> 00:57:47,006 OK, OK. 1394 00:57:47,090 --> 00:57:49,509 Hey, so you know what I'm gonna do when I get back home? 1395 00:57:49,592 --> 00:57:50,760 Tell me. 1396 00:57:50,843 --> 00:57:51,987 I'm gonna take her in her room. 1397 00:57:52,011 --> 00:57:52,929 - Yeah? - Yeah. 1398 00:57:53,012 --> 00:57:54,013 - Gonna hug her. - Mm-hmm. 1399 00:57:54,097 --> 00:57:55,056 - Gonna hold her. - Mm-hmm. 1400 00:57:55,139 --> 00:57:56,724 And let her kiss me all over. 1401 00:57:56,808 --> 00:57:57,725 Yeah? 1402 00:57:57,809 --> 00:57:58,935 Never gonna let her go. 1403 00:57:59,018 --> 00:58:00,395 Yeah, that's one lucky girl. 1404 00:58:01,646 --> 00:58:02,939 Belly rubs for days. 1405 00:58:03,022 --> 00:58:04,122 Yeah. 1406 00:58:34,429 --> 00:58:35,263 Sir. 1407 00:58:35,346 --> 00:58:37,515 What's up, Carter? 1408 00:58:37,598 --> 00:58:40,435 Can I speak to you under the commander's open door policy? 1409 00:58:40,518 --> 00:58:41,618 What's going on? 1410 00:58:48,443 --> 00:58:51,779 Everyone's worried about the new CO. 1411 00:58:51,863 --> 00:58:54,490 OK, how so? 1412 00:58:54,574 --> 00:58:55,676 He doesn't know what he's doing. 1413 00:58:55,700 --> 00:58:57,744 He's scared. That's obvious. 1414 00:58:57,827 --> 00:58:59,638 He doesn't leave the TOC except to take a shit. 1415 00:58:59,662 --> 00:59:01,205 Even then he does it with an escort. 1416 00:59:01,289 --> 00:59:04,876 I carry his piss every other day to the burn pit. 1417 00:59:04,959 --> 00:59:08,588 The men call him "Broward the Coward." 1418 00:59:08,671 --> 00:59:11,591 Carter, take a seat. 1419 00:59:11,674 --> 00:59:12,258 Take a seat, Carter. 1420 00:59:12,341 --> 00:59:13,441 Come on. 1421 00:59:16,429 --> 00:59:21,225 You ever heard of, uh, Captain Bostick or Colonel Fenty? 1422 00:59:21,309 --> 00:59:23,436 No, sir. 1423 00:59:23,519 --> 00:59:25,104 They're two commanders who lost 1424 00:59:25,188 --> 00:59:26,832 their lives in this shithole before Keating and Yllescas. 1425 00:59:26,856 --> 00:59:29,067 OK. 1426 00:59:29,150 --> 00:59:31,944 This commander is a 37-year-old captain who has a whole lot of death 1427 00:59:32,028 --> 00:59:33,863 in Iraq before he got here. 1428 00:59:33,946 --> 00:59:35,615 I mean, he's probably seen more firefights 1429 00:59:35,698 --> 00:59:38,701 than you've seen in the movies. 1430 00:59:38,785 --> 00:59:41,037 And despite all that, despite the shitty odds 1431 00:59:41,120 --> 00:59:44,665 stacked against him, he's here anyway. 1432 00:59:44,749 --> 00:59:47,189 People much smarter than you or I put him here, and that's it. 1433 00:59:50,421 --> 00:59:52,548 We will all do as he fucking says, Carter. 1434 00:59:56,135 --> 00:59:58,513 Yes, sir. 1435 00:59:58,596 --> 01:00:02,809 And, Carter, I better never, ever, 1436 01:00:02,892 --> 01:00:05,186 ever hear that fucking nickname again, 1437 01:00:05,269 --> 01:00:08,147 from you or anybody else. 1438 01:00:08,231 --> 01:00:10,650 Good to go? 1439 01:00:10,733 --> 01:00:11,833 Yes, sir. 1440 01:00:14,153 --> 01:00:15,253 Thank you. 1441 01:00:30,586 --> 01:00:31,754 You awake, Carter? 1442 01:00:37,510 --> 01:00:40,429 I'm awake, Sergeant. 1443 01:00:40,513 --> 01:00:41,806 Good. 1444 01:00:41,889 --> 01:00:43,158 I don't exactly feel like lugging my ass out 1445 01:00:43,182 --> 01:00:44,282 there to check on you. 1446 01:00:47,103 --> 01:00:51,065 Well, all good out here. 1447 01:00:51,149 --> 01:00:52,733 Just because I'm not watching 1448 01:00:52,817 --> 01:00:53,917 doesn't mean God isn't. 1449 01:00:58,531 --> 01:01:02,243 You know, Jesus was a pacifist, Sergeant. 1450 01:01:02,326 --> 01:01:06,581 I joined, volunteered for a war. 1451 01:01:06,664 --> 01:01:08,416 You understand? 1452 01:01:08,499 --> 01:01:10,251 I think that-- 1453 01:01:10,334 --> 01:01:12,128 I think that tells you where-- 1454 01:01:12,211 --> 01:01:15,298 where God and I stand. 1455 01:01:15,381 --> 01:01:17,216 You read the Bible, Carter? 1456 01:01:17,300 --> 01:01:18,801 Violent as hell. 1457 01:01:18,885 --> 01:01:21,971 Full of stories about Christians using force for good. 1458 01:01:22,054 --> 01:01:23,598 Yeah, I read it. 1459 01:01:23,681 --> 01:01:26,726 Muslims think they're good, using force for good, too. 1460 01:01:26,809 --> 01:01:28,352 Well, we can't both be right. 1461 01:01:31,981 --> 01:01:33,107 We can both be wrong. 1462 01:01:36,235 --> 01:01:38,779 Keep your ass awake. 1463 01:01:38,863 --> 01:01:40,489 Out. 1464 01:01:40,573 --> 01:01:42,033 Yeah, fuck you. 1465 01:01:42,116 --> 01:01:44,285 Think July's real, man? 1466 01:01:44,368 --> 01:01:46,078 He burned this shit. 1467 01:01:46,162 --> 01:01:48,706 I wouldn't hold your breath. 1468 01:01:48,789 --> 01:01:52,293 We get the manifest for the Chinooks, fucking Black Hawks, 1469 01:01:52,376 --> 01:01:55,338 it'll be a start. 1470 01:01:55,421 --> 01:01:56,380 Come check out. 1471 01:01:56,464 --> 01:01:58,216 Get the fuck inside. 1472 01:01:58,299 --> 01:01:59,926 What are you talking about, man? 1473 01:02:00,009 --> 01:02:01,677 This is the best time to be outside. 1474 01:02:01,761 --> 01:02:04,156 Not even Hajis are crazy enough to be out in this fucking shit. 1475 01:02:04,180 --> 01:02:05,389 What, are you fucking high? 1476 01:02:05,473 --> 01:02:07,600 Those motherfuckers will do anything. 1477 01:02:07,683 --> 01:02:11,229 Goddamn, the things we do for America. 1478 01:02:11,312 --> 01:02:12,438 Come and get it, bitches! 1479 01:02:12,521 --> 01:02:15,399 Bitch, fucking don't push it, man. 1480 01:02:15,483 --> 01:02:17,109 Listen, bro. 1481 01:02:17,193 --> 01:02:20,655 You fucking die, I'll be the one scraping you off the mud. 1482 01:02:20,738 --> 01:02:21,864 You, too, man. 1483 01:02:21,948 --> 01:02:22,657 You, too. 1484 01:02:22,740 --> 01:02:24,158 Fuck that. 1485 01:02:24,242 --> 01:02:25,159 Our faces aren't gonna be on display on YouTube. 1486 01:02:25,243 --> 01:02:25,826 Fuck that shit. 1487 01:02:25,910 --> 01:02:27,010 No way. 1488 01:02:27,036 --> 01:02:28,871 No fucking way in hell am I doing that. 1489 01:02:28,955 --> 01:02:30,790 I'll be a million-- 1490 01:02:32,833 --> 01:02:34,710 Fuck! 1491 01:02:36,754 --> 01:02:40,091 RPGs, RPGs! 1492 01:02:48,182 --> 01:02:50,768 I see movement, but I don't see a weapon. 1493 01:02:50,851 --> 01:02:51,951 Maybe it's a spotter? 1494 01:02:56,148 --> 01:02:58,567 Shit, shit, shit! 1495 01:02:58,651 --> 01:03:00,027 Up front! 1496 01:03:00,111 --> 01:03:02,154 Well, that one was closer. 1497 01:03:02,238 --> 01:03:04,407 Yeah, 150 meters. 1498 01:03:04,490 --> 01:03:06,158 They're walking them in. 1499 01:03:06,242 --> 01:03:08,995 Can't believe these fuckers have mortars now. 1500 01:03:09,078 --> 01:03:10,037 Son of a bitch! 1501 01:03:10,121 --> 01:03:10,913 Shots fired. 1502 01:03:10,997 --> 01:03:14,083 Yankee, Foxtrot, 15627. 1503 01:03:14,166 --> 01:03:16,669 Sir, those grid coordinates are 40 miles away. 1504 01:03:16,752 --> 01:03:19,255 You mean Yankee, Echo? 1505 01:03:19,338 --> 01:03:20,214 Yankee, Echo. 1506 01:03:20,298 --> 01:03:21,674 Now he's fucking spooked. 1507 01:03:21,757 --> 01:03:23,592 He's calling the wrong fucking coordinates! 1508 01:03:23,676 --> 01:03:28,723 Yeah, 15627890. 1509 01:03:28,806 --> 01:03:30,641 Let's get some Willie Pete on their asses. 1510 01:03:36,772 --> 01:03:39,108 They were walking mortars in, and at night. 1511 01:03:39,191 --> 01:03:41,319 Which means they have night vision now, sir. 1512 01:03:41,402 --> 01:03:42,504 Has this ever happened before? 1513 01:03:42,528 --> 01:03:43,628 No, sir. 1514 01:03:43,696 --> 01:03:44,613 Well, where'd they get 'em from? 1515 01:03:44,697 --> 01:03:46,032 Fucking ANA? 1516 01:03:46,115 --> 01:03:47,718 I don't know, but we'll get accountability, sir. 1517 01:03:47,742 --> 01:03:48,284 Captain Broward. 1518 01:03:48,367 --> 01:03:49,618 Captain. 1519 01:03:49,702 --> 01:03:50,802 OK. 1520 01:03:50,870 --> 01:03:51,871 Make sure that happens. 1521 01:03:51,954 --> 01:03:52,747 You've got it, sir. 1522 01:03:52,830 --> 01:03:54,123 What is it, specialist? 1523 01:03:54,206 --> 01:03:56,542 There's a situation at the ANA gate, sir. 1524 01:03:56,625 --> 01:03:57,725 What's the situation? 1525 01:03:57,793 --> 01:04:01,380 There's elders from the village. 1526 01:04:01,464 --> 01:04:02,564 Fuck. 1527 01:04:08,929 --> 01:04:11,223 You killed his daughter, Captain, with white phosphorous 1528 01:04:11,307 --> 01:04:12,933 in the mortar attack last night. 1529 01:04:13,017 --> 01:04:16,479 If his daughter is dead, then you have my sincerest condolences. 1530 01:04:16,562 --> 01:04:17,855 No "if", sir. 1531 01:04:21,233 --> 01:04:22,610 Sir, this isn't our job. 1532 01:04:22,693 --> 01:04:24,320 This girl's been dead for days. 1533 01:04:24,403 --> 01:04:25,780 This is what Americans bring. 1534 01:04:25,863 --> 01:04:27,031 This is the death you bring. 1535 01:04:27,114 --> 01:04:29,116 This is Taliban. This isn't us. 1536 01:04:29,200 --> 01:04:31,911 The American government will pay a condolence fee of $3,500 once-- 1537 01:04:31,994 --> 01:04:33,204 Sir, permission to speak. 1538 01:04:33,287 --> 01:04:34,538 Speak, Sergeant. 1539 01:04:34,622 --> 01:04:37,625 They killed this girl, sir, another fucking cashing in, sir. 1540 01:04:37,708 --> 01:04:38,834 I understand, Sergeant. 1541 01:04:38,918 --> 01:04:40,753 Let me handle this. 1542 01:04:40,836 --> 01:04:43,547 Everybody knows you are leaving soon. 1543 01:04:43,631 --> 01:04:46,884 If we do not get paid now, we will never get paid. 1544 01:04:46,967 --> 01:04:48,070 Why do you say we're leaving? 1545 01:04:48,094 --> 01:04:49,053 We're not leaving. 1546 01:04:49,136 --> 01:04:49,804 Why does he say we're leaving? 1547 01:04:49,887 --> 01:04:50,987 No idea, sir. 1548 01:04:59,855 --> 01:05:01,095 He claims the dog bit him, sir. 1549 01:05:01,148 --> 01:05:03,192 Get this man to our medic. We'll take care of him. 1550 01:05:03,275 --> 01:05:04,402 It's not so simple. 1551 01:05:04,485 --> 01:05:07,196 To be bitten by a dog is extremely shameful in our culture. 1552 01:05:07,279 --> 01:05:08,656 They expect retribution. 1553 01:05:11,534 --> 01:05:12,868 They want retribution, sir. 1554 01:05:12,952 --> 01:05:15,788 This is fucking bullshit. 1555 01:05:16,831 --> 01:05:18,707 Oh, fuck! 1556 01:05:18,791 --> 01:05:20,584 What the fuck! 1557 01:05:20,668 --> 01:05:22,586 It'd be great if we could all hang out 1558 01:05:22,670 --> 01:05:25,798 just playing with dogs, wouldn't it, Specialist Scusa? 1559 01:05:25,881 --> 01:05:27,925 But we're soldiers in Afghanistan. 1560 01:05:28,008 --> 01:05:29,288 We're not in a fucking dog park. 1561 01:05:34,640 --> 01:05:37,768 Pay this man from the commander's discretionary fund. 1562 01:05:48,696 --> 01:05:56,495 1,000, 2,000, 3,000, 4,000, 5,000, 6,000. 1563 01:05:56,579 --> 01:05:57,889 I don't care what anyone fucking says, 1564 01:05:57,913 --> 01:06:00,624 man, that's just torture. 