Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,430 --> 00:00:02,357
Previously On The Blacklist...
2
00:00:02,491 --> 00:00:04,459
I used to believe in salvation.
3
00:00:05,394 --> 00:00:06,828
Wait, wait, no.
4
00:00:08,497 --> 00:00:10,965
That good was rewarded,
5
00:00:18,173 --> 00:00:19,708
and evil punished.
6
00:00:22,445 --> 00:00:24,481
But I don't believe
in that anymore.
7
00:00:26,400 --> 00:00:27,986
Not in this life.
8
00:00:28,011 --> 00:00:29,533
I've opened up a new directive,
9
00:00:29,558 --> 00:00:31,677
like the one for Rostova,
but double the bounty.
10
00:00:31,702 --> 00:00:33,222
That won't be necessary.
11
00:00:33,247 --> 00:00:35,671
I'll be there. With Keen.
12
00:00:36,281 --> 00:00:37,593
Looking for me?
13
00:00:37,618 --> 00:00:39,294
Drive!
14
00:00:39,734 --> 00:00:42,788
Liz, put the gun down. Not until
I get the answer I'm looking for!
15
00:00:45,405 --> 00:00:47,687
No! He knows where Townsend is!
16
00:00:47,712 --> 00:00:48,827
We have her in custody.
17
00:00:48,852 --> 00:00:50,304
Harold, bring her here.
18
00:00:50,329 --> 00:00:52,217
I'm the only one
who can save her.
19
00:00:52,242 --> 00:00:53,070
Not today.
20
00:00:53,095 --> 00:00:55,455
Elizabeth Keen is a criminal.
21
00:00:55,480 --> 00:00:57,554
She will never be
an agent again.
22
00:00:57,579 --> 00:00:59,498
She will never be a civilian.
23
00:00:59,523 --> 00:01:03,594
Her only hope for survival
exists in my world.
24
00:01:05,000 --> 00:01:11,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
25
00:01:21,470 --> 00:01:23,104
Mr. Townsend is sleeping.
26
00:01:23,346 --> 00:01:24,455
Keen is being moved.
27
00:01:24,480 --> 00:01:25,316
He can't be disturbed.
28
00:01:25,341 --> 00:01:27,543
I need to see him. We
have people in position...
29
00:01:27,568 --> 00:01:28,769
He was very clear.
30
00:01:29,222 --> 00:01:31,355
Keen is in FBI custody.
31
00:01:31,527 --> 00:01:33,105
So?
So...
32
00:01:33,542 --> 00:01:37,085
hitting a federal
convoy is public.
33
00:01:37,110 --> 00:01:39,095
Messy. I need to see him.
34
00:01:39,120 --> 00:01:40,255
Hey.
35
00:01:40,280 --> 00:01:42,148
We work for a madman.
36
00:01:42,173 --> 00:01:43,516
I'm separating the
man's medications,
37
00:01:43,541 --> 00:01:44,861
so I know better
than anyone else.
38
00:01:44,886 --> 00:01:45,886
He's totally insane.
39
00:01:45,911 --> 00:01:47,545
This is insane.
40
00:01:47,570 --> 00:01:48,570
Watch your words.
41
00:01:48,595 --> 00:01:49,595
He's feeding off this.
42
00:01:49,620 --> 00:01:51,448
Destroying himself and us.
43
00:01:51,600 --> 00:01:53,009
The FBI raided us.
44
00:01:53,034 --> 00:01:55,289
There are warrants for our
arrest. You're out of line.
45
00:01:55,314 --> 00:01:57,649
I mean, what the hell is this even
about? Elizabeth Keen
46
00:01:57,673 --> 00:01:58,649
has to die.
47
00:01:58,674 --> 00:02:01,017
We should go out, shoot feds,
48
00:02:01,042 --> 00:02:02,686
risk our own lives
for some lunatic?
49
00:02:02,711 --> 00:02:04,156
What did you call him?
50
00:02:04,181 --> 00:02:05,859
What did you call Mr. Townsend?
51
00:02:05,884 --> 00:02:07,430
I didn't mean... I didn't...
52
00:02:07,455 --> 00:02:10,406
The man is avenging the death
of his wife and children,
53
00:02:10,431 --> 00:02:12,691
which means we are the
only family he has left.
54
00:02:12,716 --> 00:02:16,767
So we will take care of him
the way he takes care of us.Now...
55
00:02:17,197 --> 00:02:18,619
let me do my work
56
00:02:19,145 --> 00:02:23,100
and don't ever disparage
the good man... again.
57
00:02:27,420 --> 00:02:30,650
Improved By M_I_S
www.opensubtitles.org
58
00:02:38,546 --> 00:02:39,741
Where are they?
59
00:02:39,766 --> 00:02:42,030
The decoy convoy is passing
through the Seventh Ward.
60
00:02:42,055 --> 00:02:42,967
Keen and Ressler?
61
00:02:42,992 --> 00:02:43,814
They held back.
62
00:02:43,839 --> 00:02:45,577
Left just six minutes ago.
63
00:02:45,602 --> 00:02:50,348
Thank you. Best guess is
they are 23 minutes out.
64
00:02:50,373 --> 00:02:51,873
No interference?
65
00:02:52,160 --> 00:02:53,708
Uh, nothing yet.
66
00:02:53,733 --> 00:02:56,535
Maybe Townsend isn't crazy
enough to hit an FBI convoy.
67
00:02:57,165 --> 00:02:58,448
You really believe that?
68
00:02:58,473 --> 00:03:01,729
I do not. Just, uh, trying
to stay optimistic here.
69
00:03:04,743 --> 00:03:06,275
Why are you doing this?
70
00:03:07,954 --> 00:03:10,418
Ressler, you know what
happens if you take me in.
71
00:03:10,443 --> 00:03:12,551
I know what happens if I don't.
72
00:03:12,718 --> 00:03:13,952
Townsend won't stop.
73
00:03:13,977 --> 00:03:15,779
And I won't bury you, Keen.
74
00:03:15,804 --> 00:03:18,301
I won't stand next to Agnes
while she cries at your funeral.
75
00:03:18,326 --> 00:03:20,121
You think I'm safer in custody?
76
00:03:20,955 --> 00:03:22,857
Townsend has people everywhere.
77
00:03:22,882 --> 00:03:24,083
He can hit me from the inside.
78
00:03:24,108 --> 00:03:25,456
I won't last more
than a few days.
79
00:03:25,481 --> 00:03:26,728
We'll see.
80
00:03:29,634 --> 00:03:31,866
Even if you're right, what then?
81
00:03:32,000 --> 00:03:35,003
It's over. I'll never
be an agent again.
82
00:03:35,458 --> 00:03:37,551
I'm going to prison.
You don't know that.
83
00:03:37,576 --> 00:03:39,892
If Reddington can still walk
around, you can walk too.
84
00:03:39,917 --> 00:03:42,134
The rules are different
for Reddington.
85
00:03:43,745 --> 00:03:46,612
Look, what I've
done, I can't undo.
86
00:03:47,214 --> 00:03:49,217
Mary Bremmer's death?
87
00:03:49,351 --> 00:03:51,252
The bomb in Reddington's
hospital room?
88
00:03:51,277 --> 00:03:53,379
Everything that
happened in Kansas.
89
00:03:54,874 --> 00:03:57,010
You're holding on to a
reality that doesn't exist.
90
00:03:58,827 --> 00:04:00,695
Ressler, you have to accept it.
91
00:04:02,105 --> 00:04:04,899
Things are never going
back to the way they were.
92
00:04:05,472 --> 00:04:07,823
I tried to convey this, Harold.
93
00:04:08,050 --> 00:04:12,299
But once again, we find
ourselves in a situation where,
94
00:04:12,324 --> 00:04:13,851
when faced with
95
00:04:13,984 --> 00:04:15,453
a unique,
96
00:04:15,507 --> 00:04:16,795
complicated,
97
00:04:16,820 --> 00:04:19,781
and volatile set
of circumstances,
98
00:04:19,806 --> 00:04:23,298
you immediately punt to
bureaucratic protocol.
99
00:04:23,323 --> 00:04:25,563
Elizabeth's coming in.
I'm not releasing her,
100
00:04:25,588 --> 00:04:28,924
and you can be damn sure
I'm not turning her over to you.
101
00:04:29,057 --> 00:04:31,326
Things have changed.
102
00:04:31,460 --> 00:04:33,362
From the day I arrived,
103
00:04:33,387 --> 00:04:34,621
my intent has been
104
00:04:34,646 --> 00:04:36,214
to keep Elizabeth safe.
