Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,087 --> 00:02:11,466
It's so goddamn black out there.
2
00:02:11,549 --> 00:02:15,094
Pilots won't come here
unless there's red illum.
3
00:02:15,178 --> 00:02:16,846
No moonlight.
4
00:02:16,929 --> 00:02:19,116
Alisa was really freaked
when I told her I was coming here.
5
00:02:19,140 --> 00:02:21,351
Do yourself a favor, man.
6
00:02:21,434 --> 00:02:23,102
Don't call home.
7
00:02:23,186 --> 00:02:25,229
Like Sergeant Romesha.
8
00:02:25,313 --> 00:02:28,483
Fucks with his head too much
to call home, right, Ro?
9
00:02:28,566 --> 00:02:32,570
I'll call home when I'm
on a bird out of this valley.
10
00:02:32,654 --> 00:02:36,157
Until then, don't think about your wives.
11
00:02:45,124 --> 00:02:47,960
Goddamn it, fuck.
12
00:02:48,044 --> 00:02:52,173
Sir, sir?
13
00:02:52,256 --> 00:02:54,717
Is he fucking smoking hash again?
14
00:02:54,801 --> 00:02:55,593
Come on, Faulkner.
15
00:02:55,677 --> 00:02:57,011
For fuck's sake.
16
00:02:57,095 --> 00:02:58,930
Black night, X-ray
this is Husky 2.
17
00:02:59,013 --> 00:03:00,532
We're one minute
from bringing the boys in,
18
00:03:00,556 --> 00:03:01,933
and delivered with love.
19
00:03:02,016 --> 00:03:03,116
Roger that, Husky 2.
20
00:03:03,142 --> 00:03:04,242
This is X-ray.
21
00:03:04,310 --> 00:03:05,670
Thanks for making our troop whole.
22
00:03:18,032 --> 00:03:19,409
Unload on the right.
23
00:03:19,492 --> 00:03:21,369
Home sweet home, warriors.
24
00:03:21,452 --> 00:03:22,552
All right, Sergeant.
25
00:03:24,205 --> 00:03:25,305
Holy shit, guys.
26
00:03:25,331 --> 00:03:26,431
We're here.
27
00:03:29,252 --> 00:03:30,503
Hey, how you doing, guys?
28
00:03:30,586 --> 00:03:31,504
Captain.
29
00:03:31,587 --> 00:03:33,381
How you doing, sir?
30
00:03:33,464 --> 00:03:36,342
Welcome to the dark side
of the moon, gentlemen.
31
00:03:36,426 --> 00:03:37,719
Delighted, sir.
32
00:03:37,802 --> 00:03:41,180
Jesus, Yunger,
get your fucking head down.
33
00:03:41,264 --> 00:03:43,141
Carter?
34
00:03:43,224 --> 00:03:45,560
I'll get the supplies, sir.
35
00:03:49,147 --> 00:03:52,150
All right, real men have arrived!
36
00:03:52,233 --> 00:03:53,192
Let's introduce some--
37
00:03:53,276 --> 00:03:54,476
All right, make way, make way.
38
00:03:54,527 --> 00:03:56,154
You guys are late to the party, man.
39
00:03:56,237 --> 00:03:57,822
Is that my fucking bunkbed?
40
00:03:57,905 --> 00:03:59,758
Hey, new guys, bunks with
the folded blankets are open.
41
00:03:59,782 --> 00:04:00,700
Make yourselves at home.
42
00:04:00,783 --> 00:04:02,493
Hey, you fucking pussies.
43
00:04:02,577 --> 00:04:05,121
Where am I bunking, cowgirl?
44
00:04:05,204 --> 00:04:06,456
I won't ask if you won't tell.
45
00:04:06,539 --> 00:04:07,874
Aw, shit.
46
00:04:07,957 --> 00:04:09,184
Picking up tricks from the
local, I see, huh?
47
00:04:09,208 --> 00:04:10,042
It's good to see you, man.
48
00:04:10,126 --> 00:04:11,252
Good to see you, bud.
49
00:04:11,335 --> 00:04:13,629
God, you smell like a bag of dicks.
50
00:04:13,713 --> 00:04:16,007
Well, I thought that
was the musky you like.
51
00:04:17,091 --> 00:04:18,551
Hey, not that one, cherry.
52
00:04:18,634 --> 00:04:19,427
That's Libert's.
53
00:04:19,510 --> 00:04:20,470
Find a different bunk.
54
00:04:20,553 --> 00:04:21,971
Who's Libert?
55
00:04:22,054 --> 00:04:23,181
What the fuck, man?
56
00:04:23,264 --> 00:04:25,016
Hey, show some respect, goddamn it.
57
00:04:25,099 --> 00:04:26,199
Who's Libert?
58
00:04:26,225 --> 00:04:27,685
Fuck you is who he is.
59
00:04:27,769 --> 00:04:28,728
Put that down.
60
00:04:28,811 --> 00:04:30,271
Go grab your bunk right there.
61
00:04:30,354 --> 00:04:31,564
Grab your goddamn bunk.
62
00:04:31,647 --> 00:04:33,149
Hey, nice to meet you, too, Sergeant.
63
00:04:33,232 --> 00:04:36,486
There's no way I'm going underneath you
unless it's fucking made out of titanium.
64
00:04:36,569 --> 00:04:38,821
You understand?
65
00:04:38,905 --> 00:04:40,782
You don't know what
muscle looks like, boy.
66
00:04:40,865 --> 00:04:42,450
Yeah, fuck you, too.
67
00:04:42,533 --> 00:04:43,409
Come here, man.
68
00:04:43,493 --> 00:04:45,244
Give me a fucking hug.
69
00:04:45,328 --> 00:04:46,930
Hey, you can't move
the castle diagonally.
70
00:04:46,954 --> 00:04:48,247
I'm your superior.
71
00:04:48,331 --> 00:04:50,625
I can move it however
the fuck I like.
72
00:04:52,210 --> 00:04:53,169
That's what I'm saying.
73
00:04:53,252 --> 00:04:54,492
I don't think I stand a chance.
74
00:04:57,465 --> 00:04:59,258
At least we have a garden.
75
00:04:59,342 --> 00:05:00,718
A real garden of Eden.
76
00:05:00,802 --> 00:05:02,345
You gotta be shitting me.
77
00:05:02,428 --> 00:05:04,096
Look at this place.
78
00:05:04,180 --> 00:05:06,580
Yeah, the Taliban have a nice
fucking view of us, don't they?
79
00:05:09,685 --> 00:05:10,785
Fuck me, man.
80
00:05:10,853 --> 00:05:12,396
Fucking retarded, I know.
81
00:05:12,480 --> 00:05:15,233
They usually come up that
draw on the backside,
82
00:05:15,316 --> 00:05:17,568
take a few fucking shots,
and then just, like,
83
00:05:17,652 --> 00:05:19,570
get the hell out.
84
00:05:19,654 --> 00:05:21,298
Aren't we supposed to
be on top of the mountain
85
00:05:21,322 --> 00:05:22,240
to win this thing?
86
00:05:22,323 --> 00:05:23,741
Don't be logical, Scusa.
87
00:05:23,825 --> 00:05:24,951
Yeah, let's get moving.
88
00:05:27,745 --> 00:05:29,956
This is a joke, right?
89
00:05:30,039 --> 00:05:31,749
Not funny ha-ha.
90
00:05:31,833 --> 00:05:33,167
It's more like a black comedy.
91
00:05:33,251 --> 00:05:34,418
Shit.
92
00:05:34,502 --> 00:05:35,854
I love getting fucked
in a shit bowl.
93
00:05:35,878 --> 00:05:37,380
Man, we're not fucked.
94
00:05:37,463 --> 00:05:39,465
Maybe this place is like
an opportunity, you know?
95
00:05:39,549 --> 00:05:41,509
Yeah, how do we protect
this piece of shit?
96
00:05:41,592 --> 00:05:42,736
Better question would be why?
97
00:05:42,760 --> 00:05:44,011
What do you mean, boys?
98
00:05:44,095 --> 00:05:45,513
Like they say,
freedom ain't free.
99
00:05:45,596 --> 00:05:46,472
Tighten this motherfucker.
100
00:05:46,556 --> 00:05:48,432
Sitting fucking ducks.
101
00:05:48,516 --> 00:05:49,433
Good morning.
102
00:05:49,517 --> 00:05:50,142
Hey there, Martin.
103
00:05:50,226 --> 00:05:51,018
Oh, shit.
104
00:05:51,102 --> 00:05:52,202
Hello, brother Martin.
105
00:05:52,228 --> 00:05:53,980
Ah, it must be the honkies.
106
00:05:54,063 --> 00:05:55,543
I heard someone
talking about freedom.
107
00:05:55,606 --> 00:05:57,692
Speaking about black comedy.
108
00:05:57,775 --> 00:05:58,734
Already at it, huh?
109
00:05:58,818 --> 00:06:00,570
Oh, yeah.
110
00:06:00,653 --> 00:06:03,239
Working on a beast,
this big motherfucker right here.
111
00:06:03,322 --> 00:06:04,740
How did it get out here?
112
00:06:04,824 --> 00:06:07,243
Some colonel in Jalalabad
had something to prove.
113
00:06:07,326 --> 00:06:08,804
Brought this big
motherfucker over here
114
00:06:08,828 --> 00:06:11,080
through these shitty-ass roads.
115
00:06:11,163 --> 00:06:12,891
Yeah, risked life and limb,
but just not his own.
116
00:06:12,915 --> 00:06:13,875
Fucking officers.
117
00:06:13,958 --> 00:06:15,626
Yeah, heard that story before.
118
00:06:15,710 --> 00:06:18,170
Yeah, it's the
Tally's favorite target.
119
00:06:18,254 --> 00:06:21,632
They take at least one
shot at it every day.
120
00:06:23,551 --> 00:06:26,053
Hey, leave that dog alone!
121
00:06:26,137 --> 00:06:27,555
What the fuck you doing?
122
00:06:29,599 --> 00:06:30,308
Hey, hey. it's OK.
123
00:06:30,391 --> 00:06:31,183
It's OK.
124
00:06:31,267 --> 00:06:32,059
What the fuck was that?
125
00:06:32,143 --> 00:06:34,353
The dog, it has fleas.
126
00:06:34,437 --> 00:06:35,771
Yeah, we all have fucking fleas.
127
00:06:35,855 --> 00:06:37,040
That doesn't mean
you gotta fucking kill it!
128
00:06:37,064 --> 00:06:38,164
Mother--
129
00:06:45,072 --> 00:06:46,282
Field to Red Dragon, contact!
130
00:06:46,365 --> 00:06:47,909
Small arms fire from
the Olive Garden!
131
00:06:47,992 --> 00:06:49,092
Got it!
132
00:06:55,041 --> 00:06:55,917
I see 'em, man.
133
00:06:56,000 --> 00:06:57,335
I see 'em.
134
00:06:57,418 --> 00:06:58,518
Fuck!
135
00:06:59,503 --> 00:07:01,923
Come on, you motherfuckers!
136
00:07:02,006 --> 00:07:03,106
Asshole!
137
00:07:03,174 --> 00:07:04,454
Fucking watch it,
fucking Yunger!
138
00:07:08,679 --> 00:07:09,972
What do we got?
139
00:07:10,056 --> 00:07:11,724
Sir, we've got RPGs
from the Olive Garden
140
00:07:11,807 --> 00:07:14,393
and a fuck load of rifle fire.
141
00:07:14,477 --> 00:07:16,312
Damn.
142
00:07:16,395 --> 00:07:17,772
Bundy won again, huh?
143
00:07:17,855 --> 00:07:19,106
I'm fucking out, Ro.
144
00:07:19,190 --> 00:07:20,316
What?
145
00:07:20,399 --> 00:07:21,359
Ugh, I only brought
my starter belt.
146
00:07:21,442 --> 00:07:23,235
Mace, Mace, we need more 240!
147
00:07:23,319 --> 00:07:24,946
Give me that 2-fucking-40, Mace!
148
00:07:25,029 --> 00:07:26,906
This is LRAS 2,
we need more ammo.
149
00:07:26,989 --> 00:07:28,240
Over!
150
00:07:28,324 --> 00:07:29,551
Let's show 'em some
love with the 1-20s.
151
00:07:29,575 --> 00:07:31,577
Willie Pete.
152
00:07:37,124 --> 00:07:38,376
Can I help you, Carter?
153
00:07:38,459 --> 00:07:40,019
What the fuck are you
doing with my 240?
154
00:07:40,086 --> 00:07:41,253
What the fuck do you mean?
155
00:07:41,337 --> 00:07:43,422
Where the fuck is
my 240 ammo, man?
156
00:07:43,506 --> 00:07:45,132
Mace said LRAS 2, which is a 50--
157
00:07:45,216 --> 00:07:46,884
Bullshit, I said 240!
158
00:07:46,968 --> 00:07:48,386
Go get my fucking ammo, man!
159
00:07:48,469 --> 00:07:48,970
Well, then why didn't you say--
160
00:07:49,053 --> 00:07:50,304
I did!
161
00:07:50,388 --> 00:07:51,097
Stop talking,
and go get the right ammo.
162
00:07:51,180 --> 00:07:53,265
Go, go!
163
00:07:53,349 --> 00:07:54,308
Fucking Carter.
164
00:07:54,392 --> 00:07:55,601
Fuck me, do your fucking job!
165
00:07:55,685 --> 00:07:57,103
Mortars, this is X-ray.
166
00:07:57,186 --> 00:07:58,830
CO wants you to put some
1-20s in the Olive Garden.
167
00:07:58,854 --> 00:08:00,494
I'll say again,
1-20s in the Olive Garden.
168
00:08:00,564 --> 00:08:01,691
Over.
169
00:08:01,774 --> 00:08:02,650
Thomson, we got
Olive Garden, baby.
170
00:08:02,733 --> 00:08:03,901
Here we fucking go again.
171
00:08:03,985 --> 00:08:05,345
Let's light these
motherfuckers up.
172
00:08:09,949 --> 00:08:11,742
Whoa, cease fire.
173
00:08:11,826 --> 00:08:13,786
Mace, cease fire!
174
00:08:13,869 --> 00:08:14,969
We got 'em.
175
00:08:15,371 --> 00:08:16,471
Good job, fellas!
176
00:08:16,539 --> 00:08:17,289
Oh, he gone!
177
00:08:17,373 --> 00:08:18,473
Hey, baby!
178
00:08:18,541 --> 00:08:19,901
Well, that really blew some minds.
179
00:08:19,959 --> 00:08:21,168
Damn, that's cold, Ro.
180
00:08:21,252 --> 00:08:22,378
Too soon?
181
00:08:22,461 --> 00:08:23,879
Mortaritaville saves the day again.
182
00:08:23,963 --> 00:08:25,172
This is Red 2.
183
00:08:25,256 --> 00:08:26,356
End of mission.
184
00:08:26,424 --> 00:08:27,842
Target destroyed.
185
00:08:27,925 --> 00:08:30,344
Thank you for your service,
D-Rod and Thomson.
186
00:08:30,428 --> 00:08:33,264
Oh, man, that was the shit, man.
187
00:08:33,347 --> 00:08:35,492
I got it all. You wait till
you see this footage, boys.
188
00:08:35,516 --> 00:08:36,616
Yunger, you dick!
189
00:08:40,312 --> 00:08:41,105
Welcome home, Cherry.
190
00:08:41,188 --> 00:08:42,857
Listen to me, Yunger.
191
00:08:42,940 --> 00:08:46,110
You ever fucking fire
a weapon to me that close again,
192
00:08:46,193 --> 00:08:47,945
and I'll fucking kill you myself.
193
00:08:48,029 --> 00:08:48,946
Gallegos.
194
00:08:49,030 --> 00:08:49,613
You fucking understand me?
195
00:08:49,697 --> 00:08:50,948
Gallegos!
196
00:08:51,032 --> 00:08:54,035
Fuck you, Yunger.
197
00:08:54,118 --> 00:08:55,119
You OK, Yunger?
198
00:08:55,202 --> 00:08:55,828
I'm fine.
199
00:08:55,911 --> 00:08:57,246
You good, man?
200
00:08:57,329 --> 00:08:58,557
Goddamn Cherry shoots
over my fucking head.
201
00:08:58,581 --> 00:08:59,290
Yunger, come on.
202
00:08:59,373 --> 00:09:00,583
All right, guys.
203
00:09:00,666 --> 00:09:02,060
What, he could have
fucking killed me!
204
00:09:02,084 --> 00:09:04,211
Get up, get up.
205
00:09:04,295 --> 00:09:05,629
What, are you
his mother now, Ro?
206
00:09:05,713 --> 00:09:06,714
You did good.
We all learn lessons out here.
207
00:09:06,797 --> 00:09:07,983
Leave that fucker in the dirt.
208
00:09:08,007 --> 00:09:08,758
You're doing good, kid.
209
00:09:08,841 --> 00:09:09,467
I'm cool, Sergeant.
210
00:09:09,550 --> 00:09:10,342
I'm cool.
211
00:09:10,426 --> 00:09:11,761
You're cool, Yunger.
212
00:09:11,844 --> 00:09:12,803
Check it out, Mace.
213
00:09:12,887 --> 00:09:14,805
Here comes my fucking 240 ammo.
214
00:09:14,889 --> 00:09:15,681
Typical Carter.
215
00:09:15,765 --> 00:09:17,183
What a fucking day.
216
00:09:17,266 --> 00:09:20,144
Is that it?
217
00:09:20,227 --> 00:09:21,327
Is that all?
218
00:09:24,565 --> 00:09:26,817
You can't argue and
fight at the same time.
219
00:09:26,901 --> 00:09:28,194
What?
220
00:09:28,277 --> 00:09:30,488
You can't argue and
fight at the same time.
221
00:09:30,571 --> 00:09:31,671
Don't do it again.
222
00:09:33,991 --> 00:09:35,091
Go on.
223
00:09:38,454 --> 00:09:39,413
Whatever.
224
00:09:39,497 --> 00:09:40,414
It's not gonna work that way.
225
00:09:40,498 --> 00:09:41,598
Get back here.
226
00:09:48,005 --> 00:09:49,105
Go to parade rest.
227
00:09:54,804 --> 00:09:56,138
Repeat after me.
228
00:09:56,222 --> 00:09:58,641
"I will not argue
and fight at the same time."
229
00:09:58,724 --> 00:10:01,560
I will not argue and
fight at the same time.
230
00:10:01,644 --> 00:10:03,062
Sound off this time.
231
00:10:03,145 --> 00:10:04,146
I will not argue.
232
00:10:04,230 --> 00:10:05,064
Sound off.
233
00:10:05,147 --> 00:10:06,565
I will not argue--
234
00:10:06,649 --> 00:10:07,793
Let's not ruin a beautiful
morning, gentlemen.
235
00:10:07,817 --> 00:10:08,818
--and fight--
236
00:10:08,901 --> 00:10:10,444
Thank you for your service.
237
00:10:10,528 --> 00:10:11,654
--at the same time.
238
00:10:11,737 --> 00:10:12,613
We need a fucking litter!
239
00:10:12,696 --> 00:10:13,614
Ah, fuck!
240
00:10:13,697 --> 00:10:14,824
Fucking move!
241
00:10:14,907 --> 00:10:15,699
You're gonna be OK, man.
242
00:10:15,783 --> 00:10:16,534
You're gonna be OK.
243
00:10:16,617 --> 00:10:17,326
You're gonna be OK.
244
00:10:17,409 --> 00:10:18,702
Jacobs, come on.
245
00:10:18,786 --> 00:10:19,995
Stay with us, pal.
246
00:10:20,079 --> 00:10:21,038
Doc, what do you need?
247
00:10:21,122 --> 00:10:22,373
Just keep everyone back.
248
00:10:22,456 --> 00:10:23,600
Yo, Jacobs, you're gonna be all right.
249
00:10:23,624 --> 00:10:25,793
I'm gonna need a fucking litter!
250
00:10:25,876 --> 00:10:29,088
I lost two of my brothers
back home fucking gangbanging.
251
00:10:29,171 --> 00:10:30,923
They looked just fucking like that.
252
00:10:32,925 --> 00:10:34,426
I told you this place is a shithole.
253
00:10:34,510 --> 00:10:35,302
Yeah.
254
00:10:35,386 --> 00:10:36,637
Well, it's ours now.
255
00:10:36,720 --> 00:10:38,347
I'm coming, I'm coming.
256
00:10:38,430 --> 00:10:39,348
Jesus, what the fuck happened?
257
00:10:39,431 --> 00:10:40,391
The motherfuckers.
258
00:10:40,474 --> 00:10:42,268
All right, what do you need?
259
00:10:42,351 --> 00:10:43,853
That's it, this way.
260
00:10:47,481 --> 00:10:49,024
It's all you, Larson.
261
00:10:49,108 --> 00:10:50,609
My bad.
262
00:10:51,694 --> 00:10:53,988
Jacobs got out of surgery, OK.
263
00:10:54,071 --> 00:10:55,882
They even say he's gonna
fucking come back here.
264
00:10:55,906 --> 00:10:57,074
Holy shit, man.
265
00:10:57,158 --> 00:10:58,951
The guy lost half his fucking face.
266
00:10:59,034 --> 00:10:59,994
Out.
267
00:11:00,077 --> 00:11:01,745
That's fucking unbelievable.
268
00:11:01,829 --> 00:11:04,224
There's no way I thought he'd be
back out here after that shit.
269
00:11:04,248 --> 00:11:06,125
Jacobs is a squared away dude, man.
270
00:11:06,208 --> 00:11:08,335
Squared away ain't got
nothing to do with it...
271
00:11:08,419 --> 00:11:09,128
You're a cherry.
272
00:11:09,211 --> 00:11:09,837
You're a private.
273
00:11:09,920 --> 00:11:10,713
You don't know.
274
00:11:10,796 --> 00:11:11,672
Fenty was squared away.
275
00:11:11,755 --> 00:11:12,923
Fritchy was squared away.
276
00:11:13,007 --> 00:11:14,383
Snail.
277
00:11:14,466 --> 00:11:15,801
Who's Snail?
278
00:11:15,885 --> 00:11:18,304
Snail was one of the
best soldiers we knew.
279
00:11:18,387 --> 00:11:20,890
And just like that, he was
shot in the face in Iraq,
280
00:11:20,973 --> 00:11:21,891
out of nowhere.
281
00:11:21,974 --> 00:11:23,434
Yeah.
282
00:11:23,517 --> 00:11:26,896
Doesn't matter what
kind of soldier you are.
283
00:11:26,979 --> 00:11:28,731
Good, bad.
284
00:11:28,814 --> 00:11:32,693
As far as I'm concerned,
we all stay alive out here, we win.
285
00:11:32,776 --> 00:11:35,529
You guys got any
extra charges for the shitters?
286
00:11:35,613 --> 00:11:36,989
By the whack shack, man.
287
00:11:37,072 --> 00:11:38,952
There's an ammo can full of them.
Take them all.
288
00:11:42,161 --> 00:11:44,663
Jesus, call to prayer.
289
00:11:44,747 --> 00:11:45,998
Five times a fucking day, man.
290
00:11:46,081 --> 00:11:48,626
Ro, you in or you out?
291
00:11:48,709 --> 00:11:49,835
I'll play for him.
292
00:11:49,919 --> 00:11:51,045
I'll take two.
293
00:11:51,128 --> 00:11:52,528
Sit here, look through these cards.
294
00:11:59,678 --> 00:12:02,514
Smoking hash isn't the answer.
295
00:12:02,598 --> 00:12:03,557
There's only 54 of us.
296
00:12:03,641 --> 00:12:04,558
That's it.
297
00:12:04,642 --> 00:12:07,102
We all count on each other.
298
00:12:07,186 --> 00:12:10,105
You being high out there
endangers all of us.
299
00:12:10,189 --> 00:12:12,858
It's not gonna
happen again, sir.
300
00:12:12,942 --> 00:12:14,401
You're not the only
one who came here
301
00:12:14,485 --> 00:12:17,279
with substance abuse issues.
302
00:12:17,363 --> 00:12:20,783
But you're the only
one who persists.
303
00:12:20,866 --> 00:12:22,066
I should kick you out of here.
304
00:12:22,117 --> 00:12:23,118
I don't have a
substance abuse issue.
305
00:12:23,202 --> 00:12:24,578
Yes, you do.
306
00:12:24,662 --> 00:12:26,413
You do.
307
00:12:30,459 --> 00:12:32,187
I'm busting you down to
private, and you're burning
308
00:12:32,211 --> 00:12:33,371
shit till I tell you to stop.
309
00:12:38,133 --> 00:12:40,177
One more chance, OK?
310
00:12:40,261 --> 00:12:41,595
Sir.
311
00:12:41,679 --> 00:12:43,681
You're dismissed.
312
00:12:43,764 --> 00:12:45,474
Thank you, sir.
313
00:12:45,557 --> 00:12:48,769
Evening, sir.
314
00:12:48,852 --> 00:12:51,605
Maybe he should
forfeit some pay.
315
00:12:51,689 --> 00:12:53,529
Pay don't mean anything
to these guys out here.
316
00:12:57,278 --> 00:12:59,655
You take away their free time,
it's like being in prison.
317
00:13:04,868 --> 00:13:07,288
Hey, guys.
318
00:13:07,371 --> 00:13:10,124
Hey, hey listen up.
319
00:13:10,207 --> 00:13:12,876
Hello!
320
00:13:12,960 --> 00:13:14,295
Is this thing working?
321
00:13:14,378 --> 00:13:15,004
Yes, sir.
322
00:13:15,087 --> 00:13:16,187
Loud and clear.
323
00:13:16,255 --> 00:13:19,508
The army made it, nope.
324
00:13:19,591 --> 00:13:20,467
This everybody?
325
00:13:20,551 --> 00:13:21,427
Yes, sir.
326
00:13:21,510 --> 00:13:22,610
OK.
327
00:13:24,596 --> 00:13:29,768
Look, we're making great
progress here in Kamdesh,
328
00:13:29,852 --> 00:13:33,897
but we still got a lot of work to do.
329
00:13:33,981 --> 00:13:37,693
Our outpost is still
a target of insurgents,
330
00:13:37,776 --> 00:13:38,986
in case you hadn't noticed.
331
00:13:39,069 --> 00:13:41,280
Hmm, oh, right.
332
00:13:41,363 --> 00:13:44,700
So how do we
do our jobs and stay safe?
333
00:13:47,953 --> 00:13:50,956
We need to keep a good
relationship with the locals.
334
00:13:53,459 --> 00:13:55,419
Respect keeps us safe.
335
00:13:58,213 --> 00:14:00,966
So we'll call for another shura.
336
00:14:01,050 --> 00:14:04,261
The lead elders in the
valley will attend.
337
00:14:04,345 --> 00:14:08,265
They will bring some of
the younger men with them,
338
00:14:08,349 --> 00:14:10,726
probably some of those assholes
who've been shooting at us.
339
00:14:10,809 --> 00:14:11,727
That's right.
340
00:14:11,810 --> 00:14:13,479
You know they are.
341
00:14:15,731 --> 00:14:19,485
I will continue to speak
softly in the valley,
342
00:14:19,568 --> 00:14:22,029
offering more projects
and handshakes.
343
00:14:25,282 --> 00:14:29,203
But on the other hand,
I will carry all of you
344
00:14:29,286 --> 00:14:30,496
like a big fucking stick.
345
00:14:30,579 --> 00:14:32,164
Fuck yeah, sir.
346
00:14:32,247 --> 00:14:34,833
Sir, I'm only worried you
don't have a big enough stick.
347
00:14:35,834 --> 00:14:36,794
That's right.
348
00:14:36,877 --> 00:14:37,977
All right.
349
00:14:40,798 --> 00:14:42,299
With your shield or on it.
350
00:14:42,383 --> 00:14:44,301
On our shields, sir.
351
00:14:44,385 --> 00:14:44,968
Let's go.
352
00:14:45,052 --> 00:14:47,596
Yes, sir.
353
00:15:05,656 --> 00:15:06,323
Carter, Griffin.
354
00:15:06,407 --> 00:15:07,574
Sir.
355
00:15:07,658 --> 00:15:09,952
Sir.
356
00:15:10,035 --> 00:15:11,135
You boys are joining me.
357
00:15:14,873 --> 00:15:16,417
Sir, some of those dudes are armed.
358
00:15:16,500 --> 00:15:17,918
I noticed.
359
00:15:18,001 --> 00:15:21,255
Sir, there is a price on your head.
360
00:15:21,338 --> 00:15:22,923
That's why you're joining me.
