All language subtitles for The.Blacklist.S08E19.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,269 --> 00:00:02,446 Previously on The Blacklist... 2 00:00:02,470 --> 00:00:04,438 I used to believe in salvation. 3 00:00:05,373 --> 00:00:06,807 Wait, wait, no. 4 00:00:08,476 --> 00:00:10,944 That good was rewarded... 5 00:00:18,152 --> 00:00:19,687 And evil punished. 6 00:00:22,956 --> 00:00:25,036 But I don't believe in that anymore. 7 00:00:26,660 --> 00:00:28,229 Not in this life. 8 00:00:28,362 --> 00:00:29,797 I've opened up a new directive, 9 00:00:29,930 --> 00:00:31,810 like the one for Rostova, but double the bounty. 10 00:00:31,932 --> 00:00:33,201 That won't be necessary. 11 00:00:33,334 --> 00:00:35,469 I'll be there. With Keen. 12 00:00:36,504 --> 00:00:37,805 Looking for me? 13 00:00:37,938 --> 00:00:39,273 Drive! 14 00:00:39,407 --> 00:00:40,808 Liz, put the gun down. 15 00:00:40,941 --> 00:00:42,621 Not until I get the answer I'm looking for! 16 00:00:45,479 --> 00:00:47,848 No! He knows where Townsend is! 17 00:00:47,981 --> 00:00:49,221 We have her in custody. 18 00:00:49,250 --> 00:00:50,494 Harold, bring her here. 19 00:00:50,518 --> 00:00:51,985 I'm the only one who can save her. 20 00:00:52,120 --> 00:00:53,254 Not today. 21 00:00:53,387 --> 00:00:55,489 Elizabeth Keen is a criminal. 22 00:00:55,623 --> 00:00:57,425 She will never be an agent again. 23 00:00:57,558 --> 00:00:59,727 She will never be a civilian. 24 00:00:59,860 --> 00:01:03,931 Her only hope for survival exists in my world. 25 00:01:21,449 --> 00:01:23,083 Mr. Townsend is sleeping. 26 00:01:23,217 --> 00:01:24,285 Keen is being moved. 27 00:01:24,418 --> 00:01:25,719 He can't be disturbed. 28 00:01:25,853 --> 00:01:27,297 I need to see him. We have people in position... 29 00:01:27,321 --> 00:01:28,522 He was very clear. 30 00:01:29,390 --> 00:01:31,091 Keen is in FBI custody. 31 00:01:31,225 --> 00:01:32,393 So? 32 00:01:32,526 --> 00:01:37,064 So hitting a federal convoy is public. 33 00:01:37,198 --> 00:01:38,966 Messy. I need to see him. 34 00:01:39,099 --> 00:01:40,234 Hey. 35 00:01:40,368 --> 00:01:42,236 We work for a madman. 36 00:01:42,370 --> 00:01:43,713 I'm separating the man's medications, 37 00:01:43,737 --> 00:01:45,057 so I know better than anyone else. 38 00:01:45,173 --> 00:01:46,173 He's totally insane. 39 00:01:46,207 --> 00:01:47,841 This is insane. 40 00:01:47,975 --> 00:01:48,975 Watch your words. 41 00:01:49,042 --> 00:01:50,042 He's feeding off this. 42 00:01:50,144 --> 00:01:51,445 Destroying himself and us. 43 00:01:51,579 --> 00:01:52,880 The FBI raided us. 44 00:01:53,013 --> 00:01:55,133 There are warrants for our arrest. You're out of line. 45 00:01:55,216 --> 00:01:56,816 I mean, what the hell is this even about? 46 00:01:56,884 --> 00:01:58,819 Elizabeth Keen has to die. 47 00:01:58,952 --> 00:02:01,222 We should go out, shoot feds, 48 00:02:01,355 --> 00:02:02,666 risk our own lives for some lunatic? 49 00:02:02,690 --> 00:02:03,791 What did you call him? 50 00:02:03,924 --> 00:02:05,293 What did you call Mr. Townsend? 51 00:02:05,426 --> 00:02:07,361 I didn't mean... I didn't... 52 00:02:07,495 --> 00:02:10,731 The man is avenging the death of his wife and children, 53 00:02:10,864 --> 00:02:12,733 which means we are the only family he has left. 54 00:02:12,866 --> 00:02:16,270 So we will take care of him the way he takes care of us. 55 00:02:16,404 --> 00:02:19,207 Now let me do my work 56 00:02:19,340 --> 00:02:22,710 and don't ever disparage the good man again. 57 00:02:38,592 --> 00:02:39,993 Where are they? 58 00:02:40,127 --> 00:02:42,207 The decoy convoy is passing through the Seventh Ward. 59 00:02:42,296 --> 00:02:43,130 Keen and Ressler? 60 00:02:43,264 --> 00:02:44,265 They held back. 61 00:02:44,398 --> 00:02:45,866 Left just six minutes ago. 62 00:02:45,999 --> 00:02:50,571 Thank you. Best guess is they are 23 minutes out. 63 00:02:50,704 --> 00:02:52,005 No interference? 64 00:02:52,139 --> 00:02:54,074 Uh, nothing yet. 65 00:02:54,208 --> 00:02:57,010 Maybe Townsend isn't crazy enough to hit an FBI convoy. 66 00:02:57,144 --> 00:02:58,812 You really believe that? 67 00:02:58,946 --> 00:03:01,615 I do not. Just, uh, trying to stay optimistic here. 68 00:03:05,085 --> 00:03:06,254 Why are you doing this? 69 00:03:07,988 --> 00:03:10,658 Ressler, you know what happens if you take me in. 70 00:03:10,791 --> 00:03:12,626 I know what happens if I don't. 71 00:03:12,760 --> 00:03:13,994 Townsend won't stop. 72 00:03:14,127 --> 00:03:15,929 And I won't bury you, Keen. 73 00:03:16,063 --> 00:03:17,164 I won't stand next to Agnes 74 00:03:17,298 --> 00:03:18,475 while she cries at your funeral. 75 00:03:18,499 --> 00:03:19,833 You think I'm safer in custody? 76 00:03:20,934 --> 00:03:22,836 Townsend has people everywhere. 77 00:03:22,970 --> 00:03:24,171 He can hit me from the inside. 78 00:03:24,305 --> 00:03:25,706 I won't last more than a few days. 79 00:03:25,839 --> 00:03:26,839 We'll see. 80 00:03:29,677 --> 00:03:31,845 Even if you're right, what then? 81 00:03:31,979 --> 00:03:34,982 It's over. I'll never be an agent again. 82 00:03:35,115 --> 00:03:36,384 I'm going to prison. 83 00:03:36,517 --> 00:03:37,885 You don't know that. 84 00:03:38,018 --> 00:03:40,129 If Reddington can still walk around, you can walk too. 85 00:03:40,153 --> 00:03:41,922 The rules are different for Reddington. 86 00:03:43,724 --> 00:03:47,227 Look, what I've done, I can't undo. 87 00:03:47,361 --> 00:03:49,196 Mary Bremmer's death? 88 00:03:49,330 --> 00:03:51,231 The bomb in Reddington's hospital room? 89 00:03:51,365 --> 00:03:53,467 Everything that happened in Kansas. 90 00:03:55,135 --> 00:03:57,271 You're holding on to a reality that doesn't exist. 91 00:03:58,806 --> 00:04:00,674 Ressler, you have to accept it. 92 00:04:02,209 --> 00:04:04,878 Things are never going back to the way they were. 93 00:04:05,012 --> 00:04:07,615 I tried to convey this, Harold. 94 00:04:07,748 --> 00:04:12,386 But once again, we find ourselves in a situation where, 95 00:04:12,520 --> 00:04:15,188 when faced with a unique, 96 00:04:15,323 --> 00:04:16,557 complicated, 97 00:04:16,690 --> 00:04:19,860 and volatile set of circumstances, 98 00:04:19,993 --> 00:04:23,431 you immediately punt to bureaucratic protocol. 99 00:04:23,564 --> 00:04:25,399 Elizabeth's coming in. I'm not releasing her, 100 00:04:25,533 --> 00:04:26,634 and you can be damn sure 101 00:04:26,767 --> 00:04:28,902 I'm not turning her over to you. 102 00:04:29,036 --> 00:04:31,305 Things have changed. 103 00:04:31,439 --> 00:04:33,341 From the day I arrived, 104 00:04:33,474 --> 00:04:34,708 my intent has been 105 00:04:34,842 --> 00:04:36,410 to keep Elizabeth safe. 106 00:04:36,544 --> 00:04:37,578 To do that, 107 00:04:37,711 --> 00:04:38,712 I had to keep 108 00:04:38,846 --> 00:04:40,514 certain facts 109 00:04:40,648 --> 00:04:41,882 about my life hidden. 