Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,246 --> 00:00:03,663
Where the fuck am I?
2
00:00:05,198 --> 00:00:06,491
Where are you taking us?
3
00:00:07,320 --> 00:00:08,738
Where are you taking us?
4
00:00:10,442 --> 00:00:11,443
Margot?
5
00:00:13,201 --> 00:00:15,375
Get the fuck off me.
6
00:00:17,386 --> 00:00:18,685
Margot?
7
00:00:19,745 --> 00:00:21,461
Margot, you there?
8
00:00:23,082 --> 00:00:24,798
Margot, can you hear me?
9
00:00:35,177 --> 00:00:36,810
What is this bullshit?
10
00:00:37,596 --> 00:00:39,354
You're Calaca, right?
11
00:00:39,765 --> 00:00:41,391
I'm Allie. You know me.
12
00:00:41,475 --> 00:00:44,109
Yeah, so you say.
13
00:00:45,354 --> 00:00:46,653
Where's Margot?
14
00:00:48,691 --> 00:00:50,032
Where's my wife?
15
00:02:44,682 --> 00:02:46,141
- Hey.
- Where were you?
16
00:02:46,225 --> 00:02:47,267
I was here.
17
00:02:47,351 --> 00:02:49,645
Oh, my God. You scared the shit out of me.
18
00:02:49,729 --> 00:02:51,903
I mean, I look away for two seconds and...
19
00:02:53,232 --> 00:02:55,532
You can't do that, Charlie.
20
00:02:56,819 --> 00:03:01,073
Sorry, I was just looking at these guys.
21
00:03:01,157 --> 00:03:03,331
Do you think we should buy one of these?
22
00:03:03,826 --> 00:03:05,202
And do what?
23
00:03:05,286 --> 00:03:06,626
I don't know, like...
24
00:03:07,997 --> 00:03:09,414
set them free or...
25
00:03:09,498 --> 00:03:11,249
They've been raised in captivity.
26
00:03:11,333 --> 00:03:15,260
They wouldn't know how to be free.
27
00:03:16,380 --> 00:03:18,507
They wouldn't know how to avoid predators.
28
00:03:18,591 --> 00:03:20,759
Well, we should still give one a chance.
29
00:03:20,843 --> 00:03:24,352
You are so stoned right now.
30
00:03:25,014 --> 00:03:27,105
Come on. Let's go.
31
00:03:37,234 --> 00:03:38,700
- Photo?
- Si.
32
00:03:40,654 --> 00:03:41,953
No.
33
00:03:43,449 --> 00:03:44,950
- Go like that.
- This?
34
00:03:45,034 --> 00:03:46,410
They're American?
35
00:03:46,494 --> 00:03:47,793
Yes.
36
00:03:50,456 --> 00:03:51,755
Yes.
37
00:03:57,546 --> 00:03:58,845
Yep.
38
00:04:09,266 --> 00:04:11,400
Things took an odd turn.
39
00:04:12,311 --> 00:04:14,319
Is it a narcomensaje maybe?
40
00:04:16,022 --> 00:04:17,531
No, I guess not.
41
00:04:18,692 --> 00:04:21,570
What about orange hats?
Do they mean anything to you?
42
00:04:21,654 --> 00:04:23,286
Should they?
43
00:04:23,531 --> 00:04:24,781
I don't know.
44
00:04:24,865 --> 00:04:25,949
Thing of it is,
45
00:04:26,033 --> 00:04:29,543
I followed Allie and Margot
to that market over there.
46
00:04:29,954 --> 00:04:33,832
And I was about to take care of business
when they were jumped by about 20 guys.
47
00:04:33,916 --> 00:04:36,710
All of 'em in these caps.
These orange ball caps.
48
00:04:36,794 --> 00:04:39,087
Well, isn't that the damnedest thing?
49
00:04:39,171 --> 00:04:41,096
It's a puzzler, for sure.
50
00:04:42,466 --> 00:04:44,850
Either way, you lost them, Bill.
51
00:04:45,428 --> 00:04:46,678
Very bad...
52
00:04:46,762 --> 00:04:49,062
Very. Bad.
53
00:04:49,890 --> 00:04:52,274
The contract stands.
54
00:04:52,727 --> 00:04:54,234
Find them.
55
00:04:55,938 --> 00:04:57,487
Today.
56
00:04:58,441 --> 00:04:59,740
Today.
57
00:05:00,484 --> 00:05:01,783
Aye-aye.
58
00:05:02,111 --> 00:05:03,785
Let's go.
59
00:05:18,586 --> 00:05:20,010
Come on.
60
00:05:26,510 --> 00:05:29,262
Sooner we get this going,
sooner we can get me home
61
00:05:29,346 --> 00:05:31,973
to watch America's Got Talent.
62
00:05:32,057 --> 00:05:35,108
- That still on?
- Fuck you.
63
00:05:45,529 --> 00:05:46,870
Hey, boss.