105
00:04:36,419 --> 00:04:37,599
To do that,
106
00:04:37,732 --> 00:04:38,911
I had to keep
107
00:04:39,544 --> 00:04:41,968
certain facts
about my life hidden.
108
00:04:42,036 --> 00:04:43,577
Well, the truth is out.
109
00:04:43,602 --> 00:04:45,221
Whatever you're
hiding, Townsend knows.
110
00:04:45,246 --> 00:04:47,181
Yes, and because he knows,
111
00:04:47,206 --> 00:04:49,174
his focus has shifted
112
00:04:49,199 --> 00:04:52,114
away from me and onto Elizabeth.
113
00:04:52,259 --> 00:04:53,494
Why?
114
00:04:55,004 --> 00:04:57,004
To try to make me understand
115
00:04:57,029 --> 00:04:59,993
how he suffered the day
his family was slaughtered.
116
00:05:00,018 --> 00:05:02,298
So he wants to kill
Elizabeth to make you suffer?
117
00:05:02,323 --> 00:05:03,925
Not just suffer.
118
00:05:03,956 --> 00:05:05,758
To understand.
119
00:05:05,994 --> 00:05:10,434
He experienced something
too dark to comprehend.
120
00:05:10,459 --> 00:05:14,041
To avenge what was done
to his family and to him,
121
00:05:15,064 --> 00:05:16,572
he wants to
122
00:05:16,713 --> 00:05:19,283
feel
that I've experienced
123
00:05:19,308 --> 00:05:22,611
a similar darkness for myself.
124
00:05:28,155 --> 00:05:29,593
Why are you telling me this now?
125
00:05:29,618 --> 00:05:31,796
Because you can't
protect her, Harold.
126
00:05:31,828 --> 00:05:34,319
And you're about to find
out what you're up against.
127
00:05:39,023 --> 00:05:40,179
Part of it's my fault.
128
00:05:40,204 --> 00:05:42,457
I didn't stop you before
you went too far. Ressler.
129
00:05:42,482 --> 00:05:45,352
All the calls, going to meet
you without telling Cooper.
130
00:05:45,767 --> 00:05:47,832
That night you showed
up at my apartment.
131
00:05:49,064 --> 00:05:50,970
You weren't wrong for
wanting to help me.
132
00:05:50,995 --> 00:05:53,683
But I didn't help, Liz.
I only made it worse.
133
00:05:53,708 --> 00:05:57,366
I mean, I let how much I care
about you cloud my judgment.
134
00:05:57,391 --> 00:05:58,930
This wasn't about your judgment.
135
00:05:58,955 --> 00:06:01,094
I knew exactly what I was doing.
136
00:06:02,729 --> 00:06:05,612
Look, if Reddington wants
to keep his secrets,
137
00:06:07,656 --> 00:06:08,656
it's fine.
138
00:06:08,723 --> 00:06:11,025
He can keep them all.
139
00:06:11,050 --> 00:06:13,719
Except for the ones that
are truth about my life
140
00:06:13,954 --> 00:06:15,510
and my daughter's life.
141
00:06:16,531 --> 00:06:18,249
Except for the ones that explain
142
00:06:18,274 --> 00:06:21,163
why psychotics like Townsend
wake up every morning
143
00:06:21,188 --> 00:06:22,911
drooling about new
and exciting ways
144
00:06:22,936 --> 00:06:24,545
to murder me and my daughter
145
00:06:24,570 --> 00:06:27,282
as payback for something he did.
146
00:06:28,149 --> 00:06:30,244
Those he doesn't get to hide.
147
00:06:30,378 --> 00:06:31,704
And I'm telling you right now.
148
00:06:31,729 --> 00:06:34,526
I am so tired of the double
standard. What double standard?
149
00:06:34,551 --> 00:06:36,266
You know.
150
00:06:36,291 --> 00:06:39,109
Reddington can do
whatever he wants,
151
00:06:39,344 --> 00:06:42,423
and the Task Force just
takes it in stride.
152
00:06:42,557 --> 00:06:45,426
We don't even know
who he is.
153
00:06:45,560 --> 00:06:47,572
Except for that
he's a Russian spy
154
00:06:47,597 --> 00:06:51,211
who murdered my adoptive
father, my mother,
155
00:06:51,434 --> 00:06:55,807
is responsible for the deaths of my
husband, my half-sister, my grandfather.
156
00:06:55,832 --> 00:06:56,876
Nobody's okay with that.
157
00:06:56,900 --> 00:06:58,875
You accept it!
158
00:07:00,174 --> 00:07:02,185
Doesn't matter what
he does. It's okay.
159
00:07:02,249 --> 00:07:04,307
But me? I fight back
160
00:07:04,394 --> 00:07:06,471
and I've "gone too far."
161
00:07:16,262 --> 00:07:18,497
Looks like we just
got some backup.
162
00:07:23,077 --> 00:07:24,866
Hey, uh, I'm monitoring
your progress.
163
00:07:24,891 --> 00:07:25,984
Everything okay?
164
00:07:26,009 --> 00:07:28,290
So far, so good. No
sign of Townsend,and the...
165
00:07:28,315 --> 00:07:30,079
backup you
sent just got here.
166
00:07:30,104 --> 00:07:31,472
Backup?
167
00:07:31,606 --> 00:07:34,166
Uh, okay, and, uh,
what backup would that be?
168
00:07:34,336 --> 00:07:37,278
We got local. Two MPD units
just joined the convoy.
169
00:07:37,395 --> 00:07:39,399
Okay, negative. I'm
checking scanners now,
170
00:07:39,424 --> 00:07:42,458
but we specifically chose not
to ask for city reinforcement.
171
00:07:42,576 --> 00:07:43,594
Those aren't cops.
172
00:07:44,919 --> 00:07:45,852
Gun!
173
00:07:50,897 --> 00:07:52,459
Shots fired, shots
fired! Officer down!
174
00:07:52,484 --> 00:07:53,421
Get us out of here!
175
00:08:47,015 --> 00:08:48,216
Where's Keen?
176
00:08:50,852 --> 00:08:52,220
Last chance.
177
00:08:52,955 --> 00:08:54,291
Right behind you.
178
00:08:56,933 --> 00:08:59,064
Hey, Ressler, are you okay?
179
00:08:59,097 --> 00:09:00,923
I can't hear what
you're saying, honey.
180
00:09:01,337 --> 00:09:02,407
I can't breathe.
181
00:09:03,213 --> 00:09:05,124
Oh, no, no, no, no, no, no, no!
182
00:09:06,045 --> 00:09:07,068
Okay, we got to go.
183
00:09:07,093 --> 00:09:08,495
We cannot stay
here. We got to go.
184
00:09:08,520 --> 00:09:09,691
We got to move.
185
00:09:31,225 --> 00:09:32,204
Tell me it's done.
186
00:09:32,229 --> 00:09:35,363
Almost. Two of our men are
dead, but the convoy's down.
187
00:09:35,496 --> 00:09:36,597
She's on foot?
188
00:09:36,731 --> 00:09:37,899
In the Seventh Ward.
189
00:09:37,924 --> 00:09:39,044
Less than a minute ahead of us.
190
00:09:39,069 --> 00:09:40,216
I'm sending more men.
191
00:09:40,241 --> 00:09:41,193
Lock the area down.
192
00:09:41,218 --> 00:09:43,122
Clear every block
until you find her.
193
00:09:43,466 --> 00:09:44,505
And then?
194
00:09:44,530 --> 00:09:46,219
If possible, bring her to me.
195
00:09:46,340 --> 00:09:47,508
If not,
196
00:09:47,875 --> 00:09:50,582
kill her and anyone else
who stands in your way.
197
00:10:02,144 --> 00:10:03,918
Reports indicating shots fired.
198
00:10:03,943 --> 00:10:06,946
All units, officers down.
All units, officers down.
199
00:10:07,317 --> 00:10:09,676
Witnesses on site report
multiple fatalities.
200
00:10:09,701 --> 00:10:11,333
EMS and SWAT en route.
201
00:10:13,601 --> 00:10:15,309
Excuse me. Uh,
convoy's down, sir.
202
00:10:15,334 --> 00:10:16,255
Down?
203
00:10:16,280 --> 00:10:19,075
Attacked by, uh, two gunmen
posing as Metro PD units.
204
00:10:19,100 --> 00:10:21,270
So far they're saying
three agents down,two
205
00:10:21,497 --> 00:10:24,270
in the support vehicle and
the one driving Liz and Ressler.
206
00:10:24,295 --> 00:10:26,176
Aram, what about Elizabeth?
