All language subtitles for The Book of Birdie

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:08,408 --> 00:03:10,923 I do hope you'll like it here... 2 00:03:11,066 --> 00:03:14,634 and really start to think of this as your home now. 3 00:03:15,243 --> 00:03:17,980 It's a simple life but a wholesome one... 4 00:03:18,108 --> 00:03:19,798 and in time... 5 00:03:19,799 --> 00:03:23,136 perhaps you'll start to think of us as your family. 6 00:03:24,217 --> 00:03:27,826 I appreciate your taking Birdie on, I simply... 7 00:03:30,003 --> 00:03:31,529 Of course. 8 00:03:31,707 --> 00:03:34,092 We'll safe guard the child until she's of age... 9 00:03:34,117 --> 00:03:37,358 or should she choose to take the veil. 10 00:03:37,851 --> 00:03:41,146 Have you ever felt called to the spiritual life Birdie? 11 00:03:41,357 --> 00:03:42,834 Yes ma'am? 12 00:03:42,859 --> 00:03:46,615 Have you ever felt called to the spiritual life? 13 00:04:27,211 --> 00:04:29,336 The chapel is through here. 14 00:04:31,270 --> 00:04:35,742 Prayers in the morning at dawn, then six, then breakfast 15 00:04:35,906 --> 00:04:39,852 and the refectory is across from the library there. 16 00:04:42,747 --> 00:04:45,320 This is your room. 17 00:04:45,627 --> 00:04:47,336 Keep it neat. 18 00:04:49,302 --> 00:04:52,540 If you wish, you may join us for vesper shortly. 19 00:04:52,565 --> 00:04:56,563 But for tonight, if you prefer you may rest and reflect. 20 00:04:56,801 --> 00:04:58,344 I do hope... 21 00:04:58,553 --> 00:05:02,329 you will find comfort here in your life. 22 00:05:36,246 --> 00:05:37,566 Birdie. 23 00:05:39,835 --> 00:05:41,167 Birdie. 24 00:05:42,528 --> 00:05:44,425 We missed you at dinner. 25 00:05:48,927 --> 00:05:51,883 Everyone was so looking forward to meeting you. 26 00:05:52,018 --> 00:05:53,664 A fresh new face. 27 00:05:54,215 --> 00:05:56,251 I don't think I should be here. 28 00:05:56,419 --> 00:05:57,689 No. 29 00:05:58,618 --> 00:06:00,525 The first night can be hard. 30 00:06:00,723 --> 00:06:03,189 You'll soon find your special gift. 31 00:06:03,812 --> 00:06:06,103 Now, you eat something. 32 00:06:06,296 --> 00:06:07,696 Thank you. 33 00:09:20,193 --> 00:09:23,302 So, Birdie, how do you like it here? 34 00:09:27,654 --> 00:09:30,179 I noticed you're not familiar with our morning prayers. 35 00:09:30,204 --> 00:09:32,825 Where did you receive your education? 36 00:09:34,989 --> 00:09:37,919 You're quite the Chatty Cathy. - Enough! 37 00:09:38,108 --> 00:09:39,966 Sister Clarence? 38 00:09:42,112 --> 00:09:44,995 Did you sleep at all last night, Birdie? 39 00:09:48,014 --> 00:09:51,190 Do you suppose she's a mute? 40 00:09:52,812 --> 00:09:58,393 I think we would all do well to reflect on compassion... 41 00:09:58,698 --> 00:10:00,706 and leniency towards Birdie... 42 00:10:00,731 --> 00:10:03,885 as she starts her new life with us here. 43 00:10:11,583 --> 00:10:14,208 It's important to make a plan for your career. 44 00:10:14,482 --> 00:10:16,558 It's so much harder to achieve recognition now... 45 00:10:16,583 --> 00:10:20,099 than it use to be, to bring grace and honor to your order. 46 00:10:20,124 --> 00:10:21,310 When I take my vows, 47 00:10:21,335 --> 00:10:23,880 I wanna go to Africa and help sick babies. 48 00:10:24,038 --> 00:10:26,075 What do you wanna do? 49 00:10:27,744 --> 00:10:29,431 Oh, it's all right. 50 00:10:29,456 --> 00:10:30,986 You have plenty of time to decide. 51 00:10:31,011 --> 00:10:33,650 I mean, you aren't even a novice yet. 52 00:10:34,638 --> 00:10:37,040 But I do recommend considering international work. 53 00:10:37,065 --> 00:10:39,268 There's far more acclaim abroad than there is here. 54 00:10:39,293 --> 00:10:41,487 There's hardly anything for us to do here any more. 55 00:10:41,512 --> 00:10:43,706 Teaching, feeding the homeless... 