64
00:05:49,408 --> 00:05:50,957
Yeah, we're pretty close.
65
00:05:52,995 --> 00:05:57,047
Well, Estelle laid out some bread crumbs
for the daughter, Dina.
66
00:05:58,167 --> 00:06:00,675
Oh, yeah.
We're feeling really good about that.
67
00:06:03,714 --> 00:06:07,182
Are you feeling good about that?
'Cause I'm not.
68
00:06:16,811 --> 00:06:18,276
So...
69
00:06:20,314 --> 00:06:22,322
I wonder, do you believe in witches?
70
00:06:23,442 --> 00:06:24,741
No.
71
00:06:25,277 --> 00:06:27,779
There's this guy called Friedrich Spee.
72
00:06:27,863 --> 00:06:29,781
He didn't believe in witches either.
73
00:06:29,865 --> 00:06:33,201
He witnessed the Inquisition,
going about his business.
74
00:06:33,285 --> 00:06:35,794
Saw a lot of innocent women tortured.
75
00:06:36,163 --> 00:06:38,623
Saw a lot of innocent women
denouncing other innocent women
76
00:06:38,707 --> 00:06:40,799
just to make the torture stop.
77
00:06:42,253 --> 00:06:46,638
We've known for 400 years
that torture doesn't work.
78
00:06:47,842 --> 00:06:50,350
So why does it still happen, do you think?
79
00:06:51,178 --> 00:06:54,855
See, apparently...
I read this in the bathroom.
80
00:06:55,558 --> 00:06:58,483
At any given moment,
81
00:06:58,644 --> 00:07:02,773
some form of torture is happening
in half the countries in the world.
82
00:07:02,857 --> 00:07:06,742
I mean, that's 44% of all refugees
to the United States.
83
00:07:07,319 --> 00:07:08,528
I've experienced it.
84
00:07:08,612 --> 00:07:12,289
And it's not like the US is Ajax clean.
85
00:07:12,450 --> 00:07:13,992
I mean, obviously, after 9/11,
86
00:07:14,076 --> 00:07:17,663
they rebranded it as
"enhanced interrogation,"
87
00:07:17,747 --> 00:07:21,500
but we all knew it was the same
classic recipe just in a different can.
88
00:07:21,584 --> 00:07:25,052
Fuck. Fifty-eight percent
of Americans approved.
89
00:07:25,755 --> 00:07:28,305
"Just do it." Am I right?
90
00:07:31,635 --> 00:07:34,471
Maybe that's why we're
the happiest place on Earth.
91
00:07:34,555 --> 00:07:36,063
Exactly.
92
00:07:44,857 --> 00:07:46,615
I'll get us a cup of tea.
93
00:07:53,908 --> 00:07:56,458
Fuck. Fuck!
94
00:07:58,996 --> 00:08:01,004
Where is this little snot?
95
00:08:04,293 --> 00:08:06,218
Come back, Dina.
96
00:08:07,213 --> 00:08:09,513
Your country needs you.
97
00:08:10,549 --> 00:08:15,679
And the cartel's waiting
to cut you up into itty-bitty pieces.
98
00:08:15,763 --> 00:08:18,271
Oh, come on, Estelle. That's not funny.
99
00:08:35,907 --> 00:08:37,248
What?
100
00:08:37,910 --> 00:08:38,994
Nothing.
101
00:08:39,078 --> 00:08:42,587
- Do I have something in my teeth or...
- No, your teeth are fine.
102
00:08:43,332 --> 00:08:45,006
Then what?
103
00:08:46,961 --> 00:08:50,387
How much do you remember
about being little?
104
00:08:51,382 --> 00:08:52,674
How little?
105
00:08:52,758 --> 00:08:56,845
Like little, little.
Do you remember the old house?
106
00:08:56,929 --> 00:08:58,228
Which one?
107
00:08:58,722 --> 00:09:01,106
The first one. The one with the TV.
108
00:09:04,603 --> 00:09:06,897
No. Why?
109
00:09:06,981 --> 00:09:08,857
No reason. It's just... I don't know.
110
00:09:08,941 --> 00:09:10,484
I was just trying to think back,
111
00:09:10,568 --> 00:09:13,869
see if I could remember Mom
being pregnant with you, and I couldn't.
112
00:09:14,280 --> 00:09:16,204
Does that seem weird?
113
00:09:16,741 --> 00:09:19,082
I don't know. You were pretty small.
114
00:09:20,286 --> 00:09:22,496
Yeah, but it seems bizarre, right?
115
00:09:22,580 --> 00:09:25,881
I mean,
I do remember Dad giving you to me.
116
00:09:28,335 --> 00:09:30,719
Wait. What? Dad...
117
00:09:31,255 --> 00:09:34,508
Dad doing what? Giving you...
118
00:09:34,592 --> 00:09:35,717
Yes.
119
00:09:35,801 --> 00:09:39,644
And he says, "Hold on a second.