207
00:10:26,421 --> 00:10:27,756
She's unaccounted for.
208
00:10:27,803 --> 00:10:29,038
So is Agent Ressler.
209
00:10:29,208 --> 00:10:30,527
Although a witness
claims she saw
210
00:10:30,551 --> 00:10:32,253
a man and a woman
running from the scene.
211
00:10:32,371 --> 00:10:35,089
They're on foot? Where?
What exact location?
212
00:10:35,114 --> 00:10:38,461
The convoy was hit moving
southeast on Central at Wilmont.
213
00:10:38,922 --> 00:10:42,071
That won't be the end of it,Townsend
will have more teams on the ground.
214
00:10:42,096 --> 00:10:43,297
Reddington, we'll handle it.
215
00:10:43,322 --> 00:10:44,673
The area will be
swarming with police.
216
00:10:44,698 --> 00:10:45,975
We're running out
of time, Harold.
217
00:10:46,000 --> 00:10:47,937
You look your way,
I'll look mine.
218
00:10:53,374 --> 00:10:54,776
I need your badge.
219
00:11:20,014 --> 00:11:21,225
What about the gunmen?
220
00:11:21,250 --> 00:11:23,504
Both dead, found shot
at the crash site.
221
00:11:23,637 --> 00:11:25,194
I want you and
Agent Park on site.
222
00:11:25,219 --> 00:11:26,854
Coordinate the Bureau
and Metro response
223
00:11:26,879 --> 00:11:28,648
and find them
before Townsend can.
224
00:11:34,282 --> 00:11:35,416
Take your coat off.
225
00:12:25,499 --> 00:12:27,201
I got you.
226
00:12:54,262 --> 00:12:55,396
Keen?
227
00:12:58,766 --> 00:13:00,216
We have to keep moving.
228
00:13:11,379 --> 00:13:12,413
Raymond,
229
00:13:12,802 --> 00:13:14,815
even if we can avoid the police
230
00:13:14,840 --> 00:13:15,997
and Townsend's men,
231
00:13:16,692 --> 00:13:18,619
Elizabeth won't be easy to find.
232
00:13:18,752 --> 00:13:21,637
I agree, which is why we're
not looking for Elizabeth.
233
00:13:21,662 --> 00:13:23,167
We need to find Bino.
234
00:13:23,192 --> 00:13:23,981
Bino?
235
00:13:24,006 --> 00:13:27,322
I think his real name
is Balthazar something.
236
00:13:27,461 --> 00:13:28,736
Baker.
237
00:13:28,761 --> 00:13:32,765
Anyway, he came up as
muscle with Moms Wimbley,
238
00:13:32,960 --> 00:13:36,030
back when she went to war with
the Italians in the mid-'70s.
239
00:13:36,055 --> 00:13:38,179
He was an enforcer?
One of the best.
240
00:13:38,204 --> 00:13:40,840
Story was he had more
hits than Babe Ruth.
241
00:13:41,175 --> 00:13:43,777
People started
calling him Bambino.
242
00:13:43,802 --> 00:13:45,703
After a while, just Bino.
243
00:13:46,056 --> 00:13:48,925
Nowadays, he runs a
payday loan operation
244
00:13:48,950 --> 00:13:50,018
in the Seventh Ward.
245
00:13:50,043 --> 00:13:53,388
His people move at least
half a million in cash
246
00:13:53,413 --> 00:13:55,331
on those streets every week.
247
00:13:55,356 --> 00:13:57,954
He's got eyes on every corner.
248
00:13:57,979 --> 00:14:00,267
Locals on the payroll
who move his money
249
00:14:00,292 --> 00:14:02,419
right under the law's nose.
250
00:14:02,450 --> 00:14:07,145
If Elizabeth and Donald are
still alive, he can find them.
251
00:14:07,302 --> 00:14:09,170
He owns an
underground chess club
252
00:14:09,195 --> 00:14:11,364
in the Seventh
Ward... The Castle.
253
00:14:11,605 --> 00:14:13,841
Bino's a hell of a player.
254
00:14:13,866 --> 00:14:16,928
Way better than me.
Maybe even better than you.
255
00:14:20,060 --> 00:14:21,682
You're still here?
256
00:14:22,021 --> 00:14:24,218
Rashad, go home.
257
00:14:24,243 --> 00:14:25,744
Take a shower.
258
00:14:25,769 --> 00:14:27,203
Eat a sandwich.
259
00:14:29,068 --> 00:14:30,469
Ah!
260
00:14:30,563 --> 00:14:31,797
The latest victim.
261
00:14:32,594 --> 00:14:33,594
Let me guess...
262
00:14:34,395 --> 00:14:36,264
The Greek Gift Sacrifice.
263
00:14:36,289 --> 00:14:37,924
First a shootout in the street.
264
00:14:38,274 --> 00:14:39,679
Now you show up?
265
00:14:40,054 --> 00:14:41,705
Hmm. Can't be a coincidence.
266
00:14:42,080 --> 00:14:43,214
I need your help.
267
00:14:44,809 --> 00:14:47,352
They're still in my Ward?
You're sure about that?
268
00:14:47,633 --> 00:14:48,676
I'm not.
269
00:14:48,809 --> 00:14:50,500
I'm hoping.
270
00:14:51,164 --> 00:14:53,094
But you could make
some phone calls, Bino,
271
00:14:53,119 --> 00:14:55,291
let your network know that
these are our friends.
272
00:14:55,316 --> 00:14:58,312
Hmm. Friends who are
being hunted by shooters,
273
00:14:58,337 --> 00:15:00,413
not to mention the
police and the feds.
274
00:15:00,632 --> 00:15:02,256
These people are
important to me.
275
00:15:02,351 --> 00:15:04,515
My people are important to me.
276
00:15:04,614 --> 00:15:06,654
If they get involved, they
could be killed or worse.
277
00:15:06,688 --> 00:15:08,751
They could be arrested
and interrogated.
278
00:15:27,081 --> 00:15:28,382
Easy.
279
00:15:31,585 --> 00:15:32,586
Call Aram.
280
00:15:32,818 --> 00:15:35,456
No. It's not safe.
You said it yourself.
281
00:15:35,818 --> 00:15:37,998
Townsend's got eyes
and ears everywhere.
282
00:15:38,023 --> 00:15:39,168
If we reach out, he'll know.
283
00:15:39,193 --> 00:15:40,961
We have to risk it.
284
00:15:41,095 --> 00:15:42,076
No.
285
00:15:42,101 --> 00:15:44,169
No. Keen, you should go.
286
00:15:44,194 --> 00:15:46,010
You won't make it out
carrying me around.
287
00:15:46,034 --> 00:15:48,536
I am not leaving you.
288
00:15:48,645 --> 00:15:50,647
You have to tell the
police where you are.
289
00:15:50,672 --> 00:15:53,764
I don't care if I get arrested
as long as you get to a hospital.
290
00:15:56,410 --> 00:15:57,411
Where are we?
291
00:16:10,458 --> 00:16:11,792
It's Ressler.
292
00:16:11,925 --> 00:16:12,926
We need help.
293
00:16:13,061 --> 00:16:14,882
I'm with Keen.
294
00:16:14,907 --> 00:16:16,733
We're on foot, but
I've been shot.
295
00:16:16,758 --> 00:16:18,069
Townsend's men are closing in.
296
00:16:18,094 --> 00:16:19,671
Tell him we're at
Danton and 56th.
297
00:16:21,641 --> 00:16:23,479
Hey, Aram, we're
at Danton and 56th.
298
00:16:23,504 --> 00:16:26,025
Ressler is having a
hard time breathing.
299
00:16:26,050 --> 00:16:27,947
I think the bullet might've
collapsed his lung.
300
00:16:28,150 --> 00:16:29,918
Danton and 56th.
301
00:16:30,182 --> 00:16:31,111
Reddington?
302
00:16:31,136 --> 00:16:32,728
Elizabeth, listen to me.
303
00:16:32,753 --> 00:16:35,189
I have a way for Donald
to get the help he needs
304
00:16:35,214 --> 00:16:37,690
and to get both of
you away from danger.
305
00:16:37,861 --> 00:16:39,196
Decision time, Bino.
306
00:16:39,329 --> 00:16:41,284
Help me and I'll help you.
307
00:16:41,309 --> 00:16:43,480
Don't just focus on the
move right in front of you.
308
00:16:43,505 --> 00:16:44,758
Look a few moves ahead.
309
00:16:46,391 --> 00:16:48,637
There's a bar on
Danton and 59th.
