All language subtitles for Starstruck s01e04 Autumn.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,640 --> 00:00:06,480 Separate beds. No! I swear on my life. No! 2 00:00:06,480 --> 00:00:09,160 Matching duvet covers, though. Really? Yeah. So that's... 3 00:00:09,160 --> 00:00:12,400 Well, that's quite classy, really. Oh, did you hear about Christopher? 4 00:00:12,400 --> 00:00:14,480 No. No. He threatened to sue Ms Atkinson 5 00:00:14,480 --> 00:00:16,800 cos she wouldn't let him charge his phone in class. 6 00:00:16,800 --> 00:00:19,680 He's always had real big dick energy though, Christopher. Oh, my God! 7 00:00:19,680 --> 00:00:23,680 You can't say that! That's a child! Jesus, no. I'm not saying he actually has a big penis. Right. 8 00:00:23,680 --> 00:00:26,160 I'm just saying that, you know, it's the energy. 9 00:00:26,160 --> 00:00:30,200 It's like a big energy penis around him. I don't think that's any better. You can't say that. 10 00:00:30,200 --> 00:00:31,520 What? What are you doing here? 11 00:00:31,520 --> 00:00:33,800 What are you doing here? It's my day today. Oh, fuck. 12 00:00:33,800 --> 00:00:35,600 Do you ever check the schedule? No. No. 13 00:00:35,600 --> 00:00:37,920 I mean, I look at calendars for the pictures, you know? 14 00:00:37,920 --> 00:00:40,520 Oh, thanks for the murder mystery pipe by the way, it was fun. 15 00:00:40,520 --> 00:00:42,160 Is that what you were telling me about? 16 00:00:42,160 --> 00:00:44,760 Did you really have sex with Tom Kapoor? Yeah. Oh... 17 00:00:44,760 --> 00:00:46,880 Did you really? Did you... Yes. Yeah, yeah, I did. 18 00:00:46,880 --> 00:00:48,200 Wow. Did you really, really? 19 00:00:48,200 --> 00:00:51,120 Oh, my God. Have you told everyone? That's great. Uh, yes, I have. 20 00:00:51,120 --> 00:00:52,680 What?! I did. No! Honestly? 21 00:00:52,680 --> 00:00:54,520 We're just very proud of you. Mm-hm. 22 00:00:54,520 --> 00:00:56,960 It's not a big deal. It is. Yeah. 23 00:00:56,960 --> 00:00:59,920 It's like fan fiction, just real. It's like fan non-fiction. 24 00:00:59,920 --> 00:01:01,520 OK. Well, I'm not a fan, so... 25 00:01:01,520 --> 00:01:03,600 Well, it sounds like you were a fan. 26 00:01:03,600 --> 00:01:05,200 Of his D. Yeah, nice. 27 00:01:05,200 --> 00:01:08,400 WOMEN LAUGH 28 00:01:05,200 --> 00:01:08,400 OK. All right. I'm going. 29 00:01:08,400 --> 00:01:10,360 OVERLAPPING CHATTER 30 00:01:10,360 --> 00:01:12,800 Tell us more about his penis. 31 00:01:12,800 --> 00:01:14,240 Fuck you all! 32 00:01:23,920 --> 00:01:25,880 Hey! 33 00:01:25,880 --> 00:01:28,280 Where are the kids? It was not my day. 34 00:01:28,280 --> 00:01:30,840 Oh, thank God. I thought you lost them again. 35 00:01:30,840 --> 00:01:34,520 OK, so you do something one time and it becomes your thing, does it? 36 00:01:34,520 --> 00:01:35,880 Yeah, sort of. 37 00:01:35,880 --> 00:01:38,240 That was character building for them, to get lost. 38 00:01:38,240 --> 00:01:39,760 Michael! I'm leaving. 