1565 01:06:00,708 --> 01:06:01,808 Fuck that. 1566 01:06:01,876 --> 01:06:04,044 Broward should have a go. 1567 01:06:04,128 --> 01:06:06,714 I lasted 10 seconds. 1568 01:06:06,797 --> 01:06:07,897 A year ago in Iraq. 1569 01:06:12,720 --> 01:06:14,263 Boosting morale? 1570 01:06:14,346 --> 01:06:15,446 Trying, sir? 1571 01:06:20,394 --> 01:06:23,314 I've been relieved of duty, gentlemen. 1572 01:06:23,397 --> 01:06:25,399 Bird's gonna get me out of here in a day or two. 1573 01:06:27,526 --> 01:06:30,279 Captain Stoney Portis is gonna take over in a couple weeks. 1574 01:06:30,362 --> 01:06:34,241 And the sorties to close down combat outpost Keating October 6th. 1575 01:06:36,368 --> 01:06:37,968 You're in charge until then, Lieutenant. 1576 01:06:40,498 --> 01:06:41,749 Sir. 1577 01:06:45,669 --> 01:06:47,129 Gentlemen. 1578 01:06:47,213 --> 01:06:47,838 Sir. 1579 01:06:47,922 --> 01:06:49,173 Sir. 1580 01:06:49,256 --> 01:06:50,132 Sir. 1581 01:06:50,216 --> 01:06:52,301 Sir. 1582 01:06:52,384 --> 01:06:53,552 Stoney Portis is badass, man. 1583 01:06:53,636 --> 01:06:54,637 Dude's legit. 1584 01:06:54,720 --> 01:06:55,971 Didn't you fuckers hear him? 1585 01:06:56,055 --> 01:06:56,764 What? 1586 01:06:56,847 --> 01:06:57,973 We're going home. 1587 01:06:58,057 --> 01:06:59,910 Just when I was starting to have some fucking fun, right? 1588 01:06:59,934 --> 01:07:01,411 I mean, we've heard this shit before, right? 1589 01:07:01,435 --> 01:07:03,538 Yeah, but they wouldn't have scheduled the birds, man, 1590 01:07:03,562 --> 01:07:04,956 if-- if it wasn't happening for real. 1591 01:07:04,980 --> 01:07:05,981 He's right. 1592 01:07:06,065 --> 01:07:07,816 That's a good point. 1593 01:07:07,900 --> 01:07:10,528 The Taliban cannot fucking find out about this. 1594 01:07:10,611 --> 01:07:13,155 All right? None of this gets talked about in Skype, 1595 01:07:13,239 --> 01:07:15,533 radio, emails, nothing. 1596 01:07:15,616 --> 01:07:16,283 Check? 1597 01:07:16,367 --> 01:07:16,992 Check. 1598 01:07:17,076 --> 01:07:18,827 They ain't getting the drop on us, LT. 1599 01:07:18,911 --> 01:07:21,348 Because, guys, our mission from now on is what it's always been. 1600 01:07:21,372 --> 01:07:22,289 Yeah. 1601 01:07:22,373 --> 01:07:23,473 To survive. 1602 01:07:26,794 --> 01:07:28,420 Hey, can you hear me? 1603 01:07:30,047 --> 01:07:32,383 You think I don't like being-- being there with him? 1604 01:07:32,466 --> 01:07:34,510 He's growing up without me. 1605 01:07:34,593 --> 01:07:38,597 Just-- you know this is how it goes. 1606 01:07:38,681 --> 01:07:41,267 Remember, it's all good. 1607 01:07:41,350 --> 01:07:43,185 You know I love you. 1608 01:07:43,269 --> 01:07:46,981 OK, if it's getting that bad for you, I'll get out, OK? 1609 01:07:47,064 --> 01:07:50,109 I'll finish this deployment, and-- and we'll start a family. 1610 01:07:50,192 --> 01:07:51,819 I gotta go now, baby. 1611 01:07:51,902 --> 01:07:53,112 I love you. 1612 01:07:53,195 --> 01:07:54,113 All right. 1613 01:07:54,196 --> 01:07:56,490 Keep me in your prayers, OK? 1614 01:07:56,574 --> 01:07:58,701 Tell Dad to stop being a wise-ass. 1615 01:07:58,784 --> 01:08:00,786 OK, God bless, Mama. 1616 01:08:00,869 --> 01:08:02,663 Love to you and Dad, all right? 1617 01:08:03,455 --> 01:08:05,583 I poured the whole thing on his head. 1618 01:08:08,419 --> 01:08:10,254 Yeah, I know. 1619 01:08:10,337 --> 01:08:11,839 Oh, yeah, no, it was fine. 1620 01:08:11,922 --> 01:08:15,175 It didn't really-- all right, I gotta go, Mom. 1621 01:08:16,677 --> 01:08:18,178 Yeah, I love you, too. 1622 01:08:19,555 --> 01:08:21,098 Brittany, is that my son? 1623 01:08:21,181 --> 01:08:22,391 Put him on the phone. 1624 01:08:23,434 --> 01:08:24,768 Hazim, hey, man! 1625 01:08:28,480 --> 01:08:30,524 I'm just working on my fucking tan. 1626 01:08:31,442 --> 01:08:32,985 I'm not fucking cussing. 1627 01:08:33,068 --> 01:08:34,778 I love you, Blue Eyes. 1628 01:08:36,113 --> 01:08:36,947 Bye. 1629 01:08:37,031 --> 01:08:38,699 Yeah. 1630 01:08:38,782 --> 01:08:40,284 Yeah, eating enough. 1631 01:08:41,535 --> 01:08:42,745 Love you, Gam-Gam. 1632 01:08:43,579 --> 01:08:45,581 Trust me, babe, I quit. 1633 01:08:45,664 --> 01:08:47,124 I wouldn't touch those things. 1634 01:08:49,126 --> 01:08:50,961 Me, too... Me, too. 1635 01:08:52,796 --> 01:08:55,174 Six, seven, eight, nine, 10, 1636 01:08:55,257 --> 01:08:57,593 I put that fish right back again. 1637 01:08:59,511 --> 01:09:00,763 I have to go, sweetheart. 1638 01:09:00,846 --> 01:09:02,473 And you have to get to bed. 1639 01:09:05,309 --> 01:09:06,409 Aw, fuck it. 1640 01:09:08,604 --> 01:09:10,814 OK, on-- on the news? 1641 01:09:10,898 --> 01:09:12,378 I mean, when you watch the news on TV, 1642 01:09:12,441 --> 01:09:15,444 you see bad guys doing bad things to good people 1643 01:09:15,527 --> 01:09:16,820 like you and Mommy. 1644 01:09:16,904 --> 01:09:20,199 It's my job to take care of the bad guys. 1645 01:09:20,282 --> 01:09:22,201 To find them and to kill them, sweetie. 1646 01:09:36,799 --> 01:09:38,217 OK. Miller. 1647 01:09:38,300 --> 01:09:39,400 Go get some sleep, man. 1648 01:09:49,269 --> 01:09:51,063 Hey, Gallegos. 1649 01:09:51,146 --> 01:09:54,983 Walked around this whole base like a half hour ago. 1650 01:09:55,067 --> 01:09:57,486 Fresh batteries. 1651 01:09:57,569 --> 01:09:59,321 Everyone's fucking good, man. 1652 01:09:59,405 --> 01:10:01,073 Get some rack, man. 1653 01:10:01,156 --> 01:10:03,867 Rack out. 1654 01:10:03,951 --> 01:10:06,161 Mace, relief, buddy, just as soon as I am, all right? 1655 01:10:07,079 --> 01:10:09,123 Morning, Sergeant. 1656 01:10:09,206 --> 01:10:10,749 Hey, Sergeant. 1657 01:10:10,833 --> 01:10:11,933 Yeah. 1658 01:10:11,959 --> 01:10:15,587 If you had to fuck one guy, gun to your head, 1659 01:10:15,671 --> 01:10:17,214 who would it be? 1660 01:10:17,297 --> 01:10:19,174 No gun necessary. 1661 01:10:19,258 --> 01:10:20,551 Chuck Norris. 1662 01:10:21,969 --> 01:10:23,569 I always thought a beard would feel nice. 1663 01:10:23,595 --> 01:10:24,471 Yeah. 1664 01:10:24,555 --> 01:10:25,764 Seems excessive. 1665 01:10:25,848 --> 01:10:27,683 Hundreds are coming on us! 1666 01:10:27,766 --> 01:10:30,102 They-- the Taliban! 1667 01:10:30,185 --> 01:10:32,146 The villagers are all gone. 1668 01:10:32,229 --> 01:10:34,148 The Talibans are here! 1669 01:10:34,231 --> 01:10:36,233 The villagers are all gone! 1670 01:10:36,316 --> 01:10:38,152 The Talibans are here. 1671 01:10:38,235 --> 01:10:41,280 Hundreds are coming on us, hundreds are coming on us! 1672 01:10:41,363 --> 01:10:43,741 That's what she said. 1673 01:10:43,824 --> 01:10:47,161 Seriously, he fucking said that before last week, twice. 1674 01:10:47,244 --> 01:10:49,872 - I know. - Guy needs a new catchphrase. 1675 01:11:15,606 --> 01:11:16,706 Fuck me. 1676 01:11:20,360 --> 01:11:22,279 Just another fucking day in Afghanistan. 1677 01:11:23,530 --> 01:11:25,407 Bro, that incoming or outgoing? 1678 01:11:25,491 --> 01:11:26,950 Outgoing? 1679 01:11:27,659 --> 01:11:28,759 Nope, incoming. 1680 01:11:28,827 --> 01:11:29,953 Hey, get up! 1681 01:11:30,037 --> 01:11:32,289 All right, boys, we got contact. 1682 01:11:32,372 --> 01:11:33,957 Everybody get up now! 1683 01:11:36,084 --> 01:11:37,586 This is fucking it, sir. 1684 01:11:54,812 --> 01:11:55,912 Jesus Christ. 1685 01:12:01,276 --> 01:12:02,376 Fuck! 1686 01:12:06,406 --> 01:12:07,574 Wong, what do we got? 1687 01:12:07,658 --> 01:12:10,828 Sir, guard post reporting heavy contact. 1688 01:12:10,911 --> 01:12:12,287 From where? 1689 01:12:12,371 --> 01:12:15,165 Switchbacks, north face, fucking everywhere. 1690 01:12:15,249 --> 01:12:16,601 Why aren't our fucking mortars up, Wong? 1691 01:12:16,625 --> 01:12:17,769 Why aren't our fucking mortars up? 1692 01:12:17,793 --> 01:12:18,919 Get 'em up now. 1693 01:12:19,002 --> 01:12:20,212 Thomson, go to work, Thomson! 1694 01:12:20,295 --> 01:12:21,129 Yeah, I'm on it. 1695 01:12:21,213 --> 01:12:22,047 RPG raw. 1696 01:12:22,130 --> 01:12:23,507 Yes, heavy fire! 1697 01:12:26,093 --> 01:12:28,470 RPG raw, RPG raw. 1698 01:12:28,554 --> 01:12:31,473 Switchback, Switchback, switch--- fuck! 1699 01:12:31,557 --> 01:12:32,975 Thomson's down! 1700 01:12:33,058 --> 01:12:34,935 Thomson's down! 1701 01:12:39,022 --> 01:12:41,400 Shit! 1702 01:12:43,986 --> 01:12:46,280 Come on, Rod, get up! 1703 01:12:46,363 --> 01:12:47,463 Rod! 1704 01:12:52,411 --> 01:12:54,788 Rod, what's going on? 1705 01:12:54,872 --> 01:12:56,081 Thomson's down! 1706 01:12:56,164 --> 01:12:56,915 I'm coming out. 1707 01:12:56,999 --> 01:12:58,099 I'm coming out, Rod! 1708 01:13:00,335 --> 01:13:01,086 Rod, come on! 1709 01:13:01,169 --> 01:13:04,089 Come on, let's go! 1710 01:13:04,172 --> 01:13:05,608 Tell Bostick we need fucking air now! 1711 01:13:05,632 --> 01:13:06,732 This is Rod. Over. 1712 01:13:06,800 --> 01:13:07,593 Thomson is KIA. 1713 01:13:07,676 --> 01:13:08,776 Repeat, Thomson is KIA. 1714 01:13:08,844 --> 01:13:10,053 X-ray, be advised. 1715 01:13:10,137 --> 01:13:11,513 Due to weather, Apaches are down. 1716 01:13:11,597 --> 01:13:12,556 It'll be two more hours. 1717 01:13:12,639 --> 01:13:13,348 Copy that. 1718 01:13:13,432 --> 01:13:14,308 Headed to LRAS 1. 1719 01:13:14,391 --> 01:13:15,017 Gallegos, LRAS 2. 1720 01:13:15,100 --> 01:13:15,851 Got it. 1721 01:13:15,934 --> 01:13:17,034 Ras, move your ass. 1722 01:13:17,686 --> 01:13:18,437 - I'm headed to ECP. - ECP, good, good. 1723 01:13:18,520 --> 01:13:19,438 No fucking around. 1724 01:13:19,521 --> 01:13:20,748 I'm sending your ass to the shura buildings. 1725 01:13:20,772 --> 01:13:21,732 we fucked up there. 1726 01:13:21,815 --> 01:13:23,001 - Why are you sending me, Ro? - You ready? 1727 01:13:23,025 --> 01:13:23,567 This is the big one. 1728 01:13:23,650 --> 01:13:26,194 Saddle up! 1729 01:13:28,739 --> 01:13:30,032 Easy there, Mace. 1730 01:13:30,115 --> 01:13:31,742 It's gonna be a long fucking day. 1731 01:13:31,825 --> 01:13:33,702 Look at these Afghan cowards! 1732 01:13:33,785 --> 01:13:34,953 Hey, what are you doing? 1733 01:13:35,037 --> 01:13:36,288 Get back to your positions! 1734 01:13:37,664 --> 01:13:39,791 We've gotta get to Larson. 1735 01:13:39,875 --> 01:13:41,126 We gotta get to LRAS 2, man. 1736 01:13:41,209 --> 01:13:41,710 All right. 1737 01:13:41,793 --> 01:13:42,753 On me. 1738 01:13:42,836 --> 01:13:43,837 Let's do it. 1739 01:13:43,921 --> 01:13:45,047 Fuck! 1740 01:13:45,130 --> 01:13:47,382 Friendlies, friendlies, friendlies! 1741 01:13:49,843 --> 01:13:51,428 I'm coming, Thomson. 1742 01:13:51,511 --> 01:13:52,611 Fuck, ah! 1743 01:14:01,021 --> 01:14:02,439 Friendlies coming in! 1744 01:14:02,522 --> 01:14:05,400 Here to save your ass, Larson! 1745 01:14:05,484 --> 01:14:07,903 Olive Garden! 