All language subtitles for The Pact s01e06.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,063 --> 00:00:04,460 This is a murder investigation. Things are going to get crazy. 2 00:00:04,462 --> 00:00:06,359 This is a big opportunity for me. 3 00:00:06,360 --> 00:00:08,439 You promised me this stupid feud was over. 4 00:00:08,440 --> 00:00:10,159 Now you're taking her side as well. 5 00:00:10,160 --> 00:00:12,519 - I'm not on anyone's side. - You should be on mine. 6 00:00:12,520 --> 00:00:15,159 I used to think of myself as a good person. 7 00:00:15,160 --> 00:00:17,799 Everyone has doubts from time to time. 8 00:00:17,800 --> 00:00:19,839 - Show me! - Max, the kids. 9 00:00:19,840 --> 00:00:21,799 Show me the account! 10 00:00:21,800 --> 00:00:23,919 What happened to the money, Anna? 11 00:00:23,920 --> 00:00:26,360 And no more lies, because I'll know. 12 00:00:28,280 --> 00:00:30,999 - Why would you do this? - I can explain. 13 00:00:31,000 --> 00:00:33,919 Richard has lost all our money. 14 00:00:33,920 --> 00:00:36,039 So you threatened us? 15 00:00:36,040 --> 00:00:38,039 You're godmother to my kids. 16 00:00:38,040 --> 00:00:39,839 I trusted you. 17 00:00:39,840 --> 00:00:42,519 You girls are the most important thing in the world to me. 18 00:00:42,520 --> 00:00:44,639 I will find a way to earn your forgiveness. 19 00:00:44,640 --> 00:00:46,959 Actually, your husband's been very helpful. 20 00:00:46,960 --> 00:00:51,399 He mentioned that you had a lump sum of money recently. 21 00:00:51,400 --> 00:00:54,359 We're getting a divorce. 22 00:00:54,360 --> 00:00:56,919 Whatever you're hiding, they're going to find it, 23 00:00:56,920 --> 00:01:00,599 and they're going to nail you to the wall. All of you! 24 00:01:00,600 --> 00:01:02,519 We abducted Jack Evans. 25 00:01:02,520 --> 00:01:06,119 We put him in Nancy's car and we drove him to the woods. 26 00:01:06,120 --> 00:01:08,039 It was a stupid prank. 27 00:01:08,040 --> 00:01:10,519 When we left him, he was alive. 28 00:01:10,520 --> 00:01:13,039 Holland knows you're all connected. 29 00:01:13,040 --> 00:01:14,679 Nancy won't say anything. 30 00:01:14,680 --> 00:01:18,399 Tell me what happened that night. Who killed Jack Evans? 31 00:01:18,400 --> 00:01:22,560 You need to figure it out. It's the only way to make this go away. 32 00:01:23,560 --> 00:01:26,439 You have no idea what your dad and I have been going through. 33 00:01:26,440 --> 00:01:27,990 - I hate you! - I hate you! 34 00:01:27,991 --> 00:01:29,201 I'm pregnant! 35 00:01:29,203 --> 00:01:31,119 Who's the father, Tam? 36 00:01:31,120 --> 00:01:32,600 Jack Evans. 37 00:01:33,600 --> 00:01:36,760 We came to tell you the night of the party. 38 00:01:38,280 --> 00:01:39,760 And then what? 39 00:01:41,000 --> 00:01:47,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 40 00:02:53,318 --> 00:02:55,197 What are you doing here? 41 00:02:55,198 --> 00:02:56,557 Waiting. 42 00:02:56,558 --> 00:02:57,957 For what? 43 00:02:57,958 --> 00:03:00,318 For you to mind your own business. 44 00:03:02,558 --> 00:03:04,957 Might be waiting a while. 45 00:03:04,958 --> 00:03:06,638 See, I own this place. 46 00:03:08,558 --> 00:03:10,598 Is that meant to impress me? 47 00:03:11,598 --> 00:03:13,837 No. 48 00:03:13,838 --> 00:03:16,705 It does mean I can kick you off my property. 49 00:03:18,038 --> 00:03:19,638 Go on, then. 50 00:03:36,318 --> 00:03:39,838 Look at me. I need you to tell me exactly what happened. 51 00:03:42,038 --> 00:03:43,558 Tamsin? 52 00:03:44,558 --> 00:03:46,157 What difference would it make? 53 00:03:46,158 --> 00:03:48,317 Just tell me. 54 00:03:48,318 --> 00:03:49,757 Get off. 55 00:03:49,758 --> 00:03:51,317 Just get off. 56 00:03:51,318 --> 00:03:52,798 Get off. 57 00:03:55,798 --> 00:03:57,318 Ryan... 58 00:03:59,798 --> 00:04:02,837 - ...say something. - What do you want me to say, Mum? 59 00:04:02,838 --> 00:04:06,043 That what I'm thinking is wrong! That this isn't happening! 60 00:04:06,044 --> 00:04:07,782 Let's all just calm down for a minute. 61 00:04:07,783 --> 00:04:09,112 Just tell me! 62 00:04:09,114 --> 00:04:11,648 Mum, someone's going to hear you. Stop. 63 00:04:13,173 --> 00:04:17,733 Right, Tam, we want to help you but we just need to understand. 64 00:04:18,733 --> 00:04:20,693 I wish I'd never met him. 65 00:04:24,053 --> 00:04:25,748 - Smash it! - I'll have a beer. 66 00:04:25,749 --> 00:04:27,042 I'm not playing you any more. 67 00:04:27,043 --> 00:04:30,179 Come on. Don't be boring. Let's have another game. 68 00:04:39,053 --> 00:04:41,932 - Next time, bring Ryan. - I'm not a dating service. 69 00:04:41,933 --> 00:04:44,372 How am I going to ask him out if I never see him again? 70 00:04:44,373 --> 00:04:47,040 - Just text him. I've told you. - Tamsin. 71 00:04:47,373 --> 00:04:51,052 Your name's Tamsin Price. Your mam works in my brewery. 72 00:04:51,053 --> 00:04:54,252 - Well done, Sherlock. - Can I get a minute? 73 00:04:54,253 --> 00:04:56,320 I'll text you later, all right? 74 00:04:58,053 --> 00:04:59,892 Is that your boyfriend? 