39 00:01:41,000 --> 00:01:42,040 Ow... 40 00:01:42,040 --> 00:01:45,560 Michael said I could take these home. 41 00:01:45,560 --> 00:01:49,080 These are dead. All these flowers are dead. 42 00:01:49,080 --> 00:01:50,280 Grow up. 43 00:01:58,720 --> 00:02:02,560 Anything for me? Oh, there's a little pizza menu here you can read. 44 00:02:02,560 --> 00:02:03,960 Love a little pizza menu. 45 00:02:05,360 --> 00:02:06,520 American hot. 46 00:02:08,120 --> 00:02:09,920 I never know what they mean by that. 47 00:02:09,920 --> 00:02:12,840 Do they just mean pepperoni? Why don't they just say pepperoni? 48 00:02:12,840 --> 00:02:16,480 Oh, my God. Oh, there's jalapenos on it. I guess that's hot. Oh, my God! 49 00:02:16,480 --> 00:02:17,840 What? 50 00:02:17,840 --> 00:02:21,720 It's an invite to a private screening of Tom's film. 51 00:02:23,600 --> 00:02:24,880 Oh, OK. 52 00:02:24,880 --> 00:02:26,240 See-through! 53 00:02:26,240 --> 00:02:27,400 Tom Kapoor! 54 00:02:27,400 --> 00:02:29,600 Yeah, I put that together myself, actually. 55 00:02:29,600 --> 00:02:32,480 It's addressed to me. What...? What the hell is going on? 56 00:02:32,480 --> 00:02:35,280 You basically asked him to go last time you saw him. 57 00:02:35,280 --> 00:02:37,680 I can't go. I couldn't do that to you. 58 00:02:39,480 --> 00:02:43,520 Thank you. That's really... Although... 59 00:02:43,520 --> 00:02:44,800 ..I might go. 60 00:02:44,800 --> 00:02:47,160 I would love to go. 61 00:02:47,160 --> 00:02:49,080 I feel like it'd be rude not to go, you know? 62 00:02:49,080 --> 00:02:51,360 Like, rude to Tom. Tom Kapoor. 63 00:02:51,360 --> 00:02:53,240 SHE EXHALES 64 00:02:53,240 --> 00:02:56,040 I can't believe I'm going! Wow. 65 00:02:56,040 --> 00:02:58,240 Such a treat to see you come full circle there. 66 00:02:58,240 --> 00:03:01,920 This is like the most thoughtful gift that anyone has ever given me. 67 00:03:01,920 --> 00:03:04,520 I got you a calligraphy set last year. That was cool. 68 00:03:04,520 --> 00:03:05,960 Well, we're going, obviously. 69 00:03:05,960 --> 00:03:07,680 Uh, you can go. 70 00:03:07,680 --> 00:03:10,160 What?! You have to come with me. 71 00:03:10,160 --> 00:03:12,480 I am not going. Why not? 72 00:03:12,480 --> 00:03:15,760 Because I'm actually attending a police auction that evening. 73 00:03:15,760 --> 00:03:16,800 Uh, OK. No, no. 74 00:03:16,800 --> 00:03:19,760 You're coming with me, cos this is perfect. 75 00:03:19,760 --> 00:03:22,520 Tom obviously wants you to go. No, it'd be weird. 76 00:03:22,520 --> 00:03:26,720 No, it's not. Because you know what this is? You've got the upper hand. 77 00:03:26,720 --> 00:03:29,720 You're going to go in there, you're going to see Tom Kapoor, 78 00:03:29,720 --> 00:03:33,520 and you're going to grab him by the scruff of the neck and say, 79 00:03:33,520 --> 00:03:36,560 "Who do you think you are?" 80 00:03:36,560 --> 00:03:38,920 Yeah, cos that wouldn't be weird. Right. 