361
00:15:23,006 --> 00:15:26,135
Keep your alien invader costumes on.
362
00:15:26,218 --> 00:15:28,887
Fuck the cigarette.
363
00:15:28,971 --> 00:15:31,223
Sorry, Dad.
364
00:15:40,899 --> 00:15:42,818
He says, why have you come?
365
00:15:46,780 --> 00:15:48,340
He says you have been
here for 40 years.
366
00:15:48,407 --> 00:15:49,533
No, no.
367
00:15:50,993 --> 00:15:52,093
That was the Russians.
368
00:15:52,911 --> 00:15:54,079
We're American.
369
00:15:55,372 --> 00:15:56,472
American.
370
00:15:57,541 --> 00:15:58,893
They really not understand
this, or they're
371
00:15:58,917 --> 00:16:00,017
just fucking with me?
372
00:16:01,044 --> 00:16:02,796
Sir, it's 556.
373
00:16:02,880 --> 00:16:06,216
It's one of our bullets.
374
00:16:06,300 --> 00:16:09,344
Our job is to
separate the Taliban
375
00:16:09,428 --> 00:16:10,888
and the ordinary people.
376
00:16:12,222 --> 00:16:13,491
We do that, the
ordinary people won't
377
00:16:13,515 --> 00:16:15,058
get caught in the crossfire.
378
00:16:17,519 --> 00:16:20,147
I can give you money, contracts.
379
00:16:22,191 --> 00:16:23,291
Projects.
380
00:16:24,526 --> 00:16:27,029
If you help me.
381
00:16:34,620 --> 00:16:35,829
You know what this means?
382
00:16:38,999 --> 00:16:40,399
This man fired his rifle yesterday.
383
00:16:41,293 --> 00:16:43,045
We were attacked yesterday.
384
00:16:45,380 --> 00:16:47,049
I must report the attack on my outpost.
385
00:16:49,885 --> 00:16:53,388
I will lose honor with my elders.
386
00:16:55,307 --> 00:16:58,519
I can regain
my honor in two ways.
387
00:17:00,103 --> 00:17:02,648
One way is for all of you
to lay down your arms.
388
00:17:04,691 --> 00:17:07,569
And watch as your communities
flourish with the help
389
00:17:07,653 --> 00:17:09,947
of the United States and Allah.
390
00:17:15,285 --> 00:17:17,287
And what is the other way?
391
00:17:19,164 --> 00:17:20,707
Why get into such ugliness?
392
00:17:23,085 --> 00:17:28,840
And of course, the United States
will compensate anyone
393
00:17:28,924 --> 00:17:30,300
who lays down their arms.
394
00:17:32,052 --> 00:17:33,887
Sir, these dudes
shot at us yesterday.
395
00:17:33,971 --> 00:17:35,472
You wanna let 'em go?
396
00:17:35,556 --> 00:17:37,516
Yes, I do.
397
00:18:17,764 --> 00:18:21,101
You are a good guest.
398
00:18:21,184 --> 00:18:29,651
We will call you "Amat",
"highly praised one".
399
00:18:33,864 --> 00:18:34,615
I love you.
400
00:18:34,698 --> 00:18:35,798
I love you.
401
00:18:37,826 --> 00:18:38,785
I love you.
402
00:18:38,869 --> 00:18:39,494
I love you.
403
00:18:39,578 --> 00:18:40,787
I love you.
404
00:18:40,871 --> 00:18:42,015
If you don't say it
like you mean it,
405
00:18:42,039 --> 00:18:42,998
you'll be there all night.
406
00:18:43,081 --> 00:18:44,181
I love you!
407
00:18:44,207 --> 00:18:45,042
Louder.
408
00:18:45,125 --> 00:18:45,792
I love you!
409
00:18:45,876 --> 00:18:47,836
Holy shit, mate.
What the fuck?
410
00:18:53,258 --> 00:18:56,053
Fuck, man.
411
00:18:56,136 --> 00:18:58,472
Doing this gives
you fucking cancer.
412
00:18:58,555 --> 00:18:59,306
Cancer?
413
00:18:59,389 --> 00:19:00,766
You fucking cancer?
414
00:19:00,849 --> 00:19:03,935
Well, shit, who knows
what these assholes are shitting out?
415
00:19:04,019 --> 00:19:07,606
Could you stop while I've
got my fucking face in it?
416
00:19:07,689 --> 00:19:10,817
Shit detail is the
Agent Orange of today.
417
00:19:10,901 --> 00:19:13,570
Just stopped talking, man.
418
00:19:13,654 --> 00:19:17,074
Doing this should be against UCMJ.
419
00:19:17,157 --> 00:19:19,284
Oh, this shit gives you cancer.
420
00:19:19,368 --> 00:19:21,078
It fucking kills you!
421
00:19:26,041 --> 00:19:27,501
What's so funny, Carter?
422
00:19:27,584 --> 00:19:30,253
Hey, this ain't no fucking
laughing matter, man.
423
00:19:30,337 --> 00:19:34,841
That you think it's cancer
that's going to kill you.
424
00:19:34,925 --> 00:19:36,365
Yeah, he fucking
got you there, Mace.
425
00:19:36,426 --> 00:19:38,053
Good of you to make it, Faulkner.
426
00:19:39,971 --> 00:19:41,264
What's that?
427
00:19:41,348 --> 00:19:43,558
Late as always.
428
00:19:43,642 --> 00:19:48,689
I was picking up charges
for Mortaritaville, asshole.
429
00:19:48,772 --> 00:19:50,899
Well, fucking done here, man.
430
00:19:50,982 --> 00:19:51,983
I've seen the pictures, bro.
431
00:19:52,067 --> 00:19:53,318
She's a classy lady.
432
00:19:53,402 --> 00:19:54,361
They've been making the rounds.
433
00:19:54,444 --> 00:19:56,697
Classy?
434
00:19:56,780 --> 00:19:57,489
What the fuck?
435
00:19:57,572 --> 00:19:58,031
They're good, man.
436
00:19:58,115 --> 00:19:59,032
Shit.
437
00:19:59,116 --> 00:20:01,159
Look, fuck it, anyway.
438
00:20:01,243 --> 00:20:02,994
I'm remarrying the
woman I divorced.
439
00:20:03,078 --> 00:20:05,247
And she's pregnant by
some other fucking dude.
440
00:20:05,330 --> 00:20:07,207
Yeah, well, have
fun with that, buddy.
441
00:20:07,290 --> 00:20:09,084
I'm gonna raise the kid
like they're my own.
442
00:20:09,167 --> 00:20:10,836
Great idea.
443
00:20:10,919 --> 00:20:14,339
Huh, never really took you for
the saint type there, Gallegos.
444
00:20:14,423 --> 00:20:16,133
Love is love, Hardt.
445
00:20:16,216 --> 00:20:17,801
Love is fucking love.
446
00:20:17,884 --> 00:20:18,677
I hear you.
447
00:20:18,760 --> 00:20:19,553
There he is.
448
00:20:19,636 --> 00:20:21,263
Camels Lights, right?
449
00:20:21,346 --> 00:20:22,446
Thanks.
450
00:20:23,181 --> 00:20:24,281
These are not Camel Lights.
451
00:20:31,064 --> 00:20:34,484
Hey, Taliban motherfuckers!
452
00:20:34,568 --> 00:20:36,528
Not so tough without
night vision, huh?
453
00:20:39,614 --> 00:20:43,452
Party every day!
454
00:20:46,997 --> 00:20:47,873
I love you.
455
00:20:47,956 --> 00:20:48,665
Hey, Mace.
456
00:20:48,749 --> 00:20:50,167
Yes, Sergeant?
457
00:20:50,250 --> 00:20:52,210
Trying to wake up all of
fucking Nuristan here?
458
00:20:52,294 --> 00:20:53,795
Sorry, Sergeant.
459
00:20:53,879 --> 00:20:55,630
You smell like dog shit, Mace.
460
00:20:55,714 --> 00:20:57,549
Thank you, Sergeant.
461
00:20:57,632 --> 00:20:58,300
I love you.
462
00:20:58,383 --> 00:20:59,301
I love you.
463
00:20:59,384 --> 00:21:00,135
I love you.
464
00:21:00,218 --> 00:21:01,803
Love is in the air.
465
00:21:01,887 --> 00:21:02,987
That's good.
466
00:21:05,140 --> 00:21:06,558
Oh, shit.
467
00:21:06,641 --> 00:21:08,393
Goddamn, Mace.
468
00:21:08,477 --> 00:21:10,854
I picture you more of
like a name tag kind of guy.
469
00:21:10,937 --> 00:21:12,063
Like a waitress.
470
00:21:12,147 --> 00:21:14,232
I was a Home Depot salesman.
471
00:21:14,316 --> 00:21:16,502
Was that before or after you
got kicked out of the Marines?
472
00:21:16,526 --> 00:21:17,110
Here you go.
473
00:21:17,194 --> 00:21:18,612
Oh, thanks.
474
00:21:18,695 --> 00:21:21,239
I didn't get kicked out
of the Marines, Sergeant.
475
00:21:21,323 --> 00:21:25,410
I got demoted for fighting.
476
00:21:25,494 --> 00:21:28,914
I had a little bit of a temper problem
back then, so I got out.
477
00:21:28,997 --> 00:21:31,166
So you took your
Marine skills to Home Depot?
478
00:21:31,249 --> 00:21:32,501
No.
479
00:21:32,584 --> 00:21:34,878
Then I was a cook at Denny's.
480
00:21:34,961 --> 00:21:37,631
I was a lumberjack,
projectionist at my local theater,
481
00:21:37,714 --> 00:21:41,384
and then I was a sales associate
at Home Depot,
482
00:21:41,468 --> 00:21:43,553
but only at Christmas time, Sergeant.
483
00:21:43,637 --> 00:21:46,389
After that I cleaned,
helped take care of the elderly,
484
00:21:46,473 --> 00:21:50,143
worked on cars for a little while,
as a mechanic.
485
00:21:50,227 --> 00:21:52,813
Not certified, but still
a fucking mechanic.
486
00:21:52,896 --> 00:21:55,315
Then I was a barnacle sweeper
for a small period of time.
487
00:21:55,398 --> 00:21:56,650
Barnacle sweeper?
488
00:21:56,733 --> 00:21:58,693
After that I was
lugging around hot tubs.
489
00:21:58,777 --> 00:22:01,154
Different houses, but we call
them hot tub transporters.
490
00:22:01,238 --> 00:22:04,282
But then the army took me.
491
00:22:04,366 --> 00:22:05,242
I love you.
492
00:22:05,325 --> 00:22:06,493
You hearing this guy?
493
00:22:06,576 --> 00:22:07,911
Remind me not to
stand next to him
494
00:22:07,994 --> 00:22:09,138
- in the middle of a firefight.
- I love you.
495
00:22:09,162 --> 00:22:10,163
Excuse me, Sergeant?
496
00:22:10,247 --> 00:22:11,347
You heard me, Carter.
497
00:22:11,414 --> 00:22:12,332
I love you.
498
00:22:12,415 --> 00:22:16,002
OK, OK. We're gonna settle this Mini-Me
and Gary Coleman argument once and for all.
499
00:22:16,795 --> 00:22:21,341
And, uh, no temper problem now?
500
00:22:21,424 --> 00:22:23,093
Carter?
501
00:22:23,176 --> 00:22:23,760
Oh, there.
502
00:22:23,844 --> 00:22:26,471
I love you.
503
00:22:26,555 --> 00:22:28,682
Touch glove, make love.
504
00:22:28,765 --> 00:22:29,865
Come on, boys!
505
00:22:31,977 --> 00:22:35,313
You boys are real calm until you
get some shrapnel stuck in your ass.
506
00:22:35,397 --> 00:22:36,940
How much longer is it gonna be?
507
00:22:37,023 --> 00:22:37,983
Scusa, hurry up before
my grandma dies, man.
508
00:22:38,066 --> 00:22:39,776
Hey, Scusa, two minutes, man.
509
00:22:39,860 --> 00:22:41,444
Hugs and kisses to the missus.
Come on.
510
00:22:41,528 --> 00:22:42,320
No, no, no.
They-- they love it. They love it.
511
00:22:42,404 --> 00:22:45,907
Hey, Scusa. Yo, I wanna see
one of your wife in costume, man.
512
00:22:45,991 --> 00:22:47,091
That's fucking broke, man.
513
00:22:48,952 --> 00:22:49,578
You know what I'm saying, boys?
514
00:22:49,661 --> 00:22:50,579
Jesus, fuck!
515
00:22:50,662 --> 00:22:51,762
Hey, get to fucking cover.
516
00:22:51,830 --> 00:22:53,248
Gallegos, you take point.
517
00:22:53,331 --> 00:22:54,249
Tree top, tree top!
518
00:22:54,332 --> 00:22:55,432
Shit!
519
00:22:56,835 --> 00:22:58,503
On me, on me!
520
00:22:59,838 --> 00:23:00,672
Where the fuck is he?
521
00:23:00,755 --> 00:23:01,715
Yunger!
522
00:23:01,798 --> 00:23:02,549
This better be a fucking joke.
523
00:23:02,632 --> 00:23:04,092
Sir?
524
00:23:04,175 --> 00:23:06,153
Give me that fucking photo,
you sick little fucker!
525
00:23:06,177 --> 00:23:06,928
Get out of here!
526
00:23:07,012 --> 00:23:08,346
You dirty bastard.
527
00:23:08,430 --> 00:23:10,473
Are you jerking off
to my fucking wife?
528
00:23:10,557 --> 00:23:12,058
Get the fuck out of here!
529
00:23:12,142 --> 00:23:13,268
Are you fucking kidding me?
530
00:23:13,351 --> 00:23:14,102
I'm sorry.
531
00:23:14,185 --> 00:23:16,438
Get the fuck down!
532
00:23:16,521 --> 00:23:18,440
Yunger, you were beating
your dick to his wife?
533
00:23:18,523 --> 00:23:19,441
Say you're fucking sorry.
534
00:23:19,524 --> 00:23:20,275
Stop pushing!
535
00:23:20,358 --> 00:23:21,484
I'm sorry, Olivia.
536
00:23:21,568 --> 00:23:22,668
I'm sorry, Olivia.
537
00:23:23,236 --> 00:23:23,987
I'm sorry.
538
00:23:24,070 --> 00:23:25,989
It's "Mrs. Hardt!"
539
00:23:26,072 --> 00:23:27,741
I'm sorry, Mrs. Hardt!
540
00:23:27,824 --> 00:23:29,618
Are you fucking kidding me?
541
00:23:29,701 --> 00:23:30,801
Loud and clear.
542
00:23:33,747 --> 00:23:34,915
Loud and fucking clear.
543
00:23:34,998 --> 00:23:37,292
What's up, sir?
544
00:23:37,375 --> 00:23:40,587
Boss wants us to move that
damn LMTV back to Naray.
545
00:23:40,670 --> 00:23:42,047
Seriously? Why?
546
00:23:42,130 --> 00:23:42,923
I guess they need it.
547
00:23:43,006 --> 00:23:44,758
Oh, that's bullshit.
548
00:23:44,841 --> 00:23:47,969
Sir, that thing is way too big
to navigate these shit-ass roads.
549
00:23:48,053 --> 00:23:49,387
Well, it got here somehow.
550
00:23:49,471 --> 00:23:51,431
Everybody who brought
that monster over here
551
00:23:51,514 --> 00:23:52,849
was almost killed.
552
00:23:52,933 --> 00:23:54,517
The roads are too small.
553
00:23:54,601 --> 00:23:56,436
It's more dangerous than
the goddamn Taliban,
554
00:23:56,519 --> 00:23:58,021
especially after the rain, sir.
555
00:23:58,104 --> 00:24:00,231
You know, I'm close
with the CSM over there.
556
00:24:00,315 --> 00:24:01,415
I could reach out.
557
00:24:02,317 --> 00:24:05,695
Guys, brass gave us a mission.
558
00:24:05,779 --> 00:24:08,990
We're gonna deliver
like we always do.
559
00:24:09,074 --> 00:24:10,867
All right.
560
00:24:10,951 --> 00:24:12,619
Who are we gonna
get to drive it?
561
00:24:12,702 --> 00:24:14,096
Sir, are you sure
you wouldn't rather have
562
00:24:14,120 --> 00:24:15,681
one of the enlisted men
behind the wheel?
563
00:24:15,705 --> 00:24:17,165
Can't always have
all the fun, Bundy.
564
00:24:20,794 --> 00:24:22,420
You're in command now.
565
00:24:22,504 --> 00:24:25,966
Please try not to invade
Pakistan or something.
566
00:24:26,049 --> 00:24:28,009
I'll do my best, sir.
567
00:24:28,093 --> 00:24:29,193
Please be careful, sir.
568
00:24:31,930 --> 00:24:33,223
Captain Keating, sir?
569
00:24:33,306 --> 00:24:34,474
We're here, Red 5 Delta.
570
00:24:34,557 --> 00:24:35,684
Go ahead.
571
00:24:35,767 --> 00:24:37,036
Wanna make a little room, Sergeant?
572
00:24:37,060 --> 00:24:38,019
This is Red 5 Delta.
573
00:24:38,103 --> 00:24:40,230
Sir, I just had a thought.
574
00:24:40,313 --> 00:24:42,774
Shouldn't Gallegos
be driving the truck?
575
00:24:42,857 --> 00:24:45,986
I mean, that's how he got his
whole family across the border.
576
00:24:46,069 --> 00:24:47,169
Over.
577
00:24:47,237 --> 00:24:47,988
Oh, boy.
578
00:24:48,071 --> 00:24:48,571
Here it comes, Mace.
579
00:24:48,655 --> 00:24:49,755
Bitch!
580
00:24:51,992 --> 00:24:54,202
I could fuck you
for that, white boy.
581
00:24:54,285 --> 00:24:55,996
But your freaky ass
might fall in love.
582
00:25:15,640 --> 00:25:17,118
It's gonna take 'em
all night just to travel
583
00:25:17,142 --> 00:25:19,227
13 fucking miles, man.
584
00:25:19,310 --> 00:25:20,812
Fucked up, sir.
585
00:25:20,895 --> 00:25:21,688
Yes, it is, Kirk.
586
00:25:21,771 --> 00:25:22,871
Yes, it is fucked up.
587
00:25:36,327 --> 00:25:38,747
Captain, the bees eat through
the sugar in just a few days.
588
00:25:38,830 --> 00:25:41,207
It's a time release
barrier, so the bees
589
00:25:41,291 --> 00:25:44,127
get used to the queen's
pheromones and don't kill her.
590
00:25:44,210 --> 00:25:47,964
I wouldn't touch anybody else's
fucking honey except my own.
591
00:25:48,048 --> 00:25:52,552
And here I thought we'd run
out of things to talk about.
592
00:25:54,012 --> 00:25:55,638
Don't worry, I got it, Sergeant.
593
00:25:55,722 --> 00:25:56,973
I trust you, sir.
594
00:25:57,057 --> 00:25:57,974
Just thought these walls.
595
00:25:58,058 --> 00:26:01,394
That's a good idea, sir.
596
00:26:01,478 --> 00:26:05,231
Maybe it is time for
you to call home, Ro.
597
00:26:05,315 --> 00:26:06,649
No, no.
598
00:26:06,733 --> 00:26:09,152
I call home, and all I
end up doing is lying.
599
00:26:09,235 --> 00:26:12,614
What's the point in that?
600
00:26:12,697 --> 00:26:13,797
How about you, sir?
601
00:26:13,865 --> 00:26:14,866
You call home?
602
00:26:14,949 --> 00:26:16,910
My parents and fiancee.
603
00:26:16,993 --> 00:26:19,162
Yeah, all the time.
604
00:26:19,245 --> 00:26:22,457
How about you, Carter?
605
00:26:22,540 --> 00:26:26,252
Oh, nobody wants
to hear from me, sir.
606
00:26:26,336 --> 00:26:28,463
Well, I doubt that's true.
607
00:26:28,546 --> 00:26:30,173
You don't know my ex-wife.
608
00:26:34,427 --> 00:26:38,014
Look, I'm proud to be here.
609
00:26:38,098 --> 00:26:39,891
I get it.
610
00:26:39,974 --> 00:26:41,976
I see it.
611
00:26:42,060 --> 00:26:45,021
We're gonna win by getting
their hearts and minds.
612
00:26:45,105 --> 00:26:47,023
Yeah, we want their
hearts and minds,
613
00:26:47,107 --> 00:26:49,150
and they want our
blood and guts, right?
614
00:26:49,234 --> 00:26:50,777
Red 2, this is X-ray.
615
00:26:50,860 --> 00:26:52,580
We got a reaper on
station in your vicinity,
616
00:26:52,612 --> 00:26:55,365
picking up an unknown
hotspot 200 meters ahead.
617
00:26:55,448 --> 00:26:56,699
Advise, proceed with caution.
618
00:27:00,495 --> 00:27:01,595
I'll go check it out, sir.
619
00:27:08,044 --> 00:27:09,921
What is that?
620
00:27:10,004 --> 00:27:12,632
It looks-- it's a chicken.
621
00:27:12,715 --> 00:27:14,551
A dead chicken.
622
00:27:14,634 --> 00:27:15,593
Just a dead chicken.
623
00:27:15,677 --> 00:27:16,777
Come on through.
624
00:27:20,890 --> 00:27:24,644
You know, Sergeant,
I used to be a Mormon, too.
625
00:27:24,727 --> 00:27:27,522
I was raised as one, anyways.
626
00:27:27,605 --> 00:27:29,565
I'm not sure that's gonna
make us friends, Carter.
627
00:27:33,653 --> 00:27:35,780
I don't need friends, Sergeant.
628
00:27:35,864 --> 00:27:38,658
At least not these guys.
629
00:27:38,741 --> 00:27:40,285
I got news for you.
630
00:27:40,368 --> 00:27:42,488
These guys are probably
the best you're ever gonna do.
631
00:27:44,372 --> 00:27:46,583
Yeah, I don't--
632
00:27:46,666 --> 00:27:48,877
I don't know about that.
633
00:27:48,960 --> 00:27:52,088
All this frat boy shit
and joking around?
634
00:27:52,172 --> 00:27:55,300
Got their fucking dicks in their hands?
635
00:27:55,383 --> 00:27:57,969
This is not the place for it, Sergeants.
636
00:27:58,052 --> 00:28:00,030
Marines would never go through
what happens around here.
637
00:28:00,054 --> 00:28:00,847
You know that.
638
00:28:00,930 --> 00:28:02,140
Yeah, yeah, I remember.
639
00:28:02,223 --> 00:28:02,891
You're a Marine.
640
00:28:02,974 --> 00:28:03,933
Yeah.
641
00:28:04,017 --> 00:28:06,060
Guys, what's the holdup, huh?
642
00:28:06,144 --> 00:28:06,811
Come on through.
643
00:28:06,895 --> 00:28:07,520
What, man?
644
00:28:07,604 --> 00:28:08,704
I needed a leak.
645
00:28:08,771 --> 00:28:10,231
Look, I'm sick of your shit, OK?
646
00:28:10,315 --> 00:28:11,774
You wanna know why
no one likes you?
647
00:28:11,858 --> 00:28:13,568
It's because you're
always the odd man out.
648
00:28:13,651 --> 00:28:15,195
You're always
on the fucking sidelines.
649
00:28:15,278 --> 00:28:17,488
Even if it is "frat boy shit".
650
00:28:17,572 --> 00:28:18,740
Larson's right.
651
00:28:18,823 --> 00:28:22,619
Nobody knows if they can trust you.
652
00:28:22,702 --> 00:28:23,802
Come on, move.
653
00:28:28,875 --> 00:28:30,251
Watch it, ladies.
654
00:28:30,335 --> 00:28:31,294
Shit!
655
00:28:31,377 --> 00:28:33,504
Come on, Carter.
656
00:28:33,588 --> 00:28:34,714
What's wrong with you?
657
00:28:34,797 --> 00:28:36,966
I'm OK.
658
00:28:37,050 --> 00:28:38,676
Fuck.
659
00:28:38,760 --> 00:28:39,860
You know what, Sergeant?
660
00:28:39,928 --> 00:28:41,638
I don't care if I'm a specialist.
661
00:28:41,721 --> 00:28:42,821
Fuck!
662
00:28:51,272 --> 00:28:52,565
Oh, God.
663
00:28:54,108 --> 00:28:55,693
Guys, what the fuck was that, man?
664
00:28:55,777 --> 00:28:56,877
Six is down.
665
00:28:56,945 --> 00:28:59,405
We need ropes and a litter, ASAP.
666
00:28:59,489 --> 00:29:00,782
We need immediate medevac.
667
00:29:00,865 --> 00:29:01,991
Six is down.
668
00:29:02,075 --> 00:29:04,535
The fucking LMTV came off a cliff.
669
00:29:04,619 --> 00:29:05,719
Fuck.
670
00:29:05,787 --> 00:29:06,704
That's good copy.
671
00:29:06,788 --> 00:29:07,997
Readings are all about now.
672
00:29:08,081 --> 00:29:09,457
Birds are about 40 mikes out.
673
00:29:09,540 --> 00:29:10,333
Then there's a a landline.
674
00:29:10,416 --> 00:29:12,919
Over.
675
00:29:27,308 --> 00:29:30,436
Ready, aim, fire.
676
00:29:30,520 --> 00:29:33,564
Ready, aim, fire.
677
00:29:33,648 --> 00:29:35,984
Ready, aim, fire!
678
00:30:01,676 --> 00:30:05,930
God, please watch over him
and grant him passage into the next life.
679
00:30:06,014 --> 00:30:07,114
Amen.
680
00:30:20,820 --> 00:30:22,155
All right, guys.
681
00:30:22,238 --> 00:30:23,338
Back to work.
682
00:30:35,251 --> 00:30:38,087
I pledge allegiance to your pussy.
683
00:30:38,171 --> 00:30:39,756
Time's almost up, Griff.
684
00:30:39,839 --> 00:30:42,592
Specialist?
685
00:30:42,675 --> 00:30:44,802
Is that how mama
taught you to wear panties?
686
00:30:44,886 --> 00:30:48,890
Griffin, this is your
new commander, Captain Yllescas.
687
00:30:48,973 --> 00:30:51,893
How you doing, sir?
688
00:30:51,976 --> 00:30:54,604
Sir, those were Maria
Kirilenko's, tennis star.
689
00:30:54,687 --> 00:30:56,939
She sent them as a gift,
if you can believe that.
690
00:30:57,023 --> 00:30:58,191
Is that right?
691
00:30:58,274 --> 00:31:00,669
Yeah, well, who needs Toby Keith
when you can fucking sniff those?
692
00:31:00,693 --> 00:31:01,879
We're a little short on
recreation around here.
693
00:31:01,903 --> 00:31:03,003
Chris Cordova.
694
00:31:03,071 --> 00:31:03,988
Rob Yllescas.
Nice to meet you.
695
00:31:04,072 --> 00:31:04,989
And this is Doc Courville.
696
00:31:05,073 --> 00:31:06,324
Ah, good to meet you, sir.
697
00:31:06,407 --> 00:31:08,659
Griffin, help him with his bags.
698
00:31:08,743 --> 00:31:09,452
Uh, yes, sir.
699
00:31:09,535 --> 00:31:10,635
Thanks.
700
00:31:12,455 --> 00:31:14,624
To ever think we were
enemies with the Russians.
701
00:31:14,707 --> 00:31:16,793
I guess the guys come in
here a lot for these, huh?
702
00:31:16,876 --> 00:31:19,295
That and the working
internet, sometimes.
703
00:31:19,379 --> 00:31:20,731
What do you guys
deal with here mostly?
704
00:31:20,755 --> 00:31:22,590
Ah, it's mostly
aid to the locals.
705
00:31:22,673 --> 00:31:26,386
Gunshot wounds when the
assholes are firing at us.
706
00:31:26,469 --> 00:31:27,637
You guys got a MASCAL plan?
707
00:31:27,720 --> 00:31:29,263
It's not fucking good.
708
00:31:29,347 --> 00:31:32,016
Got this room for two,
cafe outside for two.
709
00:31:32,100 --> 00:31:33,768
We can't refrigerate blood.
710
00:31:33,851 --> 00:31:35,245
Once we drop the 9 line, it's
almost two hours before we get
711
00:31:35,269 --> 00:31:38,439
any helos in here for medevacs.
712
00:31:38,523 --> 00:31:40,066
All right, what can I do?
713
00:31:40,149 --> 00:31:42,276
You can close this
damn place down.
714
00:31:42,360 --> 00:31:44,195
Amen to that.