75 00:04:59,893 --> 00:05:02,692 No. I haven't got a boyfriend. 76 00:05:02,693 --> 00:05:04,972 Didn't take you for a gamer. 77 00:05:04,973 --> 00:05:08,252 That's why I win. I'm underestimated. 78 00:05:11,533 --> 00:05:13,373 Did you want something? 79 00:05:14,853 --> 00:05:17,292 What would your mam think of this? 80 00:05:17,293 --> 00:05:19,052 Who cares? 81 00:05:19,053 --> 00:05:20,773 Don't you get on? 82 00:05:22,053 --> 00:05:24,053 Same as me and my dad. 83 00:05:26,053 --> 00:05:29,293 We're like two strangers living in the same house. 84 00:05:31,293 --> 00:05:33,892 Still, who needs parents, eh? 85 00:05:33,893 --> 00:05:35,052 Yeah. 86 00:05:35,053 --> 00:05:37,586 We'll be running the world soon enough. 87 00:05:42,533 --> 00:05:44,573 You're very pretty, you know? 88 00:06:10,493 --> 00:06:13,612 Of course it's yours. What do you think I am? 89 00:06:13,613 --> 00:06:17,372 I don't know. I... I hardly know you. 90 00:06:17,373 --> 00:06:19,372 And we used protection. 91 00:06:19,373 --> 00:06:22,173 Yeah, well, I guess it doesn't always work. 92 00:06:23,293 --> 00:06:24,853 Jesus Christ. 93 00:06:27,453 --> 00:06:29,692 Is this about money? 94 00:06:29,693 --> 00:06:31,053 No. 95 00:06:32,773 --> 00:06:35,673 How much do you need? What's it going to cost? 96 00:06:37,733 --> 00:06:39,213 To get rid of it. 97 00:06:41,333 --> 00:06:43,800 What if I don't want to get rid of it? 98 00:06:45,293 --> 00:06:46,932 You're not having it. 99 00:06:46,933 --> 00:06:48,772 I won't be told what to do. 100 00:06:48,773 --> 00:06:51,732 I'm never having kids, OK? 101 00:06:51,733 --> 00:06:52,932 Not ever. 102 00:06:52,933 --> 00:06:56,581 And I'm not asking you, I am telling you to get rid of it. 103 00:06:59,853 --> 00:07:02,052 Stop fucking crying... 104 00:07:02,053 --> 00:07:04,493 ...and go get rid of it! 105 00:07:07,293 --> 00:07:08,453 Go on! 106 00:07:14,173 --> 00:07:16,306 And I want to see the paperwork! 107 00:07:20,293 --> 00:07:21,693 What will you do? 108 00:07:40,533 --> 00:07:42,773 Bit early for a mid-life crisis. 109 00:07:47,213 --> 00:07:49,852 I don't appreciate people bullying my sister. 110 00:07:49,853 --> 00:07:52,292 Ah. I didn't realise that she had minions. 111 00:07:52,293 --> 00:07:56,005 It's dickheads like you that give straight guys a bad name. 112 00:07:56,293 --> 00:07:59,292 Tamsin will decide what to do, not you. 113 00:07:59,293 --> 00:08:01,533 You see, look, here's the thing. 114 00:08:03,293 --> 00:08:07,173 I recorded what your sister and me did on my phone. 115 00:08:08,533 --> 00:08:10,373 Marks out of ten? 116 00:08:11,773 --> 00:08:13,852 I'd give her a three. 117 00:08:13,853 --> 00:08:16,812 It would be a shame if I had to upload it somewhere 118 00:08:16,813 --> 00:08:18,533 for people to see. 119 00:08:24,173 --> 00:08:25,533 Argh! 120 00:08:26,533 --> 00:08:27,893 Fuck! 121 00:08:32,773 --> 00:08:35,106 You need to work on your technique. 122 00:08:40,053 --> 00:08:42,773 You tell your sister to do as I say. 123 00:08:46,293 --> 00:08:48,293 Ooh, wow. 124 00:08:50,053 --> 00:08:52,453 Little brother's turned on. 125 00:08:54,053 --> 00:08:56,120 Is that what you came here for? 126 00:08:57,053 --> 00:08:58,373 Eh? 127 00:09:01,533 --> 00:09:03,373 Do you want a taste? 128 00:09:09,013 --> 00:09:10,173 Tell her. 129 00:09:15,053 --> 00:09:17,053 I told you not to interfere. 130 00:09:28,653 --> 00:09:30,652 I need Mum. 131 00:09:30,653 --> 00:09:33,532 I can't do this on my own. 132 00:09:33,533 --> 00:09:35,772 You can't tell her now. She's at the party. 133 00:09:35,773 --> 00:09:38,909 - So I'll just take her outside. - He'll be there. 134 00:09:39,293 --> 00:09:41,053 I need to do it now. 135 00:09:42,053 --> 00:09:43,692 Wait. 136 00:09:43,693 --> 00:09:45,293 I'll come with you. 137 00:09:50,933 --> 00:09:54,532 Get his gear off, a few photos, Jack Evans goes viral, 138 00:09:54,533 --> 00:09:56,212 and Arwel comes back. 139 00:09:56,213 --> 00:09:59,052 Cat, that's a terrible idea. I love it! 140 00:09:59,053 --> 00:10:01,652 Girls, I really don't think this is a good idea. 141 00:10:01,653 --> 00:10:03,586 What the hell are they doing? 142 00:10:04,533 --> 00:10:07,133 We'll all be fired. You do realise that? 143 00:10:08,053 --> 00:10:11,373 We saw you drive off and we followed. 144 00:10:12,373 --> 00:10:14,373 And then what? 145 00:10:46,773 --> 00:10:49,052 Take me back or you're dead. 146 00:10:49,053 --> 00:10:52,052 - Well, I'm going. - I don't know about this. 147 00:10:52,053 --> 00:10:53,853 Oh, I need a wee. 148 00:11:17,293 --> 00:11:18,773 Hello? 149 00:11:20,053 --> 00:11:21,693 Who's there? 150 00:11:28,773 --> 00:11:30,693 And then we found him. 151 00:11:37,773 --> 00:11:39,213 What happened? 152 00:11:45,533 --> 00:11:47,053 Tam? 153 00:11:50,293 --> 00:11:51,693 Tam? 154 00:11:57,053 --> 00:12:00,125 - I swear to God... - What do you think happened? 155 00:12:10,773 --> 00:12:12,533 Well, look who it is. 156 00:12:18,053 --> 00:12:19,773 She's brought her minion. 