56 00:10:43,731 --> 00:10:47,034 completely thankless careers if you ask me. 57 00:10:50,155 --> 00:10:52,616 These, too? - All of them. 58 00:11:07,012 --> 00:11:08,611 Oh, that's Julia. 59 00:11:08,612 --> 00:11:10,440 Her father's the groundskeeper here... 60 00:11:10,441 --> 00:11:13,379 but he's hurt his back, so she's helping out. 61 00:11:17,226 --> 00:11:20,450 It's all right. She grew up here on and off. 62 00:11:20,451 --> 00:11:23,234 She isn't one of us, but she respects our way of life. 63 00:11:23,259 --> 00:11:26,031 Or maybe respect isn't the right word, but... 64 00:11:26,286 --> 00:11:28,812 you have nothing to fear from her. 65 00:11:43,376 --> 00:11:46,001 Blessed are the poor in spirit 66 00:11:46,189 --> 00:11:48,634 for theirs is the kingdom of heaven. 67 00:11:48,659 --> 00:11:52,951 Blessed are they that mourn, for they shall be comforted. 68 00:11:53,141 --> 00:11:57,246 Blessed are the meek, for they shall inherit the earth. 69 00:11:57,630 --> 00:12:00,287 Blessed are they which do hunger and thirst 70 00:12:00,312 --> 00:12:04,020 after righteousness, for they shall be filled. 71 00:12:04,227 --> 00:12:09,309 Blessed are the merciful, for they shall obtain mercy. 72 00:12:09,742 --> 00:12:12,505 Blessed are the pure in heart 73 00:12:12,883 --> 00:12:15,085 for they shall see God. 74 00:12:15,971 --> 00:12:18,486 Blessed are the peacemakers 75 00:12:19,027 --> 00:12:22,510 for they shall be called the children of God. 76 00:12:23,213 --> 00:12:27,697 Blessed are they which are persecuted for righteousness sake 77 00:12:28,390 --> 00:12:31,088 for theirs is the kingdom of heaven. 78 00:12:31,720 --> 00:12:34,827 Blessed are ye when men shall revile you 79 00:12:35,001 --> 00:12:36,493 and persecute you 80 00:12:36,527 --> 00:12:41,014 and say all manner of evil against you falsely for my sake 81 00:12:41,015 --> 00:12:45,283 for so persecuted they the prophets which were before you. 82 00:12:45,308 --> 00:12:47,572 Ye are the salt of the earth 83 00:12:47,597 --> 00:12:49,954 but if the salt have lost it's savior 84 00:12:49,955 --> 00:12:52,915 where forth shall it be salted? 85 00:12:53,493 --> 00:12:56,330 It is thenceforth good for nothing... 86 00:12:56,806 --> 00:12:58,836 but to be cast out... 87 00:12:58,861 --> 00:13:01,689 and to be trodden under foot of men. 88 00:14:26,829 --> 00:14:29,024 What am I supposed to do? 89 00:15:53,138 --> 00:15:54,747 Oh Philomena! 90 00:15:55,966 --> 00:15:59,200 Favorite daughter of the Queen of the heavens 91 00:15:59,427 --> 00:16:02,091 Your mother delights in your beauty 92 00:16:02,395 --> 00:16:04,976 she glories in your graceful virtue 93 00:16:04,977 --> 00:16:07,116 and she rejoices for the flowers 94 00:16:07,117 --> 00:16:09,742 and offerings made to you by all nations. 95 00:16:11,294 --> 00:16:12,904 Oh Philomena! 96 00:16:13,538 --> 00:16:15,772 Help us oh generous Virgin 97 00:16:15,797 --> 00:16:19,444 and fearless Martyr to meditate the mysteries of the Faith 98 00:16:19,469 --> 00:16:21,374 and to remain like you 99 00:16:21,577 --> 00:16:24,506 faithful to Jesus Christ until death. 100 00:16:24,902 --> 00:16:26,580 Amen. 101 00:18:30,537 --> 00:18:32,951 Oh dear, oh dear. 102 00:18:33,787 --> 00:18:35,857 God... help. 103 00:18:39,506 --> 00:18:40,724 Oh dear. 104 00:18:45,045 --> 00:18:46,278 Oh dear. 105 00:18:46,863 --> 00:18:49,496 Oh dear. 106 00:19:04,517 --> 00:19:07,426 Hi there... little guy. 107 00:19:08,260 --> 00:19:09,825 How are you? 108 00:19:15,751 --> 00:19:17,275 Ignatius? 109 00:19:18,926 --> 00:19:20,306 Blessed. 110 00:19:20,331 --> 00:19:22,165 You've been blessed. 111 00:19:25,644 --> 00:19:27,128 Ignatius! 