Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,400 --> 00:00:04,978
- You see the message?
- Yeah, we all did.
2
00:00:05,002 --> 00:00:06,979
[Nancy] I think we gonna have
to give them what they want.
3
00:00:07,003 --> 00:00:08,581
I don't have five grand.
4
00:00:08,605 --> 00:00:10,142
We've got savings.
5
00:00:10,166 --> 00:00:11,504
It was for a holiday.
6
00:00:11,528 --> 00:00:13,586
Oh, I feel terrible about this.
7
00:00:13,610 --> 00:00:15,668
I promise you I'll pay
you back as soon as I can.
8
00:00:15,692 --> 00:00:17,790
Me too. I'll find a
way to pay my share.
9
00:00:17,814 --> 00:00:20,272
They want the money left under
Maddox street bridge tonight.
10
00:00:20,296 --> 00:00:23,275
What if it was Tish?
She saw us with Jack.
11
00:00:23,299 --> 00:00:24,556
He bit you?
12
00:00:24,580 --> 00:00:26,878
I hated him. I'm glad he's gone.
13
00:00:26,902 --> 00:00:28,079
Jack's phone's missing?
14
00:00:28,103 --> 00:00:29,441
We will have to search his room.
15
00:00:29,465 --> 00:00:30,522
Why should I help the police,
16
00:00:30,546 --> 00:00:32,243
if they won't even
let me bury him?
17
00:00:32,267 --> 00:00:34,365
The camera's prehistoric
but it does the job.
18
00:00:34,389 --> 00:00:36,391
I'll have to take
your hard drives.
19
00:00:39,594 --> 00:00:40,811
How's your wife?
20
00:00:40,835 --> 00:00:42,837
[all three] Happy Birthday.
21
00:00:43,878 --> 00:00:46,240
She's a valuable conduit
to the brewery so use her.
22
00:00:46,921 --> 00:00:48,538
I need to tell you something.
23
00:00:48,562 --> 00:00:50,220
There might be
something in Jack's room
24
00:00:50,244 --> 00:00:52,222
that explains what he
was doing in those woods.
25
00:00:52,246 --> 00:00:54,768
It's an invasion of his privacy.
26
00:00:56,129 --> 00:00:58,187
Jack's postmortem
results came back.
27
00:00:58,211 --> 00:01:00,213
He was asphyxiated.
28
00:01:05,098 --> 00:01:07,100
[theme music playing]
29
00:01:49,539 --> 00:01:51,541
[thunder rumbling]
30
00:02:03,833 --> 00:02:05,835
[Arwel] Doesn't look
like him anymore.
31
00:02:07,236 --> 00:02:09,238
[Louie] He looks peaceful.
32
00:02:11,680 --> 00:02:13,682
He should have
been a better dad.
33
00:02:15,043 --> 00:02:17,045
[Arwel] The cravat
was a good idea.
34
00:02:18,246 --> 00:02:20,248
Hides the rope marks.
35
00:02:21,609 --> 00:02:23,611
[infant crying]
36
00:02:27,775 --> 00:02:29,777
I better go and check on Jack.
37
00:02:57,523 --> 00:02:59,525
I'm sorry.
38
00:03:14,579 --> 00:03:16,581
Who would kill my boy?
39
00:03:30,474 --> 00:03:32,572
We've just paid a murderer.
40
00:03:32,596 --> 00:03:34,574
It might not be the same person.
41
00:03:34,598 --> 00:03:36,798
We've got their number,
we should send it to the police.
42
00:03:37,040 --> 00:03:38,257
Well, if we did that,
43
00:03:38,281 --> 00:03:39,659
they'd find our numbers
in the phone records.
44
00:03:39,683 --> 00:03:41,180
We can't withhold evidence.
45
00:03:41,204 --> 00:03:43,422
At some point they're going to
find out we were in those woods.
46
00:03:43,446 --> 00:03:46,185
Not if they catch
whoever did this first.
47
00:03:46,209 --> 00:03:47,706
We're in too deep now.
48
00:03:47,730 --> 00:03:49,308
If any of this
comes back on us...
49
00:03:49,332 --> 00:03:51,333
What if one of us killed him?
50
00:03:52,935 --> 00:03:54,913
Don't pretend you
haven't thought about it.
51
00:03:54,937 --> 00:03:56,554
Maybe one of us
went back for him?
52
00:03:56,578 --> 00:03:58,396
In which case,
whose got the criminal record?
53
00:03:58,420 --> 00:04:00,038
- Louie.
- She brought it up.
54
00:04:00,062 --> 00:04:02,120
We can't start
turning on each other.
55
00:04:02,144 --> 00:04:03,961
There were plenty
of people at that party
56
00:04:03,985 --> 00:04:06,305
who could have followed us.
Plenty of people who hated him.
57
00:04:08,229 --> 00:04:10,231
Sorry.
58
00:04:10,912 --> 00:04:12,914
We went to see the
body this morning.
59
00:04:14,235 --> 00:04:17,038
They said it'd be good for us,
that he looked peaceful.
60
00:04:20,521 --> 00:04:22,523
But he was like a waxwork.
61
00:04:23,964 --> 00:04:25,966
Just a thing, you know?
62
00:04:27,647 --> 00:04:29,649
Empty.
63
00:04:31,171 --> 00:04:33,173
Not a... not a person anymore.
64
00:04:39,659 --> 00:04:42,702
This is a murder investigation.
It changes everything.
65
00:04:43,462 --> 00:04:46,441
If we tell them what we
know they can rule us out.
66
00:04:46,465 --> 00:04:48,763
- You don't know that.
- Cat's right.
67
00:04:48,787 --> 00:04:50,805
We'd be the prime suspects,
68
00:04:50,829 --> 00:04:52,647
whatever happened
it would ruin our lives.
69
00:04:52,671 --> 00:04:55,129
We don't have lives right now,
there's only this.
70
00:04:55,153 --> 00:04:56,571
It will pass.
71
00:04:56,595 --> 00:04:59,253
The best thing for
us to do is to sit tight
72
00:04:59,277 --> 00:05:01,359
and wait for the police
to catch whoever did this.
73
00:05:04,402 --> 00:05:06,684
IT have logged one
of the pub hard drives.
74
00:05:07,685 --> 00:05:09,423
It's a back-up of his PC.
75
00:05:09,447 --> 00:05:11,264
There's nothing
of interest on there
76
00:05:11,288 --> 00:05:12,786
unless you're into gang bangs.
77
00:05:12,810 --> 00:05:14,812
My gang bang days are long gone.
78
00:05:16,373 --> 00:05:18,791
The second drive is
the CCTV back-up,
79
00:05:18,815 --> 00:05:21,154
- but it's partially corrupted.
- Well, can they restore it?
80
00:05:21,178 --> 00:05:22,395
They're reckon
we'll get something,
81
00:05:22,419 --> 00:05:23,596
it'll just take a
couple more days.
82
00:05:23,620 --> 00:05:25,358
[DS Holland] Have
someone on it round the clock.
83
00:05:25,382 --> 00:05:26,479
Yeah, will do.
84
00:05:26,503 --> 00:05:28,745
Meanwhile focus
on that brewery party
85
00:05:29,185 --> 00:05:31,083
let's nail that timeline.
86
00:05:31,107 --> 00:05:32,724
When you're finished
with their social media
87
00:05:32,748 --> 00:05:34,126
re-interview all the workers,
88
00:05:34,150 --> 00:05:36,208
see if you catch anyone
changing their story.
89
00:05:36,232 --> 00:05:37,409
Yeah.
90
00:05:37,433 --> 00:05:38,730
Max,
I need you down at Arwel Evans' place
91
00:05:38,754 --> 00:05:39,971
with a POLSA team.
92
00:05:39,995 --> 00:05:42,438
- Yeah, I'm on it.
- Oh, and Max?
93
00:05:45,040 --> 00:05:47,258
Anything from Anna?
94
00:05:47,282 --> 00:05:48,739
Nah.
95
00:05:48,763 --> 00:05:49,981
Not really.
96
00:05:50,005 --> 00:05:52,983
Any gossip going round,
any theories?
97
00:05:53,007 --> 00:05:55,009
Nope, nothing.
98
00:05:57,091 --> 00:05:59,213
This case could put you on the map,
Max.
99
00:06:00,494 --> 00:06:02,496
If you play your cards right.