157 00:12:20,773 --> 00:12:22,640 Why did they bring him here? 158 00:12:23,533 --> 00:12:25,732 I don't think your mum likes me. 159 00:12:25,733 --> 00:12:27,293 No-one likes you. 160 00:12:29,733 --> 00:12:31,052 She did this. 161 00:12:31,053 --> 00:12:32,933 And those other bitches. 162 00:12:33,933 --> 00:12:36,400 And I'm going to fire the lot of them. 163 00:12:37,853 --> 00:12:39,572 Come on. Let's just leave him. 164 00:12:39,573 --> 00:12:41,306 Take me back to the party. 165 00:12:42,293 --> 00:12:43,772 Tam, come on. 166 00:12:43,773 --> 00:12:47,852 Or we could just have our own party here. 167 00:12:47,853 --> 00:12:50,412 The three of us. 168 00:12:50,413 --> 00:12:53,413 Your brother, he fancies me, you know? 169 00:12:54,773 --> 00:12:57,292 Tam, come on. 170 00:12:57,293 --> 00:12:59,053 You got rid of it yet?! 171 00:13:01,213 --> 00:13:02,533 Well, have you? 172 00:13:09,053 --> 00:13:10,692 I want to talk to him on my own. 173 00:13:10,693 --> 00:13:13,532 - What? - I'll be right behind you. 174 00:13:13,533 --> 00:13:15,372 I'm not just leaving you with him. 175 00:13:15,373 --> 00:13:17,532 He's pissed. I'll be fine. 176 00:13:17,533 --> 00:13:19,053 Just go. 177 00:13:21,693 --> 00:13:23,532 - Two minutes. - Mm-hm. 178 00:13:23,533 --> 00:13:25,812 Shout if you need me, yeah? 179 00:13:25,813 --> 00:13:28,053 My hero! 180 00:13:31,693 --> 00:13:33,533 You want to see something? 181 00:13:36,613 --> 00:13:38,973 I recorded a little video. 182 00:13:40,533 --> 00:13:44,172 You can send it to whoever you like. I don't care. 183 00:13:44,173 --> 00:13:45,853 I'm keeping the baby. 184 00:13:49,293 --> 00:13:50,693 OK. 185 00:13:52,693 --> 00:13:54,373 What does that mean? 186 00:13:55,373 --> 00:13:56,933 Your body... 187 00:13:57,933 --> 00:13:59,613 ...your choice. 188 00:14:00,613 --> 00:14:03,372 But you think about that. 189 00:14:03,373 --> 00:14:05,932 Cos you'll be tied to me for the rest of your life 190 00:14:05,933 --> 00:14:08,266 and I will never let you forget it. 191 00:14:09,053 --> 00:14:11,532 I will make your life a living hell 192 00:14:11,533 --> 00:14:16,532 and I will turn that kid against you and ruin your family. 193 00:14:16,533 --> 00:14:18,533 Don't talk about my family. 194 00:14:23,773 --> 00:14:26,852 It's going to be so much fun, 195 00:14:26,853 --> 00:14:28,773 fucking you all up! 196 00:14:29,933 --> 00:14:33,773 That kid is going to wish that he was dead. 197 00:16:00,533 --> 00:16:02,573 Tam, did you kill Jack Evans? 198 00:16:06,333 --> 00:16:07,893 I had to. 199 00:17:35,053 --> 00:17:36,573 I'm sorry. 200 00:18:37,053 --> 00:18:39,053 - You all right? - Let's go. 201 00:19:43,053 --> 00:19:44,773 Give me his phone. 202 00:20:31,293 --> 00:20:33,532 I'm taking you to the hospital. 203 00:20:33,533 --> 00:20:35,052 Why? 204 00:20:35,053 --> 00:20:37,292 Because you need to be checked out by a doctor. 205 00:20:37,293 --> 00:20:39,172 I'm fine. 206 00:20:39,173 --> 00:20:40,773 Please don't argue. 207 00:20:42,373 --> 00:20:45,212 Ryan, can you take her to the car? 208 00:20:45,213 --> 00:20:47,946 - Tam, come on. - I'll be out in a minute. 209 00:21:01,533 --> 00:21:03,172 What can I do? 210 00:21:03,173 --> 00:21:04,853 I honestly don't know. 211 00:21:10,053 --> 00:21:12,013 We'll get through this. 212 00:21:13,253 --> 00:21:14,733 How? 213 00:21:16,533 --> 00:21:18,533 I don't know, but we will. 214 00:21:33,533 --> 00:21:36,132 - Max. - I've found something. 215 00:21:36,133 --> 00:21:37,773 CCTV... 216 00:21:38,773 --> 00:21:40,612 ...of Tamsin and Jack. 217 00:21:40,613 --> 00:21:42,933 Can you meet me at the hospital? 218 00:21:43,933 --> 00:21:46,772 The what? Is everything OK? 219 00:21:46,773 --> 00:21:49,053 No, it's not OK. 220 00:22:02,053 --> 00:22:03,773 There we are. 221 00:22:27,773 --> 00:22:29,773 - You have options. - I know. 222 00:22:31,293 --> 00:22:33,293 - You have to be sure. - I am. 223 00:22:36,773 --> 00:22:38,533 Tam, did he force you? 224 00:22:41,773 --> 00:22:43,293 Promise me. 225 00:22:47,053 --> 00:22:48,532 He was nice. 226 00:22:48,533 --> 00:22:50,053 For a while. 227 00:22:55,533 --> 00:22:57,733 I don't want this baby in prison. 228 00:23:04,213 --> 00:23:06,053 Why didn't you tell me? 229 00:23:08,053 --> 00:23:10,932 I didn't know where to start. 230 00:23:10,933 --> 00:23:15,533 It's like, if we didn't say anything, maybe it never happened. 231 00:23:48,413 --> 00:23:50,772 Cat... 232 00:23:50,773 --> 00:23:53,040 I don't understand what you did... 233 00:23:53,893 --> 00:23:57,253 ...but I think everyone deserves a second chance. 234 00:23:59,813 --> 00:24:01,573 Want to watch some telly? 235 00:24:05,533 --> 00:24:07,692 What would you like to watch? 236 00:24:07,693 --> 00:24:09,533 It doesn't matter. 237 00:24:25,053 --> 00:24:27,372 Our daughter's a murderer. 238 00:24:27,373 --> 00:24:29,533 I don't know what to do. 239 00:24:52,293 --> 00:24:54,053 Is Nancy OK? 240 00:24:56,253 --> 00:24:57,693 For now. 241 00:25:00,533 --> 00:25:03,853 The police seem convinced that she's responsible. 