81 00:03:38,920 --> 00:03:41,400 You're going to be there. Are you done? 82 00:03:41,400 --> 00:03:45,320 You're going to be on the red carpet looking sexy as all hell. 83 00:03:45,320 --> 00:03:48,600 "Oh, my God, who is that beautiful lady? Wow." 84 00:03:48,600 --> 00:03:50,920 Even Tom is going to be like, "Oh, my God, is that Jessie? 85 00:03:50,920 --> 00:03:53,720 "She looks insane tonight. I can't believe how beautiful she is." 86 00:03:53,720 --> 00:03:56,280 Why do we have a fucking cane in the house? 87 00:03:56,280 --> 00:03:58,160 I don't know, but you're going to use it. 88 00:03:58,160 --> 00:04:01,440 I am not going to the premiere with a cane. 89 00:04:01,440 --> 00:04:03,840 So you're going? 90 00:04:01,440 --> 00:04:03,840 SHE SIGHS 91 00:04:03,840 --> 00:04:05,440 I'll think about it. 92 00:04:05,440 --> 00:04:07,360 Oh! Yes. She's going. She's going. 93 00:04:07,360 --> 00:04:09,880 I didn't say that. Girl's going to the movies. 94 00:04:09,880 --> 00:04:11,440 I didn't say that. 95 00:04:09,880 --> 00:04:11,440 SHE HUMS 96 00:04:11,440 --> 00:04:13,280 I said I'll think about it. 97 00:04:13,280 --> 00:04:15,160 I'll think about it. 98 00:04:28,960 --> 00:04:30,560 What kind of event is it? 99 00:04:30,560 --> 00:04:32,360 Like, how fancy are we talking? 100 00:04:32,360 --> 00:04:35,920 Not crazy fancy, just fancier than my normal clothes. 101 00:04:35,920 --> 00:04:37,480 Well, that shouldn't be too hard. 102 00:04:37,480 --> 00:04:39,520 I don't want to overdress. I don't... 103 00:04:39,520 --> 00:04:40,920 I don't really want to go at all. 104 00:04:40,920 --> 00:04:43,240 Yeah, yeah. Go in the bedroom and try this on. 105 00:04:43,240 --> 00:04:44,320 Mm. Oh. Oh, oh, shoes. 106 00:04:44,320 --> 00:04:46,480 You need shoes. What size feet do you have? 107 00:04:46,480 --> 00:04:48,360 I'm not at liberty to say. Just tell me. 108 00:04:48,360 --> 00:04:50,480 I'll write it down on a piece of paper for you and seal 109 00:04:50,480 --> 00:04:54,040 it in an envelope, and then you can open it at a later day, or... Tell me or you're fired. 110 00:04:54,040 --> 00:04:56,480 JESSIE LAUGHS You can't do that. Let me see... 111 00:04:56,480 --> 00:04:59,120 What are you doing? Let me see. I will report you. What are you...? 112 00:04:59,120 --> 00:05:02,240 To who? I'm your boss. Oh, my God! Stop struggling. 113 00:05:02,240 --> 00:05:03,440 Stop it! 114 00:05:03,440 --> 00:05:05,760 God. Ugh, men's ten and a half. 115 00:05:05,760 --> 00:05:06,800 Oh, OK. 116 00:05:08,520 --> 00:05:10,480 Pretty ungenerous guess, there. 117 00:05:10,480 --> 00:05:12,000 Actually more of a men's eight. 118 00:05:12,000 --> 00:05:14,160 I can't help you with that, though. Fine. 119 00:05:14,160 --> 00:05:16,680 You know, you need to clean your carpet. 120 00:05:19,680 --> 00:05:21,360 Thanks for that. Hey, thank you. 121 00:05:22,280 --> 00:05:23,360 Those are nice. 122 00:05:24,640 --> 00:05:25,680 What? 123 00:05:25,680 --> 00:05:27,480 Matching underwear. 