110 00:04:42,015 --> 00:04:43,717 Well, the truth is out. 111 00:04:43,851 --> 00:04:45,371 Whatever you're hiding, Townsend knows. 112 00:04:45,486 --> 00:04:47,421 Yes, and because he knows, 113 00:04:47,555 --> 00:04:49,523 his focus has shifted 114 00:04:49,657 --> 00:04:52,059 away from me and onto Elizabeth. 115 00:04:52,192 --> 00:04:53,427 Why? 116 00:04:55,228 --> 00:04:57,030 To try to make me understand 117 00:04:57,164 --> 00:04:58,231 how he suffered 118 00:04:58,366 --> 00:05:00,067 the day his family was slaughtered. 119 00:05:00,200 --> 00:05:02,169 So he wants to kill Elizabeth to make you suffer? 120 00:05:02,302 --> 00:05:03,904 Not just suffer. 121 00:05:04,037 --> 00:05:05,839 To understand. 122 00:05:05,973 --> 00:05:10,744 He experienced something too dark to comprehend. 123 00:05:10,878 --> 00:05:13,814 To avenge what was done to his family and to him, 124 00:05:15,215 --> 00:05:19,252 he wants to feel that I've experienced 125 00:05:19,387 --> 00:05:22,690 a similar darkness for myself. 126 00:05:28,396 --> 00:05:29,963 Why are you telling me this now? 127 00:05:30,097 --> 00:05:32,057 Because you can't protect her, Harold. 128 00:05:32,099 --> 00:05:34,368 And you're about to find out what you're up against. 129 00:05:38,872 --> 00:05:40,307 Part of it's my fault. 130 00:05:40,441 --> 00:05:42,719 I didn't stop you before you went too far. Ressler. 131 00:05:42,743 --> 00:05:45,613 All the calls, going to meet you without telling Cooper. 132 00:05:45,746 --> 00:05:47,415 That night you showed up at my apartment. 133 00:05:49,016 --> 00:05:51,284 You weren't wrong for wanting to help me. 134 00:05:51,419 --> 00:05:53,554 But I didn't help, Liz. I only made it worse. 135 00:05:53,687 --> 00:05:55,656 I mean, I let how much I care 136 00:05:55,789 --> 00:05:57,391 about you cloud my judgment. 137 00:05:57,525 --> 00:05:59,092 This wasn't about your judgment. 138 00:05:59,226 --> 00:06:00,561 I knew exactly what I was doing. 139 00:06:03,263 --> 00:06:05,466 Look, if Reddington wants to keep his secrets, 140 00:06:07,635 --> 00:06:08,635 it's fine. 141 00:06:08,702 --> 00:06:11,004 He can keep them all. 142 00:06:11,138 --> 00:06:13,807 Except for the ones that are truth about my life 143 00:06:13,941 --> 00:06:15,308 and my daughter's life. 144 00:06:16,510 --> 00:06:18,345 Except for the ones that explain 145 00:06:18,479 --> 00:06:21,449 why psychotics like Townsend wake up every morning 146 00:06:21,582 --> 00:06:23,016 drooling about new and exciting ways 147 00:06:23,150 --> 00:06:24,818 to murder me and my daughter 148 00:06:24,952 --> 00:06:26,820 as payback for something he did. 149 00:06:27,888 --> 00:06:30,223 Those he doesn't get to hide. 150 00:06:30,357 --> 00:06:31,859 And I'm telling you right now. 151 00:06:31,992 --> 00:06:34,303 I am so tired of the double standard. What double standard? 152 00:06:34,327 --> 00:06:36,329 You know. 153 00:06:36,464 --> 00:06:38,899 Reddington can do whatever he wants, 154 00:06:39,032 --> 00:06:42,402 and the Task Force just takes it in stride. 155 00:06:42,536 --> 00:06:43,704 We don't even know 156 00:06:43,837 --> 00:06:45,405 who he is. 157 00:06:45,539 --> 00:06:48,208 Except for that he's a Russian spy 158 00:06:48,341 --> 00:06:51,211 who murdered my adoptive father, my mother, 159 00:06:51,344 --> 00:06:53,080 is responsible for the deaths of 160 00:06:53,213 --> 00:06:55,415 my husband, my half-sister, my grandfather. 161 00:06:55,549 --> 00:06:57,150 Nobody's okay with that. 162 00:06:57,284 --> 00:06:58,284 You accept it! 163 00:06:59,987 --> 00:07:02,055 Doesn't matter what he does. It's okay. 164 00:07:02,189 --> 00:07:06,093 But me? I fight back and I've "gone too far." 165 00:07:16,203 --> 00:07:18,438 Looks like we just got some backup. 166 00:07:23,110 --> 00:07:24,845 Hey, uh, I'm monitoring your progress. 167 00:07:24,978 --> 00:07:26,213 Everything okay? 168 00:07:26,346 --> 00:07:27,948 So far, so good. No sign of Townsend, 169 00:07:28,081 --> 00:07:29,950 and the backup you sent just got here. 170 00:07:30,083 --> 00:07:31,451 Backup? 171 00:07:31,585 --> 00:07:32,586 Uh, okay, and, uh, 172 00:07:32,720 --> 00:07:34,254 what backup would that be? 173 00:07:34,387 --> 00:07:37,257 We got local. Two MPD units just joined the convoy. 174 00:07:37,390 --> 00:07:39,693 Okay, negative. I'm checking scanners now, 175 00:07:39,827 --> 00:07:42,329 but we specifically chose not to ask for city reinforcement. 176 00:07:42,462 --> 00:07:43,897 Those aren't cops. 177 00:07:44,898 --> 00:07:45,966 Gun! 178 00:07:51,104 --> 00:07:52,549 Shots fired, shots fired! Officer down! 179 00:07:52,573 --> 00:07:54,174 Get us out of here! 180 00:08:46,994 --> 00:08:48,195 Where's Keen? 181 00:08:50,831 --> 00:08:52,199 Last chance. 182 00:08:53,200 --> 00:08:54,200 Right behind you. 183 00:08:57,270 --> 00:08:59,306 Hey, Ressler, are you okay? 184 00:08:59,439 --> 00:09:00,959 I can't hear what you're saying, honey. 185 00:09:01,441 --> 00:09:02,441 I can't breathe. 186 00:09:03,310 --> 00:09:04,978 Oh, no, no, no, no, no, no, no! 187 00:09:05,646 --> 00:09:07,047 Okay, we got to go. 188 00:09:07,180 --> 00:09:08,582 We cannot stay here. We got to go. 189 00:09:08,716 --> 00:09:09,716 We got to move. 190 00:09:31,204 --> 00:09:32,439 Tell me it's done. 191 00:09:32,572 --> 00:09:35,342 Almost. Two of our men are dead, but the convoy's down. 192 00:09:35,475 --> 00:09:36,576 She's on foot? 193 00:09:36,710 --> 00:09:37,878 In the Seventh Ward. 194 00:09:38,011 --> 00:09:39,251 Less than a minute ahead of us. 195 00:09:39,346 --> 00:09:40,347 I'm sending more men. 196 00:09:40,480 --> 00:09:41,514 Lock the area down. 197 00:09:41,649 --> 00:09:43,216 Clear every block until you find her. 198 00:09:43,350 --> 00:09:44,752 And then? 199 00:09:44,885 --> 00:09:46,186 If possible, bring her to me. 200 00:09:46,319 --> 00:09:48,188 If not, 201 00:09:48,321 --> 00:09:50,223 kill her and anyone else who stands in your way. 202 00:10:02,703 --> 00:10:04,213 Reports indicating shots fired. 203 00:10:04,237 --> 00:10:07,240 All units, officers down. All units, officers down. 204 00:10:07,374 --> 00:10:09,777 Witnesses on site report multiple fatalities. 205 00:10:09,910 --> 00:10:11,044 EMS and SWAT en route. 206 00:10:13,580 --> 00:10:15,582 Excuse me. Uh, convoy's down, sir. 207 00:10:15,716 --> 00:10:17,017 Down? 208 00:10:17,150 --> 00:10:19,230 Attacked by, uh, two gunmen posing as Metro PD units. 209 00:10:19,352 --> 00:10:20,897 So far they're saying three agents down, 210 00:10:20,921 --> 00:10:22,890 two in the support vehicle 211 00:10:23,023 --> 00:10:24,423 and the one driving Liz and Ressler. 212 00:10:24,491 --> 00:10:26,259 Aram, what about Elizabeth? 