All language subtitles for The.Conjuring.2.2016.BDRip.SPARKS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,519 --> 00:00:42,519 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick 2 00:00:43,520 --> 00:00:46,318 After everything we've seen, 3 00:00:46,520 --> 00:00:49,796 there isn't much that rattles either of us anymore. 4 00:00:52,320 --> 00:00:54,151 But this one... 5 00:00:55,240 --> 00:00:57,470 This one still haunts me. 6 00:01:12,320 --> 00:01:14,151 Two months prior to our involvement, 7 00:01:14,320 --> 00:01:17,517 the Lutz family had fled their home in the middle of the night, 8 00:01:17,720 --> 00:01:20,393 claiming that the house was haunted. 9 00:01:23,320 --> 00:01:26,153 The Church had reached out to us for help. 10 00:01:26,600 --> 00:01:27,794 They wanted to see 11 00:01:27,960 --> 00:01:31,589 if we could confirm the activity that had been reported by the Lutzes. 12 00:01:32,600 --> 00:01:34,511 Mm-hmm. 13 00:01:35,320 --> 00:01:37,311 Okay. We ready? 14 00:01:38,480 --> 00:01:40,232 Then let's get started. 15 00:01:50,440 --> 00:01:53,079 I'd like you to sit quietly and close your eyes. 16 00:01:56,640 --> 00:01:59,200 Envision yourself in a halo of glowing white light. 17 00:02:00,320 --> 00:02:02,311 It will protect you. 18 00:02:04,640 --> 00:02:06,631 The year before the Lutzes moved in, 19 00:02:06,800 --> 00:02:08,791 a young man named Ronny DeFeo 20 00:02:08,960 --> 00:02:12,270 had brutally murdered his entire family in this house. 21 00:02:13,120 --> 00:02:14,473 We'd hoped to discover 22 00:02:14,640 --> 00:02:17,677 if the killings had been motivated purely by anger 23 00:02:17,840 --> 00:02:19,239 or if, 24 00:02:19,400 --> 00:02:21,709 as Ronny DeFeo testified in court, 25 00:02:21,880 --> 00:02:26,032 he had been under the influence of something demonic. 26 00:03:05,200 --> 00:03:08,875 Stay here. Stay. 27 00:03:33,480 --> 00:03:36,199 Kill her. Kill her. 28 00:03:38,320 --> 00:03:39,878 Shoot them. 29 00:03:40,040 --> 00:03:41,678 Shoot them! 30 00:03:41,840 --> 00:03:42,840 Shoot her! 31 00:03:43,320 --> 00:03:46,630 What did you do? 32 00:03:46,880 --> 00:03:48,256 Shoot her. Kill her. 33 00:03:48,280 --> 00:03:49,474 Shoot her! 34 00:04:03,360 --> 00:04:05,351 Shoot them all. 35 00:04:06,040 --> 00:04:07,155 Shoot! 36 00:04:13,680 --> 00:04:14,680 Kill! 37 00:04:35,320 --> 00:04:37,276 Kill her. Shoot her. 38 00:04:37,440 --> 00:04:41,149 Kill her. Shoot her. 39 00:04:52,040 --> 00:04:54,235 Honey, you okay? What are you seeing? 40 00:05:28,120 --> 00:05:29,189 Lorraine. 41 00:05:29,720 --> 00:05:31,153 Lorraine, what is happening? 42 00:05:32,080 --> 00:05:33,593 I have to see. 43 00:05:33,760 --> 00:05:35,840 We're through. We're through. It's time to come back. 44 00:05:40,640 --> 00:05:41,675 What is happening? 45 00:05:46,600 --> 00:05:48,591 It wants to show me. 46 00:07:10,680 --> 00:07:11,680 Lorraine! 47 00:07:12,080 --> 00:07:13,115 Lorraine! 48 00:07:13,600 --> 00:07:16,068 Oh, God! Oh! 49 00:07:16,280 --> 00:07:17,280 Honey. 50 00:07:17,440 --> 00:07:18,839 Honey. 51 00:07:22,520 --> 00:07:23,669 It's okay. 52 00:07:31,360 --> 00:07:32,554 It's okay. 53 00:07:36,480 --> 00:07:37,480 Ed. 54 00:07:39,720 --> 00:07:42,029 This is as close to hell as I ever wanna get. 55 00:08:55,680 --> 00:08:56,874 - Damn kids! - Really. 56 00:08:57,040 --> 00:08:58,075 Yeah. 57 00:09:01,120 --> 00:09:02,120 Oh, my gosh. 58 00:09:02,960 --> 00:09:05,816 Keith and I are going to sneak out tonight with his friend, Michael, 59 00:09:05,840 --> 00:09:07,512 who wants to meet you, by the way. 60 00:09:07,680 --> 00:09:11,229 No way. If my mum ever found out, I'd be dead. 61 00:09:11,440 --> 00:09:12,953 So don't get caught, you priss. 62 00:09:13,120 --> 00:09:14,269 Here, hold this. 63 00:09:15,120 --> 00:09:17,839 Gotta give you back the spirit board that we made. 64 00:09:21,840 --> 00:09:24,593 I think I'll let Keith French kiss me. 65 00:09:24,760 --> 00:09:26,637 What? No way! 66 00:09:26,800 --> 00:09:28,000 What you two doing? 67 00:09:28,560 --> 00:09:30,915 Janet, give that to me. 68 00:09:31,280 --> 00:09:32,838 And get inside, both of you. 69 00:09:33,480 --> 00:09:34,480 Go. 70 00:09:51,160 --> 00:09:52,718 M-M-M-M-Margaret. 71 00:09:52,880 --> 00:09:54,472 Margaret! Johnny! 72 00:09:54,640 --> 00:09:55,789 Janet! Billy! 73 00:09:57,920 --> 00:10:00,388 Hello. How was your day? 74 00:10:00,680 --> 00:10:01,715 Not good. 75 00:10:01,920 --> 00:10:02,955 Why? What happened? 76 00:10:03,200 --> 00:10:05,111 It's a long story. I'll tell you later. 77 00:10:05,360 --> 00:10:06,360 All right, then. 78 00:10:07,600 --> 00:10:08,669 W-w-what's up? 79 00:10:08,920 --> 00:10:10,558 B-B-B-B-Billy? 80 00:10:10,760 --> 00:10:11,954 Shut up, Peter. 81 00:10:12,120 --> 00:10:13,120 Lesbo! 82 00:10:13,280 --> 00:10:14,872 What, are you talking about your mum? 83 00:10:15,160 --> 00:10:16,434 Oh. 84 00:10:16,720 --> 00:10:17,948 Thank you, Camilla. 85 00:10:18,160 --> 00:10:19,275 No problem! 86 00:10:19,600 --> 00:10:21,875 He's just a wanker. Ignore him. 87 00:10:23,680 --> 00:10:24,680 Okay. 88 00:10:28,480 --> 00:10:30,256 - Mum's gonna kill me. - What did you do now? 89 00:10:30,280 --> 00:10:31,952 It wasn't me, it was Camilla. 90 00:10:32,120 --> 00:10:33,678 What did you do with Camilla? 91 00:10:34,040 --> 00:10:35,296 It's a long story. 92 00:10:35,320 --> 00:10:37,038 Boys! Watch the road! 93 00:10:40,680 --> 00:10:42,671 - Janet! - Up you go, Billy. 94 00:10:43,600 --> 00:10:44,635 Ow! 95 00:10:45,120 --> 00:10:46,120 Come on. 96 00:10:49,120 --> 00:10:51,456 I'm saying I won't be able to pay my rent this month. 97 00:10:52,800 --> 00:10:55,439 No. I talked to them, and they put me through to you. 98 00:10:55,920 --> 00:10:57,400 Please keep calm... 99 00:10:57,520 --> 00:10:59,238 I am being calm. 100 00:10:59,800 --> 00:11:02,234 Well, I don't understand why you can't help me. 101 00:11:03,680 --> 00:11:04,715 No. 102 00:11:04,880 --> 00:11:07,440 No. He hasn't paid a penny of child maintenance for three months. 103 00:11:08,040 --> 00:11:10,235 - We're home! - I see. That's bloody brilliant. 104 00:11:10,440 --> 00:11:12,795 - Hi, Mum! - You have a good afternoon as well. 105 00:11:18,080 --> 00:11:19,080 Janet. 106 00:11:19,280 --> 00:11:20,696 Are things not bad enough around here, 107 00:11:20,720 --> 00:11:22,680 that I've got to get a call from your headmistress 108 00:11:22,760 --> 00:11:24,432 who says that you was caught smoking? 109 00:11:24,600 --> 00:11:26,955 I wasn't! I wasn't smoking. I promise. 110 00:11:27,160 --> 00:11:29,216 - Did you get the biscuits? - Did you just not hear me? 111 00:11:29,240 --> 00:11:30,736 I talked to Mrs. More on the telephone. 112 00:11:30,760 --> 00:11:32,376 How can you stand there and lie to me like that? 113 00:11:32,400 --> 00:11:33,400 I'm not lying! 114 00:11:33,560 --> 00:11:35,710 Yes, she is! It's all over the school. 115 00:11:35,920 --> 00:11:37,080 She was smoking with Camilla. 116 00:11:37,120 --> 00:11:39,031 Shut up! You are such a liar, Johnny! 117 00:11:39,440 --> 00:11:41,795 Mum! You said we would get me some... 118 00:11:42,000 --> 00:11:43,680 No, Billy. I didn't get any bloody biscuits 119 00:11:43,840 --> 00:11:45,717 because we don't have any bloody money! 120 00:11:57,800 --> 00:11:58,915 Mum's coming. 121 00:11:59,080 --> 00:12:01,240 You better quit messing with that and brush your teeth! 122 00:12:01,800 --> 00:12:02,994 All right. 123 00:12:07,880 --> 00:12:10,678 Sounds like the whole city's burning down in here. 124 00:12:10,840 --> 00:12:11,955 Look what I found! 125 00:12:12,120 --> 00:12:13,394 Biscuits! 126 00:12:14,320 --> 00:12:17,118 But you said we don't have any money. 127 00:12:17,280 --> 00:12:19,475 Well, I've been meaning to quit smoking anyway. 128 00:12:19,640 --> 00:12:21,312 - Margaret? - Yes? 129 00:12:21,480 --> 00:12:23,914 Have you got your school uniform for tomorrow? 130 00:12:24,200 --> 00:12:25,519 Yes, Mum. I'm getting it. 131 00:12:25,720 --> 00:12:27,312 Johnny, did you brush your teeth? 132 00:12:27,480 --> 00:12:28,674 I did it already. 133 00:12:28,880 --> 00:12:30,836 Come on, Billy. Time for bed. 134 00:12:31,560 --> 00:12:32,754 Coming, Mum. 135 00:12:33,640 --> 00:12:35,835 Put that down, Johnny. Come on. Time for bed. 136 00:12:46,160 --> 00:12:47,912 Oh, where'd that come from? 137 00:12:48,320 --> 00:12:50,390 Camilla and I made it at school. 138 00:12:50,680 --> 00:12:52,830 Ugh. That doesn't look right. 139 00:12:54,160 --> 00:12:55,673 It really works, I swear. 140 00:12:55,840 --> 00:12:58,035 We already asked it all sorts of stuff. 141 00:12:58,200 --> 00:12:59,872 Come on, I'll show you. 142 00:13:01,640 --> 00:13:03,198 All right. 143 00:13:03,520 --> 00:13:04,748 What should I ask? 144 00:13:05,280 --> 00:13:07,157 I don't know. Whatever you want. 145 00:13:07,320 --> 00:13:08,320 Okay. 146 00:13:11,480 --> 00:13:13,516 My sister and I want to know... 147 00:13:14,760 --> 00:13:17,718 Are there any spirits here that want to communicate with us? 148 00:13:29,280 --> 00:13:30,554 Is Dad ever coming home? 149 00:13:38,560 --> 00:13:41,552 Are there any spirits here who can answer my question? 150 00:13:52,880 --> 00:13:54,029 Don't worry about it. 151 00:13:54,200 --> 00:13:55,952 It's just a stupid game. 152 00:13:56,120 --> 00:13:57,120 It isn't real. 153 00:16:04,440 --> 00:16:06,396 Why're you pounding on the door? 154 00:16:06,560 --> 00:16:08,312 I'm not. 155 00:16:08,480 --> 00:16:09,833 You're barmy. 156 00:16:12,400 --> 00:16:15,551 You know, she's pushing the boundary, isn't it? 157 00:16:15,720 --> 00:16:17,080 She says she wasn't smoking. 158 00:16:17,160 --> 00:16:19,435 I don't think you should agonize over it, Peg. 159 00:16:19,600 --> 00:16:22,478 God knows I had my share of fags at school, didn't you? 160 00:16:22,640 --> 00:16:23,640 Oh, lots. 161 00:16:23,800 --> 00:16:25,480 But it's not what she did that bothers me. 162 00:16:25,600 --> 00:16:28,319 It's that, she don't listen to what I say anymore, Pegs. 163 00:16:28,480 --> 00:16:30,596 Just a phase, isn't it? 164 00:16:30,840 --> 00:16:32,796 I mean, I can punish her, but then I feel guilty 165 00:16:33,000 --> 00:16:34,877 because I know it's not really her fault. 166 00:16:36,080 --> 00:16:37,354 She loves her dad 167 00:16:37,520 --> 00:16:40,398 and she took it very hard when he left. Poor thing. 168 00:16:41,840 --> 00:16:43,751 But I can't just let it go either, can I? 169 00:16:44,360 --> 00:16:47,193 I'm loath to ask, but have you told Richard about it? 170 00:16:47,400 --> 00:16:48,913 I would, if I ever saw him. 171 00:16:49,320 --> 00:16:50,469 Sod. 172 00:16:50,640 --> 00:16:52,358 Now, it's like I'm having to do both jobs. 173 00:16:52,520 --> 00:16:56,035 I'm half the mum I was before. I'm just rubbish, Peggy. 174 00:16:56,240 --> 00:16:58,595 You are not, Peggy. You're too hard on yourself. 