242 00:25:04,853 --> 00:25:06,373 Is she? 243 00:25:09,053 --> 00:25:10,492 No. 244 00:25:10,493 --> 00:25:13,692 I couldn't represent her if she was. 245 00:25:13,693 --> 00:25:15,653 Out of respect for Arwel. 246 00:25:17,053 --> 00:25:18,773 He was a good friend. 247 00:25:20,733 --> 00:25:23,533 I never pretended to understand him. 248 00:25:25,053 --> 00:25:26,892 I don't think anyone did. 249 00:25:26,893 --> 00:25:29,853 But I know he thought very highly of you. 250 00:25:38,053 --> 00:25:40,933 The houses and their contents... 251 00:25:41,933 --> 00:25:43,613 ...his investments... 252 00:25:45,053 --> 00:25:46,812 ...and the brewery. 253 00:25:46,813 --> 00:25:49,292 In the event of his death, 254 00:25:49,293 --> 00:25:51,773 Arwel wanted you to have it all. 255 00:25:58,013 --> 00:26:00,292 No, thanks. 256 00:26:00,293 --> 00:26:01,772 Sorry? 257 00:26:01,773 --> 00:26:03,532 I don't want it. 258 00:26:03,533 --> 00:26:05,772 He doesn't owe me anything. 259 00:26:05,773 --> 00:26:08,052 It's not about repayment. 260 00:26:08,053 --> 00:26:10,772 I just... don't want it. 261 00:26:10,773 --> 00:26:15,692 Louie, the assets alone would make you financially secure. 262 00:26:15,693 --> 00:26:18,932 When you combine that with the income from the brewery... 263 00:26:18,933 --> 00:26:20,412 You're not listening to me. 264 00:26:20,413 --> 00:26:23,692 Arwel worked hard his whole life to build something, 265 00:26:23,693 --> 00:26:25,413 to leave a legacy. 266 00:26:26,893 --> 00:26:30,453 This is your opportunity to be a part of all that. 267 00:26:31,773 --> 00:26:34,092 That's every photo, every document, 268 00:26:34,093 --> 00:26:36,892 every last memento I ever had of my family. 269 00:26:36,893 --> 00:26:38,772 I want to erase our legacy. 270 00:26:38,773 --> 00:26:42,293 I want it gone, just like Arwel and just like Jack. 271 00:26:47,053 --> 00:26:49,332 Dad, what are you going to do? 272 00:26:49,333 --> 00:26:51,532 You can't tell the police. 273 00:26:51,533 --> 00:26:53,053 I don't know. 274 00:27:03,293 --> 00:27:04,852 We could leave. 275 00:27:04,853 --> 00:27:07,932 We could pack up our stuff and we could move somewhere. 276 00:27:07,933 --> 00:27:09,532 Move countries. 277 00:27:09,533 --> 00:27:12,132 - That's a stupid idea. - Ryan. 278 00:27:12,133 --> 00:27:14,292 - Well, it is! - I'm trying to help. 279 00:27:14,293 --> 00:27:16,972 - Well, that's not helpful. - Why are you snapping at me? 280 00:27:16,973 --> 00:27:18,932 Because you've dragged our whole family 281 00:27:18,933 --> 00:27:22,261 - into a fucking nightmare, that's why! - Ryan, stop. 282 00:27:24,053 --> 00:27:28,092 We're deciding what to do together. We're not turning on each other. 283 00:27:28,093 --> 00:27:30,160 Why aren't you saying anything? 284 00:27:33,053 --> 00:27:36,125 I'm still getting my head round what you've done. 285 00:27:37,533 --> 00:27:40,052 They're going to find out what happened 286 00:27:40,053 --> 00:27:42,532 and they're going to come looking for you. 287 00:27:42,533 --> 00:27:45,052 - Max... - I'm not sugar-coating it. 288 00:27:45,053 --> 00:27:47,652 You'll be charged with murder. 289 00:27:47,653 --> 00:27:50,092 A good lawyer might get it reduced to manslaughter 290 00:27:50,093 --> 00:27:52,213 but it's still a prison term. 291 00:27:55,933 --> 00:28:00,285 I don't know, maybe there's a way of spinning it using the pregnancy. 292 00:28:01,253 --> 00:28:03,972 Maybe we tell them that he attacked you in the woods, 293 00:28:03,973 --> 00:28:07,812 then he forced you into having sex and it was self-defence. 294 00:28:07,813 --> 00:28:10,885 - You want me to lie? - You want to go to prison? 295 00:28:11,493 --> 00:28:13,052 Would that work? 296 00:28:13,053 --> 00:28:15,092 It depends how good the lie is. 297 00:28:15,093 --> 00:28:18,357 If it wasn't watertight, if she wasn't convincing... 298 00:28:23,973 --> 00:28:25,452 It's the police. 299 00:28:25,453 --> 00:28:27,933 No... Mam. 300 00:28:30,413 --> 00:28:33,533 Take Tam upstairs and stay there. 301 00:28:36,053 --> 00:28:38,532 Tam... come with me. 302 00:28:38,533 --> 00:28:39,932 Tam. 303 00:28:39,933 --> 00:28:42,533 Hey, come on, let's go upstairs. 304 00:28:52,453 --> 00:28:54,253 We have to protect her. 305 00:28:57,053 --> 00:28:58,773 Can we come in? 306 00:29:11,173 --> 00:29:13,773 I need to ask Max some questions. 307 00:29:15,293 --> 00:29:16,853 In private. 308 00:29:18,773 --> 00:29:20,533 Shall we go through? 309 00:29:27,293 --> 00:29:30,132 I didn't want to do this at the station, Max, 310 00:29:30,133 --> 00:29:33,052 but I have to ask you some questions about Anna 311 00:29:33,053 --> 00:29:36,293 and the night of that brewery party, OK? 312 00:29:37,453 --> 00:29:38,813 Sure. 313 00:29:41,773 --> 00:29:43,532 - Tam, sit down. - I don't want to. 314 00:29:43,533 --> 00:29:46,066 You're doing my head in. Just sit down. 315 00:29:56,373 --> 00:29:58,053 That's a nice picture. 316 00:30:00,493 --> 00:30:01,853 Where is that? 317 00:30:03,053 --> 00:30:04,532 Snowdonia? 