1746 01:14:07,986 --> 01:14:11,865 Move further to the left, further to the left! 1747 01:14:11,949 --> 01:14:13,951 On target. Keep engaging, keep engaging! 1748 01:14:14,034 --> 01:14:14,868 Tell me what I'm looking at. 1749 01:14:14,952 --> 01:14:15,869 Need any help? 1750 01:14:15,953 --> 01:14:17,162 Keep it. 1751 01:14:17,245 --> 01:14:18,473 No, we're gonna need fucking ammo. 1752 01:14:18,497 --> 01:14:19,081 RPG raw. 1753 01:14:19,164 --> 01:14:20,374 Hector 100. 1754 01:14:26,505 --> 01:14:29,508 Stand-to 1, I'm fucking black on ammo. 1755 01:14:29,591 --> 01:14:31,635 Fucking black on.50 cal. 1756 01:14:32,719 --> 01:14:34,137 Get out of the fucking way! 1757 01:14:34,221 --> 01:14:35,973 Fucker! 1758 01:14:36,056 --> 01:14:36,682 Get up, Carter! 1759 01:14:36,765 --> 01:14:37,307 Get the fuck up! 1760 01:14:37,391 --> 01:14:38,350 Let's go. 1761 01:14:38,433 --> 01:14:39,393 We need fucking 240. 1762 01:14:39,476 --> 01:14:40,978 Let's go, let's go, let's go! 1763 01:14:41,061 --> 01:14:42,562 - 240. - Let's go, let's go, let's go! 1764 01:14:42,646 --> 01:14:43,146 Hand It out! 1765 01:14:43,230 --> 01:14:44,330 Let's go! 1766 01:14:44,398 --> 01:14:47,734 Keep engaging, keep engaging. 1767 01:14:47,818 --> 01:14:48,777 Fuck! 1768 01:14:48,860 --> 01:14:50,153 It's fucking hard lined, bro! 1769 01:14:50,237 --> 01:14:51,571 Gallegos, get in the truck! 1770 01:14:55,117 --> 01:14:56,217 Fuck! 1771 01:14:59,997 --> 01:15:00,998 You good, mate? 1772 01:15:01,081 --> 01:15:02,207 I'm good. 1773 01:15:02,290 --> 01:15:04,084 Is that all the fucking ammo we got? 1774 01:15:04,167 --> 01:15:04,876 Is that all we got? 1775 01:15:04,960 --> 01:15:07,629 Fucking is, man! 1776 01:15:07,713 --> 01:15:09,339 This is LRAS 2. 1777 01:15:09,423 --> 01:15:10,674 We're pinned down. 1778 01:15:10,757 --> 01:15:12,317 We're gonna need some more fucking ammo. 1779 01:15:12,384 --> 01:15:13,343 Let's go, faster. 1780 01:15:13,427 --> 01:15:14,302 Let's go, let's go, let's go! 1781 01:15:14,386 --> 01:15:15,137 Go now! 1782 01:15:15,220 --> 01:15:17,848 Let's go, fucking move! 1783 01:15:21,393 --> 01:15:22,853 Oh, shit. 1784 01:15:22,936 --> 01:15:25,230 Koppes! Keep lighting up that hill. 1785 01:15:25,313 --> 01:15:27,274 You got a Kevlar blanket, and you're good to go. 1786 01:15:27,357 --> 01:15:28,692 We'll keep ammo coming your way. 1787 01:15:28,775 --> 01:15:29,609 Thanks, Sergeant. 1788 01:15:29,693 --> 01:15:30,793 I got it. 1789 01:15:39,661 --> 01:15:40,620 Hey, Carter! 1790 01:15:40,704 --> 01:15:42,414 Are you my ammo resupply? 1791 01:15:42,497 --> 01:15:43,707 No! 1792 01:15:43,790 --> 01:15:45,000 Oh, fuck! 1793 01:15:46,209 --> 01:15:48,378 Shit! 1794 01:15:48,462 --> 01:15:49,880 Romesha, you all right? 1795 01:15:49,963 --> 01:15:50,839 Move, you fucking pussy! 1796 01:15:50,922 --> 01:15:51,673 Where's the fucking ammo? 1797 01:15:51,757 --> 01:15:52,924 I need ammo! 1798 01:15:53,008 --> 01:15:54,426 Hey, we're gonna get you more ammo! 1799 01:15:54,509 --> 01:15:56,428 Kirk, you good? 1800 01:15:56,511 --> 01:15:58,513 Yeah, fuck. 1801 01:15:58,597 --> 01:15:59,806 All right. 1802 01:15:59,890 --> 01:16:02,684 We're gonna go on my count, on three! 1803 01:16:02,768 --> 01:16:03,643 Fuck. 1804 01:16:03,727 --> 01:16:05,604 One-- damn it, Kirk! 1805 01:16:07,189 --> 01:16:08,289 Kirk, RPG! 1806 01:16:12,569 --> 01:16:13,945 Kirk down! 1807 01:16:14,029 --> 01:16:17,365 Kirk, you're gonna be all right! 1808 01:16:17,449 --> 01:16:18,742 Sir, sir. 1809 01:16:18,825 --> 01:16:20,219 We need-- we need the Blackhawks in here. 1810 01:16:20,243 --> 01:16:21,343 My men can't fight anymore. 1811 01:16:21,411 --> 01:16:23,955 Birds can't land till your boys help us drive back the Taliban. 1812 01:16:24,039 --> 01:16:25,499 They're out of ammunition. 1813 01:16:25,582 --> 01:16:27,209 We need air support! 1814 01:16:27,292 --> 01:16:29,573 Get your shit together, and get your men to fucking fight. 1815 01:16:29,628 --> 01:16:31,064 We gotta free up our mortars, or none of us 1816 01:16:31,088 --> 01:16:32,672 are getting out of here fucking alive! 1817 01:16:32,756 --> 01:16:34,466 Sir, Kirk's hit. They need a medic. 1818 01:16:34,549 --> 01:16:35,050 Fuck! 1819 01:16:35,133 --> 01:16:36,384 Come on! 1820 01:16:39,596 --> 01:16:41,365 Kirk is down in the shura building with severe head trauma. 1821 01:16:41,389 --> 01:16:43,058 Keep going. I'm going for Kirk. 1822 01:16:43,141 --> 01:16:44,241 Take your gun. 1823 01:16:44,935 --> 01:16:45,727 Fuck! 1824 01:16:45,811 --> 01:16:47,104 Jesus. 1825 01:16:47,187 --> 01:16:48,105 Jesus fucking shit. 1826 01:16:48,188 --> 01:16:49,689 Take your fucking rifle! 1827 01:16:49,773 --> 01:16:50,899 Fuck. 1828 01:16:54,444 --> 01:16:56,738 Fuck! 1829 01:16:56,822 --> 01:16:57,922 Shit. 1830 01:17:05,330 --> 01:17:06,665 Jesus Christ, what the fuck! 1831 01:17:22,848 --> 01:17:23,598 Don't worry. 1832 01:17:23,682 --> 01:17:24,558 You're gonna be OK. 1833 01:17:24,641 --> 01:17:26,309 What do we got? What do we got? 1834 01:17:26,393 --> 01:17:27,227 - Shot to the face. - Fuck. 1835 01:17:27,310 --> 01:17:28,103 All right, shit. Hold on. 1836 01:17:28,186 --> 01:17:29,187 We can't treat him here. 1837 01:17:29,271 --> 01:17:30,105 We gotta get him back to Cordova. 1838 01:17:30,188 --> 01:17:30,814 OK. 1839 01:17:30,897 --> 01:17:32,399 Good, hold on. 1840 01:17:32,482 --> 01:17:33,358 Don't worry, don't worry. 1841 01:17:33,441 --> 01:17:34,693 You're gonna be all right. 1842 01:17:34,776 --> 01:17:36,337 All right, grab his head, get him ready. 1843 01:17:36,361 --> 01:17:38,321 Lift on three, two, lift. 1844 01:17:38,405 --> 01:17:40,490 And you got it? 1845 01:17:40,574 --> 01:17:43,243 Lift on one, two, three, lift, go. 1846 01:17:43,326 --> 01:17:45,954 Go. 1847 01:17:47,664 --> 01:17:49,583 One, two, three, you got him, got him? 1848 01:17:49,666 --> 01:17:51,543 Come on, goddamn it! 1849 01:17:51,626 --> 01:17:52,878 We got you. 1850 01:17:52,961 --> 01:17:54,379 You're gonna be all right. 1851 01:17:54,462 --> 01:17:56,131 Fuck, fuck! 1852 01:17:56,214 --> 01:17:58,758 Hey, shut your fucking mouths! 1853 01:17:58,842 --> 01:18:00,385 We need to figure out who needs what. 1854 01:18:00,468 --> 01:18:03,221 Everyone needs fucking everything. 1855 01:18:03,305 --> 01:18:05,515 Griffin, shura building. 1856 01:18:05,599 --> 01:18:07,559 Shura building, check. 1857 01:18:07,642 --> 01:18:08,310 LRAS 1. 1858 01:18:08,393 --> 01:18:09,519 Check. 1859 01:18:09,603 --> 01:18:10,103 Scusa? 1860 01:18:10,187 --> 01:18:11,313 What? 1861 01:18:11,396 --> 01:18:13,106 Get this to Gallegos at LRAS 2. 1862 01:18:13,190 --> 01:18:14,566 OK? 1863 01:18:14,649 --> 01:18:15,817 It's all good, Sergeant. 1864 01:18:15,901 --> 01:18:16,526 All right. 1865 01:18:16,610 --> 01:18:17,611 All right, go. 1866 01:18:17,694 --> 01:18:18,794 Yes, Sergeant. 1867 01:18:19,905 --> 01:18:21,239 Fuck! 1868 01:18:21,323 --> 01:18:25,702 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck. 1869 01:18:30,707 --> 01:18:32,584 It's all right, Scusa. 1870 01:18:32,667 --> 01:18:34,544 Shit, fuck! 1871 01:18:34,628 --> 01:18:35,728 We're coming, Scusa. 1872 01:18:42,969 --> 01:18:44,846 I got this. 1873 01:18:44,930 --> 01:18:46,030 Come on. 1874 01:18:46,097 --> 01:18:47,682 Scusa, let's go! 1875 01:18:47,766 --> 01:18:48,600 Go, go, go! 1876 01:18:48,683 --> 01:18:49,643 We're coming in to medic. 1877 01:18:49,726 --> 01:18:51,061 All right, stay with me, Kirk. 1878 01:18:51,144 --> 01:18:51,811 - Come on, buddy. - Doc, where do you want him? 1879 01:18:51,895 --> 01:18:53,146 Scusa's hit. 1880 01:18:53,230 --> 01:18:53,980 Get out of the way, get out of the way. 1881 01:18:54,064 --> 01:18:55,065 Scusa's fucking hit! 1882 01:18:55,148 --> 01:18:56,334 All right, stay with me, buddy. 1883 01:18:56,358 --> 01:18:57,585 Talk to me, guys. What happened? 1884 01:18:57,609 --> 01:19:00,528 I'm not sure. I think he got hit in the neck. 1885 01:19:00,612 --> 01:19:01,738 How's Kirk doing? 1886 01:19:01,821 --> 01:19:04,366 I got a pulse, sir, but it's weak. It's really weak. 1887 01:19:04,449 --> 01:19:05,549 What have you got, man? 1888 01:19:07,911 --> 01:19:08,662 He's gone. 1889 01:19:08,745 --> 01:19:10,664 - What? No. - He's gone. Put him in my room. 1890 01:19:10,747 --> 01:19:15,001 - I sent him out there, man. - Get out of here. You're in the way. 1891 01:19:15,085 --> 01:19:17,045 Holy shit. Is that Kirk? 1892 01:19:17,128 --> 01:19:18,228 Fuck this hell, man. 1893 01:19:21,341 --> 01:19:22,801 We gotta help Gallegos. 1894 01:19:22,884 --> 01:19:25,136 Generator. 1895 01:19:27,555 --> 01:19:28,765 Understood, sir. 1896 01:19:28,848 --> 01:19:29,349 Sir. 1897 01:19:29,432 --> 01:19:29,975 SOG. 1898 01:19:30,058 --> 01:19:31,226 Sir. 1899 01:19:31,309 --> 01:19:32,703 Apaches are wheels up in 40 minutes. 1900 01:19:32,727 --> 01:19:34,062 If we don't get these guys ammo, 1901 01:19:34,145 --> 01:19:35,945 we're not gonna be here in 40 fucking minutes. 1902 01:19:43,989 --> 01:19:44,489 Ah, shit! 1903 01:19:44,572 --> 01:19:45,490 Fuck! 1904 01:19:45,573 --> 01:19:46,950 Fucking gun's down, man. 1905 01:19:47,033 --> 01:19:48,133 Larson, talk to me, man. 1906 01:19:48,159 --> 01:19:49,411 The.50 cal's broken. 1907 01:19:49,494 --> 01:19:50,453 Larson, talk to me. 1908 01:19:50,537 --> 01:19:51,162 They fucking blew it up, man! 1909 01:19:51,246 --> 01:19:52,789 Oh, for fuck-- Goddamn it! 1910 01:19:52,872 --> 01:19:55,292 This is LRAS 2. Where the fuck is our ammo? 1911 01:19:55,375 --> 01:19:56,602 We're moving as fast as we can. 1912 01:19:56,626 --> 01:19:59,296 We don't fucking need the ammo, man. The fucking gun is down. 1913 01:19:59,379 --> 01:20:00,547 We need ammo, Larson. 1914 01:20:00,630 --> 01:20:01,589 Goddamn it! 1915 01:20:01,673 --> 01:20:03,466 What the fuck's going on, man? 1916 01:20:03,550 --> 01:20:06,094 We need more ammo in LRAS 2, ASAP. 1917 01:20:09,055 --> 01:20:09,556 Come on. 1918 01:20:09,639 --> 01:20:12,058 I'm good. 1919 01:20:14,644 --> 01:20:16,563 Fuck! 1920 01:21:07,989 --> 01:21:10,575 Open the fucking door, Mace. Get it open. 1921 01:21:10,658 --> 01:21:11,758 Get the fuck in here, bro. 1922 01:21:11,785 --> 01:21:12,885 I have 240. 1923 01:21:12,952 --> 01:21:14,454 240's fucking down, bro. 1924 01:21:14,537 --> 01:21:17,123 Get the fuck in here, or get the fuck out! 1925 01:21:17,207 --> 01:21:18,208 Ammo's-- 1926 01:21:18,291 --> 01:21:19,542 Close the door, close the door! 1927 01:21:19,626 --> 01:21:20,752 I'm trying! 1928 01:21:20,835 --> 01:21:22,629 What else you got? 1929 01:21:22,712 --> 01:21:24,381 I got-- there you go. 1930 01:21:24,464 --> 01:21:25,423 Let him in, Carter! 