124 00:05:28,640 --> 00:05:30,520 What? 125 00:05:30,520 --> 00:05:32,760 Mm. Ah, OK. 126 00:05:34,360 --> 00:05:36,560 Very interesting! 127 00:05:43,800 --> 00:05:49,200 INDISTINCT CHATTER 128 00:05:58,200 --> 00:05:59,600 Can you believe these were free?! 129 00:05:59,600 --> 00:06:01,680 You got all of these for us? 130 00:06:01,680 --> 00:06:05,080 I told the guy at the bar that two of them are for our boyfriends. 131 00:06:05,080 --> 00:06:06,680 Fucking idiot! 132 00:06:09,520 --> 00:06:11,480 We look fucking ridiculous, I'm... 133 00:06:11,480 --> 00:06:13,200 I'm dressed like I'm 30 years old. 134 00:06:13,200 --> 00:06:14,680 You're 28. 135 00:06:14,680 --> 00:06:16,880 A young 28, thank you. 136 00:06:16,880 --> 00:06:17,960 Mm! 137 00:06:19,000 --> 00:06:21,360 Oh, and I love this. This is delicious to me now. 138 00:06:21,360 --> 00:06:22,760 What are you turning me into? 139 00:06:24,200 --> 00:06:25,400 QUIETLY: There he is! 140 00:06:25,400 --> 00:06:27,040 Oh. Tom! 141 00:06:27,040 --> 00:06:28,600 Tom! Oh, my God. Shut the fuck up. 142 00:06:28,600 --> 00:06:31,120 Tom, it's Kate! Oh... 143 00:06:31,120 --> 00:06:33,080 Hey. Hi! 144 00:06:33,080 --> 00:06:34,800 Mwah. 145 00:06:34,800 --> 00:06:37,520 God, you smell nice. Didn't know if you guys would make it. 146 00:06:37,520 --> 00:06:39,120 Of course. Wouldn't miss it. 147 00:06:39,120 --> 00:06:40,520 It's good to see you. 148 00:06:41,440 --> 00:06:42,760 And to you. Ha! 149 00:06:42,760 --> 00:06:44,000 Hm. 150 00:06:45,240 --> 00:06:48,400 Sorry, uh, Kate, Jessie, this is Sophie. 151 00:06:48,400 --> 00:06:49,760 Hi. Lovely to meet you. 152 00:06:49,760 --> 00:06:51,240 You're in the film. 153 00:06:51,240 --> 00:06:52,960 Someone's done their research. 154 00:06:52,960 --> 00:06:54,240 Thank you. Yeah. 155 00:06:54,240 --> 00:06:56,640 How are you? I'm good. Yeah, yeah. Um... 156 00:06:56,640 --> 00:06:58,080 Can I just say, I love your hair? 157 00:06:58,080 --> 00:06:59,440 Aww. 158 00:06:59,440 --> 00:07:00,960 Thank you so much. 159 00:07:00,960 --> 00:07:03,360 It's so fluffy, I just want to touch it. 160 00:07:03,360 --> 00:07:05,240 Oh. But then I'd have to kill you. 161 00:07:05,240 --> 00:07:07,120 SHE LAUGHS 162 00:07:07,120 --> 00:07:08,320 You're so funny. 163 00:07:08,320 --> 00:07:10,440 Are you part of Tom's team? 164 00:07:10,440 --> 00:07:12,640 Oh, no. No, no, no. No. I wish! 165 00:07:12,640 --> 00:07:14,240 We, um, are Tom's parole officers. 166 00:07:17,000 --> 00:07:19,080 Oh, she's joking. He would say that! 167 00:07:19,080 --> 00:07:20,280 SHE LAUGHS 168 00:07:20,280 --> 00:07:24,000 Sorry, I might just need to get you to go in now if that's OK. Of course. Exciting. 169 00:07:24,000 --> 00:07:27,080 We better be off. See you after. Absolutely. 