318 00:30:04,533 --> 00:30:06,572 How long is this going to take? 319 00:30:06,573 --> 00:30:07,613 No idea. 320 00:30:09,053 --> 00:30:11,586 Our family used to go camping up there. 321 00:30:13,493 --> 00:30:15,293 My nan got chased by cows. 322 00:30:21,810 --> 00:30:24,163 - What are you doing? - I want to listen. 323 00:30:24,164 --> 00:30:26,431 - Dad said stay here! - No, Tamsin! 324 00:30:27,053 --> 00:30:29,052 - Do you want to, erm...? - Yeah. 325 00:30:29,053 --> 00:30:30,493 I'll go! 326 00:30:37,533 --> 00:30:40,052 Did you notice any change in Anna's behaviour 327 00:30:40,053 --> 00:30:41,532 after the night of the party? 328 00:30:41,533 --> 00:30:43,332 No, not really. 329 00:30:43,333 --> 00:30:45,332 Don't you think that's strange, Max? 330 00:30:45,333 --> 00:30:47,972 I mean, her boss was murdered. 331 00:30:47,973 --> 00:30:49,612 What the hell? 332 00:30:49,613 --> 00:30:52,052 - Tam wouldn't sit down. - What's happening? 333 00:30:52,053 --> 00:30:55,333 I don't know. Just stay here and be quiet. 334 00:30:58,533 --> 00:31:00,572 What the fuck is wrong with you? 335 00:31:00,573 --> 00:31:02,572 Obviously, she was upset. 336 00:31:02,573 --> 00:31:04,812 Did she talk to you about Jack Evans? 337 00:31:04,813 --> 00:31:07,053 - Of course. - What did she say? 338 00:31:08,053 --> 00:31:09,932 I knew he wasn't liked. 339 00:31:09,933 --> 00:31:11,893 - By Anna? - By everyone. 340 00:31:13,293 --> 00:31:14,852 You know all this. 341 00:31:14,853 --> 00:31:16,573 How is it helping? 342 00:31:30,413 --> 00:31:31,933 That's private. 343 00:31:33,293 --> 00:31:35,293 Everything all right up there? 344 00:31:36,533 --> 00:31:39,292 Yes. Yes, thanks. 345 00:31:39,293 --> 00:31:42,052 Do you remember what time she got home that night? 346 00:31:42,053 --> 00:31:45,692 Around twelve-thirty, quarter-to-one. 347 00:31:45,693 --> 00:31:47,533 So you were awake, then? 348 00:31:48,773 --> 00:31:50,572 Obviously. 349 00:31:50,573 --> 00:31:53,837 And how did she seem to you? What was her demeanour? 350 00:31:54,813 --> 00:31:56,613 She was drunk. 351 00:31:58,053 --> 00:32:00,693 Said the party was pretty average. 352 00:32:02,053 --> 00:32:04,692 She got undressed and went straight to sleep. 353 00:32:04,693 --> 00:32:06,932 And did she seem upset? 354 00:32:06,933 --> 00:32:08,212 Tense? 355 00:32:08,213 --> 00:32:10,452 Not at all. 356 00:32:10,453 --> 00:32:13,452 And tell me about her relationship with Nancy Clarke. 357 00:32:13,453 --> 00:32:16,652 They're like sisters. They've always been close. 358 00:32:16,653 --> 00:32:20,532 And have you noticed any shift in their relationship since the party? 359 00:32:20,533 --> 00:32:22,532 None whatsoever. 360 00:32:22,533 --> 00:32:24,932 Anything else you think might be helpful? 361 00:32:24,933 --> 00:32:26,892 Don't you think I would've said? 362 00:32:26,893 --> 00:32:28,532 I don't know, Max. 363 00:32:28,533 --> 00:32:30,332 That's why I'm asking. 364 00:32:30,333 --> 00:32:31,773 No. 365 00:32:35,053 --> 00:32:37,292 Do you mind if I use your loo? 366 00:32:37,293 --> 00:32:39,132 It's upstairs on the left. 367 00:32:39,133 --> 00:32:41,213 Don't lock the door. It sticks. 368 00:32:51,053 --> 00:32:53,892 Did you find anything? 369 00:32:53,893 --> 00:32:55,332 The arcade? 370 00:32:55,333 --> 00:32:57,066 Oh. No-one recognised him. 371 00:32:59,533 --> 00:33:01,652 She doesn't know about that, right? 372 00:33:01,653 --> 00:33:03,532 Course not. She'd freak. 373 00:33:03,533 --> 00:33:06,572 From now on, you stay out of this, Max. 374 00:33:06,573 --> 00:33:09,452 I won't cover for you again. 375 00:33:09,453 --> 00:33:10,573 Shh! 376 00:33:13,653 --> 00:33:14,892 Oh. 377 00:33:14,893 --> 00:33:16,292 Hello. 378 00:33:16,293 --> 00:33:17,853 Hi. 379 00:33:27,053 --> 00:33:29,052 There's an atmosphere in there. 380 00:33:29,053 --> 00:33:30,692 I don't like it. 381 00:33:30,693 --> 00:33:32,692 Yeah, there's a reason for that. 382 00:33:32,693 --> 00:33:35,332 The girl's pregnant. 383 00:33:35,333 --> 00:33:38,052 I saw the paperwork. It's dated today. 384 00:33:38,053 --> 00:33:41,052 Maybe that explains everything. 385 00:33:41,053 --> 00:33:42,533 Maybe. 386 00:33:44,973 --> 00:33:46,693 What did they say? 387 00:33:50,013 --> 00:33:52,372 - Max?! - Dad, just tell us. 388 00:33:52,373 --> 00:33:53,932 - Go upstairs. - No! 389 00:33:53,933 --> 00:33:55,733 We're part of this. 390 00:33:59,533 --> 00:34:02,852 They're going after you and Nancy as the prime suspects. 391 00:34:02,853 --> 00:34:05,720 She knows something's wrong. It was obvious. 392 00:34:06,293 --> 00:34:09,412 And you two smashing shit upstairs didn't help. 393 00:34:09,413 --> 00:34:11,252 It was an accident. 394 00:34:11,253 --> 00:34:13,986 I don't want to think about this any more. 395 00:34:17,213 --> 00:34:19,213 Can you guys give us a minute? 396 00:34:26,293 --> 00:34:29,533 That evidence you found, you have to destroy it. 397 00:34:32,293 --> 00:34:34,292 I need time to get my head around it. 398 00:34:34,293 --> 00:34:35,813 We don't have time. 399 00:35:09,533 --> 00:35:12,973 I don't think we ever truly know one another. 