310
00:16:48,662 --> 00:16:49,830
The Outpost.
311
00:16:49,855 --> 00:16:51,257
If they can get there,
312
00:16:51,766 --> 00:16:53,109
help will be waiting.
313
00:16:53,134 --> 00:16:54,047
Did you hear that?
314
00:16:54,072 --> 00:16:55,469
Yeah, I heard. Who was that?
315
00:16:55,494 --> 00:16:57,360
A friend. The Outpost.
316
00:16:57,538 --> 00:16:59,999
You're only three
blocks away. Get moving.
317
00:17:02,810 --> 00:17:03,810
Why?
318
00:17:04,512 --> 00:17:06,380
Because, like it or not,
319
00:17:06,405 --> 00:17:08,907
he's the best chance to
get out of here alive.
320
00:17:09,085 --> 00:17:11,194
If you die, I'm gonna kill you.
321
00:17:11,219 --> 00:17:12,429
You know that, right?
322
00:17:41,014 --> 00:17:43,126
There! One block east on Danton.
323
00:17:43,151 --> 00:17:44,285
Circle up to 58th.
324
00:17:44,310 --> 00:17:45,820
Go, go, go! Cut them off!
325
00:18:03,100 --> 00:18:04,402
Hello?
326
00:18:07,375 --> 00:18:08,876
Reddington?
327
00:18:23,842 --> 00:18:25,459
This way. Quickly.
328
00:18:27,299 --> 00:18:28,529
Quickly.
329
00:18:29,397 --> 00:18:30,600
Watch your heads.
330
00:18:41,102 --> 00:18:42,304
Find them!
331
00:18:45,146 --> 00:18:46,980
Clear!
332
00:18:47,075 --> 00:18:48,310
It's all clear.
333
00:18:48,411 --> 00:18:49,531
They didn't go out the back.
334
00:18:49,556 --> 00:18:50,990
Door's bolted from the inside.
335
00:18:51,015 --> 00:18:53,117
They were here.
336
00:18:53,415 --> 00:18:54,888
Where the hell did they go?
337
00:18:59,525 --> 00:19:02,296
This takes us under the
buildings going east.
338
00:19:02,321 --> 00:19:03,321
You work for Reddington?
339
00:19:03,346 --> 00:19:04,981
Honey, I don't know who that is.
340
00:19:05,006 --> 00:19:06,840
You're in the pipeline
courtesy of Mr. Bino.
341
00:19:06,865 --> 00:19:09,007
Whoever you are, you got
some powerful friends.
342
00:19:16,835 --> 00:19:19,213
Metro's got a dozen
officers looking for them.
343
00:19:19,238 --> 00:19:20,905
So far, no sign
of either of them.
344
00:19:20,930 --> 00:19:23,575
I just checked with Dispatch.
No sightings came in to 911.
345
00:19:23,817 --> 00:19:25,686
Maybe they aren't running.
346
00:19:25,819 --> 00:19:26,920
Maybe they were taken.
347
00:19:27,054 --> 00:19:29,131
Hey, we got a report of gunfire.
348
00:19:29,156 --> 00:19:30,524
Patrol on canvass
heard the shots.
349
00:19:30,549 --> 00:19:32,601
Where? About eight
blocks north on Danton.
350
00:19:32,626 --> 00:19:34,562
A bar called The Outpost.
351
00:19:38,192 --> 00:19:39,908
They're here. Keep searching.
352
00:19:39,933 --> 00:19:41,469
We are out of time.
353
00:19:41,494 --> 00:19:42,959
Someone must've heard the shots.
354
00:19:43,216 --> 00:19:46,832
Sir, if we don't go now, we're
gonna have to fight our way out.
355
00:19:49,225 --> 00:19:51,211
Fine. Clear out.
356
00:19:57,785 --> 00:19:59,620
Take her to the safe
house on Bowden.
357
00:19:59,645 --> 00:20:00,688
I don't have her.
358
00:20:00,713 --> 00:20:02,298
I thought we did,
but I don't know.
359
00:20:02,323 --> 00:20:04,234
It's almost like
she disappeared.
360
00:20:04,259 --> 00:20:05,352
Disappeared?
361
00:20:05,377 --> 00:20:07,870
We have to clear this
area. Our location's blown.
362
00:20:07,895 --> 00:20:10,197
Seems I made a mistake
entrusting this to you.
363
00:20:10,331 --> 00:20:12,232
No, sir, I can find her.
364
00:20:12,257 --> 00:20:13,792
Apparently not.
365
00:20:19,461 --> 00:20:20,741
Here you go, darlings.
366
00:20:20,874 --> 00:20:22,242
Far as I take you.
367
00:20:23,344 --> 00:20:24,578
Hey, Walter.
368
00:20:24,712 --> 00:20:26,213
Delores.
369
00:20:26,347 --> 00:20:28,318
You want to tell me what
the hell's going on?
370
00:20:28,343 --> 00:20:31,546
Don't know. Bino said snatch
them up, so I snatched them.
371
00:20:31,922 --> 00:20:33,524
All right, in you
go, the both of you.
372
00:20:33,549 --> 00:20:34,789
This is how the pipeline works.
373
00:20:34,814 --> 00:20:36,616
Whatever's traveling
is called the baton.
374
00:20:36,641 --> 00:20:38,622
It gets handed from
one runner to the next.
375
00:20:38,647 --> 00:20:39,692
And we're the baton?
376
00:20:39,717 --> 00:20:42,292
Normally it's a brick of cash
half the size of Cleveland.
377
00:20:42,330 --> 00:20:44,989
But if Bino says it's
you, I guess it's you.
378
00:20:45,014 --> 00:20:47,254
He's hurt. We need to
get him to a hospital.
379
00:20:47,279 --> 00:20:48,864
Nobody said anything
about a hospital.
380
00:20:48,889 --> 00:20:50,918
He's been shot! He's
having trouble breathing.
381
00:20:50,943 --> 00:20:52,879
Honey, we don't know
where you're going.
382
00:20:52,904 --> 00:20:55,098
Only the last runner
knows the destination.
383
00:20:55,123 --> 00:20:57,986
Yeah, if you want a hospital, you're better
off letting the cops come and get you.
384
00:20:58,121 --> 00:20:59,027
That's not an option.
385
00:20:59,052 --> 00:21:00,597
Then I suggest you
get in the vehicle.
386
00:21:00,622 --> 00:21:03,060
Time's ticking. We got
a hand-off to make.
387
00:21:07,162 --> 00:21:08,295
A gunfight?
388
00:21:08,320 --> 00:21:10,422
Shots fired into
and out of the bar.
389
00:21:10,447 --> 00:21:12,726
My guess is Liz and Ressler
were holed up inside.
390
00:21:12,751 --> 00:21:14,770
Looks like Townsend's
guys got in.
391
00:21:14,795 --> 00:21:16,805
Nobody's here, so we have
to assume they were taken.
392
00:21:16,830 --> 00:21:19,379
Hang on.
I've got another call.
393
00:21:19,582 --> 00:21:21,763
It's Reddington. Maybe
he knows something.
394
00:21:23,739 --> 00:21:24,716
I'm concerned.
395
00:21:24,741 --> 00:21:26,232
We tracked them to a local bar,
396
00:21:26,257 --> 00:21:27,825
but we can't be sure
they made it out.
397
00:21:27,850 --> 00:21:30,911
Not to worry, Harold. Elizabeth
and Donald are in safe hands.
398
00:21:31,044 --> 00:21:32,413
Thank God.
399
00:21:32,546 --> 00:21:33,646
How do you know that?
400
00:21:33,671 --> 00:21:35,333
Because I arranged the pickup.
401
00:21:35,358 --> 00:21:37,895
An associate of mine
in the Seventh Ward.
402
00:21:38,044 --> 00:21:39,005
And he has them?
403
00:21:39,030 --> 00:21:40,551
I'm told they're in transit.
404
00:21:40,576 --> 00:21:42,547
Donald's hurt but holding on.
405
00:21:42,572 --> 00:21:44,821
They're not out of the
proverbial woods yet,
406
00:21:44,846 --> 00:21:47,515
but we have reason to hope.
407
00:21:47,695 --> 00:21:48,996
Keen, if I don't make it...
408
00:21:49,129 --> 00:21:50,411
Stop.
409
00:21:50,998 --> 00:21:53,667
Almost everyone I love is gone.
410
00:21:54,038 --> 00:21:56,303
As it is, I'm barely hanging on.
411
00:21:56,328 --> 00:21:58,630
I cannot lose you too.