100
00:06:07,821 --> 00:06:09,823
[telephone ringing]
101
00:06:21,914 --> 00:06:23,916
Sorry Arwel.
102
00:06:25,318 --> 00:06:27,320
This is a search warrant.
103
00:06:49,420 --> 00:06:51,702
- His room's been stripped.
- This is how he left it.
104
00:06:52,103 --> 00:06:55,426
[Max sighs] We need to
know all we can about Jack.
105
00:06:56,667 --> 00:06:58,669
I don't know what to tell you.
106
00:07:06,076 --> 00:07:07,934
What's in the barrel?
107
00:07:07,958 --> 00:07:09,959
Rubbish.
108
00:07:10,720 --> 00:07:13,483
Get down there and check it out,
and the bins.
109
00:07:15,485 --> 00:07:17,487
What the hell are
you playing at?
110
00:07:21,931 --> 00:07:23,588
I shouldn't have
snapped at her before.
111
00:07:23,612 --> 00:07:25,150
Oh, she's all right.
112
00:07:25,174 --> 00:07:26,631
Well, I'm not.
113
00:07:26,655 --> 00:07:28,393
Every time Max comes home
I feel like I'm going to lose it.
114
00:07:28,417 --> 00:07:31,676
I mean,
I actually dread him coming home,
115
00:07:31,700 --> 00:07:32,637
how awful is that?
116
00:07:32,661 --> 00:07:34,663
I can't find my car keys.
117
00:07:35,023 --> 00:07:36,961
- Morning.
- Hi.
118
00:07:36,985 --> 00:07:40,284
Listen, um, we'll talk later. I
promised Father Martin that
119
00:07:40,308 --> 00:07:42,005
I'd do a bit of
cleaning for him.
120
00:07:42,029 --> 00:07:43,327
Yeah, I bet you did.
121
00:07:43,351 --> 00:07:45,913
I just need to keep
busy. It stops me thinking.
122
00:07:47,955 --> 00:07:49,252
Is that your birthday jumper?
123
00:07:49,276 --> 00:07:50,694
Yeah, yeah,
I've been meaning to ask
124
00:07:50,718 --> 00:07:52,816
where it's from 'cause
they left the security tag on.
125
00:07:52,840 --> 00:07:54,337
Oh, God. I'm so sorry,
I'll take it back.
126
00:07:54,361 --> 00:07:55,658
I can do it.
127
00:07:55,682 --> 00:07:56,939
No, they'll need the receipt.
128
00:07:56,963 --> 00:07:59,406
- Honestly, it's no trouble.
- Aww thanks.
129
00:08:01,568 --> 00:08:03,570
How's Arwel?
130
00:08:07,173 --> 00:08:09,175
He's losing it.
131
00:08:11,057 --> 00:08:14,340
He, um,
wants to hold a memorial at the house...
132
00:08:16,021 --> 00:08:19,344
'cause the police won't
release Jack's body.
133
00:08:22,547 --> 00:08:24,085
Will you come?
134
00:08:24,109 --> 00:08:26,111
Of course.
135
00:08:35,199 --> 00:08:37,698
We've found a melted
laptop in the bins.
136
00:08:37,722 --> 00:08:40,300
Remains of paperwork,
photos, belongings.
137
00:08:40,324 --> 00:08:42,422
You're wasting time on me
when you should be out there.
138
00:08:42,446 --> 00:08:45,945
What you've done will seriously
impede this investigation.
139
00:08:45,969 --> 00:08:47,387
Jack wouldn't want
you picking through
140
00:08:47,411 --> 00:08:49,429
his life like magpies.
He's private.
141
00:08:49,453 --> 00:08:50,950
Arwel Evans, I'm arresting you
142
00:08:50,974 --> 00:08:53,633
on suspicion of perverting
the course of justice.
143
00:08:53,657 --> 00:08:54,994
You do not have to say anything
144
00:08:55,018 --> 00:08:57,036
but it may harm your
defense if you do not mention
145
00:08:57,060 --> 00:08:59,342
when questioned something
you later rely on in court.
146
00:08:59,662 --> 00:09:00,679
Do you understand?
147
00:09:00,703 --> 00:09:02,761
Wouldn't you do the
same for your boy?
148
00:09:02,785 --> 00:09:05,964
Protect him, even in death?
149
00:09:05,988 --> 00:09:08,390
If I was you, I'd want justice.
150
00:09:11,553 --> 00:09:13,555
[cell phone rings]
151
00:09:18,280 --> 00:09:20,281
[controller keys clicking]
152
00:09:22,363 --> 00:09:24,365
[knocking on the door]
153
00:09:25,767 --> 00:09:27,768
[knocking on the door]
154
00:09:30,731 --> 00:09:32,733
- You're supposed to knock.
- I did.
155
00:09:33,574 --> 00:09:36,056
And I do your washing Ryan,
I know what goes on in here.
156
00:09:37,297 --> 00:09:39,556
Mom I'm busy like,
what do you want?
157
00:09:39,580 --> 00:09:41,437
Do you know how to trace a phone,
like,
158
00:09:41,461 --> 00:09:43,519
find out where it is,
just from the number?
159
00:09:43,543 --> 00:09:45,121
- Why?
- It's a girl at work's
160
00:09:45,145 --> 00:09:47,723
getting prank phone calls. I
want to know who's doing it.
161
00:09:47,747 --> 00:09:49,365
And you've got the number?
162
00:09:49,389 --> 00:09:51,391
- Yeah.
- [sighs]
163
00:09:57,636 --> 00:09:59,638
[keyboard keys clicking]
164
00:10:00,559 --> 00:10:02,697
There's GPS tracker apps.
165
00:10:02,721 --> 00:10:04,099
They're probably behind paywalls
166
00:10:04,123 --> 00:10:06,180
but if she's desperate
then I guess...
167
00:10:06,204 --> 00:10:08,062
Yeah, I think she is.
168
00:10:08,086 --> 00:10:10,088
Can you send me the links?
169
00:10:10,448 --> 00:10:11,545
Are you spying on Tamsin?
170
00:10:11,569 --> 00:10:12,787
This isn't about Tam.
171
00:10:12,811 --> 00:10:14,668
- Are you spying on me?
- [chuckles]
172
00:10:14,692 --> 00:10:16,694
Get over yourself.
173
00:10:17,695 --> 00:10:19,273
I'm getting a
lock for that door.
174
00:10:19,297 --> 00:10:21,299
Whatever.
175
00:11:06,701 --> 00:11:08,703
Follow me please.
176
00:11:13,588 --> 00:11:15,325
[DS Holland] Oh, Max.
177
00:11:15,349 --> 00:11:17,431
Evans has called his lawyer,
they're coming down.
178
00:11:18,392 --> 00:11:20,610
What do you think?
179
00:11:20,634 --> 00:11:22,636
Um. I've known him for years.
180
00:11:23,197 --> 00:11:25,198
Pretty straight, but, um...
181
00:11:25,879 --> 00:11:26,896
- I don't know.
- Well,
182
00:11:26,920 --> 00:11:28,978
it's best you don't
do the interview.
183
00:11:29,002 --> 00:11:30,299
I got to duck out
184
00:11:30,323 --> 00:11:32,061
for twenty minutes and
deal with something.
185
00:11:32,085 --> 00:11:34,063
Okay I'll keep you updated.
186
00:11:34,087 --> 00:11:36,089
Oh, good work, Max.
187
00:11:52,184 --> 00:11:53,801
[tag pops]
188
00:11:53,825 --> 00:11:55,827
Oh shit.
189
00:12:08,439 --> 00:12:10,441
[approaching footsteps]
190
00:12:12,403 --> 00:12:14,661
Sundays are a day of rest.
191
00:12:14,685 --> 00:12:16,502
I don't mind.
192
00:12:16,526 --> 00:12:18,528
God's orders.
193
00:12:24,654 --> 00:12:27,176
You know when the
first lockdown happened,
194
00:12:27,977 --> 00:12:29,979
it got me thinking.
195
00:12:30,379 --> 00:12:32,381
I realized that...
196
00:12:33,062 --> 00:12:34,800
I'd just been marking time.
197
00:12:34,824 --> 00:12:37,826
Not... not really living. And...
198
00:12:38,667 --> 00:12:40,669
and what an
insult that was to...
199
00:12:41,430 --> 00:12:43,368
to God.