120
00:09:40,514 --> 00:09:44,017
You only get a brother
if you promise to be nice to him
121
00:09:44,101 --> 00:09:46,777
and take care of him,
122
00:09:47,188 --> 00:09:48,605
and play with him.
123
00:09:48,689 --> 00:09:50,816
It's a pretty big responsibility."
124
00:09:50,900 --> 00:09:53,777
And I'm just like, "Gimme, gimme, gimme."
125
00:09:53,861 --> 00:09:57,114
But, I mean, I don't... I mean, come on.
126
00:09:57,198 --> 00:10:01,750
I don't remember
Mom being pregnant or anything.
127
00:10:02,745 --> 00:10:03,870
Is that weird?
128
00:10:03,954 --> 00:10:06,922
It's just kinda weird
that you keep asking about it.
129
00:10:20,513 --> 00:10:23,682
Listen, order some ice cream or something.
130
00:10:23,766 --> 00:10:25,190
I'm gonna...
131
00:10:25,601 --> 00:10:28,652
- I need to use the restroom. Okay?
- Okay.
132
00:11:08,853 --> 00:11:10,277
Helpline number.
133
00:11:13,983 --> 00:11:15,824
Fox Family Helpline.
134
00:11:17,027 --> 00:11:18,070
Hello?
135
00:11:18,154 --> 00:11:21,496
Dina? Dina Fox, is that you?
136
00:11:21,949 --> 00:11:23,075
Uh-huh.
137
00:11:23,159 --> 00:11:27,252
Well, thank goodness.
I was hoping you might call.
138
00:11:27,747 --> 00:11:30,248
This is Estelle Jones.
We spoke a little earlier.
139
00:11:30,332 --> 00:11:32,799
I was at your boyfriend's house, Josh.
140
00:11:33,586 --> 00:11:37,297
Listen,
I need you to stay on the phone, okay?
141
00:11:37,381 --> 00:11:39,890
Honey, please don't hang up on me again.
142
00:11:40,259 --> 00:11:43,852
So, I guess you've been
reading the newspapers, huh?
143
00:11:45,055 --> 00:11:46,973
I'm sorry you had to find out that way.
144
00:11:47,057 --> 00:11:49,559
- That's not how it should have been.
- Jesus, Estelle.
145
00:11:49,643 --> 00:11:50,942
Shut up.
146
00:11:52,646 --> 00:11:53,855
Listen.
147
00:11:53,939 --> 00:11:56,573
What Allie and Margot did was wrong.
148
00:11:56,942 --> 00:12:00,243
And it caused a lot of hurt.
A lot of hurt.
149
00:12:00,529 --> 00:12:02,537
But they did it for a good reason.
150
00:12:03,157 --> 00:12:06,451
They wanted to have a family.
They wanted children to love.
151
00:12:06,535 --> 00:12:09,002
And they do love you.
152
00:12:10,081 --> 00:12:14,091
But, honey, right now,
I need you to tell me where they are.
153
00:12:14,668 --> 00:12:16,294
Can you do that?
154
00:12:16,378 --> 00:12:18,547
Can you tell me
where I can find Allie and Margot?
155
00:12:18,631 --> 00:12:20,764
Just, wait.
156
00:12:22,384 --> 00:12:24,302
Charlie, is...
157
00:12:24,386 --> 00:12:26,186
- Is he actually...
- No.
158
00:12:26,764 --> 00:12:29,523
You listen to me, Dina. You listen to me.
159
00:12:30,059 --> 00:12:34,778
That boy is your brother
in every way that matters.
160
00:12:34,897 --> 00:12:37,072
Just not biologically.
161
00:12:42,822 --> 00:12:44,121
Lost her.
162
00:12:46,534 --> 00:12:48,208
She'll call back.
163
00:12:57,962 --> 00:13:01,048
- Seriously, what is your problem?
- She's just a kid.
164
00:13:01,132 --> 00:13:05,434
Please. I just made that little brat's
dreams come true.
165
00:13:05,761 --> 00:13:07,686
Look, I'm not gonna argue about it.
166
00:13:08,013 --> 00:13:11,099
I think it's a shitty thing to tell
a kid that age. Shitty, that's all.
167
00:13:11,183 --> 00:13:13,310
You tell me a better way to do
what we came here to do
168
00:13:13,394 --> 00:13:14,811
without anybody getting hurt.
169
00:13:14,895 --> 00:13:16,313
She's getting hurt. The kid is.
170
00:13:16,397 --> 00:13:18,565
I'm not talking about the kid's feelings.
171
00:13:18,649 --> 00:13:21,533
I'm talking about people
getting bullet-hurt.
172
00:13:22,069 --> 00:13:24,661
- Well, I don't like it.
- Well, I don't care.
173
00:13:34,206 --> 00:13:35,999
Finally. What took so long?