175 00:17:05,120 --> 00:17:06,120 - Ooh! - Oh! 176 00:17:07,560 --> 00:17:09,835 - This sodding house! - Oh! 177 00:17:13,920 --> 00:17:16,514 We are back with real life ghost hunters, 178 00:17:16,720 --> 00:17:18,153 Ed and Lorraine Warren, 179 00:17:18,360 --> 00:17:21,670 talking about their experiences at the Amityville house. 180 00:17:21,840 --> 00:17:24,115 And now we're gonna talk to my next guest, 181 00:17:24,320 --> 00:17:25,912 Dr. Steven Kaplan, 182 00:17:26,240 --> 00:17:28,834 who says that the investigations the Warrens conducted 183 00:17:29,000 --> 00:17:32,390 into the Amityville haunting is a load of hogwash. 184 00:17:32,680 --> 00:17:33,999 Why is that? 185 00:17:34,280 --> 00:17:38,034 Well, it's been well established that Amityville was a blatant hoax. 186 00:17:38,280 --> 00:17:39,776 - But that hasn't stopped... - That's never been proven. 187 00:17:39,800 --> 00:17:40,835 Yes, it has. 188 00:17:41,000 --> 00:17:42,399 The Lutz family made everything up 189 00:17:42,560 --> 00:17:44,516 so they could profit off of all the publicity. 190 00:17:44,680 --> 00:17:46,113 That's just not true. 191 00:17:46,280 --> 00:17:47,952 Look, we see this all the time. 192 00:17:48,160 --> 00:17:51,357 It's very easy to sit on the outside and pick apart their story. 193 00:17:51,520 --> 00:17:52,919 But it's something very different 194 00:17:53,120 --> 00:17:55,156 to have been there and experienced it for yourself. 195 00:17:55,400 --> 00:17:56,696 I don't need to go to the moon 196 00:17:56,720 --> 00:17:59,109 to know that it's not made out of green cheese. 197 00:17:59,440 --> 00:18:03,149 Listen, Ed Warren's never seen a house that he didn't think was haunted. 198 00:18:03,320 --> 00:18:06,790 And by the time his wife is done blowing smoke and ringing bells 199 00:18:06,960 --> 00:18:09,520 they've got everybody else believing in ghosts, too. 200 00:18:09,680 --> 00:18:11,352 What exactly are you a doctor of, anyway? 201 00:18:11,640 --> 00:18:13,936 Come on, Warren. Try and show a little class, will you? 202 00:18:13,960 --> 00:18:15,296 I'm not gonna show class to somebody 203 00:18:15,320 --> 00:18:16,816 who's sitting here telling lies about my wife and me. 204 00:18:16,840 --> 00:18:19,480 - Be careful who you call a liar. - What are you gonna do about it? 205 00:18:22,920 --> 00:18:24,672 We go on these shows to inform people. 206 00:18:24,840 --> 00:18:27,354 But every time I open my mouth, another one of these little... 207 00:18:27,520 --> 00:18:29,033 - Ed. - Ass... 208 00:18:29,400 --> 00:18:30,628 Academics... 209 00:18:31,360 --> 00:18:32,509 Pops up. 210 00:18:32,760 --> 00:18:34,318 Tries to undo everything we've done. 211 00:18:34,480 --> 00:18:36,776 - Could you please take a breath? - I know. I know. I know. 212 00:18:36,800 --> 00:18:38,916 I'm counting to 10. I'm counting to 10! 213 00:18:44,120 --> 00:18:45,120 All right, Billy. 214 00:18:45,280 --> 00:18:46,872 You ready to do a speech? 215 00:19:05,280 --> 00:19:07,635 It's all right. We'll just try again. 216 00:19:08,040 --> 00:19:09,040 You ready? 217 00:19:24,680 --> 00:19:25,829 Good boy! 218 00:19:26,000 --> 00:19:28,639 You're getting so good. Now you may have a biscuit. 219 00:19:28,800 --> 00:19:30,028 Biscuit! 220 00:19:30,200 --> 00:19:32,395 All right. Come on. Off to bed with you. 221 00:19:33,920 --> 00:19:35,600 - Night, Mom. - Good night, darling. 222 00:19:38,400 --> 00:19:40,311 Now, don't eat too many of those 223 00:19:40,480 --> 00:19:42,776 or you'll wake up thirsty in the middle of the night. All right? 224 00:19:42,800 --> 00:19:44,153 I won't. 225 00:19:44,320 --> 00:19:45,389 You promise? 226 00:19:47,840 --> 00:19:49,637 - Night, boys. - Night, Mom. 227 00:21:08,880 --> 00:21:11,110 No. 228 00:21:11,680 --> 00:21:12,874 Help. 229 00:21:14,320 --> 00:21:15,639 Stop it. 230 00:21:18,160 --> 00:21:19,229 No. 231 00:21:20,520 --> 00:21:21,520 Janet? 232 00:21:21,880 --> 00:21:23,472 - Please. - Janet? 233 00:21:24,400 --> 00:21:26,118 Janet, wake up! You're dreaming. 234 00:21:38,040 --> 00:21:40,190 This is my house. 235 00:21:40,400 --> 00:21:42,436 No. No, it's not. 236 00:21:42,800 --> 00:21:44,028 Go away. 237 00:21:44,560 --> 00:21:46,949 Who are you? What are you doing here? 238 00:21:47,520 --> 00:21:49,511 Playing a game with Billy. 239 00:21:49,840 --> 00:21:51,159 Leave Billy alone. 240 00:21:51,320 --> 00:21:52,878 Janet, who are you talking to? 241 00:21:53,120 --> 00:21:54,599 You have to go away. 242 00:21:55,400 --> 00:21:57,120 You're the one trespassing. 243 00:21:57,240 --> 00:21:58,309 Janet, wake up. 244 00:21:58,640 --> 00:22:00,676 I'll tell my mum if you don't stop. 245 00:22:00,880 --> 00:22:02,320 I'll break her neck. 246 00:22:02,440 --> 00:22:04,112 No, please. 247 00:22:04,280 --> 00:22:06,316 Dying with Billy. 248 00:22:06,480 --> 00:22:07,520 No. 249 00:22:08,840 --> 00:22:09,840 Janet. 250 00:22:10,000 --> 00:22:11,376 Janet, it's all right. 251 00:22:11,400 --> 00:22:13,118 It's all right, come on. 252 00:22:16,560 --> 00:22:17,879 Go back to sleep. 253 00:22:51,160 --> 00:22:52,718 Stay away from Billy! 254 00:22:52,880 --> 00:22:54,233 Leave us alone. You hear me? 255 00:22:54,400 --> 00:22:56,834 Janet, what are you doing? There's no one here. 256 00:22:57,400 --> 00:22:59,277 This is my house. 257 00:26:24,840 --> 00:26:26,956 Mum! Mum! 258 00:26:27,400 --> 00:26:29,755 Mum! Mum! 259 00:26:30,040 --> 00:26:31,393 Billy? What's wrong? 260 00:26:31,600 --> 00:26:33,591 There's someone in my tent! 261 00:26:33,840 --> 00:26:34,840 What? 262 00:26:35,000 --> 00:26:37,514 There's someone in my tent! 263 00:26:44,120 --> 00:26:45,235 Mummy. 264 00:27:05,240 --> 00:27:06,559 See? Nothing. 265 00:27:06,720 --> 00:27:08,995 You just had a bad dream. That's all. 266 00:27:15,120 --> 00:27:17,588 Go to your room. 267 00:27:41,480 --> 00:27:42,754 Oh, my God. 268 00:27:42,920 --> 00:27:43,989 Janet! 269 00:27:44,160 --> 00:27:47,038 You nearly gave me a heart attack. What're you doing down here? 270 00:27:49,720 --> 00:27:51,597 I think I've been sleepwalking again. 271 00:27:52,000 --> 00:27:53,672 What do you mean "again"? 272 00:27:54,400 --> 00:27:55,435 You all right? 273 00:27:56,640 --> 00:27:59,359 You're burning up. Come on. 274 00:27:59,520 --> 00:28:01,715 Come on, let's get you back upstairs, eh? 275 00:28:03,320 --> 00:28:05,754 Think you better stay home from school tomorrow. 276 00:28:07,320 --> 00:28:09,880 Come on. Let's get you back into bed, eh? 277 00:28:23,680 --> 00:28:27,070 You know I want to be a hair artiste and become a credible painter. 278 00:28:29,560 --> 00:28:32,279 Don't give me any of your brute hype and airy-fairy hair... 279 00:28:40,520 --> 00:28:43,478 back 30 years. 280 00:28:44,800 --> 00:28:47,155 Now, I've gone back to the age of 10. 281 00:28:47,480 --> 00:28:48,993 Everything is shot in soft focus. 282 00:28:50,160 --> 00:28:51,296 Some bogus excuses. 283 00:28:51,320 --> 00:28:53,056 When're you gonna leave that posh school, eh? 284 00:28:53,080 --> 00:28:54,991 And get yourself a proper man's job down... 285 00:29:07,440 --> 00:29:08,839 Yes, a Christmas carol. 286 00:29:09,000 --> 00:29:10,336 - Which one? - All of them. 287 00:29:18,120 --> 00:29:20,280 And within minutes... 288 00:29:21,880 --> 00:29:25,270 Mr. Chairman, Mr. President, ladies and gentlemen. 289 00:29:26,840 --> 00:29:29,115 I stand before you tonight, 290 00:29:29,800 --> 00:29:33,270 in my Red Star chiffon evening gown. 291 00:29:55,280 --> 00:29:57,077 Hodgson residence. 292 00:29:58,720 --> 00:30:00,517 Oh. Hi, Mum. 293 00:30:02,200 --> 00:30:03,918 Yeah, a little. 294 00:30:04,880 --> 00:30:07,872 I just ate, so I'm not really that hungry. 295 00:30:25,840 --> 00:30:27,353 Yeah. I'm here. 296 00:30:29,200 --> 00:30:31,236 Do you know when you'll be home? 297 00:30:33,120 --> 00:30:34,120 All right. 298 00:30:34,720 --> 00:30:35,948 Bye, Mum. 299 00:30:49,880 --> 00:30:52,519 Yes, I am an iron lady. 300 00:30:53,400 --> 00:30:56,392 The Iron Lady of the Western world. 301 00:31:00,480 --> 00:31:02,471 No, no. You are a bad one, you know, you. 302 00:31:02,640 --> 00:31:04,915 Mother dearest, I'm sorry I am late. 303 00:31:05,080 --> 00:31:07,878 But I had to stop off to get you a health-giving brown loaf. 304 00:31:09,600 --> 00:31:11,680 I do not wish to hear about that sort of thing. 305 00:31:11,800 --> 00:31:12,960 I want you to come over here, 306 00:31:13,000 --> 00:31:15,230 if you don't mind me, and let your old mum 307 00:31:15,400 --> 00:31:17,197 scrape the fluff out of your belly button. 308 00:31:19,720 --> 00:31:22,188 Nice and clean for the big parade and very good on Sunday. 309 00:31:22,400 --> 00:31:24,436 I shall be there, you know, watching you. 310 00:32:00,400 --> 00:32:02,197 My house! 311 00:32:27,960 --> 00:32:29,473 You're up early. 312 00:32:30,440 --> 00:32:32,715 Hey. Yeah, I couldn't sleep. 313 00:32:32,960 --> 00:32:34,359 You get inspired? 314 00:32:34,520 --> 00:32:36,431 I don't know if I'd call it that. 315 00:32:36,880 --> 00:32:38,598 I had this crazy dream. 316 00:32:39,040 --> 00:32:40,314 Saw this thing. 317 00:32:40,520 --> 00:32:41,953 When I woke up... 318 00:32:42,600 --> 00:32:44,670 Couldn't get it out of my head. 319 00:32:45,280 --> 00:32:47,032 So, thought maybe this might help. 320 00:33:04,240 --> 00:33:07,471 Hey, I know I'm no Picasso, but I didn't think it was that bad. 321 00:33:19,240 --> 00:33:20,719 We need to stop. 322 00:33:23,280 --> 00:33:26,750 We could still do the lectures, but no new cases. 323 00:33:26,920 --> 00:33:28,797 At least not for a little while. 324 00:33:29,840 --> 00:33:31,398 All right. Uh... 325 00:33:32,760 --> 00:33:33,954 Could I ask why? 326 00:33:35,040 --> 00:33:39,511 Because if it's the TV shows and publicity then we won't do that. 327 00:33:40,360 --> 00:33:42,191 - Good morning. - Good morning. 328 00:33:42,680 --> 00:33:43,715 Morning. 329 00:33:51,440 --> 00:33:52,998 Do you trust me? 330 00:33:54,040 --> 00:33:55,553 You know I do. 331 00:33:55,760 --> 00:33:57,557 Then please trust me now. 332 00:33:59,920 --> 00:34:01,319 Okay. 333 00:34:20,600 --> 00:34:22,670 Oh. What are you doing that for? 334 00:34:23,080 --> 00:34:25,435 In case I go sleep walking again. 335 00:35:51,560 --> 00:35:52,560 Mum? 336 00:35:57,880 --> 00:35:59,233 Johnny? 337 00:38:52,760 --> 00:38:55,194 Janet! What's wrong? What is it? 338 00:38:55,360 --> 00:38:57,237 There's someone in the room! 339 00:38:58,640 --> 00:39:00,437 There's no one! What you talking about? 340 00:39:10,240 --> 00:39:11,832 - There's someone in our room! - What! 341 00:39:12,040 --> 00:39:13,393 Our beds are shaking up and down! 342 00:39:13,560 --> 00:39:14,776 Janet, I swear to God if you're making it up... 343 00:39:14,800 --> 00:39:16,756 I got bit. I'm not lying! He bit me! Look! 344 00:39:17,920 --> 00:39:19,194 Oh, my God. 345 00:39:42,600 --> 00:39:44,192 Have you two been playing with this? 346 00:39:44,400 --> 00:39:46,595 Taking turns scaring the wits out of each other? 347 00:39:46,760 --> 00:39:48,440 No wonder I can't get a good night's sleep! 