715
00:31:44,278 --> 00:31:46,364
Over here are ANA troops.
716
00:31:46,447 --> 00:31:48,533
And in the back
is our mortar pit.
717
00:31:48,616 --> 00:31:49,534
Sir.
718
00:31:49,617 --> 00:31:50,993
Oh, Lakis.
719
00:31:51,077 --> 00:31:52,203
He's our ANA trainer.
720
00:31:52,286 --> 00:31:52,995
Nice to meet you.
721
00:31:53,079 --> 00:31:55,391
Nice to meet you. I'm your, uh,
coalition force from Latvia, sir.
722
00:31:55,415 --> 00:31:56,290
Great.
723
00:31:56,374 --> 00:31:57,625
How are the ANA soldiers?
724
00:31:57,708 --> 00:32:01,879
Some of them are OK,
when I can get them off of their asses.
725
00:32:01,963 --> 00:32:05,591
The 6th Kandek don't have
the best reputation, sir.
726
00:32:05,675 --> 00:32:08,177
Hey, it's your chance to put
your leadership on display.
727
00:32:08,261 --> 00:32:09,762
Embrace the suck.
728
00:32:09,846 --> 00:32:11,597
Embarrass the suck?
729
00:32:11,681 --> 00:32:13,891
Like I was saying, our mortar pit.
730
00:32:13,975 --> 00:32:16,352
Those guys, Thomson,
Rodriguez, Breeding,
731
00:32:16,436 --> 00:32:18,020
they really save our asses, sir.
732
00:32:18,104 --> 00:32:19,355
That so?
733
00:32:19,439 --> 00:32:20,356
Yeah, yeah.
734
00:32:20,440 --> 00:32:22,150
It's all numbers and angles.
735
00:32:22,233 --> 00:32:24,819
The mortars are the only thing
that reach that ridgeline.
736
00:32:24,902 --> 00:32:26,237
Without 'em, we're fucked.
737
00:32:26,320 --> 00:32:27,321
Hey, Brother Ro.
738
00:32:27,405 --> 00:32:28,114
Oh, perfect.
739
00:32:28,197 --> 00:32:29,031
Kirk.
740
00:32:29,115 --> 00:32:30,366
Yeah.
741
00:32:30,450 --> 00:32:32,785
He's one of our best team leaders, sir.
742
00:32:32,869 --> 00:32:34,287
Meet Captain Yllescas.
743
00:32:34,370 --> 00:32:35,621
Nice to meet you.
744
00:32:35,705 --> 00:32:36,849
Sir, I wish we didn't
have to meet you.
745
00:32:36,873 --> 00:32:38,458
I'll try to live up to all that.
746
00:32:38,541 --> 00:32:39,750
Good to have you, sir.
747
00:32:39,834 --> 00:32:41,752
Grab a fucking sponge, get my back.
748
00:32:41,836 --> 00:32:43,754
Yeah, fuck yourself.
749
00:32:43,838 --> 00:32:45,840
Over here is our mosque.
750
00:32:49,886 --> 00:32:51,304
Gunfire!
751
00:32:51,387 --> 00:32:52,805
Motherfuckers!
752
00:32:52,889 --> 00:32:54,265
Goddamn it, shit!
753
00:32:54,348 --> 00:32:55,766
Tree tops!
754
00:32:55,850 --> 00:32:57,268
Right, come right!
755
00:32:57,351 --> 00:32:58,728
Brace yourself, boys!
756
00:32:58,811 --> 00:33:01,230
Get 'em!
757
00:33:01,314 --> 00:33:02,414
Get 'em!
758
00:33:07,278 --> 00:33:09,739
Hey, what do you think?
759
00:33:09,822 --> 00:33:12,700
Do you think the new boss
is gonna make us do a fucking patrol
760
00:33:12,783 --> 00:33:14,494
every time they take a pot shot at us?
761
00:33:14,577 --> 00:33:16,177
Never try to understand
an officer, Mace.
762
00:33:16,245 --> 00:33:18,122
They're a different breed.
763
00:33:18,206 --> 00:33:19,516
They even fuck
with the lights on.
764
00:33:19,540 --> 00:33:20,333
Goddamn it.
765
00:33:20,416 --> 00:33:21,417
Quit your bitching, man.
766
00:33:21,501 --> 00:33:23,836
This ain't so bad.
767
00:33:23,920 --> 00:33:26,130
Walk with nature,
you walk with God, right, boys?
768
00:33:26,214 --> 00:33:28,549
If God was real, then these guys
769
00:33:28,633 --> 00:33:30,513
wouldn't be trying to
kill us every goddamn day,
770
00:33:30,551 --> 00:33:32,071
and Keating would
still be around here.
771
00:33:32,136 --> 00:33:33,804
God works in mysterious ways, Sergeant.
772
00:33:33,888 --> 00:33:37,225
Yeah, so I guess God's plan
is our chaos, then, huh?
773
00:33:37,308 --> 00:33:38,601
Jesus fucking Christ, man.
774
00:33:38,684 --> 00:33:40,978
What you looking at, Sergeant?
775
00:33:41,062 --> 00:33:42,480
Seeing what they see.
776
00:33:42,563 --> 00:33:45,024
What's that, Ro?
777
00:33:45,107 --> 00:33:47,276
Dead Americans.
778
00:33:47,360 --> 00:33:49,654
Goddamn, you're a fucking buzzkill, man.
779
00:33:49,737 --> 00:33:51,405
You know it.
780
00:33:51,489 --> 00:33:54,659
Every time they take a pot shot
at us, they're figuring us out.
781
00:33:54,742 --> 00:33:58,538
When the big one comes,
they'll have us dialed in.
782
00:33:58,621 --> 00:34:00,540
And how would you do it
if you were them?
783
00:34:00,623 --> 00:34:01,874
What?
784
00:34:01,958 --> 00:34:03,438
How would you do it,
if you were them?
785
00:34:05,461 --> 00:34:06,561
How would I do it?
786
00:34:09,799 --> 00:34:12,009
Well, first I'd knock out our mortar pit.
787
00:34:12,093 --> 00:34:13,928
Without that, we're fucked.
788
00:34:14,011 --> 00:34:15,972
Then I'd start hammering
our stand-to trucks,
789
00:34:16,055 --> 00:34:18,975
armored humvees, especially LRAS 2.
790
00:34:19,058 --> 00:34:20,977
That protects our mortars.
791
00:34:21,060 --> 00:34:23,104
Take out our ammo depot,
so we can't resupply.
792
00:34:25,815 --> 00:34:29,610
And then I'd hit our generator,
effectively kill our comms.
793
00:34:33,155 --> 00:34:36,242
And then I'd start sending
fighters on the switchbacks.
794
00:34:36,325 --> 00:34:39,704
It'd be a race to get inside
the wire before air support.
795
00:34:39,787 --> 00:34:41,706
Yeah, but even then it's
gonna take a few hours.
796
00:34:41,789 --> 00:34:44,208
The B1s come all the
way from fucking Qatar.
797
00:34:44,292 --> 00:34:46,168
Yeah that's right, Carter.
798
00:34:46,252 --> 00:34:48,754
Yeah.
799
00:34:48,838 --> 00:34:53,593
I'd get inside our camp,
take our ECP, divide us in half.
800
00:34:53,676 --> 00:34:54,876
Pretty much then we're fucked.
801
00:34:57,930 --> 00:34:59,140
Goddamn it, Ro.
802
00:34:59,223 --> 00:35:02,977
Who the fuck pissed
in your Cheerios?
803
00:35:03,060 --> 00:35:07,815
Well, sorry, pal,
but that's life at Camp Keating.
804
00:35:07,898 --> 00:35:09,317
Any thought how we stop 'em, Sarge?
805
00:35:11,986 --> 00:35:14,030
We don't.
806
00:35:15,615 --> 00:35:17,575
Hey, guys, you're gonna
wanna take a look at this!
807
00:35:22,580 --> 00:35:23,956
These fucking people, man.
808
00:35:24,040 --> 00:35:26,959
What the fuck?
809
00:35:27,043 --> 00:35:29,462
Ro, we can't leave a baby here, man.
810
00:35:29,545 --> 00:35:32,548
Who would do that, man?
811
00:35:32,632 --> 00:35:34,352
I'll take her, Sergeant.
I'm good with kids.
812
00:35:35,176 --> 00:35:36,886
Hey, Ro, I don't
fucking like this, man.
813
00:35:36,969 --> 00:35:38,069
Might be a fucking trap.
814
00:35:40,765 --> 00:35:42,075
All right, you got
kids at home, right?
815
00:35:42,099 --> 00:35:43,309
No, man, I--
816
00:35:43,392 --> 00:35:44,769
I got a niece.
817
00:35:44,852 --> 00:35:46,062
Hell, good enough.
818
00:35:46,145 --> 00:35:47,855
You're on babysitting duty.
819
00:35:47,938 --> 00:35:48,814
Yeah, OK.
820
00:35:48,898 --> 00:35:49,998
You know what to do?
821
00:35:50,066 --> 00:35:51,567
Yeah.
822
00:35:51,651 --> 00:35:53,486
Just be fucking careful.
823
00:35:53,569 --> 00:35:54,987
And be gentle, OK?
824
00:35:55,071 --> 00:35:56,171
Yeah.
825
00:35:56,197 --> 00:35:57,297
I got it.
826
00:35:57,365 --> 00:35:59,575
Shh, shh, easy.
827
00:35:59,659 --> 00:36:00,618
No, I know.
828
00:36:00,701 --> 00:36:02,244
Put your hand around his head.
829
00:36:02,328 --> 00:36:03,428
I got you.
830
00:36:03,454 --> 00:36:04,163
Slowly.
831
00:36:04,246 --> 00:36:06,624
You got her?
832
00:36:11,045 --> 00:36:15,174
All right, we'll take
the baby back to the COB.
833
00:36:15,257 --> 00:36:17,069
All right, guys, I want
your heads on a swivel.
834
00:36:17,093 --> 00:36:18,813
Come on, we got two
more hours of this shit.
835
00:36:18,844 --> 00:36:20,262
- Yes, sir.
- Maybe three now.
836
00:36:21,430 --> 00:36:23,265
What's wrong with
Sergeant Gallegos?
837
00:36:23,349 --> 00:36:25,017
He's in Iraq right now.
838
00:36:25,101 --> 00:36:26,644
Those Malaria pills kicked in.
839
00:36:26,727 --> 00:36:28,270
He's riding a giraffe down--
840
00:36:28,354 --> 00:36:30,314
He should have stayed at home.
841
00:36:30,398 --> 00:36:32,292
Amanda's the only thing that
keeps him out of trouble.
842
00:36:32,316 --> 00:36:33,859
Hey. hey, Sergeant.
843
00:36:33,943 --> 00:36:35,695
Hey, Sergeant, there's some--
844
00:36:36,445 --> 00:36:37,545
--old lady.
845
00:36:43,035 --> 00:36:43,953
What's she saying?
846
00:36:44,036 --> 00:36:45,136
What is she saying?
847
00:36:46,997 --> 00:36:49,875
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry!
848
00:37:01,053 --> 00:37:02,555
She can head home
to her village now
849
00:37:02,638 --> 00:37:04,724
and tell everyone the
Americans kidnapped her baby.
850
00:37:05,933 --> 00:37:07,184
Yeah.
851
00:37:07,268 --> 00:37:09,948
Well, that old lady is why no one's
ever won a fucking war out here.
852
00:37:11,856 --> 00:37:12,690
There you go.
853
00:37:12,773 --> 00:37:13,873
I'm good.
854
00:37:13,941 --> 00:37:16,341
Hey, guys, you think what fucking happened
to Captain Keating
855
00:37:16,402 --> 00:37:18,154
made it back to the news in the States?
856
00:37:18,237 --> 00:37:20,382
The only news people give a
shit about back in the States
857
00:37:20,406 --> 00:37:21,699
is who's fucking Paris Hilton.
858
00:37:21,782 --> 00:37:23,951
Who the fuck hasn't?
859
00:37:24,034 --> 00:37:26,328
I saw her picture of
getting out of the car.
860
00:37:26,412 --> 00:37:28,831
Goddamn it, even the fucking
hajis have seen her snatch.
861
00:37:30,374 --> 00:37:31,810
Yeah, one night in Paris,
Taliban bestseller.
862
00:37:31,834 --> 00:37:34,462
Oh, there you go.
863
00:37:34,545 --> 00:37:36,130
Goddamn it.
864
00:37:36,213 --> 00:37:38,507
It was a good day when God
made my ass, right, sir?
865
00:37:38,591 --> 00:37:40,009
Know what?
866
00:37:40,092 --> 00:37:41,051
Somebody's gotta be fit
around here for when we go
867
00:37:41,135 --> 00:37:42,136
hand to hand with these fucks.
868
00:37:42,219 --> 00:37:43,319
Know what I'm saying?
869
00:37:43,345 --> 00:37:45,973
Exactly. You go mouth to mouth,
this war would be over.
870
00:37:46,056 --> 00:37:47,892
I'll fuck you till
you love me, boy.
871
00:37:47,975 --> 00:37:50,519
You just keep working on
those man tits, Gallegos.
872
00:37:50,603 --> 00:37:52,021
They're intimidated by you.
873
00:37:52,104 --> 00:37:54,982
Somebody's gotta win
this fucking war, man.
874
00:37:55,065 --> 00:37:55,691
OK.
875
00:37:55,775 --> 00:37:57,985
Let's go.
Let me spot you, boy.
876
00:37:58,068 --> 00:37:59,445
Let's go, let's go.
877
00:37:59,528 --> 00:38:00,362
Hey, Ro.
878
00:38:00,446 --> 00:38:01,546
What's going on?
879
00:38:10,831 --> 00:38:13,167
Hey, how's it going, man?
How you doing?
880
00:38:13,250 --> 00:38:14,752
Come here, come here!
881
00:38:14,835 --> 00:38:16,253
Come here!
882
00:38:16,337 --> 00:38:18,714
Fuck!
883
00:38:18,798 --> 00:38:21,091
Shit.
884
00:38:21,175 --> 00:38:21,801
Fuck.
885
00:38:21,884 --> 00:38:23,552
Warning shot!
886
00:38:23,636 --> 00:38:24,887
Fuck!
887
00:38:26,347 --> 00:38:27,181
Come here, motherfucker!
888
00:38:27,264 --> 00:38:28,641
Jesus Christ!
889
00:38:28,724 --> 00:38:30,118
Watch where you're going,
you haji fuck!
890
00:38:30,142 --> 00:38:31,268
Who the fuck are you?
891
00:38:31,352 --> 00:38:32,353
I should fucking wax you.
892
00:38:32,436 --> 00:38:33,020
What the fuck?
893
00:38:33,103 --> 00:38:34,021
Is he blind?
894
00:38:34,104 --> 00:38:34,814
What's going on, Sergeant?
895
00:38:34,897 --> 00:38:35,997
What's this?
896
00:38:36,023 --> 00:38:37,233
What's this, huh?
897
00:38:37,316 --> 00:38:38,692
What is this?
898
00:38:38,776 --> 00:38:40,569
He was taking photos
of our camp, sir.
899
00:38:41,445 --> 00:38:42,363
Fuck him, huh?
900
00:38:42,446 --> 00:38:43,546
The fucker's taking photos.
901
00:38:44,949 --> 00:38:46,992
He's showing the enemy
what we see from here.
902
00:38:48,786 --> 00:38:49,886
What is this?
903
00:38:50,663 --> 00:38:52,081
What is this?
904
00:38:52,164 --> 00:38:54,667
Is this a gift?
Is this a gift from the Taliban?
905
00:38:59,213 --> 00:39:00,172
D-Rod.
906
00:39:00,256 --> 00:39:02,842
Holy shit, ham balls, my man!
907
00:39:02,925 --> 00:39:03,717
All right.
908
00:39:03,801 --> 00:39:04,552
Good to see you, bro.
909
00:39:04,635 --> 00:39:05,261
How are the States?
910
00:39:05,344 --> 00:39:06,470
Ah, sweet, man.
911
00:39:06,554 --> 00:39:07,388
Fuck, welcome back.
912
00:39:07,471 --> 00:39:08,430
Oh, hero.
913
00:39:08,514 --> 00:39:10,641
I'll see you
up in Mortaritaville, all right?
914
00:39:10,724 --> 00:39:11,892
What did he do?
915
00:39:11,976 --> 00:39:13,856
I couldn't tell you, but
his dad's in the shura.
916
00:39:13,936 --> 00:39:15,229
Don't let him get on his feet.
917
00:39:24,113 --> 00:39:26,282
So what did you do?
918
00:39:26,365 --> 00:39:27,465
Do you want one?
919
00:39:30,452 --> 00:39:32,037
You looking at my scars?
920
00:39:32,121 --> 00:39:34,766
You'd be fucked up, too, if you had
a kid-beating dad like my old man.
921
00:39:34,790 --> 00:39:36,250
And he was a fucking cop.
922
00:39:40,045 --> 00:39:42,923
Americans can have
fucked up lives, too.
923
00:39:43,007 --> 00:39:45,885
Drunk a whole bottle
of carpet cleaner once.
924
00:39:45,968 --> 00:39:47,094
I puked that up.
925
00:39:47,177 --> 00:39:48,679
Couldn't go through with it.
926
00:39:51,473 --> 00:39:53,893
I do have a great mom, though.
927
00:39:53,976 --> 00:39:55,311
I should probably call her.
928
00:39:58,063 --> 00:40:02,026
Did you ever see your
mom because of the--
929
00:40:02,109 --> 00:40:03,736
Didn't sign up for jeopardy, Thomson.
930
00:40:03,819 --> 00:40:04,445
Shit me.
931
00:40:04,528 --> 00:40:06,196
Uh, Sergeant.
932
00:40:06,280 --> 00:40:09,199
It's called a fucking burqa.
933
00:40:09,283 --> 00:40:10,383
A burqa, yeah.
934
00:40:12,703 --> 00:40:16,123
Um, what did he do?
935
00:40:16,206 --> 00:40:21,003
Told us the elders from Kamu paid him
to take photos of our camp,
936
00:40:21,086 --> 00:40:23,380
probably for the fucking Talibans.
937
00:40:23,464 --> 00:40:28,093
We'll call another shura,
find out what the fuck happened.
938
00:40:28,177 --> 00:40:30,638
It is important that we
find out which elders in Kamu
939
00:40:30,721 --> 00:40:31,821
paid Nasir.
940
00:40:35,809 --> 00:40:36,810
Good boy, good boy.
941
00:40:36,894 --> 00:40:38,729
Not bad boy.
942
00:40:38,812 --> 00:40:40,898
What he was doing
was a red flag for us.
943
00:40:40,981 --> 00:40:41,899
Red flag?
944
00:40:41,982 --> 00:40:42,733
A communist flag?
945
00:40:42,816 --> 00:40:43,916
A warning sign.
946
00:40:46,528 --> 00:40:48,405
It is important that we investigate.
947
00:40:49,782 --> 00:40:51,116
Your son will not be hurt.
948
00:40:52,826 --> 00:40:54,954
If he is innocent,
he'll be back in two or three days.
949
00:41:03,253 --> 00:41:05,053
He says you broke
Commander Keating's promise.
950
00:41:05,130 --> 00:41:08,968
You haven't paid them, and now
you steal their children, too.
951
00:41:09,051 --> 00:41:11,720
This money is for building the school.
952
00:41:13,514 --> 00:41:16,183
For bringing power and water to--
what's that place called?
953
00:41:16,266 --> 00:41:17,601
- Urmul, sir.
- Urmul.
954
00:41:20,229 --> 00:41:21,589
But now I have to hold on to this.
955
00:41:22,773 --> 00:41:23,873
Until you help me.
956
00:41:26,986 --> 00:41:29,405
It is an honor
to be among such courageous men.
957
00:41:32,199 --> 00:41:33,325
Men who love peace.
958
00:41:35,786 --> 00:41:37,538
Men who want that peace to spread.
959
00:41:39,873 --> 00:41:41,500
And the projects will spread.
960
00:41:42,626 --> 00:41:44,211
If we all work together.
961
00:41:46,797 --> 00:41:47,631
Inshallah.
962
00:41:47,715 --> 00:41:48,424
Inshallah.
963
00:41:48,507 --> 00:41:49,607
Inshallah!
964
00:41:52,428 --> 00:41:56,390
Half the Afghan men
from the last shura are gone.
965
00:41:56,473 --> 00:41:58,600
Yeah.
966
00:41:58,684 --> 00:42:01,812
The fighting age ones.
967
00:42:01,895 --> 00:42:03,897
Griffin, come here.
968
00:42:03,981 --> 00:42:05,081
Sir.
969
00:42:07,985 --> 00:42:09,421
You got a good handle
on this shit, right?
970
00:42:09,445 --> 00:42:11,030
I mean,
you're Cherokee or something?
971
00:42:11,113 --> 00:42:11,780
I don't know.
972
00:42:11,864 --> 00:42:12,489
You're a tribe.
973
00:42:12,573 --> 00:42:13,673
They're a tribe.
974
00:42:13,741 --> 00:42:16,827
It's Chippewa, sir.
975
00:42:16,910 --> 00:42:19,163
But I didn't grow up
smoking a peace pipe
976
00:42:19,246 --> 00:42:23,625
around the fire
with my father and the tribal elders.
977
00:42:23,709 --> 00:42:28,172
But you know,
I know not to piss them off.
978
00:42:28,255 --> 00:42:30,007
I know that we'll get
shot at a lot less
979
00:42:30,090 --> 00:42:32,676
when the villagers are happy.
980
00:42:32,760 --> 00:42:35,596
That way we can
focus on the mission.
981
00:42:35,679 --> 00:42:36,839
You know what our mission is?
982
00:42:40,184 --> 00:42:41,810
Not really, sir.
983
00:42:41,894 --> 00:42:45,105
Well, we can't accomplish
our mission if we can't survive.
984
00:42:45,189 --> 00:42:46,899
The elders will come around.
985
00:42:46,982 --> 00:42:50,069
They need us as much
as we need them.
986
00:42:50,152 --> 00:42:51,252
Yes, sir.
987
00:42:54,073 --> 00:42:55,032
Hey, Larson.
988
00:42:55,115 --> 00:42:55,908
You're SOG, right?
989
00:42:55,991 --> 00:42:56,784
Yeah, what's up, Sarge?
990
00:42:56,867 --> 00:42:57,967
Mohammed, come here.
991
00:43:00,329 --> 00:43:01,789
Tell him exactly what you told me.
992
00:43:03,123 --> 00:43:04,708
I've just been to the village, sir.
993
00:43:04,792 --> 00:43:07,252
My sources are telling me
the Talibans are coming on us.
994
00:43:07,336 --> 00:43:08,462
OK.
995
00:43:08,545 --> 00:43:10,172
The villagers are not happy, sir.
996
00:43:10,255 --> 00:43:13,008
They are complaining about
their money, the school, the road.
997
00:43:13,092 --> 00:43:15,427
The previous shura
didn't go well, sir, everything.
998
00:43:15,511 --> 00:43:17,238
And I really believe, sir,
this time my sources
999
00:43:17,262 --> 00:43:19,223
are telling me that
the Talibans are coming on us.
1000
00:43:19,306 --> 00:43:20,557
How many are gonna come on us?
1001
00:43:20,641 --> 00:43:21,266
A lot, sir.
1002
00:43:21,350 --> 00:43:21,809
I don't know.
1003
00:43:21,892 --> 00:43:23,310
A lot.
1004
00:43:23,393 --> 00:43:25,080
You think like in a row,
or at the same time, or?
1005
00:43:25,104 --> 00:43:26,480
Sir, are you laughing at me?
1006
00:43:26,563 --> 00:43:27,106
No, no.
1007
00:43:27,189 --> 00:43:28,482
I'm sorry.
1008
00:43:28,565 --> 00:43:30,234
Sir, do you know
what the problem is?
1009
00:43:30,317 --> 00:43:32,736
The British invaded us,
and they didn't listen to us.
1010
00:43:32,820 --> 00:43:33,922
They thought we were stupid.
1011
00:43:33,946 --> 00:43:34,822
They were crushed down.
1012
00:43:34,905 --> 00:43:35,781
All right.
1013
00:43:35,864 --> 00:43:37,324
The Russians invaded us.
1014
00:43:37,407 --> 00:43:38,968
- They thought we were stupid.
- All right, all right.
1015
00:43:38,992 --> 00:43:40,386
- And they were crushed down.
- Mohammed, Mohammed!
1016
00:43:40,410 --> 00:43:41,763
And now you're making
the same mistake, sir.
1017
00:43:41,787 --> 00:43:42,972
We don't need
a fucking history lesson, OK?
1018
00:43:42,996 --> 00:43:44,224
You know why
we don't listen to you?
1019
00:43:44,248 --> 00:43:45,348
Why?
1020
00:43:45,415 --> 00:43:47,668
Because every week
you tell us the same damn thing.
1021
00:43:47,751 --> 00:43:49,169
You're always crying.
1022
00:43:49,253 --> 00:43:51,880
You're always crying wolf.
1023
00:43:51,964 --> 00:43:55,092
Of course, we have the Taliban
surrounding us all the time.
1024
00:43:55,175 --> 00:43:56,319
We're in the middle of Afghanistan.
1025
00:43:56,343 --> 00:43:57,761
We get hit every single day.
1026
00:43:57,845 --> 00:43:59,489
You coming in and yelling
"the Taliban is coming,
1027
00:43:59,513 --> 00:44:01,241
the Taliban is coming"
is just added pressure, man.
1028
00:44:01,265 --> 00:44:04,643
I don't know need to learn about
the fucking Battle of Normandy from you.
1029
00:44:04,726 --> 00:44:05,602
It's cool, man.
1030
00:44:05,686 --> 00:44:06,812
We heard you.
1031
00:44:06,895 --> 00:44:07,813
It's OK.
1032
00:44:07,896 --> 00:44:09,273
Sir, thank you.
1033
00:44:09,356 --> 00:44:10,649
I have a little family.
1034
00:44:10,732 --> 00:44:11,525
I really don't wanna die.
1035
00:44:11,608 --> 00:44:12,818
We know.
1036
00:44:12,901 --> 00:44:13,527
And I don't want you to die as well.
1037
00:44:13,610 --> 00:44:14,361
That's all, sir.
1038
00:44:14,444 --> 00:44:15,237
Thank you.
1039
00:44:15,320 --> 00:44:16,029
We won't let you down.
1040
00:44:16,113 --> 00:44:17,364
I've done my job.
1041
00:44:17,447 --> 00:44:18,699
Thank you, Mohammed.
1042
00:44:18,782 --> 00:44:21,201
You're still
my second favorite Mohammed.
1043
00:44:21,285 --> 00:44:22,870
Guy hates dick jokes.
1044
00:44:22,953 --> 00:44:23,704
Yeah.
1045
00:44:23,787 --> 00:44:25,414
Think he's serious?
1046
00:44:25,497 --> 00:44:27,207
I think he'll be serious
when he's the one
1047
00:44:27,291 --> 00:44:29,001
that's running and hiding.
1048
00:44:29,084 --> 00:44:30,184
Yeah.
1049
00:44:34,923 --> 00:44:36,758
I wouldn't trade this for anything.
1050
00:44:36,842 --> 00:44:38,260
That right, Private?
1051
00:44:38,343 --> 00:44:40,721
You'd rather hump gear
or a couple of porn stars?
1052
00:44:40,804 --> 00:44:42,222
I'd rather hump gear.
1053
00:44:42,306 --> 00:44:43,223
Well, shit, Yunger.
1054
00:44:43,307 --> 00:44:44,850
Thank you for your service.
1055
00:44:44,933 --> 00:44:46,185
Thank you for your service!
1056
00:44:46,268 --> 00:44:47,662
It's worth it
for the brotherhood, man.
1057
00:44:47,686 --> 00:44:48,812
Look at us.
1058
00:44:48,896 --> 00:44:50,981
Band of brothers!
1059
00:44:51,064 --> 00:44:53,025
Like me and Sergeant Martin.
1060
00:44:53,108 --> 00:44:55,736
We can just say
anything to one another,
1061
00:44:55,819 --> 00:44:57,487
and we're still tight
as fuck, man, always
1062
00:44:57,571 --> 00:44:59,448
will be after this, right?
1063
00:44:59,531 --> 00:45:02,159
Shit, he can call me
a white trash motherfucker,
1064
00:45:02,242 --> 00:45:04,620
and I could call him a nigger,
and it doesn't even matter--
1065
00:45:04,703 --> 00:45:05,803
Wait, what?