200
00:12:43,392 --> 00:12:46,074
And to all those people
who don't have that luxury.
201
00:12:46,995 --> 00:12:48,997
And so I swore that...
202
00:12:49,437 --> 00:12:51,439
once lockdown ended
203
00:12:52,160 --> 00:12:54,162
I would change.
204
00:12:55,083 --> 00:12:57,084
And then I didn't.
205
00:12:58,085 --> 00:13:00,087
So, I've been praying...
206
00:13:01,208 --> 00:13:05,773
for help... for the
courage to change.
207
00:13:07,614 --> 00:13:10,497
I want my life to
count for something.
208
00:13:12,379 --> 00:13:14,381
He heard you.
209
00:13:14,781 --> 00:13:17,624
You know sometimes it's
hard to see the bigger picture.
210
00:13:19,425 --> 00:13:21,427
God has a plan for all of us.
211
00:13:22,708 --> 00:13:24,710
I used to believe that.
212
00:13:25,191 --> 00:13:27,473
I used to think of
myself as a good person.
213
00:13:29,034 --> 00:13:31,036
Everyone has doubts
from time to time.
214
00:13:32,958 --> 00:13:35,721
Nobody's faith is
ever truly unwavering.
215
00:13:38,003 --> 00:13:40,005
- Even yours?
- [laughing]
216
00:13:41,966 --> 00:13:43,968
Especially mine.
217
00:14:04,668 --> 00:14:06,670
- You're home early.
- [door closes]
218
00:14:07,350 --> 00:14:09,008
I was thinking
take out for dinner,
219
00:14:09,032 --> 00:14:11,034
pizza or something?
220
00:14:12,035 --> 00:14:14,173
- Sure.
- The usual?
221
00:14:14,197 --> 00:14:16,054
- I guess.
- Garlic bread?
222
00:14:16,078 --> 00:14:17,496
Whatever you want.
223
00:14:17,520 --> 00:14:19,522
What's wrong?
224
00:14:20,442 --> 00:14:21,660
Are you having an affair?
225
00:14:21,684 --> 00:14:23,181
- What?
- I just needed you to tell me.
226
00:14:23,205 --> 00:14:24,903
Of course, I'm not,
what are you talking about?
227
00:14:24,927 --> 00:14:26,929
- Are you leaving us?
- What?
228
00:14:27,809 --> 00:14:28,746
No.
229
00:14:28,770 --> 00:14:30,228
You need to be straight with me.
230
00:14:30,252 --> 00:14:32,430
I am.
231
00:14:32,454 --> 00:14:33,471
Max what's going on?
232
00:14:33,495 --> 00:14:35,032
You withdrew our savings.
233
00:14:35,056 --> 00:14:37,058
- No, I didn't.
- I got a text...
234
00:14:38,660 --> 00:14:40,661
One of those automated messages.
235
00:14:42,263 --> 00:14:44,745
I thought it was a mistake
so I checked online.
236
00:14:49,149 --> 00:14:51,391
- You emptied the account.
- I moved it.
237
00:14:51,912 --> 00:14:53,089
Where?
238
00:14:53,113 --> 00:14:54,971
Another account with
a better interest rate.
239
00:14:54,995 --> 00:14:56,692
- Show me.
- Why?
240
00:14:56,716 --> 00:14:58,494
- Show me the account.
- Don't you trust me?
241
00:14:58,518 --> 00:15:01,521
You just lied to me so,
no, not right now.
242
00:15:04,324 --> 00:15:06,101
- Show me!
- Max the kids...
243
00:15:06,125 --> 00:15:08,127
Show me the account.
244
00:15:12,131 --> 00:15:14,069
What happened to the money,
Anna?
245
00:15:14,093 --> 00:15:16,095
And no more lies
because I'll know.
246
00:15:19,618 --> 00:15:21,620
Well, say something!
247
00:15:24,062 --> 00:15:25,079
I lent it.
248
00:15:25,103 --> 00:15:26,360
To who?
249
00:15:26,384 --> 00:15:28,923
A friend got into trouble
she needed money.
250
00:15:28,947 --> 00:15:30,644
What kind of trouble?
251
00:15:30,668 --> 00:15:32,006
She couldn't pay her mortgage.
252
00:15:32,030 --> 00:15:32,966
Who?
253
00:15:32,990 --> 00:15:34,168
It doesn't matter.
A girl at work.
254
00:15:34,192 --> 00:15:35,489
So, you gave her our savings?
255
00:15:35,513 --> 00:15:36,810
We'll get it back.
256
00:15:36,834 --> 00:15:38,836
When?
257
00:15:39,236 --> 00:15:41,054
- I don't know.
- Why are we
258
00:15:41,078 --> 00:15:43,536
subsidizing someone
else's mortgage?
259
00:15:43,560 --> 00:15:46,019
She was about to be kicked
out. What would you have done?
260
00:15:46,043 --> 00:15:48,501
I don't know,
none of my friends have ever asked me
261
00:15:48,525 --> 00:15:50,527
for four and a half grand.
262
00:15:54,250 --> 00:15:55,347
It was just sitting there.
263
00:15:55,371 --> 00:15:57,373
That's not the point.
264
00:15:58,254 --> 00:16:00,032
You didn't even ask.
265
00:16:00,056 --> 00:16:02,058
What would you have said?
266
00:16:03,259 --> 00:16:06,398
That presumably
she's a grown woman
267
00:16:06,422 --> 00:16:08,824
who shouldn't have got
herself into that mess.
268
00:16:11,426 --> 00:16:14,830
You just gave away our
money and lied about it.
269
00:16:15,831 --> 00:16:18,513
I know I'm sorry,
I should've asked you.
270
00:16:20,115 --> 00:16:22,116
Well, it's a bit late for that.
271
00:16:41,495 --> 00:16:43,496
- Hi.
- It's all over the news.
272
00:16:44,057 --> 00:16:45,955
They're saying it's murder.
273
00:16:45,979 --> 00:16:46,916
Come in.
274
00:16:46,940 --> 00:16:48,942
- [keys jangling]
- [lock clicks]
275
00:16:49,702 --> 00:16:50,959
[door shuts]
276
00:16:50,983 --> 00:16:53,185
We might've been the
last people to see him alive.
277
00:16:55,067 --> 00:16:57,069
Cat what happened that night?
278
00:16:58,631 --> 00:17:01,393
I don't know. Uh. You went
back inside and we went home.
279
00:17:01,874 --> 00:17:04,092
And that's it?
280
00:17:04,116 --> 00:17:05,493
That's it.
281
00:17:05,517 --> 00:17:07,519
Well, where was Jack?
282
00:17:08,160 --> 00:17:09,817
I guess he went back inside.
283
00:17:09,841 --> 00:17:11,459
He didn't though.
284
00:17:11,483 --> 00:17:12,740
I was watching for him.
285
00:17:12,764 --> 00:17:14,766
You were drunk,
how can you be sure?
286
00:17:15,366 --> 00:17:17,368
I'm sure.
287
00:17:20,411 --> 00:17:22,989
Cat I need to know
what I'm covering for.
288
00:17:23,013 --> 00:17:25,456
[scoffs] Nothing. I don't
know what happened.
289
00:17:29,860 --> 00:17:31,862
Anyway,
what are you doing here, huh?
290
00:17:32,262 --> 00:17:33,719
What's this really about
291
00:17:33,743 --> 00:17:35,745
sudden attention,
being nice, the cakes?
292
00:17:36,626 --> 00:17:38,628
What do you mean?
293
00:17:40,550 --> 00:17:42,167
No one does
something for nothing.
294
00:17:42,191 --> 00:17:43,609
That's pretty cynical.
295
00:17:43,633 --> 00:17:45,891
Have you come into
any money recently?
296
00:17:45,915 --> 00:17:47,372
Sorry what?
297
00:17:47,396 --> 00:17:48,934
Have you?
298
00:17:48,958 --> 00:17:50,695
I have no idea what
you're talking about.
299
00:17:50,719 --> 00:17:52,897
That night,
after we left the party
300
00:17:52,921 --> 00:17:55,059
I went back,
to see if you were okay.
301
00:17:55,083 --> 00:17:56,501
Only you weren't there.
302
00:17:56,525 --> 00:17:58,527
I went home.
303
00:18:00,248 --> 00:18:02,250
Cat what's going on?
304
00:18:03,932 --> 00:18:05,934
You can trust me.