412
00:21:58,811 --> 00:22:01,200
Oh, so now you love me?
413
00:22:01,903 --> 00:22:04,421
And you waited until we're in
the back of a hearse to tell me?
414
00:22:04,445 --> 00:22:05,779
Maybe you shouldn't speak.
415
00:22:06,053 --> 00:22:07,487
Save your strength.
416
00:22:09,917 --> 00:22:11,952
It's okay, Liz.
417
00:22:12,085 --> 00:22:13,286
I know what you mean.
418
00:22:21,402 --> 00:22:22,597
I know how to do the math.
419
00:22:22,622 --> 00:22:25,198
I'm just saying they make
calculators for a reason.
420
00:22:26,208 --> 00:22:27,307
Whoa.
421
00:22:27,668 --> 00:22:28,956
Is he handing out money?
422
00:22:32,139 --> 00:22:33,989
Hey, Mister, can I
get one of those?
423
00:22:34,014 --> 00:22:35,484
Depends. You want a job?
424
00:22:35,509 --> 00:22:36,571
What kind of job?
425
00:22:36,596 --> 00:22:38,297
That money's a finder's fee.
426
00:22:38,322 --> 00:22:39,850
I'm looking for finders.
427
00:22:39,875 --> 00:22:42,251
And if you're any good, there's
a lot more where that came from.
428
00:22:42,349 --> 00:22:43,884
Who you trying to find?
429
00:22:43,954 --> 00:22:45,886
Big crash over on Central.
430
00:22:45,911 --> 00:22:47,845
These two took off running.
431
00:22:47,870 --> 00:22:49,572
They're hiding
somewhere in the Ward.
432
00:22:49,597 --> 00:22:50,999
You could find them yourself.
433
00:22:51,024 --> 00:22:51,929
Maybe.
434
00:22:51,954 --> 00:22:53,266
But I know how it
goes around here.
435
00:22:53,291 --> 00:22:55,452
People talk, but
not to outsiders.
436
00:22:55,530 --> 00:22:56,718
If you want to find someone,
437
00:22:56,743 --> 00:22:59,045
it's best to make
arrangements with the locals.
438
00:22:59,279 --> 00:23:01,046
No trouble, just information.
439
00:23:01,071 --> 00:23:03,894
If you know where they are,
call the number on the card.
440
00:23:04,090 --> 00:23:05,597
Anybody has a problem,
441
00:23:05,622 --> 00:23:08,539
tell them Mr. Townsend
said it's okay.
442
00:23:25,898 --> 00:23:27,093
Anton.
443
00:23:27,118 --> 00:23:28,922
What's up, little man?
444
00:23:42,183 --> 00:23:43,251
Bino.
445
00:23:43,276 --> 00:23:44,778
I'm hoping this is good news.
446
00:23:44,803 --> 00:23:46,211
Neville Townsend?
447
00:23:46,236 --> 00:23:48,086
That's who your people
are running from?
448
00:23:48,111 --> 00:23:49,098
Does it matter?
449
00:23:49,123 --> 00:23:50,701
You're damn right it
does and you know it.
450
00:23:50,726 --> 00:23:51,698
If you had told me,
451
00:23:51,723 --> 00:23:53,401
I would've never
gotten involved.
452
00:23:53,426 --> 00:23:55,225
Well, that explains
my reluctance.
453
00:23:55,250 --> 00:23:56,196
I don't believe this.
454
00:23:56,221 --> 00:23:57,924
Do you know what Neville
Townsend will do to me
455
00:23:57,949 --> 00:24:00,435
when he discovers that I'm
the one who helped you?
456
00:24:00,460 --> 00:24:01,497
Hard to say.
457
00:24:01,522 --> 00:24:03,361
Probably the same thing
I would've done to you
458
00:24:03,386 --> 00:24:04,450
if you hadn't helped me.
459
00:24:04,475 --> 00:24:05,342
This isn't a joke.
460
00:24:05,367 --> 00:24:06,954
I'm not laughing, Bino.
461
00:24:06,979 --> 00:24:08,568
Townsend doesn't
know it was you,
462
00:24:08,593 --> 00:24:10,546
so all we have to do
is keep it that way.
463
00:24:10,571 --> 00:24:11,805
I'm out.
464
00:24:11,830 --> 00:24:13,602
You hear me? I'm out!
465
00:24:13,627 --> 00:24:15,160
It's too late.
You're already in.
466
00:24:15,185 --> 00:24:16,277
They're in transit.
467
00:24:16,302 --> 00:24:18,567
Deal's off. I'm
turning them over.
468
00:24:18,592 --> 00:24:20,197
That would be a mistake.
469
00:24:20,222 --> 00:24:21,223
You should've told me.
470
00:24:21,248 --> 00:24:22,249
Bottom line...
471
00:24:22,274 --> 00:24:25,260
I'm more afraid of
him than I am of you.
472
00:24:25,285 --> 00:24:26,286
Don't do this.
473
00:24:26,311 --> 00:24:28,096
If you give them to Townsend,
474
00:24:28,121 --> 00:24:29,422
he'll kill them.
475
00:24:29,447 --> 00:24:30,814
Better them than me.
476
00:24:51,001 --> 00:24:52,407
We're here.
477
00:24:52,432 --> 00:24:54,352
Head in and take the
staircase on the right.
478
00:24:54,377 --> 00:24:55,923
That'll lead to a
basement storage room.
479
00:24:55,948 --> 00:24:57,470
Someone will meet you,
take you from there.
480
00:24:57,495 --> 00:24:59,953
Give me a hand. He
needs help getting out.
481
00:25:00,345 --> 00:25:01,564
Ressler.
482
00:25:01,589 --> 00:25:03,023
He's unconscious.
483
00:25:03,156 --> 00:25:04,357
Can you hear me?
484
00:25:04,382 --> 00:25:05,416
Open your eyes, Ressler!
485
00:25:05,441 --> 00:25:06,742
He's still breathing.
486
00:25:06,767 --> 00:25:08,318
The car keys! Whoa, hang on.
487
00:25:08,343 --> 00:25:10,373
I do not care where you
were told to take us.
488
00:25:10,398 --> 00:25:11,850
We are going to a
hospital right now.
489
00:25:11,875 --> 00:25:13,133
Do you understand me?
490
00:25:15,251 --> 00:25:16,812
FBI, Walter.
491
00:25:16,837 --> 00:25:18,423
He's a federal agent.
492
00:25:18,448 --> 00:25:20,399
If he dies, your
life is finished!
493
00:25:20,507 --> 00:25:21,617
Now give me the keys.
494
00:25:21,642 --> 00:25:22,915
Can't go to a hospital.
495
00:25:24,110 --> 00:25:25,173
He's dying!
496
00:25:25,198 --> 00:25:26,993
The nearest hospital
is 30 blocks away.
497
00:25:27,018 --> 00:25:28,391
Your man doesn't have
that kind of time.
498
00:25:28,416 --> 00:25:31,352
He won't make it. I have to try!
Okay, there's a place. It's close,
499
00:25:31,377 --> 00:25:33,090
but it's not a hospital.
There's a doctor.
500
00:25:33,115 --> 00:25:35,030
Used to work as a surgeon
before coming to America.
501
00:25:35,055 --> 00:25:36,489
Bino keeps one on the payroll
502
00:25:36,514 --> 00:25:37,914
in case one of his
people gets hurt.
503
00:25:39,568 --> 00:25:41,003
What happened to him?
504
00:25:41,028 --> 00:25:42,234
Are you the surgeon?
505
00:25:42,259 --> 00:25:44,627
This is where you
operate? Who's this?
506
00:25:44,652 --> 00:25:45,879
Trust me, you don't wanna know.
507
00:25:45,904 --> 00:25:47,184
Gunshot wound to the chest,
508
00:25:47,209 --> 00:25:48,582
probably a collapsed lung.
509
00:25:48,607 --> 00:25:50,154
All you have to do
is stabilize him
510
00:25:50,179 --> 00:25:51,783
until an ambulance gets here.
511
00:25:54,208 --> 00:25:55,417
Get them out of here.
512
00:25:55,442 --> 00:25:56,509
Please.
513
00:25:56,534 --> 00:25:57,968
Save him.
514
00:26:00,682 --> 00:26:02,255
Give that back! They
won't let you call.
515
00:26:02,280 --> 00:26:03,840
Whole point is this
place doesn't exist.
516
00:26:03,865 --> 00:26:06,160
No cops, no ambulances.
He can't stay here.
517
00:26:06,185 --> 00:26:08,337
Careful now. You don't want
to insult these good people.