1931 01:21:25,507 --> 01:21:26,091 Shit. 1932 01:21:26,174 --> 01:21:27,175 Who's that? 1933 01:21:27,258 --> 01:21:30,136 Oh, shit, I heard you needed ammo! 1934 01:21:30,220 --> 01:21:31,054 Come on, get in! 1935 01:21:31,137 --> 01:21:32,972 Get in, get in! 1936 01:21:33,056 --> 01:21:34,182 Hurry up! 1937 01:21:34,265 --> 01:21:35,892 Let him in here! 1938 01:21:35,975 --> 01:21:37,435 Oh, fuck! 1939 01:21:37,519 --> 01:21:39,646 Nice of you to join the party, Martin. 1940 01:21:39,729 --> 01:21:40,688 You must like this. 1941 01:21:40,772 --> 01:21:42,148 It's like Cinco de Mayo. 1942 01:21:48,488 --> 01:21:50,573 Gallegos, how you holdin' up over there? 1943 01:21:50,657 --> 01:21:51,366 Ro? 1944 01:21:51,449 --> 01:21:53,034 I don't know, man. 1945 01:21:53,118 --> 01:21:54,887 We got a shitload of gunfire from the fucking south, man. 1946 01:21:54,911 --> 01:21:56,955 Well, other than that you're fine, right? 1947 01:21:57,038 --> 01:21:58,164 Yeah, I guess. 1948 01:21:58,248 --> 01:22:01,126 Look, I got a machine gun set up... 1949 01:22:01,209 --> 01:22:02,770 You think you guys can make it back to barracks? 1950 01:22:02,794 --> 01:22:05,922 I don't know if you can lay down enough fucking fire, but go for it. 1951 01:22:06,005 --> 01:22:06,589 Over. 1952 01:22:06,673 --> 01:22:07,590 All right. 1953 01:22:07,674 --> 01:22:08,800 Be ready. 1954 01:22:08,883 --> 01:22:09,983 Gregory, you ready? 1955 01:22:10,009 --> 01:22:10,677 Good to go! 1956 01:22:10,760 --> 01:22:11,860 Good! 1957 01:22:26,943 --> 01:22:29,320 Help! 1958 01:22:31,823 --> 01:22:32,923 RPG! 1959 01:22:39,372 --> 01:22:41,416 Fuck! 1960 01:22:41,499 --> 01:22:42,041 You OK? 1961 01:22:42,125 --> 01:22:44,043 Yeah. 1962 01:22:44,127 --> 01:22:46,212 Are you? 1963 01:22:46,296 --> 01:22:49,841 Holy fuck, your arm! Are you all right? 1964 01:22:49,924 --> 01:22:51,468 Yeah, displace to the trenches! 1965 01:22:51,551 --> 01:22:52,427 Are you sure? 1966 01:22:52,510 --> 01:22:53,761 Go, go on, get out here! 1967 01:23:00,101 --> 01:23:02,437 Hey, brother. 1968 01:23:02,520 --> 01:23:05,732 I'm sorry. I can't stay here. They're all over us. 1969 01:23:05,815 --> 01:23:09,360 Thanks for trying, Ro. 1970 01:23:09,444 --> 01:23:11,321 We'll just chill here for a while. 1971 01:23:11,404 --> 01:23:12,614 Hey, Ro. 1972 01:23:12,697 --> 01:23:14,282 Keep everyone the fuck away from here. 1973 01:23:14,365 --> 01:23:15,465 Fuck! 1974 01:23:20,288 --> 01:23:21,706 Gregory? 1975 01:23:21,789 --> 01:23:22,457 Yeah. 1976 01:23:22,540 --> 01:23:23,082 You all right? 1977 01:23:23,166 --> 01:23:24,266 Yeah. 1978 01:23:26,336 --> 01:23:28,105 The only way we're getting those guys out of there-- 1979 01:23:28,129 --> 01:23:29,047 hey, Ro! 1980 01:23:29,130 --> 01:23:31,299 - Ro, hear me out here, man. - What? 1981 01:23:31,382 --> 01:23:32,133 LRAS 2 is stranded, OK? 1982 01:23:32,217 --> 01:23:33,426 They are inoperable. 1983 01:23:33,510 --> 01:23:34,844 I'm taking truck 1. 1984 01:23:34,928 --> 01:23:36,322 - I'm going with Faulkner. - I'm going, too. 1985 01:23:36,346 --> 01:23:37,013 We're gonna get those guys out of there. 1986 01:23:37,096 --> 01:23:38,014 Yo, yo, yo, Ro. 1987 01:23:38,097 --> 01:23:39,450 Ro, we gotta get this arm checked out. 1988 01:23:39,474 --> 01:23:40,141 I'm fine, I'm fine. 1989 01:23:40,225 --> 01:23:41,976 I just came from there. It's a cluster fuck. 1990 01:23:42,060 --> 01:23:43,436 Well, you wanna bleed out? 1991 01:23:43,520 --> 01:23:46,360 Listen, Gallegos is telling everybody to stay back for a fucking reason. 1992 01:23:46,439 --> 01:23:48,858 - Fuck that, man! - Dead bodies attract more dead bodies. 1993 01:23:48,942 --> 01:23:51,110 We have two KIAs already, OK? 1994 01:23:51,194 --> 01:23:53,488 And we got Kirk in the fucking aid station, man. 1995 01:23:53,571 --> 01:23:54,673 Kirk's in the fucking aid station. 1996 01:23:54,697 --> 01:23:56,741 - Kirk? - Yeah, fucking Kirk, Sergeant. 1997 01:23:59,285 --> 01:24:02,539 OK, OK. 1998 01:24:02,622 --> 01:24:03,957 Check this. 1999 01:24:04,040 --> 01:24:06,209 You do this, you do it smart, OK? 2000 01:24:06,292 --> 01:24:07,460 Fine. 2001 01:24:07,544 --> 01:24:08,984 Use that maintenance shed for cover. 2002 01:24:09,045 --> 01:24:09,837 You don't go up the middle. 2003 01:24:09,921 --> 01:24:12,173 No. That's too far out of the way, man. 2004 01:24:12,257 --> 01:24:14,801 Don't rush for failure. 2005 01:24:14,884 --> 01:24:16,094 Fine, OK, come on. 2006 01:24:16,177 --> 01:24:18,721 Let's go, Griffin. 2007 01:24:18,805 --> 01:24:19,556 Don't worry about that. 2008 01:24:19,639 --> 01:24:20,739 Just set it. 2009 01:24:20,807 --> 01:24:22,207 Set it, splint it, and move on, OK? 2010 01:24:33,194 --> 01:24:34,946 I tried everything, man. 2011 01:24:35,029 --> 01:24:36,364 Six, this is LRAS 1. 2012 01:24:36,447 --> 01:24:40,660 I got a fucking sniper over here. 2013 01:24:40,743 --> 01:24:43,454 I need your sniper rifle. 2014 01:24:43,538 --> 01:24:44,914 Where's that ammo? 2015 01:24:50,378 --> 01:24:51,671 Koppes! 2016 01:24:51,754 --> 01:24:52,380 LRAS 1-- 2017 01:24:52,463 --> 01:24:53,563 Koppes, you OK? 2018 01:24:53,631 --> 01:24:54,731 Where's that sniper? 2019 01:24:54,799 --> 01:24:57,176 He's behind me. Same guy who killed Scusa. 2020 01:24:57,260 --> 01:24:58,261 Fuck. 2021 01:24:58,344 --> 01:25:00,722 Oh, shit. 2022 01:25:05,268 --> 01:25:08,146 12 o'clock up on the treetops! 2023 01:25:12,191 --> 01:25:14,819 LRAS 1, do you copy? LRAS 1, come in! 2024 01:25:15,653 --> 01:25:17,572 Man, come here. 2025 01:25:17,655 --> 01:25:20,533 Oh, where-- 2026 01:25:29,667 --> 01:25:32,253 Keep doing what you're doing! I'm off to the ECP. 2027 01:25:32,337 --> 01:25:33,254 I got you! 2028 01:25:33,338 --> 01:25:36,215 Sir, I hear them fucking laughing right outside. 2029 01:25:37,091 --> 01:25:42,889 - Claymores. - Roger. 2030 01:25:42,972 --> 01:25:44,682 Fucking Claymores aren't working. 2031 01:25:44,766 --> 01:25:45,866 Goddamned fucking Broward! 2032 01:25:47,268 --> 01:25:51,314 We may die today, but let's kill as many of these motherfuckers as we can. 2033 01:25:51,397 --> 01:25:52,565 Roger that. 2034 01:25:52,649 --> 01:25:54,692 Frag these dudes, frag these dudes. 2035 01:25:54,776 --> 01:25:55,568 Roger. 2036 01:25:55,652 --> 01:25:57,862 Smoke 'em for three. 2037 01:25:57,945 --> 01:25:59,906 one 1,000, two 1,000. 2038 01:25:59,989 --> 01:26:00,865 Three. 2039 01:26:00,948 --> 01:26:03,326 Eat shit, motherfucker! 2040 01:26:15,546 --> 01:26:16,646 Go, go, go! 2041 01:26:19,092 --> 01:26:21,260 Friendlies, friendlies! 2042 01:26:21,344 --> 01:26:22,970 Friendlies, hold! 2043 01:26:23,054 --> 01:26:25,348 Fuck! 2044 01:26:25,431 --> 01:26:26,531 Find cover! 2045 01:26:29,894 --> 01:26:31,813 You got ammo? 2046 01:26:31,896 --> 01:26:32,855 Yeah, man. 2047 01:26:32,939 --> 01:26:34,148 What are we doing, Sergeant? 2048 01:26:34,232 --> 01:26:35,775 You're gonna drive us over to LRAS 2, 2049 01:26:35,858 --> 01:26:37,044 and we're gonna get those guys the fuck out of there. 2050 01:26:37,068 --> 01:26:38,253 Sergeant, fucking that we are. 2051 01:26:38,277 --> 01:26:39,195 Griff, get up in the turret. 2052 01:26:39,278 --> 01:26:41,447 Close that fucking door. 2053 01:26:41,531 --> 01:26:42,824 Oh, shit! 2054 01:26:42,907 --> 01:26:44,158 Motherfucker. 2055 01:26:44,242 --> 01:26:45,034 Ammo. 2056 01:26:45,118 --> 01:26:46,218 Gallegos, this is Hardt. 2057 01:26:46,244 --> 01:26:47,537 We're driving to you now. 2058 01:26:47,620 --> 01:26:48,579 Stay put! 2059 01:26:48,663 --> 01:26:50,081 We're gonna get you of there! 2060 01:26:50,164 --> 01:26:52,417 Do not drive that fucking truck over here, Hardt. 2061 01:26:52,500 --> 01:26:53,292 Do you hear me? 2062 01:26:53,376 --> 01:26:54,669 Keep fucking pushing! 2063 01:26:54,752 --> 01:26:56,129 Hardt. 2064 01:26:56,212 --> 01:26:57,130 Hardt? 2065 01:26:57,213 --> 01:26:59,215 Did you hear what I said? 2066 01:27:00,550 --> 01:27:01,926 Are you good? You good? 2067 01:27:02,009 --> 01:27:02,635 Look at me. 2068 01:27:02,719 --> 01:27:05,972 Griff, get down! 2069 01:27:06,055 --> 01:27:08,433 Fuck, fuck. 2070 01:27:08,516 --> 01:27:09,350 You good? 2071 01:27:09,434 --> 01:27:10,059 Can you drive? 2072 01:27:10,143 --> 01:27:10,643 Yeah. 2073 01:27:10,727 --> 01:27:11,477 OK, OK. 2074 01:27:11,561 --> 01:27:12,353 Let's go. 2075 01:27:12,437 --> 01:27:12,937 We gotta get over there. 2076 01:27:13,020 --> 01:27:13,563 Fuck. 2077 01:27:13,646 --> 01:27:14,746 You good? 2078 01:27:18,317 --> 01:27:19,235 We're fucking stuck. 2079 01:27:19,318 --> 01:27:20,194 I think we're on a bump. 2080 01:27:20,278 --> 01:27:22,655 Fuck! 2081 01:27:28,202 --> 01:27:29,036 Hardt? 2082 01:27:29,120 --> 01:27:30,538 Hardt are you good? 2083 01:27:30,621 --> 01:27:31,748 Fuck. 2084 01:27:31,831 --> 01:27:33,040 Gallegos, I'm sorry. 2085 01:27:33,124 --> 01:27:34,224 Fucking hell, Gallegos. 2086 01:27:34,250 --> 01:27:36,335 I'm sorry we couldn't help. 2087 01:27:36,419 --> 01:27:38,045 Fuck, I'm sorry. 2088 01:27:38,129 --> 01:27:38,880 Fuck! 2089 01:27:38,963 --> 01:27:41,924 I fucking told you, man! 2090 01:27:42,008 --> 01:27:44,552 Will you please get the fuck out of here, man? 2091 01:27:44,635 --> 01:27:46,429 Hang in there. 2092 01:27:46,512 --> 01:27:48,514 Sergeant, those ANA don't look good. 2093 01:27:48,598 --> 01:27:50,016 What? 2094 01:27:50,099 --> 01:27:51,618 I think we got people in the fucking wire, man. 2095 01:27:51,642 --> 01:27:52,435 Jesus. 2096 01:27:52,518 --> 01:27:54,479 Those fucking Taliban.... 2097 01:27:54,562 --> 01:27:55,831 Let's fucking kill those fuckers. 2098 01:27:55,855 --> 01:27:57,899 All right, all right, all right. Look at me. 2099 01:27:57,982 --> 01:27:59,150 This is what we're gonna do. 2100 01:27:59,233 --> 01:28:00,377 You two are gonna make a run for it. 2101 01:28:00,401 --> 01:28:02,028 You're gonna run like fucking hell. 2102 01:28:02,111 --> 01:28:03,922 I'm gonna get in this turret, and I'm gonna coverfire you. 2103 01:28:03,946 --> 01:28:04,739 - Yes. - OK? 2104 01:28:04,822 --> 01:28:05,698 Yes, Sergeant! 2105 01:28:05,782 --> 01:28:06,324 I'll see you soon, guys. 2106 01:28:06,407 --> 01:28:07,575 - Let's go! - Let's go! 2107 01:28:07,658 --> 01:28:08,284 Fuck! 2108 01:28:08,367 --> 01:28:10,119 Fucking fuck! 2109 01:28:25,843 --> 01:28:26,943 Lakis, on me! 2110 01:28:31,349 --> 01:28:32,767 Friendly, friendly, friendly! 2111 01:28:32,850 --> 01:28:33,810 - Whoa, shit! - Sergeant. 2112 01:28:33,893 --> 01:28:35,186 Fuck! 2113 01:28:35,269 --> 01:28:36,663 - Charlie in the wire! - Who's Charlie? 2114 01:28:36,687 --> 01:28:38,439 Fucking enemy! Enemy in the world! 2115 01:28:38,523 --> 01:28:39,899 Holy fuck. 2116 01:28:39,982 --> 01:28:41,901 They've got an RPG pointed right at me. 2117 01:28:41,984 --> 01:28:43,110 Hardt. 2118 01:28:44,695 --> 01:28:46,072 Hardt? 2119 01:28:46,155 --> 01:28:47,532 Sarge, Griffin's is dead, too. 2120 01:28:51,244 --> 01:28:52,495 These your ANA? 2121 01:28:52,578 --> 01:28:54,664 Not mine. 2122 01:28:54,747 --> 01:28:58,292 These cocksuckers think they already won. 2123 01:28:58,376 --> 01:28:59,585 On me! 2124 01:28:59,669 --> 01:29:00,769 Hit 'em with the 203! 