213 00:10:26,393 --> 00:10:27,728 She's unaccounted for. 214 00:10:27,861 --> 00:10:29,096 So is Agent Ressler. 215 00:10:29,229 --> 00:10:30,506 Although a witness claims she saw 216 00:10:30,530 --> 00:10:32,232 a man and a woman running from the scene. 217 00:10:32,365 --> 00:10:35,068 They're on foot? Where? What exact location? 218 00:10:35,202 --> 00:10:38,271 The convoy was hit moving southeast on Central at Wilmont. 219 00:10:38,405 --> 00:10:40,273 That won't be the end of it. 220 00:10:40,407 --> 00:10:42,051 Townsend will have more teams on the ground. 221 00:10:42,075 --> 00:10:43,276 Reddington, we'll handle it. 222 00:10:43,410 --> 00:10:44,888 The area will be swarming with police. 223 00:10:44,912 --> 00:10:46,189 We're running out of time, Harold. 224 00:10:46,213 --> 00:10:47,781 You look your way, I'll look mine. 225 00:10:53,353 --> 00:10:54,755 I need your badge. 226 00:11:20,180 --> 00:11:21,380 What about the gunmen? 227 00:11:21,448 --> 00:11:23,483 Both dead, found shot at the crash site. 228 00:11:23,616 --> 00:11:25,518 I want you and Agent Park on site. 229 00:11:25,652 --> 00:11:27,287 Coordinate the Bureau and Metro response 230 00:11:27,420 --> 00:11:29,189 and find them before Townsend can. 231 00:11:34,261 --> 00:11:35,395 Take your coat off. 232 00:12:25,478 --> 00:12:27,180 I got you. 233 00:12:54,241 --> 00:12:55,375 Keen? 234 00:12:58,745 --> 00:13:00,080 We have to keep moving. 235 00:13:11,358 --> 00:13:12,392 Raymond, 236 00:13:12,525 --> 00:13:14,794 even if we can avoid the police 237 00:13:14,928 --> 00:13:15,928 and Townsend's men, 238 00:13:17,097 --> 00:13:18,598 Elizabeth won't be easy to find. 239 00:13:18,731 --> 00:13:20,067 I agree, 240 00:13:20,200 --> 00:13:21,878 which is why we're not looking for Elizabeth. 241 00:13:21,902 --> 00:13:22,735 We need to find Bino. 242 00:13:22,870 --> 00:13:24,071 Bino? 243 00:13:24,204 --> 00:13:27,307 I think his real name is Balthazar something. 244 00:13:27,440 --> 00:13:28,942 Baker. 245 00:13:29,076 --> 00:13:33,080 Anyway, he came up as muscle with Moms Wimbley, 246 00:13:33,213 --> 00:13:36,283 back when she went to war with the Italians in the mid-'70s. 247 00:13:36,416 --> 00:13:38,251 He was an enforcer? One of the best. 248 00:13:38,385 --> 00:13:41,021 Story was he had more hits than Babe Ruth. 249 00:13:41,154 --> 00:13:43,756 People started calling him Bambino. 250 00:13:43,891 --> 00:13:45,792 After a while, just Bino. 251 00:13:45,926 --> 00:13:48,795 Nowadays, he runs a payday loan operation 252 00:13:48,929 --> 00:13:50,297 in the Seventh Ward. 253 00:13:50,430 --> 00:13:53,466 His people move at least half a million in cash 254 00:13:53,600 --> 00:13:55,202 on those streets every week. 255 00:13:55,335 --> 00:13:58,171 He's got eyes on every corner. 256 00:13:58,305 --> 00:14:00,473 Locals on the payroll who move his money 257 00:14:00,607 --> 00:14:02,609 right under the law's nose. 258 00:14:02,742 --> 00:14:07,014 If Elizabeth and Donald are still alive, he can find them. 259 00:14:07,147 --> 00:14:09,149 He owns an underground chess club 260 00:14:09,282 --> 00:14:11,451 in the Seventh Ward... The Castle. 261 00:14:11,584 --> 00:14:13,820 Bino's a hell of a player. 262 00:14:13,954 --> 00:14:15,122 Way better than me. 263 00:14:15,255 --> 00:14:17,124 Maybe even better than you. 264 00:14:20,193 --> 00:14:21,661 You're still here? 265 00:14:21,794 --> 00:14:24,197 Rashad, go home. 266 00:14:24,331 --> 00:14:25,832 Take a shower. 267 00:14:25,966 --> 00:14:27,400 Eat a sandwich. 268 00:14:29,102 --> 00:14:30,503 Ah! 269 00:14:30,637 --> 00:14:31,871 The latest victim. 270 00:14:32,605 --> 00:14:33,605 Let me guess... 271 00:14:34,374 --> 00:14:36,243 The Greek Gift Sacrifice. 272 00:14:36,376 --> 00:14:38,011 First a shootout in the street. 273 00:14:38,145 --> 00:14:39,312 Now you show up? 274 00:14:39,446 --> 00:14:41,314 Hmm. Can't be a coincidence. 275 00:14:42,082 --> 00:14:43,216 I need your help. 276 00:14:44,851 --> 00:14:47,054 They're still in my Ward? You're sure about that? 277 00:14:47,187 --> 00:14:48,655 I'm not. 278 00:14:48,788 --> 00:14:51,358 I'm hoping. 279 00:14:51,491 --> 00:14:53,326 But you could make some phone calls, Bino, 280 00:14:53,460 --> 00:14:55,271 let your network know that these are our friends. 281 00:14:55,295 --> 00:14:58,531 Hmm. Friends who are being hunted by shooters, 282 00:14:58,665 --> 00:15:00,267 not to mention the police and the feds. 283 00:15:00,400 --> 00:15:02,235 These people are important to me. 284 00:15:02,369 --> 00:15:04,704 My people are important to me. 285 00:15:04,837 --> 00:15:06,877 If they get involved, they could be killed or worse. 286 00:15:07,007 --> 00:15:08,775 They could be arrested and interrogated. 287 00:15:27,060 --> 00:15:28,361 Easy. 288 00:15:31,564 --> 00:15:32,565 Call Aram. 289 00:15:32,699 --> 00:15:34,101 No. It's not safe. 290 00:15:34,234 --> 00:15:35,435 You said it yourself. 291 00:15:35,568 --> 00:15:38,105 Townsend's got eyes and ears everywhere. 292 00:15:38,238 --> 00:15:39,039 If we reach out, he'll know. 293 00:15:39,172 --> 00:15:40,940 We have to risk it. 294 00:15:41,074 --> 00:15:42,075 No. 295 00:15:42,209 --> 00:15:44,411 No. Keen, you should go. 296 00:15:44,544 --> 00:15:45,989 You won't make it out carrying me around. 297 00:15:46,013 --> 00:15:48,515 I am not leaving you. 298 00:15:48,648 --> 00:15:50,783 You have to tell the police where you are. 299 00:15:50,917 --> 00:15:52,117 I don't care if I get arrested 300 00:15:52,219 --> 00:15:53,499 as long as you get to a hospital. 301 00:15:56,389 --> 00:15:57,390 Where are we? 302 00:16:10,437 --> 00:16:11,771 It's Ressler. 303 00:16:11,904 --> 00:16:12,905 We need help. 304 00:16:13,040 --> 00:16:14,941 I'm with Keen. 305 00:16:15,075 --> 00:16:16,943 We're on foot, but I've been shot. 306 00:16:17,077 --> 00:16:18,277 Townsend's men are closing in. 307 00:16:18,311 --> 00:16:19,631 Tell him we're at Danton and 56th. 308 00:16:21,714 --> 00:16:23,350 Hey, Aram, we're at Danton and 56th. 309 00:16:23,483 --> 00:16:26,119 Ressler is having a hard time breathing. 310 00:16:26,253 --> 00:16:27,997 I think the bullet might've collapsed his lung. 311 00:16:28,021 --> 00:16:29,789 Danton and 56th. 312 00:16:29,922 --> 00:16:31,158 Reddington? 313 00:16:31,291 --> 00:16:32,925 Elizabeth, listen to me. 314 00:16:33,060 --> 00:16:35,562 I have a way for Donald to get the help he needs 315 00:16:35,695 --> 00:16:37,730 and to get both of you away from danger. 316 00:16:37,864 --> 00:16:39,199 Decision time, Bino. 317 00:16:39,332 --> 00:16:41,434 Help me and I'll help you. 318 00:16:41,568 --> 00:16:43,546 Don't just focus on the move right in front of you. 319 00:16:43,570 --> 00:16:44,671 Look a few moves ahead. 320 00:16:46,573 --> 00:16:48,508 There's a bar on Danton and 59th. 321 00:16:48,641 --> 00:16:49,809 The Outpost. 