348 00:39:48,560 --> 00:39:50,790 - But, Mum... - No! I don't wanna hear another word. 349 00:39:50,960 --> 00:39:52,757 Now get back to bed, the lot of you! 350 00:40:03,680 --> 00:40:04,749 Help us! 351 00:40:04,960 --> 00:40:06,951 - Please help! - Help! 352 00:40:07,160 --> 00:40:09,594 Peggy! Vic, open the door! 353 00:40:09,800 --> 00:40:10,915 Open the door! 354 00:40:11,240 --> 00:40:12,992 I've seen it with my own eyes. 355 00:40:13,160 --> 00:40:15,116 The bloody thing went clear across the room. 356 00:40:15,320 --> 00:40:16,320 But... 357 00:40:17,600 --> 00:40:19,431 - Well, then... - What? Well? 358 00:40:19,840 --> 00:40:21,600 It's cold. Well, I've been through the house. 359 00:40:21,960 --> 00:40:23,951 Top to bottom. There's no one there. 360 00:40:24,120 --> 00:40:26,016 What about Margaret and Janet's room? Did you... 361 00:40:26,040 --> 00:40:27,600 No, no. I looked there, every room. 362 00:40:27,720 --> 00:40:29,536 Even went down the basement. There's no one there. 363 00:40:29,560 --> 00:40:30,920 What's he doing? 364 00:40:31,360 --> 00:40:34,352 We've taught him to ring the bell when he wants to go. 365 00:40:34,600 --> 00:40:36,360 Do you wanna let him out, Billy? 366 00:40:45,280 --> 00:40:48,272 Look! The police are at our house! 367 00:40:48,600 --> 00:40:50,272 Now, what they doing here? 368 00:40:50,480 --> 00:40:52,277 - Oh, I called them. - What? 369 00:40:52,520 --> 00:40:55,160 Well, I mean, it's got to be somebody playing a joke on you, right? 370 00:40:55,320 --> 00:40:56,833 It's got to be. Yeah. 371 00:41:25,320 --> 00:41:27,914 So, ma'am. You didn't actually see the man yourself? 372 00:41:28,080 --> 00:41:29,354 No. 373 00:41:29,560 --> 00:41:32,677 But I don't think she's making it up. Not anymore. 374 00:41:33,160 --> 00:41:36,072 Well, look. There has to be some sort of explanation. 375 00:41:36,240 --> 00:41:38,595 Sir, that's why we're here, okay? 376 00:41:59,520 --> 00:42:01,476 Bring me a chair from the kitchen. 377 00:42:22,560 --> 00:42:24,437 It's coming from inside the wall. 378 00:42:25,520 --> 00:42:27,954 Then what? Mice, maybe? 379 00:42:28,160 --> 00:42:29,878 Big bloody mouse. 380 00:42:42,200 --> 00:42:44,760 Well, there's nothing we can do about that. 381 00:42:44,920 --> 00:42:47,753 We can file an incident report and we'll stand by it if anyone asks. 382 00:42:47,960 --> 00:42:48,960 But that's about all. 383 00:42:49,120 --> 00:42:51,076 A report? Oh. That's brilliant. 384 00:42:51,240 --> 00:42:53,708 Every problem I have, there's another bloody form to fill out! 385 00:42:53,920 --> 00:42:55,239 Oh, for God's sake. 386 00:42:56,960 --> 00:42:57,995 Listen. 387 00:42:58,200 --> 00:43:00,873 I think this is a bit beyond us. 388 00:43:01,680 --> 00:43:03,477 The priest at our church is a family friend. 389 00:43:03,680 --> 00:43:05,159 I'll ask him to call on you. 390 00:43:07,880 --> 00:43:10,314 To us and tell us that... 391 00:43:10,520 --> 00:43:14,957 There are still some honest people left in the world. 392 00:43:15,120 --> 00:43:19,398 And she said, what happened was, that she was at the grocery store. 393 00:43:19,560 --> 00:43:21,994 She left her wallet there, at the grocery store. 394 00:43:23,160 --> 00:43:25,833 It had money in it, a lot of money. 395 00:43:26,040 --> 00:43:28,190 And she thought, "Well, that's that. It's gone." 396 00:43:28,480 --> 00:43:30,096 She thought someone was just gonna pick it up. 397 00:43:30,120 --> 00:43:31,439 That's it, that's that. 398 00:43:31,800 --> 00:43:33,950 But just to see what she could do, 399 00:43:34,200 --> 00:43:36,509 she went back to the grocery store and sure enough. 400 00:43:36,800 --> 00:43:42,318 Some honest woman had picked up the wallet and returned it to the manager there. 401 00:43:42,480 --> 00:43:44,436 She got everything back. She got her money. 402 00:43:44,640 --> 00:43:47,029 She got everything that was in the purse. 403 00:44:03,720 --> 00:44:04,720 Judy? 404 00:44:14,680 --> 00:44:15,680 Honey... 405 00:44:17,800 --> 00:44:19,028 What's wrong? 406 00:44:19,680 --> 00:44:20,715 Mom. 407 00:44:22,880 --> 00:44:24,359 Who's that? 408 00:44:33,560 --> 00:44:34,709 Go back. 409 00:48:02,160 --> 00:48:03,229 Who are you? 410 00:48:08,320 --> 00:48:09,719 Tell me who you are! 411 00:48:09,880 --> 00:48:11,791 - Mom! Mom. Mom! Wake up! - No! 412 00:48:11,960 --> 00:48:13,029 What do you want? 413 00:48:19,880 --> 00:48:22,155 I'm sorry, Lorraine. 414 00:48:30,200 --> 00:48:31,474 Are you okay? 415 00:48:33,320 --> 00:48:34,673 I'm okay. 416 00:48:51,480 --> 00:48:52,515 Mrs. Hodgson. 417 00:48:53,040 --> 00:48:54,040 Yes? 418 00:48:54,280 --> 00:48:55,280 My name's Kent Allen. 419 00:48:55,440 --> 00:48:57,908 We're with the television news program Wide Angle. 420 00:48:58,120 --> 00:48:59,678 I was hoping to have a word with you 421 00:48:59,840 --> 00:49:02,434 about the disturbance at your home last week. 422 00:49:03,040 --> 00:49:04,519 How'd you find out about that? 423 00:49:04,680 --> 00:49:07,399 The police constables filed an incident report. It's... 424 00:49:08,240 --> 00:49:09,673 Well, it's raised a few eyebrows. 425 00:49:13,040 --> 00:49:15,508 I'd rather not have my business spread all over the telly, 426 00:49:15,720 --> 00:49:17,039 if you don't mind. Good day! 427 00:49:17,200 --> 00:49:20,351 Is it still happening? Because if it is getting your side of the story out 428 00:49:20,560 --> 00:49:22,516 might be your best chance of finding help. 429 00:49:25,720 --> 00:49:27,597 This thing on? Okay. 430 00:49:28,640 --> 00:49:30,631 Behind the doors of this seemingly normal house 431 00:49:30,800 --> 00:49:32,199 in Ponders End, North London, 432 00:49:32,400 --> 00:49:34,470 is a family living in a nightmare. 433 00:49:34,800 --> 00:49:38,713 I look up, and through the window, plain as day, I see the younger girl, 434 00:49:38,880 --> 00:49:42,077 Janet, being thrown around in the air like she was floating. 435 00:49:42,680 --> 00:49:44,955 So we run back inside and sure enough 436 00:49:45,120 --> 00:49:47,096 there's little toy LEGO bricks flying all around the room. 437 00:49:47,120 --> 00:49:49,588 One of them hit me right in the face so hard it drew blood. 438 00:49:49,760 --> 00:49:52,399 I saw the chair slide by itself, 439 00:49:52,560 --> 00:49:55,233 across the floor, a distance of several feet. 440 00:49:55,400 --> 00:49:58,790 I checked the chair for wires, but could find nothing to explain it. 441 00:49:59,000 --> 00:50:01,230 Maurice Grosse is an engineering consultant 442 00:50:01,400 --> 00:50:04,376 and has been investigating these claims for the Society of Psychical Research. 443 00:50:04,400 --> 00:50:07,073 Well, I don't think there's any doubt about it at all. 444 00:50:07,240 --> 00:50:10,118 The sheer number of documented incidents in this case 445 00:50:10,280 --> 00:50:12,032 is absolutely staggering. 446 00:50:12,400 --> 00:50:13,913 But, Anita Gregory, 447 00:50:14,120 --> 00:50:16,736 a parapsychologist and lecturer at the Polytechnic of North London, 448 00:50:16,760 --> 00:50:17,909 is not convinced. 449 00:50:18,240 --> 00:50:20,754 Our principal characters here are all children. 450 00:50:20,920 --> 00:50:22,751 And children can be very ingenious pranksters. 451 00:50:23,320 --> 00:50:24,736 At the center of these frightening activities 452 00:50:24,760 --> 00:50:26,352 is 11 -year-old Janet Hodgson. 453 00:50:26,760 --> 00:50:29,593 I recently interviewed Janet and her 14-year-old sister, Margaret. 454 00:50:30,120 --> 00:50:32,509 What happened next will astonish you. 455 00:50:33,040 --> 00:50:36,112 How does it feel living in a haunted house? 456 00:50:37,360 --> 00:50:38,793 I don't know. 457 00:50:38,960 --> 00:50:40,791 You don't get used to it. 458 00:50:40,960 --> 00:50:44,270 You see, we was just a normal family before all this. 459 00:50:44,800 --> 00:50:47,280 It's been getting worse since Mr. Grosse started talking to it. 460 00:50:48,640 --> 00:50:49,789 How do you mean? 461 00:50:50,280 --> 00:50:52,396 Like, asking it questions. 462 00:50:52,560 --> 00:50:54,790 Saying knock twice for "yes" and one for "no." 463 00:50:54,960 --> 00:50:56,359 That sort of thing. 464 00:50:56,520 --> 00:50:59,159 I wonder what would happen if we tried talking to it now? 465 00:51:00,680 --> 00:51:02,159 Is anybody there? 466 00:51:03,800 --> 00:51:06,678 Is anybody there who wishes to communicate? 467 00:51:14,120 --> 00:51:15,951 I say again, is anybody there? 468 00:51:20,840 --> 00:51:21,840 Nothing. 469 00:51:22,080 --> 00:51:23,752 Well, it isn't a jukebox, is it? 470 00:51:43,840 --> 00:51:44,909 Janet, are you all right? 471 00:51:53,880 --> 00:51:55,313 Janet? 472 00:52:03,040 --> 00:52:04,040 Mmm. 473 00:52:04,520 --> 00:52:05,714 Janet. 474 00:52:08,440 --> 00:52:10,476 Janet, are you feeling all right? 475 00:52:11,960 --> 00:52:14,030 Stop calling me Janet! 476 00:52:15,120 --> 00:52:16,872 Isn't that your name? 477 00:52:17,960 --> 00:52:20,110 Janet's asleep... 478 00:52:20,880 --> 00:52:24,077 And I'm talking. 479 00:52:29,600 --> 00:52:31,431 Well, what should I call you? 480 00:52:44,400 --> 00:52:46,118 What is your name? 481 00:52:48,480 --> 00:52:50,835 You don't belong here. 482 00:52:52,320 --> 00:52:55,118 My name is Maurice Grosse. 483 00:52:55,600 --> 00:52:56,600 Who are you? 484 00:52:59,440 --> 00:53:01,317 This is my home. 485 00:53:01,800 --> 00:53:03,438 Get out now! 486 00:53:03,960 --> 00:53:07,839 No. This is not your house. Now, what's your name? 487 00:53:09,480 --> 00:53:11,118 Knock, knock. 488 00:53:13,840 --> 00:53:14,955 Very well. 489 00:53:16,320 --> 00:53:17,639 Who's there? 490 00:53:19,680 --> 00:53:21,796 Bill. Bill. 491 00:53:22,440 --> 00:53:23,793 Bill. Bill. 492 00:53:25,040 --> 00:53:26,189 Bill who? 493 00:53:28,280 --> 00:53:35,118 My name is Bill Wilkins and I'm 72 years old. 494 00:53:36,840 --> 00:53:38,558 Where do you come from? 495 00:53:41,200 --> 00:53:44,158 I come from the grave. 496 00:53:45,320 --> 00:53:46,958 How did you die? 497 00:53:49,720 --> 00:53:52,871 I went blind and had a hemorrhage. 498 00:53:53,080 --> 00:53:57,471 And I fell asleep and I died in the chair in the corner. 499 00:54:00,200 --> 00:54:02,475 Why have you come here? 500 00:54:05,040 --> 00:54:07,235 I like to hear them scream. 501 00:54:11,680 --> 00:54:13,511 Why don't you just leave us alone? 502 00:54:13,680 --> 00:54:15,033 Shut up, you old cow! 503 00:54:26,840 --> 00:54:27,989 Janet, darling. 504 00:54:28,520 --> 00:54:29,748 Darling, are you all right? 505 00:54:29,920 --> 00:54:31,000 I'm sorry. 506 00:54:31,520 --> 00:54:32,555 Janet. 507 00:54:44,040 --> 00:54:45,360 Peggy, what am I gonna do? 508 00:54:45,560 --> 00:54:46,560 Oh... 509 00:54:46,760 --> 00:54:49,115 You don't need to think about it tonight. 510 00:54:49,280 --> 00:54:51,714 And you and the kids can stay here as long as you like. 511 00:54:51,880 --> 00:54:53,279 Mum. 512 00:54:54,200 --> 00:54:56,634 Billy, aren't you supposed to be getting ready for bed? 513 00:54:57,520 --> 00:54:59,875 I thought you might like some biscuits. 