518
00:26:11,341 --> 00:26:15,119
Harold, sad to say things have
taken a nasty turn for the worse.
519
00:26:15,144 --> 00:26:17,347
The associate I told you about has
520
00:26:17,394 --> 00:26:19,050
reconsidered
our arrangement.
521
00:26:19,075 --> 00:26:21,253
What do you mean? I thought Keen
and Ressler were in transit.
522
00:26:21,278 --> 00:26:22,370
I'm sure they are,
523
00:26:22,395 --> 00:26:25,594
but Bino has changed
the delivery address.
524
00:26:25,619 --> 00:26:29,039
He found out that Elizabeth's
being hunted by Townsend,
525
00:26:29,064 --> 00:26:31,156
and he intends to give
Townsend what he wants.
526
00:26:31,181 --> 00:26:32,782
You never told him
it was Townsend?
527
00:26:32,807 --> 00:26:35,219
Of course not. I was
trying to motivate the man.
528
00:26:35,515 --> 00:26:36,501
So now what?
529
00:26:36,541 --> 00:26:37,875
Now we rally, Harold.
530
00:26:37,900 --> 00:26:41,234
Now we shock Mr. Bino
and the rest of them with our...
531
00:26:41,259 --> 00:26:43,064
poise and ingenuity.
532
00:26:43,089 --> 00:26:44,206
And how do we do that?
533
00:26:44,231 --> 00:26:45,613
I have no idea.
534
00:26:45,638 --> 00:26:47,433
Well, that's not entirely true.
535
00:26:47,458 --> 00:26:49,377
I have one place to start That,
536
00:26:49,402 --> 00:26:52,244
uh, bar you mentioned,
is it still a crime scene?
537
00:26:52,269 --> 00:26:54,791
No, Agents Mojtabai and
Park had it processed,
538
00:26:54,816 --> 00:26:56,456
but they cleared out
a little while ago.
539
00:26:56,683 --> 00:26:58,234
Good. Stay by the phone.
540
00:26:58,259 --> 00:26:59,569
If this works,
541
00:26:59,594 --> 00:27:02,363
you and the Task Force
will need to work quickly.
542
00:27:13,862 --> 00:27:14,930
Who are you?
543
00:27:14,955 --> 00:27:16,623
I'm the man you answer.
544
00:27:16,960 --> 00:27:18,566
I'm the man you tell the truth.
545
00:27:21,073 --> 00:27:22,253
Yeah, sure.
546
00:27:22,292 --> 00:27:23,764
Let's start with your name.
547
00:27:23,789 --> 00:27:25,257
First is fine.
548
00:27:25,498 --> 00:27:26,734
My name is Arthur.
549
00:27:26,825 --> 00:27:27,919
I clean up mostly,
550
00:27:27,944 --> 00:27:29,458
mop the floors,
take out the trash.
551
00:27:29,483 --> 00:27:30,458
Okay, Arthur.
552
00:27:30,483 --> 00:27:32,172
Two very good friends of mine
553
00:27:32,197 --> 00:27:34,168
were told to come in
by a man named Bino.
554
00:27:34,318 --> 00:27:35,684
You know the man I mean?
555
00:27:35,762 --> 00:27:38,053
Everybody knows Mr. Bino. Yes.
556
00:27:38,078 --> 00:27:40,748
Bino told them to come in so
they could enter the pipeline.
557
00:27:40,773 --> 00:27:43,600
Still with me, Arthur? You
know what I'm talking about?
558
00:27:44,026 --> 00:27:45,027
The pipeline?
559
00:27:45,052 --> 00:27:46,253
So you don't?
560
00:27:46,278 --> 00:27:48,393
Well, that's either true
or you're playing games.
561
00:27:48,418 --> 00:27:52,253
I love games,In fact, I'm
playing one now, with dominos.
562
00:27:52,278 --> 00:27:53,691
First, I line them up,
563
00:27:53,716 --> 00:27:55,269
then I knock the first one over,
564
00:27:55,294 --> 00:27:58,909
and it leads to another and
then another and another
565
00:27:58,934 --> 00:28:01,526
until the trail takes me
where I'm trying to go.
566
00:28:01,776 --> 00:28:02,948
I don't know anything.
567
00:28:02,973 --> 00:28:05,814
Well, I should think not.
You're just the first domino.
568
00:28:05,839 --> 00:28:09,217
Problem is I can't reach
the end of the trail
569
00:28:09,242 --> 00:28:11,633
unless you fall.
570
00:28:11,984 --> 00:28:14,445
Leave him alone.
Look at that, Arthur.
571
00:28:14,470 --> 00:28:17,094
The second domino
has revealed itself.
572
00:28:17,212 --> 00:28:19,251
I'm the one who
helped your friends.
573
00:28:19,276 --> 00:28:22,246
Sometimes the dominos fall
without even pushing them.
574
00:28:39,551 --> 00:28:40,981
He's stable for now.
575
00:28:41,006 --> 00:28:43,598
But his lung, it's
badly damaged.
576
00:28:43,623 --> 00:28:45,224
I don't know if it can be saved.
577
00:28:46,692 --> 00:28:47,848
Thank you.
578
00:28:48,325 --> 00:28:49,758
Can I see him?
579
00:28:49,783 --> 00:28:51,184
He's not awake.
580
00:28:52,222 --> 00:28:53,523
Please.
581
00:29:05,356 --> 00:29:06,958
Hey.
582
00:29:07,709 --> 00:29:09,577
I'm here.
583
00:29:13,622 --> 00:29:15,333
I've been thinking
about what you said.
584
00:29:16,810 --> 00:29:20,213
How everything I've done,
585
00:29:20,347 --> 00:29:24,484
the... choices I've made
are partly your fault.
586
00:29:26,614 --> 00:29:29,322
You know that's crazy, right?
587
00:29:29,409 --> 00:29:31,502
Aside from being...
588
00:29:32,643 --> 00:29:34,877
sort of chauvinistic.
589
00:29:40,963 --> 00:29:43,803
You know, Reddington, Tom.
590
00:29:45,873 --> 00:29:48,608
For whatever reason,
I live in a world where
591
00:29:49,082 --> 00:29:51,611
people aren't who
they seem to be.
592
00:29:55,415 --> 00:29:56,994
It's hard to know
593
00:29:58,798 --> 00:30:00,736
what or who to believe.
594
00:30:03,130 --> 00:30:04,431
But you.
595
00:30:06,315 --> 00:30:07,928
You've always been there.
596
00:30:10,982 --> 00:30:12,407
The real you,
597
00:30:13,467 --> 00:30:15,094
telling me the truth.
598
00:30:19,306 --> 00:30:21,135
And I love you for that.
599
00:30:25,979 --> 00:30:27,526
There, I said it.
600
00:30:29,221 --> 00:30:30,807
It wasn't in the
back of a hearse,
601
00:30:30,832 --> 00:30:33,795
but, hey, the back of
a Chinese restaurant is...
602
00:30:33,820 --> 00:30:35,088
pretty good.
603
00:30:41,492 --> 00:30:43,194
You're okay.
604
00:30:45,420 --> 00:30:47,211
We're gonna make it out of here.
605
00:30:48,154 --> 00:30:49,756
I promise.
606
00:30:52,628 --> 00:30:54,249
Sorry, Ms. Keen.
607
00:30:56,725 --> 00:30:59,312
But that's a promise you
won't be able to keep.
608
00:31:06,915 --> 00:31:09,797
It's like the sewer
system, only with cash.
609
00:31:09,822 --> 00:31:10,665
I like that.
610
00:31:10,690 --> 00:31:12,571
The sewer system with cash.
611
00:31:12,596 --> 00:31:14,603
Bino's got spots
all over the Ward.
612
00:31:14,628 --> 00:31:17,816
You come in, ask whoever
runs the spot for a loan,
613
00:31:17,841 --> 00:31:20,035
guaranteed against
your paycheck,
614
00:31:20,060 --> 00:31:22,033
which is coming but
you don't have it yet.
615
00:31:22,058 --> 00:31:23,261
And if you're approved?
616
00:31:23,286 --> 00:31:24,870
We give you the cash.
617
00:31:24,895 --> 00:31:26,926
Or, if you're here to give back
618
00:31:26,951 --> 00:31:28,815
the loan that we
already gave you,
619
00:31:28,840 --> 00:31:31,433
we accept the money
and flush it to Bino.
620
00:31:31,458 --> 00:31:32,512
Through the pipeline.
621
00:31:32,537 --> 00:31:34,677
Bino's got pipes all
through the Ward.