400 00:35:17,053 --> 00:35:19,812 We stumble through life like clowns, 401 00:35:19,813 --> 00:35:22,533 wearing our personalities like masks. 402 00:35:26,053 --> 00:35:28,052 Hiding our secret desires 403 00:35:28,053 --> 00:35:31,372 and darkest thoughts behind a performance. 404 00:35:31,373 --> 00:35:33,933 Behind habit and obligation. 405 00:35:35,293 --> 00:35:37,532 And if we saw each other, 406 00:35:37,533 --> 00:35:40,933 if we bared our souls, I think we'd go mad. 407 00:35:41,933 --> 00:35:45,692 Our truths would turn families against each other, 408 00:35:45,693 --> 00:35:49,053 would tear lifelong friendships apart. 409 00:35:50,053 --> 00:35:54,052 I've come to realise that it's the absence of truth 410 00:35:54,053 --> 00:35:55,933 that holds us together. 411 00:35:58,773 --> 00:36:01,293 That's a cynical world view, Nancy. 412 00:36:02,533 --> 00:36:06,133 Truth should never be regarded as destructive. 413 00:36:08,773 --> 00:36:12,293 My marriage died a long time ago... 414 00:36:14,053 --> 00:36:17,332 ...but neither of us had the guts to admit it, 415 00:36:17,333 --> 00:36:19,172 so I looked to you, 416 00:36:19,173 --> 00:36:21,452 to the Church, to fill that void, 417 00:36:21,453 --> 00:36:24,052 and when faith wasn't enough, 418 00:36:24,053 --> 00:36:28,173 I started to fantasise... 419 00:36:29,413 --> 00:36:33,612 ...about you and me, time and time again, like a teenager. 420 00:36:33,613 --> 00:36:36,092 And you can look as shocked as you like. 421 00:36:36,093 --> 00:36:38,560 I know it wasn't all wishful thinking. 422 00:36:40,693 --> 00:36:42,373 That's my truth. 423 00:36:45,533 --> 00:36:47,373 What's yours? 424 00:36:56,173 --> 00:37:00,532 I have spent so much of my life focusing on the wrong people, 425 00:37:00,533 --> 00:37:03,052 but now... 426 00:37:03,053 --> 00:37:05,773 ...I have clarity and purpose. 427 00:37:07,053 --> 00:37:08,933 I'm taking charge again. 428 00:37:11,053 --> 00:37:13,773 You know, control is an illusion, Nancy. 429 00:37:15,293 --> 00:37:17,053 He makes the rules. 430 00:37:25,773 --> 00:37:28,306 Don't you want to break them sometimes? 431 00:37:32,493 --> 00:37:34,293 Well, don't you? 432 00:37:36,293 --> 00:37:37,773 Very much. 433 00:37:49,093 --> 00:37:51,252 Our actions... 434 00:37:51,253 --> 00:37:53,533 ...reveal who we really are. 435 00:37:55,293 --> 00:37:57,613 Everything else is a facade. 436 00:38:00,333 --> 00:38:02,533 We won't see each other again. 437 00:38:28,773 --> 00:38:30,092 What's going on? 438 00:38:30,093 --> 00:38:31,572 Guv's called a briefing. 439 00:38:31,573 --> 00:38:33,640 - What's happened? - Don't know. 440 00:38:52,773 --> 00:38:54,693 Gareth's looking for you. 441 00:38:57,373 --> 00:39:01,405 - If you're worried about what people are thinking... - I'm not. 442 00:39:02,053 --> 00:39:04,053 So, what's going on? 443 00:39:11,773 --> 00:39:14,252 Oh, here they are. 444 00:39:14,253 --> 00:39:17,772 - Not in prison yet? - Fuck off, Mandy. 445 00:39:17,773 --> 00:39:19,533 Tick-tock. 446 00:39:22,773 --> 00:39:25,972 What is there to think about? You'd be set for life. 447 00:39:25,973 --> 00:39:28,533 If we've got a life after all this. 448 00:39:31,773 --> 00:39:33,292 I don't want it. 449 00:39:33,293 --> 00:39:35,897 But the brewery's been in your family for years. 450 00:39:35,898 --> 00:39:36,899 Yeah. 451 00:39:37,453 --> 00:39:40,212 Our name on every sign, every barrel, every bottle. 452 00:39:40,213 --> 00:39:41,893 Every day a reminder. 453 00:39:43,053 --> 00:39:46,172 Maybe it amused Arwel, maybe it's his way of punishing me. 454 00:39:46,173 --> 00:39:47,373 For what? 455 00:39:48,533 --> 00:39:51,692 This is not about you, you know? Get your head out of your arse 456 00:39:51,693 --> 00:39:53,932 and think about everyone else who works here. 457 00:39:53,933 --> 00:39:57,132 - This is their brewery too. - They'll be fine. Someone else will buy it. 458 00:39:57,133 --> 00:39:59,452 Yeah, some big corporation will swallow it up, 459 00:39:59,453 --> 00:40:02,372 rip the heart and soul out of the place and install some robots. 460 00:40:02,373 --> 00:40:03,755 What good will that do? 461 00:40:03,756 --> 00:40:05,692 I can't base my decision on other people. 462 00:40:05,693 --> 00:40:07,532 Then base it on you. 463 00:40:07,533 --> 00:40:10,932 Or do you want to spend the rest of your life shut away in that house, 464 00:40:10,933 --> 00:40:13,292 shoplifting to make yourself feel better? 465 00:40:13,293 --> 00:40:15,292 Or do you want to make a difference? 466 00:40:15,293 --> 00:40:17,772 This is a chance to do things the right way. 467 00:40:17,773 --> 00:40:20,053 To be the right kind of boss. 468 00:40:21,773 --> 00:40:23,973 Plus, you'd get to sack Mandy. 