322 00:16:49,942 --> 00:16:51,344 If they can get there, 323 00:16:51,478 --> 00:16:52,979 help will be waiting. 324 00:16:53,113 --> 00:16:54,114 Did you hear that? 325 00:16:54,247 --> 00:16:55,548 Yeah, I heard. Who was that? 326 00:16:55,682 --> 00:16:57,384 A friend. The Outpost. 327 00:16:57,517 --> 00:16:59,719 You're only three blocks away. Get moving. 328 00:17:02,789 --> 00:17:03,789 Why? 329 00:17:04,491 --> 00:17:06,359 Because, like it or not, 330 00:17:06,493 --> 00:17:08,995 he's the best chance to get out of here alive. 331 00:17:09,129 --> 00:17:11,064 If you die, I'm gonna kill you. 332 00:17:11,198 --> 00:17:12,232 You know that, right? 333 00:17:40,993 --> 00:17:42,995 There! One block east on Danton. 334 00:17:43,130 --> 00:17:44,264 Circle up to 58th. 335 00:17:44,397 --> 00:17:45,765 Go, go, go! Cut them off! 336 00:18:02,915 --> 00:18:04,217 Hello? 337 00:18:07,354 --> 00:18:08,855 Reddington? 338 00:18:24,036 --> 00:18:25,438 This way. Quickly. 339 00:18:27,474 --> 00:18:29,242 Quickly. 340 00:18:29,376 --> 00:18:30,443 Watch your heads. 341 00:18:40,987 --> 00:18:42,189 Find them! 342 00:18:45,225 --> 00:18:46,959 Clear! 343 00:18:47,093 --> 00:18:48,328 It's all clear. 344 00:18:48,461 --> 00:18:49,581 They didn't go out the back. 345 00:18:49,696 --> 00:18:51,130 Door's bolted from the inside. 346 00:18:51,264 --> 00:18:53,366 They were here. 347 00:18:53,500 --> 00:18:54,867 Where the hell did they go? 348 00:19:00,072 --> 00:19:02,275 This takes us under the buildings going east. 349 00:19:02,409 --> 00:19:03,409 You work for Reddington? 350 00:19:03,476 --> 00:19:05,111 Honey, I don't know who that is. 351 00:19:05,245 --> 00:19:07,079 You're in the pipeline courtesy of Mr. Bino. 352 00:19:07,214 --> 00:19:09,216 Whoever you are, you got some powerful friends. 353 00:19:17,123 --> 00:19:19,192 Metro's got a dozen officers looking for them. 354 00:19:19,326 --> 00:19:20,993 So far, no sign of either of them. 355 00:19:21,127 --> 00:19:23,663 I just checked with Dispatch. No sightings came in to 911. 356 00:19:23,796 --> 00:19:25,665 Maybe they aren't running. 357 00:19:25,798 --> 00:19:26,899 Maybe they were taken. 358 00:19:27,033 --> 00:19:29,001 Hey, we got a report of gunfire. 359 00:19:29,135 --> 00:19:30,503 Patrol on canvass heard the shots. 360 00:19:30,637 --> 00:19:32,472 Where? About eight blocks north on Danton. 361 00:19:32,605 --> 00:19:34,541 A bar called The Outpost. 362 00:19:38,578 --> 00:19:39,779 They're here. Keep searching. 363 00:19:39,912 --> 00:19:41,448 We are out of time. 364 00:19:41,581 --> 00:19:42,691 Someone must've heard the shots. 365 00:19:42,715 --> 00:19:45,151 Sir, if we don't go now, 366 00:19:45,285 --> 00:19:46,729 we're gonna have to fight our way out. 367 00:19:49,256 --> 00:19:51,190 Fine. Clear out. 368 00:19:57,764 --> 00:19:59,599 Take her to the safe house on Bowden. 369 00:19:59,732 --> 00:20:00,867 I don't have her. 370 00:20:01,000 --> 00:20:02,635 I thought we did, but I don't know. 371 00:20:02,769 --> 00:20:04,049 It's almost like she disappeared. 372 00:20:04,103 --> 00:20:05,472 Disappeared? 373 00:20:05,605 --> 00:20:07,740 We have to clear this area. Our location's blown. 374 00:20:07,874 --> 00:20:10,176 Seems I made a mistake entrusting this to you. 375 00:20:10,310 --> 00:20:12,211 No, sir, I can find her. 376 00:20:12,345 --> 00:20:13,880 Apparently not. 377 00:20:19,486 --> 00:20:20,720 Here you go, darlings. 378 00:20:20,853 --> 00:20:22,221 Far as I take you. 379 00:20:23,323 --> 00:20:24,557 Hey, Walter. 380 00:20:24,691 --> 00:20:26,192 Delores. 381 00:20:26,326 --> 00:20:28,495 You want to tell me what the hell's going on? 382 00:20:28,628 --> 00:20:31,831 Don't know. Bino said snatch them up, so I snatched them. 383 00:20:31,964 --> 00:20:33,566 All right, in you go, the both of you. 384 00:20:33,700 --> 00:20:34,940 This is how the pipeline works. 385 00:20:34,967 --> 00:20:36,769 Whatever's traveling is called the baton. 386 00:20:36,903 --> 00:20:38,605 It gets handed from one runner to the next. 387 00:20:38,738 --> 00:20:40,172 And we're the baton? 388 00:20:40,307 --> 00:20:42,575 Normally it's a brick of cash half the size of Cleveland. 389 00:20:42,709 --> 00:20:45,211 But if Bino says it's you, I guess it's you. 390 00:20:45,345 --> 00:20:47,414 He's hurt. We need to get him to a hospital. 391 00:20:47,547 --> 00:20:49,027 Nobody said anything about a hospital. 392 00:20:49,081 --> 00:20:50,950 He's been shot! He's having trouble breathing. 393 00:20:51,083 --> 00:20:53,019 Honey, we don't know where you're going. 394 00:20:53,152 --> 00:20:55,221 Only the last runner knows the destination. 395 00:20:55,355 --> 00:20:56,515 Yeah, if you want a hospital, 396 00:20:56,623 --> 00:20:58,301 you're better off letting the cops come and get you. 397 00:20:58,325 --> 00:20:59,325 That's not an option. 398 00:20:59,392 --> 00:21:00,872 Then I suggest you get in the vehicle. 399 00:21:00,993 --> 00:21:03,262 Time's ticking. We got a hand-off to make. 400 00:21:07,033 --> 00:21:08,468 A gunfight? 401 00:21:08,601 --> 00:21:10,703 Shots fired into and out of the bar. 402 00:21:10,837 --> 00:21:13,239 My guess is Liz and Ressler were holed up inside. 403 00:21:13,373 --> 00:21:15,041 Looks like Townsend's guys got in. 404 00:21:15,174 --> 00:21:16,785 Nobody's here, so we have to assume they were taken. 405 00:21:16,809 --> 00:21:17,677 Hang on. 406 00:21:17,810 --> 00:21:19,746 I've got another call. 407 00:21:19,879 --> 00:21:21,519 It's Reddington. Maybe he knows something. 408 00:21:23,916 --> 00:21:24,917 I'm concerned. 409 00:21:25,051 --> 00:21:26,319 We tracked them to a local bar, 410 00:21:26,453 --> 00:21:27,933 but we can't be sure they made it out. 411 00:21:27,987 --> 00:21:29,221 Not to worry, Harold. 412 00:21:29,356 --> 00:21:30,890 Elizabeth and Donald are in safe hands. 413 00:21:31,023 --> 00:21:32,392 Thank God. 414 00:21:32,525 --> 00:21:33,793 How do you know that? 415 00:21:33,926 --> 00:21:35,462 Because I arranged the pickup. 416 00:21:35,595 --> 00:21:38,064 An associate of mine in the Seventh Ward. 417 00:21:38,197 --> 00:21:39,399 And he has them? 418 00:21:39,532 --> 00:21:40,743 I'm told they're in transit. 419 00:21:40,767 --> 00:21:42,902 Donald's hurt but holding on. 420 00:21:43,035 --> 00:21:44,755 They're not out of the proverbial woods yet, 421 00:21:44,871 --> 00:21:47,540 but we have reason to hope. 422 00:21:47,674 --> 00:21:48,975 Keen, if I don't make it... 423 00:21:49,108 --> 00:21:50,843 Stop. 424 00:21:50,977 --> 00:21:53,646 Almost everyone I love is gone. 425 00:21:53,780 --> 00:21:56,282 As it is, I'm barely hanging on. 426 00:21:56,416 --> 00:21:58,718 I cannot lose you too. 427 00:21:58,851 --> 00:22:01,921 Oh, so now you love me? 428 00:22:02,054 --> 00:22:04,400 And you waited until we're in the back of a hearse to tell me? 429 00:22:04,424 --> 00:22:05,758 Maybe you shouldn't speak. 