1066
00:45:05,871 --> 00:45:07,247
What the fuck you
just say to me?
1067
00:45:07,331 --> 00:45:08,749
You can call me what?
1068
00:45:08,832 --> 00:45:10,059
Yo, Yunger, you're about
to get your ass whooped.
1069
00:45:10,083 --> 00:45:12,044
You whiskey tango
cousin fucker you.
1070
00:45:12,127 --> 00:45:13,253
Chill me.
1071
00:45:13,337 --> 00:45:14,480
Go ahead, say that
shit again, man.
1072
00:45:14,504 --> 00:45:16,089
I'll slap your fucking nose off.
1073
00:45:16,173 --> 00:45:17,716
Knock it off!
1074
00:45:17,799 --> 00:45:19,110
You got my blessing
to kick his whiskey
1075
00:45:19,134 --> 00:45:20,552
tango ass when we get back.
1076
00:45:20,636 --> 00:45:21,845
You're a dead man, Yunger.
1077
00:45:21,929 --> 00:45:23,055
What are they saying?
1078
00:45:23,138 --> 00:45:25,599
Can't really make
out this dialect.
1079
00:45:25,682 --> 00:45:28,060
I think you're
talking about scarves.
1080
00:45:28,143 --> 00:45:31,605
You don't-- you don't
speak the goddamn dialect?
1081
00:45:31,688 --> 00:45:33,357
All right, secure the far side.
1082
00:45:33,440 --> 00:45:36,068
Sir, let us.
1083
00:45:36,151 --> 00:45:37,402
Carter.
1084
00:45:37,486 --> 00:45:39,279
Carter, come here.
1085
00:45:39,363 --> 00:45:40,463
Kirk, you go.
1086
00:45:40,530 --> 00:45:41,365
You got it.
1087
00:45:41,448 --> 00:45:42,548
Yunger, on me.
1088
00:45:44,993 --> 00:45:46,620
Welcome to Denny's.
1089
00:45:46,703 --> 00:45:48,372
I'll be your server, Carter.
1090
00:45:48,455 --> 00:45:50,707
Don't mind the Goth makeup.
1091
00:45:50,791 --> 00:45:53,752
I just hate myself.
1092
00:45:57,589 --> 00:46:01,635
Well, OK, rockstar,
I'll have a grand slam, then.
1093
00:46:01,718 --> 00:46:04,012
What?
1094
00:46:04,096 --> 00:46:05,198
Carter, that was pretty good, man.
1095
00:46:05,222 --> 00:46:06,139
OK, good to go!
1096
00:46:06,223 --> 00:46:07,557
No?
1097
00:46:07,641 --> 00:46:10,227
Captain Yllescas,
this bridge is for shit, sir.
1098
00:46:10,310 --> 00:46:11,979
Embrace the suck, Yunger.
1099
00:46:12,062 --> 00:46:12,938
Yes.
1100
00:46:13,021 --> 00:46:13,897
Yes, sir.
1101
00:46:13,981 --> 00:46:15,081
I got a question.
1102
00:46:15,107 --> 00:46:17,484
Your old man in the military?
1103
00:46:17,567 --> 00:46:18,443
Yes, sir.
1104
00:46:18,527 --> 00:46:20,070
West Point, class of '84.
1105
00:46:20,153 --> 00:46:20,696
Really?
1106
00:46:20,779 --> 00:46:21,905
Yeah.
1107
00:46:21,989 --> 00:46:24,866
He know a guy named
Nick Coddington?
1108
00:46:24,950 --> 00:46:26,243
Yeah, I think he did, actually.
1109
00:46:26,326 --> 00:46:28,120
He's a fucking prick.
1110
00:46:29,997 --> 00:46:31,540
You like football, sir?
1111
00:46:31,623 --> 00:46:32,723
I do like football, yeah.
1112
00:46:32,749 --> 00:46:34,811
- Thanks for asking.
- Are you, uh, a basket fan, right?
1113
00:46:34,835 --> 00:46:35,836
Yeah, yeah, yeah.
1114
00:46:35,919 --> 00:46:37,079
Yeah, I think they're gonna--
1115
00:46:38,880 --> 00:46:39,798
IED!
1116
00:46:39,881 --> 00:46:41,758
We got someone down there!
1117
00:46:41,842 --> 00:46:44,720
Goddamn it, man,
where's that coming from?
1118
00:46:44,803 --> 00:46:46,179
Get the fuck down now!
1119
00:46:46,263 --> 00:46:48,640
Man, fuck!
1120
00:46:48,724 --> 00:46:49,641
Goddamn it!
1121
00:46:49,725 --> 00:46:50,892
Anyone got eyes?
1122
00:46:50,976 --> 00:46:51,893
Thomson, call it in.
1123
00:46:51,977 --> 00:46:53,562
I see movement, 11 o'clock.
1124
00:46:53,645 --> 00:46:57,024
Norman, get your fucking ass
down there and grab him!
1125
00:47:00,569 --> 00:47:03,989
Yunger, hey.
1126
00:47:04,072 --> 00:47:05,172
You OK?
1127
00:47:27,220 --> 00:47:29,848
Everybody cries.
1128
00:47:32,976 --> 00:47:35,520
Everybody dies.
1129
00:47:39,066 --> 00:47:43,403
We take the lonely path--
1130
00:47:43,487 --> 00:47:45,030
My dad was right, you know.
1131
00:47:45,113 --> 00:47:48,241
This is what he said would--
would happen.
1132
00:47:48,325 --> 00:47:52,371
Beneath the darkening sky,
1133
00:47:52,454 --> 00:47:54,373
we start to question why.
1134
00:47:54,456 --> 00:47:56,166
Man, they just fucking blew him up.
1135
00:47:56,249 --> 00:47:57,834
He was right, you know?
1136
00:47:57,918 --> 00:48:00,128
I ain't cut out for this shit.
1137
00:48:00,212 --> 00:48:01,838
I don't know if I--
1138
00:48:01,922 --> 00:48:06,218
I think I had like a piece
of his brain in my mouth, man.
1139
00:48:06,301 --> 00:48:07,761
Blew him right up.
1140
00:48:07,844 --> 00:48:10,180
Oh, Yunger.
1141
00:48:10,263 --> 00:48:11,890
Yunger, you OK?
1142
00:48:11,973 --> 00:48:14,184
They just blew him up, Sergeant.
1143
00:48:14,267 --> 00:48:15,519
Yeah.
1144
00:48:15,602 --> 00:48:17,938
Yeah, I know. I was there.
1145
00:48:18,021 --> 00:48:20,440
They just blew him up, man.
1146
00:48:20,524 --> 00:48:24,945
I think I had like a piece
of his brain in my mouth.
1147
00:48:25,028 --> 00:48:27,572
Yeah.
1148
00:48:27,656 --> 00:48:28,657
Yeah, I know, man.
1149
00:48:28,740 --> 00:48:31,368
That was-- that was bad.
1150
00:48:31,451 --> 00:48:33,453
I'm a bad soldier, Sergeant.
1151
00:48:33,537 --> 00:48:35,038
You know, my dad was right.
1152
00:48:35,122 --> 00:48:35,872
I don't think I can--
1153
00:48:35,956 --> 00:48:36,790
No, no, no, no, no.
1154
00:48:36,873 --> 00:48:39,042
You're a good soldier.
1155
00:48:39,126 --> 00:48:40,326
You're a good soldier, Yunger.
1156
00:48:40,377 --> 00:48:41,604
Don't fucking--
don't bullshit me, man.
1157
00:48:41,628 --> 00:48:44,131
I'm not bullshitting you, OK?
1158
00:48:44,214 --> 00:48:47,092
It's all so fucked up, Sergeant, man.
1159
00:48:47,175 --> 00:48:49,469
It's all-- I feel so fucked up.
1160
00:48:49,553 --> 00:48:51,179
I know.
1161
00:48:51,263 --> 00:48:53,723
I know what you're going through, OK?
1162
00:48:53,807 --> 00:48:56,685
The same thing
happened to me in Iraq.
1163
00:48:56,768 --> 00:48:58,395
I watched my best friend die.
1164
00:48:58,478 --> 00:49:00,021
A fucking sniper.
1165
00:49:00,105 --> 00:49:05,652
But, Yunger--
Yunger, you listen to me.
1166
00:49:05,735 --> 00:49:07,988
I got a wife and kids to come home to.
1167
00:49:08,071 --> 00:49:11,116
And I made them promises.
1168
00:49:11,199 --> 00:49:12,868
So I need you to make a choice.
1169
00:49:12,951 --> 00:49:14,619
You gotta get your shit together,
1170
00:49:14,703 --> 00:49:16,288
or we're gonna get you outta here.
1171
00:49:16,371 --> 00:49:18,582
Sergeant.
1172
00:49:18,665 --> 00:49:20,500
I'm fucking--
1173
00:49:20,584 --> 00:49:22,127
I'm fucking trying, man.
1174
00:49:22,210 --> 00:49:22,836
I just--
1175
00:49:22,919 --> 00:49:24,019
Listen to me.
1176
00:49:24,045 --> 00:49:25,145
Sergeant!
1177
00:49:28,133 --> 00:49:30,594
Get him to the aid station.
We're gonna medevac him out.
1178
00:49:35,432 --> 00:49:38,268
Shit.
1179
00:49:38,351 --> 00:49:41,688
All right, guys, let's go.
1180
00:49:41,771 --> 00:49:44,649
Yunger, it's time to go.
1181
00:49:44,733 --> 00:49:46,109
We'll see you in a few months.
1182
00:49:53,241 --> 00:49:55,118
Don't let him touch the ground.
1183
00:50:09,090 --> 00:50:09,633
That's it?
1184
00:50:09,716 --> 00:50:11,134
All on.
1185
00:50:11,218 --> 00:50:12,677
HESCOS are pretty beat up.
1186
00:50:12,761 --> 00:50:14,804
We got double-strand
concertina wire and trip flares
1187
00:50:14,888 --> 00:50:16,223
around the entire perimeter.
1188
00:50:16,306 --> 00:50:18,117
We're thinking about making
it triple-strand, sir.
1189
00:50:18,141 --> 00:50:19,768
And given all the attacks here, sir,
1190
00:50:19,851 --> 00:50:22,103
I really think we should
change our Claymore mines.
1191
00:50:22,187 --> 00:50:24,081
As I understand it,
they've been out there for over a year,
1192
00:50:24,105 --> 00:50:25,917
- and are probably ineffective.
- We'll get into all that later.
1193
00:50:25,941 --> 00:50:27,567
How many ANA here?
1194
00:50:27,651 --> 00:50:30,654
80 on the payroll,
when they all show up, which is never.
1195
00:50:30,737 --> 00:50:33,365
We get 20 at a time at best.
1196
00:50:33,448 --> 00:50:34,908
Sort of what I thought.
1197
00:50:34,991 --> 00:50:35,700
This the TOC?
1198
00:50:35,784 --> 00:50:36,884
It is, sir.
1199
00:50:41,790 --> 00:50:43,291
New orders have come down.
1200
00:50:43,375 --> 00:50:45,710
We're closing this outpost come July.
1201
00:50:45,794 --> 00:50:47,045
July, sir?
1202
00:50:47,128 --> 00:50:48,421
July 6th.
1203
00:50:48,505 --> 00:50:52,217
That's why I want you to concentrate
all your efforts closing shop.
1204
00:50:52,300 --> 00:50:53,593
Yes, sir.
1205
00:50:53,677 --> 00:50:55,220
Good night, gentlemen.
1206
00:50:55,303 --> 00:50:56,471
See you in the morning.
1207
00:50:56,555 --> 00:50:57,305
Good night, sir.
1208
00:50:57,389 --> 00:50:58,489
Good night, sir.
1209
00:51:02,310 --> 00:51:05,063
July, huh?
1210
00:51:05,146 --> 00:51:06,246
Good night.
1211
00:51:18,493 --> 00:51:19,593
Sir.
1212
00:51:24,040 --> 00:51:25,166
What is this?
1213
00:51:25,250 --> 00:51:27,419
It's an Afghan
voter ID card, sir.
1214
00:51:27,502 --> 00:51:28,604
It was at the
bridge where Captain
1215
00:51:28,628 --> 00:51:30,839
Yllescas was target-- targeted.
1216
00:51:30,922 --> 00:51:34,175
It most likely fell out of the
prick's pocket who killed our captain.
1217
00:51:34,259 --> 00:51:36,720
Tell him, Malik.
1218
00:51:36,803 --> 00:51:38,722
I'm afraid it's true, sir.
1219
00:51:38,805 --> 00:51:40,765
I remember this man.
1220
00:51:40,849 --> 00:51:45,103
He was one of the workers
at the hydroelectric plant.
1221
00:51:45,186 --> 00:51:46,563
Somebody who we were employing?
1222
00:51:46,646 --> 00:51:48,648
We're not sure
which village he's in,
1223
00:51:48,732 --> 00:51:50,775
but I can saddle up
the men, find him.
1224
00:51:50,859 --> 00:51:52,611
Absolutely not.
1225
00:51:52,694 --> 00:51:55,530
The squadron has appointed
an investigating officer.
1226
00:51:55,614 --> 00:51:57,198
We will wait on him to get here.
1227
00:51:57,282 --> 00:51:59,618
Sir, by the time he gets here,
that suspect will be gone.
1228
00:51:59,701 --> 00:52:01,786
I am not gonna have
you guys antagonize
1229
00:52:01,870 --> 00:52:04,706
the population by rousing
families in the villages.
1230
00:52:04,789 --> 00:52:07,459
Colonel Spicer will have my ass.
1231
00:52:07,542 --> 00:52:09,669
With all due respect,
Captain Broward,
1232
00:52:09,753 --> 00:52:11,314
I think the Colonel
would appreciate it if--
1233
00:52:11,338 --> 00:52:14,674
What the Colonel would
appreciate is we do our jobs,
1234
00:52:14,758 --> 00:52:19,471
and properly, especially
since we outta here come July.
1235
00:52:19,554 --> 00:52:21,306
The man killed our commander.
1236
00:52:25,810 --> 00:52:27,687
I know.
1237
00:52:27,771 --> 00:52:31,524
And justice will be served, Sergeant.
1238
00:52:31,608 --> 00:52:33,169
Let's get this to the
proper authorities.
1239
00:52:33,193 --> 00:52:34,986
Sir.
1240
00:52:35,070 --> 00:52:37,447
OK?
1241
00:52:37,530 --> 00:52:38,740
OK, sir.
1242
00:52:38,823 --> 00:52:39,923
Thank you.
1243
00:52:42,744 --> 00:52:43,620
Private.
1244
00:52:43,703 --> 00:52:44,913
Sir?
1245
00:52:44,996 --> 00:52:46,748
Let's get this to the burn pit.
1246
00:52:46,831 --> 00:52:49,292
Yes, sir.
1247
00:52:49,376 --> 00:52:50,476
Aw, man.
1248
00:52:53,338 --> 00:52:54,047
Thank you, sir.
1249
00:52:54,130 --> 00:52:56,091
Here we go.
Have fun dreams.
1250
00:52:56,174 --> 00:52:57,342
Thank you, sir.
1251
00:52:57,425 --> 00:52:58,426
I don't want anybody
getting malaria,
1252
00:52:58,510 --> 00:52:59,219
spitting blood and shit.
1253
00:52:59,302 --> 00:52:59,886
Hey, Scusa.
1254
00:52:59,969 --> 00:53:01,069
I finished.
1255
00:53:01,096 --> 00:53:02,222
I finished my application.
1256
00:53:02,305 --> 00:53:03,723
Application for what?
1257
00:53:03,807 --> 00:53:05,266
This guy wants to be an officer.
1258
00:53:05,350 --> 00:53:06,226
No, no.
1259
00:53:06,309 --> 00:53:07,477
I wanna go to flight school.
1260
00:53:07,560 --> 00:53:08,770
Flight school, Scusa?
1261
00:53:08,853 --> 00:53:10,453
Shit, I wouldn't let
you hand out peanuts
1262
00:53:10,522 --> 00:53:11,898
on Afghan Air, my friend.
1263
00:53:11,981 --> 00:53:12,857
Thanks, Kirk.
1264
00:53:12,941 --> 00:53:14,041
That's really nice of you.
1265
00:53:14,484 --> 00:53:15,902
Goodbye, ladies.
1266
00:53:15,985 --> 00:53:18,321
You're gonna be a good
pilot, and a good officer.
1267
00:53:18,405 --> 00:53:19,698
Thanks, Sergeant.
1268
00:53:19,781 --> 00:53:21,324
But I ain't calling
you "sir" ever.
1269
00:53:21,408 --> 00:53:22,551
Hey, it's all good, Sergeant.
1270
00:53:22,575 --> 00:53:24,953
You can call me
whatever you want.
1271
00:53:25,036 --> 00:53:26,579
I'll think of something.
1272
00:53:26,663 --> 00:53:29,165
I'm sure you will.
1273
00:53:29,249 --> 00:53:30,041
Really?
1274
00:53:30,125 --> 00:53:31,626
An officer and a pilot?
1275
00:53:31,710 --> 00:53:32,627
Yeah.
1276
00:53:32,711 --> 00:53:33,871
Good luck with those goggles.
1277
00:53:37,424 --> 00:53:38,633
What's up, guys?
1278
00:53:38,717 --> 00:53:39,467
Morning, Sergeant.
1279
00:53:39,551 --> 00:53:41,636
Morning, Sergeant.
1280
00:53:41,720 --> 00:53:42,820
How you hanging?
1281
00:53:42,846 --> 00:53:44,097
Not too bad.
1282
00:53:44,180 --> 00:53:46,015
Scusa stole my fucking
cheese tortellini.
1283
00:53:46,099 --> 00:53:47,350
Now I got Asian beef strips.
1284
00:53:47,434 --> 00:53:49,352
Hey, my one-year-old loves them.
1285
00:53:49,436 --> 00:53:50,536
Let me see those.
1286
00:53:52,856 --> 00:53:54,983
I'll show you what you do
with these Asian beef dicks.
1287
00:53:58,319 --> 00:53:59,821
Come here.
1288
00:53:59,904 --> 00:54:01,114
Come here, Franklin.
1289
00:54:01,197 --> 00:54:02,574
Come on, buddy.
1290
00:54:02,657 --> 00:54:03,783
Hey, see?
1291
00:54:03,867 --> 00:54:04,826
Even the dogs don't
eat this shit.
1292
00:54:04,909 --> 00:54:06,661
Don't abuse my dog, Sergeant.
1293
00:54:08,204 --> 00:54:09,122
Shit, shit!
1294
00:54:09,205 --> 00:54:10,305
Recon, Sergeant!
1295
00:54:13,710 --> 00:54:14,669
- Scusa!
- Yes.
1296
00:54:14,753 --> 00:54:15,378
Pre-fire!
1297
00:54:15,462 --> 00:54:18,256
Yes, Sergeant!
1298
00:54:18,339 --> 00:54:19,439
Six, Red 2.
1299
00:54:19,507 --> 00:54:21,009
Taking sniper fire at LRAS 2.
1300
00:54:21,092 --> 00:54:22,093
Over.
1301
00:54:22,177 --> 00:54:23,928
We have movement at the treetop.
1302
00:54:24,012 --> 00:54:27,056
Requesting fire mission CRP Bravo 5.
1303
00:54:27,140 --> 00:54:28,240
This is Six.
1304
00:54:28,308 --> 00:54:30,852
Can you positively identify target?
1305
00:54:30,935 --> 00:54:33,563
We have movement
at the tree farm.
1306
00:54:33,646 --> 00:54:35,440
Our borders are laid on, sir.
1307
00:54:35,523 --> 00:54:37,442
Do you have PID?
1308
00:54:37,525 --> 00:54:40,236
Captain Broward,
our mortars are laid on.
1309
00:54:40,320 --> 00:54:42,155
We have dudes who we're
getting sniped from.
1310
00:54:42,238 --> 00:54:44,574
IT's fucking obvious where
we're being shot from.
1311
00:54:44,657 --> 00:54:45,366
Over.
1312
00:54:45,450 --> 00:54:46,993
Do you have PID?
1313
00:54:47,076 --> 00:54:48,870
Do you see a weapon?
1314
00:54:48,953 --> 00:54:50,747
Fucking PID.
1315
00:54:50,830 --> 00:54:51,331
Scusa!
1316
00:54:51,414 --> 00:54:51,998
Yeah?
1317
00:54:52,081 --> 00:54:53,541
We have PID?
1318
00:54:53,625 --> 00:54:56,294
Uh, I see--
1319
00:54:56,377 --> 00:54:57,378
I see movement!
1320
00:54:57,462 --> 00:54:58,755
Great.
1321
00:54:58,838 --> 00:55:00,548
We have PID, sir.
1322
00:55:00,632 --> 00:55:02,008
Clear to engage.
1323
00:55:02,091 --> 00:55:03,191
Fuck you.
1324
00:55:03,259 --> 00:55:03,760
Tree farm!
1325
00:55:03,843 --> 00:55:05,094
One round!
1326
00:55:05,178 --> 00:55:06,971
Thomson, pack of
smokes says you miss!
1327
00:55:07,055 --> 00:55:08,175
Now you know I love a smoke!
1328
00:55:11,726 --> 00:55:14,103
Rules of engagement
are different here.
1329
00:55:14,187 --> 00:55:17,148
You cannot shoot someone
for acting suspicious.
1330
00:55:17,232 --> 00:55:18,942
Suspicious?
1331
00:55:19,025 --> 00:55:23,571
So where were the
bullets coming from, sir?
1332
00:55:23,655 --> 00:55:27,742
You must PID a weapon or
a radio in an enemy's hand.
1333
00:55:27,826 --> 00:55:29,911
That comes straight
from McChrystal.
1334
00:55:29,994 --> 00:55:33,081
You want your next tour
to be in Leavenworth?
1335
00:55:33,164 --> 00:55:34,558
Well, someone
should tell McChrystal
1336
00:55:34,582 --> 00:55:36,422
that we're not out here
selling popsicles, sir.
1337
00:55:39,754 --> 00:55:44,551
Excessive force alienates the
locals and causes greater risk.
1338
00:55:44,634 --> 00:55:47,178
You better grasp that
fucking sentiment now.
1339
00:55:47,262 --> 00:55:49,264
Furthermore, who
knows when we'll be
1340
00:55:49,347 --> 00:55:53,643
resupplied, and we
can't waste ammo.
1341
00:55:53,726 --> 00:55:56,563
And one more thing, Sergeant.
1342
00:55:56,646 --> 00:55:59,065
You ever speak to
me like that again,
1343
00:55:59,148 --> 00:56:01,276
I'll send you to squadron.
1344
00:56:01,359 --> 00:56:04,779
You wanna be a staff
bitch and leave your men?
1345
00:56:04,863 --> 00:56:05,963
No, sir.
1346
00:56:09,701 --> 00:56:12,078
President Karzai doesn't
want American forces to leave
1347
00:56:12,161 --> 00:56:14,414
before the Afghan election.
1348
00:56:14,497 --> 00:56:17,208
General McChrystal agrees.
1349
00:56:17,292 --> 00:56:18,918
You need to let the men know.
1350
00:56:19,002 --> 00:56:21,337
So we're not closing
the outpost in July?
1351
00:56:21,421 --> 00:56:22,255
That's correct.
1352
00:56:22,338 --> 00:56:22,964
Got it.
1353
00:56:23,047 --> 00:56:24,147
I'm sorry.
1354
00:56:24,173 --> 00:56:26,301
Maybe October.
1355
00:56:26,384 --> 00:56:27,802
The good news is,
you'll all receive
1356
00:56:27,886 --> 00:56:31,598
an extra $1,000 a month.
1357
00:56:31,681 --> 00:56:34,559
That's all.
1358
00:56:34,642 --> 00:56:35,810
Thanks, Bundy.
1359
00:56:35,894 --> 00:56:37,270
Let's go.
1360
00:56:37,353 --> 00:56:38,453
Afternoon, sir.
1361
00:56:38,521 --> 00:56:40,315
Sir.
1362
00:56:40,398 --> 00:56:41,983
Let's get these to the burn pit.
1363
00:56:42,066 --> 00:56:43,276
Where do you want these?
1364
00:56:43,359 --> 00:56:44,986
Set them right
there on the desk.
1365
00:56:51,659 --> 00:56:52,859
Let's get 'em to the burn pit.
1366
00:56:56,581 --> 00:56:58,207
You got it, sir.
1367
00:57:01,294 --> 00:57:03,630
Fucking unbelievable.
1368
00:57:03,713 --> 00:57:06,007
You got another
picture from home, I see.
1369
00:57:06,090 --> 00:57:07,425
Yeah, just got these.
1370
00:57:07,508 --> 00:57:09,344
You are a man obsessed, I swear.
1371
00:57:09,427 --> 00:57:10,386
Who wouldn't be?
1372
00:57:10,470 --> 00:57:12,764
You are a lucky guy, but I don't
1373
00:57:12,847 --> 00:57:15,558
know if it's healthy to,
uh, dwell on her out here.
1374
00:57:15,642 --> 00:57:17,644
At least on guard
and all, you know?
1375
00:57:17,727 --> 00:57:19,395
Yeah, I know.
1376
00:57:19,479 --> 00:57:22,357
I just keep thinking about where
the big one's gonna come from.
1377
00:57:22,440 --> 00:57:23,942
Hey, fuck it.
1378
00:57:24,025 --> 00:57:24,984
If they come, they come.
1379
00:57:25,068 --> 00:57:26,069
This is our reality now.
1380
00:57:26,152 --> 00:57:26,653
I know, I know.
1381
00:57:26,736 --> 00:57:27,236
OK?
1382
00:57:27,320 --> 00:57:29,697
Focus.
1383
00:57:29,781 --> 00:57:31,300
Only thing that keeps
running through my head
1384
00:57:31,324 --> 00:57:33,660
is how ungrateful I
was when I was at home.
1385
00:57:33,743 --> 00:57:35,411
Look, man.
1386
00:57:35,495 --> 00:57:38,039
We're gonna get outta here
and see our friends, our families,
1387
00:57:38,122 --> 00:57:39,916
our loved ones, Sophie.
1388
00:57:39,999 --> 00:57:41,518
We're gonna have a chance
to make things right.
1389
00:57:41,542 --> 00:57:42,085
Yeah.
1390
00:57:42,168 --> 00:57:42,961
OK?
1391
00:57:43,044 --> 00:57:44,253
Yeah.
1392
00:57:44,337 --> 00:57:44,879
That's where I need
you at right now.
1393
00:57:44,963 --> 00:57:47,006
OK, OK.
1394
00:57:47,090 --> 00:57:49,509
Hey, so you know what I'm
gonna do when I get back home?
1395
00:57:49,592 --> 00:57:50,760
Tell me.
1396
00:57:50,843 --> 00:57:51,987
I'm gonna take her in her room.
1397
00:57:52,011 --> 00:57:52,929
- Yeah?
- Yeah.
1398
00:57:53,012 --> 00:57:54,013
- Gonna hug her.
- Mm-hmm.
1399
00:57:54,097 --> 00:57:55,056
- Gonna hold her.
- Mm-hmm.
1400
00:57:55,139 --> 00:57:56,724
And let her kiss me all over.
1401
00:57:56,808 --> 00:57:57,725
Yeah?
1402
00:57:57,809 --> 00:57:58,935
Never gonna let her go.
1403
00:57:59,018 --> 00:58:00,395
Yeah, that's one lucky girl.
1404
00:58:01,646 --> 00:58:02,939
Belly rubs for days.
1405
00:58:03,022 --> 00:58:04,122
Yeah.
1406
00:58:34,429 --> 00:58:35,263
Sir.
1407
00:58:35,346 --> 00:58:37,515
What's up, Carter?
1408
00:58:37,598 --> 00:58:40,435
Can I speak to you under the
commander's open door policy?
1409
00:58:40,518 --> 00:58:41,618
What's going on?
1410
00:58:48,443 --> 00:58:51,779
Everyone's worried
about the new CO.
1411
00:58:51,863 --> 00:58:54,490
OK, how so?
1412
00:58:54,574 --> 00:58:55,676
He doesn't know what he's doing.
1413
00:58:55,700 --> 00:58:57,744
He's scared. That's obvious.
1414
00:58:57,827 --> 00:58:59,638
He doesn't leave the TOC
except to take a shit.
1415
00:58:59,662 --> 00:59:01,205
Even then he does
it with an escort.
1416
00:59:01,289 --> 00:59:04,876
I carry his piss every
other day to the burn pit.