112 00:20:13,710 --> 00:20:15,772 Birdie, come here. 113 00:20:20,792 --> 00:20:22,870 Are you not eating your porridge? 114 00:20:22,895 --> 00:20:25,011 I'm sorry, I'm not hungry. 115 00:20:25,796 --> 00:20:28,921 Wastefulness is a sin, Birdie. 116 00:21:57,576 --> 00:21:59,607 I knew Jesus was the only man for me 117 00:21:59,632 --> 00:22:01,763 when I had my first communion. 118 00:22:01,941 --> 00:22:04,748 I felt the wafer sizzle in my mouth. 119 00:22:05,573 --> 00:22:07,739 I felt him calling to me. 120 00:22:08,685 --> 00:22:10,203 Everything I've done since then 121 00:22:10,204 --> 00:22:13,404 has been to prepare myself for the spiritual life. 122 00:22:13,552 --> 00:22:15,310 I want to be the best. 123 00:22:15,490 --> 00:22:19,459 I wanna save unfortunate souls from sin and deprivation. 124 00:22:22,043 --> 00:22:25,753 There are some nuns who become quite famous, of course, but... 125 00:22:26,201 --> 00:22:29,218 no one's sainted untill after they die. 126 00:22:40,591 --> 00:22:44,768 Birdie, your bed was found in quite a state. 127 00:22:46,104 --> 00:22:50,003 I must say I'm shocked you're even sleeping on it like this. 128 00:22:50,028 --> 00:22:51,229 You must know... 129 00:22:51,254 --> 00:22:55,658 the nurses station has all the supplies you need, to manage your... 130 00:22:56,206 --> 00:22:58,064 women's curse. 131 00:23:00,841 --> 00:23:03,549 Is your bleed always this heavy? 132 00:23:04,408 --> 00:23:07,432 Yes, well, until it stopped. 133 00:23:07,457 --> 00:23:10,619 But now it's back, I'm very blessed. 134 00:23:10,885 --> 00:23:14,232 Well, I'll have to look into buying a mattress pad for you... 135 00:23:14,233 --> 00:23:16,971 because we can't afford to be buying mattress every month. 136 00:23:16,996 --> 00:23:18,635 Every month? 137 00:23:20,309 --> 00:23:23,165 The damage to the mattress must be addressed. 138 00:23:23,190 --> 00:23:27,081 I'd like for you to recite 31 Hail Mary's as you work. 139 00:23:28,851 --> 00:23:32,753 Hail Mary... 140 00:23:33,421 --> 00:23:37,878 Hail Mary... 141 00:23:38,569 --> 00:23:40,069 Hail Mary. 142 00:23:47,420 --> 00:23:48,920 Hail Mary. 143 00:25:53,183 --> 00:25:54,503 You okay? 144 00:25:54,817 --> 00:25:56,074 Yeah. 145 00:26:11,128 --> 00:26:13,339 So, what happened? 146 00:26:14,159 --> 00:26:15,683 Conducting 147 00:26:16,167 --> 00:26:18,609 pagan animal sacrifices up there? 148 00:26:18,634 --> 00:26:21,816 It was more of a... visitation. 149 00:26:25,494 --> 00:26:26,844 I see. 150 00:27:02,703 --> 00:27:04,003 I'm Julia. 151 00:27:04,133 --> 00:27:05,383 Birdie. 152 00:28:26,095 --> 00:28:29,703 It doesn't surprise me, really, from what I've heard about her family. 153 00:28:29,728 --> 00:28:31,308 I heard Father Bartholomew... 154 00:28:31,309 --> 00:28:35,853 was intervening before with her mother, years ago. 155 00:29:03,548 --> 00:29:05,087 That's pretty. 156 00:29:05,343 --> 00:29:08,813 This? This is my papa's from the war. 157 00:29:09,514 --> 00:29:12,329 It's handy, otherwise I'd be smoking some... 158 00:29:12,494 --> 00:29:15,321 sad skanky jags. 159 00:29:16,126 --> 00:29:17,492 So... 160 00:29:17,493 --> 00:29:19,977 what do you miss the most? - Miss? 161 00:29:19,978 --> 00:29:21,599 Yeah, from your old life. 162 00:29:21,600 --> 00:29:23,360 I don't know, comic books. 163 00:29:23,499 --> 00:29:24,751 Seriously? 164 00:29:24,914 --> 00:29:26,835 Now, I'll never know if... 165 00:29:26,860 --> 00:29:29,351 Alex manages to merge alternate realities... 166 00:29:29,376 --> 00:29:33,173 or if Leah's only interested in the Scarlet Beacon. 167 00:29:33,889 --> 00:29:35,874 Alternate realities? - Attacks while 168 00:29:35,899 --> 00:29:38,478 defending his science lab from burglars. 