469 00:40:26,533 --> 00:40:29,477 If you want to forget your family, fine, do it. 470 00:40:30,613 --> 00:40:32,252 Choose a new one. 471 00:40:32,253 --> 00:40:33,773 Choose us. 472 00:40:36,773 --> 00:40:40,812 - Are you getting emotional? - Pfft. No! 473 00:40:40,813 --> 00:40:44,077 Now, stop slacking off before Gareth gets in a tizz. 474 00:40:45,773 --> 00:40:48,532 Tish. 475 00:40:48,533 --> 00:40:50,372 Are you serious about Cat? 476 00:40:50,373 --> 00:40:52,212 Yeah. 477 00:40:52,213 --> 00:40:54,132 You had a boyfriend. 478 00:40:54,133 --> 00:40:56,253 And now I have a girlfriend. 479 00:41:00,613 --> 00:41:03,932 She's not as tough as she makes out. 480 00:41:03,933 --> 00:41:05,453 I know. 481 00:41:07,533 --> 00:41:10,452 You hurt her, I'll kill you with my bare hands. 482 00:41:10,453 --> 00:41:12,053 Yes, boss. 483 00:41:17,293 --> 00:41:19,292 Have you seen Tamsin? 484 00:41:19,293 --> 00:41:21,960 - Isn't she in her room? - She left this. 485 00:41:33,773 --> 00:41:36,172 - Yeah? - She's gone. Tamsin's gone. 486 00:41:36,173 --> 00:41:38,332 What do you mean? Gone where? 487 00:41:38,333 --> 00:41:41,052 I don't know. She's taken her backpack and some clothes. 488 00:41:41,053 --> 00:41:42,652 Jesus Christ. 489 00:41:42,653 --> 00:41:45,732 - It's ringing out. - Try Nancy, then Harri. 490 00:41:45,733 --> 00:41:46,972 No. 491 00:41:46,973 --> 00:41:48,612 Don't call anyone else. 492 00:41:48,613 --> 00:41:52,133 I'll call in a favour and get a live trace on her phone. 493 00:41:53,293 --> 00:41:57,173 Hey, mate. As quick as you can, if you can do this. 494 00:41:59,253 --> 00:42:00,773 Shit. 495 00:42:08,053 --> 00:42:09,613 Urgh! 496 00:42:24,693 --> 00:42:26,292 She's near the woods. 497 00:42:26,293 --> 00:42:29,621 Somewhere between the golf course and Four Oaks Farm. 498 00:42:30,533 --> 00:42:32,532 She's heading for the train station. 499 00:42:32,533 --> 00:42:34,052 Go get her. 500 00:42:34,053 --> 00:42:36,173 I'm right behind you. 501 00:42:41,533 --> 00:42:44,532 I can't talk about it. 502 00:42:44,533 --> 00:42:46,532 I thought we were friends. 503 00:42:46,533 --> 00:42:47,812 Don't do that. 504 00:42:47,813 --> 00:42:49,373 Is it Anna? 505 00:42:51,853 --> 00:42:54,052 Is it? 506 00:42:54,053 --> 00:42:57,092 Holland is convinced the four women are covering for someone. 507 00:42:57,093 --> 00:42:59,172 We're arresting them all tonight. 508 00:42:59,173 --> 00:43:01,452 And she wants to question your kids. 509 00:43:01,453 --> 00:43:04,173 Max, don't do anything stupid. 510 00:43:29,333 --> 00:43:30,612 Tam! 511 00:43:30,613 --> 00:43:32,053 Tam, wait! 512 00:43:34,533 --> 00:43:36,012 Tamsin! 513 00:43:36,013 --> 00:43:38,053 Stay here. Call your dad. 514 00:43:41,053 --> 00:43:42,452 Tam, wait! 515 00:43:42,453 --> 00:43:44,213 Just leave me alone! 516 00:44:01,053 --> 00:44:03,720 - They've gone down here. - Take a torch. 517 00:44:47,573 --> 00:44:48,853 Anna! 518 00:44:51,053 --> 00:44:52,972 Where is she? 519 00:44:52,973 --> 00:44:55,852 I don't know. I lost her. 520 00:44:55,853 --> 00:44:57,972 - You OK? - Yeah. 521 00:44:57,973 --> 00:44:59,373 Tam! 522 00:45:07,573 --> 00:45:08,892 Tam! 523 00:45:08,893 --> 00:45:11,612 Fuck's sake, Tam! 524 00:45:11,613 --> 00:45:13,492 - Just let me go! - Go where?! 525 00:45:13,493 --> 00:45:14,511 I don't know! 526 00:45:14,512 --> 00:45:16,772 What? So you're just going to keep running forever 527 00:45:16,773 --> 00:45:18,292 on your own? 528 00:45:18,293 --> 00:45:21,253 Cos that's not a plan. Tam, listen to me. 529 00:45:23,333 --> 00:45:26,132 We're a team... 530 00:45:26,133 --> 00:45:27,773 ...OK? 531 00:45:32,013 --> 00:45:34,772 Tam, we just want to talk. 532 00:45:34,773 --> 00:45:37,052 Listen to me. 533 00:45:37,053 --> 00:45:39,692 If you run, they'll know. 534 00:45:39,693 --> 00:45:42,829 They'll know it's you and they won't stop looking. 535 00:45:46,293 --> 00:45:48,692 You're all better off without me anyway. 536 00:45:48,693 --> 00:45:50,052 - That's not true. - It is. 537 00:45:50,053 --> 00:45:51,972 Look, Tam... 538 00:45:51,973 --> 00:45:55,252 ...if we just go back to the car, then we can go home. 539 00:45:55,253 --> 00:45:58,452 And then what? We just pretend that none of this ever happened? 540 00:45:58,453 --> 00:46:00,052 Yes! Yes! 541 00:46:00,053 --> 00:46:02,532 - It's too late. - Look, Dad tell her. 542 00:46:02,533 --> 00:46:05,669 It'll be OK, won't it? We'll figure something out. 543 00:46:09,053 --> 00:46:11,053 - Dad? - I don't know. 544 00:46:18,613 --> 00:46:19,853 Oh! 545 00:46:23,733 --> 00:46:26,252 It's the station. 546 00:46:26,253 --> 00:46:28,386 They'll be wondering where I am. 547 00:46:33,293 --> 00:46:37,092 Max? Max, where are you? Max, are you there...? 548 00:46:42,533 --> 00:46:44,533 There's a way out of this. 549 00:46:47,293 --> 00:46:49,132 I tell them it was me. 550 00:46:49,133 --> 00:46:50,372 No. 551 00:46:50,373 --> 00:46:54,532 They're already coming for us. It's only a matter of time now. 552 00:46:54,533 --> 00:46:56,732 If I confess and get a good lawyer... 