174
00:13:36,083 --> 00:13:38,710
Oh, shit. You've been crying?
175
00:13:38,794 --> 00:13:41,678
What? No. Jesus.
176
00:13:42,089 --> 00:13:43,513
You freak, though.
177
00:13:44,425 --> 00:13:46,760
Don't call me a freak, you freak.
178
00:13:46,844 --> 00:13:49,644
Kids, here's your bill.
179
00:14:38,854 --> 00:14:40,862
So, let's start again.
180
00:14:42,441 --> 00:14:45,867
Now, there was a guy...
181
00:14:47,446 --> 00:14:49,913
called Alec Finn.
182
00:14:53,202 --> 00:14:54,619
Environmental activist.
183
00:14:54,703 --> 00:14:57,379
At least that's what
he told people he was called.
184
00:14:57,998 --> 00:15:00,500
So how does this same Alec Finn
185
00:15:00,584 --> 00:15:05,887
later turn up working
with the National Security Agency?
186
00:15:08,676 --> 00:15:10,302
- "For."
- Hey?
187
00:15:10,386 --> 00:15:12,679
Not, "with." You said "with." "For."
188
00:15:12,763 --> 00:15:15,140
- Is there a difference?
- Yes, there's a big difference.
189
00:15:15,224 --> 00:15:18,275
Oh, well, then run it by me then,
this "difference."
190
00:15:18,644 --> 00:15:20,444
While ago I had a start-up.
191
00:15:21,272 --> 00:15:24,816
One-man operation. Ran it out
of the back of my house, matter of fact.
192
00:15:24,900 --> 00:15:27,986
And I let it get acquired
by some Silicon Valley assholes
193
00:15:28,070 --> 00:15:30,238
that showed up with a lot of promises.
194
00:15:30,322 --> 00:15:31,698
Which you believed?
195
00:15:31,782 --> 00:15:35,202
What, you?
Mr. Anti-corporate here? Mr. No-logo.
196
00:15:35,286 --> 00:15:37,454
What, you stop being a pirate?
Join the Navy.
197
00:15:37,538 --> 00:15:40,756
Nobody said I wasn't stupid. Huh?
198
00:15:41,500 --> 00:15:47,554
But, I re...
I actually believed in this thing.
199
00:15:48,758 --> 00:15:51,600
I actually thought
I could do some good in the world.
200
00:15:52,428 --> 00:15:54,596
- So what was it?
- An algorithm.
201
00:15:54,680 --> 00:15:55,972
That did what?
202
00:15:56,056 --> 00:16:01,186
Used climate-change projections to track
changes in bird migration patterns.
203
00:16:01,270 --> 00:16:03,480
Why the fuck would the government
be interested in bird migration?
204
00:16:03,564 --> 00:16:06,274
I don't know. Next thing I know,
they whore me out to the NSA,
205
00:16:06,358 --> 00:16:07,651
make me an offer I can't refuse.
206
00:16:07,735 --> 00:16:09,284
So what did you do?
207
00:16:10,071 --> 00:16:12,079
I refused it.
208
00:16:13,115 --> 00:16:15,993
'Cause that's my idea,
and they can't have it.
209
00:16:16,077 --> 00:16:18,412
I'm the one that gets
to say what it's used for.
210
00:16:18,496 --> 00:16:20,038
So, where is it now?
211
00:16:20,122 --> 00:16:23,131
It's in my head.
I wiped it off the face of the Earth.
212
00:16:25,044 --> 00:16:26,676
Fuck 'em.
213
00:16:27,379 --> 00:16:29,096
And then suddenly...
214
00:16:30,674 --> 00:16:34,059
Here you are,
ten years later, on the run in Mexico.
215
00:16:34,386 --> 00:16:39,773
Sending out distress signals to all your
old comrades who you turned your back on.
216
00:16:40,226 --> 00:16:44,444
Seeking refuge in Casa Roja.
217
00:16:46,273 --> 00:16:47,649
- That's right.
- Excellent.
218
00:16:47,733 --> 00:16:51,451
Well, so tell me about it, Casa Roja.
219
00:16:54,031 --> 00:16:57,451
See, I was kinda hoping that you
were gonna now tell me about Casa Roja.
220
00:16:57,535 --> 00:17:01,747
That's right, yes. 'Cause I am Calaca,
gatekeeper to Casa Roja.
221
00:17:01,831 --> 00:17:03,665
- That's right.
- Oh, goodness gracious me. No.
222
00:17:03,749 --> 00:17:07,676
No, no, there's no Calaca. Not anymore.
223
00:17:08,962 --> 00:17:10,511
And what happened to him?
224
00:17:11,257 --> 00:17:15,392
Well, the most recent one,
they died. She died.
225
00:17:16,679 --> 00:17:17,978
Of what?
226
00:17:19,390 --> 00:17:20,980
Of her injuries.
227
00:17:54,508 --> 00:17:56,600
So, does it ever bother you?