430 00:22:05,892 --> 00:22:07,326 Save your strength. 431 00:22:09,896 --> 00:22:11,931 It's okay, Liz. 432 00:22:12,064 --> 00:22:13,265 I know what you mean. 433 00:22:21,608 --> 00:22:22,975 I know how to do the math. 434 00:22:23,109 --> 00:22:25,177 I'm just saying they make calculators for a reason. 435 00:22:26,078 --> 00:22:27,380 Whoa. 436 00:22:27,514 --> 00:22:28,948 Is he handing out money? 437 00:22:32,118 --> 00:22:33,653 Hey, Mister, can I get one of those? 438 00:22:33,786 --> 00:22:35,354 Depends. You want a job? 439 00:22:35,488 --> 00:22:36,489 What kind of job? 440 00:22:36,623 --> 00:22:38,324 That money's a finder's fee. 441 00:22:38,458 --> 00:22:40,126 I'm looking for finders. 442 00:22:40,259 --> 00:22:42,304 And if you're any good, there's a lot more where that came from. 443 00:22:42,328 --> 00:22:43,863 Who you trying to find? 444 00:22:43,996 --> 00:22:45,865 Big crash over on Central. 445 00:22:45,998 --> 00:22:47,967 These two took off running. 446 00:22:48,100 --> 00:22:49,802 They're hiding somewhere in the Ward. 447 00:22:49,936 --> 00:22:51,096 You could find them yourself. 448 00:22:51,137 --> 00:22:52,171 Maybe. 449 00:22:52,304 --> 00:22:53,616 But I know how it goes around here. 450 00:22:53,640 --> 00:22:55,542 People talk, but not to outsiders. 451 00:22:55,675 --> 00:22:56,876 If you want to find someone, 452 00:22:57,009 --> 00:22:59,311 it's best to make arrangements with the locals. 453 00:22:59,446 --> 00:23:01,213 No trouble, just information. 454 00:23:01,347 --> 00:23:03,983 If you know where they are, call the number on the card. 455 00:23:04,116 --> 00:23:05,852 Anybody has a problem, 456 00:23:05,985 --> 00:23:08,755 tell them Mr. Townsend said it's okay. 457 00:23:26,072 --> 00:23:27,072 Anton. 458 00:23:27,173 --> 00:23:29,241 What's up, little man? 459 00:23:42,054 --> 00:23:43,122 Bino. 460 00:23:43,255 --> 00:23:44,757 I'm hoping this is good news. 461 00:23:44,891 --> 00:23:46,192 Neville Townsend? 462 00:23:46,325 --> 00:23:47,994 That's who your people are running from? 463 00:23:48,127 --> 00:23:49,161 Does it matter? 464 00:23:49,295 --> 00:23:50,873 You're damn right it does and you know it. 465 00:23:50,897 --> 00:23:51,931 If you had told me, 466 00:23:52,064 --> 00:23:53,566 I would've never gotten involved. 467 00:23:53,700 --> 00:23:55,267 Well, that explains my reluctance. 468 00:23:55,401 --> 00:23:56,703 I don't believe this. 469 00:23:56,836 --> 00:23:58,146 Do you know what Neville Townsend will do to me 470 00:23:58,170 --> 00:24:00,306 when he discovers that I'm the one who helped you? 471 00:24:00,439 --> 00:24:01,708 Hard to say. 472 00:24:01,841 --> 00:24:03,318 Probably the same thing I would've done to you 473 00:24:03,342 --> 00:24:04,443 if you hadn't helped me. 474 00:24:04,577 --> 00:24:05,444 This isn't a joke. 475 00:24:05,578 --> 00:24:07,013 I'm not laughing, Bino. 476 00:24:07,146 --> 00:24:08,881 Townsend doesn't know it was you, 477 00:24:09,015 --> 00:24:10,526 so all we have to do is keep it that way. 478 00:24:10,550 --> 00:24:11,784 I'm out. 479 00:24:11,918 --> 00:24:13,786 You hear me? I'm out! 480 00:24:13,920 --> 00:24:15,287 It's too late. You're already in. 481 00:24:15,421 --> 00:24:16,489 They're in transit. 482 00:24:16,623 --> 00:24:18,625 Deal's off. I'm turning them over. 483 00:24:18,758 --> 00:24:19,959 That would be a mistake. 484 00:24:20,092 --> 00:24:21,093 You should've told me. 485 00:24:21,227 --> 00:24:22,228 Bottom line... 486 00:24:22,361 --> 00:24:25,464 I'm more afraid of him than I am of you. 487 00:24:25,598 --> 00:24:26,599 Don't do this. 488 00:24:26,733 --> 00:24:27,967 If you give them to Townsend, 489 00:24:28,100 --> 00:24:29,401 he'll kill them. 490 00:24:29,536 --> 00:24:30,903 Better them than me. 491 00:24:51,190 --> 00:24:52,659 We're here. 492 00:24:52,792 --> 00:24:54,512 Head in and take the staircase on the right. 493 00:24:54,594 --> 00:24:56,004 That'll lead to a basement storage room. 494 00:24:56,028 --> 00:24:57,573 Someone will meet you, take you from there. 495 00:24:57,597 --> 00:24:59,932 Give me a hand. He needs help getting out. 496 00:25:00,066 --> 00:25:01,433 Ressler. 497 00:25:01,568 --> 00:25:03,002 He's unconscious. 498 00:25:03,135 --> 00:25:04,336 Can you hear me? 499 00:25:04,470 --> 00:25:05,504 Open your eyes, Ressler! 500 00:25:05,638 --> 00:25:06,939 He's still breathing. 501 00:25:07,073 --> 00:25:08,507 The car keys! Whoa, hang on. 502 00:25:08,641 --> 00:25:10,442 I do not care where you were told to take us. 503 00:25:10,577 --> 00:25:11,954 We are going to a hospital right now. 504 00:25:11,978 --> 00:25:13,112 Do you understand me? 505 00:25:14,581 --> 00:25:16,683 FBI, Walter. 506 00:25:16,816 --> 00:25:18,517 He's a federal agent. 507 00:25:18,651 --> 00:25:20,352 If he dies, your life is finished! 508 00:25:20,486 --> 00:25:21,487 Now give me the keys. 509 00:25:21,621 --> 00:25:22,621 Can't go to a hospital. 510 00:25:23,623 --> 00:25:25,091 He's dying! 511 00:25:25,224 --> 00:25:26,959 The nearest hospital is 30 blocks away. 512 00:25:27,093 --> 00:25:28,571 Your man doesn't have that kind of time. 513 00:25:28,595 --> 00:25:29,962 He won't make it. I have to try! 514 00:25:30,096 --> 00:25:31,530 Okay, there's a place. It's close, 515 00:25:31,664 --> 00:25:33,499 but it's not a hospital. There's a doctor. 516 00:25:33,633 --> 00:25:35,010 Used to work as a surgeon before coming to America. 517 00:25:35,034 --> 00:25:36,468 Bino keeps one on the payroll 518 00:25:36,603 --> 00:25:38,003 in case one of his people gets hurt. 519 00:25:39,438 --> 00:25:40,873 What happened to him? 520 00:25:41,007 --> 00:25:42,474 Are you the surgeon? 521 00:25:42,609 --> 00:25:44,977 This is where you operate? Who's this? 522 00:25:45,111 --> 00:25:46,254 Trust me, you don't wanna know. 523 00:25:46,278 --> 00:25:47,558 Gunshot wound to the chest, 524 00:25:47,647 --> 00:25:48,981 probably a collapsed lung. 525 00:25:49,115 --> 00:25:50,482 All you have to do is stabilize him 526 00:25:50,617 --> 00:25:51,884 until an ambulance gets here. 527 00:25:53,319 --> 00:25:55,287 Get them out of here. 528 00:25:55,421 --> 00:25:56,488 Please. 529 00:25:56,623 --> 00:25:58,057 Save him. 530 00:26:01,060 --> 00:26:02,504 Give that back! They won't let you call. 531 00:26:02,528 --> 00:26:04,088 Whole point is this place doesn't exist. 532 00:26:04,196 --> 00:26:06,365 No cops, no ambulances. He can't stay here. 533 00:26:06,498 --> 00:26:09,018 Careful now. You don't want to insult these good people. 534 00:26:11,503 --> 00:26:13,539 Harold, sad to say things have taken 535 00:26:13,673 --> 00:26:15,207 a nasty turn for the worse. 536 00:26:15,341 --> 00:26:17,043 The associate I told you about 537 00:26:17,176 --> 00:26:19,211 has reconsidered our arrangement. 