2125 01:29:04,841 --> 01:29:06,008 This is X-ray. 2126 01:29:06,092 --> 01:29:07,885 Enemy in the wire. Enemy in the wire. 2127 01:29:07,969 --> 01:29:08,719 Everybody fall back. 2128 01:29:08,803 --> 01:29:09,720 You see? 2129 01:29:09,804 --> 01:29:10,904 They're fucking everywhere. 2130 01:29:10,972 --> 01:29:12,598 Sergeant, what the fuck do we do? 2131 01:29:12,682 --> 01:29:14,183 Enemy in the wire, enemy in the wire. 2132 01:29:14,267 --> 01:29:16,519 Everyone into Alamo position. 2133 01:29:16,602 --> 01:29:18,271 No, not today. 2134 01:29:18,354 --> 01:29:18,855 Romesha. 2135 01:29:18,938 --> 01:29:20,231 Sergeant! 2136 01:29:20,314 --> 01:29:21,691 This is Black Knight VI. 2137 01:29:21,774 --> 01:29:23,818 Quick reaction force has landed on the mountain. 2138 01:29:23,901 --> 01:29:26,529 We'll be there as soon as we can. Out. 2139 01:29:26,612 --> 01:29:29,198 Roger, Captain Portis. We're gonna hang on to what we can. 2140 01:29:29,282 --> 01:29:31,826 But it'd be really fucking nice to see you, sir. 2141 01:29:31,909 --> 01:29:34,287 Over. 2142 01:29:34,370 --> 01:29:36,330 Guidons, guidons, guidons. 2143 01:29:36,414 --> 01:29:37,957 Alamo, Alamo, Alamo. 2144 01:29:38,040 --> 01:29:38,875 Collapse to the core. 2145 01:29:38,958 --> 01:29:40,058 Fuck that. 2146 01:29:42,461 --> 01:29:44,005 We need to retake this camp. 2147 01:29:44,088 --> 01:29:47,842 We don't have any mortars, air support, the manpower. 2148 01:29:47,925 --> 01:29:49,677 We don't have any accountability. 2149 01:29:49,760 --> 01:29:50,720 LT's right, Ro. 2150 01:29:50,803 --> 01:29:55,224 We need to dig in, hold on to what we can, and wait for support. 2151 01:29:55,308 --> 01:29:57,894 Helicopters alone won't save us. 2152 01:29:57,977 --> 01:30:00,229 Our ammo depot is 40 yards away. 2153 01:30:00,313 --> 01:30:02,690 It has everything we need to stay in this fight. 2154 01:30:02,773 --> 01:30:06,652 We start there, and we plug our leaks. 2155 01:30:06,736 --> 01:30:10,531 Take back our front gate, where the enemy is just walking the fuck in. 2156 01:30:10,615 --> 01:30:13,618 And you get a machine gun on that dining hall. 2157 01:30:16,120 --> 01:30:17,997 Everybody good? 2158 01:30:18,080 --> 01:30:18,956 We lost power! 2159 01:30:19,040 --> 01:30:20,140 Everybody good? 2160 01:30:21,083 --> 01:30:22,001 - Hey, you good? - Check status. 2161 01:30:22,084 --> 01:30:22,835 - Come on, let's go. - LT. 2162 01:30:22,919 --> 01:30:24,019 Are the radios up? 2163 01:30:24,086 --> 01:30:27,506 LT, our men are trapped out there. 2164 01:30:27,590 --> 01:30:32,470 Let me do this, sir. 2165 01:30:32,553 --> 01:30:33,906 You're sure you can make it happen? 2166 01:30:33,930 --> 01:30:35,765 Yes. 2167 01:30:35,848 --> 01:30:38,285 All right, if we're gonna do this, we gotta call a net switch. 2168 01:30:38,309 --> 01:30:41,312 We got enemy in the wire. They probably got one of our radios. 2169 01:30:41,395 --> 01:30:44,082 The men out there that are trapped, they're gonna be cut off, but we gotta do it. 2170 01:30:44,106 --> 01:30:45,942 All right? Check? 2171 01:30:46,025 --> 01:30:47,360 Check. 2172 01:30:47,443 --> 01:30:50,363 Bro, wait for Hill's machine gun, all right? 2173 01:30:50,446 --> 01:30:51,546 Check. 2174 01:30:56,410 --> 01:31:00,206 X-ray, X-ray, do you copy? 2175 01:31:00,289 --> 01:31:02,458 Motherfucking cocksucker! 2176 01:31:02,541 --> 01:31:03,793 What? 2177 01:31:03,876 --> 01:31:05,252 We lost comms, boys. 2178 01:31:05,336 --> 01:31:06,921 What's the plan, G? 2179 01:31:07,004 --> 01:31:08,255 What's the plan? 2180 01:31:08,339 --> 01:31:09,131 Gallegos, what are we doing, Sergeant? 2181 01:31:09,215 --> 01:31:10,174 OK, here's what we do. 2182 01:31:10,257 --> 01:31:11,676 We take cover at the rocks. 2183 01:31:11,759 --> 01:31:13,803 We go to latrines, we'll pass the latrines, 2184 01:31:13,886 --> 01:31:17,640 past the laundry trailers, and then we haul ass to the TOC. 2185 01:31:17,723 --> 01:31:19,100 I'll hang back and provide cover. 2186 01:31:19,183 --> 01:31:20,535 It's gonna take a long fucking time. 2187 01:31:20,559 --> 01:31:21,227 I'll cover with you. 2188 01:31:21,310 --> 01:31:22,269 Everybody in? 2189 01:31:22,353 --> 01:31:23,104 It's not up to us, man. 2190 01:31:23,187 --> 01:31:25,231 You're senior. It's on you. It's your decision. 2191 01:31:26,315 --> 01:31:27,233 Mace, keep the fuck up. 2192 01:31:27,316 --> 01:31:28,109 Martin, you're gonna be OK. 2193 01:31:28,192 --> 01:31:28,818 All right, all right. 2194 01:31:28,901 --> 01:31:29,527 Let's do it. 2195 01:31:29,610 --> 01:31:30,569 Weapons check! 2196 01:31:30,653 --> 01:31:32,446 - Come on, bitch. - Carter, it's on us. 2197 01:31:32,530 --> 01:31:34,466 - Is everybody fucking in? - We're going first, Carter. 2198 01:31:34,490 --> 01:31:36,385 - I love you faggots! - Larson, Carter, you're out first. 2199 01:31:36,409 --> 01:31:37,576 Let's go. 2200 01:31:37,660 --> 01:31:38,452 On my fire! 2201 01:31:38,536 --> 01:31:39,996 Let's fucking move it. 2202 01:31:41,288 --> 01:31:43,124 Go! 2203 01:31:46,627 --> 01:31:47,727 RPG! 2204 01:31:50,089 --> 01:31:52,425 You guys OK? 2205 01:31:52,508 --> 01:31:54,552 Go, I got you covered! 2206 01:31:54,635 --> 01:31:55,511 Go! 2207 01:31:55,594 --> 01:31:56,762 Get out of here! 2208 01:31:56,846 --> 01:31:58,431 Get up. 2209 01:31:58,514 --> 01:31:59,640 Mace is hurt, guys. 2210 01:31:59,724 --> 01:32:01,851 We're on you, we're on you. 2211 01:32:01,934 --> 01:32:03,227 Cover me! 2212 01:32:03,310 --> 01:32:04,687 Carter, cover me! 2213 01:32:04,770 --> 01:32:06,147 Fuck! 2214 01:32:06,230 --> 01:32:07,940 Shit, these motherfuckers! 2215 01:32:08,024 --> 01:32:08,983 Go! 2216 01:32:09,066 --> 01:32:10,443 Quick dragging your ass, shit! 2217 01:32:13,362 --> 01:32:14,780 Come on, man. We're nearly there. 2218 01:32:16,866 --> 01:32:18,075 Gallegos! 2219 01:32:18,159 --> 01:32:21,579 I'm good. I'm good. 2220 01:32:23,664 --> 01:32:26,542 Motherfuckers! 2221 01:32:26,625 --> 01:32:28,502 Gallegos is down! 2222 01:32:28,586 --> 01:32:31,380 How bad is it? 2223 01:32:31,464 --> 01:32:34,717 Hey, watch your 6! 2224 01:32:34,800 --> 01:32:36,052 Coming to you! 2225 01:32:36,135 --> 01:32:37,455 Carter, Carter, get in the truck! 2226 01:32:42,058 --> 01:32:43,976 What the fuck happened to Mace and Martin? 2227 01:32:44,060 --> 01:32:45,186 Fuck, fuck! 2228 01:32:45,269 --> 01:32:46,413 What happened to Mace and Martin? 2229 01:32:46,437 --> 01:32:48,355 I don't know. 2230 01:32:48,439 --> 01:32:53,402 Hey, Red Platoon, I need volunteers. 2231 01:32:53,486 --> 01:32:55,362 We're taking this bitch back. 2232 01:32:55,446 --> 01:32:56,197 Hell yeah, Ro. 2233 01:32:56,280 --> 01:32:57,198 Count me in. 2234 01:32:57,281 --> 01:32:57,907 You got me? 2235 01:32:57,990 --> 01:32:58,491 Good. 2236 01:32:58,574 --> 01:33:00,493 Gregory? 2237 01:33:00,576 --> 01:33:03,037 Don't think I can make it, Ro. 2238 01:33:03,120 --> 01:33:04,288 I've got his gun. 2239 01:33:04,371 --> 01:33:05,623 Jones, good man. 2240 01:33:05,706 --> 01:33:08,501 Miller, Dannelley, let's go. 2241 01:33:14,507 --> 01:33:17,343 Oh, mother-- shit. 2242 01:33:25,851 --> 01:33:29,105 Red 1, X-ray, where the fuck's that machine gun? 2243 01:33:29,188 --> 01:33:30,388 The machine gun is on its way. 2244 01:33:30,439 --> 01:33:31,857 Just hang on. 2245 01:33:37,404 --> 01:33:39,824 X-ray, we gotta move. We gotta get to the front gate now. 2246 01:33:39,907 --> 01:33:41,200 They're right on top of us. 2247 01:33:41,283 --> 01:33:42,034 Negative, Red 2. 2248 01:33:42,118 --> 01:33:42,952 Hold your position. 2249 01:33:43,035 --> 01:33:44,161 Wait for cover fire. 2250 01:33:44,245 --> 01:33:46,330 Sorry, what was that? You're coming in broken. 2251 01:33:46,413 --> 01:33:47,790 Goddamn it, Ro! 2252 01:33:47,873 --> 01:33:49,625 No. 2253 01:33:49,708 --> 01:33:51,210 Aw, fuck. 2254 01:33:51,293 --> 01:33:52,393 All right, guys, let's go. 2255 01:33:56,298 --> 01:33:57,842 I never killed anyone before. 2256 01:34:01,345 --> 01:34:03,681 Me, too. 2257 01:34:03,764 --> 01:34:04,864 You got any smokes in that? 2258 01:34:04,932 --> 01:34:05,724 What? 2259 01:34:05,808 --> 01:34:08,769 A pack of cigarettes. 2260 01:34:08,853 --> 01:34:09,953 Wouldn't you be lucky? 2261 01:34:15,109 --> 01:34:16,986 Help me! 2262 01:34:17,069 --> 01:34:17,987 Oh, fuck. 2263 01:34:18,070 --> 01:34:18,946 Mace. 2264 01:34:19,029 --> 01:34:19,947 Help! 2265 01:34:20,030 --> 01:34:21,198 Mace, he's crawling to us. 2266 01:34:21,282 --> 01:34:22,074 Help me, please! 2267 01:34:22,158 --> 01:34:24,118 Shit, it's Mace! 2268 01:34:24,201 --> 01:34:26,370 He's crawling to us. 2269 01:34:26,453 --> 01:34:27,913 Mace is crawling at us! 2270 01:34:27,997 --> 01:34:29,432 Tell him to get behind that fucking rock for cover. 2271 01:34:29,456 --> 01:34:30,166 Mace! 2272 01:34:30,249 --> 01:34:30,875 Behind the rock! 2273 01:34:30,958 --> 01:34:31,834 Get the rock! 2274 01:34:31,917 --> 01:34:32,918 Get cover behind the rock! 2275 01:34:33,002 --> 01:34:34,587 We'll come after you in a second! 2276 01:34:34,670 --> 01:34:35,880 Fuck! 2277 01:34:35,963 --> 01:34:36,755 Fuck! 2278 01:34:36,839 --> 01:34:38,757 He's OK, man. He has cover. 2279 01:34:38,841 --> 01:34:40,569 He's fucking bleeding. he's fucking bleeding. 2280 01:34:40,593 --> 01:34:42,052 Carter, he has cover. 2281 01:34:42,136 --> 01:34:43,345 Carter, what are you doing? 2282 01:34:43,429 --> 01:34:45,681 Take cover. I'm going out there. 2283 01:34:45,764 --> 01:34:47,075 Carter, what the fuck are you doing? 2284 01:34:47,099 --> 01:34:49,310 Carter, what are you fucking doing, man? 2285 01:34:49,393 --> 01:34:50,686 What the fuck? 2286 01:34:50,769 --> 01:34:51,729 What do you mean, what the fuck am I doing? 2287 01:34:51,812 --> 01:34:52,938 He's bleeding out! 2288 01:34:53,022 --> 01:34:55,065 Dude, he has fucking cover there. 2289 01:34:55,149 --> 01:34:56,734 We have cover here! 2290 01:34:56,817 --> 01:34:58,360 There are only two of us! 2291 01:34:58,444 --> 01:35:00,529 Do you wanna fucking die trying save him? 2292 01:35:00,613 --> 01:35:01,572 Mace, just wait! 2293 01:35:01,655 --> 01:35:03,199 Mace, wait! 2294 01:35:11,665 --> 01:35:14,418 Jones, Dannelley, Lakis, ammo. 2295 01:35:14,501 --> 01:35:15,601 Ras. 2296 01:35:25,012 --> 01:35:28,432 Hey, 203! 2297 01:35:35,689 --> 01:35:38,567 Dannelley, blind spot! 2298 01:35:40,861 --> 01:35:42,238 You OK? 2299 01:35:42,321 --> 01:35:44,865 Aid station, go! 2300 01:35:44,949 --> 01:35:48,827 Ras, let's get these fuckers! 2301 01:35:51,789 --> 01:35:53,290 Go! 2302 01:35:53,374 --> 01:35:55,960 You keep that gun up till we get the front gate, OK? 2303 01:35:56,043 --> 01:35:59,213 We take back that front gate, we take back this outpost. 