305
00:18:10,978 --> 00:18:13,341
I made you those cakes
because I wanted to.
306
00:18:15,863 --> 00:18:17,865
Because I like you.
307
00:18:20,507 --> 00:18:22,509
If you don't want
to believe that...
308
00:18:27,193 --> 00:18:29,195
fine. I'll go.
309
00:18:33,720 --> 00:18:35,721
You're really talented.
310
00:18:40,366 --> 00:18:42,384
This one's beautiful.
311
00:18:42,408 --> 00:18:44,410
Why's she so sad?
312
00:18:47,893 --> 00:18:49,895
Don't know.
313
00:18:58,903 --> 00:19:00,905
There's a memorial next week...
314
00:19:01,265 --> 00:19:02,563
for Jack.
315
00:19:02,587 --> 00:19:04,124
Yeah, I saw the email.
316
00:19:04,148 --> 00:19:06,230
- Will you be there?
- Why would I?
317
00:19:06,831 --> 00:19:09,393
Oh,
we're going for Louie. And I'd like it...
318
00:19:10,995 --> 00:19:12,996
if you were there.
319
00:19:23,927 --> 00:19:25,344
[Tamsin] We're
gonna watch telly.
320
00:19:25,368 --> 00:19:27,370
[Anna] Sure.
321
00:19:37,539 --> 00:19:39,541
I'm not angry at you.
322
00:19:40,422 --> 00:19:42,504
I'm angry at them for
putting you in that position.
323
00:19:43,825 --> 00:19:47,445
You bailed out a
mate and I get it.
324
00:19:47,469 --> 00:19:49,511
But we've worked hard for
every penny of that money.
325
00:19:51,713 --> 00:19:52,770
I saw my parents' struggle
326
00:19:52,794 --> 00:19:54,796
and I never want
to end up like that.
327
00:19:55,756 --> 00:19:58,479
Your friend needs to
take some responsibility.
328
00:20:12,212 --> 00:20:14,070
[phone ringing]
329
00:20:14,094 --> 00:20:15,751
[phone vibrating]
330
00:20:15,775 --> 00:20:17,777
[sighs]
331
00:20:26,065 --> 00:20:27,322
Yeah?
332
00:20:27,346 --> 00:20:28,843
[Dylan] Louie,
it's Dylan Williams here,
333
00:20:28,867 --> 00:20:31,726
I'm a solicitor acting on
behalf of your brother.
334
00:20:31,750 --> 00:20:33,752
What's happened?
335
00:20:38,276 --> 00:20:40,278
Arwel.
336
00:20:44,642 --> 00:20:46,644
They've released me...
337
00:20:47,125 --> 00:20:49,126
"pending further investigation."
338
00:20:49,967 --> 00:20:51,969
Whatever the hell that means.
339
00:20:52,409 --> 00:20:54,411
Why did they arrest you?
340
00:20:55,012 --> 00:20:57,014
I burned Jack's belongings.
341
00:20:58,575 --> 00:21:00,577
Why?
342
00:21:01,058 --> 00:21:02,635
Arwel why would you do that?
343
00:21:02,659 --> 00:21:04,661
Because I want this to be over.
344
00:21:11,988 --> 00:21:13,990
[rumbling thunder]
345
00:21:17,553 --> 00:21:18,890
Right.
346
00:21:18,914 --> 00:21:20,612
Okay, boss.
347
00:21:20,636 --> 00:21:22,213
Thanks for the update.
348
00:21:22,237 --> 00:21:24,335
[Holland] Keep chasing
those nerds for that hard drive.
349
00:21:24,359 --> 00:21:26,177
Will do.
350
00:21:26,201 --> 00:21:28,203
- See you tomorrow.
- [Holland] All right, bye.
351
00:21:41,535 --> 00:21:43,113
Any news?
352
00:21:43,137 --> 00:21:45,139
Nothing I can talk about.
353
00:21:54,468 --> 00:21:56,509
Oh,
you scared the shit out of me.
354
00:21:57,230 --> 00:21:59,232
I'm so sorry.
355
00:22:02,595 --> 00:22:04,597
We don't keep secrets.
356
00:22:06,199 --> 00:22:08,200
We never have.
357
00:22:55,164 --> 00:22:57,166
[objects clattering]
358
00:24:17,441 --> 00:24:18,779
Can I help?
359
00:24:18,803 --> 00:24:20,805
Oh no, just browsing, thanks.
360
00:24:29,973 --> 00:24:31,975
[security alarm blaring]
361
00:24:32,415 --> 00:24:34,417
[shopkeeper] Excuse me?
362
00:24:35,258 --> 00:24:36,635
Excuse me?
363
00:24:36,659 --> 00:24:38,877
Hey. Excuse me.
364
00:24:38,901 --> 00:24:40,903
Can you open your bag please?
365
00:24:42,785 --> 00:24:44,947
How come Arwel
wasn't at the party?
366
00:24:46,789 --> 00:24:47,846
How would I know?
367
00:24:47,870 --> 00:24:50,088
And why you asking?
368
00:24:50,112 --> 00:24:51,970
I thought you might've
heard something.
369
00:24:51,994 --> 00:24:54,076
Right so I'm just your interview subject,
am I?
370
00:24:55,117 --> 00:24:56,974
I'm not a mind-reader.
371
00:24:56,998 --> 00:24:59,281
Fair enough. Guess
I'll see you later then.
372
00:25:00,442 --> 00:25:02,780
[door opens, closes]
373
00:25:02,804 --> 00:25:05,062
What's going on
with you and Dad?
374
00:25:05,086 --> 00:25:06,664
- Nothing.
- That's not nothing.
375
00:25:06,688 --> 00:25:08,689
[cell phone ringing]
376
00:25:10,811 --> 00:25:12,813
- Hi Louie.
- Hi Anna.
377
00:25:13,454 --> 00:25:15,191
First off don't panic.
378
00:25:15,215 --> 00:25:17,153
[Anna] Max wait.
379
00:25:17,177 --> 00:25:18,555
What are you doing?
380
00:25:18,579 --> 00:25:20,036
I'm going to the station.
381
00:25:20,060 --> 00:25:22,062
Louie's been arrested.
382
00:25:27,787 --> 00:25:29,725
Have you seen her?
383
00:25:29,749 --> 00:25:31,751
No one's telling me anything.
384
00:25:37,076 --> 00:25:38,493
What's going on, how is she?
385
00:25:38,517 --> 00:25:40,015
She's being interviewed.
386
00:25:40,039 --> 00:25:42,417
Tell them it's a mistake she
was returning that jumper for me
387
00:25:42,441 --> 00:25:43,378
they left the tag on.
388
00:25:43,402 --> 00:25:45,340
She's admitted to theft.
389
00:25:45,364 --> 00:25:47,342
Well, she's grieving,
she's not thinking straight.
390
00:25:47,366 --> 00:25:49,544
There's more going on
with Louie than you realize.
391
00:25:49,568 --> 00:25:51,746
- What do you mean?
- Look there's no point waiting,
392
00:25:51,770 --> 00:25:53,147
she's gonna be a while.
393
00:25:53,171 --> 00:25:55,173
Seriously, go home.
394
00:25:58,296 --> 00:25:59,433
Shit.
395
00:25:59,457 --> 00:26:01,459
She won't say anything.
396
00:26:06,263 --> 00:26:09,042
I told them I'd pay for it
but they wouldn't listen.
397
00:26:09,066 --> 00:26:10,283
To be fair,
you should've done that
398
00:26:10,307 --> 00:26:12,005
before you walked out the shop.
399
00:26:12,029 --> 00:26:13,846
Have you done this
kind of thing before?
400
00:26:13,870 --> 00:26:15,248
No, never.
401
00:26:15,272 --> 00:26:17,274
[knocking on door]
402
00:26:17,594 --> 00:26:20,332
Max,
this whole thing is a mistake.
403
00:26:20,356 --> 00:26:22,358
Can you give us a minute?
404
00:26:26,002 --> 00:26:28,004
Ta.
405
00:26:33,409 --> 00:26:34,466
What'll happen to me?
406
00:26:34,490 --> 00:26:35,747
Well, it's your first offense,
407
00:26:35,771 --> 00:26:37,829
you'll probably get
off with just a fine.
408
00:26:37,853 --> 00:26:40,031
- "Probably"?