538 00:26:19,345 --> 00:26:21,523 What do you mean? I thought Keen and Ressler were in transit. 539 00:26:21,547 --> 00:26:22,915 I'm sure they are, 540 00:26:23,049 --> 00:26:25,718 but Bino has changed the delivery address. 541 00:26:25,852 --> 00:26:29,521 He found out that Elizabeth's being hunted by Townsend, 542 00:26:29,656 --> 00:26:31,333 and he intends to give Townsend what he wants. 543 00:26:31,357 --> 00:26:33,059 You never told him it was Townsend? 544 00:26:33,192 --> 00:26:35,072 Of course not. I was trying to motivate the man. 545 00:26:35,494 --> 00:26:36,729 So now what? 546 00:26:36,863 --> 00:26:38,197 Now we rally, Harold. 547 00:26:38,330 --> 00:26:40,833 Now we shock Mr. Bino and the rest of them 548 00:26:40,967 --> 00:26:43,002 with our poise and ingenuity. 549 00:26:43,135 --> 00:26:44,336 And how do we do that? 550 00:26:44,470 --> 00:26:46,005 I have no idea. 551 00:26:46,138 --> 00:26:47,539 Well, that's not entirely true. 552 00:26:47,674 --> 00:26:49,408 I have one place to start. 553 00:26:49,541 --> 00:26:52,444 That, uh, bar you mentioned, is it still a crime scene? 554 00:26:52,578 --> 00:26:55,081 No, Agents Mojtabai and Park had it processed, 555 00:26:55,214 --> 00:26:56,774 but they cleared out a little while ago. 556 00:26:56,816 --> 00:26:58,417 Good. Stay by the phone. 557 00:26:58,550 --> 00:26:59,852 If this works, 558 00:26:59,986 --> 00:27:02,755 you and the Task Force will need to work quickly. 559 00:27:13,733 --> 00:27:14,801 Who are you? 560 00:27:14,934 --> 00:27:16,602 I'm the man you answer. 561 00:27:16,736 --> 00:27:18,304 I'm the man you tell the truth. 562 00:27:21,307 --> 00:27:22,408 Yeah, sure. 563 00:27:22,541 --> 00:27:23,743 Let's start with your name. 564 00:27:23,876 --> 00:27:25,344 First is fine. 565 00:27:25,477 --> 00:27:26,713 My name is Arthur. 566 00:27:26,846 --> 00:27:28,080 I clean up mostly, 567 00:27:28,214 --> 00:27:29,574 mop the floors, take out the trash. 568 00:27:29,615 --> 00:27:30,649 Okay, Arthur. 569 00:27:30,783 --> 00:27:32,151 Two very good friends of mine 570 00:27:32,284 --> 00:27:34,186 were told to come in by a man named Bino. 571 00:27:34,320 --> 00:27:35,454 You know the man I mean? 572 00:27:35,587 --> 00:27:38,124 Everybody knows Mr. Bino. Yes. 573 00:27:38,257 --> 00:27:40,927 Bino told them to come in so they could enter the pipeline. 574 00:27:41,060 --> 00:27:43,763 Still with me, Arthur? You know what I'm talking about? 575 00:27:43,896 --> 00:27:44,897 The pipeline? 576 00:27:45,031 --> 00:27:46,232 So you don't? 577 00:27:46,365 --> 00:27:48,434 Well, that's either true or you're playing games. 578 00:27:48,567 --> 00:27:50,102 I love games. 579 00:27:50,236 --> 00:27:52,438 In fact, I'm playing one now, with dominos. 580 00:27:52,571 --> 00:27:53,806 First, I line them up, 581 00:27:53,940 --> 00:27:55,374 then I knock the first one over, 582 00:27:55,507 --> 00:27:59,278 and it leads to another and then another and another 583 00:27:59,411 --> 00:28:01,748 until the trail takes me where I'm trying to go. 584 00:28:01,881 --> 00:28:03,082 I don't know anything. 585 00:28:03,215 --> 00:28:05,684 Well, I should think not. You're just the first domino. 586 00:28:05,818 --> 00:28:08,988 Problem is I can't reach the end of the trail 587 00:28:09,121 --> 00:28:11,490 unless you fall. 588 00:28:11,623 --> 00:28:13,259 Leave him alone. 589 00:28:13,392 --> 00:28:14,672 Look at that, Arthur. 590 00:28:14,794 --> 00:28:17,163 The second domino has revealed itself. 591 00:28:17,296 --> 00:28:19,465 I'm the one who helped your friends. 592 00:28:19,598 --> 00:28:22,568 Sometimes the dominos fall without even pushing them. 593 00:28:39,886 --> 00:28:41,153 He's stable for now. 594 00:28:41,287 --> 00:28:43,790 But his lung, it's badly damaged. 595 00:28:43,923 --> 00:28:45,203 I don't know if it can be saved. 596 00:28:46,793 --> 00:28:47,827 Thank you. 597 00:28:47,960 --> 00:28:49,628 Can I see him? 598 00:28:49,762 --> 00:28:51,163 He's not awake. 599 00:28:52,031 --> 00:28:53,332 Please. 600 00:29:05,477 --> 00:29:07,079 Hey. 601 00:29:07,213 --> 00:29:09,081 I'm here. 602 00:29:14,086 --> 00:29:15,606 I've been thinking about what you said. 603 00:29:16,989 --> 00:29:20,192 How everything I've done, 604 00:29:20,326 --> 00:29:24,463 the choices I've made are partly your fault. 605 00:29:27,099 --> 00:29:29,301 You know that's crazy, right? 606 00:29:29,435 --> 00:29:34,373 Aside from being sort of chauvinistic. 607 00:29:41,080 --> 00:29:43,782 You know, Reddington, Tom. 608 00:29:45,852 --> 00:29:46,852 For whatever reason, 609 00:29:46,919 --> 00:29:48,587 I live in a world where 610 00:29:48,720 --> 00:29:51,590 people aren't who they seem to be. 611 00:29:55,527 --> 00:29:56,728 It's hard to know 612 00:29:59,098 --> 00:30:00,599 what or who to believe. 613 00:30:03,235 --> 00:30:04,536 But you. 614 00:30:06,538 --> 00:30:07,907 You've always been there. 615 00:30:11,110 --> 00:30:12,311 The real you, 616 00:30:13,712 --> 00:30:14,947 telling me the truth. 617 00:30:19,285 --> 00:30:20,786 And I love you for that. 618 00:30:25,958 --> 00:30:27,159 There, I said it. 619 00:30:29,395 --> 00:30:30,997 It wasn't in the back of a hearse, 620 00:30:31,130 --> 00:30:33,665 but, hey, the back of a Chinese restaurant 621 00:30:33,799 --> 00:30:35,067 is pretty good. 622 00:30:41,573 --> 00:30:43,275 You're okay. 623 00:30:45,611 --> 00:30:46,946 We're gonna make it out of here. 624 00:30:48,314 --> 00:30:49,916 I promise. 625 00:30:52,818 --> 00:30:54,286 Sorry, Ms. Keen. 626 00:30:56,822 --> 00:30:59,291 But that's a promise you won't be able to keep. 627 00:31:07,399 --> 00:31:09,668 It's like the sewer system, only with cash. 628 00:31:09,801 --> 00:31:10,937 I like that. 629 00:31:11,070 --> 00:31:12,671 The sewer system with cash. 630 00:31:12,804 --> 00:31:14,706 Bino's got spots all over the Ward. 631 00:31:14,840 --> 00:31:18,077 You come in, ask whoever runs the spot for a loan, 632 00:31:18,210 --> 00:31:20,312 guaranteed against your paycheck, 633 00:31:20,446 --> 00:31:22,086 which is coming but you don't have it yet. 634 00:31:22,181 --> 00:31:23,482 And if you're approved? 635 00:31:23,615 --> 00:31:25,051 We give you the cash. 636 00:31:25,184 --> 00:31:27,153 Or, if you're here to give back 637 00:31:27,286 --> 00:31:28,820 the loan that we already gave you, 638 00:31:28,955 --> 00:31:31,023 we accept the money and flush it to Bino. 639 00:31:31,157 --> 00:31:32,324 Through the pipeline. 640 00:31:32,458 --> 00:31:34,893 Bino's got pipes all through the Ward. 641 00:31:35,027 --> 00:31:36,128 This is just one of them. 642 00:31:36,262 --> 00:31:37,529 Bino called me, 643 00:31:37,663 --> 00:31:39,698 said he was sending two people over 644 00:31:39,831 --> 00:31:42,068 that I should snatch them up and send them through. 