2304 01:35:59,296 --> 01:36:00,547 Love the pressure, Ro. 2305 01:36:00,631 --> 01:36:02,967 This net, any station, this net, this is Red Dragon. Over. 2306 01:36:03,050 --> 01:36:06,637 I got half a mag left. You? 2307 01:36:06,720 --> 01:36:09,098 Take some of mine. 2308 01:36:09,181 --> 01:36:09,974 Fuck. 2309 01:36:10,057 --> 01:36:10,849 Any station, this net. 2310 01:36:10,933 --> 01:36:13,477 Any station, this net. This is Red Dragon. Over. 2311 01:36:13,560 --> 01:36:15,521 Think there's any one of us alive? 2312 01:36:15,604 --> 01:36:17,982 Think we're it, huh? 2313 01:36:18,065 --> 01:36:18,774 I don't know, man. 2314 01:36:18,857 --> 01:36:19,733 I'm not fucking-- 2315 01:36:19,817 --> 01:36:22,194 I can get to him, Larson. I can fucking get to him. 2316 01:36:22,278 --> 01:36:23,112 He's right fucking-- 2317 01:36:23,195 --> 01:36:25,447 Dead bodies attract dead bodies, all right? 2318 01:36:25,531 --> 01:36:27,371 I don't want you trying to win a fucking medal. 2319 01:36:29,660 --> 01:36:31,870 Hey, Mace, stay right there! Don't fucking move! 2320 01:36:31,954 --> 01:36:33,706 We're coming as soon as we can! 2321 01:36:33,789 --> 01:36:37,084 Fuck, fuck. 2322 01:36:37,167 --> 01:36:39,712 Sergeant, Sergeant, Sergeant. 2323 01:36:39,795 --> 01:36:40,546 Carter, please. 2324 01:36:40,629 --> 01:36:41,547 Sergeant. 2325 01:36:41,630 --> 01:36:44,091 God, stop talking. 2326 01:36:44,174 --> 01:36:45,274 Stop. 2327 01:36:47,011 --> 01:36:48,446 What are you gonna do when you get to him? 2328 01:36:48,470 --> 01:36:50,222 I'm gonna render him fucking aid, man. 2329 01:36:50,306 --> 01:36:51,890 Where are you gonna take him. 2330 01:36:51,974 --> 01:36:54,059 His best chance is in here with us. 2331 01:36:54,143 --> 01:36:54,685 I agree. 2332 01:36:54,768 --> 01:36:56,270 - Agreed? - I agree. 2333 01:36:56,353 --> 01:36:58,230 So? 2334 01:36:58,314 --> 01:37:00,107 I'll cover you, OK? 2335 01:37:00,190 --> 01:37:01,442 - Thank you. - All right? 2336 01:37:01,525 --> 01:37:02,318 Thank you. 2337 01:37:02,401 --> 01:37:04,153 Take a fucking breath. 2338 01:37:04,236 --> 01:37:05,154 All right? 2339 01:37:05,237 --> 01:37:06,613 Conserve your fucking ammo. 2340 01:37:07,823 --> 01:37:09,825 Are you ready? 2341 01:37:09,908 --> 01:37:13,495 - Let's go. - Let's go. 2342 01:37:25,507 --> 01:37:27,176 You all right, Mace? 2343 01:37:27,259 --> 01:37:28,969 My ankle is fucked up. 2344 01:37:35,059 --> 01:37:35,684 It's OK. 2345 01:37:35,768 --> 01:37:36,685 Oh, baby. 2346 01:37:36,769 --> 01:37:37,561 Carter, is he alive? 2347 01:37:37,644 --> 01:37:38,771 You're looking good. 2348 01:37:38,854 --> 01:37:40,689 Fuck you, gay motherfucker. 2349 01:37:40,773 --> 01:37:44,360 All right, man, just as soon as I can find it. 2350 01:37:44,443 --> 01:37:45,611 Hang with me. 2351 01:37:45,694 --> 01:37:46,570 Bunch of fucking-- 2352 01:37:46,653 --> 01:37:47,753 Hang with me. 2353 01:37:47,821 --> 01:37:48,947 This is nothing, man. 2354 01:37:49,031 --> 01:37:50,616 Where's your nuts, motherfucker? 2355 01:37:50,699 --> 01:37:52,242 I know. I know, baby. 2356 01:37:52,993 --> 01:37:54,161 Here we go. 2357 01:37:55,788 --> 01:37:57,498 Come on, you a man or not? 2358 01:37:58,415 --> 01:38:00,376 You got it. 2359 01:38:00,459 --> 01:38:01,919 Here you go. 2360 01:38:02,002 --> 01:38:03,337 Here yo go, brother. 2361 01:38:04,755 --> 01:38:05,855 I know! 2362 01:38:10,427 --> 01:38:13,722 I think Sergeant Gallegos is dead. 2363 01:38:13,806 --> 01:38:15,516 Fuck. 2364 01:38:15,599 --> 01:38:17,726 Hey, but you're not gonna die, OK? 2365 01:38:17,810 --> 01:38:18,769 You stay with me, OK? 2366 01:38:18,852 --> 01:38:20,104 I'm gonna fucking die, Carter. 2367 01:38:20,187 --> 01:38:20,979 No, you're not. 2368 01:38:21,063 --> 01:38:22,163 No, you're not fucker. 2369 01:38:22,231 --> 01:38:23,375 You're dying of cancer, remember? 2370 01:38:23,399 --> 01:38:24,900 You're dying of fucking cancer. 2371 01:38:24,983 --> 01:38:26,083 Now, come on. 2372 01:38:26,151 --> 01:38:28,320 Put your arms around me! 2373 01:38:28,404 --> 01:38:31,532 Put your arms-- put your arms around me! 2374 01:38:31,615 --> 01:38:33,033 Just like we're dancing. 2375 01:38:33,117 --> 01:38:34,827 Carter, is he OK? 2376 01:38:39,790 --> 01:38:42,960 Yeah, fat hobbit fuck! 2377 01:38:43,043 --> 01:38:46,922 Find yourself a fucking parade! 2378 01:38:47,005 --> 01:38:47,923 Larson! 2379 01:38:48,006 --> 01:38:50,884 Put him in the front! 2380 01:38:50,968 --> 01:38:51,593 Get in the truck. 2381 01:38:51,677 --> 01:38:52,777 I'll cover you! 2382 01:38:57,683 --> 01:38:59,226 Get in the truck! 2383 01:38:59,309 --> 01:39:01,311 Fuck me... 2384 01:39:01,395 --> 01:39:04,440 Fuck me. 2385 01:39:04,523 --> 01:39:09,069 Mace, Mace, Mace, Mace! 2386 01:39:09,153 --> 01:39:10,612 You guys got a cigarette? 2387 01:39:14,950 --> 01:39:16,869 Ras, 203! 2388 01:39:16,952 --> 01:39:18,052 Stop, Ras! 2389 01:39:27,963 --> 01:39:29,063 Allahu akbar! 2390 01:39:30,924 --> 01:39:33,302 Friendly, friendly, friendly! 2391 01:39:34,761 --> 01:39:37,556 Jeez, Ras, you hit him with a CS grenade? 2392 01:39:37,639 --> 01:39:39,183 No, high explosive, standard. 2393 01:39:39,266 --> 01:39:40,476 You hit the fire extinguisher. 2394 01:39:40,559 --> 01:39:41,518 Good shot. 2395 01:39:41,602 --> 01:39:43,729 Go. 2396 01:39:43,812 --> 01:39:44,771 ECP clear. 2397 01:39:44,855 --> 01:39:45,689 Take the guards out. 2398 01:39:45,772 --> 01:39:47,816 Go. 2399 01:39:47,900 --> 01:39:50,277 Just a little air support now, boys. 2400 01:39:55,574 --> 01:39:56,950 X-ray, we're at the front gate. 2401 01:39:57,034 --> 01:39:58,785 No one's getting in here. 2402 01:40:06,585 --> 01:40:07,685 Shit. 2403 01:40:12,591 --> 01:40:13,967 Oh, man. 2404 01:40:14,051 --> 01:40:15,344 Oh, come on, come on. 2405 01:40:15,427 --> 01:40:16,136 Oh, shit. 2406 01:40:16,220 --> 01:40:18,388 There's too many. 2407 01:40:18,472 --> 01:40:21,683 God help us all. 2408 01:40:43,413 --> 01:40:45,791 X-ray, target destroyed. 2409 01:40:49,670 --> 01:40:51,171 Thank you for your service, ma'am. 2410 01:40:51,255 --> 01:40:52,673 There's more where that came from. 2411 01:41:07,479 --> 01:41:08,981 Hey, he's not gonna make it. 2412 01:41:09,064 --> 01:41:09,940 Yeah, I know. 2413 01:41:10,023 --> 01:41:11,400 So I'm gonna go and recon. 2414 01:41:11,483 --> 01:41:14,283 If I'm not back in 10 minutes, then I made it, or don't worry about me. 2415 01:41:14,361 --> 01:41:15,988 Eyes open. 2416 01:41:16,071 --> 01:41:16,905 You got me? 2417 01:41:16,989 --> 01:41:18,089 Yeah, fuck. 2418 01:41:21,243 --> 01:41:23,245 Fuck. 2419 01:41:23,328 --> 01:41:24,428 Yo, Mace. 2420 01:41:24,454 --> 01:41:25,289 No, fucking what? 2421 01:41:25,372 --> 01:41:27,082 Gun to your head. 2422 01:41:27,165 --> 01:41:28,667 Gun to my head? 2423 01:41:28,750 --> 01:41:29,585 A gun to your head, a guy you gotta fuck, who is it? 2424 01:41:29,668 --> 01:41:30,919 Gun to your head. 2425 01:41:31,003 --> 01:41:31,587 Oh, fuck. 2426 01:41:31,670 --> 01:41:32,296 Which guy? 2427 01:41:32,379 --> 01:41:33,630 Fucking, uh-- 2428 01:42:12,919 --> 01:42:14,254 This is Blue Four Gulf. 2429 01:42:14,338 --> 01:42:16,298 Is anyone still alive? 2430 01:42:18,717 --> 01:42:20,927 Request permission to engage with the. 2431 01:42:22,262 --> 01:42:24,806 Keep your eyes open, Mace. Keep 'em open. 2432 01:42:24,890 --> 01:42:26,099 Mace, look, look. 2433 01:42:26,183 --> 01:42:27,283 Carter. 2434 01:42:28,018 --> 01:42:29,144 American voices. 2435 01:42:29,227 --> 01:42:30,604 I heard American voices! 2436 01:42:30,687 --> 01:42:32,207 Get in here, get in here, get in here! 2437 01:42:32,272 --> 01:42:33,523 You hear that, Mace? 2438 01:42:33,607 --> 01:42:35,192 X-ray, X-ray, this is Red Dragon, over. 2439 01:42:35,275 --> 01:42:37,861 This is the high point right there. 2440 01:42:37,944 --> 01:42:38,654 Red Dragon, go ahead. 2441 01:42:38,737 --> 01:42:39,905 What's going on? 2442 01:42:39,988 --> 01:42:42,366 Hey, we're still trapped in LRAS 2. 2443 01:42:42,449 --> 01:42:43,784 Gallegos is KIA. 2444 01:42:43,867 --> 01:42:45,327 Martin's missing. 2445 01:42:45,410 --> 01:42:46,703 Carter and I are OK. 2446 01:42:46,787 --> 01:42:47,704 Mace is pretty jacked up. 2447 01:42:47,788 --> 01:42:48,747 He's hurting surgical. 2448 01:42:48,830 --> 01:42:51,541 He's gonna need to get to the aid station as soon as possible. 2449 01:42:51,625 --> 01:42:53,877 We need some serious cover fire. Over. 2450 01:42:53,960 --> 01:42:55,600 Glad to hear you boys are still breathing. 2451 01:42:55,629 --> 01:42:58,590 I'm gonna wrangle you some cover. 2452 01:42:58,674 --> 01:43:00,884 We've got a B1 bomber coming in from Qatar. 2453 01:43:00,967 --> 01:43:03,679 When it drops its payload, it's gonna be a son of a bitch. 2454 01:43:03,762 --> 01:43:07,391 When it hits, I need every weapon we have on camp. 2455 01:43:07,474 --> 01:43:10,686 LRAS 2, that ought to be enough cover for you guys to make a run for it. Over. 2456 01:43:10,769 --> 01:43:11,436 This is Red Dragon. 2457 01:43:11,520 --> 01:43:13,522 Wilco. 2458 01:43:13,605 --> 01:43:14,398 Bombs away. 2459 01:43:14,481 --> 01:43:15,232 All nets acknowledge. 2460 01:43:15,315 --> 01:43:16,066 30 seconds. 2461 01:43:16,149 --> 01:43:17,776 Let the fuckers go. 2462 01:43:17,859 --> 01:43:18,735 Hey, stay put. 2463 01:43:18,819 --> 01:43:20,278 171, this is X-ray. 2464 01:43:20,362 --> 01:43:22,989 Emergency mission on my graphics. Over. 2465 01:43:23,073 --> 01:43:24,634 Drop everything you can on the switchbacks. 2466 01:43:24,658 --> 01:43:26,410 X-ray, I copy. 2467 01:43:26,493 --> 01:43:27,593 Get your boys down. 2468 01:43:30,122 --> 01:43:31,456 We're gonna get close. 2469 01:43:31,540 --> 01:43:33,458 Carter, good luck, man. 2470 01:43:33,542 --> 01:43:34,642 Mace, stay with us. 2471 01:43:34,710 --> 01:43:36,461 5, 4, 3, 2, 1. 2472 01:43:36,545 --> 01:43:38,714 You're gonna be all right. 2473 01:43:38,797 --> 01:43:39,589 Go, go. 2474 01:43:39,673 --> 01:43:41,216 Go, let's go! 2475 01:43:41,299 --> 01:43:42,884 Hang on the fuck on, Mace! 2476 01:43:42,968 --> 01:43:44,720 We're hauling fucking ass! 2477 01:43:49,433 --> 01:43:50,533 There's Griffin! 2478 01:43:57,357 --> 01:44:01,153 Come on! Move! Come on! 2479 01:44:01,236 --> 01:44:02,863 You got it, Carter. Keep going. 2480 01:44:16,710 --> 01:44:17,810 We're coming in! 2481 01:44:19,254 --> 01:44:21,465 We got Mace. We're coming in! 2482 01:44:22,841 --> 01:44:27,095 Make way! Make way! 2483 01:44:27,179 --> 01:44:28,138 Carter, let go. 2484 01:44:28,221 --> 01:44:29,321 Let go, Carter. 2485 01:44:30,140 --> 01:44:31,516 Let go, Carter! 2486 01:44:40,776 --> 01:44:42,110 Mace, stay with us. 2487 01:44:42,194 --> 01:44:46,156 I put the tourniquet on 15 minutes ago. 2488 01:44:46,239 --> 01:44:49,534 He's-- he's been bleeding out for 15-- 2489 01:44:49,618 --> 01:44:51,787 15 minutes. 