228
00:17:57,219 --> 00:17:58,518
What?
229
00:17:59,513 --> 00:18:00,812
All of it.
230
00:18:02,099 --> 00:18:06,068
Growing up without friends or whatever?
231
00:18:07,188 --> 00:18:09,446
I don't know. I mean...
232
00:18:10,191 --> 00:18:12,824
most kids are into
some pretty boring stuff, so...
233
00:18:13,277 --> 00:18:14,993
I never really think about it.
234
00:18:15,446 --> 00:18:19,039
So you never think about
how things might have been
235
00:18:19,909 --> 00:18:21,875
if Mom and Dad were different?
236
00:18:23,871 --> 00:18:25,170
Different how?
237
00:18:27,249 --> 00:18:28,548
Normal.
238
00:18:29,502 --> 00:18:32,219
No. I think it's cool, you know?
239
00:18:32,713 --> 00:18:35,722
We get to do some fun stuff,
so it's like...
240
00:18:36,300 --> 00:18:38,725
It basically balances out, you know?
241
00:18:51,524 --> 00:18:53,323
We should be heading back.
242
00:18:53,526 --> 00:18:54,950
Why?
243
00:18:55,945 --> 00:18:57,953
In case Mom and Dad get pissed.
244
00:19:05,413 --> 00:19:08,213
Hey! Time to go.
245
00:19:34,942 --> 00:19:36,902
See, Calaca44 was...
246
00:19:36,986 --> 00:19:41,955
Was just a handle used by Casa Roja's,
well, border guard, I suppose.
247
00:19:43,617 --> 00:19:45,994
We've been sitting on the handle for...
Oof, quite a while now.
248
00:19:46,078 --> 00:19:48,455
Hoping that someone like you
might turn up.
249
00:19:48,539 --> 00:19:50,630
You know, make contact.
250
00:19:51,375 --> 00:19:52,376
Maybe help us out.
251
00:19:52,460 --> 00:19:56,213
Who's "us"? What are you MI6? FSB?
252
00:19:56,297 --> 00:19:58,215
Let's not dwell on that.
253
00:19:58,299 --> 00:20:00,932
Let's talk about Casa Roja.
254
00:20:01,844 --> 00:20:03,977
Go on, what can you tell me about it?
255
00:20:04,680 --> 00:20:06,098
I got nothing.
256
00:20:06,182 --> 00:20:11,728
Okay, well, what we understand
is that it's a kind of terrorist enclave.
257
00:20:11,812 --> 00:20:17,067
A safe house for self-proclaimed
dissidents and violent radicals.
258
00:20:17,151 --> 00:20:19,528
So wha... Here's my question, right?
259
00:20:19,612 --> 00:20:23,365
What kind of bad hombre are you, Allie,
260
00:20:23,449 --> 00:20:26,792
that you go looking for sanctuary
in a place like that?
261
00:20:27,411 --> 00:20:28,960
Eh?
262
00:20:30,414 --> 00:20:31,581
All right.
263
00:20:31,665 --> 00:20:34,633
Let's see if this
will loosen your tongue up a bit.
264
00:20:41,967 --> 00:20:43,308
Where is she?
265
00:21:11,705 --> 00:21:13,714
- Yeah?
- Go ahead.
266
00:21:39,150 --> 00:21:41,526
Say something, you fucking coward!
267
00:21:41,610 --> 00:21:43,820
Fun is over. Stop this.
268
00:21:43,904 --> 00:21:45,537
Stop it.
269
00:21:47,658 --> 00:21:49,207
When I tell you.
270
00:21:51,704 --> 00:21:53,622
- Leave her alone.
- All right.
271
00:21:53,706 --> 00:21:56,375
Then tell me everything you know
about Casa Roja.
272
00:21:56,459 --> 00:21:58,210
I don't know what to say!
273
00:21:58,294 --> 00:22:02,631
Listen. I really need you
to tell me the truth here, Allie.
274
00:22:02,715 --> 00:22:04,716
I can't tell you something
that I don't know.
275
00:22:04,800 --> 00:22:07,719
Right. Well, then let's be clear.
It's not me, it's you killing this woman.
276
00:22:07,803 --> 00:22:11,181
- What do you want me to say? I...
- Tell me how to find Casa Roja.
277
00:22:11,265 --> 00:22:13,225
I don't know anything about it.
278
00:22:13,309 --> 00:22:15,644
- Do you want me to make something up?
- Well.
279
00:22:15,728 --> 00:22:17,027
Do you want me to lie?
280
00:22:19,732 --> 00:22:20,774
Ten.
281
00:22:20,858 --> 00:22:22,442
Fine. I can lie.
282
00:22:22,526 --> 00:22:24,027
- Nine.
- The way to get there?
283
00:22:24,111 --> 00:22:25,696
You just take a right at the second star,
284
00:22:25,780 --> 00:22:27,280
- follow the yellow brick road.
- Eight.