514 00:55:04,400 --> 00:55:05,400 Oh... 515 00:55:09,400 --> 00:55:10,879 Oh, thank you! 516 00:56:37,960 --> 00:56:39,791 Baron? 517 00:56:57,240 --> 00:56:58,719 Baron? 518 00:57:40,960 --> 00:57:42,598 Mum! Mum! 519 00:57:42,920 --> 00:57:44,558 Mum! Mum! 520 00:57:44,720 --> 00:57:47,234 - What happened? What is it? - The Crooked Man! 521 00:57:47,480 --> 00:57:49,376 What? Crooked what? What are you talking about, darling? 522 00:57:49,400 --> 00:57:50,856 - The Crooked Man! - Calm down! 523 00:57:50,880 --> 00:57:52,240 Just tell me what happened. 524 00:57:52,400 --> 00:57:53,549 - What? - What is it? 525 00:57:53,720 --> 00:57:55,640 I don't know. I think he's been walking around... 526 00:58:29,760 --> 00:58:30,954 Janet! 527 00:58:31,920 --> 00:58:33,114 Janet? 528 00:58:33,320 --> 00:58:36,118 Oh, my God! No! 529 00:58:36,440 --> 00:58:38,829 Someone get an ambulance! 530 00:58:41,760 --> 00:58:43,671 This is my home. 531 00:58:43,840 --> 00:58:45,637 Get out now. 532 00:58:45,800 --> 00:58:49,918 No. This is not your house. Now, what's your name? 533 00:58:50,640 --> 00:58:52,119 Knock, knock. 534 00:58:52,480 --> 00:58:55,119 Very well. Who's there? 535 00:58:57,280 --> 00:58:59,350 Bill. Bill. 536 00:58:59,640 --> 00:59:01,437 Bill. Bill. 537 00:59:02,480 --> 00:59:03,959 Bill who? 538 00:59:04,720 --> 00:59:11,432 My name is Bill Wilkins and I'm 72 years old. 539 00:59:14,120 --> 00:59:15,473 What do you make of that voice? 540 00:59:16,920 --> 00:59:18,194 He sounds confused. 541 00:59:18,920 --> 00:59:20,273 Is he senile? 542 00:59:21,520 --> 00:59:23,556 The voice on this tape 543 00:59:24,320 --> 00:59:26,993 is coming from an 11 -year-old girl. 544 00:59:34,680 --> 00:59:36,989 The family's reached out to the Church for help? 545 00:59:37,200 --> 00:59:38,200 Yes. 546 00:59:38,360 --> 00:59:41,750 But truthfully, we've been reluctant to get involved. 547 00:59:42,000 --> 00:59:44,150 The case has turned into a media circus over there. 548 00:59:44,360 --> 00:59:46,157 They're calling it "England's Amityville." 549 00:59:46,520 --> 00:59:47,520 Great. 550 00:59:47,680 --> 00:59:48,999 You're afraid it's a hoax. 551 00:59:49,680 --> 00:59:53,434 The Church's ability to help people depends on its reputation. 552 00:59:54,600 --> 00:59:56,158 So, what do you want us to do? 553 00:59:56,360 --> 00:59:58,112 We'd like you to fly to London 554 00:59:58,560 --> 01:00:02,599 for three days to act as our unofficial eyes and ears. 555 01:00:02,760 --> 01:00:04,990 Now, you don't have to do anything. 556 01:00:05,200 --> 01:00:08,033 If it is a hoax, you just turn around and leave. 557 01:00:08,200 --> 01:00:09,599 But if it's not... 558 01:00:10,400 --> 01:00:14,439 Then there is a family in London that desperately needs our help. 559 01:00:18,680 --> 01:00:20,080 Thank you for your faith in us. 560 01:00:20,240 --> 01:00:21,960 - All right. Well, just let me know. - Okay. 561 01:00:27,360 --> 01:00:28,713 I told him we'd talk about it. 562 01:00:30,240 --> 01:00:31,798 There's nothing to talk about. 563 01:00:31,960 --> 01:00:33,075 Honey, you heard him. 564 01:00:33,240 --> 01:00:34,640 They don't want us to get involved. 565 01:00:34,760 --> 01:00:36,193 Just observe and report back. 566 01:00:38,280 --> 01:00:40,120 There have always been cases we've turned down. 567 01:00:40,320 --> 01:00:42,595 There has never been a family that we've refused to help. 568 01:00:44,600 --> 01:00:46,556 I had a vision in Amityville. 569 01:00:49,120 --> 01:00:51,076 It was the same one I had seven years ago. 570 01:00:55,920 --> 01:00:58,070 I had a premonition of your death. 571 01:01:01,640 --> 01:01:03,949 Wait. That's why you locked yourself away for eight days? 572 01:01:04,160 --> 01:01:05,229 You saw my death? 573 01:01:05,440 --> 01:01:06,998 You've seen it, too. 574 01:01:07,600 --> 01:01:10,160 The demon in your painting is real. 575 01:01:10,320 --> 01:01:13,153 We have both seen the same inhuman spirit. 576 01:01:13,320 --> 01:01:15,914 It's a warning. If we keep doing this, 577 01:01:16,080 --> 01:01:17,672 you are going to die. 578 01:01:20,440 --> 01:01:22,749 Your visions are a gift from God. 579 01:01:23,000 --> 01:01:26,436 And if God is showing you my death, then he's doing it for a reason. 580 01:01:27,280 --> 01:01:29,748 Maybe you're meant to prevent it from happening. 581 01:01:30,840 --> 01:01:32,273 Come on. 582 01:01:32,640 --> 01:01:34,756 We don't run from fights. 583 01:01:44,040 --> 01:01:45,268 If we go... 584 01:01:45,440 --> 01:01:47,078 If we do this... 585 01:01:47,640 --> 01:01:50,677 You have to promise me that we're just there to observe. 586 01:01:51,320 --> 01:01:53,834 If anything turns out dangerous in any way, 587 01:01:54,000 --> 01:01:57,117 we're gonna tell the Church, and we're gonna get out. 588 01:01:57,280 --> 01:01:58,508 Promise me. 589 01:02:00,880 --> 01:02:02,472 Promise me, Ed. 590 01:02:04,800 --> 01:02:06,313 I promise. 591 01:02:14,560 --> 01:02:17,199 Mr. and Mrs. Warren, I'm Maurice Grosse. 592 01:02:17,360 --> 01:02:19,191 Thank you so much for coming. 593 01:02:19,360 --> 01:02:23,035 I believe you're gonna be staying at the Hodgsons' house. Is that right? 594 01:02:23,200 --> 01:02:24,679 Always better to be in the mix. 595 01:02:24,880 --> 01:02:26,313 Oh, yeah. I agree. 596 01:02:29,680 --> 01:02:31,040 You didn't have to do this. 597 01:02:31,120 --> 01:02:32,997 - So kind of you. - It was a complimentary... 598 01:02:33,520 --> 01:02:34,714 This is it. 599 01:02:34,920 --> 01:02:36,000 Thank you very much. 600 01:02:36,080 --> 01:02:38,880 - How you doing? You all right? - I'm all right. How are the kids? 601 01:02:38,920 --> 01:02:39,955 Yeah. They're fine. 602 01:02:40,120 --> 01:02:41,519 Here we are. 603 01:02:43,720 --> 01:02:44,720 There we go. 604 01:02:45,240 --> 01:02:47,754 Ed, we've managed to capture some amazing things. 605 01:02:47,920 --> 01:02:49,911 I think you'll be very impressed when you see. 606 01:02:50,120 --> 01:02:53,078 Great. I'd like to listen to those tapes again, too. 607 01:02:53,240 --> 01:02:55,200 You've got some really interesting stuff in there. 608 01:02:57,360 --> 01:03:00,033 Vic Nottingham. Hi, Vic. 609 01:03:00,240 --> 01:03:01,275 How are you? Ed Warren. 610 01:03:01,440 --> 01:03:02,919 Hello, Ed. 611 01:03:03,080 --> 01:03:05,355 How are you? And this is Peggy, Peggy Hodgson. 612 01:03:05,520 --> 01:03:07,216 - Nice to meet you. Ed Warren. - How do you do? 613 01:03:07,240 --> 01:03:08,736 - This is my wife, Lorraine. - How do you do? 614 01:03:08,760 --> 01:03:10,113 - Hello. - Hello. 615 01:03:10,280 --> 01:03:11,400 Well, I'll be off then, Peg. 616 01:03:11,520 --> 01:03:12,896 Will you tell the kids I said hello? 617 01:03:12,920 --> 01:03:14,536 Yeah. Of course, I will. Nice to meet you. 618 01:03:14,560 --> 01:03:15,696 - Nice meeting you. - You too, hon. 619 01:03:15,720 --> 01:03:18,188 - So, here we are, Peggy. - All right. Do come in. 620 01:03:18,440 --> 01:03:20,431 It's just me and Janet here now. 621 01:03:20,600 --> 01:03:22,272 My other kids are staying with them. 622 01:03:22,560 --> 01:03:25,597 This is where the girls used to sleep, but we don't use it anymore. 623 01:03:25,760 --> 01:03:26,760 Why not? 624 01:03:26,960 --> 01:03:29,030 Well, most of the activity centered in this room. 625 01:03:29,240 --> 01:03:31,390 We were quite afraid that someone might get hurt, 626 01:03:31,560 --> 01:03:33,039 which is why we keep it locked. 627 01:03:33,240 --> 01:03:35,071 I understand that Janet has levitated. 628 01:03:35,240 --> 01:03:36,416 Did that happen in here as well? 629 01:03:36,440 --> 01:03:37,640 - Yeah, more than once. - Yeah. 630 01:03:37,880 --> 01:03:39,400 We've got photographs of that as well. 631 01:03:39,440 --> 01:03:42,477 I'd like to hear Mrs. Hodgson's story from her, if you don't mind. 632 01:03:49,560 --> 01:03:52,632 The neighbors donated them and I hung them up, 633 01:03:52,800 --> 01:03:55,075 hoping they'd keep things from moving around. 634 01:03:59,240 --> 01:04:00,593 Has it worked? 635 01:04:00,760 --> 01:04:03,354 No. We can hear it all night. 636 01:04:24,760 --> 01:04:26,876 Hi, there. I'm Lorraine. 637 01:04:30,120 --> 01:04:31,792 Mind if I have a seat? 638 01:04:41,880 --> 01:04:42,949 Do you know why I'm here? 639 01:04:44,840 --> 01:04:47,434 Well, your mom has told me about what's been going on 640 01:04:47,640 --> 01:04:49,790 and I'm here to help, if I can. 641 01:04:50,000 --> 01:04:51,433 Would you like to talk about it? 642 01:04:56,200 --> 01:05:00,557 You know, when I was about your age, um, I was visiting my mom at a hospital 643 01:05:01,000 --> 01:05:03,070 and I saw an angel. 644 01:05:05,320 --> 01:05:06,389 Yeah. 645 01:05:07,360 --> 01:05:11,194 It was standing next to a little boy's bed. 646 01:05:11,360 --> 01:05:15,353 It was just gently touching his cheek and then it stopped. 647 01:05:15,520 --> 01:05:17,158 And it looked right at me. 648 01:05:17,320 --> 01:05:20,312 Of course, my mom and the nurses did not believe me, 649 01:05:20,520 --> 01:05:22,078 but I knew it was real. 650 01:05:27,160 --> 01:05:28,832 Look, I know how it is. 651 01:05:29,680 --> 01:05:32,990 I know what it's like to lose your friends because you're different. 652 01:05:34,840 --> 01:05:39,755 But I also know that one person can change everything. 653 01:05:39,920 --> 01:05:42,673 And you just have to open up to them. 654 01:05:50,400 --> 01:05:53,710 How did you know you could trust the people you opened up to? 655 01:05:54,280 --> 01:05:55,474 I didn't. 656 01:05:55,720 --> 01:05:57,472 Sometimes I got hurt. 657 01:05:59,920 --> 01:06:02,878 And it took a long time, 658 01:06:03,400 --> 01:06:06,358 but I finally found someone who believed me. 659 01:06:09,920 --> 01:06:11,876 What did you do then? 660 01:06:14,040 --> 01:06:15,473 I married him. 661 01:06:27,720 --> 01:06:29,711 I'm just so tired. 662 01:06:32,800 --> 01:06:34,392 I can't sleep here. 663 01:06:37,120 --> 01:06:41,910 I used to go to the medical room at school and they let me sleep there 664 01:06:42,600 --> 01:06:44,591 because I was so worn out. 665 01:06:46,400 --> 01:06:48,630 But now I can't even do that. 666 01:06:53,840 --> 01:06:56,308 Everyone's afraid of me. 667 01:06:59,840 --> 01:07:01,478 I got no friends. 668 01:07:02,640 --> 01:07:04,676 No place I can go to. 669 01:07:08,960 --> 01:07:11,599 It makes me feel like I'm not normal. 670 01:07:12,440 --> 01:07:16,956 You know, whatever is doing this to you wants you to feel this way. 671 01:07:17,600 --> 01:07:19,113 But why? 672 01:07:19,280 --> 01:07:22,317 Because that's what makes it stronger. 673 01:07:23,800 --> 01:07:25,400 Around the time this all started, 674 01:07:25,560 --> 01:07:28,472 Janet started waking up here in the middle of the night. 675 01:07:29,160 --> 01:07:33,119 This is the spot that Janet said Bill Wilkins died, right here. 676 01:07:33,560 --> 01:07:35,471 Where'd you get it from? 677 01:07:36,400 --> 01:07:37,400 Uh... 678 01:07:37,640 --> 01:07:40,950 My ex-husband bought all the furniture with the house when we moved in. 679 01:07:41,520 --> 01:07:42,999 If you don't mind me asking... 