645 00:31:42,201 --> 00:31:44,236 These pipes... Where exactly do they lead? 646 00:31:44,370 --> 00:31:45,771 Bino's not stupid. 647 00:31:45,904 --> 00:31:48,074 The runners only know the next step in the journey. 648 00:31:48,207 --> 00:31:49,408 The next step then. 649 00:31:49,541 --> 00:31:51,543 I need a name. 650 00:31:51,677 --> 00:31:53,045 Walter Stevens. 651 00:31:53,179 --> 00:31:54,546 You two found the right guy, 652 00:31:54,680 --> 00:31:56,348 but I don't know anybody named Delores. 653 00:31:56,482 --> 00:31:58,150 It's all right, Walter. 654 00:31:58,284 --> 00:31:59,418 We're associates of Bino's. 655 00:31:59,551 --> 00:32:01,520 See now, I don't know who that is either. 656 00:32:01,653 --> 00:32:03,573 You fellas sure you're in the right neighborhood? 657 00:32:03,689 --> 00:32:04,967 Listen, friend. I'm not your friend. 658 00:32:04,991 --> 00:32:06,068 Hey, I don't... I don't know you. 659 00:32:06,092 --> 00:32:07,359 Now's not the time to be brave. 660 00:32:08,494 --> 00:32:10,262 It's the time to be smart. 661 00:32:10,396 --> 00:32:13,499 Well, if you two and this Mr. Bino were really tight, 662 00:32:13,632 --> 00:32:15,201 you'd go ask him what you want to know 663 00:32:15,334 --> 00:32:16,478 and you'd leave me the hell alone. 664 00:32:16,502 --> 00:32:17,936 I'm out of time, Walter. 665 00:32:18,070 --> 00:32:19,405 Now, that's not your fault, 666 00:32:19,538 --> 00:32:21,207 but I'm making it your problem, 667 00:32:21,340 --> 00:32:23,409 so did you see the two people I'm looking for? 668 00:32:23,542 --> 00:32:25,111 A simple yes or no will suffice. 669 00:32:25,244 --> 00:32:26,745 Yeah. 670 00:32:26,878 --> 00:32:29,115 And you handed them off to another runner, correct? 671 00:32:29,248 --> 00:32:31,583 Again, yes or no would be fine. 672 00:32:31,717 --> 00:32:33,052 No. 673 00:32:36,188 --> 00:32:37,956 Last chance. 674 00:32:38,090 --> 00:32:39,191 Tell him. I am telling him. 675 00:32:39,325 --> 00:32:40,759 We never made the hand-off. 676 00:32:40,892 --> 00:32:43,429 By the time we got there, that agent was out cold. 677 00:32:43,562 --> 00:32:45,664 He'd been shot, wasn't breathing right. 678 00:32:45,797 --> 00:32:47,399 You didn't take him to a hospital. 679 00:32:47,533 --> 00:32:48,600 If you did, we'd know. 680 00:32:48,734 --> 00:32:50,736 It's not a hospital. 681 00:32:50,869 --> 00:32:52,904 Not a real one, anyway. 682 00:32:53,039 --> 00:32:54,406 I got Agents Mojtabai and Park 683 00:32:54,540 --> 00:32:56,408 standing by in the Seventh Ward. 684 00:32:56,542 --> 00:32:57,862 Good, because I've got a location. 685 00:32:57,943 --> 00:33:00,579 Elizabeth and Donald were taken to the Shanghai Palace, 686 00:33:00,712 --> 00:33:02,248 a restaurant at Weston and Grand. 687 00:33:02,381 --> 00:33:03,982 Dembe and I are headed there now. 688 00:33:04,116 --> 00:33:05,984 A restaurant? I don't have good news, Harold. 689 00:33:06,118 --> 00:33:07,262 Apparently Donald had to be taken 690 00:33:07,286 --> 00:33:08,787 to an underground surgeon 691 00:33:08,920 --> 00:33:10,732 because there wasn't enough time to get him to a hospital. 692 00:33:10,756 --> 00:33:12,224 And you don't know his condition? 693 00:33:12,358 --> 00:33:14,426 No. What about Elizabeth? 694 00:33:14,560 --> 00:33:15,800 I don't know. We're on our way. 695 00:33:15,927 --> 00:33:16,928 Call an ambulance 696 00:33:17,063 --> 00:33:18,543 and tell Aram and Agent Park to hurry. 697 00:33:20,966 --> 00:33:24,436 So, you're what all the fuss is about. 698 00:33:24,570 --> 00:33:26,505 Elizabeth Keen. 699 00:33:26,638 --> 00:33:28,607 And you're Bino? 700 00:33:30,109 --> 00:33:31,743 I'm confused. 701 00:33:31,877 --> 00:33:33,812 Reddington said you were a friend. 702 00:33:33,945 --> 00:33:35,614 Reddington has no friends. 703 00:33:35,747 --> 00:33:37,516 Your people are helping us. 704 00:33:37,649 --> 00:33:40,486 Only because Reddington withheld the truth. 705 00:33:40,619 --> 00:33:44,490 He never told me you were running from Neville Townsend. 706 00:33:44,623 --> 00:33:46,468 Get her out of here. Take her back to The Castle. 707 00:33:46,492 --> 00:33:48,470 Wait. Wait, Townsend doesn't know you're helping me. 708 00:33:48,494 --> 00:33:49,961 You don't know that. He may. 709 00:33:50,096 --> 00:33:52,064 Which is why now my best option 710 00:33:52,198 --> 00:33:53,632 is to turn you over and apologize. 711 00:33:53,765 --> 00:33:56,034 No, no, no, wait, wait. Listen, okay? 712 00:33:56,168 --> 00:33:58,170 We're in the same boat, Bino. 713 00:33:58,304 --> 00:34:01,307 Your life is at risk because Reddington withheld information. 714 00:34:01,440 --> 00:34:03,041 Believe me, I understand that 715 00:34:03,175 --> 00:34:05,444 more than anybody on this planet. 716 00:34:05,577 --> 00:34:07,646 Take her. Townsend doesn't even care about me. 717 00:34:07,779 --> 00:34:09,348 The only reason he wants me dead 718 00:34:09,481 --> 00:34:10,616 is to get back at Reddington 719 00:34:10,749 --> 00:34:12,618 for something he did a long time ago. 720 00:34:12,751 --> 00:34:14,153 What? I don't know. 721 00:34:14,286 --> 00:34:15,487 What I do know is... 722 00:34:17,623 --> 00:34:20,259 If you want to make peace with Townsend, 723 00:34:20,392 --> 00:34:22,494 you're not gonna do it by turning me over to him. 724 00:34:23,829 --> 00:34:26,198 You're gonna do it by killing Reddington. 725 00:34:27,533 --> 00:34:29,368 So let me guess. 726 00:34:29,501 --> 00:34:31,670 You'd like to help me do that? 727 00:34:31,803 --> 00:34:35,507 Bino, I can't think of anything I'd like more. 728 00:34:39,010 --> 00:34:40,010 Put her in the car. 729 00:34:41,012 --> 00:34:43,515 No. No! No! 730 00:34:43,649 --> 00:34:44,649 Ressler! 731 00:34:45,617 --> 00:34:46,617 You. 732 00:34:48,019 --> 00:34:49,855 That man never wakes up. 733 00:34:49,988 --> 00:34:51,423 Hmm? 734 00:34:51,557 --> 00:34:52,691 Whatever you did, 735 00:34:52,824 --> 00:34:53,901 undo it and get rid of him. 736 00:35:23,689 --> 00:35:26,057 FBI! Show me your hands! Hands! 737 00:35:26,192 --> 00:35:27,058 No, stop! Hands! 738 00:35:27,193 --> 00:35:28,294 Stop! No! 739 00:35:28,427 --> 00:35:29,561 Put it down! 740 00:35:32,464 --> 00:35:33,565 She's not here. 741 00:35:35,301 --> 00:35:37,203 Ressler, don't, uh... Don't try to move. 742 00:35:37,336 --> 00:35:38,870 Help's on the way, okay? 743 00:35:39,004 --> 00:35:40,138 Castle. 744 00:35:41,240 --> 00:35:42,240 What's he saying? 745 00:35:43,342 --> 00:35:44,643 Keen, The Castle. 746 00:35:50,081 --> 00:35:51,750 Hey, here, over here! 747 00:35:51,883 --> 00:35:53,752 He's not breathing properly. 748 00:35:57,589 --> 00:35:58,924 Hello? 749 00:35:59,057 --> 00:36:00,125 Elizabeth. Is she there? 750 00:36:00,259 --> 00:36:01,360 No. 751 00:36:01,493 --> 00:36:03,762 Uh, but Agent Ressler is here. 752 00:36:03,895 --> 00:36:06,365 Uh, he's injured, but EMTs are on site. 753 00:36:06,498 --> 00:36:07,566 But no word on Elizabeth? 