169 00:29:38,503 --> 00:29:39,928 And the ring? 170 00:29:39,929 --> 00:29:43,024 Are you making fun of me? - No, no. 171 00:29:43,221 --> 00:29:46,626 I just, I just hadn't pegged you for a hero fanatic. 172 00:29:49,184 --> 00:29:50,276 Oh, no, hey, it's okay. 173 00:29:50,301 --> 00:29:52,442 Some of those books are just... 174 00:29:52,873 --> 00:29:55,348 they are really... boss. 175 00:30:04,320 --> 00:30:06,984 So, Julia's nice. - Yeah. 176 00:30:07,382 --> 00:30:08,788 She usually keeps to herself. 177 00:30:08,813 --> 00:30:11,758 I'm surprised she's so friendly with you. 178 00:30:16,692 --> 00:30:19,211 You know you can talk to me about anything. 179 00:30:19,347 --> 00:30:21,031 I'm your friend, too. 180 00:30:22,275 --> 00:30:24,047 Well, I was wondering. 181 00:30:24,547 --> 00:30:27,601 What's the story of the nun in the tree? 182 00:30:28,909 --> 00:30:30,289 The what? 183 00:30:31,242 --> 00:30:33,555 The... the nun? 184 00:32:53,318 --> 00:32:55,349 So, you're the new chickie. 185 00:32:57,599 --> 00:32:58,849 Yes. 186 00:33:01,865 --> 00:33:04,006 No, not exactly. 187 00:33:04,155 --> 00:33:05,388 I see. 188 00:33:06,932 --> 00:33:10,079 Are you working toward your novice vows? 189 00:33:11,074 --> 00:33:12,485 Don't know. 190 00:33:20,948 --> 00:33:23,996 You're a little confused, aren't you, dear? 191 00:34:53,555 --> 00:34:55,555 That radiator's not behaving. 192 00:34:55,580 --> 00:34:59,437 I'd best scramble, catch you later. - Oh, okay, thanks. 193 00:35:14,185 --> 00:35:16,255 Birdie, vespers! 194 00:36:15,692 --> 00:36:17,786 So, you got the parcel? - Yes. 195 00:36:17,973 --> 00:36:20,823 Thank you, so much. They're wonderful. 196 00:36:20,848 --> 00:36:23,668 No, it was nothing, really. I just came across them in town. 197 00:36:23,693 --> 00:36:25,161 I know it's dumb. 198 00:36:25,371 --> 00:36:27,653 I'm really too old for comics. 199 00:36:27,887 --> 00:36:29,785 No, no, it's a... 200 00:36:29,957 --> 00:36:32,473 we all have our things, you know. 201 00:40:08,092 --> 00:40:10,475 Has anyone seen Birdie? 202 00:41:16,517 --> 00:41:19,091 You're the blood sin. 203 00:41:21,765 --> 00:41:24,217 He has touched you. 204 00:41:25,158 --> 00:41:27,741 Marked you. 205 00:41:28,231 --> 00:41:30,835 You've made the devil... 206 00:41:31,312 --> 00:41:34,647 let him enter you. 207 00:41:34,890 --> 00:41:36,616 I didn't. 208 00:41:37,076 --> 00:41:39,132 I didn't let him. 209 00:41:39,730 --> 00:41:43,491 He was bigger and stronger. 210 00:41:49,077 --> 00:41:54,076 Satan goes where he is welcome. 211 00:41:57,530 --> 00:42:01,936 He only gives his special gifts... 212 00:42:02,500 --> 00:42:07,261 to the vain and the hungry. 213 00:43:17,869 --> 00:43:20,939 It'll be your turn soon to take the veil. 214 00:43:23,911 --> 00:43:25,643 You know you must. 215 00:43:41,889 --> 00:43:43,116 Blessed be his Holy Name. 216 00:43:43,141 --> 00:43:46,061 Blessed be Jesus Christ, true God and true man. 217 00:43:46,086 --> 00:43:47,429 Blessed be the name of Jesus. 218 00:43:47,454 --> 00:43:49,099 Blessed be his most sacred heart. 219 00:43:49,124 --> 00:43:51,202 Blessed be his most precious blood. 220 00:43:51,227 --> 00:43:54,882 Blessed be Jesus in the most holy sacrament of the alter. 221 00:43:54,907 --> 00:43:56,991 Blessed be the Holy Spirit. 222 00:43:56,992 --> 00:43:58,343 Blessed be... 223 00:43:58,368 --> 00:44:00,128 Blessed be... 224 00:44:00,153 --> 00:44:02,975 Blessed be the great mother of God, Mary most Holy. 225 00:44:03,000 --> 00:44:06,179 Blessed be her holy and immaculate conception. 226 00:44:06,389 --> 00:44:08,200 Blessed be her glorious assumption. 227 00:44:08,225 --> 00:44:11,101 Blessed be the name of Mary, Virgin and Mother. 228 00:44:11,126 --> 00:44:14,160 Blessed be St. Joseph, the most chaste spouse. 