680 01:07:43,400 --> 01:07:45,197 Uh, is your ex-husband still in the picture? 681 01:07:45,360 --> 01:07:46,360 Nope. 682 01:07:47,400 --> 01:07:48,879 I'm sorry to hear that. 683 01:07:49,640 --> 01:07:52,916 Any chance of reconciliation? 684 01:07:53,080 --> 01:07:55,992 He had twins with a woman from round the corner. 685 01:07:57,240 --> 01:07:59,310 So I'm gonna take that as a "no." 686 01:08:01,840 --> 01:08:04,035 - Yeah, it's been a lot to deal with. - Hmm. 687 01:08:04,600 --> 01:08:07,160 He took all the music the day he left. 688 01:08:07,320 --> 01:08:08,976 I know it must feel like that sometimes... 689 01:08:09,000 --> 01:08:11,150 No. I mean, literally. He took all the records. 690 01:08:11,320 --> 01:08:14,437 My kids used to love listening to his Elvis collection. 691 01:08:14,600 --> 01:08:16,830 - They've been through so much. - Hmm. 692 01:08:17,520 --> 01:08:19,158 And now, all this is happening on top. 693 01:08:19,360 --> 01:08:20,840 Yeah. The timing isn't a coincidence. 694 01:08:21,000 --> 01:08:23,355 Negative entities often feed off emotional distress. 695 01:08:23,840 --> 01:08:25,990 They like to kick you when you're down. 696 01:08:26,600 --> 01:08:28,670 That hardly seems fair. 697 01:08:29,200 --> 01:08:30,872 No, it really isn't. 698 01:08:31,280 --> 01:08:33,510 Do you know when the voice is gonna speak? 699 01:08:35,720 --> 01:08:37,119 Sometimes. 700 01:08:37,280 --> 01:08:38,679 And when it does, 701 01:08:38,880 --> 01:08:41,189 does it feel like it's coming from inside you? 702 01:08:44,960 --> 01:08:45,960 No. 703 01:08:47,200 --> 01:08:49,555 More like it's coming from behind me. 704 01:08:50,600 --> 01:08:52,477 Like I'm being used. 705 01:08:53,760 --> 01:08:57,116 Does it ever say things just to you? 706 01:08:57,480 --> 01:08:59,311 That only you can hear? 707 01:09:04,400 --> 01:09:06,038 What does it say? 708 01:09:09,480 --> 01:09:11,869 It said it wants to hurt you. 709 01:09:13,720 --> 01:09:15,233 When did it say that? 710 01:09:22,080 --> 01:09:23,399 Right now. 711 01:09:33,560 --> 01:09:35,278 Do we really need that? 712 01:09:35,600 --> 01:09:37,477 We'd like to be able to prove to the Church 713 01:09:37,640 --> 01:09:39,240 that she's not making the voice herself. 714 01:09:39,320 --> 01:09:40,736 So, by holding the water in her mouth, 715 01:09:40,760 --> 01:09:43,797 we'll be able to show that it's not some form of ventriloquism. 716 01:09:44,440 --> 01:09:46,158 Does she have to be in the chair? 717 01:09:46,400 --> 01:09:47,400 Just... 718 01:09:47,600 --> 01:09:49,640 It makes me sick to see her sitting there like that. 719 01:09:49,760 --> 01:09:52,593 We know it's hard, but the spirit has shown an attachment to this spot. 720 01:09:52,760 --> 01:09:55,752 It'll be easier for Ed to contact it if she's sitting there. 721 01:09:58,520 --> 01:10:00,272 You'll be all right. 722 01:10:05,120 --> 01:10:06,189 You ready for this? 723 01:10:06,800 --> 01:10:08,119 I guess so. 724 01:10:11,200 --> 01:10:14,033 It's December the 21 st, 1977. 725 01:10:14,200 --> 01:10:17,636 This is Ed and Lorraine Warren, sitting with Peggy and Janet Hodgson. 726 01:10:17,800 --> 01:10:19,995 Also present is Maurice Grosse. 727 01:10:20,520 --> 01:10:22,351 All right. Let's get started. 728 01:10:34,840 --> 01:10:37,400 If there's something here that would like to communicate with us, 729 01:10:37,560 --> 01:10:39,630 we're all ears. Speak up. 730 01:10:48,400 --> 01:10:50,834 What do you want with this girl and her family? 731 01:11:04,360 --> 01:11:07,397 It says it won't talk with you all looking at me like this. 732 01:11:07,680 --> 01:11:09,238 Strange! I wonder why not? 733 01:11:09,400 --> 01:11:11,994 It's not been shy about talking up until now. 734 01:11:13,120 --> 01:11:14,712 How about if we all turn our backs? 735 01:11:15,080 --> 01:11:16,360 Think it'll speak if we do that? 736 01:11:17,600 --> 01:11:18,600 Maybe. 737 01:11:19,840 --> 01:11:20,875 Well... 738 01:11:21,680 --> 01:11:23,910 Let's try this again. 739 01:11:43,200 --> 01:11:44,952 So what do you think, Bill? 740 01:11:45,120 --> 01:11:46,678 We've given you your privacy. 741 01:11:46,960 --> 01:11:48,598 Now come on out and talk to us. 742 01:12:07,560 --> 01:12:10,233 Here I come. 743 01:12:12,640 --> 01:12:15,916 Am I talking to the spirit that's oppressing this family? 744 01:12:20,800 --> 01:12:22,597 Is that what I am? 745 01:12:23,920 --> 01:12:25,797 Is that what I'm doing? 746 01:12:26,520 --> 01:12:27,520 Yes. 747 01:12:27,840 --> 01:12:29,910 And I have come to put a stop to it. 748 01:12:30,960 --> 01:12:32,598 Do you know who I am? 749 01:12:35,280 --> 01:12:36,280 Ed. 750 01:12:37,760 --> 01:12:38,909 Eddie. 751 01:12:40,320 --> 01:12:41,514 Edward. 752 01:12:43,200 --> 01:12:45,350 Ed is fine. 753 01:12:48,000 --> 01:12:50,958 Your father called you Edward. 754 01:12:52,440 --> 01:12:53,509 Not true. 755 01:12:53,720 --> 01:12:55,950 My father called me Ed, just like everybody else. 756 01:13:02,280 --> 01:13:03,936 Come on, Bill. You're not a psychiatrist 757 01:13:03,960 --> 01:13:05,600 and I'm not here to talk about my father. 758 01:13:05,720 --> 01:13:07,870 Let's get down to business, what do you say? 759 01:13:08,040 --> 01:13:09,040 Hmm? 760 01:13:10,720 --> 01:13:13,518 Why don't you just leave these people alone? 761 01:13:17,320 --> 01:13:19,788 Because this is my house! 762 01:13:21,000 --> 01:13:22,991 It's not your house. 763 01:13:25,240 --> 01:13:26,878 Yes, it is. 764 01:13:27,640 --> 01:13:29,995 I come here to see my family, 765 01:13:30,640 --> 01:13:32,835 but they're not here now. 766 01:13:33,000 --> 01:13:34,831 That's because you're dead. 767 01:13:35,000 --> 01:13:37,833 If your family did live here, they're long gone now. 768 01:13:43,200 --> 01:13:44,872 Where are they? 769 01:13:46,920 --> 01:13:49,832 I don't know. If I did, maybe I could help you. 770 01:13:51,040 --> 01:13:52,837 I don't need your help. 771 01:13:53,840 --> 01:13:55,990 Then why don't you just move on? 772 01:13:59,880 --> 01:14:02,110 I don't believe in that. 773 01:14:04,040 --> 01:14:06,076 Why not, hmm? 774 01:14:06,720 --> 01:14:09,188 What would be so wrong with going to heaven? 775 01:14:14,200 --> 01:14:15,713 I 776 01:14:15,880 --> 01:14:17,074 Am not 777 01:14:17,240 --> 01:14:18,753 a heaven man! 778 01:14:22,360 --> 01:14:24,271 Well, I got news for you, Bill. 779 01:14:25,120 --> 01:14:26,800 You see, I don't care what you believe in. 780 01:14:28,560 --> 01:14:29,560 You see this? 781 01:14:37,600 --> 01:14:42,310 Help... it... let... go. 782 01:14:42,880 --> 01:14:47,715 Help... It... Let... Go! 783 01:15:22,120 --> 01:15:23,473 Are you sensing a presence? 784 01:15:23,640 --> 01:15:24,920 No, just the opposite. 785 01:15:25,120 --> 01:15:26,155 I'm not sensing anything. 786 01:15:27,640 --> 01:15:31,110 We could be looking at hysterical neurosis. 787 01:15:31,600 --> 01:15:33,875 That would explain the multiple personalities 788 01:15:34,040 --> 01:15:35,473 and hallucinations. 789 01:15:36,440 --> 01:15:38,431 That doesn't feel right, either. 790 01:15:38,760 --> 01:15:39,795 Well... 791 01:15:39,960 --> 01:15:43,111 I can't explain it. My heart is telling me to believe them. 792 01:15:43,280 --> 01:15:45,714 I heard that voice with my own ears, 793 01:15:45,880 --> 01:15:48,713 but all I can sense is their own fear. 794 01:15:48,880 --> 01:15:51,110 I can't seem to see beyond that. 795 01:16:08,840 --> 01:16:11,479 I don't think I can sleep this far away from you. 796 01:16:12,160 --> 01:16:13,388 Well, you're gonna. 797 01:16:13,640 --> 01:16:16,996 It'll give you something to look forward to when we get home. 798 01:16:30,600 --> 01:16:32,989 Oh, love. I wish you wouldn't do that. 799 01:16:33,160 --> 01:16:34,912 It helps me sleep. 800 01:16:35,080 --> 01:16:36,991 At least I know I'm not going anywhere. 801 01:16:56,280 --> 01:16:58,032 I didn't smoke, Mum. 802 01:16:58,240 --> 01:16:59,240 Eh? 803 01:17:03,200 --> 01:17:05,395 That day with Camilla at school. 804 01:17:05,560 --> 01:17:07,278 I was holding the cigarette, 805 01:17:07,440 --> 01:17:09,635 but I wasn't going to take a puff. I swear. 806 01:17:11,800 --> 01:17:14,473 I just wanted to look cool in front of her. 807 01:17:14,640 --> 01:17:16,073 It was stupid. 808 01:17:17,600 --> 01:17:18,794 Oh, love. 809 01:17:20,480 --> 01:17:22,914 I'm sorry I didn't believe you. 810 01:17:25,040 --> 01:17:26,632 Oh, darling. 811 01:18:15,200 --> 01:18:16,200 Help! 812 01:18:18,600 --> 01:18:19,635 Help! 813 01:18:28,240 --> 01:18:29,240 Hmm. 814 01:20:23,080 --> 01:20:24,115 Janet! 815 01:20:24,720 --> 01:20:25,835 Ah! 816 01:20:28,560 --> 01:20:29,709 Janet? 817 01:20:29,880 --> 01:20:31,029 Oh, my God. 818 01:20:31,200 --> 01:20:32,519 Janet? 819 01:20:33,760 --> 01:20:34,829 Janet? 820 01:20:35,000 --> 01:20:36,069 - Help! - Janet? 821 01:20:36,600 --> 01:20:37,600 Janet! 822 01:20:38,240 --> 01:20:40,080 Please help me! 823 01:20:40,240 --> 01:20:41,434 Mum! 824 01:20:41,600 --> 01:20:44,433 Please! Mum! 825 01:20:44,840 --> 01:20:46,637 - Janet! - Help! Get me out! 826 01:20:46,800 --> 01:20:47,869 There's somebody in here! 827 01:20:48,040 --> 01:20:49,234 I can't open it! 828 01:20:49,600 --> 01:20:50,635 Mum! 829 01:20:50,880 --> 01:20:52,871 Help me! 830 01:20:58,080 --> 01:20:59,080 Janet! 831 01:21:00,960 --> 01:21:01,960 Janet! 832 01:21:02,120 --> 01:21:04,680 - What's going on? - There's someone in there with Janet! 833 01:21:06,280 --> 01:21:07,872 I can't get it open! 834 01:21:08,040 --> 01:21:09,758 Get the key. Go get the key now! 835 01:21:13,520 --> 01:21:15,954 Janet! Hold on! We're coming! 836 01:21:17,880 --> 01:21:19,871 I got the key! I got the key! 837 01:21:20,040 --> 01:21:21,109 Okay. Okay. 838 01:21:21,800 --> 01:21:22,800 Come on. 839 01:21:26,680 --> 01:21:27,795 Janet, we're coming! 840 01:21:30,440 --> 01:21:31,440 Janet. 841 01:21:31,640 --> 01:21:33,870 Get it off her! Please get it off her! 842 01:21:36,640 --> 01:21:37,959 What was that? 843 01:21:38,480 --> 01:21:39,799 There was someone in here! 844 01:21:40,560 --> 01:21:42,312 I saw him with me own eyes. 845 01:21:42,480 --> 01:21:44,040 He did this to my girl. 846 01:21:59,320 --> 01:22:01,834 This is the bite wound Janet received the first night. 847 01:22:02,240 --> 01:22:04,515 It's faded a bit here, but you can still make it out. 848 01:22:06,120 --> 01:22:08,111 Wow. That's pretty distinctive. 849 01:22:08,360 --> 01:22:09,475 Two missing teeth. 850 01:22:09,640 --> 01:22:11,816 That's right. And it's too big for one of the children. 851 01:22:11,840 --> 01:22:14,274 You think this was the spirit? This Bill Wilkins? 852 01:22:14,480 --> 01:22:15,879 I tracked down the home owner. 853 01:22:16,160 --> 01:22:18,435 And it turns out, the owner's father lived there. 854 01:22:18,600 --> 01:22:19,794 His name was William Wilkins 855 01:22:20,000 --> 01:22:22,912 and he died of a hemorrhage in the brain in that chair. 