- The maximum sentence for theft
409
00:26:40,055 --> 00:26:42,113
is seven years.
410
00:26:42,137 --> 00:26:43,875
But it won't come to that.
411
00:26:43,899 --> 00:26:45,396
I'll have a word with
the management,
412
00:26:45,420 --> 00:26:47,118
explain what
you've been through.
413
00:26:47,142 --> 00:26:48,479
Thank you so much.
414
00:26:48,503 --> 00:26:50,761
But first I need your help.
415
00:26:50,785 --> 00:26:52,002
Can you think of a reason
416
00:26:52,026 --> 00:26:54,909
why Arwel would
destroy Jack's belongings?
417
00:26:55,790 --> 00:26:56,967
No.
418
00:26:56,991 --> 00:26:59,249
Pretty much
everything Jack owned,
419
00:26:59,273 --> 00:27:01,275
Arwel chucked on a fire.
420
00:27:02,756 --> 00:27:04,334
He's not coping.
421
00:27:04,358 --> 00:27:06,095
I don't know what
else to tell you.
422
00:27:06,119 --> 00:27:08,578
His flight landed the
afternoon of the party,
423
00:27:08,602 --> 00:27:10,740
but he didn't go.
424
00:27:10,764 --> 00:27:12,621
Do you know why?
425
00:27:12,645 --> 00:27:13,742
Have you asked him?
426
00:27:13,766 --> 00:27:15,264
He said he was tired.
427
00:27:15,288 --> 00:27:17,290
Well then...
428
00:27:17,890 --> 00:27:19,892
It was the brewery's centenary.
429
00:27:22,254 --> 00:27:24,312
Was there tension
between him and Jack?
430
00:27:24,336 --> 00:27:26,635
I can't speak for my brother,
you'll have to ask him yourself.
431
00:27:26,659 --> 00:27:29,757
Louie... do you have any idea
432
00:27:29,781 --> 00:27:31,783
who might have been
in the woods with Jack?
433
00:27:34,346 --> 00:27:36,348
No.
434
00:27:44,635 --> 00:27:46,533
The investigation team's
been going through
435
00:27:46,557 --> 00:27:48,799
the brewery accounts and...
436
00:27:50,281 --> 00:27:52,283
they've found something strange.
437
00:27:52,643 --> 00:27:55,341
Regular cash withdrawals
from the main account
438
00:27:55,365 --> 00:27:56,863
over the last 12 months.
439
00:27:56,887 --> 00:27:59,890
Reported as "working expenses".
440
00:28:00,490 --> 00:28:02,532
Over 40 grand's worth.
441
00:28:04,854 --> 00:28:06,856
Any idea what they are?
442
00:28:09,619 --> 00:28:11,621
[Louie clears throat]
443
00:28:13,863 --> 00:28:18,107
Yep, they're... staff events.
444
00:28:18,467 --> 00:28:20,525
The Christmas parties,
birthdays...
445
00:28:20,549 --> 00:28:22,551
That's a lot of money
on decorations.
446
00:28:24,953 --> 00:28:27,812
I noticed the withdrawals
started around the time
447
00:28:27,836 --> 00:28:30,134
Arwel retired and
you started helping out
448
00:28:30,158 --> 00:28:32,160
with the accounting.
449
00:28:32,800 --> 00:28:34,802
Was Jack aware of
these withdrawals?
450
00:28:35,923 --> 00:28:38,142
Does your boss know
you're asking me about this?
451
00:28:38,166 --> 00:28:41,168
It's not a formal interview,
I just wanted a chat.
452
00:28:42,009 --> 00:28:44,371
- Between us.
- Trying to earn brownie points?
453
00:28:46,533 --> 00:28:48,631
- Did Anna lend you money?
- Anna?
454
00:28:48,655 --> 00:28:50,657
I know it was someone
from the brewery.
455
00:28:52,219 --> 00:28:54,437
Four and a half grand.
456
00:28:54,461 --> 00:28:56,463
Ring any bells?
457
00:28:59,626 --> 00:29:01,627
Your face says it all.
458
00:29:02,468 --> 00:29:04,470
- [knocking on door]
- [handle clicks]
459
00:29:05,031 --> 00:29:07,353
Her brother's
outside. With a lawyer.
460
00:29:26,050 --> 00:29:27,187
I want to see Louie.
461
00:29:27,211 --> 00:29:28,709
My colleague hasn't
finished her interview.
462
00:29:28,733 --> 00:29:30,631
I've been instructed
by Mr. Evans
463
00:29:30,655 --> 00:29:32,432
to represent his sister
464
00:29:32,456 --> 00:29:34,458
so I'll sit in, thank you.
465
00:29:49,192 --> 00:29:51,194
Who cares about
fucking knitwear?
466
00:29:51,955 --> 00:29:53,372
I'll pay for it.
467
00:29:53,396 --> 00:29:55,374
I'll pay for ten of
them just let her go.
468
00:29:55,398 --> 00:29:56,495
It's not up to me.
469
00:29:56,519 --> 00:29:58,521
This family has
been through enough.
470
00:29:59,482 --> 00:30:01,780
Your superiors won't
even let me bury my son.
471
00:30:01,804 --> 00:30:03,862
I have to hold a
memorial without a body.
472
00:30:03,886 --> 00:30:05,623
I'm sorry...
473
00:30:05,647 --> 00:30:08,026
but in a murder investigation
we can't release the body.
474
00:30:08,050 --> 00:30:09,307
Louie's grieving her nephew.
475
00:30:09,331 --> 00:30:12,174
All I'm asking is for you
to show some compassion.
476
00:30:14,215 --> 00:30:16,217
[sighs]
477
00:30:42,442 --> 00:30:44,180
- Are we going or what?
- [Arwel] Oh.
478
00:30:44,204 --> 00:30:46,342
"Thanks for getting me
out of the police station,
479
00:30:46,366 --> 00:30:48,504
- Arwel." [clears throat]
- Yes, thank you.
480
00:30:48,528 --> 00:30:50,529
You promised me you
weren't doing this anymore.
481
00:30:55,934 --> 00:30:58,137
Dylan can get you off a
shoplifting charge but...
482
00:31:00,539 --> 00:31:02,541
but he can't work miracles.
483
00:31:06,785 --> 00:31:08,202
All right,
can we get going please?
484
00:31:08,226 --> 00:31:10,388
And if you needed
money you only had to ask.
485
00:31:13,471 --> 00:31:15,473
Was this about Dad?
486
00:31:16,834 --> 00:31:19,116
I understand if you feel like
you were owed something.
487
00:31:20,317 --> 00:31:22,375
That's not what happened.
488
00:31:22,399 --> 00:31:24,401
So why steal from the brewery?
489
00:31:25,722 --> 00:31:27,724
Did Jack find out?
490
00:31:30,647 --> 00:31:32,545
Oh, please tell me you
didn't have anything to do
491
00:31:32,569 --> 00:31:34,146
- with what happened. No, no.
- Fine, I'll walk.
492
00:31:34,170 --> 00:31:36,172
Please no, no.
493
00:31:38,574 --> 00:31:40,576
I'm sorry. All
right. It's just...
494
00:31:43,099 --> 00:31:45,101
It's all...
495
00:31:49,865 --> 00:31:51,867
The police will
want to interview you
496
00:31:52,668 --> 00:31:54,669
about the accounts.
497
00:31:55,230 --> 00:31:57,272
And I'll make sure
Dylan sits in with you.
498
00:31:59,554 --> 00:32:01,956
He says they'll get a warrant
to search your house so...
499
00:32:03,678 --> 00:32:05,998
if there's anything in there
you don't want them to find...
500
00:32:06,601 --> 00:32:08,603
Why would you do this for me?
501
00:32:10,684 --> 00:32:12,686
[sighs]
502
00:32:13,367 --> 00:32:15,369
Because we're family.
503
00:32:34,026 --> 00:32:36,028
Hey.
504
00:32:38,831 --> 00:32:40,833
What happened to Louie.
505
00:32:41,233 --> 00:32:43,235
Arwel took her home.
506
00:32:44,756 --> 00:32:46,758
- Did they charge her?
- No.
507
00:32:48,039 --> 00:32:50,041
I sorted it.
508
00:32:51,723 --> 00:32:53,725
Thank you.
509
00:32:54,085 --> 00:32:56,087
I know what's going on.
510
00:32:57,608 --> 00:32:59,610
You gave her that money.