2490 01:44:51,870 --> 01:44:53,079 45. 2491 01:44:53,163 --> 01:44:55,791 He's been bleeding out for 45 minutes. 2492 01:45:00,712 --> 01:45:01,630 Come on, Mace, hang in there! 2493 01:45:01,713 --> 01:45:02,631 Stay with me. 2494 01:45:02,714 --> 01:45:03,840 Hang in there, Mace! 2495 01:45:07,636 --> 01:45:09,971 Fuck yeah, you beautiful fuckers! 2496 01:45:10,055 --> 01:45:11,223 Bird is coming in! 2497 01:45:11,306 --> 01:45:11,932 Copy, this Red Bull. 2498 01:45:12,015 --> 01:45:13,115 Larson! 2499 01:45:13,183 --> 01:45:13,975 - Damn glad to see you. - Yellow. 2500 01:45:14,059 --> 01:45:14,768 I love you, too, man. 2501 01:45:14,851 --> 01:45:15,769 200 yards south. 2502 01:45:15,852 --> 01:45:17,854 Activity on the north face. 2503 01:45:17,938 --> 01:45:19,481 Hardt and martin are missing. 2504 01:45:19,564 --> 01:45:20,884 And Griffin and Gallegos are KIA. 2505 01:45:23,735 --> 01:45:25,862 Hey, you know where they are? 2506 01:45:25,946 --> 01:45:27,572 Got a stent in your carotid artery. 2507 01:45:27,656 --> 01:45:30,033 His body's sending all his blood to his vital organs. 2508 01:45:30,116 --> 01:45:30,992 That's good. 2509 01:45:31,076 --> 01:45:32,202 No, no, no, stay with me. 2510 01:45:32,285 --> 01:45:33,620 Hey, Cordova, that's good, right? 2511 01:45:33,703 --> 01:45:35,264 No, it's not. His blood pressure's too weak. 2512 01:45:35,288 --> 01:45:37,725 If he doesn't get out of this valley in the next hour, he won't make it. 2513 01:45:37,749 --> 01:45:40,877 There's no birds getting in here till after nightfall. 2514 01:45:40,961 --> 01:45:42,379 It's time to get radical. 2515 01:45:42,462 --> 01:45:44,089 As you can hear, air support is out there 2516 01:45:44,172 --> 01:45:46,925 doing the Lord's fucking work, right? 2517 01:45:47,008 --> 01:45:49,511 Captain Portis and the quick reaction force is on their way. 2518 01:45:49,594 --> 01:45:50,887 We're almost done, guys. 2519 01:45:55,141 --> 01:45:56,241 Jesus Christ. 2520 01:46:00,564 --> 01:46:03,024 X-ray, this is Black Knight VI with the QRF. 2521 01:46:03,108 --> 01:46:05,318 Got eyes on the COP. Over. 2522 01:46:05,402 --> 01:46:07,279 Roger that, sir. 2523 01:46:07,362 --> 01:46:08,947 We'll see you soon. 2524 01:46:16,329 --> 01:46:18,206 01-8, you have eyes on my position? 2525 01:46:18,290 --> 01:46:20,125 I copy. 2526 01:46:20,208 --> 01:46:22,127 I think I see the last of them, 2527 01:46:22,210 --> 01:46:24,588 500 meters north, 50 degrees. 2528 01:46:24,671 --> 01:46:25,881 Let's end this thing. 2529 01:46:25,964 --> 01:46:27,064 Roger that. 2530 01:46:56,578 --> 01:46:57,678 Glad they're on our side. 2531 01:47:01,249 --> 01:47:03,126 A positive. I'm A positive. 2532 01:47:03,209 --> 01:47:04,169 I'm A positive! 2533 01:47:04,252 --> 01:47:04,878 Hey, Doc, what does that mean? 2534 01:47:04,961 --> 01:47:06,171 What's going on? 2535 01:47:06,254 --> 01:47:07,565 We can't perform surgery on him here. 2536 01:47:07,589 --> 01:47:09,341 And what the fuck does that mean? 2537 01:47:09,424 --> 01:47:11,593 Medevac won't be here for a few hours, 2538 01:47:11,676 --> 01:47:13,487 which means he needs fresh blood if he wants to live. 2539 01:47:13,511 --> 01:47:14,346 All right. 2540 01:47:14,429 --> 01:47:16,949 This is the only thing we can do. We're not sterile, we can't test for disease. 2541 01:47:16,973 --> 01:47:19,059 Our fresh blood is all we need to save him. 2542 01:47:19,142 --> 01:47:20,518 OK. 2543 01:47:20,602 --> 01:47:21,937 Hey, Mace. Mace. 2544 01:47:22,020 --> 01:47:23,372 - Come on, stick with me. - You'll be good, buddy. 2545 01:47:23,396 --> 01:47:26,334 You might be a little light in the loafers because it's fucking office blood, but-- 2546 01:47:26,358 --> 01:47:27,960 All right, I need you to put a call out on the radio. 2547 01:47:27,984 --> 01:47:30,630 Everybody with A positive blood needs to get their ass to the aid station, OK? 2548 01:47:30,654 --> 01:47:34,616 We need as much fucking blood as we can get. 2549 01:47:42,040 --> 01:47:43,140 Fuck, Mohammed. 2550 01:47:47,879 --> 01:47:49,965 I told you the Taliban would attack. 2551 01:47:50,048 --> 01:47:50,840 I know my country. 2552 01:47:50,924 --> 01:47:52,384 All right, go, go, go. 2553 01:47:52,467 --> 01:47:53,778 Heard on the radio you guys need blood. 2554 01:47:53,802 --> 01:47:54,552 Yeah, working on the second bag. 2555 01:47:54,636 --> 01:47:55,387 You A positive? 2556 01:47:55,470 --> 01:47:56,346 A fucking positive. 2557 01:47:56,429 --> 01:47:57,529 All right, give me this. 2558 01:47:57,597 --> 01:47:58,598 - All right. - You all right, Mace? 2559 01:47:58,682 --> 01:47:59,683 OK, Mace, stay with me, buddy. 2560 01:47:59,766 --> 01:48:01,786 You all right, Mace? We're gonna get you medevac soon, Mace. 2561 01:48:01,810 --> 01:48:02,978 How's he doing? 2562 01:48:03,061 --> 01:48:05,271 We fucking won, man. We fucking won. 2563 01:48:18,410 --> 01:48:20,179 I'm gonna get you back home to Amanda and Mack, man. 2564 01:48:20,203 --> 01:48:21,413 Come on, you're good. 2565 01:48:21,496 --> 01:48:23,289 Come on, motherfucker. Let's go. 2566 01:48:24,666 --> 01:48:25,959 You got him? 2567 01:48:26,042 --> 01:48:29,170 Come on, bro. Come on, bro. 2568 01:48:29,254 --> 01:48:30,630 You're good, man. 2569 01:48:50,567 --> 01:48:52,277 I'm Lieutenant Bundermann. 2570 01:48:52,360 --> 01:48:53,486 Captain Ports. 2571 01:48:53,570 --> 01:48:54,850 Welcome to Outpost Keating, sir. 2572 01:48:57,240 --> 01:48:59,367 All your men accounted for, Lieutenant? 2573 01:48:59,451 --> 01:49:03,121 27 wounded, seven dead. 2574 01:49:03,204 --> 01:49:05,790 A dozen ANA severely wounded. 2575 01:49:05,874 --> 01:49:07,314 Specialist Mace is pretty banged up. 2576 01:49:07,375 --> 01:49:09,794 The medics are-- they're optimistic, sir. 2577 01:49:12,714 --> 01:49:14,049 He's got all of our blood in him. 2578 01:49:20,972 --> 01:49:21,848 I'm sorry, sir. 2579 01:49:21,931 --> 01:49:23,031 I know now's not the time. 2580 01:49:25,977 --> 01:49:28,521 It is the time. 2581 01:49:28,605 --> 01:49:33,485 Lieutenant, you did a hell of a job here. 2582 01:49:33,568 --> 01:49:34,668 You took fucking command. 2583 01:49:41,367 --> 01:49:44,746 What do you want to salvage, sir? 2584 01:49:44,829 --> 01:49:47,540 Nothing. 2585 01:49:47,624 --> 01:49:50,251 Tomorrow we blow this shithole off the face of the earth. 2586 01:49:56,174 --> 01:49:57,967 That Hardt? 2587 01:49:58,051 --> 01:49:59,151 Yes, Sergeant. 2588 01:50:06,518 --> 01:50:07,618 Sergeant? 2589 01:50:10,522 --> 01:50:11,622 Yeah, OK. 2590 01:50:30,125 --> 01:50:36,923 As we march across the land 2591 01:50:37,006 --> 01:50:38,299 on the road to the edge of man. 2592 01:50:38,383 --> 01:50:39,592 You have a smoke? 2593 01:50:46,599 --> 01:50:47,699 Thanks. 2594 01:50:47,725 --> 01:50:52,272 Beneath the darkening sky, we start to question why. 2595 01:50:52,355 --> 01:50:55,483 And fear wakes up the beast, 2596 01:50:55,567 --> 01:50:59,070 and the devil comes to feast 2597 01:50:59,154 --> 01:51:03,741 as we sink in mortal sand 2598 01:51:03,825 --> 01:51:09,205 on the road to the edge of man. 2599 01:51:12,208 --> 01:51:19,632 And who will be the last to die? 2600 01:51:19,716 --> 01:51:22,927 Fucking weird, isn't it? 2601 01:51:23,011 --> 01:51:26,890 I kind of wish we were given the same consideration. 2602 01:51:26,973 --> 01:51:29,517 Yeah. 2603 01:51:34,147 --> 01:51:35,398 Medevac. 2604 01:51:40,028 --> 01:51:41,128 How you doing, dickhead? 2605 01:51:44,032 --> 01:51:44,824 Fuck you. 2606 01:51:44,908 --> 01:51:47,911 Yeah. 2607 01:51:47,994 --> 01:51:51,581 You-- you saved my life. 2608 01:51:54,959 --> 01:51:56,878 Be good, Carter. 2609 01:51:56,961 --> 01:51:58,254 What? 2610 01:51:58,338 --> 01:51:59,438 Be good! 2611 01:52:02,425 --> 01:52:05,303 Carter! 2612 01:52:05,386 --> 01:52:08,014 Carter, let's go! 2613 01:52:08,097 --> 01:52:09,515 Faulkner, Ro, you guys are injured. 2614 01:52:09,599 --> 01:52:11,368 I need you to get on that bird and leave tonight. 2615 01:52:11,392 --> 01:52:13,686 I wanna leave with everybody else, sir. 2616 01:52:13,770 --> 01:52:14,562 If that's OK. 2617 01:52:14,646 --> 01:52:15,746 We're good, sir. 2618 01:53:03,069 --> 01:53:04,862 Yo, run the line all the way. 2619 01:53:07,156 --> 01:53:10,410 If it won't fit on the truck, put it where it'll burn. 2620 01:53:41,482 --> 01:53:42,582 Yeah, roger. 2621 01:53:47,655 --> 01:53:49,324 Mace didn't make it. 2622 01:53:49,407 --> 01:53:51,200 What? 2623 01:53:51,284 --> 01:53:52,785 Mace didn't make it! 2624 01:54:33,534 --> 01:54:34,786 Are you listening? 2625 01:54:34,869 --> 01:54:36,371 I wanna go to a so saddle up. 2626 01:54:40,792 --> 01:54:41,892 Keep your dress on. 2627 01:54:47,715 --> 01:54:50,676 And they haven't given us any info on-- 2628 01:54:59,018 --> 01:55:00,118 Hello? 2629 01:55:02,397 --> 01:55:03,497 Hello? 2630 01:55:03,523 --> 01:55:04,690 Hon, is-- is that you? 2631 01:55:08,111 --> 01:55:09,445 I'm happy you came to talk. 2632 01:55:11,948 --> 01:55:14,492 Well, Sergeant Hal said I had to. 2633 01:55:14,575 --> 01:55:15,675 Well, you don't have to. 2634 01:55:15,743 --> 01:55:16,619 Only if you want to. 2635 01:55:16,702 --> 01:55:18,121 He said I needed to. 2636 01:55:22,708 --> 01:55:24,127 You're very pretty. 2637 01:55:24,210 --> 01:55:25,310 Thank you. 2638 01:55:27,755 --> 01:55:29,340 So can you tell me what happened? 2639 01:55:34,345 --> 01:55:35,888 What? When? 2640 01:55:37,098 --> 01:55:38,307 During the battle. 2641 01:55:39,892 --> 01:55:43,729 What? What about it? 2642 01:55:43,813 --> 01:55:46,816 Do you remember what happened with you in the battle? 2643 01:55:59,537 --> 01:56:02,498 I didn't save-- didn't save him. 2644 01:56:02,582 --> 01:56:03,682 Who? 2645 01:56:05,626 --> 01:56:06,726 Mace. 2646 01:56:07,211 --> 01:56:08,629 Mace... 2647 01:56:08,713 --> 01:56:10,756 He was your friend? 2648 01:56:10,840 --> 01:56:12,133 No. 2649 01:56:12,216 --> 01:56:13,316 No, he was not. 2650 01:56:23,102 --> 01:56:24,312 I'm scared. 2651 01:56:24,395 --> 01:56:25,521 I know. 2652 01:56:25,605 --> 01:56:31,027 It's scary, but I promise it will help to talk about it. 2653 01:56:31,110 --> 01:56:32,487 I'm sorry. 2654 01:56:32,570 --> 01:56:33,446 It's OK. 2655 01:56:33,529 --> 01:56:34,629 I need a sec. 2656 01:56:34,655 --> 01:56:35,755 It's OK. 2657 01:56:44,248 --> 01:56:45,348 Ty, can you breathe for me? 2658 01:56:49,045 --> 01:56:50,145 In and out. 2659 01:56:51,839 --> 01:56:52,965 I'm breathing... 2660 01:56:54,050 --> 01:56:55,384 I'm breathing. 2661 01:56:57,094 --> 01:57:00,473 I'm-- I'm breathing. 