1417
00:59:04,959 --> 00:59:08,588
The men call him
"Broward the Coward."
1418
00:59:08,671 --> 00:59:11,591
Carter, take a seat.
1419
00:59:11,674 --> 00:59:12,258
Take a seat, Carter.
1420
00:59:12,341 --> 00:59:13,441
Come on.
1421
00:59:16,429 --> 00:59:21,225
You ever heard of, uh,
Captain Bostick or Colonel Fenty?
1422
00:59:21,309 --> 00:59:23,436
No, sir.
1423
00:59:23,519 --> 00:59:25,104
They're two commanders who lost
1424
00:59:25,188 --> 00:59:26,832
their lives in this shithole
before Keating and Yllescas.
1425
00:59:26,856 --> 00:59:29,067
OK.
1426
00:59:29,150 --> 00:59:31,944
This commander is a 37-year-old captain
who has a whole lot of death
1427
00:59:32,028 --> 00:59:33,863
in Iraq before he got here.
1428
00:59:33,946 --> 00:59:35,615
I mean, he's probably
seen more firefights
1429
00:59:35,698 --> 00:59:38,701
than you've seen in the movies.
1430
00:59:38,785 --> 00:59:41,037
And despite all that,
despite the shitty odds
1431
00:59:41,120 --> 00:59:44,665
stacked against him, he's here anyway.
1432
00:59:44,749 --> 00:59:47,189
People much smarter than you
or I put him here, and that's it.
1433
00:59:50,421 --> 00:59:52,548
We will all do as he
fucking says, Carter.
1434
00:59:56,135 --> 00:59:58,513
Yes, sir.
1435
00:59:58,596 --> 01:00:02,809
And, Carter,
I better never, ever,
1436
01:00:02,892 --> 01:00:05,186
ever hear that fucking
nickname again,
1437
01:00:05,269 --> 01:00:08,147
from you or anybody else.
1438
01:00:08,231 --> 01:00:10,650
Good to go?
1439
01:00:10,733 --> 01:00:11,833
Yes, sir.
1440
01:00:14,153 --> 01:00:15,253
Thank you.
1441
01:00:30,586 --> 01:00:31,754
You awake, Carter?
1442
01:00:37,510 --> 01:00:40,429
I'm awake, Sergeant.
1443
01:00:40,513 --> 01:00:41,806
Good.
1444
01:00:41,889 --> 01:00:43,158
I don't exactly feel
like lugging my ass out
1445
01:00:43,182 --> 01:00:44,282
there to check on you.
1446
01:00:47,103 --> 01:00:51,065
Well, all good out here.
1447
01:00:51,149 --> 01:00:52,733
Just because I'm not watching
1448
01:00:52,817 --> 01:00:53,917
doesn't mean God isn't.
1449
01:00:58,531 --> 01:01:02,243
You know, Jesus was
a pacifist, Sergeant.
1450
01:01:02,326 --> 01:01:06,581
I joined, volunteered for a war.
1451
01:01:06,664 --> 01:01:08,416
You understand?
1452
01:01:08,499 --> 01:01:10,251
I think that--
1453
01:01:10,334 --> 01:01:12,128
I think that tells you where--
1454
01:01:12,211 --> 01:01:15,298
where God and I stand.
1455
01:01:15,381 --> 01:01:17,216
You read the Bible, Carter?
1456
01:01:17,300 --> 01:01:18,801
Violent as hell.
1457
01:01:18,885 --> 01:01:21,971
Full of stories about
Christians using force for good.
1458
01:01:22,054 --> 01:01:23,598
Yeah, I read it.
1459
01:01:23,681 --> 01:01:26,726
Muslims think they're good,
using force for good, too.
1460
01:01:26,809 --> 01:01:28,352
Well, we can't both be right.
1461
01:01:31,981 --> 01:01:33,107
We can both be wrong.
1462
01:01:36,235 --> 01:01:38,779
Keep your ass awake.
1463
01:01:38,863 --> 01:01:40,489
Out.
1464
01:01:40,573 --> 01:01:42,033
Yeah, fuck you.
1465
01:01:42,116 --> 01:01:44,285
Think July's real, man?
1466
01:01:44,368 --> 01:01:46,078
He burned this shit.
1467
01:01:46,162 --> 01:01:48,706
I wouldn't hold your breath.
1468
01:01:48,789 --> 01:01:52,293
We get the manifest for the
Chinooks, fucking Black Hawks,
1469
01:01:52,376 --> 01:01:55,338
it'll be a start.
1470
01:01:55,421 --> 01:01:56,380
Come check out.
1471
01:01:56,464 --> 01:01:58,216
Get the fuck inside.
1472
01:01:58,299 --> 01:01:59,926
What are you talking about, man?
1473
01:02:00,009 --> 01:02:01,677
This is the best time to be outside.
1474
01:02:01,761 --> 01:02:04,156
Not even Hajis are crazy enough
to be out in this fucking shit.
1475
01:02:04,180 --> 01:02:05,389
What, are you fucking high?
1476
01:02:05,473 --> 01:02:07,600
Those motherfuckers
will do anything.
1477
01:02:07,683 --> 01:02:11,229
Goddamn, the things
we do for America.
1478
01:02:11,312 --> 01:02:12,438
Come and get it, bitches!
1479
01:02:12,521 --> 01:02:15,399
Bitch, fucking don't push it, man.
1480
01:02:15,483 --> 01:02:17,109
Listen, bro.
1481
01:02:17,193 --> 01:02:20,655
You fucking die, I'll be the
one scraping you off the mud.
1482
01:02:20,738 --> 01:02:21,864
You, too, man.
1483
01:02:21,948 --> 01:02:22,657
You, too.
1484
01:02:22,740 --> 01:02:24,158
Fuck that.
1485
01:02:24,242 --> 01:02:25,159
Our faces aren't gonna
be on display on YouTube.
1486
01:02:25,243 --> 01:02:25,826
Fuck that shit.
1487
01:02:25,910 --> 01:02:27,010
No way.
1488
01:02:27,036 --> 01:02:28,871
No fucking way
in hell am I doing that.
1489
01:02:28,955 --> 01:02:30,790
I'll be a million--
1490
01:02:32,833 --> 01:02:34,710
Fuck!
1491
01:02:36,754 --> 01:02:40,091
RPGs, RPGs!
1492
01:02:48,182 --> 01:02:50,768
I see movement,
but I don't see a weapon.
1493
01:02:50,851 --> 01:02:51,951
Maybe it's a spotter?
1494
01:02:56,148 --> 01:02:58,567
Shit, shit, shit!
1495
01:02:58,651 --> 01:03:00,027
Up front!
1496
01:03:00,111 --> 01:03:02,154
Well, that one was closer.
1497
01:03:02,238 --> 01:03:04,407
Yeah, 150 meters.
1498
01:03:04,490 --> 01:03:06,158
They're walking them in.
1499
01:03:06,242 --> 01:03:08,995
Can't believe these
fuckers have mortars now.
1500
01:03:09,078 --> 01:03:10,037
Son of a bitch!
1501
01:03:10,121 --> 01:03:10,913
Shots fired.
1502
01:03:10,997 --> 01:03:14,083
Yankee, Foxtrot, 15627.
1503
01:03:14,166 --> 01:03:16,669
Sir, those grid
coordinates are 40 miles away.
1504
01:03:16,752 --> 01:03:19,255
You mean Yankee, Echo?
1505
01:03:19,338 --> 01:03:20,214
Yankee, Echo.
1506
01:03:20,298 --> 01:03:21,674
Now he's fucking spooked.
1507
01:03:21,757 --> 01:03:23,592
He's calling the wrong
fucking coordinates!
1508
01:03:23,676 --> 01:03:28,723
Yeah, 15627890.
1509
01:03:28,806 --> 01:03:30,641
Let's get some Willie Pete on their asses.
1510
01:03:36,772 --> 01:03:39,108
They were walking
mortars in, and at night.
1511
01:03:39,191 --> 01:03:41,319
Which means they have
night vision now, sir.
1512
01:03:41,402 --> 01:03:42,504
Has this ever happened before?
1513
01:03:42,528 --> 01:03:43,628
No, sir.
1514
01:03:43,696 --> 01:03:44,613
Well, where'd they get 'em from?
1515
01:03:44,697 --> 01:03:46,032
Fucking ANA?
1516
01:03:46,115 --> 01:03:47,718
I don't know, but we'll
get accountability, sir.
1517
01:03:47,742 --> 01:03:48,284
Captain Broward.
1518
01:03:48,367 --> 01:03:49,618
Captain.
1519
01:03:49,702 --> 01:03:50,802
OK.
1520
01:03:50,870 --> 01:03:51,871
Make sure that happens.
1521
01:03:51,954 --> 01:03:52,747
You've got it, sir.
1522
01:03:52,830 --> 01:03:54,123
What is it, specialist?
1523
01:03:54,206 --> 01:03:56,542
There's a situation
at the ANA gate, sir.
1524
01:03:56,625 --> 01:03:57,725
What's the situation?
1525
01:03:57,793 --> 01:04:01,380
There's elders from the village.
1526
01:04:01,464 --> 01:04:02,564
Fuck.
1527
01:04:08,929 --> 01:04:11,223
You killed his daughter, Captain,
with white phosphorous
1528
01:04:11,307 --> 01:04:12,933
in the mortar attack last night.
1529
01:04:13,017 --> 01:04:16,479
If his daughter is dead,
then you have my sincerest condolences.
1530
01:04:16,562 --> 01:04:17,855
No "if", sir.
1531
01:04:21,233 --> 01:04:22,610
Sir, this isn't our job.
1532
01:04:22,693 --> 01:04:24,320
This girl's been dead for days.
1533
01:04:24,403 --> 01:04:25,780
This is what Americans bring.
1534
01:04:25,863 --> 01:04:27,031
This is the death you bring.
1535
01:04:27,114 --> 01:04:29,116
This is Taliban. This isn't us.
1536
01:04:29,200 --> 01:04:31,911
The American government will
pay a condolence fee of $3,500 once--
1537
01:04:31,994 --> 01:04:33,204
Sir, permission to speak.
1538
01:04:33,287 --> 01:04:34,538
Speak, Sergeant.
1539
01:04:34,622 --> 01:04:37,625
They killed this girl, sir,
another fucking cashing in, sir.
1540
01:04:37,708 --> 01:04:38,834
I understand, Sergeant.
1541
01:04:38,918 --> 01:04:40,753
Let me handle this.
1542
01:04:40,836 --> 01:04:43,547
Everybody knows
you are leaving soon.
1543
01:04:43,631 --> 01:04:46,884
If we do not get paid now,
we will never get paid.
1544
01:04:46,967 --> 01:04:48,070
Why do you say we're leaving?
1545
01:04:48,094 --> 01:04:49,053
We're not leaving.
1546
01:04:49,136 --> 01:04:49,804
Why does he say we're leaving?
1547
01:04:49,887 --> 01:04:50,987
No idea, sir.
1548
01:04:59,855 --> 01:05:01,095
He claims the dog bit him, sir.
1549
01:05:01,148 --> 01:05:03,192
Get this man to our medic.
We'll take care of him.
1550
01:05:03,275 --> 01:05:04,402
It's not so simple.
1551
01:05:04,485 --> 01:05:07,196
To be bitten by a dog
is extremely shameful in our culture.
1552
01:05:07,279 --> 01:05:08,656
They expect retribution.
1553
01:05:11,534 --> 01:05:12,868
They want retribution, sir.
1554
01:05:12,952 --> 01:05:15,788
This is fucking bullshit.
1555
01:05:16,831 --> 01:05:18,707
Oh, fuck!
1556
01:05:18,791 --> 01:05:20,584
What the fuck!
1557
01:05:20,668 --> 01:05:22,586
It'd be great if we could all hang out
1558
01:05:22,670 --> 01:05:25,798
just playing with dogs,
wouldn't it, Specialist Scusa?
1559
01:05:25,881 --> 01:05:27,925
But we're soldiers
in Afghanistan.
1560
01:05:28,008 --> 01:05:29,288
We're not in a fucking dog park.
1561
01:05:34,640 --> 01:05:37,768
Pay this man from the
commander's discretionary fund.
1562
01:05:48,696 --> 01:05:56,495
1,000, 2,000, 3,000,
4,000, 5,000, 6,000.
1563
01:05:56,579 --> 01:05:57,889
I don't care what
anyone fucking says,
1564
01:05:57,913 --> 01:06:00,624
man, that's just torture.
1565
01:06:00,708 --> 01:06:01,808
Fuck that.
1566
01:06:01,876 --> 01:06:04,044
Broward should have a go.
1567
01:06:04,128 --> 01:06:06,714
I lasted 10 seconds.
1568
01:06:06,797 --> 01:06:07,897
A year ago in Iraq.
1569
01:06:12,720 --> 01:06:14,263
Boosting morale?
1570
01:06:14,346 --> 01:06:15,446
Trying, sir?
1571
01:06:20,394 --> 01:06:23,314
I've been relieved of duty, gentlemen.
1572
01:06:23,397 --> 01:06:25,399
Bird's gonna get me
out of here in a day or two.
1573
01:06:27,526 --> 01:06:30,279
Captain Stoney Portis is gonna
take over in a couple weeks.
1574
01:06:30,362 --> 01:06:34,241
And the sorties to close down
combat outpost Keating October 6th.
1575
01:06:36,368 --> 01:06:37,968
You're in charge until then, Lieutenant.
1576
01:06:40,498 --> 01:06:41,749
Sir.
1577
01:06:45,669 --> 01:06:47,129
Gentlemen.
1578
01:06:47,213 --> 01:06:47,838
Sir.
1579
01:06:47,922 --> 01:06:49,173
Sir.
1580
01:06:49,256 --> 01:06:50,132
Sir.
1581
01:06:50,216 --> 01:06:52,301
Sir.
1582
01:06:52,384 --> 01:06:53,552
Stoney Portis is badass, man.
1583
01:06:53,636 --> 01:06:54,637
Dude's legit.
1584
01:06:54,720 --> 01:06:55,971
Didn't you fuckers hear him?
1585
01:06:56,055 --> 01:06:56,764
What?
1586
01:06:56,847 --> 01:06:57,973
We're going home.
1587
01:06:58,057 --> 01:06:59,910
Just when I was starting to
have some fucking fun, right?
1588
01:06:59,934 --> 01:07:01,411
I mean, we've heard
this shit before, right?
1589
01:07:01,435 --> 01:07:03,538
Yeah, but they wouldn't
have scheduled the birds, man,
1590
01:07:03,562 --> 01:07:04,956
if-- if it wasn't
happening for real.
1591
01:07:04,980 --> 01:07:05,981
He's right.
1592
01:07:06,065 --> 01:07:07,816
That's a good point.
1593
01:07:07,900 --> 01:07:10,528
The Taliban cannot
fucking find out about this.
1594
01:07:10,611 --> 01:07:13,155
All right? None of this
gets talked about in Skype,
1595
01:07:13,239 --> 01:07:15,533
radio, emails, nothing.
1596
01:07:15,616 --> 01:07:16,283
Check?
1597
01:07:16,367 --> 01:07:16,992
Check.
1598
01:07:17,076 --> 01:07:18,827
They ain't getting the drop on us, LT.
1599
01:07:18,911 --> 01:07:21,348
Because, guys, our mission
from now on is what it's always been.
1600
01:07:21,372 --> 01:07:22,289
Yeah.
1601
01:07:22,373 --> 01:07:23,473
To survive.
1602
01:07:26,794 --> 01:07:28,420
Hey, can you hear me?
1603
01:07:30,047 --> 01:07:32,383
You think I don't like being--
being there with him?
1604
01:07:32,466 --> 01:07:34,510
He's growing up without me.
1605
01:07:34,593 --> 01:07:38,597
Just-- you know
this is how it goes.
1606
01:07:38,681 --> 01:07:41,267
Remember, it's all good.
1607
01:07:41,350 --> 01:07:43,185
You know I love you.
1608
01:07:43,269 --> 01:07:46,981
OK, if it's getting that
bad for you, I'll get out, OK?
1609
01:07:47,064 --> 01:07:50,109
I'll finish this deployment,
and-- and we'll start a family.
1610
01:07:50,192 --> 01:07:51,819
I gotta go now, baby.
1611
01:07:51,902 --> 01:07:53,112
I love you.
1612
01:07:53,195 --> 01:07:54,113
All right.
1613
01:07:54,196 --> 01:07:56,490
Keep me in your prayers, OK?
1614
01:07:56,574 --> 01:07:58,701
Tell Dad to stop
being a wise-ass.
1615
01:07:58,784 --> 01:08:00,786
OK, God bless, Mama.
1616
01:08:00,869 --> 01:08:02,663
Love to you and Dad, all right?
1617
01:08:03,455 --> 01:08:05,583
I poured the whole thing on his head.
1618
01:08:08,419 --> 01:08:10,254
Yeah, I know.
1619
01:08:10,337 --> 01:08:11,839
Oh, yeah, no, it was fine.
1620
01:08:11,922 --> 01:08:15,175
It didn't really--
all right, I gotta go, Mom.
1621
01:08:16,677 --> 01:08:18,178
Yeah, I love you, too.
1622
01:08:19,555 --> 01:08:21,098
Brittany, is that my son?
1623
01:08:21,181 --> 01:08:22,391
Put him on the phone.
1624
01:08:23,434 --> 01:08:24,768
Hazim, hey, man!
1625
01:08:28,480 --> 01:08:30,524
I'm just working on my fucking tan.
1626
01:08:31,442 --> 01:08:32,985
I'm not fucking cussing.
1627
01:08:33,068 --> 01:08:34,778
I love you, Blue Eyes.
1628
01:08:36,113 --> 01:08:36,947
Bye.
1629
01:08:37,031 --> 01:08:38,699
Yeah.
1630
01:08:38,782 --> 01:08:40,284
Yeah, eating enough.
1631
01:08:41,535 --> 01:08:42,745
Love you, Gam-Gam.
1632
01:08:43,579 --> 01:08:45,581
Trust me, babe, I quit.
1633
01:08:45,664 --> 01:08:47,124
I wouldn't touch those things.
1634
01:08:49,126 --> 01:08:50,961
Me, too... Me, too.
1635
01:08:52,796 --> 01:08:55,174
Six, seven, eight, nine, 10,
1636
01:08:55,257 --> 01:08:57,593
I put that fish
right back again.
1637
01:08:59,511 --> 01:09:00,763
I have to go, sweetheart.
1638
01:09:00,846 --> 01:09:02,473
And you have to get to bed.
1639
01:09:05,309 --> 01:09:06,409
Aw, fuck it.
1640
01:09:08,604 --> 01:09:10,814
OK, on-- on the news?
1641
01:09:10,898 --> 01:09:12,378
I mean, when you
watch the news on TV,
1642
01:09:12,441 --> 01:09:15,444
you see bad guys doing
bad things to good people
1643
01:09:15,527 --> 01:09:16,820
like you and Mommy.
1644
01:09:16,904 --> 01:09:20,199
It's my job to take
care of the bad guys.
1645
01:09:20,282 --> 01:09:22,201
To find them and to
kill them, sweetie.
1646
01:09:36,799 --> 01:09:38,217
OK. Miller.
1647
01:09:38,300 --> 01:09:39,400
Go get some sleep, man.
1648
01:09:49,269 --> 01:09:51,063
Hey, Gallegos.
1649
01:09:51,146 --> 01:09:54,983
Walked around this whole
base like a half hour ago.
1650
01:09:55,067 --> 01:09:57,486
Fresh batteries.
1651
01:09:57,569 --> 01:09:59,321
Everyone's fucking good, man.
1652
01:09:59,405 --> 01:10:01,073
Get some rack, man.
1653
01:10:01,156 --> 01:10:03,867
Rack out.
1654
01:10:03,951 --> 01:10:06,161
Mace, relief, buddy,
just as soon as I am, all right?
1655
01:10:07,079 --> 01:10:09,123
Morning, Sergeant.
1656
01:10:09,206 --> 01:10:10,749
Hey, Sergeant.
1657
01:10:10,833 --> 01:10:11,933
Yeah.
1658
01:10:11,959 --> 01:10:15,587
If you had to fuck one guy,
gun to your head,
1659
01:10:15,671 --> 01:10:17,214
who would it be?
1660
01:10:17,297 --> 01:10:19,174
No gun necessary.
1661
01:10:19,258 --> 01:10:20,551
Chuck Norris.
1662
01:10:21,969 --> 01:10:23,569
I always thought a
beard would feel nice.
1663
01:10:23,595 --> 01:10:24,471
Yeah.
1664
01:10:24,555 --> 01:10:25,764
Seems excessive.
1665
01:10:25,848 --> 01:10:27,683
Hundreds are coming on us!
1666
01:10:27,766 --> 01:10:30,102
They-- the Taliban!
1667
01:10:30,185 --> 01:10:32,146
The villagers are all gone.
1668
01:10:32,229 --> 01:10:34,148
The Talibans are here!
1669
01:10:34,231 --> 01:10:36,233
The villagers are all gone!
1670
01:10:36,316 --> 01:10:38,152
The Talibans are here.
1671
01:10:38,235 --> 01:10:41,280
Hundreds are coming on us,
hundreds are coming on us!
1672
01:10:41,363 --> 01:10:43,741
That's what she said.
1673
01:10:43,824 --> 01:10:47,161
Seriously, he fucking said
that before last week, twice.
1674
01:10:47,244 --> 01:10:49,872
- I know.
- Guy needs a new catchphrase.
1675
01:11:15,606 --> 01:11:16,706
Fuck me.
1676
01:11:20,360 --> 01:11:22,279
Just another fucking
day in Afghanistan.
1677
01:11:23,530 --> 01:11:25,407
Bro, that incoming or outgoing?
1678
01:11:25,491 --> 01:11:26,950
Outgoing?
1679
01:11:27,659 --> 01:11:28,759
Nope, incoming.
1680
01:11:28,827 --> 01:11:29,953
Hey, get up!
1681
01:11:30,037 --> 01:11:32,289
All right, boys, we got contact.
1682
01:11:32,372 --> 01:11:33,957
Everybody get up now!
1683
01:11:36,084 --> 01:11:37,586
This is fucking it, sir.
1684
01:11:54,812 --> 01:11:55,912
Jesus Christ.
1685
01:12:01,276 --> 01:12:02,376
Fuck!
1686
01:12:06,406 --> 01:12:07,574
Wong, what do we got?
1687
01:12:07,658 --> 01:12:10,828
Sir, guard post
reporting heavy contact.
1688
01:12:10,911 --> 01:12:12,287
From where?
1689
01:12:12,371 --> 01:12:15,165
Switchbacks, north face,
fucking everywhere.
1690
01:12:15,249 --> 01:12:16,601
Why aren't our fucking
mortars up, Wong?
1691
01:12:16,625 --> 01:12:17,769
Why aren't our
fucking mortars up?
1692
01:12:17,793 --> 01:12:18,919
Get 'em up now.
1693
01:12:19,002 --> 01:12:20,212
Thomson, go to work, Thomson!
1694
01:12:20,295 --> 01:12:21,129
Yeah, I'm on it.
1695
01:12:21,213 --> 01:12:22,047
RPG raw.
1696
01:12:22,130 --> 01:12:23,507
Yes, heavy fire!
1697
01:12:26,093 --> 01:12:28,470
RPG raw, RPG raw.
1698
01:12:28,554 --> 01:12:31,473
Switchback, Switchback,
switch--- fuck!
1699
01:12:31,557 --> 01:12:32,975
Thomson's down!
1700
01:12:33,058 --> 01:12:34,935
Thomson's down!
1701
01:12:39,022 --> 01:12:41,400
Shit!
1702
01:12:43,986 --> 01:12:46,280
Come on, Rod, get up!
1703
01:12:46,363 --> 01:12:47,463
Rod!
1704
01:12:52,411 --> 01:12:54,788
Rod, what's going on?
1705
01:12:54,872 --> 01:12:56,081
Thomson's down!
1706
01:12:56,164 --> 01:12:56,915
I'm coming out.
1707
01:12:56,999 --> 01:12:58,099
I'm coming out, Rod!
1708
01:13:00,335 --> 01:13:01,086
Rod, come on!
1709
01:13:01,169 --> 01:13:04,089
Come on, let's go!
1710
01:13:04,172 --> 01:13:05,608
Tell Bostick we need fucking air now!
1711
01:13:05,632 --> 01:13:06,732
This is Rod. Over.
1712
01:13:06,800 --> 01:13:07,593
Thomson is KIA.
1713
01:13:07,676 --> 01:13:08,776
Repeat, Thomson is KIA.
1714
01:13:08,844 --> 01:13:10,053
X-ray, be advised.
1715
01:13:10,137 --> 01:13:11,513
Due to weather, Apaches are down.
1716
01:13:11,597 --> 01:13:12,556
It'll be two more hours.
1717
01:13:12,639 --> 01:13:13,348
Copy that.
1718
01:13:13,432 --> 01:13:14,308
Headed to LRAS 1.
1719
01:13:14,391 --> 01:13:15,017
Gallegos, LRAS 2.
1720
01:13:15,100 --> 01:13:15,851
Got it.
1721
01:13:15,934 --> 01:13:17,034
Ras, move your ass.
1722
01:13:17,686 --> 01:13:18,437
- I'm headed to ECP.
- ECP, good, good.
1723
01:13:18,520 --> 01:13:19,438
No fucking around.
1724
01:13:19,521 --> 01:13:20,748
I'm sending your ass
to the shura buildings.
1725
01:13:20,772 --> 01:13:21,732
we fucked up there.
1726
01:13:21,815 --> 01:13:23,001
- Why are you sending me, Ro?
- You ready?
1727
01:13:23,025 --> 01:13:23,567
This is the big one.
1728
01:13:23,650 --> 01:13:26,194
Saddle up!
1729
01:13:28,739 --> 01:13:30,032
Easy there, Mace.
1730
01:13:30,115 --> 01:13:31,742
It's gonna be a long fucking day.
1731
01:13:31,825 --> 01:13:33,702
Look at these Afghan cowards!
1732
01:13:33,785 --> 01:13:34,953
Hey, what are you doing?
1733
01:13:35,037 --> 01:13:36,288
Get back to your positions!
1734
01:13:37,664 --> 01:13:39,791
We've gotta get to Larson.
1735
01:13:39,875 --> 01:13:41,126
We gotta get to LRAS 2, man.
1736
01:13:41,209 --> 01:13:41,710
All right.
1737
01:13:41,793 --> 01:13:42,753
On me.
1738
01:13:42,836 --> 01:13:43,837
Let's do it.
1739
01:13:43,921 --> 01:13:45,047
Fuck!
1740
01:13:45,130 --> 01:13:47,382
Friendlies, friendlies, friendlies!
1741
01:13:49,843 --> 01:13:51,428
I'm coming, Thomson.
1742
01:13:51,511 --> 01:13:52,611
Fuck, ah!
1743
01:14:01,021 --> 01:14:02,439
Friendlies coming in!
1744
01:14:02,522 --> 01:14:05,400
Here to save your ass, Larson!
1745
01:14:05,484 --> 01:14:07,903
Olive Garden!
1746
01:14:07,986 --> 01:14:11,865
Move further to the left,
further to the left!
1747
01:14:11,949 --> 01:14:13,951
On target.
Keep engaging, keep engaging!
1748
01:14:14,034 --> 01:14:14,868
Tell me what I'm looking at.
1749
01:14:14,952 --> 01:14:15,869
Need any help?
1750
01:14:15,953 --> 01:14:17,162
Keep it.
1751
01:14:17,245 --> 01:14:18,473
No, we're gonna need fucking ammo.
1752
01:14:18,497 --> 01:14:19,081
RPG raw.
1753
01:14:19,164 --> 01:14:20,374
Hector 100.
1754
01:14:26,505 --> 01:14:29,508
Stand-to 1,
I'm fucking black on ammo.
1755
01:14:29,591 --> 01:14:31,635
Fucking black on.50 cal.
1756
01:14:32,719 --> 01:14:34,137
Get out of the fucking way!
1757
01:14:34,221 --> 01:14:35,973
Fucker!
1758
01:14:36,056 --> 01:14:36,682
Get up, Carter!
1759
01:14:36,765 --> 01:14:37,307
Get the fuck up!
1760
01:14:37,391 --> 01:14:38,350
Let's go.
1761
01:14:38,433 --> 01:14:39,393
We need fucking 240.
1762
01:14:39,476 --> 01:14:40,978
Let's go, let's go, let's go!
1763
01:14:41,061 --> 01:14:42,562
- 240.
- Let's go, let's go, let's go!