285
00:22:27,364 --> 00:22:28,365
They got lemonade springs,
286
00:22:28,449 --> 00:22:30,450
- they got songbirds singing.
- Seven.
287
00:22:30,534 --> 00:22:32,744
- Amelia Earhart's down there...
- Oh, fuck you, Allie. Five.
288
00:22:32,828 --> 00:22:34,663
Married to D.B. Cooper.
They got nine children.
289
00:22:34,747 --> 00:22:36,456
- Four.
- What do you want me to say?
290
00:22:36,540 --> 00:22:37,666
- Three.
- Come on, Allie.
291
00:22:37,750 --> 00:22:39,376
- I don't know!
- Two.
292
00:22:39,460 --> 00:22:42,295
Wanna throw me in the water,
see if I float, and burn me if I don't?
293
00:22:42,379 --> 00:22:44,172
One. Last chance, Allie. Last chance.
294
00:22:44,256 --> 00:22:45,847
Allie, goddamn it!
295
00:22:46,092 --> 00:22:47,217
Allie!
296
00:22:47,301 --> 00:22:49,761
Margot, shut your eyes. Shut them tight!
297
00:22:49,845 --> 00:22:52,180
- Tell me, you prick. Tell me now.
- I'm sorry, honey.
298
00:22:52,264 --> 00:22:53,181
I love you, Margot!
299
00:22:53,265 --> 00:22:55,565
- Go ahead.
- Allie, goddamn it!
300
00:22:55,810 --> 00:22:57,734
Margot, I'm sorry, honey!
301
00:23:33,848 --> 00:23:36,606
Isela told me we could trust you.
302
00:23:37,893 --> 00:23:41,361
I gotta tell you,
I flat out did not agree.
303
00:23:41,897 --> 00:23:45,365
I had you marked down as government,
sure as eggs is eggs.
304
00:23:50,990 --> 00:23:53,367
But hey, you were right the first time.
305
00:23:53,451 --> 00:23:55,702
I am Calaca.
306
00:23:55,786 --> 00:23:58,336
Your ticket to Casa Roja.
307
00:24:02,168 --> 00:24:04,968
So let's dial down the outrage
a notch, shall we?
308
00:24:22,563 --> 00:24:23,987
Hey.
309
00:24:24,523 --> 00:24:26,281
I'll meet you inside.
310
00:24:59,058 --> 00:25:00,399
Hello?
311
00:25:01,227 --> 00:25:02,526
Dina?
312
00:25:06,357 --> 00:25:07,656
So what do I do?
313
00:25:15,658 --> 00:25:18,583
Hey, hey! It's not who you are.
314
00:25:20,913 --> 00:25:22,462
And you?
315
00:25:24,417 --> 00:25:25,841
I'm who they made me.
316
00:25:27,002 --> 00:25:28,844
Come on, look at me.
317
00:25:29,505 --> 00:25:32,097
I used to be an environmental lawyer
for Christ's sake.
318
00:25:33,092 --> 00:25:36,309
Lived in Westwood. I owned a Tesla.
319
00:25:37,221 --> 00:25:39,563
And a Peloton, which I never used.
320
00:25:41,308 --> 00:25:44,901
We got a good place, Allie.
We just wanna protect it.
321
00:25:46,731 --> 00:25:48,155
Then build a wall.
322
00:25:50,067 --> 00:25:51,450
I am the wall.
323
00:25:55,281 --> 00:25:57,532
My people are following the kids.
324
00:25:57,616 --> 00:25:59,034
They're having quite the day out.
325
00:25:59,118 --> 00:26:01,370
But they'll lead us back
to their mom and dad,
326
00:26:01,454 --> 00:26:03,712
as sure as a pig is bacon.
327
00:26:17,261 --> 00:26:18,727
Margot!
328
00:26:25,519 --> 00:26:26,860
Margot!
329
00:26:31,400 --> 00:26:32,699
Honey!
330
00:26:38,115 --> 00:26:39,623
Margot!
331
00:26:50,127 --> 00:26:51,426
Margot!
332
00:27:08,437 --> 00:27:09,945
We did it.
333
00:27:11,857 --> 00:27:13,281
We're in.
334
00:27:15,986 --> 00:27:18,912
Just over the border. South.
335
00:27:19,657 --> 00:27:21,123
Guatemala.
336
00:27:22,493 --> 00:27:23,959
It's Guatemala.
337
00:27:38,467 --> 00:27:40,225
It's gonna be an adventure.
338
00:27:53,023 --> 00:27:54,322
Where you going?
339
00:27:55,067 --> 00:27:56,783
It's just us. They left.
340
00:28:07,079 --> 00:28:09,296
You fucking prick.
341
00:28:10,708 --> 00:28:13,133
Honey, come on.
342
00:28:14,795 --> 00:28:16,636
I was playing them.
343
00:28:18,591 --> 00:28:21,343
I knew it was bullshit.