229 00:44:14,185 --> 00:44:15,428 Blessed be... 230 00:44:15,453 --> 00:44:18,698 Blessed be, blessed be the Holy Spirit. 231 00:44:20,297 --> 00:44:21,802 Amen. 232 00:47:11,908 --> 00:47:16,058 Pure Virgin, full of grace then and now... 233 00:47:16,191 --> 00:47:19,918 Your whole being was raised Heavenly in full glory... 234 00:47:20,092 --> 00:47:24,987 To be elevated above all the hosts within the Kingdom of God. 235 00:47:25,476 --> 00:47:27,003 Oh, heavenly Mother... 236 00:47:27,582 --> 00:47:29,698 Queen of Heaven and earth... 237 00:47:30,758 --> 00:47:34,312 I recognize the glory of your highest title... 238 00:47:34,520 --> 00:47:37,523 The Immaculate Heart of Mary! 239 00:47:39,419 --> 00:47:44,015 Loving Mother, dispenser of endless blessings... 240 00:47:44,481 --> 00:47:48,809 You who continuously intercedes on our behalf... 241 00:47:51,019 --> 00:47:52,588 Birdie, dear? 242 00:47:56,981 --> 00:47:58,395 Yes Sister? 243 00:47:58,565 --> 00:48:01,450 I can't hear your voice when we sing. 244 00:48:01,817 --> 00:48:04,270 Sorry, Sister. - Birdie, 245 00:48:04,835 --> 00:48:09,568 I'd like you to allow your voice to honor our Lord. 246 00:48:14,284 --> 00:48:15,971 We try the Amen? 247 00:48:26,917 --> 00:48:29,245 Let's try it again, just the end. 248 00:48:35,056 --> 00:48:37,181 Good, a bit louder, Birdie. 249 00:48:45,833 --> 00:48:47,592 Beautiful, Birdie. 250 00:48:47,593 --> 00:48:49,446 Really good. 251 00:48:49,471 --> 00:48:50,629 Thank you, Sister. 252 00:48:50,630 --> 00:48:52,984 I'd like to hear more of that, wouldn't you? 253 00:48:53,009 --> 00:48:55,314 Yes, sister. I'll try. 254 00:48:55,463 --> 00:48:56,860 Glad to hear it. 255 00:48:57,016 --> 00:48:59,314 Now, you run along and enjoy your free hour. 256 00:48:59,339 --> 00:49:00,610 Thank you. 257 00:49:20,005 --> 00:49:22,443 Hello, Chickie. - Hello, Sister. 258 00:49:22,665 --> 00:49:24,350 How are you doing then? 259 00:49:24,606 --> 00:49:26,029 Good, thanks. 260 00:49:26,248 --> 00:49:27,874 I brought some cookies, you want some? 261 00:49:27,875 --> 00:49:30,131 Oh, aren't you a dear? 262 00:49:30,634 --> 00:49:32,522 I do miss cookies. 263 00:49:32,881 --> 00:49:35,607 Sadly, I couldn't possibly swallow a thing. 264 00:49:35,758 --> 00:49:37,185 I see. 265 00:49:41,129 --> 00:49:42,324 Did you... 266 00:49:42,465 --> 00:49:44,308 do that to yourself? 267 00:49:44,892 --> 00:49:46,629 I'm afraid so. 268 00:49:48,373 --> 00:49:49,715 Why? 269 00:49:50,161 --> 00:49:52,700 I mean, sorry. - No, no. 270 00:49:52,725 --> 00:49:54,567 It's all right, chick. 271 00:49:57,031 --> 00:49:59,265 It was a silly decision... 272 00:49:59,832 --> 00:50:01,936 in a fit of emotion. 273 00:50:02,739 --> 00:50:04,493 Do you regret it, then? 274 00:50:04,708 --> 00:50:07,587 One tries not to have too many regrets. 275 00:50:08,530 --> 00:50:12,209 I wasn't particularly suited for the religious life. 276 00:50:13,072 --> 00:50:14,521 No. But you... 277 00:50:15,013 --> 00:50:17,178 you are touched. - Me? 278 00:50:17,375 --> 00:50:19,279 Yes, you. 279 00:50:20,332 --> 00:50:23,053 Oh, I knew it the moment you arrived. 280 00:50:24,038 --> 00:50:25,569 You're special. 281 00:50:27,330 --> 00:50:30,224 Do you hear Him speak to you? 282 00:50:30,921 --> 00:50:32,224 Yes. 283 00:50:32,604 --> 00:50:34,849 Ever since he arrived that night. 284 00:50:35,091 --> 00:50:38,623 He speaks to me and tells me the most wondrous things. 285 00:50:40,065 --> 00:50:41,404 I knew it. 286 00:50:44,592 --> 00:50:48,320 You are blessed with the holy of visitations. 287 00:54:03,840 --> 00:54:05,558 Birdie. 288 00:56:15,454 --> 00:56:17,181 Can you see Michigan? 