1764
01:14:42,646 --> 01:14:43,146
Hand It out!
1765
01:14:43,230 --> 01:14:44,330
Let's go!
1766
01:14:44,398 --> 01:14:47,734
Keep engaging, keep engaging.
1767
01:14:47,818 --> 01:14:48,777
Fuck!
1768
01:14:48,860 --> 01:14:50,153
It's fucking hard lined, bro!
1769
01:14:50,237 --> 01:14:51,571
Gallegos, get in the truck!
1770
01:14:55,117 --> 01:14:56,217
Fuck!
1771
01:14:59,997 --> 01:15:00,998
You good, mate?
1772
01:15:01,081 --> 01:15:02,207
I'm good.
1773
01:15:02,290 --> 01:15:04,084
Is that all the fucking ammo we got?
1774
01:15:04,167 --> 01:15:04,876
Is that all we got?
1775
01:15:04,960 --> 01:15:07,629
Fucking is, man!
1776
01:15:07,713 --> 01:15:09,339
This is LRAS 2.
1777
01:15:09,423 --> 01:15:10,674
We're pinned down.
1778
01:15:10,757 --> 01:15:12,317
We're gonna need some
more fucking ammo.
1779
01:15:12,384 --> 01:15:13,343
Let's go, faster.
1780
01:15:13,427 --> 01:15:14,302
Let's go, let's go, let's go!
1781
01:15:14,386 --> 01:15:15,137
Go now!
1782
01:15:15,220 --> 01:15:17,848
Let's go, fucking move!
1783
01:15:21,393 --> 01:15:22,853
Oh, shit.
1784
01:15:22,936 --> 01:15:25,230
Koppes!
Keep lighting up that hill.
1785
01:15:25,313 --> 01:15:27,274
You got a Kevlar blanket,
and you're good to go.
1786
01:15:27,357 --> 01:15:28,692
We'll keep ammo coming your way.
1787
01:15:28,775 --> 01:15:29,609
Thanks, Sergeant.
1788
01:15:29,693 --> 01:15:30,793
I got it.
1789
01:15:39,661 --> 01:15:40,620
Hey, Carter!
1790
01:15:40,704 --> 01:15:42,414
Are you my ammo resupply?
1791
01:15:42,497 --> 01:15:43,707
No!
1792
01:15:43,790 --> 01:15:45,000
Oh, fuck!
1793
01:15:46,209 --> 01:15:48,378
Shit!
1794
01:15:48,462 --> 01:15:49,880
Romesha, you all right?
1795
01:15:49,963 --> 01:15:50,839
Move, you fucking pussy!
1796
01:15:50,922 --> 01:15:51,673
Where's the fucking ammo?
1797
01:15:51,757 --> 01:15:52,924
I need ammo!
1798
01:15:53,008 --> 01:15:54,426
Hey, we're gonna
get you more ammo!
1799
01:15:54,509 --> 01:15:56,428
Kirk, you good?
1800
01:15:56,511 --> 01:15:58,513
Yeah, fuck.
1801
01:15:58,597 --> 01:15:59,806
All right.
1802
01:15:59,890 --> 01:16:02,684
We're gonna go on my count,
on three!
1803
01:16:02,768 --> 01:16:03,643
Fuck.
1804
01:16:03,727 --> 01:16:05,604
One-- damn it, Kirk!
1805
01:16:07,189 --> 01:16:08,289
Kirk, RPG!
1806
01:16:12,569 --> 01:16:13,945
Kirk down!
1807
01:16:14,029 --> 01:16:17,365
Kirk, you're gonna be all right!
1808
01:16:17,449 --> 01:16:18,742
Sir, sir.
1809
01:16:18,825 --> 01:16:20,219
We need-- we need the
Blackhawks in here.
1810
01:16:20,243 --> 01:16:21,343
My men can't fight anymore.
1811
01:16:21,411 --> 01:16:23,955
Birds can't land till your boys
help us drive back the Taliban.
1812
01:16:24,039 --> 01:16:25,499
They're out of ammunition.
1813
01:16:25,582 --> 01:16:27,209
We need air support!
1814
01:16:27,292 --> 01:16:29,573
Get your shit together,
and get your men to fucking fight.
1815
01:16:29,628 --> 01:16:31,064
We gotta free up our mortars,
or none of us
1816
01:16:31,088 --> 01:16:32,672
are getting out of
here fucking alive!
1817
01:16:32,756 --> 01:16:34,466
Sir, Kirk's hit.
They need a medic.
1818
01:16:34,549 --> 01:16:35,050
Fuck!
1819
01:16:35,133 --> 01:16:36,384
Come on!
1820
01:16:39,596 --> 01:16:41,365
Kirk is down in the shura building
with severe head trauma.
1821
01:16:41,389 --> 01:16:43,058
Keep going.
I'm going for Kirk.
1822
01:16:43,141 --> 01:16:44,241
Take your gun.
1823
01:16:44,935 --> 01:16:45,727
Fuck!
1824
01:16:45,811 --> 01:16:47,104
Jesus.
1825
01:16:47,187 --> 01:16:48,105
Jesus fucking shit.
1826
01:16:48,188 --> 01:16:49,689
Take your fucking rifle!
1827
01:16:49,773 --> 01:16:50,899
Fuck.
1828
01:16:54,444 --> 01:16:56,738
Fuck!
1829
01:16:56,822 --> 01:16:57,922
Shit.
1830
01:17:05,330 --> 01:17:06,665
Jesus Christ, what the fuck!
1831
01:17:22,848 --> 01:17:23,598
Don't worry.
1832
01:17:23,682 --> 01:17:24,558
You're gonna be OK.
1833
01:17:24,641 --> 01:17:26,309
What do we got?
What do we got?
1834
01:17:26,393 --> 01:17:27,227
- Shot to the face.
- Fuck.
1835
01:17:27,310 --> 01:17:28,103
All right, shit.
Hold on.
1836
01:17:28,186 --> 01:17:29,187
We can't treat him here.
1837
01:17:29,271 --> 01:17:30,105
We gotta get him
back to Cordova.
1838
01:17:30,188 --> 01:17:30,814
OK.
1839
01:17:30,897 --> 01:17:32,399
Good, hold on.
1840
01:17:32,482 --> 01:17:33,358
Don't worry, don't worry.
1841
01:17:33,441 --> 01:17:34,693
You're gonna be all right.
1842
01:17:34,776 --> 01:17:36,337
All right, grab his head, get him ready.
1843
01:17:36,361 --> 01:17:38,321
Lift on three, two, lift.
1844
01:17:38,405 --> 01:17:40,490
And you got it?
1845
01:17:40,574 --> 01:17:43,243
Lift on one, two, three, lift, go.
1846
01:17:43,326 --> 01:17:45,954
Go.
1847
01:17:47,664 --> 01:17:49,583
One, two, three,
you got him, got him?
1848
01:17:49,666 --> 01:17:51,543
Come on, goddamn it!
1849
01:17:51,626 --> 01:17:52,878
We got you.
1850
01:17:52,961 --> 01:17:54,379
You're gonna be all right.
1851
01:17:54,462 --> 01:17:56,131
Fuck, fuck!
1852
01:17:56,214 --> 01:17:58,758
Hey, shut your fucking mouths!
1853
01:17:58,842 --> 01:18:00,385
We need to figure out who needs what.
1854
01:18:00,468 --> 01:18:03,221
Everyone needs fucking everything.
1855
01:18:03,305 --> 01:18:05,515
Griffin, shura building.
1856
01:18:05,599 --> 01:18:07,559
Shura building, check.
1857
01:18:07,642 --> 01:18:08,310
LRAS 1.
1858
01:18:08,393 --> 01:18:09,519
Check.
1859
01:18:09,603 --> 01:18:10,103
Scusa?
1860
01:18:10,187 --> 01:18:11,313
What?
1861
01:18:11,396 --> 01:18:13,106
Get this to Gallegos at LRAS 2.
1862
01:18:13,190 --> 01:18:14,566
OK?
1863
01:18:14,649 --> 01:18:15,817
It's all good, Sergeant.
1864
01:18:15,901 --> 01:18:16,526
All right.
1865
01:18:16,610 --> 01:18:17,611
All right, go.
1866
01:18:17,694 --> 01:18:18,794
Yes, Sergeant.
1867
01:18:19,905 --> 01:18:21,239
Fuck!
1868
01:18:21,323 --> 01:18:25,702
Fuck, fuck, fuck, fuck,
fuck, fuck, fuck, fuck.
1869
01:18:30,707 --> 01:18:32,584
It's all right, Scusa.
1870
01:18:32,667 --> 01:18:34,544
Shit, fuck!
1871
01:18:34,628 --> 01:18:35,728
We're coming, Scusa.
1872
01:18:42,969 --> 01:18:44,846
I got this.
1873
01:18:44,930 --> 01:18:46,030
Come on.
1874
01:18:46,097 --> 01:18:47,682
Scusa, let's go!
1875
01:18:47,766 --> 01:18:48,600
Go, go, go!
1876
01:18:48,683 --> 01:18:49,643
We're coming in to medic.
1877
01:18:49,726 --> 01:18:51,061
All right, stay with me, Kirk.
1878
01:18:51,144 --> 01:18:51,811
- Come on, buddy.
- Doc, where do you want him?
1879
01:18:51,895 --> 01:18:53,146
Scusa's hit.
1880
01:18:53,230 --> 01:18:53,980
Get out of the way,
get out of the way.
1881
01:18:54,064 --> 01:18:55,065
Scusa's fucking hit!
1882
01:18:55,148 --> 01:18:56,334
All right, stay with me, buddy.
1883
01:18:56,358 --> 01:18:57,585
Talk to me, guys.
What happened?
1884
01:18:57,609 --> 01:19:00,528
I'm not sure.
I think he got hit in the neck.
1885
01:19:00,612 --> 01:19:01,738
How's Kirk doing?
1886
01:19:01,821 --> 01:19:04,366
I got a pulse, sir, but it's weak.
It's really weak.
1887
01:19:04,449 --> 01:19:05,549
What have you got, man?
1888
01:19:07,911 --> 01:19:08,662
He's gone.
1889
01:19:08,745 --> 01:19:10,664
- What? No.
- He's gone. Put him in my room.
1890
01:19:10,747 --> 01:19:15,001
- I sent him out there, man.
- Get out of here. You're in the way.
1891
01:19:15,085 --> 01:19:17,045
Holy shit. Is that Kirk?
1892
01:19:17,128 --> 01:19:18,228
Fuck this hell, man.
1893
01:19:21,341 --> 01:19:22,801
We gotta help Gallegos.
1894
01:19:22,884 --> 01:19:25,136
Generator.
1895
01:19:27,555 --> 01:19:28,765
Understood, sir.
1896
01:19:28,848 --> 01:19:29,349
Sir.
1897
01:19:29,432 --> 01:19:29,975
SOG.
1898
01:19:30,058 --> 01:19:31,226
Sir.
1899
01:19:31,309 --> 01:19:32,703
Apaches are wheels up in 40 minutes.
1900
01:19:32,727 --> 01:19:34,062
If we don't get these guys ammo,
1901
01:19:34,145 --> 01:19:35,945
we're not gonna be here
in 40 fucking minutes.
1902
01:19:43,989 --> 01:19:44,489
Ah, shit!
1903
01:19:44,572 --> 01:19:45,490
Fuck!
1904
01:19:45,573 --> 01:19:46,950
Fucking gun's down, man.
1905
01:19:47,033 --> 01:19:48,133
Larson, talk to me, man.
1906
01:19:48,159 --> 01:19:49,411
The.50 cal's broken.
1907
01:19:49,494 --> 01:19:50,453
Larson, talk to me.
1908
01:19:50,537 --> 01:19:51,162
They fucking blew it up, man!
1909
01:19:51,246 --> 01:19:52,789
Oh, for fuck--
Goddamn it!
1910
01:19:52,872 --> 01:19:55,292
This is LRAS 2.
Where the fuck is our ammo?
1911
01:19:55,375 --> 01:19:56,602
We're moving as fast as we can.
1912
01:19:56,626 --> 01:19:59,296
We don't fucking need the ammo, man.
The fucking gun is down.
1913
01:19:59,379 --> 01:20:00,547
We need ammo, Larson.
1914
01:20:00,630 --> 01:20:01,589
Goddamn it!
1915
01:20:01,673 --> 01:20:03,466
What the fuck's going on, man?
1916
01:20:03,550 --> 01:20:06,094
We need more ammo
in LRAS 2, ASAP.
1917
01:20:09,055 --> 01:20:09,556
Come on.
1918
01:20:09,639 --> 01:20:12,058
I'm good.
1919
01:20:14,644 --> 01:20:16,563
Fuck!
1920
01:21:07,989 --> 01:21:10,575
Open the fucking door, Mace.
Get it open.
1921
01:21:10,658 --> 01:21:11,758
Get the fuck in here, bro.
1922
01:21:11,785 --> 01:21:12,885
I have 240.
1923
01:21:12,952 --> 01:21:14,454
240's fucking down, bro.
1924
01:21:14,537 --> 01:21:17,123
Get the fuck in here,
or get the fuck out!
1925
01:21:17,207 --> 01:21:18,208
Ammo's--
1926
01:21:18,291 --> 01:21:19,542
Close the door, close the door!
1927
01:21:19,626 --> 01:21:20,752
I'm trying!
1928
01:21:20,835 --> 01:21:22,629
What else you got?
1929
01:21:22,712 --> 01:21:24,381
I got-- there you go.
1930
01:21:24,464 --> 01:21:25,423
Let him in, Carter!
1931
01:21:25,507 --> 01:21:26,091
Shit.
1932
01:21:26,174 --> 01:21:27,175
Who's that?
1933
01:21:27,258 --> 01:21:30,136
Oh, shit, I heard you needed ammo!
1934
01:21:30,220 --> 01:21:31,054
Come on, get in!
1935
01:21:31,137 --> 01:21:32,972
Get in, get in!
1936
01:21:33,056 --> 01:21:34,182
Hurry up!
1937
01:21:34,265 --> 01:21:35,892
Let him in here!
1938
01:21:35,975 --> 01:21:37,435
Oh, fuck!
1939
01:21:37,519 --> 01:21:39,646
Nice of you to join the party, Martin.
1940
01:21:39,729 --> 01:21:40,688
You must like this.
1941
01:21:40,772 --> 01:21:42,148
It's like Cinco de Mayo.
1942
01:21:48,488 --> 01:21:50,573
Gallegos, how you holdin' up over there?
1943
01:21:50,657 --> 01:21:51,366
Ro?
1944
01:21:51,449 --> 01:21:53,034
I don't know, man.
1945
01:21:53,118 --> 01:21:54,887
We got a shitload of gunfire
from the fucking south, man.
1946
01:21:54,911 --> 01:21:56,955
Well, other than that
you're fine, right?
1947
01:21:57,038 --> 01:21:58,164
Yeah, I guess.
1948
01:21:58,248 --> 01:22:01,126
Look, I got a machine gun set up...
1949
01:22:01,209 --> 01:22:02,770
You think you guys can
make it back to barracks?
1950
01:22:02,794 --> 01:22:05,922
I don't know if you can lay down
enough fucking fire, but go for it.
1951
01:22:06,005 --> 01:22:06,589
Over.
1952
01:22:06,673 --> 01:22:07,590
All right.
1953
01:22:07,674 --> 01:22:08,800
Be ready.
1954
01:22:08,883 --> 01:22:09,983
Gregory, you ready?
1955
01:22:10,009 --> 01:22:10,677
Good to go!
1956
01:22:10,760 --> 01:22:11,860
Good!
1957
01:22:26,943 --> 01:22:29,320
Help!
1958
01:22:31,823 --> 01:22:32,923
RPG!
1959
01:22:39,372 --> 01:22:41,416
Fuck!
1960
01:22:41,499 --> 01:22:42,041
You OK?
1961
01:22:42,125 --> 01:22:44,043
Yeah.
1962
01:22:44,127 --> 01:22:46,212
Are you?
1963
01:22:46,296 --> 01:22:49,841
Holy fuck, your arm!
Are you all right?
1964
01:22:49,924 --> 01:22:51,468
Yeah, displace to the trenches!
1965
01:22:51,551 --> 01:22:52,427
Are you sure?
1966
01:22:52,510 --> 01:22:53,761
Go, go on, get out here!
1967
01:23:00,101 --> 01:23:02,437
Hey, brother.
1968
01:23:02,520 --> 01:23:05,732
I'm sorry. I can't stay here.
They're all over us.
1969
01:23:05,815 --> 01:23:09,360
Thanks for trying, Ro.
1970
01:23:09,444 --> 01:23:11,321
We'll just chill here for a while.
1971
01:23:11,404 --> 01:23:12,614
Hey, Ro.
1972
01:23:12,697 --> 01:23:14,282
Keep everyone
the fuck away from here.
1973
01:23:14,365 --> 01:23:15,465
Fuck!
1974
01:23:20,288 --> 01:23:21,706
Gregory?
1975
01:23:21,789 --> 01:23:22,457
Yeah.
1976
01:23:22,540 --> 01:23:23,082
You all right?
1977
01:23:23,166 --> 01:23:24,266
Yeah.
1978
01:23:26,336 --> 01:23:28,105
The only way we're getting
those guys out of there--
1979
01:23:28,129 --> 01:23:29,047
hey, Ro!
1980
01:23:29,130 --> 01:23:31,299
- Ro, hear me out here, man.
- What?
1981
01:23:31,382 --> 01:23:32,133
LRAS 2 is stranded, OK?
1982
01:23:32,217 --> 01:23:33,426
They are inoperable.
1983
01:23:33,510 --> 01:23:34,844
I'm taking truck 1.
1984
01:23:34,928 --> 01:23:36,322
- I'm going with Faulkner.
- I'm going, too.
1985
01:23:36,346 --> 01:23:37,013
We're gonna get those guys out of there.
1986
01:23:37,096 --> 01:23:38,014
Yo, yo, yo, Ro.
1987
01:23:38,097 --> 01:23:39,450
Ro, we gotta get this arm checked out.
1988
01:23:39,474 --> 01:23:40,141
I'm fine, I'm fine.
1989
01:23:40,225 --> 01:23:41,976
I just came from there.
It's a cluster fuck.
1990
01:23:42,060 --> 01:23:43,436
Well, you wanna bleed out?
1991
01:23:43,520 --> 01:23:46,360
Listen, Gallegos is telling everybody
to stay back for a fucking reason.
1992
01:23:46,439 --> 01:23:48,858
- Fuck that, man!
- Dead bodies attract more dead bodies.
1993
01:23:48,942 --> 01:23:51,110
We have two KIAs already, OK?
1994
01:23:51,194 --> 01:23:53,488
And we got Kirk
in the fucking aid station, man.
1995
01:23:53,571 --> 01:23:54,673
Kirk's in the fucking aid station.
1996
01:23:54,697 --> 01:23:56,741
- Kirk?
- Yeah, fucking Kirk, Sergeant.
1997
01:23:59,285 --> 01:24:02,539
OK, OK.
1998
01:24:02,622 --> 01:24:03,957
Check this.
1999
01:24:04,040 --> 01:24:06,209
You do this, you do it smart, OK?
2000
01:24:06,292 --> 01:24:07,460
Fine.
2001
01:24:07,544 --> 01:24:08,984
Use that maintenance shed for cover.
2002
01:24:09,045 --> 01:24:09,837
You don't go up the middle.
2003
01:24:09,921 --> 01:24:12,173
No. That's too far out of the way, man.
2004
01:24:12,257 --> 01:24:14,801
Don't rush for failure.
2005
01:24:14,884 --> 01:24:16,094
Fine, OK, come on.
2006
01:24:16,177 --> 01:24:18,721
Let's go, Griffin.
2007
01:24:18,805 --> 01:24:19,556
Don't worry about that.
2008
01:24:19,639 --> 01:24:20,739
Just set it.
2009
01:24:20,807 --> 01:24:22,207
Set it, splint it, and move on, OK?
2010
01:24:33,194 --> 01:24:34,946
I tried everything, man.
2011
01:24:35,029 --> 01:24:36,364
Six, this is LRAS 1.
2012
01:24:36,447 --> 01:24:40,660
I got a fucking sniper over here.
2013
01:24:40,743 --> 01:24:43,454
I need your sniper rifle.
2014
01:24:43,538 --> 01:24:44,914
Where's that ammo?
2015
01:24:50,378 --> 01:24:51,671
Koppes!
2016
01:24:51,754 --> 01:24:52,380
LRAS 1--
2017
01:24:52,463 --> 01:24:53,563
Koppes, you OK?
2018
01:24:53,631 --> 01:24:54,731
Where's that sniper?
2019
01:24:54,799 --> 01:24:57,176
He's behind me.
Same guy who killed Scusa.
2020
01:24:57,260 --> 01:24:58,261
Fuck.
2021
01:24:58,344 --> 01:25:00,722
Oh, shit.
2022
01:25:05,268 --> 01:25:08,146
12 o'clock up on the treetops!
2023
01:25:12,191 --> 01:25:14,819
LRAS 1, do you copy?
LRAS 1, come in!
2024
01:25:15,653 --> 01:25:17,572
Man, come here.
2025
01:25:17,655 --> 01:25:20,533
Oh, where--
2026
01:25:29,667 --> 01:25:32,253
Keep doing what you're doing!
I'm off to the ECP.
2027
01:25:32,337 --> 01:25:33,254
I got you!
2028
01:25:33,338 --> 01:25:36,215
Sir, I hear them fucking
laughing right outside.
2029
01:25:37,091 --> 01:25:42,889
- Claymores.
- Roger.
2030
01:25:42,972 --> 01:25:44,682
Fucking Claymores aren't working.
2031
01:25:44,766 --> 01:25:45,866
Goddamned fucking Broward!
2032
01:25:47,268 --> 01:25:51,314
We may die today, but let's kill
as many of these motherfuckers as we can.
2033
01:25:51,397 --> 01:25:52,565
Roger that.
2034
01:25:52,649 --> 01:25:54,692
Frag these dudes,
frag these dudes.
2035
01:25:54,776 --> 01:25:55,568
Roger.
2036
01:25:55,652 --> 01:25:57,862
Smoke 'em for three.
2037
01:25:57,945 --> 01:25:59,906
one 1,000, two 1,000.
2038
01:25:59,989 --> 01:26:00,865
Three.
2039
01:26:00,948 --> 01:26:03,326
Eat shit, motherfucker!
2040
01:26:15,546 --> 01:26:16,646
Go, go, go!
2041
01:26:19,092 --> 01:26:21,260
Friendlies, friendlies!
2042
01:26:21,344 --> 01:26:22,970
Friendlies, hold!
2043
01:26:23,054 --> 01:26:25,348
Fuck!
2044
01:26:25,431 --> 01:26:26,531
Find cover!
2045
01:26:29,894 --> 01:26:31,813
You got ammo?
2046
01:26:31,896 --> 01:26:32,855
Yeah, man.
2047
01:26:32,939 --> 01:26:34,148
What are we doing, Sergeant?
2048
01:26:34,232 --> 01:26:35,775
You're gonna drive
us over to LRAS 2,
2049
01:26:35,858 --> 01:26:37,044
and we're gonna get those
guys the fuck out of there.
2050
01:26:37,068 --> 01:26:38,253
Sergeant, fucking that we are.
2051
01:26:38,277 --> 01:26:39,195
Griff, get up in the turret.
2052
01:26:39,278 --> 01:26:41,447
Close that fucking door.
2053
01:26:41,531 --> 01:26:42,824
Oh, shit!
2054
01:26:42,907 --> 01:26:44,158
Motherfucker.
2055
01:26:44,242 --> 01:26:45,034
Ammo.
2056
01:26:45,118 --> 01:26:46,218
Gallegos, this is Hardt.
2057
01:26:46,244 --> 01:26:47,537
We're driving to you now.
2058
01:26:47,620 --> 01:26:48,579
Stay put!
2059
01:26:48,663 --> 01:26:50,081
We're gonna get you of there!
2060
01:26:50,164 --> 01:26:52,417
Do not drive that fucking
truck over here, Hardt.
2061
01:26:52,500 --> 01:26:53,292
Do you hear me?
2062
01:26:53,376 --> 01:26:54,669
Keep fucking pushing!
2063
01:26:54,752 --> 01:26:56,129
Hardt.
2064
01:26:56,212 --> 01:26:57,130
Hardt?
2065
01:26:57,213 --> 01:26:59,215
Did you hear what I said?
2066
01:27:00,550 --> 01:27:01,926
Are you good?
You good?
2067
01:27:02,009 --> 01:27:02,635
Look at me.
2068
01:27:02,719 --> 01:27:05,972
Griff, get down!
2069
01:27:06,055 --> 01:27:08,433
Fuck, fuck.
2070
01:27:08,516 --> 01:27:09,350
You good?
2071
01:27:09,434 --> 01:27:10,059
Can you drive?
2072
01:27:10,143 --> 01:27:10,643
Yeah.
2073
01:27:10,727 --> 01:27:11,477
OK, OK.
2074
01:27:11,561 --> 01:27:12,353
Let's go.
2075
01:27:12,437 --> 01:27:12,937
We gotta get over there.
2076
01:27:13,020 --> 01:27:13,563
Fuck.
2077
01:27:13,646 --> 01:27:14,746
You good?
2078
01:27:18,317 --> 01:27:19,235
We're fucking stuck.
2079
01:27:19,318 --> 01:27:20,194
I think we're on a bump.
2080
01:27:20,278 --> 01:27:22,655
Fuck!
2081
01:27:28,202 --> 01:27:29,036
Hardt?
2082
01:27:29,120 --> 01:27:30,538
Hardt are you good?
2083
01:27:30,621 --> 01:27:31,748
Fuck.
2084
01:27:31,831 --> 01:27:33,040
Gallegos, I'm sorry.
2085
01:27:33,124 --> 01:27:34,224
Fucking hell, Gallegos.
2086
01:27:34,250 --> 01:27:36,335
I'm sorry we couldn't help.
2087
01:27:36,419 --> 01:27:38,045
Fuck, I'm sorry.
2088
01:27:38,129 --> 01:27:38,880
Fuck!
2089
01:27:38,963 --> 01:27:41,924
I fucking told you, man!
2090
01:27:42,008 --> 01:27:44,552
Will you please get
the fuck out of here, man?
2091
01:27:44,635 --> 01:27:46,429
Hang in there.
2092
01:27:46,512 --> 01:27:48,514
Sergeant, those ANA don't look good.
2093
01:27:48,598 --> 01:27:50,016
What?
2094
01:27:50,099 --> 01:27:51,618
I think we got people
in the fucking wire, man.
2095
01:27:51,642 --> 01:27:52,435
Jesus.
2096
01:27:52,518 --> 01:27:54,479
Those fucking Taliban....
2097
01:27:54,562 --> 01:27:55,831
Let's fucking kill those fuckers.
2098
01:27:55,855 --> 01:27:57,899
All right, all right, all right.
Look at me.
2099
01:27:57,982 --> 01:27:59,150
This is what we're gonna do.
2100
01:27:59,233 --> 01:28:00,377
You two are gonna
make a run for it.
2101
01:28:00,401 --> 01:28:02,028
You're gonna run
like fucking hell.
2102
01:28:02,111 --> 01:28:03,922
I'm gonna get in this turret,
and I'm gonna coverfire you.
2103
01:28:03,946 --> 01:28:04,739
- Yes.
- OK?
2104
01:28:04,822 --> 01:28:05,698
Yes, Sergeant!
2105
01:28:05,782 --> 01:28:06,324
I'll see you soon, guys.
2106
01:28:06,407 --> 01:28:07,575
- Let's go!
- Let's go!
2107
01:28:07,658 --> 01:28:08,284
Fuck!
2108
01:28:08,367 --> 01:28:10,119
Fucking fuck!
2109
01:28:25,843 --> 01:28:26,943
Lakis, on me!
2110
01:28:31,349 --> 01:28:32,767
Friendly, friendly, friendly!
2111
01:28:32,850 --> 01:28:33,810
- Whoa, shit!
- Sergeant.
2112
01:28:33,893 --> 01:28:35,186
Fuck!
2113
01:28:35,269 --> 01:28:36,663
- Charlie in the wire!
- Who's Charlie?
2114
01:28:36,687 --> 01:28:38,439
Fucking enemy!
Enemy in the world!
2115
01:28:38,523 --> 01:28:39,899
Holy fuck.
2116
01:28:39,982 --> 01:28:41,901
They've got an RPG pointed right at me.
2117
01:28:41,984 --> 01:28:43,110
Hardt.