It's like bizarro border control.
344
00:28:21,427 --> 00:28:23,226
I could see that from the moon.
345
00:28:24,430 --> 00:28:25,806
And you didn't stop to think
346
00:28:25,890 --> 00:28:28,850
that maybe my brains might have
ended up across the floor?
347
00:28:28,934 --> 00:28:29,768
No.
348
00:28:29,852 --> 00:28:31,812
- Not for one second?
- No.
349
00:28:31,896 --> 00:28:33,195
I mean...
350
00:28:34,440 --> 00:28:37,074
Yes, of course for one second.
351
00:28:37,735 --> 00:28:39,868
But I knew they were never gonna hurt you.
352
00:28:43,783 --> 00:28:46,368
You didn't seem so certain
from where I was sitting.
353
00:28:46,452 --> 00:28:49,002
Of course not, because I had to sell it.
354
00:28:49,955 --> 00:28:54,049
They had to know that they could trust me.
Us, they had to trust us.
355
00:28:56,087 --> 00:28:57,594
It worked, right?
356
00:28:58,589 --> 00:28:59,888
Hey.
357
00:29:01,092 --> 00:29:02,391
Guatemala.
358
00:29:04,136 --> 00:29:05,644
Guatemala.
359
00:29:06,347 --> 00:29:09,272
Better than Mexico. It's gonna be great.
360
00:29:12,686 --> 00:29:14,229
No.
361
00:29:14,313 --> 00:29:16,523
It's not gonna be great.
362
00:29:16,607 --> 00:29:18,490
Because it never is.
363
00:29:18,818 --> 00:29:21,737
You promise and promise,
but never deliver.
364
00:29:21,821 --> 00:29:25,163
And that's my fault. I let you do it.
365
00:29:26,700 --> 00:29:28,625
We both know why.
366
00:29:29,286 --> 00:29:34,381
But that's not happening anymore.
That's over.
367
00:29:46,846 --> 00:29:48,395
Margot. Come on.
368
00:30:49,158 --> 00:30:51,208
Could you spare some money?
369
00:30:52,411 --> 00:30:53,710
It's them.
370
00:30:57,792 --> 00:31:01,259
I say we wake the kids tonight.
We head south.
371
00:31:01,587 --> 00:31:04,554
Maybe we stop off at the ocean on the way,
you know?
372
00:31:06,717 --> 00:31:09,267
What? The kids have never seen the beach.
373
00:31:09,637 --> 00:31:11,680
Let's do something normal
for five minutes.
374
00:31:11,764 --> 00:31:15,023
Yeah, yeah. Take a breath.
Make some s'mores.
375
00:31:36,414 --> 00:31:37,713
What?
376
00:31:52,304 --> 00:31:55,897
We found them.
A place called the Hotel Isabel.
377
00:31:57,685 --> 00:32:02,147
Make sure no one leaves
until my boys get there.
378
00:32:02,231 --> 00:32:03,780
You got it.
379
00:32:12,575 --> 00:32:13,874
Let's skedaddle.
380
00:32:35,931 --> 00:32:36,932
Who are you?
381
00:32:37,016 --> 00:32:40,025
Allie and Margot,
we need you to come with us right now.
382
00:32:41,062 --> 00:32:42,361
Please.
383
00:32:47,693 --> 00:32:49,242
How did you find us?
384
00:32:58,496 --> 00:32:59,795
Charlie?
385
00:33:17,181 --> 00:33:19,898
It's okay. Help me understand here, honey.
386
00:33:22,395 --> 00:33:24,277
I don't understand.
387
00:33:26,982 --> 00:33:28,615
That's not true.
388
00:33:30,486 --> 00:33:33,780
Allie, none of this matters.
You and your family need to come with us.
389
00:33:33,864 --> 00:33:35,831
The cartel's coming after your ass.
390
00:33:41,747 --> 00:33:44,673
They're with some other Americans.
391
00:33:46,544 --> 00:33:47,843
Thank you.
392
00:33:58,347 --> 00:33:59,848
We're too late.
393
00:33:59,932 --> 00:34:01,982
America got here first.
394
00:34:02,393 --> 00:34:03,692
Bill.
395
00:34:04,562 --> 00:34:07,898
Have you heard of
the passer à la mandoline?
396
00:34:07,982 --> 00:34:09,822
I do not believe I have.
397
00:34:10,693 --> 00:34:15,244
It was an old French-Moroccan
torture technique.
398
00:34:15,614 --> 00:34:21,501
The steel string of a mandolin
was drawn up between the thighs,
399
00:34:21,787 --> 00:34:26,465
used to slice the testicles in half.
400
00:34:28,042 --> 00:34:29,509
Copy that.
401
00:34:30,463 --> 00:34:32,672
I want the man alive. The father.
402
00:34:32,756 --> 00:34:35,223
Kill the others if you have to.
403
00:34:53,569 --> 00:34:56,279
- You guys alone?