856 01:22:23,120 --> 01:22:25,839 Everything she said is true. 857 01:22:26,040 --> 01:22:27,473 All public information, by the way. 858 01:22:27,680 --> 01:22:29,760 She could have heard the whole story from a neighbor. 859 01:22:30,320 --> 01:22:31,720 And what about the claims 860 01:22:31,840 --> 01:22:33,256 that Janet has been teleporting around the house 861 01:22:33,280 --> 01:22:34,349 in her sleep? 862 01:22:34,520 --> 01:22:37,478 About as valid as their claims of her levitating off the bed. 863 01:22:37,880 --> 01:22:39,836 Were any of you there when it happened? 864 01:22:40,000 --> 01:22:42,070 No. But I have pictures of that too. 865 01:22:42,320 --> 01:22:43,753 Yeah. There you go. 866 01:22:44,040 --> 01:22:46,031 I set my camera up in the girls' room 867 01:22:46,200 --> 01:22:48,316 and then waited downstairs with the remote control. 868 01:22:48,520 --> 01:22:50,715 And fired it off whenever I heard any commotion. 869 01:22:51,840 --> 01:22:53,478 I have to admit. 870 01:22:53,640 --> 01:22:56,791 The way her knees are bent, the upright position of her body. 871 01:22:56,960 --> 01:22:58,280 It looks like she's just jumping. 872 01:22:58,360 --> 01:23:00,376 What are you saying? I mean, you were there last night. 873 01:23:00,400 --> 01:23:01,600 You saw it with your own eyes. 874 01:23:01,880 --> 01:23:05,190 Well, Peggy was the one who saw someone attacking Janet. 875 01:23:05,360 --> 01:23:07,669 But she teleported herself into a room 876 01:23:07,840 --> 01:23:10,035 locked from the outside, for goodness' sake. 877 01:23:10,240 --> 01:23:11,832 And what about her voice? 878 01:23:12,000 --> 01:23:13,353 How do we explain that? 879 01:23:13,520 --> 01:23:16,193 I think the first time she was making that voice 880 01:23:16,400 --> 01:23:18,277 it was in front of television cameras. 881 01:23:18,440 --> 01:23:20,240 And she couldn't do it with water in her mouth 882 01:23:20,320 --> 01:23:21,469 until you looked away. 883 01:23:21,720 --> 01:23:23,358 So she could have spit it out, 884 01:23:23,600 --> 01:23:25,352 taken another sip before you turned back. 885 01:23:26,160 --> 01:23:29,835 Last year, I was conned by a Welsh family pretending to be possessed by demons. 886 01:23:30,000 --> 01:23:32,036 Honestly, I don't know what was worse, 887 01:23:32,200 --> 01:23:36,557 the demons or the people who prey on our willingness to believe in them. 888 01:23:36,920 --> 01:23:39,798 The demons are worse. 889 01:23:42,600 --> 01:23:44,431 But you must admit, it is suspicious. 890 01:23:44,600 --> 01:23:48,036 You sincerely believe that she's faking everything? 891 01:23:48,200 --> 01:23:49,235 And what about Peggy? 892 01:23:49,440 --> 01:23:51,431 She's just using the whole thing as an excuse 893 01:23:51,600 --> 01:23:53,352 to get better housing from the council. 894 01:23:53,520 --> 01:23:55,078 She's already applied! 895 01:23:55,240 --> 01:23:57,196 Look, I'm not saying it's a hoax. 896 01:23:57,360 --> 01:24:00,113 Sometimes, what we do requires a leap of faith. 897 01:24:00,280 --> 01:24:01,952 To believe when nobody else will. 898 01:24:02,640 --> 01:24:04,596 So you really do believe them? 899 01:24:06,440 --> 01:24:08,510 Yes. We do. 900 01:24:08,760 --> 01:24:10,637 But the Church can't do anything without proof. 901 01:24:10,800 --> 01:24:11,800 That's what we need. 902 01:24:12,080 --> 01:24:13,880 Right, listen. I'll make some telephone calls, 903 01:24:14,120 --> 01:24:16,554 see if I can get hold of some video recording equipment. 904 01:24:16,720 --> 01:24:18,520 In the meantime, Ed and I can be spending time 905 01:24:18,600 --> 01:24:19,635 with Peggy and the kids, 906 01:24:19,800 --> 01:24:21,916 because they need to be a family again. 907 01:24:22,800 --> 01:24:24,279 Hi, Mom! We're back! 908 01:24:24,440 --> 01:24:25,680 What are you doing back? 909 01:24:25,720 --> 01:24:26,948 What's all this, then? 910 01:24:27,240 --> 01:24:28,496 Mr. and Mrs. Warren bought us some vinyls. 911 01:24:28,520 --> 01:24:29,640 They got us an Elvis record! 912 01:24:29,720 --> 01:24:31,073 Oh, Blue Hawaii. 913 01:24:31,320 --> 01:24:33,390 Hope you don't mind. A little American culture. 914 01:24:33,560 --> 01:24:34,560 Not at all! 915 01:24:34,720 --> 01:24:36,278 - Janet! - Billy. 916 01:24:37,080 --> 01:24:38,479 I missed you. 917 01:24:39,800 --> 01:24:42,109 Hey, guys, I missed you. 918 01:24:43,720 --> 01:24:46,188 So, have any of you ever been bothered by a bully? 919 01:24:48,440 --> 01:24:49,509 Pete, at school. 920 01:24:49,680 --> 01:24:51,511 He's always picking on Billy. 921 01:24:52,080 --> 01:24:54,160 And, dear, tell me, what do you do when that happens? 922 01:24:55,120 --> 01:24:57,190 They stick up for me. 923 01:24:57,440 --> 01:24:58,960 Good, because the spirit in this house 924 01:24:59,080 --> 01:25:00,832 - is a lot like that bully. - Yes. 925 01:25:01,040 --> 01:25:02,439 And he's got it in for Janet. 926 01:25:02,600 --> 01:25:05,831 So you guys gotta stick up for her, the same way they stick up for you. 927 01:25:06,200 --> 01:25:07,394 Family sticks together. 928 01:25:07,720 --> 01:25:10,029 This, on the other hand, is a lost cause. 929 01:25:10,280 --> 01:25:11,429 Oh, bloody hell. 930 01:25:11,600 --> 01:25:13,280 We've had all sorts of things stop working 931 01:25:13,320 --> 01:25:14,753 - for no reason at all. - Mmm. 932 01:25:14,960 --> 01:25:18,032 We're gonna have music in here one way or another. 933 01:25:19,040 --> 01:25:20,359 Whose guitar is that? 934 01:25:20,960 --> 01:25:23,155 Oh, it was Dad's, but he said I could have it. 935 01:25:23,320 --> 01:25:24,320 Yeah, do you mind? 936 01:25:25,120 --> 01:25:26,189 No. 937 01:25:30,280 --> 01:25:32,874 I'm a little rusty, so you gotta promise not to laugh. 938 01:25:36,200 --> 01:25:37,394 Especially you. 939 01:25:55,360 --> 01:25:57,078 Thank you. 940 01:25:57,400 --> 01:25:58,549 Hey, don't laugh now. 941 01:26:50,280 --> 01:26:52,236 Everybody now. 942 01:27:31,920 --> 01:27:33,114 Thank you very much. 943 01:27:44,120 --> 01:27:45,678 It's so small and light. 944 01:27:48,440 --> 01:27:49,759 Why do you do this? 945 01:27:50,600 --> 01:27:52,192 Help people like us? 946 01:27:52,440 --> 01:27:55,352 When you were little, did you ever worry that there might be something 947 01:27:55,520 --> 01:27:56,760 hiding under your bed at night? 948 01:27:57,360 --> 01:27:59,271 Yeah? Well... 949 01:28:01,160 --> 01:28:04,038 My bed actually had something under it. 950 01:28:05,280 --> 01:28:06,315 Yeah. 951 01:28:06,480 --> 01:28:09,153 Something grabbed my hand and yanked me right to the floor. 952 01:28:09,680 --> 01:28:11,193 It was too dark to see under there, 953 01:28:11,360 --> 01:28:13,476 but let me tell you, I ran out of there so fast. 954 01:28:13,680 --> 01:28:14,874 You know what my dad did? 955 01:28:15,200 --> 01:28:19,193 He dragged me right back into the room and told me I had to face my fears. 956 01:28:19,960 --> 01:28:22,155 And I was scared to death. 957 01:28:22,760 --> 01:28:26,719 But then I remembered what this nun had told me in catechism. 958 01:28:27,360 --> 01:28:30,079 "God will be there for all who need." 959 01:28:33,240 --> 01:28:36,550 So, I grabbed this crucifix out from my nightstand, right? 960 01:28:37,240 --> 01:28:39,231 And I tell whatever's under there 961 01:28:39,400 --> 01:28:42,631 that it better leave, or God was gonna kick its butt. 962 01:28:46,920 --> 01:28:48,558 Best thing my dad ever did for me. 963 01:28:50,160 --> 01:28:52,720 Of course he only did it because he really didn't believe me. 964 01:28:52,880 --> 01:28:55,075 It took me years to finally find someone who did. 965 01:28:55,240 --> 01:28:56,878 And you know what I did then? 966 01:28:57,320 --> 01:28:58,594 You married her? 967 01:29:03,160 --> 01:29:04,752 So you've heard this story before? 968 01:29:08,040 --> 01:29:09,268 All right. 969 01:29:12,040 --> 01:29:13,712 How you getting on in here? 970 01:29:13,920 --> 01:29:15,911 Hey. We're done here. 971 01:29:16,240 --> 01:29:18,071 Fixed the closet door, too. 972 01:29:18,240 --> 01:29:20,576 And if you'd like, I could take a look at the washing machine. 973 01:29:20,600 --> 01:29:22,431 No, I couldn't ask you to do that. 974 01:29:22,600 --> 01:29:24,113 It's a disaster down there. 975 01:29:24,280 --> 01:29:25,952 Come on. How bad can it be? 976 01:29:27,720 --> 01:29:28,720 Oh. 977 01:29:29,280 --> 01:29:30,429 Bloody hell. 978 01:29:31,520 --> 01:29:33,238 Everything still quiet in there? 979 01:29:33,400 --> 01:29:35,630 Yes. Thank goodness. Yes. 980 01:29:36,280 --> 01:29:38,191 It would be something though, wouldn't it? 981 01:29:38,360 --> 01:29:41,113 If we were able to prove beyond a shadow of a doubt 982 01:29:41,280 --> 01:29:44,352 that there is a life beyond this? 983 01:29:46,200 --> 01:29:48,634 It would be historic. 984 01:29:49,320 --> 01:29:50,719 Is that why you're doing this? 985 01:29:50,880 --> 01:29:52,920 Because you want to be a part of something historic? 986 01:29:53,560 --> 01:29:56,870 This isn't a laboratory, this is someone's house. 987 01:29:57,040 --> 01:30:00,077 And I think helping that family is the only thing that matters. 988 01:30:00,240 --> 01:30:02,117 No, I'm sorry, I didn't mean that. 989 01:30:03,800 --> 01:30:06,598 My daughter died in a car crash several years ago. 990 01:30:07,960 --> 01:30:11,589 Afterwards, I started to experience things. 991 01:30:11,800 --> 01:30:14,758 I think she wanted to communicate with me. 992 01:30:15,240 --> 01:30:17,913 And, yes, it would help if I knew that she was... 993 01:30:18,840 --> 01:30:20,114 I don't know. 994 01:30:22,520 --> 01:30:23,999 Somewhere. 995 01:30:36,080 --> 01:30:37,513 That's not it. 996 01:30:45,040 --> 01:30:46,314 Oh, great. 997 01:30:49,000 --> 01:30:50,228 Think I found it. 998 01:31:06,720 --> 01:31:08,153 All right. 999 01:31:21,520 --> 01:31:22,794 It's right here. 1000 01:31:25,080 --> 01:31:26,752 Come and get it. Margaret! 1001 01:31:26,960 --> 01:31:28,473 Johnny, come and get it. 1002 01:31:42,440 --> 01:31:44,556 Okay. 1003 01:31:50,080 --> 01:31:51,229 Think I got it. 1004 01:31:54,520 --> 01:31:55,520 All right. 1005 01:31:58,040 --> 01:31:59,314 There we go. 1006 01:32:20,920 --> 01:32:22,194 What's that? 1007 01:32:44,240 --> 01:32:47,152 Ed? There's... There's something behind you. 1008 01:33:05,240 --> 01:33:06,355 What is it? 1009 01:33:07,240 --> 01:33:08,832 Oh, Jesus! 1010 01:33:09,600 --> 01:33:10,600 Whoa! 1011 01:33:10,840 --> 01:33:11,840 Peggy! 1012 01:33:12,120 --> 01:33:13,235 Peggy! 1013 01:33:15,000 --> 01:33:16,353 He grabbed me. 1014 01:33:16,520 --> 01:33:18,988 It was him. He tried to pull me under. 1015 01:33:21,520 --> 01:33:23,351 Oh, my God! Look! 1016 01:33:24,200 --> 01:33:25,200 Oh God, you're scratched. 1017 01:33:25,440 --> 01:33:26,816 That's not a scratch, that's a bite mark. 1018 01:33:26,840 --> 01:33:29,035 He bit me. Just like he did Janet. 