289 00:56:18,197 --> 00:56:19,502 Nope. 290 00:56:20,447 --> 00:56:22,556 I don't think it really exists. 291 00:56:23,497 --> 00:56:24,916 Michigan? 292 00:56:26,327 --> 00:56:28,720 I don't think the Dakota's exist. 293 00:56:34,991 --> 00:56:38,967 Are these things real just because people tell us they are? 294 00:56:40,745 --> 00:56:42,076 Nah. 295 00:56:42,381 --> 00:56:45,670 For me, it's not real unless I experience it. 296 00:57:40,608 --> 00:57:42,256 Hundreds have suffered. 297 00:57:42,438 --> 00:57:45,470 Not just the bleeding and opened wounds... 298 00:57:45,609 --> 00:57:47,625 but also ecstatic visions. 299 00:57:47,650 --> 00:57:51,204 Were they spiritual before the stigmata... 300 00:57:51,205 --> 00:57:54,157 or did the stigmata bring them to the Lord? 301 00:57:54,450 --> 00:57:55,735 Well... 302 00:57:56,735 --> 00:57:59,985 most documented cases have been Catholics. 303 00:58:00,321 --> 00:58:02,743 Though, there are a few who were not. 304 00:58:02,954 --> 00:58:04,781 But, surely God is deliberate... 305 00:58:04,806 --> 00:58:06,884 with whom he selects for these gifts. 306 00:58:06,909 --> 00:58:08,931 Oh, of course, Sister. 307 00:58:13,848 --> 00:58:16,392 The great Dr. Embert said: 308 00:58:17,074 --> 00:58:19,020 'The life of stigmatics... 309 00:58:19,449 --> 00:58:21,717 is but a long series of sorrows... 310 00:58:21,718 --> 00:58:25,888 which arise from the divine malady of stigmata... 311 00:58:26,185 --> 00:58:28,286 and ends only in death'. 312 00:58:31,314 --> 00:58:34,423 One cannot know God's plan, dear. 313 00:58:35,318 --> 00:58:38,399 But we must understand he has one. 314 01:01:42,096 --> 01:01:43,370 I'm king. 315 01:01:43,395 --> 01:01:45,363 No, I knew this guy. 316 01:01:45,660 --> 01:01:46,754 Yeah? - Yeah. 317 01:01:46,779 --> 01:01:48,504 Is he cool? - I can't see his face. 318 01:01:48,529 --> 01:01:50,450 I prefer it that way. 319 01:01:55,967 --> 01:01:57,299 So... 320 01:01:58,557 --> 01:02:01,213 will you ever get out of here, you know? 321 01:02:02,403 --> 01:02:03,713 Don't know. 322 01:02:03,874 --> 01:02:05,932 It feels safe here. 323 01:02:06,115 --> 01:02:08,119 Nothing can really get to you. 324 01:02:08,359 --> 01:02:10,635 You just have to pray a little. 325 01:02:11,954 --> 01:02:13,236 Okay, well... 326 01:02:13,392 --> 01:02:16,158 what about the whole wide world out there? 327 01:02:16,322 --> 01:02:19,182 Michigan, the Dakotas... 328 01:02:19,438 --> 01:02:21,049 North and South. 329 01:02:24,439 --> 01:02:26,074 Maybe someday. 330 01:02:26,213 --> 01:02:27,832 When I want proof. 331 01:02:28,068 --> 01:02:31,535 But right now, I have to see about some other things. 332 01:02:32,206 --> 01:02:33,808 I wanna see it all. 333 01:02:34,435 --> 01:02:36,707 I... cannot... 334 01:02:37,444 --> 01:02:39,175 wait to get out of here. 335 01:02:39,363 --> 01:02:43,316 It's like, nothing every happens, and it's... 336 01:02:44,319 --> 01:02:46,019 killing me. 337 01:02:58,690 --> 01:03:00,284 You better go. 338 01:04:00,468 --> 01:04:03,132 You... 339 01:04:08,721 --> 01:04:11,549 listened to the devil. 340 01:04:13,780 --> 01:04:18,429 Nothing can come to the likes of you. 341 01:04:38,855 --> 01:04:41,407 Blessed be God. Blessed be His Holy Name. 342 01:04:41,408 --> 01:04:44,030 Blessed be Jesus Christ, true God and true Man. 343 01:04:44,031 --> 01:04:45,445 Blessed be the Name of Jesus. 344 01:04:45,446 --> 01:04:47,447 Blessed be His Most Sacred Heart. 345 01:04:47,448 --> 01:04:49,346 Blessed be His Most Precious Blood. 346 01:04:49,347 --> 01:04:53,143 Blessed be Jesus in the Most Holy Sacrament of the Altar. 347 01:04:53,144 --> 01:04:55,007 Blessed be the Holy Spirit. 