- At this particular moment in time, yep.
404
00:34:56,363 --> 00:34:57,364
Just us chickens.
405
00:34:57,448 --> 00:35:00,158
And the cartel, so if you don't mind
coming along with us, please.
406
00:35:00,242 --> 00:35:01,243
Dad?
407
00:35:01,327 --> 00:35:03,745
- It's okay. It's gonna be fine.
- It's really not.
408
00:35:03,829 --> 00:35:06,623
- You're scaring them.
- Good. We all need to be scared right now.
409
00:35:06,707 --> 00:35:08,673
- Then let us go.
- Not happening.
410
00:35:11,170 --> 00:35:12,421
You guys got no skin in this game.
411
00:35:12,505 --> 00:35:14,506
You're gonna get yourselves hurt just...
What? For us?
412
00:35:14,590 --> 00:35:17,718
You're gonna march six of us all the way
to the border with the cartel on us?
413
00:35:17,802 --> 00:35:19,219
We got two kids.
414
00:35:19,303 --> 00:35:21,138
They got legs half our size.
415
00:35:21,222 --> 00:35:23,223
They get soggy knees
walking to the grocery store.
416
00:35:23,307 --> 00:35:24,891
Do you think your...
417
00:35:24,975 --> 00:35:26,810
Your boss is gonna give you
some commendation
418
00:35:26,894 --> 00:35:29,229
for getting us all cut to pieces? Come on.
419
00:35:29,313 --> 00:35:33,156
Just tell them that we were gone
when you got here.
420
00:35:33,359 --> 00:35:36,320
You couldn't find us. Go home.
Just stay safe.
421
00:35:36,404 --> 00:35:40,330
Jesus Christ, Dad.
Just shut up and let's go!
422
00:35:42,159 --> 00:35:44,661
- I'll get her.
- Uh-uh. Not you.
423
00:35:44,745 --> 00:35:45,871
Well, she's scared.
424
00:35:45,955 --> 00:35:48,547
We move as a group,
or we don't move at all.
425
00:35:49,083 --> 00:35:51,049
Go sit.
426
00:36:09,645 --> 00:36:10,986
Dina.
427
00:36:28,164 --> 00:36:31,798
Dina. Dina, you're not safe by yourself.
428
00:36:34,128 --> 00:36:35,635
Dina. Dina.
429
00:36:43,387 --> 00:36:44,978
Stay here.
430
00:36:47,183 --> 00:36:49,566
Lock yourself in the bathroom.
431
00:37:12,625 --> 00:37:15,127
Look what you fucking did!
Who are you to do this?
432
00:37:15,211 --> 00:37:16,593
Who the fuck are you?
433
00:37:17,088 --> 00:37:18,672
Come on.
434
00:37:18,756 --> 00:37:20,847
Stop it. Stop! Stop!
435
00:37:22,134 --> 00:37:24,851
Stop. What was the fucking point of that?
436
00:37:28,974 --> 00:37:30,767
- Allie!
- Who the fuck are you?
437
00:37:30,851 --> 00:37:33,026
- Get out of there! Move!
- He can't shoot me.
438
00:37:34,271 --> 00:37:35,570
He can't shoot.
439
00:37:37,817 --> 00:37:39,991
Let's go. Run.
440
00:37:46,367 --> 00:37:48,625
You can bet he's got more people coming.
441
00:37:59,338 --> 00:38:01,054
You guys, hurry up now.
442
00:38:01,382 --> 00:38:03,890
- Charlie, get down!
- The cops are coming.
443
00:38:04,385 --> 00:38:06,810
Son, it's the cops
we need to be scared of right now.
444
00:38:24,405 --> 00:38:26,448
What are we gonna do?
445
00:38:26,532 --> 00:38:28,915
Just get away from them.
446
00:38:34,123 --> 00:38:35,881
- Guys.
- Come on.
447
00:38:59,648 --> 00:39:02,449
- Oh, shit. Here.
- Give it to me.
448
00:39:03,110 --> 00:39:06,953
- Go. Go.
- Come on.
449
00:39:07,823 --> 00:39:09,122
Fuck!
450
00:39:10,951 --> 00:39:12,918
I did it. Dad.
451
00:39:19,877 --> 00:39:21,843
Mom, Dad. Come.
452
00:39:36,060 --> 00:39:38,402
Get out there and find them!
453
00:39:41,148 --> 00:39:43,490
- Wait, get back, get back!
- Shit.
454
00:39:47,488 --> 00:39:48,787
Go.
455
00:39:50,241 --> 00:39:51,540
Go.
456
00:40:06,215 --> 00:40:07,215
Go.
457
00:40:07,299 --> 00:40:08,682
Come on. Let's go.
458
00:40:15,766 --> 00:40:17,274
Hold on, guys. Here, here.
459
00:40:41,917 --> 00:40:43,800
Come on. Come on.
32568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.