511
00:33:00,571 --> 00:33:02,573
You do realize we'll
never get it back?
512
00:33:14,344 --> 00:33:16,346
I need to go round.
513
00:33:26,275 --> 00:33:28,437
Can you pick up Cat
and meet me at Louie's.
514
00:33:29,358 --> 00:33:31,360
Yeah.
515
00:33:31,760 --> 00:33:33,762
[knocking on door]
516
00:33:34,603 --> 00:33:36,261
I saw her in the
upstairs window.
517
00:33:36,285 --> 00:33:38,383
- You've tried phoning?
- Yeah, she won't answer.
518
00:33:38,407 --> 00:33:40,408
[knocking on the door]
519
00:33:40,969 --> 00:33:42,266
What are you doing?
520
00:33:42,290 --> 00:33:44,292
You'll break the window.
521
00:33:46,054 --> 00:33:48,512
Louie! Open the bloody door.
522
00:33:48,536 --> 00:33:50,274
[Louie] Leave me alone.
523
00:33:50,298 --> 00:33:52,380
Louie we just want to
make sure you're okay.
524
00:33:53,180 --> 00:33:54,798
We're not leaving
until you speak to us.
525
00:33:54,822 --> 00:33:56,760
Come on love.
526
00:33:56,784 --> 00:33:58,786
I can't.
527
00:33:59,226 --> 00:34:00,483
[Anna] Louie?
528
00:34:00,507 --> 00:34:02,285
Hey. It's us.
529
00:34:02,309 --> 00:34:04,407
- [Louie] Go away.
- Open the door.
530
00:34:04,431 --> 00:34:07,154
Louie open the door
or Cat will kick it in.
531
00:34:11,518 --> 00:34:13,495
I'm okay.
532
00:34:13,519 --> 00:34:15,521
You don't look it.
533
00:34:19,285 --> 00:34:21,407
We just want to check on you,
we're not here...
534
00:34:24,450 --> 00:34:26,452
[door closes]
535
00:34:30,575 --> 00:34:32,577
What's all this?
536
00:34:33,378 --> 00:34:35,380
It's brand new.
537
00:34:35,940 --> 00:34:37,942
Stolen?
538
00:34:39,984 --> 00:34:41,986
What? All of it?
539
00:34:45,670 --> 00:34:47,671
How long have
you been doing this?
540
00:34:50,034 --> 00:34:52,172
Years.
541
00:34:52,196 --> 00:34:54,198
On and off.
542
00:34:54,678 --> 00:34:56,680
You ever been caught?
543
00:34:58,201 --> 00:35:00,844
You can hardly move in here,
how do you live?
544
00:35:02,485 --> 00:35:04,487
Do you sell it?
545
00:35:06,289 --> 00:35:08,291
No.
546
00:35:08,771 --> 00:35:10,773
Then what's the point?
547
00:35:21,623 --> 00:35:22,640
Louie.
548
00:35:22,664 --> 00:35:24,001
If the police find this...
549
00:35:24,025 --> 00:35:26,284
Yeah, they're getting a warrant.
550
00:35:26,308 --> 00:35:28,526
We need to get rid of
everything right now.
551
00:35:28,550 --> 00:35:30,087
But there's shitloads.
552
00:35:30,111 --> 00:35:31,408
Do you know anyone?
553
00:35:31,432 --> 00:35:33,170
Oh, yeah, that's right,
because I'm the criminal.
554
00:35:33,194 --> 00:35:35,196
- Well, do you?
- No.
555
00:35:35,997 --> 00:35:38,615
- Well yeah, maybe.
- We can't involve anyone else.
556
00:35:38,639 --> 00:35:40,177
We... we'll just
have to move it.
557
00:35:40,201 --> 00:35:41,218
Where?
558
00:35:41,242 --> 00:35:42,379
The brewery sheds?
559
00:35:42,403 --> 00:35:44,100
Oh, too risky,
the police are all over it.
560
00:35:44,124 --> 00:35:46,166
- Jesus Christ, Louie.
- I'm sorry.
561
00:35:48,769 --> 00:35:50,146
You could hide it in our garage,
562
00:35:50,170 --> 00:35:51,828
as long as it's just
for a day or two.
563
00:35:51,852 --> 00:35:53,549
It's full of junk anyway.
564
00:35:53,573 --> 00:35:55,591
How do we move it
without Richard seeing?
565
00:35:55,615 --> 00:35:57,473
He'll be in bed by nine.
566
00:35:57,497 --> 00:36:00,059
- As long as we're quiet.
- You sure that's okay?
567
00:36:01,901 --> 00:36:03,198
We'll need to borrow a van.
568
00:36:03,222 --> 00:36:05,120
My neighbor's got one,
and he owes me a favor.
569
00:36:05,144 --> 00:36:06,922
- We can't muck about.
- Right come on,
570
00:36:06,946 --> 00:36:08,948
I'll give you a lift.
571
00:36:13,592 --> 00:36:15,594
[sobs]
572
00:36:26,124 --> 00:36:28,125
Can you stop?
573
00:36:31,088 --> 00:36:33,090
I don't know.
574
00:36:37,815 --> 00:36:39,816
Why didn't you ask me for help?
575
00:36:46,463 --> 00:36:48,465
Because I like it.
576
00:36:51,387 --> 00:36:54,030
We were sitting in the
church at my father's funeral...
577
00:36:55,151 --> 00:36:57,153
listening to the eulogies.
578
00:36:58,674 --> 00:37:01,036
The lies about this "good man".
579
00:37:02,638 --> 00:37:04,640
And...
580
00:37:05,280 --> 00:37:07,282
There was a woman next to me...
581
00:37:07,963 --> 00:37:10,405
I'd never seen her in my
life and she was crying.
582
00:37:12,327 --> 00:37:15,009
Properly sobbing,
you know like she wanted the attention.
583
00:37:17,211 --> 00:37:19,229
And her...
584
00:37:19,253 --> 00:37:21,255
purse was sticking
out of her coat.
585
00:37:24,578 --> 00:37:26,580
It was red.
586
00:37:27,381 --> 00:37:29,079
Fake leather.
587
00:37:29,103 --> 00:37:31,104
Gold clasp.
588
00:37:32,426 --> 00:37:34,428
And I took it.
589
00:37:38,031 --> 00:37:40,033
I saw her looking
for it at the wake.
590
00:37:41,835 --> 00:37:43,836
She was panicking and...
591
00:37:44,477 --> 00:37:46,479
she was shouting at the staff.
592
00:37:49,642 --> 00:37:51,644
And I stood right next to her...
593
00:37:54,646 --> 00:37:56,648
with the purse in my pocket.
594
00:38:01,333 --> 00:38:03,335
And I felt powerful...
595
00:38:03,735 --> 00:38:05,737
somehow.
596
00:38:07,018 --> 00:38:09,020
In control.
597
00:38:17,668 --> 00:38:19,846
It can't stay here long.
598
00:38:19,870 --> 00:38:21,872
Don't worry,
we'll sort something out.
599
00:38:22,913 --> 00:38:24,370
Thank you.
600
00:38:24,394 --> 00:38:26,396
Come on. Let's go.
601
00:39:53,998 --> 00:39:56,000
[phone chimes]
602
00:40:02,286 --> 00:40:04,288
Have you seen my cufflinks?
603
00:40:07,691 --> 00:40:09,693
Anna? Cufflinks.
604
00:40:10,253 --> 00:40:12,255
They're in the drawer.
605
00:40:30,272 --> 00:40:32,274
[door opening]
606
00:40:33,595 --> 00:40:35,293
Dad's ready to go.
607
00:40:35,317 --> 00:40:36,334
You look nice.
608
00:40:36,358 --> 00:40:38,360
Can we get this over with?
609
00:40:50,491 --> 00:40:52,493
Stop it,
you'll mess your tie up.
610
00:40:53,054 --> 00:40:54,751
There'd better be food.
611
00:40:54,775 --> 00:40:56,673
I'm starving.
612
00:40:56,697 --> 00:40:58,699
I'll see you inside.
613
00:41:06,746 --> 00:41:08,004
[Louie] We can't keep paying.
614
00:41:08,028 --> 00:41:09,445
[Nancy] I don't think
we have a choice.
615
00:41:09,469 --> 00:41:10,566
[Cat] We can't ignore it.