2118
01:28:44,695 --> 01:28:46,072
Hardt?
2119
01:28:46,155 --> 01:28:47,532
Sarge, Griffin's is dead, too.
2120
01:28:51,244 --> 01:28:52,495
These your ANA?
2121
01:28:52,578 --> 01:28:54,664
Not mine.
2122
01:28:54,747 --> 01:28:58,292
These cocksuckers
think they already won.
2123
01:28:58,376 --> 01:28:59,585
On me!
2124
01:28:59,669 --> 01:29:00,769
Hit 'em with the 203!
2125
01:29:04,841 --> 01:29:06,008
This is X-ray.
2126
01:29:06,092 --> 01:29:07,885
Enemy in the wire.
Enemy in the wire.
2127
01:29:07,969 --> 01:29:08,719
Everybody fall back.
2128
01:29:08,803 --> 01:29:09,720
You see?
2129
01:29:09,804 --> 01:29:10,904
They're fucking everywhere.
2130
01:29:10,972 --> 01:29:12,598
Sergeant, what the fuck do we do?
2131
01:29:12,682 --> 01:29:14,183
Enemy in the wire, enemy in the wire.
2132
01:29:14,267 --> 01:29:16,519
Everyone into Alamo position.
2133
01:29:16,602 --> 01:29:18,271
No, not today.
2134
01:29:18,354 --> 01:29:18,855
Romesha.
2135
01:29:18,938 --> 01:29:20,231
Sergeant!
2136
01:29:20,314 --> 01:29:21,691
This is Black Knight VI.
2137
01:29:21,774 --> 01:29:23,818
Quick reaction force
has landed on the mountain.
2138
01:29:23,901 --> 01:29:26,529
We'll be there as soon as we can.
Out.
2139
01:29:26,612 --> 01:29:29,198
Roger, Captain Portis.
We're gonna hang on to what we can.
2140
01:29:29,282 --> 01:29:31,826
But it'd be really fucking nice
to see you, sir.
2141
01:29:31,909 --> 01:29:34,287
Over.
2142
01:29:34,370 --> 01:29:36,330
Guidons, guidons, guidons.
2143
01:29:36,414 --> 01:29:37,957
Alamo, Alamo, Alamo.
2144
01:29:38,040 --> 01:29:38,875
Collapse to the core.
2145
01:29:38,958 --> 01:29:40,058
Fuck that.
2146
01:29:42,461 --> 01:29:44,005
We need to retake this camp.
2147
01:29:44,088 --> 01:29:47,842
We don't have any mortars,
air support, the manpower.
2148
01:29:47,925 --> 01:29:49,677
We don't have any accountability.
2149
01:29:49,760 --> 01:29:50,720
LT's right, Ro.
2150
01:29:50,803 --> 01:29:55,224
We need to dig in, hold on to what we
can, and wait for support.
2151
01:29:55,308 --> 01:29:57,894
Helicopters alone won't save us.
2152
01:29:57,977 --> 01:30:00,229
Our ammo depot is 40 yards away.
2153
01:30:00,313 --> 01:30:02,690
It has everything we need
to stay in this fight.
2154
01:30:02,773 --> 01:30:06,652
We start there,
and we plug our leaks.
2155
01:30:06,736 --> 01:30:10,531
Take back our front gate, where the enemy
is just walking the fuck in.
2156
01:30:10,615 --> 01:30:13,618
And you get a machine gun
on that dining hall.
2157
01:30:16,120 --> 01:30:17,997
Everybody good?
2158
01:30:18,080 --> 01:30:18,956
We lost power!
2159
01:30:19,040 --> 01:30:20,140
Everybody good?
2160
01:30:21,083 --> 01:30:22,001
- Hey, you good?
- Check status.
2161
01:30:22,084 --> 01:30:22,835
- Come on, let's go.
- LT.
2162
01:30:22,919 --> 01:30:24,019
Are the radios up?
2163
01:30:24,086 --> 01:30:27,506
LT, our men are trapped out there.
2164
01:30:27,590 --> 01:30:32,470
Let me do this, sir.
2165
01:30:32,553 --> 01:30:33,906
You're sure you can make it happen?
2166
01:30:33,930 --> 01:30:35,765
Yes.
2167
01:30:35,848 --> 01:30:38,285
All right, if we're gonna do this,
we gotta call a net switch.
2168
01:30:38,309 --> 01:30:41,312
We got enemy in the wire.
They probably got one of our radios.
2169
01:30:41,395 --> 01:30:44,082
The men out there that are trapped, they're
gonna be cut off, but we gotta do it.
2170
01:30:44,106 --> 01:30:45,942
All right? Check?
2171
01:30:46,025 --> 01:30:47,360
Check.
2172
01:30:47,443 --> 01:30:50,363
Bro, wait for Hill's
machine gun, all right?
2173
01:30:50,446 --> 01:30:51,546
Check.
2174
01:30:56,410 --> 01:31:00,206
X-ray, X-ray, do you copy?
2175
01:31:00,289 --> 01:31:02,458
Motherfucking cocksucker!
2176
01:31:02,541 --> 01:31:03,793
What?
2177
01:31:03,876 --> 01:31:05,252
We lost comms, boys.
2178
01:31:05,336 --> 01:31:06,921
What's the plan, G?
2179
01:31:07,004 --> 01:31:08,255
What's the plan?
2180
01:31:08,339 --> 01:31:09,131
Gallegos, what are we doing, Sergeant?
2181
01:31:09,215 --> 01:31:10,174
OK, here's what we do.
2182
01:31:10,257 --> 01:31:11,676
We take cover at the rocks.
2183
01:31:11,759 --> 01:31:13,803
We go to latrines,
we'll pass the latrines,
2184
01:31:13,886 --> 01:31:17,640
past the laundry trailers,
and then we haul ass to the TOC.
2185
01:31:17,723 --> 01:31:19,100
I'll hang back and provide cover.
2186
01:31:19,183 --> 01:31:20,535
It's gonna take a long fucking time.
2187
01:31:20,559 --> 01:31:21,227
I'll cover with you.
2188
01:31:21,310 --> 01:31:22,269
Everybody in?
2189
01:31:22,353 --> 01:31:23,104
It's not up to us, man.
2190
01:31:23,187 --> 01:31:25,231
You're senior.
It's on you. It's your decision.
2191
01:31:26,315 --> 01:31:27,233
Mace, keep the fuck up.
2192
01:31:27,316 --> 01:31:28,109
Martin, you're gonna be OK.
2193
01:31:28,192 --> 01:31:28,818
All right, all right.
2194
01:31:28,901 --> 01:31:29,527
Let's do it.
2195
01:31:29,610 --> 01:31:30,569
Weapons check!
2196
01:31:30,653 --> 01:31:32,446
- Come on, bitch.
- Carter, it's on us.
2197
01:31:32,530 --> 01:31:34,466
- Is everybody fucking in?
- We're going first, Carter.
2198
01:31:34,490 --> 01:31:36,385
- I love you faggots!
- Larson, Carter, you're out first.
2199
01:31:36,409 --> 01:31:37,576
Let's go.
2200
01:31:37,660 --> 01:31:38,452
On my fire!
2201
01:31:38,536 --> 01:31:39,996
Let's fucking move it.
2202
01:31:41,288 --> 01:31:43,124
Go!
2203
01:31:46,627 --> 01:31:47,727
RPG!
2204
01:31:50,089 --> 01:31:52,425
You guys OK?
2205
01:31:52,508 --> 01:31:54,552
Go, I got you covered!
2206
01:31:54,635 --> 01:31:55,511
Go!
2207
01:31:55,594 --> 01:31:56,762
Get out of here!
2208
01:31:56,846 --> 01:31:58,431
Get up.
2209
01:31:58,514 --> 01:31:59,640
Mace is hurt, guys.
2210
01:31:59,724 --> 01:32:01,851
We're on you, we're on you.
2211
01:32:01,934 --> 01:32:03,227
Cover me!
2212
01:32:03,310 --> 01:32:04,687
Carter, cover me!
2213
01:32:04,770 --> 01:32:06,147
Fuck!
2214
01:32:06,230 --> 01:32:07,940
Shit, these motherfuckers!
2215
01:32:08,024 --> 01:32:08,983
Go!
2216
01:32:09,066 --> 01:32:10,443
Quick dragging your ass, shit!
2217
01:32:13,362 --> 01:32:14,780
Come on, man.
We're nearly there.
2218
01:32:16,866 --> 01:32:18,075
Gallegos!
2219
01:32:18,159 --> 01:32:21,579
I'm good. I'm good.
2220
01:32:23,664 --> 01:32:26,542
Motherfuckers!
2221
01:32:26,625 --> 01:32:28,502
Gallegos is down!
2222
01:32:28,586 --> 01:32:31,380
How bad is it?
2223
01:32:31,464 --> 01:32:34,717
Hey, watch your 6!
2224
01:32:34,800 --> 01:32:36,052
Coming to you!
2225
01:32:36,135 --> 01:32:37,455
Carter, Carter, get in the truck!
2226
01:32:42,058 --> 01:32:43,976
What the fuck happened
to Mace and Martin?
2227
01:32:44,060 --> 01:32:45,186
Fuck, fuck!
2228
01:32:45,269 --> 01:32:46,413
What happened to Mace and Martin?
2229
01:32:46,437 --> 01:32:48,355
I don't know.
2230
01:32:48,439 --> 01:32:53,402
Hey, Red Platoon,
I need volunteers.
2231
01:32:53,486 --> 01:32:55,362
We're taking this bitch back.
2232
01:32:55,446 --> 01:32:56,197
Hell yeah, Ro.
2233
01:32:56,280 --> 01:32:57,198
Count me in.
2234
01:32:57,281 --> 01:32:57,907
You got me?
2235
01:32:57,990 --> 01:32:58,491
Good.
2236
01:32:58,574 --> 01:33:00,493
Gregory?
2237
01:33:00,576 --> 01:33:03,037
Don't think I can make it, Ro.
2238
01:33:03,120 --> 01:33:04,288
I've got his gun.
2239
01:33:04,371 --> 01:33:05,623
Jones, good man.
2240
01:33:05,706 --> 01:33:08,501
Miller, Dannelley, let's go.
2241
01:33:14,507 --> 01:33:17,343
Oh, mother-- shit.
2242
01:33:25,851 --> 01:33:29,105
Red 1, X-ray,
where the fuck's that machine gun?
2243
01:33:29,188 --> 01:33:30,388
The machine gun is on its way.
2244
01:33:30,439 --> 01:33:31,857
Just hang on.
2245
01:33:37,404 --> 01:33:39,824
X-ray, we gotta move.
We gotta get to the front gate now.
2246
01:33:39,907 --> 01:33:41,200
They're right on top of us.
2247
01:33:41,283 --> 01:33:42,034
Negative, Red 2.
2248
01:33:42,118 --> 01:33:42,952
Hold your position.
2249
01:33:43,035 --> 01:33:44,161
Wait for cover fire.
2250
01:33:44,245 --> 01:33:46,330
Sorry, what was that?
You're coming in broken.
2251
01:33:46,413 --> 01:33:47,790
Goddamn it, Ro!
2252
01:33:47,873 --> 01:33:49,625
No.
2253
01:33:49,708 --> 01:33:51,210
Aw, fuck.
2254
01:33:51,293 --> 01:33:52,393
All right, guys, let's go.
2255
01:33:56,298 --> 01:33:57,842
I never killed anyone before.
2256
01:34:01,345 --> 01:34:03,681
Me, too.
2257
01:34:03,764 --> 01:34:04,864
You got any smokes in that?
2258
01:34:04,932 --> 01:34:05,724
What?
2259
01:34:05,808 --> 01:34:08,769
A pack of cigarettes.
2260
01:34:08,853 --> 01:34:09,953
Wouldn't you be lucky?
2261
01:34:15,109 --> 01:34:16,986
Help me!
2262
01:34:17,069 --> 01:34:17,987
Oh, fuck.
2263
01:34:18,070 --> 01:34:18,946
Mace.
2264
01:34:19,029 --> 01:34:19,947
Help!
2265
01:34:20,030 --> 01:34:21,198
Mace, he's crawling to us.
2266
01:34:21,282 --> 01:34:22,074
Help me, please!
2267
01:34:22,158 --> 01:34:24,118
Shit, it's Mace!
2268
01:34:24,201 --> 01:34:26,370
He's crawling to us.
2269
01:34:26,453 --> 01:34:27,913
Mace is crawling at us!
2270
01:34:27,997 --> 01:34:29,432
Tell him to get behind
that fucking rock for cover.
2271
01:34:29,456 --> 01:34:30,166
Mace!
2272
01:34:30,249 --> 01:34:30,875
Behind the rock!
2273
01:34:30,958 --> 01:34:31,834
Get the rock!
2274
01:34:31,917 --> 01:34:32,918
Get cover behind the rock!
2275
01:34:33,002 --> 01:34:34,587
We'll come after you in a second!
2276
01:34:34,670 --> 01:34:35,880
Fuck!
2277
01:34:35,963 --> 01:34:36,755
Fuck!
2278
01:34:36,839 --> 01:34:38,757
He's OK, man.
He has cover.
2279
01:34:38,841 --> 01:34:40,569
He's fucking bleeding.
he's fucking bleeding.
2280
01:34:40,593 --> 01:34:42,052
Carter, he has cover.
2281
01:34:42,136 --> 01:34:43,345
Carter, what are you doing?
2282
01:34:43,429 --> 01:34:45,681
Take cover.
I'm going out there.
2283
01:34:45,764 --> 01:34:47,075
Carter, what the fuck are you doing?
2284
01:34:47,099 --> 01:34:49,310
Carter, what are you
fucking doing, man?
2285
01:34:49,393 --> 01:34:50,686
What the fuck?
2286
01:34:50,769 --> 01:34:51,729
What do you mean,
what the fuck am I doing?
2287
01:34:51,812 --> 01:34:52,938
He's bleeding out!
2288
01:34:53,022 --> 01:34:55,065
Dude, he has fucking cover there.
2289
01:34:55,149 --> 01:34:56,734
We have cover here!
2290
01:34:56,817 --> 01:34:58,360
There are only two of us!
2291
01:34:58,444 --> 01:35:00,529
Do you wanna fucking
die trying save him?
2292
01:35:00,613 --> 01:35:01,572
Mace, just wait!
2293
01:35:01,655 --> 01:35:03,199
Mace, wait!
2294
01:35:11,665 --> 01:35:14,418
Jones, Dannelley, Lakis, ammo.
2295
01:35:14,501 --> 01:35:15,601
Ras.
2296
01:35:25,012 --> 01:35:28,432
Hey, 203!
2297
01:35:35,689 --> 01:35:38,567
Dannelley, blind spot!
2298
01:35:40,861 --> 01:35:42,238
You OK?
2299
01:35:42,321 --> 01:35:44,865
Aid station, go!
2300
01:35:44,949 --> 01:35:48,827
Ras, let's get these fuckers!
2301
01:35:51,789 --> 01:35:53,290
Go!
2302
01:35:53,374 --> 01:35:55,960
You keep that gun up
till we get the front gate, OK?
2303
01:35:56,043 --> 01:35:59,213
We take back that front gate,
we take back this outpost.
2304
01:35:59,296 --> 01:36:00,547
Love the pressure, Ro.
2305
01:36:00,631 --> 01:36:02,967
This net, any station,
this net, this is Red Dragon. Over.
2306
01:36:03,050 --> 01:36:06,637
I got half a mag left. You?
2307
01:36:06,720 --> 01:36:09,098
Take some of mine.
2308
01:36:09,181 --> 01:36:09,974
Fuck.
2309
01:36:10,057 --> 01:36:10,849
Any station, this net.
2310
01:36:10,933 --> 01:36:13,477
Any station, this net.
This is Red Dragon. Over.
2311
01:36:13,560 --> 01:36:15,521
Think there's any one of us alive?
2312
01:36:15,604 --> 01:36:17,982
Think we're it, huh?
2313
01:36:18,065 --> 01:36:18,774
I don't know, man.
2314
01:36:18,857 --> 01:36:19,733
I'm not fucking--
2315
01:36:19,817 --> 01:36:22,194
I can get to him, Larson.
I can fucking get to him.
2316
01:36:22,278 --> 01:36:23,112
He's right fucking--
2317
01:36:23,195 --> 01:36:25,447
Dead bodies attract
dead bodies, all right?
2318
01:36:25,531 --> 01:36:27,371
I don't want you trying
to win a fucking medal.
2319
01:36:29,660 --> 01:36:31,870
Hey, Mace, stay right there!
Don't fucking move!
2320
01:36:31,954 --> 01:36:33,706
We're coming as soon as we can!
2321
01:36:33,789 --> 01:36:37,084
Fuck, fuck.
2322
01:36:37,167 --> 01:36:39,712
Sergeant, Sergeant, Sergeant.
2323
01:36:39,795 --> 01:36:40,546
Carter, please.
2324
01:36:40,629 --> 01:36:41,547
Sergeant.
2325
01:36:41,630 --> 01:36:44,091
God, stop talking.
2326
01:36:44,174 --> 01:36:45,274
Stop.
2327
01:36:47,011 --> 01:36:48,446
What are you gonna do
when you get to him?
2328
01:36:48,470 --> 01:36:50,222
I'm gonna
render him fucking aid, man.
2329
01:36:50,306 --> 01:36:51,890
Where are you gonna take him.
2330
01:36:51,974 --> 01:36:54,059
His best chance
is in here with us.
2331
01:36:54,143 --> 01:36:54,685
I agree.
2332
01:36:54,768 --> 01:36:56,270
- Agreed?
- I agree.
2333
01:36:56,353 --> 01:36:58,230
So?
2334
01:36:58,314 --> 01:37:00,107
I'll cover you, OK?
2335
01:37:00,190 --> 01:37:01,442
- Thank you.
- All right?
2336
01:37:01,525 --> 01:37:02,318
Thank you.
2337
01:37:02,401 --> 01:37:04,153
Take a fucking breath.
2338
01:37:04,236 --> 01:37:05,154
All right?
2339
01:37:05,237 --> 01:37:06,613
Conserve your fucking ammo.
2340
01:37:07,823 --> 01:37:09,825
Are you ready?
2341
01:37:09,908 --> 01:37:13,495
- Let's go.
- Let's go.
2342
01:37:25,507 --> 01:37:27,176
You all right, Mace?
2343
01:37:27,259 --> 01:37:28,969
My ankle is fucked up.
2344
01:37:35,059 --> 01:37:35,684
It's OK.
2345
01:37:35,768 --> 01:37:36,685
Oh, baby.
2346
01:37:36,769 --> 01:37:37,561
Carter, is he alive?
2347
01:37:37,644 --> 01:37:38,771
You're looking good.
2348
01:37:38,854 --> 01:37:40,689
Fuck you, gay motherfucker.
2349
01:37:40,773 --> 01:37:44,360
All right, man,
just as soon as I can find it.
2350
01:37:44,443 --> 01:37:45,611
Hang with me.
2351
01:37:45,694 --> 01:37:46,570
Bunch of fucking--
2352
01:37:46,653 --> 01:37:47,753
Hang with me.
2353
01:37:47,821 --> 01:37:48,947
This is nothing, man.
2354
01:37:49,031 --> 01:37:50,616
Where's your nuts, motherfucker?
2355
01:37:50,699 --> 01:37:52,242
I know. I know, baby.
2356
01:37:52,993 --> 01:37:54,161
Here we go.
2357
01:37:55,788 --> 01:37:57,498
Come on, you a man or not?
2358
01:37:58,415 --> 01:38:00,376
You got it.
2359
01:38:00,459 --> 01:38:01,919
Here you go.
2360
01:38:02,002 --> 01:38:03,337
Here yo go, brother.
2361
01:38:04,755 --> 01:38:05,855
I know!
2362
01:38:10,427 --> 01:38:13,722
I think Sergeant Gallegos is dead.
2363
01:38:13,806 --> 01:38:15,516
Fuck.
2364
01:38:15,599 --> 01:38:17,726
Hey, but you're not gonna die, OK?
2365
01:38:17,810 --> 01:38:18,769
You stay with me, OK?
2366
01:38:18,852 --> 01:38:20,104
I'm gonna fucking die, Carter.
2367
01:38:20,187 --> 01:38:20,979
No, you're not.
2368
01:38:21,063 --> 01:38:22,163
No, you're not fucker.
2369
01:38:22,231 --> 01:38:23,375
You're dying of cancer, remember?
2370
01:38:23,399 --> 01:38:24,900
You're dying of fucking cancer.
2371
01:38:24,983 --> 01:38:26,083
Now, come on.
2372
01:38:26,151 --> 01:38:28,320
Put your arms around me!
2373
01:38:28,404 --> 01:38:31,532
Put your arms--
put your arms around me!
2374
01:38:31,615 --> 01:38:33,033
Just like we're dancing.
2375
01:38:33,117 --> 01:38:34,827
Carter, is he OK?
2376
01:38:39,790 --> 01:38:42,960
Yeah, fat hobbit fuck!
2377
01:38:43,043 --> 01:38:46,922
Find yourself a fucking parade!
2378
01:38:47,005 --> 01:38:47,923
Larson!
2379
01:38:48,006 --> 01:38:50,884
Put him in the front!
2380
01:38:50,968 --> 01:38:51,593
Get in the truck.
2381
01:38:51,677 --> 01:38:52,777
I'll cover you!
2382
01:38:57,683 --> 01:38:59,226
Get in the truck!
2383
01:38:59,309 --> 01:39:01,311
Fuck me...
2384
01:39:01,395 --> 01:39:04,440
Fuck me.
2385
01:39:04,523 --> 01:39:09,069
Mace, Mace, Mace, Mace!
2386
01:39:09,153 --> 01:39:10,612
You guys got a cigarette?
2387
01:39:14,950 --> 01:39:16,869
Ras, 203!
2388
01:39:16,952 --> 01:39:18,052
Stop, Ras!
2389
01:39:27,963 --> 01:39:29,063
Allahu akbar!
2390
01:39:30,924 --> 01:39:33,302
Friendly, friendly, friendly!
2391
01:39:34,761 --> 01:39:37,556
Jeez, Ras, you hit him with a CS grenade?
2392
01:39:37,639 --> 01:39:39,183
No, high explosive, standard.
2393
01:39:39,266 --> 01:39:40,476
You hit the fire extinguisher.
2394
01:39:40,559 --> 01:39:41,518
Good shot.
2395
01:39:41,602 --> 01:39:43,729
Go.
2396
01:39:43,812 --> 01:39:44,771
ECP clear.
2397
01:39:44,855 --> 01:39:45,689
Take the guards out.
2398
01:39:45,772 --> 01:39:47,816
Go.
2399
01:39:47,900 --> 01:39:50,277
Just a little air support now, boys.
2400
01:39:55,574 --> 01:39:56,950
X-ray, we're at the front gate.
2401
01:39:57,034 --> 01:39:58,785
No one's getting in here.
2402
01:40:06,585 --> 01:40:07,685
Shit.
2403
01:40:12,591 --> 01:40:13,967
Oh, man.
2404
01:40:14,051 --> 01:40:15,344
Oh, come on, come on.
2405
01:40:15,427 --> 01:40:16,136
Oh, shit.
2406
01:40:16,220 --> 01:40:18,388
There's too many.
2407
01:40:18,472 --> 01:40:21,683
God help us all.
2408
01:40:43,413 --> 01:40:45,791
X-ray, target destroyed.
2409
01:40:49,670 --> 01:40:51,171
Thank you for your service, ma'am.
2410
01:40:51,255 --> 01:40:52,673
There's more where that came from.
2411
01:41:07,479 --> 01:41:08,981
Hey, he's not gonna make it.
2412
01:41:09,064 --> 01:41:09,940
Yeah, I know.
2413
01:41:10,023 --> 01:41:11,400
So I'm gonna go and recon.
2414
01:41:11,483 --> 01:41:14,283
If I'm not back in 10 minutes,
then I made it, or don't worry about me.
2415
01:41:14,361 --> 01:41:15,988
Eyes open.
2416
01:41:16,071 --> 01:41:16,905
You got me?
2417
01:41:16,989 --> 01:41:18,089
Yeah, fuck.
2418
01:41:21,243 --> 01:41:23,245
Fuck.
2419
01:41:23,328 --> 01:41:24,428
Yo, Mace.
2420
01:41:24,454 --> 01:41:25,289
No, fucking what?
2421
01:41:25,372 --> 01:41:27,082
Gun to your head.
2422
01:41:27,165 --> 01:41:28,667
Gun to my head?
2423
01:41:28,750 --> 01:41:29,585
A gun to your head,
a guy you gotta fuck, who is it?
2424
01:41:29,668 --> 01:41:30,919
Gun to your head.
2425
01:41:31,003 --> 01:41:31,587
Oh, fuck.
2426
01:41:31,670 --> 01:41:32,296
Which guy?
2427
01:41:32,379 --> 01:41:33,630
Fucking, uh--
2428
01:42:12,919 --> 01:42:14,254
This is Blue Four Gulf.
2429
01:42:14,338 --> 01:42:16,298
Is anyone still alive?
2430
01:42:18,717 --> 01:42:20,927
Request permission
to engage with the.
2431
01:42:22,262 --> 01:42:24,806
Keep your eyes open, Mace.
Keep 'em open.
2432
01:42:24,890 --> 01:42:26,099
Mace, look, look.
2433
01:42:26,183 --> 01:42:27,283
Carter.
2434
01:42:28,018 --> 01:42:29,144
American voices.
2435
01:42:29,227 --> 01:42:30,604
I heard American voices!
2436
01:42:30,687 --> 01:42:32,207
Get in here, get in here, get in here!
2437
01:42:32,272 --> 01:42:33,523
You hear that, Mace?
2438
01:42:33,607 --> 01:42:35,192
X-ray, X-ray,
this is Red Dragon, over.
2439
01:42:35,275 --> 01:42:37,861
This is the high point right there.
2440
01:42:37,944 --> 01:42:38,654
Red Dragon, go ahead.
2441
01:42:38,737 --> 01:42:39,905
What's going on?
2442
01:42:39,988 --> 01:42:42,366
Hey, we're still trapped in LRAS 2.
2443
01:42:42,449 --> 01:42:43,784
Gallegos is KIA.
2444
01:42:43,867 --> 01:42:45,327
Martin's missing.
2445
01:42:45,410 --> 01:42:46,703
Carter and I are OK.
2446
01:42:46,787 --> 01:42:47,704
Mace is pretty jacked up.
2447
01:42:47,788 --> 01:42:48,747
He's hurting surgical.
2448
01:42:48,830 --> 01:42:51,541
He's gonna need to get to the aid station
as soon as possible.
2449
01:42:51,625 --> 01:42:53,877
We need some serious cover fire.
Over.
2450
01:42:53,960 --> 01:42:55,600
Glad to hear you boys
are still breathing.
2451
01:42:55,629 --> 01:42:58,590
I'm gonna wrangle you some cover.
2452
01:42:58,674 --> 01:43:00,884
We've got a B1 bomber
coming in from Qatar.
2453
01:43:00,967 --> 01:43:03,679
When it drops its payload,
it's gonna be a son of a bitch.
2454
01:43:03,762 --> 01:43:07,391
When it hits, I need
every weapon we have on camp.
2455
01:43:07,474 --> 01:43:10,686
LRAS 2, that ought to be enough cover
for you guys to make a run for it. Over.
2456
01:43:10,769 --> 01:43:11,436
This is Red Dragon.
2457
01:43:11,520 --> 01:43:13,522
Wilco.
2458
01:43:13,605 --> 01:43:14,398
Bombs away.
2459
01:43:14,481 --> 01:43:15,232
All nets acknowledge.
2460
01:43:15,315 --> 01:43:16,066
30 seconds.
2461
01:43:16,149 --> 01:43:17,776
Let the fuckers go.
2462
01:43:17,859 --> 01:43:18,735
Hey, stay put.
2463
01:43:18,819 --> 01:43:20,278
171, this is X-ray.
2464
01:43:20,362 --> 01:43:22,989
Emergency mission on my graphics.
Over.
2465
01:43:23,073 --> 01:43:24,634
Drop everything you can
on the switchbacks.
2466
01:43:24,658 --> 01:43:26,410
X-ray, I copy.
2467
01:43:26,493 --> 01:43:27,593
Get your boys down.
2468
01:43:30,122 --> 01:43:31,456
We're gonna get close.
2469
01:43:31,540 --> 01:43:33,458
Carter, good luck, man.
2470
01:43:33,542 --> 01:43:34,642
Mace, stay with us.