754 00:36:07,699 --> 00:36:08,967 No, we don't know where she is, 755 00:36:09,100 --> 00:36:11,670 but, uh, Ressler said something about a castle? 756 00:36:12,704 --> 00:36:14,005 Does that mean anything to you? 757 00:36:14,139 --> 00:36:15,341 I can look into it. 758 00:36:15,474 --> 00:36:16,618 Tell Donald to stay in the light. 759 00:36:16,642 --> 00:36:17,922 I'll call you when we know more. 760 00:36:18,477 --> 00:36:19,611 The Castle. 761 00:36:19,745 --> 00:36:23,148 Bino took Elizabeth back to his club. 762 00:36:23,282 --> 00:36:25,660 I understand. You did the right thing by calling. 763 00:36:25,684 --> 00:36:27,486 I hope you'll accept my apology. 764 00:36:27,619 --> 00:36:29,788 Reddington intentionally misled me. 765 00:36:29,921 --> 00:36:31,890 Of course I'd never agree to intervene 766 00:36:32,023 --> 00:36:33,263 if I'd known you were involved. 767 00:36:33,292 --> 00:36:34,793 And you have Keen? 768 00:36:34,926 --> 00:36:36,194 With me now. 769 00:36:36,328 --> 00:36:38,029 I understand your people are in the Ward? 770 00:36:38,163 --> 00:36:40,866 So am I. This is something that I'm handling personally. 771 00:36:40,999 --> 00:36:43,469 Even better. I have a small club where I do business. 772 00:36:43,602 --> 00:36:44,642 I'll send you the address. 773 00:36:44,670 --> 00:36:46,438 Keen will be waiting when you arrive. 774 00:36:47,906 --> 00:36:50,609 And, Mr. Townsend, 775 00:36:50,742 --> 00:36:53,512 I really do appreciate your understanding. 776 00:36:55,180 --> 00:36:57,916 This was all an unfortunate mistake. 777 00:36:59,785 --> 00:37:00,819 Hello? 778 00:37:12,364 --> 00:37:13,675 Castle. What does that mean? 779 00:37:13,699 --> 00:37:15,467 We don't know. A place? 780 00:37:15,601 --> 00:37:17,469 Maybe some kind of safe house? 781 00:37:17,603 --> 00:37:19,443 Whatever it is, if that's where Bino took Keen, 782 00:37:19,538 --> 00:37:20,739 we need to find it fast. 783 00:37:28,980 --> 00:37:32,250 He's gonna kill me for something I had nothing to do with. 784 00:37:32,384 --> 00:37:34,052 That doesn't bother you? 785 00:37:35,887 --> 00:37:37,289 You sound surprised. 786 00:37:39,558 --> 00:37:41,026 You own a chess club. 787 00:37:41,159 --> 00:37:42,361 You like the game. 788 00:37:44,663 --> 00:37:47,333 I'm the pawn, and you're serving me up for the slaughter. 789 00:37:48,967 --> 00:37:50,168 It's a gambit. 790 00:37:51,537 --> 00:37:52,704 You know that term? 791 00:37:52,838 --> 00:37:56,742 It's when a player sacrifices a piece 792 00:37:56,875 --> 00:38:00,278 in order to gain a positional advantage later in the match. 793 00:38:00,412 --> 00:38:01,913 A calculated risk. 794 00:38:02,047 --> 00:38:04,583 And what advantage are you hoping to get exactly? 795 00:38:04,716 --> 00:38:06,318 Are you kidding? 796 00:38:06,452 --> 00:38:09,555 We're talking about Neville Townsend, 797 00:38:09,688 --> 00:38:11,289 the one man powerful enough 798 00:38:11,423 --> 00:38:14,292 to make Raymond Reddington think twice. 799 00:38:15,594 --> 00:38:16,928 Look around. 800 00:38:17,062 --> 00:38:19,798 I may be small time, but that does not mean 801 00:38:19,931 --> 00:38:22,368 that I don't have big-time aspirations. 802 00:38:22,501 --> 00:38:24,269 A man like Neville Townsend 803 00:38:24,403 --> 00:38:25,537 snaps his fingers 804 00:38:25,671 --> 00:38:27,439 and my life changes. 805 00:38:27,573 --> 00:38:29,508 Or it ends completely. 806 00:38:29,641 --> 00:38:33,512 Like I said, a calculated risk. 807 00:38:33,645 --> 00:38:35,414 And all things considered, 808 00:38:35,547 --> 00:38:37,449 I like my chances. 809 00:38:37,583 --> 00:38:38,684 You don't know him. 810 00:38:38,817 --> 00:38:40,686 I do. 811 00:38:40,819 --> 00:38:44,089 Apparently, you're really important to him. 812 00:38:44,222 --> 00:38:47,959 So important that he came to take care of you in person. 813 00:38:48,093 --> 00:38:49,928 It seems to me that he'd be very grateful 814 00:38:50,061 --> 00:38:52,130 to a guy like me for making it easy. 815 00:38:52,263 --> 00:38:53,465 That's not how he thinks. 816 00:38:55,601 --> 00:38:56,911 They must've gone around the back. 817 00:38:56,935 --> 00:38:58,770 I'm telling you, he's gonna kill us both. 818 00:39:00,639 --> 00:39:01,873 We'll soon find out. 819 00:39:02,007 --> 00:39:03,141 Open it. 820 00:39:15,954 --> 00:39:17,674 I have to say, I'm finding it hard to resist 821 00:39:17,723 --> 00:39:19,157 a chess pun in this moment. 822 00:39:19,290 --> 00:39:21,436 I mean, if you can't say "checkmate" at a time like this... 823 00:39:21,460 --> 00:39:22,594 Checkmate. 824 00:39:24,295 --> 00:39:25,731 Drop your gun. 825 00:39:28,567 --> 00:39:30,802 Elizabeth, I'm certainly not looking for a thank you, 826 00:39:30,936 --> 00:39:33,539 but this does seem uncalled for. 827 00:39:33,672 --> 00:39:35,474 Why? 828 00:39:35,607 --> 00:39:37,008 Because you saved me? 829 00:39:39,010 --> 00:39:40,579 From a man I didn't know, 830 00:39:40,712 --> 00:39:42,352 who only wanted to kill me because of you? 831 00:39:43,348 --> 00:39:44,816 I can't take it anymore. 832 00:39:45,651 --> 00:39:46,818 You're not wrong. 833 00:39:48,520 --> 00:39:50,188 I understand your anger. 834 00:39:50,321 --> 00:39:51,823 They're all dead because of you. 835 00:39:53,925 --> 00:39:54,925 Tom, 836 00:39:56,094 --> 00:39:58,830 Esi, Jennifer, my mother. 837 00:39:58,964 --> 00:40:00,966 Elizabeth, please. 838 00:40:01,099 --> 00:40:02,668 We have to go. Put the gun down. 839 00:40:03,835 --> 00:40:05,937 Yes, they're all dead. 840 00:40:06,071 --> 00:40:09,340 I tried to tell you that this is what would happen. 841 00:40:09,475 --> 00:40:11,009 Everything I've been afraid of, 842 00:40:11,142 --> 00:40:13,845 everything I came into your life to prevent, 843 00:40:13,979 --> 00:40:15,346 it's happening. 844 00:40:16,582 --> 00:40:18,016 Secrets I've been keeping 845 00:40:18,149 --> 00:40:20,151 because to tell them would mean 846 00:40:20,285 --> 00:40:21,753 dangerous people like Townsend 847 00:40:21,887 --> 00:40:25,824 would stop at nothing to kill you and your daughter. 848 00:40:25,957 --> 00:40:28,494 And now some of those secrets are out, 849 00:40:28,627 --> 00:40:29,861 and they are coming. 850 00:40:31,362 --> 00:40:32,664 I'm sorry. 851 00:40:33,899 --> 00:40:37,368 I've tried so hard for so long 852 00:40:37,503 --> 00:40:40,572 to protect you from all of this. 853 00:40:42,007 --> 00:40:43,542 And I've failed. 854 00:41:03,829 --> 00:41:04,909 Raymond, we're out of time. 855 00:41:04,963 --> 00:41:07,232 We have a car nearby. 856 00:41:07,365 --> 00:41:09,601 They're coming front and back. 857 00:41:09,735 --> 00:41:12,571 That doesn't sound good under any circumstances. 59603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.