1019 01:34:24,560 --> 01:34:26,039 Aw. 1020 01:34:26,560 --> 01:34:28,391 Hey, Janet, can you get me another one? 1021 01:34:28,600 --> 01:34:29,600 Yeah. 1022 01:34:48,440 --> 01:34:49,998 Janet? 1023 01:34:50,240 --> 01:34:51,593 What's wrong? 1024 01:34:53,360 --> 01:34:55,112 Don't you see it? 1025 01:34:56,120 --> 01:34:57,314 See what? 1026 01:35:00,760 --> 01:35:02,273 In the kitchen. 1027 01:35:05,240 --> 01:35:06,958 Tell me what you see. 1028 01:35:09,120 --> 01:35:11,680 It's playing with the knives, 1029 01:35:12,640 --> 01:35:15,108 hiding in the dark. 1030 01:35:26,000 --> 01:35:28,958 Johnny! Johnny, what you doing? 1031 01:35:32,240 --> 01:35:35,596 Johnny, no! Johnny, don't go! 1032 01:35:35,840 --> 01:35:37,353 Remember what Mr. Warren said? 1033 01:35:37,600 --> 01:35:39,238 We can't let it bully us. 1034 01:35:40,240 --> 01:35:42,117 This is our house. 1035 01:35:43,320 --> 01:35:46,153 Johnny. Johnny, please come back. 1036 01:36:03,840 --> 01:36:05,319 What's the matter? What's happened? 1037 01:36:05,560 --> 01:36:08,358 Janet's gone! She was just right here! 1038 01:36:11,560 --> 01:36:12,560 Come on. 1039 01:36:20,080 --> 01:36:21,080 No! 1040 01:36:21,360 --> 01:36:23,191 - Mum! - Johnny! 1041 01:36:26,560 --> 01:36:28,198 Ed? What's going on? 1042 01:36:28,480 --> 01:36:29,480 Mum. 1043 01:36:31,000 --> 01:36:32,194 Mum, Johnny's in there! 1044 01:36:32,440 --> 01:36:33,839 No! 1045 01:36:35,200 --> 01:36:36,200 Johnny! 1046 01:36:36,880 --> 01:36:38,199 Johnny! 1047 01:36:38,880 --> 01:36:39,880 Step back. 1048 01:36:42,560 --> 01:36:43,560 Come on. 1049 01:36:51,440 --> 01:36:55,399 Where are they? Where are they? Johnny? 1050 01:36:56,520 --> 01:36:57,520 Johnny? 1051 01:37:01,200 --> 01:37:02,394 Darling! 1052 01:37:03,560 --> 01:37:05,198 Oh, darling, come here. 1053 01:37:06,400 --> 01:37:07,719 Are you all right? 1054 01:37:09,640 --> 01:37:10,959 It's all right, darling. 1055 01:37:15,280 --> 01:37:16,508 It's all right. 1056 01:37:16,920 --> 01:37:17,989 Where's Janet? 1057 01:37:21,880 --> 01:37:23,154 Where's Janet? 1058 01:37:24,320 --> 01:37:25,548 Janet! 1059 01:37:44,600 --> 01:37:46,272 Guys, I'm picking up something in here. 1060 01:37:53,440 --> 01:37:54,560 Ed, watch the... 1061 01:38:08,960 --> 01:38:10,871 Me... Won't... 1062 01:38:11,280 --> 01:38:13,236 Me... Won't... 1063 01:38:13,680 --> 01:38:14,680 Me... 1064 01:38:25,200 --> 01:38:26,200 Janet. 1065 01:38:26,720 --> 01:38:30,315 It's okay. It's okay. Come on. Come on. 1066 01:38:31,160 --> 01:38:32,639 Come on, now. 1067 01:38:32,920 --> 01:38:34,797 It's okay. Watch out. Look out. 1068 01:38:35,000 --> 01:38:36,672 - Slowly! - Okay. 1069 01:38:36,960 --> 01:38:38,416 Darling, it's all right. 1070 01:38:38,440 --> 01:38:41,477 It's all right, Mum's here. Mum's here, darling. 1071 01:38:43,760 --> 01:38:45,512 How did she get in there? 1072 01:38:54,000 --> 01:38:57,197 It's all right, darling. What's that? 1073 01:39:01,720 --> 01:39:02,869 It's fine. 1074 01:39:07,680 --> 01:39:08,908 Can I, uh... 1075 01:39:13,240 --> 01:39:14,389 What is it? 1076 01:39:15,240 --> 01:39:16,878 She's faking it. 1077 01:39:17,440 --> 01:39:18,839 What? 1078 01:39:19,280 --> 01:39:20,872 I have proof. 1079 01:40:04,240 --> 01:40:05,832 So much for your leap of faith. 1080 01:40:11,320 --> 01:40:12,355 What? 1081 01:40:13,000 --> 01:40:15,753 My girl didn't make this up. I've seen things. 1082 01:40:16,040 --> 01:40:17,792 She was caught red-handed faking an event. 1083 01:40:18,040 --> 01:40:20,554 No, it's not possible. Have you seen it in there? 1084 01:40:20,840 --> 01:40:23,354 How could a 12-year-old girl throw a table across the room? 1085 01:40:23,600 --> 01:40:25,352 It's over. Do you understand? 1086 01:40:25,800 --> 01:40:28,997 For the sake of your daughter, don't make this harder than it already is. 1087 01:40:30,640 --> 01:40:32,596 She couldn't have pulled this off alone. 1088 01:40:33,560 --> 01:40:34,959 Oh, how dare you. 1089 01:40:35,440 --> 01:40:36,953 What, you think I put her up to this? 1090 01:40:37,360 --> 01:40:39,396 What about the police? Are they in on this, too? 1091 01:40:39,720 --> 01:40:40,755 No, it's all right. 1092 01:40:40,960 --> 01:40:42,393 What about you two? 1093 01:40:44,800 --> 01:40:46,438 You believe us, don't you? 1094 01:40:50,480 --> 01:40:51,833 We wanna help. 1095 01:40:52,160 --> 01:40:55,200 But the Church will take one look at that video and that'll be the end of it. 1096 01:40:56,600 --> 01:40:59,990 They'll wanna distance themselves from anything that remotely resembles a hoax. 1097 01:41:04,720 --> 01:41:06,676 I'd like you to leave, please. 1098 01:41:08,120 --> 01:41:09,872 Now, go on, get out. 1099 01:41:10,640 --> 01:41:12,312 Get out, the lot of you! 1100 01:41:13,280 --> 01:41:14,429 Get out! 1101 01:41:26,840 --> 01:41:29,832 Perhaps, you could somehow reach out to the spirit. 1102 01:41:30,120 --> 01:41:32,270 You know, make contact with it yourself. 1103 01:41:32,560 --> 01:41:34,516 I can't. Believe me, I've tried. 1104 01:41:35,160 --> 01:41:37,196 I'm sorry, I'm just not sensing anything here. 1105 01:41:37,600 --> 01:41:38,635 So, that's it, then? 1106 01:41:38,880 --> 01:41:41,400 You hold out a lifeline to them and then you just throw it away? 1107 01:41:41,640 --> 01:41:43,471 We don't like this any more than you do. 1108 01:41:43,760 --> 01:41:45,751 We'll tell the Church about everything we've seen. 1109 01:41:46,000 --> 01:41:48,355 But, the only piece of concrete evidence we've got, 1110 01:41:48,640 --> 01:41:50,200 is a video of Janet faking an incident. 1111 01:41:50,360 --> 01:41:54,035 Yeah, but there have been literally dozens of genuine incidents. 1112 01:41:54,400 --> 01:41:55,400 You might want this. 1113 01:41:55,680 --> 01:41:58,717 And, just because she faked it this once, doesn't change the fact that... 1114 01:41:59,040 --> 01:42:00,080 No, it changes everything. 1115 01:42:01,280 --> 01:42:02,759 We're agents of the Church here. 1116 01:42:03,080 --> 01:42:06,675 They'd be calling us home even if Peggy hadn't asked us to leave. 1117 01:42:08,720 --> 01:42:10,915 You've done really good work here, Maurice. 1118 01:42:11,200 --> 01:42:13,191 You were here for them when no one else was. 1119 01:42:18,720 --> 01:42:20,517 Uh, thank you. 1120 01:42:22,960 --> 01:42:25,872 But, sometimes you need to make a leap of faith. 1121 01:42:26,680 --> 01:42:29,240 Believe when nobody else will. 1122 01:43:06,640 --> 01:43:08,392 This doesn't feel right. 1123 01:43:09,800 --> 01:43:10,800 I know. 1124 01:43:13,600 --> 01:43:14,600 Have a safe trip. 1125 01:43:52,880 --> 01:43:54,472 Did you really do it? 1126 01:43:54,960 --> 01:43:56,757 Wreck the kitchen and all that? 1127 01:44:00,160 --> 01:44:01,878 But, why? 1128 01:44:03,160 --> 01:44:05,628 It said it would kill you, 1129 01:44:06,760 --> 01:44:09,433 if I didn't make them leave. 1130 01:44:11,520 --> 01:44:13,376 Don't you think it's a little convenient 1131 01:44:13,400 --> 01:44:15,080 that she just happened to fake an incident 1132 01:44:15,280 --> 01:44:18,238 in the one room of the house that had a video camera pointing at it? 1133 01:44:18,480 --> 01:44:19,480 Yeah. 1134 01:44:20,480 --> 01:44:21,549 No. 1135 01:44:23,800 --> 01:44:24,949 Oh, damn it. 1136 01:44:39,600 --> 01:44:40,669 Lorraine. 1137 01:44:41,560 --> 01:44:43,000 Help me set up these tape recorders. 1138 01:44:56,160 --> 01:44:57,880 Thread it through and start it from the top. 1139 01:45:03,760 --> 01:45:04,760 All right. 1140 01:45:05,000 --> 01:45:07,320 Remember those strange, garbled messages we got from Janet? 1141 01:45:07,800 --> 01:45:10,439 - You know, from Bill? - Yes. 1142 01:45:10,680 --> 01:45:11,954 There were two of them, right? 1143 01:45:12,280 --> 01:45:13,429 Here's the first one. 1144 01:45:15,480 --> 01:45:17,550 Help! It... 1145 01:45:18,480 --> 01:45:20,869 Let go! 1146 01:45:21,400 --> 01:45:24,198 Help! It... Let... 1147 01:45:25,280 --> 01:45:27,475 Go! 1148 01:45:29,240 --> 01:45:31,016 We thought he was referring to himself, right? 1149 01:45:31,040 --> 01:45:33,395 - Yes. - Listen to the second one. 1150 01:45:35,320 --> 01:45:37,993 Me... Won't... 1151 01:45:38,600 --> 01:45:40,431 Me... Won't... 1152 01:45:40,880 --> 01:45:41,995 Me... 1153 01:45:53,840 --> 01:45:55,432 If I'm right about this... 1154 01:46:01,200 --> 01:46:05,796 Help me! It won't let me go! 1155 01:46:06,080 --> 01:46:10,278 Help me! It won't let me go! 1156 01:46:49,640 --> 01:46:52,996 I come here to see my family. 1157 01:46:53,680 --> 01:46:55,830 But they're not here now. 1158 01:46:58,480 --> 01:46:59,993 I think, 1159 01:47:01,640 --> 01:47:03,232 I'd like to go now. 1160 01:47:04,720 --> 01:47:07,075 - But I can't. - Why not? 1161 01:47:08,040 --> 01:47:11,077 It wants her. So badly. 1162 01:47:11,880 --> 01:47:13,677 It almost has her. 1163 01:47:14,240 --> 01:47:15,753 T ell me how to stop it. 1164 01:47:19,520 --> 01:47:23,308 I'm given and I'm taken. 1165 01:47:23,720 --> 01:47:26,154 I was there at your first breath. 1166 01:47:26,680 --> 01:47:28,113 You didn't ask for me. 1167 01:47:29,040 --> 01:47:33,079 But I'll follow you till death. 1168 01:47:33,960 --> 01:47:36,110 Wait. I don't understand. 1169 01:47:36,440 --> 01:47:37,440 Please... 1170 01:47:41,360 --> 01:47:42,360 Oh, God! 1171 01:47:42,720 --> 01:47:43,755 You're bleeding! 1172 01:47:45,320 --> 01:47:46,719 What is happening? 1173 01:47:52,360 --> 01:47:55,909 The old man's spirit is just a pawn. 1174 01:47:56,360 --> 01:47:59,238 He's been enslaved to where he's to weaken Janet's will. 1175 01:47:59,480 --> 01:48:00,708 Enslaved? Enslaved by who? 1176 01:48:01,000 --> 01:48:02,194 Something inhuman. 1177 01:48:02,520 --> 01:48:05,398 Something that's taken a blasphemous form to attack my faith. 1178 01:48:05,760 --> 01:48:07,990 There is a demonic presence in that house. 1179 01:48:09,160 --> 01:48:11,549 You need to get Vic before he leaves. We need to go back. 1180 01:48:11,920 --> 01:48:12,920 Okay. 1181 01:48:33,600 --> 01:48:35,875 Mom, help me, please! Mom! 1182 01:48:36,080 --> 01:48:38,674 Please, Mom, help me! Help! 1183 01:48:40,560 --> 01:48:43,279 For God's sake, leave us alone! 1184 01:48:46,400 --> 01:48:47,469 Margaret! 1185 01:48:51,760 --> 01:48:53,512 Margaret, no! 1186 01:48:55,960 --> 01:48:58,474 Come on, let's get out of here! 1187 01:49:00,080 --> 01:49:01,308 Come on, let's get out! 1188 01:49:04,880 --> 01:49:07,110 - Go to Peggy's house! - What, you're not coming? 1189 01:49:07,360 --> 01:49:08,509 I can't leave Janet! 1190 01:49:10,000 --> 01:49:12,036 - No! Janet! - Mum! 1191 01:49:13,080 --> 01:49:14,080 Janet! 1192 01:49:14,440 --> 01:49:15,696 Well, I don't understand it. 1193 01:49:15,720 --> 01:49:17,631 I mean, first you say it's not real, now it is. 1194 01:49:17,960 --> 01:49:20,110 Her sight was being blocked by the inhuman spirit. 1195 01:49:20,400 --> 01:49:21,594 The old man's spirit 1196 01:49:21,800 --> 01:49:24,189 couldn't break through until we left that house. 