348 01:04:55,008 --> 01:04:58,601 Blessed be the great Mother of God, Mary most Holy. 349 01:04:58,805 --> 01:05:01,062 Mother of God, blessed be. 350 01:05:01,290 --> 01:05:02,819 Blessed be. 351 01:07:57,385 --> 01:07:59,158 Oh my. 352 01:08:11,550 --> 01:08:14,050 These were found in your room. 353 01:08:19,591 --> 01:08:21,198 Is that bad? 354 01:08:21,486 --> 01:08:25,627 The church does not condone this type of literature. 355 01:08:26,241 --> 01:08:28,916 I'm sorry, I didn't know. 356 01:08:29,291 --> 01:08:31,526 May I keep them? - No. 357 01:08:31,710 --> 01:08:34,205 No... you cannot. 358 01:08:34,754 --> 01:08:38,979 Now, Birdie, I need you to try very hard. 359 01:08:40,365 --> 01:08:41,463 In future... 360 01:08:41,488 --> 01:08:44,760 I want you not to keep this kind of thing from me. 361 01:08:44,984 --> 01:08:49,081 This order is based on honesty and devotion. 362 01:08:49,502 --> 01:08:51,840 You understand? - Yes, Mother. 363 01:09:17,966 --> 01:09:20,607 But I think you've got more voice in there. 364 01:09:20,756 --> 01:09:23,325 Try breathing deeper into here. 365 01:09:24,697 --> 01:09:26,863 Birdie, honey? 366 01:09:27,314 --> 01:09:28,644 What is it? 367 01:09:29,520 --> 01:09:31,409 Funny tummy, I think. 368 01:09:47,577 --> 01:09:49,234 Beautiful, Birdie. 369 01:09:51,506 --> 01:09:53,998 And no more vandalism. 370 01:09:55,066 --> 01:09:56,569 Do you hear? 371 01:12:05,968 --> 01:12:08,475 I feel like it was 'cause she couldn't say a word. 372 01:12:08,500 --> 01:12:09,915 Angelic, it was. 373 01:12:10,063 --> 01:12:11,882 Angelic. 374 01:12:22,166 --> 01:12:25,353 Sisters, the Bishop has requested... 375 01:12:25,354 --> 01:12:27,217 that the finger bone of St. Lucretia... 376 01:12:27,218 --> 01:12:29,977 be sent to it's new home in Milwaukee. 377 01:12:31,030 --> 01:12:35,803 The convent will officially close in six weeks' time. 378 01:12:46,054 --> 01:12:50,867 Mother, if there were something truly special about our order... 379 01:12:51,039 --> 01:12:53,422 would they allow us to stay here and continue? 380 01:12:53,447 --> 01:12:55,453 It's possible, but... 381 01:12:55,869 --> 01:12:58,967 nothing of a relevant caliber comes to mind. 382 01:13:00,072 --> 01:13:01,342 Mother. 383 01:13:05,877 --> 01:13:09,370 Sister, this is a very serious claim. 384 01:13:09,558 --> 01:13:11,641 Now, I know you're a very ambitious young woman... 385 01:13:11,642 --> 01:13:13,712 but these are matters not to be played with. 386 01:13:13,713 --> 01:13:15,081 Not me. 387 01:13:15,508 --> 01:13:16,862 Not me. 388 01:13:19,886 --> 01:13:21,370 Birdie. 389 01:13:22,195 --> 01:13:24,211 What on earth makes you say something like that? 390 01:13:24,236 --> 01:13:25,500 Mother... 391 01:13:25,525 --> 01:13:28,887 I've seen things I can't explain any other way. 392 01:15:46,917 --> 01:15:48,198 Julia? 393 01:16:14,651 --> 01:16:16,011 Hey. 394 01:16:16,548 --> 01:16:18,538 Shouldn't you be praying for the sun to rise? 395 01:16:18,563 --> 01:16:20,558 No, that's only on Tuesdays. 396 01:16:20,937 --> 01:16:22,245 Right. 397 01:17:08,212 --> 01:17:09,815 I love you. 398 01:17:13,434 --> 01:17:14,609 My... 399 01:17:14,743 --> 01:17:17,249 Birdie, my scholarship came through. 400 01:17:17,472 --> 01:17:19,546 I have to go today. 401 01:17:21,513 --> 01:17:24,568 Look, this is, this is happening really fast. 402 01:17:24,933 --> 01:17:27,466 My semester starts next week. 403 01:17:29,144 --> 01:17:31,704 See, with a scholarship, this is a chance for me to get out. 404 01:17:31,729 --> 01:17:33,646 Like, you know this. 405 01:17:35,868 --> 01:17:38,982 Clair, I'm so sorry. Please understand. 406 01:17:55,225 --> 01:17:57,259 That's great for you. 407 01:17:59,217 --> 01:18:00,783 I have to go. 408 01:18:02,741 --> 01:18:04,925 Birdie, wait, wait, wait. 409 01:23:12,911 --> 01:23:14,603 Mother of silence... 