2471
01:43:34,710 --> 01:43:36,461
5, 4, 3, 2, 1.
2472
01:43:36,545 --> 01:43:38,714
You're gonna be all right.
2473
01:43:38,797 --> 01:43:39,589
Go, go.
2474
01:43:39,673 --> 01:43:41,216
Go, let's go!
2475
01:43:41,299 --> 01:43:42,884
Hang on the fuck on, Mace!
2476
01:43:42,968 --> 01:43:44,720
We're hauling fucking ass!
2477
01:43:49,433 --> 01:43:50,533
There's Griffin!
2478
01:43:57,357 --> 01:44:01,153
Come on! Move!
Come on!
2479
01:44:01,236 --> 01:44:02,863
You got it, Carter.
Keep going.
2480
01:44:16,710 --> 01:44:17,810
We're coming in!
2481
01:44:19,254 --> 01:44:21,465
We got Mace. We're coming in!
2482
01:44:22,841 --> 01:44:27,095
Make way!
Make way!
2483
01:44:27,179 --> 01:44:28,138
Carter, let go.
2484
01:44:28,221 --> 01:44:29,321
Let go, Carter.
2485
01:44:30,140 --> 01:44:31,516
Let go, Carter!
2486
01:44:40,776 --> 01:44:42,110
Mace, stay with us.
2487
01:44:42,194 --> 01:44:46,156
I put the tourniquet on 15 minutes ago.
2488
01:44:46,239 --> 01:44:49,534
He's-- he's been bleeding out for 15--
2489
01:44:49,618 --> 01:44:51,787
15 minutes.
2490
01:44:51,870 --> 01:44:53,079
45.
2491
01:44:53,163 --> 01:44:55,791
He's been bleeding out for 45 minutes.
2492
01:45:00,712 --> 01:45:01,630
Come on, Mace, hang in there!
2493
01:45:01,713 --> 01:45:02,631
Stay with me.
2494
01:45:02,714 --> 01:45:03,840
Hang in there, Mace!
2495
01:45:07,636 --> 01:45:09,971
Fuck yeah,
you beautiful fuckers!
2496
01:45:10,055 --> 01:45:11,223
Bird is coming in!
2497
01:45:11,306 --> 01:45:11,932
Copy, this Red Bull.
2498
01:45:12,015 --> 01:45:13,115
Larson!
2499
01:45:13,183 --> 01:45:13,975
- Damn glad to see you.
- Yellow.
2500
01:45:14,059 --> 01:45:14,768
I love you, too, man.
2501
01:45:14,851 --> 01:45:15,769
200 yards south.
2502
01:45:15,852 --> 01:45:17,854
Activity on the north face.
2503
01:45:17,938 --> 01:45:19,481
Hardt and martin are missing.
2504
01:45:19,564 --> 01:45:20,884
And Griffin and Gallegos are KIA.
2505
01:45:23,735 --> 01:45:25,862
Hey, you know where they are?
2506
01:45:25,946 --> 01:45:27,572
Got a stent in your carotid artery.
2507
01:45:27,656 --> 01:45:30,033
His body's sending all his blood
to his vital organs.
2508
01:45:30,116 --> 01:45:30,992
That's good.
2509
01:45:31,076 --> 01:45:32,202
No, no, no, stay with me.
2510
01:45:32,285 --> 01:45:33,620
Hey, Cordova, that's good, right?
2511
01:45:33,703 --> 01:45:35,264
No, it's not.
His blood pressure's too weak.
2512
01:45:35,288 --> 01:45:37,725
If he doesn't get out of this valley
in the next hour, he won't make it.
2513
01:45:37,749 --> 01:45:40,877
There's no birds getting in here
till after nightfall.
2514
01:45:40,961 --> 01:45:42,379
It's time to get radical.
2515
01:45:42,462 --> 01:45:44,089
As you can hear,
air support is out there
2516
01:45:44,172 --> 01:45:46,925
doing the Lord's fucking work, right?
2517
01:45:47,008 --> 01:45:49,511
Captain Portis and the quick
reaction force is on their way.
2518
01:45:49,594 --> 01:45:50,887
We're almost done, guys.
2519
01:45:55,141 --> 01:45:56,241
Jesus Christ.
2520
01:46:00,564 --> 01:46:03,024
X-ray, this is Black Knight VI
with the QRF.
2521
01:46:03,108 --> 01:46:05,318
Got eyes on the COP.
Over.
2522
01:46:05,402 --> 01:46:07,279
Roger that, sir.
2523
01:46:07,362 --> 01:46:08,947
We'll see you soon.
2524
01:46:16,329 --> 01:46:18,206
01-8, you have eyes on my position?
2525
01:46:18,290 --> 01:46:20,125
I copy.
2526
01:46:20,208 --> 01:46:22,127
I think I see the last of them,
2527
01:46:22,210 --> 01:46:24,588
500 meters north, 50 degrees.
2528
01:46:24,671 --> 01:46:25,881
Let's end this thing.
2529
01:46:25,964 --> 01:46:27,064
Roger that.
2530
01:46:56,578 --> 01:46:57,678
Glad they're on our side.
2531
01:47:01,249 --> 01:47:03,126
A positive. I'm A positive.
2532
01:47:03,209 --> 01:47:04,169
I'm A positive!
2533
01:47:04,252 --> 01:47:04,878
Hey, Doc, what does that mean?
2534
01:47:04,961 --> 01:47:06,171
What's going on?
2535
01:47:06,254 --> 01:47:07,565
We can't perform surgery on him here.
2536
01:47:07,589 --> 01:47:09,341
And what the fuck does that mean?
2537
01:47:09,424 --> 01:47:11,593
Medevac won't be here for a few hours,
2538
01:47:11,676 --> 01:47:13,487
which means he needs fresh blood
if he wants to live.
2539
01:47:13,511 --> 01:47:14,346
All right.
2540
01:47:14,429 --> 01:47:16,949
This is the only thing we can do. We're
not sterile, we can't test for disease.
2541
01:47:16,973 --> 01:47:19,059
Our fresh blood
is all we need to save him.
2542
01:47:19,142 --> 01:47:20,518
OK.
2543
01:47:20,602 --> 01:47:21,937
Hey, Mace. Mace.
2544
01:47:22,020 --> 01:47:23,372
- Come on, stick with me.
- You'll be good, buddy.
2545
01:47:23,396 --> 01:47:26,334
You might be a little light in the loafers
because it's fucking office blood, but--
2546
01:47:26,358 --> 01:47:27,960
All right, I need you to
put a call out on the radio.
2547
01:47:27,984 --> 01:47:30,630
Everybody with A positive blood needs
to get their ass to the aid station, OK?
2548
01:47:30,654 --> 01:47:34,616
We need as much
fucking blood as we can get.
2549
01:47:42,040 --> 01:47:43,140
Fuck, Mohammed.
2550
01:47:47,879 --> 01:47:49,965
I told you the Taliban would attack.
2551
01:47:50,048 --> 01:47:50,840
I know my country.
2552
01:47:50,924 --> 01:47:52,384
All right, go, go, go.
2553
01:47:52,467 --> 01:47:53,778
Heard on the radio
you guys need blood.
2554
01:47:53,802 --> 01:47:54,552
Yeah, working on the second bag.
2555
01:47:54,636 --> 01:47:55,387
You A positive?
2556
01:47:55,470 --> 01:47:56,346
A fucking positive.
2557
01:47:56,429 --> 01:47:57,529
All right, give me this.
2558
01:47:57,597 --> 01:47:58,598
- All right.
- You all right, Mace?
2559
01:47:58,682 --> 01:47:59,683
OK, Mace, stay with me, buddy.
2560
01:47:59,766 --> 01:48:01,786
You all right, Mace?
We're gonna get you medevac soon, Mace.
2561
01:48:01,810 --> 01:48:02,978
How's he doing?
2562
01:48:03,061 --> 01:48:05,271
We fucking won, man.
We fucking won.
2563
01:48:18,410 --> 01:48:20,179
I'm gonna get you back home
to Amanda and Mack, man.
2564
01:48:20,203 --> 01:48:21,413
Come on, you're good.
2565
01:48:21,496 --> 01:48:23,289
Come on, motherfucker.
Let's go.
2566
01:48:24,666 --> 01:48:25,959
You got him?
2567
01:48:26,042 --> 01:48:29,170
Come on, bro. Come on, bro.
2568
01:48:29,254 --> 01:48:30,630
You're good, man.
2569
01:48:50,567 --> 01:48:52,277
I'm Lieutenant Bundermann.
2570
01:48:52,360 --> 01:48:53,486
Captain Ports.
2571
01:48:53,570 --> 01:48:54,850
Welcome to Outpost Keating, sir.
2572
01:48:57,240 --> 01:48:59,367
All your men accounted for, Lieutenant?
2573
01:48:59,451 --> 01:49:03,121
27 wounded, seven dead.
2574
01:49:03,204 --> 01:49:05,790
A dozen ANA severely wounded.
2575
01:49:05,874 --> 01:49:07,314
Specialist Mace is pretty banged up.
2576
01:49:07,375 --> 01:49:09,794
The medics are--
they're optimistic, sir.
2577
01:49:12,714 --> 01:49:14,049
He's got all of our blood in him.
2578
01:49:20,972 --> 01:49:21,848
I'm sorry, sir.
2579
01:49:21,931 --> 01:49:23,031
I know now's not the time.
2580
01:49:25,977 --> 01:49:28,521
It is the time.
2581
01:49:28,605 --> 01:49:33,485
Lieutenant, you did a hell of a job here.
2582
01:49:33,568 --> 01:49:34,668
You took fucking command.
2583
01:49:41,367 --> 01:49:44,746
What do you want to salvage, sir?
2584
01:49:44,829 --> 01:49:47,540
Nothing.
2585
01:49:47,624 --> 01:49:50,251
Tomorrow we blow this shithole
off the face of the earth.
2586
01:49:56,174 --> 01:49:57,967
That Hardt?
2587
01:49:58,051 --> 01:49:59,151
Yes, Sergeant.
2588
01:50:06,518 --> 01:50:07,618
Sergeant?
2589
01:50:10,522 --> 01:50:11,622
Yeah, OK.
2590
01:50:30,125 --> 01:50:36,923
As we march across the land
2591
01:50:37,006 --> 01:50:38,299
on the road to the edge of man.
2592
01:50:38,383 --> 01:50:39,592
You have a smoke?
2593
01:50:46,599 --> 01:50:47,699
Thanks.
2594
01:50:47,725 --> 01:50:52,272
Beneath the darkening sky,
we start to question why.
2595
01:50:52,355 --> 01:50:55,483
And fear wakes up the beast,
2596
01:50:55,567 --> 01:50:59,070
and the devil comes to feast
2597
01:50:59,154 --> 01:51:03,741
as we sink in mortal sand
2598
01:51:03,825 --> 01:51:09,205
on the road to the edge of man.
2599
01:51:12,208 --> 01:51:19,632
And who will be the last to die?
2600
01:51:19,716 --> 01:51:22,927
Fucking weird, isn't it?
2601
01:51:23,011 --> 01:51:26,890
I kind of wish we were given
the same consideration.
2602
01:51:26,973 --> 01:51:29,517
Yeah.
2603
01:51:34,147 --> 01:51:35,398
Medevac.
2604
01:51:40,028 --> 01:51:41,128
How you doing, dickhead?
2605
01:51:44,032 --> 01:51:44,824
Fuck you.
2606
01:51:44,908 --> 01:51:47,911
Yeah.
2607
01:51:47,994 --> 01:51:51,581
You-- you saved my life.
2608
01:51:54,959 --> 01:51:56,878
Be good, Carter.
2609
01:51:56,961 --> 01:51:58,254
What?
2610
01:51:58,338 --> 01:51:59,438
Be good!
2611
01:52:02,425 --> 01:52:05,303
Carter!
2612
01:52:05,386 --> 01:52:08,014
Carter, let's go!
2613
01:52:08,097 --> 01:52:09,515
Faulkner, Ro,
you guys are injured.
2614
01:52:09,599 --> 01:52:11,368
I need you to get on
that bird and leave tonight.
2615
01:52:11,392 --> 01:52:13,686
I wanna leave
with everybody else, sir.
2616
01:52:13,770 --> 01:52:14,562
If that's OK.
2617
01:52:14,646 --> 01:52:15,746
We're good, sir.
2618
01:53:03,069 --> 01:53:04,862
Yo, run the line all the way.
2619
01:53:07,156 --> 01:53:10,410
If it won't fit on the truck,
put it where it'll burn.
2620
01:53:41,482 --> 01:53:42,582
Yeah, roger.
2621
01:53:47,655 --> 01:53:49,324
Mace didn't make it.
2622
01:53:49,407 --> 01:53:51,200
What?
2623
01:53:51,284 --> 01:53:52,785
Mace didn't make it!
2624
01:54:33,534 --> 01:54:34,786
Are you listening?
2625
01:54:34,869 --> 01:54:36,371
I wanna go to a so saddle up.
2626
01:54:40,792 --> 01:54:41,892
Keep your dress on.
2627
01:54:47,715 --> 01:54:50,676
And they haven't
given us any info on--
2628
01:54:59,018 --> 01:55:00,118
Hello?
2629
01:55:02,397 --> 01:55:03,497
Hello?
2630
01:55:03,523 --> 01:55:04,690
Hon, is-- is that you?
2631
01:55:08,111 --> 01:55:09,445
I'm happy you came to talk.
2632
01:55:11,948 --> 01:55:14,492
Well, Sergeant Hal said I had to.
2633
01:55:14,575 --> 01:55:15,675
Well, you don't have to.
2634
01:55:15,743 --> 01:55:16,619
Only if you want to.
2635
01:55:16,702 --> 01:55:18,121
He said I needed to.
2636
01:55:22,708 --> 01:55:24,127
You're very pretty.
2637
01:55:24,210 --> 01:55:25,310
Thank you.
2638
01:55:27,755 --> 01:55:29,340
So can you tell me what happened?
2639
01:55:34,345 --> 01:55:35,888
What? When?
2640
01:55:37,098 --> 01:55:38,307
During the battle.
2641
01:55:39,892 --> 01:55:43,729
What? What about it?
2642
01:55:43,813 --> 01:55:46,816
Do you remember what happened
with you in the battle?
2643
01:55:59,537 --> 01:56:02,498
I didn't save-- didn't save him.
2644
01:56:02,582 --> 01:56:03,682
Who?
2645
01:56:05,626 --> 01:56:06,726
Mace.
2646
01:56:07,211 --> 01:56:08,629
Mace...
2647
01:56:08,713 --> 01:56:10,756
He was your friend?
2648
01:56:10,840 --> 01:56:12,133
No.
2649
01:56:12,216 --> 01:56:13,316
No, he was not.
2650
01:56:23,102 --> 01:56:24,312
I'm scared.
2651
01:56:24,395 --> 01:56:25,521
I know.
2652
01:56:25,605 --> 01:56:31,027
It's scary, but I promise
it will help to talk about it.
2653
01:56:31,110 --> 01:56:32,487
I'm sorry.
2654
01:56:32,570 --> 01:56:33,446
It's OK.
2655
01:56:33,529 --> 01:56:34,629
I need a sec.
2656
01:56:34,655 --> 01:56:35,755
It's OK.
2657
01:56:44,248 --> 01:56:45,348
Ty, can you breathe for me?
2658
01:56:49,045 --> 01:56:50,145
In and out.
2659
01:56:51,839 --> 01:56:52,965
I'm breathing...
2660
01:56:54,050 --> 01:56:55,384
I'm breathing.
2661
01:56:57,094 --> 01:57:00,473
I'm-- I'm breathing.
2662
01:57:41,013 --> 01:57:44,600
Everybody cries
2663
01:57:44,684 --> 01:57:47,979
Everybody dies
2664
01:57:48,062 --> 01:57:51,524
It's the truth that makes us one
2665
01:57:51,607 --> 01:57:55,194
It's the center of our sun
2666
01:57:55,278 --> 01:57:58,406
As we take the lonely path
2667
01:57:58,489 --> 01:58:03,369
On the road to the edge of man
2668
01:58:05,913 --> 01:58:08,874
Beneath the darkening sky
2669
01:58:08,958 --> 01:58:12,295
We curse and wonder why
2670
01:58:12,378 --> 01:58:15,840
As fear wakes up the beast
2671
01:58:15,923 --> 01:58:19,760
And the devil comes to feast
2672
01:58:19,844 --> 01:58:22,930
And we sink in mortal sand
2673
01:58:23,014 --> 01:58:28,394
On the road to the edge of man
2674
01:58:30,563 --> 01:58:35,735
Who will be the last to die
2675
01:58:35,818 --> 01:58:42,783
In a land where empires cry?
2676
01:58:42,867 --> 01:58:48,247
Who will be the last to remain
2677
01:58:48,331 --> 01:58:54,920
where there's only God and pain?
2678
01:58:56,464 --> 01:58:59,258
There's nothing more brave
2679
01:58:59,342 --> 01:59:02,053
Than those voices from the grave
2680
01:59:02,136 --> 01:59:05,139
Only they can tell us why
2681
01:59:05,222 --> 01:59:09,101
Only they will never lie
2682
01:59:09,185 --> 01:59:12,563
About the reason that we stand
2683
01:59:12,647 --> 01:59:17,818
On the road to the edge of man
2684
01:59:19,487 --> 01:59:24,867
Who will be the last to die
2685
01:59:24,950 --> 01:59:31,165
In a land where empires cry?
2686
01:59:31,248 --> 01:59:37,463
Who will be the last to remain
2687
01:59:37,546 --> 01:59:42,510
where there's only God and pain?
2688
01:59:45,721 --> 01:59:48,766
They warn us of the lie
2689
01:59:48,849 --> 01:59:52,269
With a mournful battle cry
2690
01:59:52,353 --> 01:59:55,523
Of the reckoning at hand
2691
01:59:55,606 --> 01:59:58,943
As we reach the edge of man
2692
01:59:59,026 --> 02:00:03,989
And make our final stand
2693
02:00:04,073 --> 02:00:07,118
There's nowhere left to pray
2694
02:00:07,201 --> 02:00:16,419
Where there's only God and pain
2695
02:00:16,502 --> 02:00:21,215
Where there's only God...
2696
02:00:38,816 --> 02:00:40,151
He was on his--
2697
02:00:40,234 --> 02:00:44,071
he was on his forearms
and his elbows, and he went behind.
2698
02:00:44,155 --> 02:00:47,324
He went towards--
towards Gallegos.
2699
02:00:47,408 --> 02:00:50,202
And that's when I said,
"Hey, Sergeant Larson, Mace is alive.
2700
02:00:50,286 --> 02:00:52,204
I can get to him. He's right there."
2701
02:00:52,288 --> 02:00:54,707
And I think he looked, and he says,
2702
02:00:54,790 --> 02:00:56,000
"No, you can't get to him."
2703
02:00:56,083 --> 02:00:58,169
I says, "No, he's right there.
I can get to him."
2704
02:00:58,252 --> 02:01:00,171
He says,
"You're no good to him dead."
2705
02:01:00,254 --> 02:01:01,464
And-- and I knew.
2706
02:01:01,547 --> 02:01:05,718
I knew he was right,
but it-- it ate me up so bad.
2707
02:01:09,138 --> 02:01:10,264
I need a break. Hold on.
2708
02:01:10,347 --> 02:01:11,447
Yeah.
2709
02:01:12,600 --> 02:01:13,893
Take as much time as you need.
2710
02:01:19,273 --> 02:01:22,443
Finished out the belt and scurried on back,
2711
02:01:22,526 --> 02:01:27,156
and I called Gallegos and told him--
2712
02:01:33,913 --> 02:01:36,290
Told him I was sorry.
2713
02:01:38,125 --> 02:01:41,796
Clint, your one guy
with no ammunition facing 400 Taliban,
2714
02:01:41,879 --> 02:01:43,672
all of whom have the high ground.
2715
02:01:45,341 --> 02:01:46,675
You could always try, though.
2716
02:01:49,470 --> 02:01:54,642
We landed, uh,
at nighttime, but even at night
2717
02:01:54,725 --> 02:01:57,311
you could tell
the silhouettes of the mountain
2718
02:01:57,394 --> 02:01:58,979
in the sky were--
2719
02:02:01,440 --> 02:02:04,235
did not give us-- it did not
give you a very good sense of
2720
02:02:04,318 --> 02:02:05,611
"this is a safe place."
2721
02:02:05,694 --> 02:02:08,155
It gave me a quick sense
of impending doom,
2722
02:02:08,239 --> 02:02:11,408
that it was just a matter of time
before a bad thing happens,
2723
02:02:11,492 --> 02:02:13,077
and we're gonna--
2724
02:02:13,160 --> 02:02:14,411
we'll be in trouble.
2725
02:02:14,495 --> 02:02:18,874
I remember when
I first landed at Keating.
2726
02:02:18,958 --> 02:02:20,084
I got off the helicopter.
2727
02:02:20,167 --> 02:02:21,561
And when you got off the helicopter,
2728
02:02:21,585 --> 02:02:23,688
you're supposed to take a knee,
because the propeller blades
2729
02:02:23,712 --> 02:02:27,424
create such a prop blast
it, like, pushes you over.
2730
02:02:27,508 --> 02:02:28,819
But I was just, like,
staring with, like,
2731
02:02:28,843 --> 02:02:30,928
my mouth open, looking at the--
2732
02:02:31,011 --> 02:02:33,055
all the mountains,
and just being in the valley.
2733
02:02:33,138 --> 02:02:34,431
It was so strange.
2734
02:02:34,515 --> 02:02:36,851
I remember being
down in the middle of it,
2735
02:02:36,934 --> 02:02:39,311
and just looking up, and up, and up.
2736
02:02:39,395 --> 02:02:42,481
And finally, I could see,
like, the top of--
2737
02:02:42,565 --> 02:02:46,735
of the-- the switchbacks.
2738
02:02:46,819 --> 02:02:48,579
And it was just like
that all the way around.
2739
02:02:48,612 --> 02:02:50,823
Being able to play myself is--
2740
02:02:50,906 --> 02:02:51,657
is unique, you know.
2741
02:02:51,740 --> 02:02:53,325
It's a very--
2742
02:02:53,409 --> 02:02:55,828
I don't know if that happens
very often in this industry,
2743
02:02:55,911 --> 02:02:58,831
but as we were saying,
just the realness of here,
2744
02:02:58,914 --> 02:03:00,624
it's put me back into that mindset,
2745
02:03:00,708 --> 02:03:03,919
and I've tried to embrace that,
you know, with the uniform,
2746
02:03:04,003 --> 02:03:07,381
and you know, the names of
all those soldiers that were lost
2747
02:03:07,464 --> 02:03:09,383
that are still
walking around here, you know,
2748
02:03:09,466 --> 02:03:11,176
doing their role.
2749
02:03:11,260 --> 02:03:12,511
I think it's special.
2750
02:03:12,595 --> 02:03:14,138
And to be able to play myself,
2751
02:03:14,221 --> 02:03:16,348
I'm very grateful that I'm still alive,
2752
02:03:16,432 --> 02:03:20,019
and it's almost an obligation,
I feel, to--
2753
02:03:20,102 --> 02:03:21,937
to bring authenticity to this film.
2754
02:03:22,021 --> 02:03:27,651
At-- at LRAS 2, five men
gave their lives to save mine.
2755
02:03:27,735 --> 02:03:30,654
They were either directly at
that position or supporting it.
2756
02:03:30,738 --> 02:03:33,032
And so when I wear
the medal, I think about them.
2757
02:03:33,115 --> 02:03:35,576
I also wear the--
the memorial bracelet.
2758
02:03:35,659 --> 02:03:39,788
And in fact, most people
think of Memorial Day
2759
02:03:39,872 --> 02:03:42,750
as a time to celebrate or--
2760
02:03:42,833 --> 02:03:45,878
or have hot dogs,
but it's actually a very somber time
2761
02:03:45,961 --> 02:03:51,342
to where we recognize what
a lot of men and women have died for.
2762
02:03:51,425 --> 02:03:54,261
When I came in with the QRF
down the switchbacks,
2763
02:03:54,345 --> 02:03:57,890
it was nighttime,
and you could see the flames
2764
02:03:57,973 --> 02:04:00,184
against the canyon walls.
2765
02:04:03,854 --> 02:04:05,898
And in the flicker of the flames
2766
02:04:05,981 --> 02:04:08,233
kind of dancing
on the canyon walls behind it,
2767
02:04:08,317 --> 02:04:12,738
and in the buildings over the course
of that night started--
2768
02:04:12,821 --> 02:04:13,781
they were-- they were razed.
2769
02:04:13,864 --> 02:04:15,824
I mean, they started falling to the ground.
2770
02:04:17,785 --> 02:04:22,873
And I remember as I--
as I walked the outpost when the--
2771
02:04:22,957 --> 02:04:26,710
when the battle was over,
and the buildings were literally
2772
02:04:26,794 --> 02:04:29,546
falling to the ground, I would see,
2773
02:04:29,630 --> 02:04:35,177
um, black spots on the ground
that were dark as motor oil.
2774
02:04:35,260 --> 02:04:37,429
And then the-- the flame,
2775
02:04:37,513 --> 02:04:39,390
the light of the flames from the buildings
2776
02:04:39,473 --> 02:04:42,476
would kind of illuminate it
just enough for me to see
2777
02:04:42,559 --> 02:04:45,229
that it was a very deep color of red.
2778
02:04:45,312 --> 02:04:48,023
And that's when I realized,
oh, this is where--
2779
02:04:48,107 --> 02:04:50,234
this is where one of our soldiers died.
2780
02:04:50,317 --> 02:04:57,032
It's a very hard terrain out in Nuristan.
2781
02:04:57,116 --> 02:05:00,744
It's-- it's-- it's
incredibly difficult to--
2782
02:05:00,828 --> 02:05:03,330
to win a battle when
you're in the low ground like that.
2783
02:05:03,414 --> 02:05:05,040
It's-- it's near impossible.
2784
02:05:05,124 --> 02:05:06,851
I mean, the only reason
it was possible for these guys
2785
02:05:06,875 --> 02:05:11,839
was because of some very strong
leadership at the camp itself,
2786
02:05:11,922 --> 02:05:16,427
and because they had an
immense amount of air support,
2787
02:05:16,510 --> 02:05:18,595
once it finally came in.
2788
02:05:18,679 --> 02:05:21,682
I want people to know
about Stephan Mace.
2789
02:05:21,765 --> 02:05:24,560
I want, you know, more people
to know about Justin Gallegos
2790
02:05:24,643 --> 02:05:27,062
and the six others
who died that day.
2791
02:05:27,146 --> 02:05:28,605
Vernon Martin,
2792
02:05:28,689 --> 02:05:30,149
I knew him for--
2793
02:05:30,232 --> 02:05:31,775
for about three or four years.
2794
02:05:31,859 --> 02:05:33,670
Scusa, I knew him
for about three or four years
2795
02:05:33,694 --> 02:05:34,963
from our deployment to Iraq together.
2796
02:05:34,987 --> 02:05:37,531
And so I mean, these--
they were incredible people,
2797
02:05:37,614 --> 02:05:38,824
incredible humans.
2798
02:05:41,618 --> 02:05:44,204
I think it's important for more people
2799
02:05:44,288 --> 02:05:48,584
to know about these eight
that sacrificed themselves
2800
02:05:48,667 --> 02:05:52,171
and hopefully spark an interest
in learning more about others
2801
02:05:52,254 --> 02:05:54,798
that have sacrificed themselves
for the greater good of--
2802
02:05:54,882 --> 02:05:56,759
of the United States' security.
2803
02:05:56,842 --> 02:05:58,552
In my own words, I would describe
2804
02:05:58,635 --> 02:06:02,264
Combat Outpost Keating as--
2805
02:06:02,347 --> 02:06:05,392
I don't know,
I read somewhere in the Bible
2806
02:06:05,476 --> 02:06:07,686
the-- the gates of heaven
and the gates of hell
2807
02:06:07,770 --> 02:06:09,646
are in the same spot.
2808
02:06:09,730 --> 02:06:14,568
So at the time in the firefight,
this was the gates of hell,
2809
02:06:14,651 --> 02:06:20,240
but watching men, you know,
sacrifice themselves to protect each other,
2810
02:06:20,324 --> 02:06:23,786
you can see the true form
of what brotherhood and love is.
2811
02:06:23,869 --> 02:06:27,206
And so therefore it'd be
the gates of heaven as well.
2812
02:06:27,289 --> 02:06:29,458
That's the best way
I can describe it.
188245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.