1197 01:49:24,480 --> 01:49:27,280 Everything they've experienced has been a manifestation of the demonic. 1198 01:49:27,560 --> 01:49:29,600 The Old Man, the Crooked Man, they're just a facade, 1199 01:49:29,640 --> 01:49:31,536 trying to keep us from seeing the real evil in that house. 1200 01:49:31,560 --> 01:49:33,841 In my vision, he wanted to help me, but he was too afraid. 1201 01:49:33,920 --> 01:49:36,070 And he kept speaking in a kind of riddle. 1202 01:49:40,920 --> 01:49:43,480 Something like, uh, "I am given and I am taken. 1203 01:49:43,760 --> 01:49:45,478 "I was there at your first breath. 1204 01:49:45,760 --> 01:49:47,113 "You didn't ask for me. 1205 01:49:48,680 --> 01:49:51,194 "But I will follow you until your death." 1206 01:49:56,400 --> 01:49:59,040 Your name. You didn't ask for it. It was given, when you were born. 1207 01:49:59,200 --> 01:50:00,600 That's it! Knowing the demon's name 1208 01:50:00,680 --> 01:50:02,480 gives us power over it and we can cast it out. 1209 01:50:02,680 --> 01:50:04,671 Yeah, sure, but we don't know its name. 1210 01:50:04,920 --> 01:50:05,955 But, maybe we do. 1211 01:50:06,200 --> 01:50:07,200 Huh? 1212 01:50:07,360 --> 01:50:09,112 Why else would he give us that clue? 1213 01:50:09,360 --> 01:50:11,237 He must think that we know it somehow. 1214 01:50:11,560 --> 01:50:13,073 So, what do you do now? 1215 01:50:13,320 --> 01:50:15,640 An inhuman spirit powerful enough to cloud Lorraine's sight 1216 01:50:15,720 --> 01:50:16,840 is more than a match for me. 1217 01:50:17,120 --> 01:50:19,280 We need to get Janet to the Church before it kills her. 1218 01:50:22,720 --> 01:50:23,914 Janet! 1219 01:50:24,560 --> 01:50:25,709 What happened? 1220 01:50:31,200 --> 01:50:32,200 Janet! 1221 01:50:34,720 --> 01:50:35,835 Janet! 1222 01:50:37,080 --> 01:50:38,195 Thank God you're here. 1223 01:50:38,440 --> 01:50:39,919 - Janet's in there! - Come on! 1224 01:50:42,760 --> 01:50:43,760 Damn it. 1225 01:51:04,080 --> 01:51:06,036 Huh? 1226 01:51:07,880 --> 01:51:09,836 - Ed! Are you okay? - Yeah! 1227 01:51:11,360 --> 01:51:12,429 I'm gonna go around back! 1228 01:51:12,720 --> 01:51:14,392 No! Ed! No! 1229 01:51:15,160 --> 01:51:16,309 Ed, no, no, no. 1230 01:51:16,800 --> 01:51:18,233 I'm gonna come with you! 1231 01:51:20,760 --> 01:51:21,954 - Peggy, stay here. - Janet! 1232 01:51:22,240 --> 01:51:24,470 - Wait in the car with the kids! Wait! - Janet! 1233 01:51:24,680 --> 01:51:25,680 Janet! 1234 01:51:28,560 --> 01:51:29,560 Get in the car. 1235 01:51:29,800 --> 01:51:32,314 Go in, go on. You, too, Peggy. Come on! 1236 01:51:38,920 --> 01:51:39,920 Ed? 1237 01:51:43,480 --> 01:51:44,480 Ed? 1238 01:51:51,960 --> 01:51:53,473 Ed? 1239 01:51:54,520 --> 01:51:56,351 No! Come on! 1240 01:51:58,080 --> 01:51:59,195 Ed! 1241 01:52:00,640 --> 01:52:01,959 It won't open! 1242 01:52:03,520 --> 01:52:04,714 Let me try. 1243 01:52:07,000 --> 01:52:08,536 - We need to break it down! - All right. 1244 01:52:08,560 --> 01:52:09,788 - Wait here. - Break it! 1245 01:52:11,040 --> 01:52:12,678 Ed, hon, wait right there. 1246 01:52:13,160 --> 01:52:14,354 Wait. Vic'll be right back. 1247 01:52:14,560 --> 01:52:16,630 I can't wait. I'm going on ahead. 1248 01:52:16,880 --> 01:52:18,757 No, Ed, don't! Stop! 1249 01:52:19,080 --> 01:52:20,513 You can't fight this alone. 1250 01:52:23,560 --> 01:52:24,913 She needs our help! 1251 01:52:25,480 --> 01:52:28,836 Ed, please. Please, just wait for me. 1252 01:52:29,440 --> 01:52:30,953 Please wait for me. 1253 01:52:38,760 --> 01:52:43,117 I can't lose you. I am so scared. 1254 01:52:46,000 --> 01:52:47,115 I know. 1255 01:52:48,800 --> 01:52:49,949 Me, too. 1256 01:52:50,640 --> 01:52:52,312 But I have to help her. 1257 01:52:54,000 --> 01:52:55,752 But, what about my vision? 1258 01:52:58,040 --> 01:53:00,429 I know I made a promise to you, hon, 1259 01:53:02,440 --> 01:53:04,032 but I have to do this. 1260 01:53:06,720 --> 01:53:08,039 I love you, Lorraine. 1261 01:53:08,360 --> 01:53:10,874 Ed, no! No! 1262 01:53:11,560 --> 01:53:13,039 Stop! Don't! 1263 01:53:14,760 --> 01:53:16,318 Ed! 1264 01:53:17,360 --> 01:53:18,793 No! 1265 01:53:20,600 --> 01:53:23,034 No. Stop. 1266 01:53:25,360 --> 01:53:27,920 Ed! Someone! Help! 1267 01:54:37,920 --> 01:54:38,920 Move. 1268 01:54:59,040 --> 01:55:00,155 Oh, God. 1269 01:55:05,040 --> 01:55:06,758 Janet, where are you? 1270 01:55:07,320 --> 01:55:08,389 Come on! 1271 01:56:22,560 --> 01:56:23,595 Help! 1272 01:56:24,200 --> 01:56:25,349 Janet! 1273 01:56:25,760 --> 01:56:26,760 Janet! 1274 01:56:27,080 --> 01:56:28,115 Help me! 1275 01:56:28,480 --> 01:56:29,549 Janet! 1276 01:56:36,160 --> 01:56:39,357 In the name of the Father, and the Son, and the Holy Spirit. 1277 01:57:02,240 --> 01:57:03,355 What's your name? 1278 01:57:04,280 --> 01:57:05,280 What's your... 1279 01:57:06,200 --> 01:57:08,270 What's your name? 1280 01:57:19,080 --> 01:57:20,479 I do know your name. 1281 01:57:21,000 --> 01:57:22,115 I asked you. 1282 01:57:22,440 --> 01:57:23,759 Tell me who you are! 1283 01:57:23,920 --> 01:57:25,114 And you told me. 1284 01:57:26,000 --> 01:57:27,558 You told me your name. 1285 01:57:30,480 --> 01:57:31,629 And I wrote it down. 1286 01:57:37,880 --> 01:57:38,880 I need my Bible! 1287 01:57:39,120 --> 01:57:40,348 Why? What's happening? 1288 01:57:40,840 --> 01:57:41,840 What... 1289 01:57:55,040 --> 01:57:56,640 The demon's name gives us power over it. 1290 01:58:00,120 --> 01:58:01,120 V. 1291 01:58:01,320 --> 01:58:03,276 A. L. 1292 01:58:03,560 --> 01:58:05,278 A. K. 1293 01:58:08,080 --> 01:58:09,229 Valak. 1294 01:58:35,920 --> 01:58:37,114 Janet! 1295 01:58:48,520 --> 01:58:49,748 Janet? 1296 01:58:58,760 --> 01:59:00,671 There was a crooked man 1297 01:59:00,920 --> 01:59:03,559 And he walked a crooked mile 1298 01:59:04,160 --> 01:59:09,234 He found a crooked sixpence upon a crooked stile 1299 01:59:09,680 --> 01:59:14,708 He bought a crooked cat which caught a crooked mouse 1300 01:59:15,240 --> 01:59:19,233 And they all lived together in a little... 1301 01:59:46,000 --> 01:59:48,514 Vic! Vic! Let me through. 1302 01:59:48,800 --> 01:59:50,760 - No, wait, Lorraine, let me try. - I'm going! No! 1303 01:59:51,000 --> 01:59:52,319 Let me go in. Lorraine! 1304 01:59:52,600 --> 01:59:53,600 Ed! 1305 01:59:54,480 --> 01:59:55,480 Lorraine! 1306 01:59:57,360 --> 01:59:58,588 Lorraine! 1307 02:00:04,120 --> 02:00:05,120 Ed! 1308 02:00:18,120 --> 02:00:19,120 Janet? 1309 02:00:41,880 --> 02:00:43,632 Janet! No! No! 1310 02:00:49,200 --> 02:00:50,200 I got you. 1311 02:00:50,440 --> 02:00:52,396 Come on. 1312 02:00:52,720 --> 02:00:53,755 No! 1313 02:00:54,000 --> 02:00:55,433 Janet. 1314 02:00:55,680 --> 02:00:57,671 Ed! Ed! 1315 02:00:58,000 --> 02:00:59,797 Ah! 1316 02:01:05,080 --> 02:01:06,195 Ed! 1317 02:01:13,200 --> 02:01:14,269 Lorraine! 1318 02:01:31,080 --> 02:01:32,195 Ed! 1319 02:01:36,600 --> 02:01:39,194 Your name gives me dominion over you, demon. 1320 02:01:39,600 --> 02:01:41,352 And I do know your name! 1321 02:01:44,000 --> 02:01:45,592 You are Valak! 1322 02:01:46,200 --> 02:01:47,553 The defiler. 1323 02:01:47,880 --> 02:01:51,350 The profane, the marquis of snakes! 1324 02:01:52,320 --> 02:01:56,199 In the name of the Father and of the Son, and of the Holy Spirit, 1325 02:01:56,720 --> 02:01:59,393 I condemn you back to hell! 1326 02:02:12,160 --> 02:02:13,160 No! 1327 02:02:14,000 --> 02:02:15,000 Ed! 1328 02:02:17,960 --> 02:02:18,960 Come on! 1329 02:02:19,560 --> 02:02:20,560 Ed! 1330 02:02:22,760 --> 02:02:25,479 Okay. We're good. Okay. 1331 02:02:26,480 --> 02:02:28,994 - Ed, are you okay? - No, check on her. 1332 02:02:29,400 --> 02:02:30,435 Janet? 1333 02:02:31,000 --> 02:02:32,877 Oh, my God! Is she all right? 1334 02:02:33,280 --> 02:02:34,599 I'll call an ambulance. 1335 02:02:34,760 --> 02:02:37,320 Janet, sit up, darling. Sit up. 1336 02:02:37,760 --> 02:02:38,909 Here you go now. 1337 02:02:39,440 --> 02:02:40,919 Take a big, deep breath. 1338 02:02:41,240 --> 02:02:43,435 Big, deep breath. There you go. 1339 02:02:55,160 --> 02:02:56,798 You all right? 1340 02:03:22,800 --> 02:03:24,233 He'll be fine. 1341 02:03:36,080 --> 02:03:37,991 - Does she look all right? - Yeah, she's fine. 1342 02:03:38,720 --> 02:03:40,358 You saved her. 1343 02:03:41,480 --> 02:03:42,480 No. 1344 02:03:43,760 --> 02:03:44,988 You saved us. 1345 02:03:47,240 --> 02:03:49,310 Didn't I tell you it was meant to be? 1346 02:03:51,880 --> 02:03:53,757 But you believed in me. 1347 02:04:01,000 --> 02:04:03,389 I couldn't have done it without you. 1348 02:04:10,360 --> 02:04:12,590 Thanks for coming back for us. 1349 02:04:12,880 --> 02:04:14,472 Oh. 1350 02:04:14,680 --> 02:04:15,680 Aw. 1351 02:04:17,320 --> 02:04:19,470 Here, sit down. Sit down. 1352 02:04:25,360 --> 02:04:26,429 You know... 1353 02:04:28,480 --> 02:04:33,031 This has kept me safe since I was a kid. 1354 02:04:34,680 --> 02:04:36,193 I want you to have it. 1355 02:04:41,880 --> 02:04:43,199 And, when you grow up, 1356 02:04:44,200 --> 02:04:47,192 you find someone who needs it, you give it to them. 1357 02:04:48,480 --> 02:04:49,708 Deal? 1358 02:04:54,320 --> 02:04:55,992 I'm so lucky. 1359 02:04:59,720 --> 02:05:02,871 You said one person could change everything. 1360 02:05:03,960 --> 02:05:04,960 But... 1361 02:05:07,000 --> 02:05:08,592 I've got two. 1362 02:06:05,840 --> 02:06:08,308 Oh. 1363 02:06:18,240 --> 02:06:19,275 Okay. 1364 02:07:49,040 --> 02:07:52,316 Tell me about the beginning, the first night of your happening. 1365 02:07:52,640 --> 02:07:54,896 - What was your brother doing? - Brothers playing 1366 02:07:54,920 --> 02:07:55,920 and fooling about. 1367 02:07:56,240 --> 02:07:57,468 I wasn't quite sure, no. 1368 02:07:57,760 --> 02:08:00,228 - They were scared? - Yeah, petrified. 1369 02:08:00,480 --> 02:08:01,600 Janet? What about Janet? 1370 02:08:03,240 --> 02:08:06,596 When it comes from your area, Janet, do you feel anything in your throat? 1371 02:08:06,880 --> 02:08:08,757 - No. - You just don't feel anything? 1372 02:08:09,160 --> 02:08:10,559 Now, I'm looking at Janet. 1373 02:08:10,880 --> 02:08:12,160 Don't fight in here. 1374 02:08:12,360 --> 02:08:13,680 And the voice comes from her, 1375 02:08:13,760 --> 02:08:15,536 but her mouth doesn't move and nothing moves. 1376 02:08:15,560 --> 02:08:16,560 Turn it off! 1377 02:08:16,920 --> 02:08:17,989 I know... 1378 02:08:18,280 --> 02:08:20,999 Janet, can you tell when the voice is gonna come through you? 1379 02:08:21,280 --> 02:08:23,191 No. No, I don't ever. 1380 02:08:23,480 --> 02:08:25,296 You know who I am? Do you know what my name is? 1381 02:08:25,320 --> 02:08:27,356 Yeah. Ed. Ed! 1382 02:08:32,040 --> 02:08:33,871 Were you a Christian? 1383 02:08:34,240 --> 02:08:36,356 No! You know it! 1384 02:08:36,720 --> 02:08:38,400 What year did you die? Do you remember? 1385 02:08:38,560 --> 02:08:41,791 Yeah. I'm dead. Sixty-one. 1386 02:08:42,760 --> 02:08:44,113 Nineteen sixty-one. 95875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.