616
00:41:10,590 --> 00:41:12,087
And I can't keep lying to Max.
617
00:41:12,111 --> 00:41:14,249
All I do is lie. I'm sick of it.
618
00:41:14,273 --> 00:41:16,596
- It's okay, love.
- It's not okay. I'm not paying.
619
00:41:17,637 --> 00:41:19,638
Anna. What are you doing?
620
00:41:20,800 --> 00:41:22,777
Louie's not feeling well.
621
00:41:22,801 --> 00:41:24,963
- It's starting.
- I'll be right there.
622
00:41:30,609 --> 00:41:32,611
- We'll talk about this later.
- No.
623
00:41:33,611 --> 00:41:35,613
I'm done.
624
00:41:46,303 --> 00:41:48,305
Thank you for coming.
625
00:41:53,190 --> 00:41:55,192
I'm not going to stand here...
626
00:41:55,552 --> 00:41:57,554
and pretend Jack was perfect...
627
00:41:58,995 --> 00:42:00,997
or popular.
628
00:42:02,639 --> 00:42:04,641
But he was my son...
629
00:42:05,241 --> 00:42:07,243
and I loved him.
630
00:42:08,965 --> 00:42:11,103
Jack had his struggles.
631
00:42:11,127 --> 00:42:13,128
We all know that...
632
00:42:14,690 --> 00:42:17,372
But I... I'd hoped that
handing him a business,
633
00:42:18,093 --> 00:42:20,095
and responsibility...
634
00:42:20,896 --> 00:42:22,898
like my father did for me,
it would've
635
00:42:23,418 --> 00:42:25,420
helped him find his
place in the world.
636
00:42:27,222 --> 00:42:29,224
But it wasn't to be.
637
00:42:30,425 --> 00:42:32,427
In the end Jack
followed his own path.
638
00:42:34,589 --> 00:42:37,111
He was fiercely unapologetic
about who he was.
639
00:42:38,592 --> 00:42:40,594
He burned fast...
640
00:42:40,955 --> 00:42:41,972
and bright.
641
00:42:41,996 --> 00:42:43,997
Excuse me.
642
00:42:52,525 --> 00:42:54,567
But whatever mistakes
he may have made...
643
00:42:57,210 --> 00:43:00,253
I don't think any of us can
say that he deserved this.
644
00:43:10,782 --> 00:43:12,784
If we have to be here...
645
00:43:16,508 --> 00:43:18,766
You probably shouldn't do that.
646
00:43:18,790 --> 00:43:19,887
Shut up, you nerd.
647
00:43:19,911 --> 00:43:21,913
Have a drink.
648
00:43:23,795 --> 00:43:25,252
You, okay?
649
00:43:25,276 --> 00:43:26,733
I need wine.
650
00:43:26,757 --> 00:43:28,759
I'll get it.
651
00:43:40,450 --> 00:43:42,468
You came.
652
00:43:42,492 --> 00:43:44,494
You asked me to.
653
00:43:52,742 --> 00:43:54,960
What happened to your eye?
654
00:43:54,984 --> 00:43:56,842
Nancy been knocking
you around again?
655
00:43:56,866 --> 00:43:58,867
Just me, being clumsy.
656
00:44:00,349 --> 00:44:02,751
- You fancy buying a brewery?
- You're not serious?
657
00:44:03,272 --> 00:44:05,330
Thinking about it.
658
00:44:05,354 --> 00:44:08,236
Arwel it's been in your
family for generations.
659
00:44:08,637 --> 00:44:10,639
Well,
maybe it's time to cut ties.
660
00:44:11,279 --> 00:44:13,281
Draw a line under
the whole thing.
661
00:44:13,761 --> 00:44:15,801
I'm not looking for any
extra investments right now.
662
00:44:16,684 --> 00:44:18,806
Suits like that
don't come cheap.
663
00:44:20,207 --> 00:44:22,570
That portfolio of yours
must be doing all right.
664
00:44:25,012 --> 00:44:26,229
We're comfortable.
665
00:44:26,253 --> 00:44:28,255
God that sounds tedious.
666
00:44:29,977 --> 00:44:32,419
Come on Richard,
there's always room for growth.
667
00:44:33,740 --> 00:44:35,742
Nancy's been telling
me to scale back.
668
00:44:37,063 --> 00:44:39,065
And she's in charge.
669
00:44:39,866 --> 00:44:42,388
Well, if you change your mind...
670
00:44:43,509 --> 00:44:45,511
you know where I am.
671
00:44:50,236 --> 00:44:52,237
Least the weather held off.
672
00:44:53,278 --> 00:44:54,536
Christ.
673
00:44:54,560 --> 00:44:56,017
If we're gonna be
discussing the weather
674
00:44:56,041 --> 00:44:58,043
I'm gonna need a top-up.
675
00:45:00,886 --> 00:45:02,263
Sorry.
676
00:45:02,287 --> 00:45:04,289
It's all right.
677
00:45:05,770 --> 00:45:07,772
You look nice.
678
00:45:13,698 --> 00:45:15,876
Hey, where's your sister?
679
00:45:15,900 --> 00:45:17,901
I don't know.
680
00:45:31,234 --> 00:45:33,236
[sighs]
681
00:45:36,319 --> 00:45:38,321
Thank you.
682
00:45:43,365 --> 00:45:45,063
I need to speak to my sister.
683
00:45:45,087 --> 00:45:47,089
Sure.
684
00:45:48,890 --> 00:45:50,708
- Let's go inside.
- I don't want to go inside.
685
00:45:50,732 --> 00:45:52,734
Now, please.
686
00:46:04,745 --> 00:46:06,747
You're looking at
me like I'm the enemy.
687
00:46:09,870 --> 00:46:12,328
- You burned his belongings.
- I wasn't thinking straight.
688
00:46:12,352 --> 00:46:14,354
No, you're smarter than that.
689
00:46:15,075 --> 00:46:17,077
Louie...
690
00:46:17,637 --> 00:46:20,080
- what's going on?
- It all makes so much sense now.
691
00:46:22,122 --> 00:46:24,260
And the thing is I
knew... In here. I knew.
692
00:46:24,284 --> 00:46:26,366
But I kept telling
myself it couldn't be true.
693
00:46:27,407 --> 00:46:30,105
You're getting worked
up. Have a drink.
694
00:46:30,129 --> 00:46:31,907
Oh, I read about it.
695
00:46:31,931 --> 00:46:34,149
Abuse,
repeating itself down the generations.
696
00:46:34,173 --> 00:46:35,470
I don't know what
you're talking...
697
00:46:35,494 --> 00:46:37,496
Oh yes, you do.
698
00:46:38,657 --> 00:46:41,260
How many times
have I covered for you?
699
00:46:42,661 --> 00:46:44,663
How many scrapes
have I got you out of?
700
00:46:45,864 --> 00:46:47,866
And what do I get in return?
701
00:46:48,226 --> 00:46:50,124
When I need you.
702
00:46:50,148 --> 00:46:53,967
I get this... this hysteria!
703
00:46:53,991 --> 00:46:55,969
Yeah,
but I know what I did was wrong.
704
00:46:55,993 --> 00:46:58,171
I feel shit about it
every time I steal
705
00:46:58,195 --> 00:47:00,093
I feel shit about myself.
706
00:47:00,117 --> 00:47:02,119
But I can't stop.
707
00:47:02,640 --> 00:47:04,641
Is that what it's like for you?
708
00:47:06,964 --> 00:47:08,965
I need to know you feel remorse.
709
00:47:11,168 --> 00:47:13,145
I need to know
you're not like Dad.
710
00:47:13,169 --> 00:47:16,068
You're still letting him get to you,
after all these years.
711
00:47:16,092 --> 00:47:18,070
We should have talked about
it. We never talked about it.
712
00:47:18,094 --> 00:47:19,431
You should have seen someone.
713
00:47:19,455 --> 00:47:20,873
I get it.
714
00:47:20,897 --> 00:47:22,634
He's the reason you
stole from the brewery.
715
00:47:22,658 --> 00:47:23,956
No,
I didn't steal from his brewery.
716
00:47:23,980 --> 00:47:25,717
I'd have resented
me too if I were you.
717
00:47:25,741 --> 00:47:27,479
But it was Dad's choice,
not mine.
718
00:47:27,503 --> 00:47:29,240
We both know why Dad
left everything to you.