2662 01:57:41,013 --> 01:57:44,600 Everybody cries 2663 01:57:44,684 --> 01:57:47,979 Everybody dies 2664 01:57:48,062 --> 01:57:51,524 It's the truth that makes us one 2665 01:57:51,607 --> 01:57:55,194 It's the center of our sun 2666 01:57:55,278 --> 01:57:58,406 As we take the lonely path 2667 01:57:58,489 --> 01:58:03,369 On the road to the edge of man 2668 01:58:05,913 --> 01:58:08,874 Beneath the darkening sky 2669 01:58:08,958 --> 01:58:12,295 We curse and wonder why 2670 01:58:12,378 --> 01:58:15,840 As fear wakes up the beast 2671 01:58:15,923 --> 01:58:19,760 And the devil comes to feast 2672 01:58:19,844 --> 01:58:22,930 And we sink in mortal sand 2673 01:58:23,014 --> 01:58:28,394 On the road to the edge of man 2674 01:58:30,563 --> 01:58:35,735 Who will be the last to die 2675 01:58:35,818 --> 01:58:42,783 In a land where empires cry? 2676 01:58:42,867 --> 01:58:48,247 Who will be the last to remain 2677 01:58:48,331 --> 01:58:54,920 where there's only God and pain? 2678 01:58:56,464 --> 01:58:59,258 There's nothing more brave 2679 01:58:59,342 --> 01:59:02,053 Than those voices from the grave 2680 01:59:02,136 --> 01:59:05,139 Only they can tell us why 2681 01:59:05,222 --> 01:59:09,101 Only they will never lie 2682 01:59:09,185 --> 01:59:12,563 About the reason that we stand 2683 01:59:12,647 --> 01:59:17,818 On the road to the edge of man 2684 01:59:19,487 --> 01:59:24,867 Who will be the last to die 2685 01:59:24,950 --> 01:59:31,165 In a land where empires cry? 2686 01:59:31,248 --> 01:59:37,463 Who will be the last to remain 2687 01:59:37,546 --> 01:59:42,510 where there's only God and pain? 2688 01:59:45,721 --> 01:59:48,766 They warn us of the lie 2689 01:59:48,849 --> 01:59:52,269 With a mournful battle cry 2690 01:59:52,353 --> 01:59:55,523 Of the reckoning at hand 2691 01:59:55,606 --> 01:59:58,943 As we reach the edge of man 2692 01:59:59,026 --> 02:00:03,989 And make our final stand 2693 02:00:04,073 --> 02:00:07,118 There's nowhere left to pray 2694 02:00:07,201 --> 02:00:16,419 Where there's only God and pain 2695 02:00:16,502 --> 02:00:21,215 Where there's only God... 2696 02:00:38,816 --> 02:00:40,151 He was on his-- 2697 02:00:40,234 --> 02:00:44,071 he was on his forearms and his elbows, and he went behind. 2698 02:00:44,155 --> 02:00:47,324 He went towards-- towards Gallegos. 2699 02:00:47,408 --> 02:00:50,202 And that's when I said, "Hey, Sergeant Larson, Mace is alive. 2700 02:00:50,286 --> 02:00:52,204 I can get to him. He's right there." 2701 02:00:52,288 --> 02:00:54,707 And I think he looked, and he says, 2702 02:00:54,790 --> 02:00:56,000 "No, you can't get to him." 2703 02:00:56,083 --> 02:00:58,169 I says, "No, he's right there. I can get to him." 2704 02:00:58,252 --> 02:01:00,171 He says, "You're no good to him dead." 2705 02:01:00,254 --> 02:01:01,464 And-- and I knew. 2706 02:01:01,547 --> 02:01:05,718 I knew he was right, but it-- it ate me up so bad. 2707 02:01:09,138 --> 02:01:10,264 I need a break. Hold on. 2708 02:01:10,347 --> 02:01:11,447 Yeah. 2709 02:01:12,600 --> 02:01:13,893 Take as much time as you need. 2710 02:01:19,273 --> 02:01:22,443 Finished out the belt and scurried on back, 2711 02:01:22,526 --> 02:01:27,156 and I called Gallegos and told him-- 2712 02:01:33,913 --> 02:01:36,290 Told him I was sorry. 2713 02:01:38,125 --> 02:01:41,796 Clint, your one guy with no ammunition facing 400 Taliban, 2714 02:01:41,879 --> 02:01:43,672 all of whom have the high ground. 2715 02:01:45,341 --> 02:01:46,675 You could always try, though. 2716 02:01:49,470 --> 02:01:54,642 We landed, uh, at nighttime, but even at night 2717 02:01:54,725 --> 02:01:57,311 you could tell the silhouettes of the mountain 2718 02:01:57,394 --> 02:01:58,979 in the sky were-- 2719 02:02:01,440 --> 02:02:04,235 did not give us-- it did not give you a very good sense of 2720 02:02:04,318 --> 02:02:05,611 "this is a safe place." 2721 02:02:05,694 --> 02:02:08,155 It gave me a quick sense of impending doom, 2722 02:02:08,239 --> 02:02:11,408 that it was just a matter of time before a bad thing happens, 2723 02:02:11,492 --> 02:02:13,077 and we're gonna-- 2724 02:02:13,160 --> 02:02:14,411 we'll be in trouble. 2725 02:02:14,495 --> 02:02:18,874 I remember when I first landed at Keating. 2726 02:02:18,958 --> 02:02:20,084 I got off the helicopter. 2727 02:02:20,167 --> 02:02:21,561 And when you got off the helicopter, 2728 02:02:21,585 --> 02:02:23,688 you're supposed to take a knee, because the propeller blades 2729 02:02:23,712 --> 02:02:27,424 create such a prop blast it, like, pushes you over. 2730 02:02:27,508 --> 02:02:28,819 But I was just, like, staring with, like, 2731 02:02:28,843 --> 02:02:30,928 my mouth open, looking at the-- 2732 02:02:31,011 --> 02:02:33,055 all the mountains, and just being in the valley. 2733 02:02:33,138 --> 02:02:34,431 It was so strange. 2734 02:02:34,515 --> 02:02:36,851 I remember being down in the middle of it, 2735 02:02:36,934 --> 02:02:39,311 and just looking up, and up, and up. 2736 02:02:39,395 --> 02:02:42,481 And finally, I could see, like, the top of-- 2737 02:02:42,565 --> 02:02:46,735 of the-- the switchbacks. 2738 02:02:46,819 --> 02:02:48,579 And it was just like that all the way around. 2739 02:02:48,612 --> 02:02:50,823 Being able to play myself is-- 2740 02:02:50,906 --> 02:02:51,657 is unique, you know. 2741 02:02:51,740 --> 02:02:53,325 It's a very-- 2742 02:02:53,409 --> 02:02:55,828 I don't know if that happens very often in this industry, 2743 02:02:55,911 --> 02:02:58,831 but as we were saying, just the realness of here, 2744 02:02:58,914 --> 02:03:00,624 it's put me back into that mindset, 2745 02:03:00,708 --> 02:03:03,919 and I've tried to embrace that, you know, with the uniform, 2746 02:03:04,003 --> 02:03:07,381 and you know, the names of all those soldiers that were lost 2747 02:03:07,464 --> 02:03:09,383 that are still walking around here, you know, 2748 02:03:09,466 --> 02:03:11,176 doing their role. 2749 02:03:11,260 --> 02:03:12,511 I think it's special. 2750 02:03:12,595 --> 02:03:14,138 And to be able to play myself, 2751 02:03:14,221 --> 02:03:16,348 I'm very grateful that I'm still alive, 2752 02:03:16,432 --> 02:03:20,019 and it's almost an obligation, I feel, to-- 2753 02:03:20,102 --> 02:03:21,937 to bring authenticity to this film. 2754 02:03:22,021 --> 02:03:27,651 At-- at LRAS 2, five men gave their lives to save mine. 2755 02:03:27,735 --> 02:03:30,654 They were either directly at that position or supporting it. 2756 02:03:30,738 --> 02:03:33,032 And so when I wear the medal, I think about them. 2757 02:03:33,115 --> 02:03:35,576 I also wear the-- the memorial bracelet. 2758 02:03:35,659 --> 02:03:39,788 And in fact, most people think of Memorial Day 2759 02:03:39,872 --> 02:03:42,750 as a time to celebrate or-- 2760 02:03:42,833 --> 02:03:45,878 or have hot dogs, but it's actually a very somber time 2761 02:03:45,961 --> 02:03:51,342 to where we recognize what a lot of men and women have died for. 2762 02:03:51,425 --> 02:03:54,261 When I came in with the QRF down the switchbacks, 2763 02:03:54,345 --> 02:03:57,890 it was nighttime, and you could see the flames 2764 02:03:57,973 --> 02:04:00,184 against the canyon walls. 2765 02:04:03,854 --> 02:04:05,898 And in the flicker of the flames 2766 02:04:05,981 --> 02:04:08,233 kind of dancing on the canyon walls behind it, 2767 02:04:08,317 --> 02:04:12,738 and in the buildings over the course of that night started-- 2768 02:04:12,821 --> 02:04:13,781 they were-- they were razed. 2769 02:04:13,864 --> 02:04:15,824 I mean, they started falling to the ground. 2770 02:04:17,785 --> 02:04:22,873 And I remember as I-- as I walked the outpost when the-- 2771 02:04:22,957 --> 02:04:26,710 when the battle was over, and the buildings were literally 2772 02:04:26,794 --> 02:04:29,546 falling to the ground, I would see, 2773 02:04:29,630 --> 02:04:35,177 um, black spots on the ground that were dark as motor oil. 2774 02:04:35,260 --> 02:04:37,429 And then the-- the flame, 2775 02:04:37,513 --> 02:04:39,390 the light of the flames from the buildings 2776 02:04:39,473 --> 02:04:42,476 would kind of illuminate it just enough for me to see 2777 02:04:42,559 --> 02:04:45,229 that it was a very deep color of red. 2778 02:04:45,312 --> 02:04:48,023 And that's when I realized, oh, this is where-- 2779 02:04:48,107 --> 02:04:50,234 this is where one of our soldiers died. 2780 02:04:50,317 --> 02:04:57,032 It's a very hard terrain out in Nuristan. 2781 02:04:57,116 --> 02:05:00,744 It's-- it's-- it's incredibly difficult to-- 2782 02:05:00,828 --> 02:05:03,330 to win a battle when you're in the low ground like that. 2783 02:05:03,414 --> 02:05:05,040 It's-- it's near impossible. 2784 02:05:05,124 --> 02:05:06,851 I mean, the only reason it was possible for these guys 2785 02:05:06,875 --> 02:05:11,839 was because of some very strong leadership at the camp itself, 2786 02:05:11,922 --> 02:05:16,427 and because they had an immense amount of air support, 2787 02:05:16,510 --> 02:05:18,595 once it finally came in. 2788 02:05:18,679 --> 02:05:21,682 I want people to know about Stephan Mace. 2789 02:05:21,765 --> 02:05:24,560 I want, you know, more people to know about Justin Gallegos 2790 02:05:24,643 --> 02:05:27,062 and the six others who died that day. 2791 02:05:27,146 --> 02:05:28,605 Vernon Martin, 2792 02:05:28,689 --> 02:05:30,149 I knew him for-- 2793 02:05:30,232 --> 02:05:31,775 for about three or four years. 2794 02:05:31,859 --> 02:05:33,670 Scusa, I knew him for about three or four years 2795 02:05:33,694 --> 02:05:34,963 from our deployment to Iraq together. 2796 02:05:34,987 --> 02:05:37,531 And so I mean, these-- they were incredible people, 2797 02:05:37,614 --> 02:05:38,824 incredible humans. 2798 02:05:41,618 --> 02:05:44,204 I think it's important for more people 2799 02:05:44,288 --> 02:05:48,584 to know about these eight that sacrificed themselves 2800 02:05:48,667 --> 02:05:52,171 and hopefully spark an interest in learning more about others 2801 02:05:52,254 --> 02:05:54,798 that have sacrificed themselves for the greater good of-- 2802 02:05:54,882 --> 02:05:56,759 of the United States' security. 2803 02:05:56,842 --> 02:05:58,552 In my own words, I would describe 2804 02:05:58,635 --> 02:06:02,264 Combat Outpost Keating as-- 2805 02:06:02,347 --> 02:06:05,392 I don't know, I read somewhere in the Bible 2806 02:06:05,476 --> 02:06:07,686 the-- the gates of heaven and the gates of hell 2807 02:06:07,770 --> 02:06:09,646 are in the same spot. 2808 02:06:09,730 --> 02:06:14,568 So at the time in the firefight, this was the gates of hell, 2809 02:06:14,651 --> 02:06:20,240 but watching men, you know, sacrifice themselves to protect each other, 2810 02:06:20,324 --> 02:06:23,786 you can see the true form of what brotherhood and love is. 2811 02:06:23,869 --> 02:06:27,206 And so therefore it'd be the gates of heaven as well. 2812 02:06:27,289 --> 02:06:29,458 That's the best way I can describe it. 188245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.