622
00:31:34,702 --> 00:31:36,005
This is just one of them.
623
00:31:36,232 --> 00:31:37,513
Bino called me,
624
00:31:37,538 --> 00:31:39,573
said he was sending
two people over
625
00:31:39,598 --> 00:31:42,000
that I should snatch them
up and send them through.
626
00:31:42,025 --> 00:31:44,060
These pipes... Where
exactly do they lead?
627
00:31:44,085 --> 00:31:48,203
Bino's not stupid,The runners only
know the next step in the journey.
628
00:31:48,228 --> 00:31:49,429
The next step then.
629
00:31:49,454 --> 00:31:51,456
I need a name.
630
00:31:51,698 --> 00:31:53,066
Walter Stevens.
631
00:31:53,200 --> 00:31:54,567
You two found the right guy,
632
00:31:54,701 --> 00:31:56,369
but I don't know
anybody named Delores.
633
00:31:56,394 --> 00:31:57,831
It's all right, Walter.
634
00:31:57,856 --> 00:31:59,655
We're associates of Bino's.
635
00:31:59,680 --> 00:32:01,433
See now, I don't know
who that is either.
636
00:32:01,458 --> 00:32:02,925
You fellas sure you're in
the right neighborhood?
637
00:32:02,950 --> 00:32:04,672
Listen, friend. I'm
not your friend.
638
00:32:04,789 --> 00:32:07,563
Hey, I don't... I don't know you.
Now's not the time to be brave.
639
00:32:08,290 --> 00:32:10,283
It's the time to be smart.
640
00:32:10,417 --> 00:32:13,480
Well, if you two and this
Mr. Bino were really tight,
641
00:32:13,505 --> 00:32:14,933
you'd go ask him
what you want to know
642
00:32:14,958 --> 00:32:16,386
and you'd leave
me the hell alone.
643
00:32:16,411 --> 00:32:17,957
I'm out of time, Walter.
644
00:32:17,982 --> 00:32:19,074
Now, that's not your fault,
645
00:32:19,099 --> 00:32:20,541
but I'm making it your problem,
646
00:32:20,566 --> 00:32:23,157
so did you see the two
people I'm looking for?
647
00:32:23,182 --> 00:32:25,352
A simple yes or no will suffice.
648
00:32:25,634 --> 00:32:26,626
Yeah.
649
00:32:26,651 --> 00:32:29,081
And you handed them off to
another runner, correct?
650
00:32:29,106 --> 00:32:31,604
Again, yes or no would be fine.
651
00:32:31,933 --> 00:32:33,268
No.
652
00:32:36,209 --> 00:32:37,698
Last chance.
653
00:32:37,723 --> 00:32:39,212
Tell him. I am telling him.
654
00:32:39,237 --> 00:32:40,671
We never made the hand-off.
655
00:32:40,696 --> 00:32:43,158
By the time we got there,
that agent was out cold.
656
00:32:43,183 --> 00:32:45,752
He'd been shot, wasn't
breathing right.
657
00:32:45,818 --> 00:32:48,744
You didn't take him to a
hospital,If you did, we'd know.
658
00:32:48,769 --> 00:32:50,596
It's not a hospital.
659
00:32:50,890 --> 00:32:52,682
Not a real one, anyway.
660
00:32:52,707 --> 00:32:56,098
I got Agents Mojtabai and Park
standing by in the Seventh Ward.
661
00:32:56,123 --> 00:32:57,622
Good, because I've
got a location.
662
00:32:57,647 --> 00:33:00,708
Elizabeth and Donald were
taken to the Shanghai Palace,
663
00:33:00,733 --> 00:33:02,447
a restaurant at
Weston and Grand.
664
00:33:02,472 --> 00:33:03,823
Dembe and I are
headed there now.
665
00:33:03,848 --> 00:33:05,870
A restaurant? I don't
have good news, Harold.
666
00:33:05,895 --> 00:33:07,039
Apparently Donald
had to be taken
667
00:33:07,064 --> 00:33:08,565
to an underground surgeon
668
00:33:08,590 --> 00:33:10,505
because there wasn't enough
time to get him to a hospital.
669
00:33:10,530 --> 00:33:11,954
And you don't know
his condition?
670
00:33:11,979 --> 00:33:13,056
No.
671
00:33:13,181 --> 00:33:15,775
What about Elizabeth?
I don't know,We're on our way.
672
00:33:15,800 --> 00:33:18,642
Call an ambulance and tell
Aram and Agent Park to hurry.
673
00:33:20,759 --> 00:33:24,457
So, you're what all
the fuss is about.
674
00:33:24,846 --> 00:33:26,634
Elizabeth Keen.
675
00:33:26,659 --> 00:33:28,992
And you're Bino?
676
00:33:30,239 --> 00:33:31,873
I'm confused.
677
00:33:31,898 --> 00:33:33,833
Reddington said
you were a friend.
678
00:33:33,858 --> 00:33:35,527
Reddington has no friends.
679
00:33:35,768 --> 00:33:37,450
Your people are helping us.
680
00:33:37,475 --> 00:33:40,312
Only because Reddington
withheld the truth.
681
00:33:40,631 --> 00:33:44,467
He never told me you were
running from Neville Townsend.
682
00:33:44,501 --> 00:33:46,381
Get her out of here. Take
her back to The Castle.
683
00:33:46,406 --> 00:33:48,297
Wait. Wait, Townsend doesn't
know you're helping me.
684
00:33:48,322 --> 00:33:49,982
You don't know that. He may.
685
00:33:50,117 --> 00:33:53,570
Which is why now my best option
is to turn you over and apologize.
686
00:33:53,595 --> 00:33:55,864
No, no, no, wait,
wait. Listen, okay?
687
00:33:55,889 --> 00:33:57,714
We're in the same boat, Bino.
688
00:33:57,739 --> 00:34:01,128
Your life is at risk because
Reddington withheld information.
689
00:34:01,153 --> 00:34:02,754
Believe me, I understand that
690
00:34:02,779 --> 00:34:05,048
more than anybody
on this planet.
691
00:34:05,261 --> 00:34:07,654
Take her. Townsend doesn't
even care about me.
692
00:34:07,679 --> 00:34:09,333
The only reason he wants me dead
693
00:34:09,358 --> 00:34:10,637
is to get back at Reddington
694
00:34:10,662 --> 00:34:12,669
for something he
did a long time ago.
695
00:34:12,772 --> 00:34:15,400
What? I don't know.
What I do know is...
696
00:34:17,448 --> 00:34:19,870
If you want to make
peace with Townsend,
697
00:34:19,895 --> 00:34:22,714
you're not gonna do it by
turning me over to him.
698
00:34:23,943 --> 00:34:26,312
You're gonna do it by
killing Reddington.
699
00:34:27,554 --> 00:34:29,389
So let me guess.
700
00:34:29,522 --> 00:34:31,691
You'd like to help me do that?
701
00:34:31,824 --> 00:34:35,528
Bino, I can't think of
anything I'd like more.
702
00:34:38,922 --> 00:34:40,289
Put her in the car.
703
00:34:41,750 --> 00:34:43,536
No. No! No!
704
00:34:43,561 --> 00:34:44,670
Ressler!
705
00:34:45,770 --> 00:34:47,015
You.
706
00:34:47,722 --> 00:34:50,099
That man never wakes up.
707
00:34:50,333 --> 00:34:51,444
Hmm?
708
00:34:51,511 --> 00:34:52,574
Whatever you did,
709
00:34:52,608 --> 00:34:54,395
undo it and get rid of him.
710
00:35:23,710 --> 00:35:26,078
FBI! Show me your hands! Hands!
711
00:35:26,103 --> 00:35:27,079
No, stop! Hands!
712
00:35:27,104 --> 00:35:28,315
Stop! No!
713
00:35:28,340 --> 00:35:29,630
Put it down!
714
00:35:32,485 --> 00:35:33,681
She's not here.
715
00:35:35,314 --> 00:35:38,775
Ressler, don't, uh... Don't try to
move,Help's on the way, okay?
716
00:35:39,025 --> 00:35:40,159
Castle.
717
00:35:41,125 --> 00:35:42,261
What's he saying?
718
00:35:43,286 --> 00:35:44,664
Keen, The Castle.
719
00:35:49,820 --> 00:35:51,771
Hey, here, over here!
720
00:35:51,904 --> 00:35:53,773
He's not breathing properly.
721
00:35:58,073 --> 00:36:00,255
Hello?
Elizabeth. Is she there?
722
00:36:00,280 --> 00:36:01,381
No.