719
00:47:29,264 --> 00:47:31,443
The same reason he hung
himself from those rafters.
720
00:47:31,467 --> 00:47:33,468
He couldn't deal with
what he'd done to you.
721
00:47:36,351 --> 00:47:38,353
Yeah.
722
00:47:38,994 --> 00:47:40,995
I knew.
723
00:47:42,677 --> 00:47:44,679
[sniffling] I let it happen.
724
00:47:46,921 --> 00:47:48,923
'Cause I was glad it wasn't me.
725
00:47:51,966 --> 00:47:53,968
He tried it once.
726
00:47:54,328 --> 00:47:56,330
He came into my
bedroom late at night.
727
00:47:59,413 --> 00:48:01,351
I screamed the house down.
728
00:48:01,375 --> 00:48:03,192
And over the years I
thought I'd dreamt it,
729
00:48:03,216 --> 00:48:05,034
like it was a nightmare
and then I realized.
730
00:48:05,058 --> 00:48:07,060
He hadn't stopped.
731
00:48:07,740 --> 00:48:09,742
He'd chosen someone else.
732
00:48:12,825 --> 00:48:14,827
He'd chosen you.
733
00:48:16,309 --> 00:48:18,310
That brewery was
the least you deserved.
734
00:48:18,951 --> 00:48:20,953
And just so you know...
735
00:48:21,433 --> 00:48:22,771
Jack took that money.
736
00:48:22,795 --> 00:48:24,452
I tried to talk to him but
every time I mentioned you
737
00:48:24,476 --> 00:48:26,254
he'd fly off the handle.
738
00:48:26,278 --> 00:48:28,280
God it all makes
so much sense now.
739
00:48:28,720 --> 00:48:30,722
[sniffling]
740
00:48:31,683 --> 00:48:33,885
You have no idea
what I went through.
741
00:48:37,008 --> 00:48:39,811
You were meant to protect him,
to break the cycle.
742
00:48:41,732 --> 00:48:45,232
I wanted my brother to salvage
this fucking mess of a family!
743
00:48:45,256 --> 00:48:47,257
You're deluded.
744
00:48:47,978 --> 00:48:50,036
You don't know
what you're saying.
745
00:48:50,060 --> 00:48:53,023
You burned his things
to protect yourself.
746
00:48:55,906 --> 00:48:58,068
Was there a diary? An email?
747
00:48:59,949 --> 00:49:01,951
Is that why you
tried to buy him off?
748
00:49:02,392 --> 00:49:03,889
Or was that guilt talking?
749
00:49:03,913 --> 00:49:06,273
Please tell me there's guilt in
there somewhere. Please God.
750
00:49:10,519 --> 00:49:12,521
God you're just like Dad.
751
00:49:21,049 --> 00:49:24,572
You've always been an
embarrassment to this family.
752
00:49:26,454 --> 00:49:28,456
And now, you're a thief
753
00:49:29,977 --> 00:49:31,979
and a fantasist.
754
00:49:34,382 --> 00:49:36,464
I should've let the
police lock you up.
755
00:49:37,985 --> 00:49:41,684
It should be you in that morgue,
not him.
756
00:49:41,708 --> 00:49:43,710
It should be you.
757
00:50:04,890 --> 00:50:07,108
[phone beeps]
758
00:50:07,132 --> 00:50:09,134
[gasping]
759
00:50:22,146 --> 00:50:24,148
[line trilling]
760
00:50:40,443 --> 00:50:42,445
- Mom, we've got a problem.
- [gasps]
761
00:50:45,448 --> 00:50:47,066
- How much has she had?
- I don't know.
762
00:50:47,090 --> 00:50:49,092
- How much, Ryan?
- I don't know!
763
00:50:50,653 --> 00:50:52,070
I found her like this.
764
00:50:52,094 --> 00:50:54,096
She just needed
to sit down for a bit.
765
00:50:55,498 --> 00:50:56,995
Were you watching her?
766
00:50:57,019 --> 00:50:59,021
- Weren't you?
- It sinks.
767
00:51:00,983 --> 00:51:02,985
Let's get her home.
768
00:51:03,985 --> 00:51:05,987
Come here, come on.
769
00:51:11,072 --> 00:51:13,074
Thanks Nance.
770
00:51:13,394 --> 00:51:15,396
I'm so sorry.
771
00:51:23,764 --> 00:51:25,622
Can everyone just back off.
772
00:51:25,646 --> 00:51:27,624
You're making me feel worse.
773
00:51:27,648 --> 00:51:29,025
Ryan, can you get a bucket.
774
00:51:29,049 --> 00:51:31,051
She needs water.
775
00:51:34,174 --> 00:51:36,232
What?
776
00:51:36,256 --> 00:51:38,258
Don't look at me like that.
777
00:51:45,825 --> 00:51:47,883
You made a fool
of yourself today.
778
00:51:47,907 --> 00:51:49,908
Taking after my mom.
779
00:52:05,363 --> 00:52:07,365
I know who this is now.
780
00:52:09,447 --> 00:52:11,449
I wish she was happier.
781
00:52:13,170 --> 00:52:14,948
It's an old drawing.
782
00:52:14,972 --> 00:52:17,775
I stopped doing self-portraits,
started on these.
783
00:52:22,739 --> 00:52:24,741
I really like this one.
784
00:52:26,102 --> 00:52:27,960
I could never
get the pose right.
785
00:52:27,984 --> 00:52:29,986
Will you draw me one day?
786
00:52:31,668 --> 00:52:33,669
Like Rose from Titanic?
787
00:52:34,390 --> 00:52:36,128
I love that film.
788
00:52:36,152 --> 00:52:38,290
Me too.
789
00:52:38,314 --> 00:52:40,316
Don't tell anyone.
790
00:52:41,517 --> 00:52:43,519
You secret is safe with me.
791
00:52:55,410 --> 00:52:57,412
Sorry.
792
00:52:58,132 --> 00:53:00,134
Why?
793
00:53:46,618 --> 00:53:48,620
[gasps] What?
794
00:53:59,790 --> 00:54:01,792
Just popping out.
795
00:54:02,152 --> 00:54:03,690
Tam's asleep but
keep an eye on her.
796
00:54:03,714 --> 00:54:05,716
Okay.
797
00:54:08,839 --> 00:54:10,840
[Max] Anna?
798
00:54:11,401 --> 00:54:12,538
Where you going?
799
00:54:12,562 --> 00:54:14,019
Cup of tea with Louie.
800
00:54:14,043 --> 00:54:16,045
I'll be half an hour.
801
00:54:18,768 --> 00:54:20,770
[cell phone ringing]
802
00:54:23,893 --> 00:54:26,151
- Hello?
- Hey, it's me.
803
00:54:26,175 --> 00:54:28,593
We've retrieved an image
from the pub's CCTV.
804
00:54:28,617 --> 00:54:30,155
Can you see Jack?
805
00:54:30,179 --> 00:54:32,661
- No, but there's a vehicle.
- Email the photo.
806
00:54:33,341 --> 00:54:35,343
[phone lock clicks]
807
00:54:55,883 --> 00:54:57,884
[ominous music playing]
808
00:55:31,196 --> 00:55:33,198
- [lock beeps]
- [mechanical whirring]
809
00:55:50,013 --> 00:55:52,015
[line trilling]
810
00:55:54,858 --> 00:55:56,860
[phone buzzing]
811
00:56:09,792 --> 00:56:12,490
This is Arwel Evans,
please leave a message
812
00:56:12,514 --> 00:56:13,972
and I'll call you back.
813
00:56:13,996 --> 00:56:15,998
It's me.
814
00:56:18,360 --> 00:56:20,362
We need to talk.
815
00:56:22,083 --> 00:56:24,365
You need to see
someone you need help.
816
00:56:27,689 --> 00:56:29,690
[Louie] Please call me.
817
00:56:31,612 --> 00:56:33,614
[dramatic music playing]
818
00:56:36,777 --> 00:56:38,779
[gas whooshing]
819
00:57:29,226 --> 00:57:31,228
[television noise]
820
00:57:43,319 --> 00:57:44,296
[message tone]
821
00:57:44,320 --> 00:57:46,322
[mobile chimes]
822
00:57:50,486 --> 00:57:52,488
[music intensifies]
823
00:58:04,739 --> 00:58:06,741
[theme music playing]
824
00:58:06,791 --> 00:58:11,341
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
56550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.