553 00:46:56,733 --> 00:46:58,052 No chance. Dad, tell her. 554 00:46:58,053 --> 00:46:59,853 Maybe I can make a deal. 555 00:47:01,293 --> 00:47:03,052 It's me or her. 556 00:47:03,053 --> 00:47:05,292 - It won't work. - We can make it work. 557 00:47:05,293 --> 00:47:08,532 Nancy's car's on CCTV. Stop it. Please stop talking like this! 558 00:47:08,533 --> 00:47:11,332 - Nancy will play along. They all will. - It's not enough. 559 00:47:11,333 --> 00:47:14,772 Tam told us where Jack's phone is. 560 00:47:14,773 --> 00:47:16,772 - That's the proof! - No, Mum. 561 00:47:16,773 --> 00:47:19,052 No. 562 00:47:19,053 --> 00:47:21,813 If I do this, Tam's off the hook. 563 00:47:24,053 --> 00:47:26,852 We say I confessed... 564 00:47:26,853 --> 00:47:29,772 ...that I ran, and that you arrested me. 565 00:47:29,773 --> 00:47:32,772 - Then you're in the clear too. - This is insane. 566 00:47:32,773 --> 00:47:35,532 They're not going to let this go until someone confesses. 567 00:47:35,533 --> 00:47:37,092 Dad, tell her, stop it. 568 00:47:37,093 --> 00:47:38,373 Dad. 569 00:47:39,373 --> 00:47:41,053 I'm doing this. 570 00:47:45,293 --> 00:47:47,773 And I need your help or it won't work. 571 00:47:48,773 --> 00:47:50,293 Max! 572 00:48:18,053 --> 00:48:19,613 Anna... Anna! 573 00:48:20,613 --> 00:48:22,533 There has to be another way. 574 00:48:27,773 --> 00:48:30,212 Can you think of one? 575 00:48:30,213 --> 00:48:31,733 Mum, please. 576 00:48:36,093 --> 00:48:37,613 Please. 577 00:48:47,053 --> 00:48:49,372 Look after each other. 578 00:48:49,373 --> 00:48:51,732 Promise me. 579 00:48:51,733 --> 00:48:53,253 OK. 580 00:48:58,533 --> 00:48:59,973 I love you. 581 00:49:23,453 --> 00:49:25,532 What the hell, Max? 582 00:49:25,533 --> 00:49:28,612 - I've been calling. - I know. 583 00:49:28,613 --> 00:49:30,293 We've got a confession. 584 00:49:33,373 --> 00:49:35,212 What? 585 00:49:35,213 --> 00:49:36,892 From who? 586 00:49:36,893 --> 00:49:40,989 I need you to repeat what you told me outside, for the recording. 587 00:49:44,053 --> 00:49:47,052 I killed Jack Evans. 588 00:49:47,053 --> 00:49:50,893 I used a plastic bag to smother him while he was intoxicated. 589 00:49:52,293 --> 00:49:54,252 Then I took his phone. 590 00:49:54,253 --> 00:49:57,292 Your divers will find it in the reservoir, 591 00:49:57,293 --> 00:49:59,960 where I disposed of it the following day. 592 00:50:03,053 --> 00:50:05,052 This wasn't planned. 593 00:50:05,053 --> 00:50:08,061 I acted on the spur of the moment, out of anger. 594 00:50:09,333 --> 00:50:11,332 He'd mistreated my colleagues, 595 00:50:11,333 --> 00:50:15,749 inflicting months of psychological and physical abuse. It had to stop. 596 00:50:17,453 --> 00:50:20,132 Pretty drastic solution. 597 00:50:20,133 --> 00:50:23,172 I'm not proud. 598 00:50:23,173 --> 00:50:25,773 But I am ready to accept responsibility. 599 00:50:27,853 --> 00:50:31,532 Nancy, why are you telling us this now? 600 00:50:31,533 --> 00:50:34,532 Because my actions are affecting innocent people 601 00:50:34,533 --> 00:50:37,133 who don't deserve to be drawn into this. 602 00:50:39,053 --> 00:50:42,372 I want to be very clear, Detective - 603 00:50:42,373 --> 00:50:45,292 I killed Jack Evans... 604 00:50:45,293 --> 00:50:47,053 ...and I acted alone. 605 00:50:54,293 --> 00:50:55,773 Anna? 606 00:51:47,373 --> 00:51:49,772 You can't do this. 607 00:51:49,773 --> 00:51:51,293 It's done. 608 00:51:53,453 --> 00:51:55,053 Take this. 609 00:51:59,293 --> 00:52:00,532 Hello? 610 00:52:00,533 --> 00:52:02,572 Nancy? 611 00:52:02,573 --> 00:52:04,292 Hiya. 612 00:52:04,293 --> 00:52:05,653 Nancy? 613 00:52:09,533 --> 00:52:13,052 Why? Why are you doing this? 614 00:52:13,053 --> 00:52:15,532 Why do you think? 615 00:52:15,533 --> 00:52:18,772 You have to take it back. You have to tell them it was me. 616 00:52:18,773 --> 00:52:20,853 I... This isn't... 617 00:52:23,053 --> 00:52:27,021 We all have to pay for what happened that night in our own way. 618 00:52:27,853 --> 00:52:30,292 But Tamsin... 619 00:52:30,293 --> 00:52:32,532 ...she's got her whole life ahead of her 620 00:52:32,533 --> 00:52:34,252 and she's going to need her mum. 621 00:52:34,253 --> 00:52:37,332 I can't... I can't let you... 622 00:52:37,333 --> 00:52:40,572 I won't be able to live with myself. 623 00:52:40,573 --> 00:52:43,852 Then that's your penance. 624 00:52:43,853 --> 00:52:46,852 And it's enough. 625 00:52:46,853 --> 00:52:48,212 It's funny, you know. 626 00:52:48,213 --> 00:52:50,946 I feel more free now than I have in years. 627 00:52:53,773 --> 00:52:56,292 Go home, Anna. 628 00:52:56,293 --> 00:52:59,092 Help Tamsin through this. 629 00:52:59,093 --> 00:53:01,732 And look after Cat for me. 630 00:53:01,733 --> 00:53:04,292 And Louie. Tell them not to worry. 631 00:53:04,293 --> 00:53:06,293 Tell them I'll miss them. 632 00:53:09,533 --> 00:53:11,773 But I'll miss you most of all. 633 00:53:15,053 --> 00:53:17,532 Nancy? 634 00:53:18,305 --> 00:54:18,485 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7zpwh Help other users to choose the best subtitles 635 00:54:18,535 --> 00:54:23,085 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.