410 01:23:14,900 --> 01:23:17,340 who watches over the mystery of God. 411 01:23:17,520 --> 01:23:20,168 Save us from the idolatry of the present time... 412 01:23:20,193 --> 01:23:23,286 to which those who forget are condemned. 413 01:23:23,622 --> 01:23:27,927 Purify the eyes of pastors with the eye-wash of memory. 414 01:23:28,258 --> 01:23:32,107 Take us back to the freshness of the origins... 415 01:23:32,321 --> 01:23:35,459 for a prayerful, penitent church. 416 01:23:36,952 --> 01:23:39,046 Mother of the beauty that blossoms... 417 01:23:39,071 --> 01:23:41,624 from the faithfulness to daily work. 418 01:23:41,649 --> 01:23:44,335 Lift us from the torpor of laziness... 419 01:23:44,596 --> 01:23:47,327 pettiness, and defeatism. 420 01:23:48,085 --> 01:23:51,687 Clothe pastors in the compassion that unifies... 421 01:23:51,821 --> 01:23:53,539 that makes whole. 422 01:23:53,904 --> 01:23:56,696 Let us discover the joy of a humble... 423 01:23:56,888 --> 01:23:59,229 brotherly, serving Church. 424 01:24:02,238 --> 01:24:03,800 Mother of tenderness... 425 01:24:03,972 --> 01:24:06,949 who envelops us in patience and mercy. 426 01:24:07,255 --> 01:24:09,775 Help us burn away the sadness. 427 01:24:14,339 --> 01:24:17,519 I am so glad you were able to come. 428 01:24:17,824 --> 01:24:20,296 Poor child, she's not well. 429 01:24:20,546 --> 01:24:22,336 What do you mean, she's not well? 430 01:24:22,361 --> 01:24:24,749 I brought her here thinking everything was going to be fine. 431 01:24:24,774 --> 01:24:26,760 You were gonna protect her. - We are protecting. 432 01:24:26,785 --> 01:24:30,699 You wouldn't continue to protect her, no one said otherwise. 433 01:24:47,655 --> 01:24:49,288 What's happened? 434 01:24:50,963 --> 01:24:54,749 Reverend Mother tells me you've had some bleeding. 435 01:24:56,317 --> 01:24:58,460 I supposed that's a relief. 436 01:25:01,526 --> 01:25:03,331 But you look quite ill. 437 01:25:03,836 --> 01:25:05,628 Have you seen a doctor? 438 01:25:11,138 --> 01:25:13,510 I wanted to do the right thing for you. 439 01:25:13,713 --> 01:25:17,713 Couldn't bear the thought of you going away with your mother. 440 01:25:20,846 --> 01:25:22,861 I couldn't protect her. 441 01:25:23,036 --> 01:25:27,173 When her need came back, I knew I couldn't protect you either. 442 01:25:29,013 --> 01:25:31,681 I'm told there's a place reserved for you... 443 01:25:31,862 --> 01:25:34,892 at a very good school for girls in Chicago. 444 01:25:37,659 --> 01:25:40,350 Can't I go home with you, Gran? 445 01:25:43,009 --> 01:25:44,428 No, my dove. 446 01:25:46,226 --> 01:25:48,538 You're safer with the Lord. 447 01:25:54,591 --> 01:25:55,967 Now. 448 01:25:58,181 --> 01:26:00,412 Let the good sisters help you... 449 01:26:02,119 --> 01:26:03,600 to heal. 450 01:26:11,834 --> 01:26:14,284 And, you're still certain? 451 01:26:14,527 --> 01:26:15,747 Yes. 452 01:26:16,013 --> 01:26:18,286 I think she understands, but... 453 01:26:19,750 --> 01:26:22,172 I suppose she ought to see a doctor. 454 01:26:22,578 --> 01:26:24,812 And did you tell her about her friend? 455 01:26:24,813 --> 01:26:26,164 No, I... 456 01:26:26,367 --> 01:26:28,899 couldn't bear to upset her further. 457 01:26:29,982 --> 01:26:33,399 Can you tell her when she's stronger? 458 01:26:53,545 --> 01:26:54,841 Let her pray. 459 01:26:55,765 --> 01:26:58,966 She will find peace and comfort from the Lord. 460 01:27:12,605 --> 01:27:14,949 Birdie. 461 01:27:17,659 --> 01:27:20,011 Birdie. 462 01:27:34,583 --> 01:27:36,099 Mary? 463 01:27:36,900 --> 01:27:39,013 My sweet girl. 464 01:27:42,492 --> 01:27:43,964 Birdie. 465 01:27:44,171 --> 01:27:46,035 You're good enough. 32905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.