723
00:36:01,406 --> 00:36:03,536
Uh, but Agent Ressler is here.
724
00:36:03,561 --> 00:36:06,161
Uh, he's injured,
but EMTs are on site.
725
00:36:06,186 --> 00:36:07,466
But no word on Elizabeth?
726
00:36:07,491 --> 00:36:08,845
No, we don't know where she is,
727
00:36:08,870 --> 00:36:12,040
but, uh, Ressler said
something about a castle?
728
00:36:12,725 --> 00:36:13,931
Does that mean anything to you?
729
00:36:13,956 --> 00:36:16,589
I can look into it. Tell
Donald to stay in the light.
730
00:36:16,614 --> 00:36:18,097
I'll call you when we know more.
731
00:36:18,386 --> 00:36:19,472
The Castle.
732
00:36:19,497 --> 00:36:22,089
Bino took Elizabeth
back to his club.
733
00:36:22,691 --> 00:36:25,331
I understand. You did the
right thing by calling.
734
00:36:25,356 --> 00:36:27,507
I hope you'll accept my apology.
735
00:36:27,589 --> 00:36:29,809
Reddington
intentionally misled me.
736
00:36:29,917 --> 00:36:31,941
Of course I'd never
agree to intervene
737
00:36:31,966 --> 00:36:33,167
if I'd known you were involved.
738
00:36:33,192 --> 00:36:34,693
And you have Keen?
739
00:36:34,798 --> 00:36:35,964
With me now.
740
00:36:35,989 --> 00:36:37,690
I understand your
people are in the Ward?
741
00:36:37,715 --> 00:36:40,619
So am I. This is something
that I'm handling personally.
742
00:36:40,644 --> 00:36:43,114
Even better. I have a small
club where I do business.
743
00:36:43,139 --> 00:36:44,351
I'll send you the address.
744
00:36:44,376 --> 00:36:46,546
Keen will be waiting
when you arrive.
745
00:36:47,728 --> 00:36:50,630
And, Mr. Townsend,
746
00:36:51,017 --> 00:36:53,845
I really do appreciate
your understanding.
747
00:36:54,814 --> 00:36:57,937
This was all an
unfortunate mistake.
748
00:36:59,806 --> 00:37:00,840
Hello?
749
00:37:12,056 --> 00:37:13,586
Castle. What does that mean?
750
00:37:13,611 --> 00:37:15,379
We don't know. A place?
751
00:37:15,404 --> 00:37:17,272
Maybe some kind of safe house?
752
00:37:17,297 --> 00:37:19,137
Whatever it is, if that's
where Bino took Keen,
753
00:37:19,162 --> 00:37:20,911
we need to find it fast.
754
00:37:28,827 --> 00:37:32,271
He's gonna kill me for something
I had nothing to do with.
755
00:37:32,685 --> 00:37:34,353
That doesn't bother you?
756
00:37:35,908 --> 00:37:37,310
You sound surprised.
757
00:37:39,579 --> 00:37:42,352
You own a chess club.
You like the game.
758
00:37:44,574 --> 00:37:47,747
I'm the pawn, and you're
serving me up for the slaughter.
759
00:37:48,917 --> 00:37:50,372
It's a gambit.
760
00:37:51,558 --> 00:37:52,725
You know that term?
761
00:37:52,911 --> 00:37:56,567
It's when a player
sacrifices a piece
762
00:37:56,592 --> 00:38:00,493
in order to gain a positional
advantage later in the match.
763
00:38:00,518 --> 00:38:01,672
A calculated risk.
764
00:38:01,697 --> 00:38:04,712
And what advantage are
you hoping to get exactly?
765
00:38:04,737 --> 00:38:06,339
Are you kidding?
766
00:38:06,473 --> 00:38:09,435
We're talking about
Neville Townsend,
767
00:38:09,460 --> 00:38:11,230
the one man powerful enough
768
00:38:11,255 --> 00:38:14,587
to make Raymond
Reddington think twice.
769
00:38:15,615 --> 00:38:16,658
Look around.
770
00:38:16,692 --> 00:38:19,515
I may be small time,
but that does not mean
771
00:38:19,540 --> 00:38:22,082
that I don't have
big-time aspirations.
772
00:38:22,107 --> 00:38:24,195
A man like Neville Townsend
773
00:38:24,220 --> 00:38:27,209
snaps his fingers
and my life changes.
774
00:38:27,392 --> 00:38:29,529
Or it ends completely.
775
00:38:29,554 --> 00:38:33,425
Like I said, a calculated risk.
776
00:38:33,450 --> 00:38:35,219
And all things considered,
777
00:38:35,568 --> 00:38:37,215
I like my chances.
778
00:38:37,240 --> 00:38:38,705
You don't know him.
779
00:38:38,946 --> 00:38:40,574
I do.
780
00:38:40,809 --> 00:38:44,060
Apparently, you're
really important to him.
781
00:38:44,085 --> 00:38:47,698
So important that he came to
take care of you in person.
782
00:38:47,723 --> 00:38:50,079
It seems to me that
he'd be very grateful
783
00:38:50,104 --> 00:38:52,050
to a guy like me
for making it easy.
784
00:38:52,075 --> 00:38:53,682
That's not how he thinks.
785
00:38:55,354 --> 00:38:56,706
They must've gone
around the back.
786
00:38:56,731 --> 00:38:58,760
I'm telling you, he's
gonna kill us both.
787
00:39:00,366 --> 00:39:01,894
We'll soon find out.
788
00:39:01,999 --> 00:39:03,162
Open it.
789
00:39:15,511 --> 00:39:18,886
I have to say, I'm finding it hard to
resist a chess pun in this moment.
790
00:39:18,911 --> 00:39:21,489
I mean, if you can't say
"checkmate" at a time like this...
791
00:39:21,599 --> 00:39:22,520
Checkmate.
792
00:39:24,316 --> 00:39:25,942
Drop your gun.
793
00:39:28,258 --> 00:39:31,242
Elizabeth, I'm certainly
not looking for a thank you,but...
794
00:39:31,517 --> 00:39:33,560
this does seem uncalled for.
795
00:39:33,693 --> 00:39:35,214
Why?
796
00:39:35,628 --> 00:39:37,402
Because you saved me?
797
00:39:39,031 --> 00:39:42,695
From a man I didn't know, who
only wanted to kill me because of you?
798
00:39:43,320 --> 00:39:44,837
I can't take it anymore.
799
00:39:45,445 --> 00:39:46,839
You're not wrong.
800
00:39:48,345 --> 00:39:50,166
I understand your anger.
801
00:39:50,191 --> 00:39:52,002
They're all dead because of you.
802
00:39:53,946 --> 00:39:54,946
Tom,
803
00:39:55,900 --> 00:39:58,920
Esi, Jennifer, my mother.
804
00:39:58,945 --> 00:40:00,947
Elizabeth, please.
805
00:40:00,972 --> 00:40:03,115
We have to go. Put the gun down.
806
00:40:03,615 --> 00:40:05,826
Yes, they're all dead.
807
00:40:06,044 --> 00:40:08,925
I tried to tell you that
this is what would happen.
808
00:40:09,050 --> 00:40:10,753
Everything I've been afraid of,
809
00:40:10,778 --> 00:40:13,897
everything I came into
your life to prevent,
810
00:40:13,922 --> 00:40:15,569
it's happening.
811
00:40:16,303 --> 00:40:17,951
Secrets I've been keeping
812
00:40:17,976 --> 00:40:19,866
because to tell them would mean
813
00:40:19,891 --> 00:40:21,623
dangerous people like Townsend
814
00:40:21,648 --> 00:40:25,585
would stop at nothing to
kill you and your daughter.
815
00:40:25,712 --> 00:40:28,249
And now some of those
secrets are out,
816
00:40:28,274 --> 00:40:30,169
and they are coming.
817
00:40:31,317 --> 00:40:32,685
I'm sorry.
818
00:40:33,474 --> 00:40:37,214
I've tried so hard for so long
819
00:40:37,453 --> 00:40:40,522
to protect you from all of this.
820
00:40:41,957 --> 00:40:43,492
And I've failed.
821
00:41:03,358 --> 00:41:04,930
Raymond, we're out of time.
822
00:41:04,984 --> 00:41:07,194
We have a car nearby.
823
00:41:07,219 --> 00:41:09,455
They're coming front and back.
824
00:41:09,480 --> 00:41:12,316
That doesn't sound good
under any circumstances.
824
00:41:13,305 --> 00:42:13,408
Please rate this subtitle at www.osdb.link/82jpw
Help other users to choose the best subtitles
58674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.