170 00:07:27,080 --> 00:07:29,880 Nice to meet you both. Yeah, you too. Mm. 171 00:07:30,800 --> 00:07:32,760 SHE CLEARS HER THROAT 172 00:07:35,520 --> 00:07:38,920 Yeah, they're definitely fucking. Yeah, just a bit. Mm-hm. 173 00:07:38,920 --> 00:07:41,360 FILM: You know I can't make that jump. 174 00:07:41,360 --> 00:07:42,520 Lexi, look at me. 175 00:07:42,520 --> 00:07:43,600 You've got this. 176 00:07:43,600 --> 00:07:45,120 I'm going to count to three. 177 00:07:45,120 --> 00:07:47,360 One, two, three. 178 00:07:52,960 --> 00:07:54,600 I did it! 179 00:07:54,600 --> 00:07:57,400 Actors are always touchy-feely, though, aren't they? What? 180 00:07:57,400 --> 00:08:01,240 They're always, you know, hugging and being over the top. 181 00:08:01,240 --> 00:08:02,400 Sh! 182 00:08:03,440 --> 00:08:05,280 When an actor greets another actor, 183 00:08:05,280 --> 00:08:08,120 it's as if one of them's been cleared of cancer. Shut up! 184 00:08:11,400 --> 00:08:13,720 FILM: I guess the gods must be crazy. 185 00:08:13,720 --> 00:08:16,520 Have you forgotten something? We are the gods. 186 00:08:23,840 --> 00:08:26,480 Archie, to your left! 187 00:08:26,480 --> 00:08:27,720 What are you doing? What? 188 00:08:29,200 --> 00:08:31,080 You're distracting me. 189 00:08:33,000 --> 00:08:35,680 This film is not good. Oh, stop it. 190 00:08:39,040 --> 00:08:41,360 FILM: You take it back. The others... 191 00:08:41,360 --> 00:08:42,760 What are you looking at? 192 00:08:42,760 --> 00:08:44,440 HE SIGHS 193 00:08:45,360 --> 00:08:46,840 Nothing. 194 00:08:48,040 --> 00:08:50,120 Apart from this terrible bit of film-making. 195 00:08:50,120 --> 00:08:52,240 FILM: Go! Just go! 196 00:08:52,240 --> 00:08:54,240 We look so fit, though. 197 00:08:54,240 --> 00:08:56,000 ON-SCREEN EXPLOSION 198 00:08:56,000 --> 00:08:58,040 Wow. 199 00:08:58,040 --> 00:08:59,360 That's bad. 200 00:09:06,800 --> 00:09:09,080 FILM: You just don't get it, do you? 201 00:09:09,080 --> 00:09:11,920 Lexi... It's too late. ..I'm not leaving you behind. 202 00:09:11,920 --> 00:09:14,880 I'm going to go to the bathroom. But it's almost finished. 203 00:09:14,880 --> 00:09:16,960 FILM: We don't get the key to Olympus, 204 00:09:16,960 --> 00:09:20,400 this city will be underwater in the next 24 hours. 205 00:09:20,400 --> 00:09:22,280 You know what you have to do. 206 00:09:24,280 --> 00:09:26,440 Mate, you've got to get that key! 207 00:09:40,600 --> 00:09:41,800 Go now. Go now. 208 00:09:41,800 --> 00:09:43,320 Oh, sorry! Oh... 209 00:09:45,000 --> 00:09:46,160 Hello. 210 00:09:48,160 --> 00:09:49,240 Hi. 211 00:09:49,240 --> 00:09:50,880 You shouldn't really be in here. 212 00:09:50,880 --> 00:09:52,320 Neither should you. 213 00:09:52,320 --> 00:09:56,240 I was actually just coming in to check that no-one was in here 214 00:09:56,240 --> 00:09:58,640 that shouldn't be here, so... 215 00:09:58,640 --> 00:10:01,000 This film sucks. None of it makes sense. 216 00:10:01,000 --> 00:10:03,880 Why would you need a key to get into Olympus? 217 00:10:03,880 --> 00:10:05,000 It's a mountain. 218 00:10:05,000 --> 00:10:06,480 Creative licence. 219 00:10:09,160 --> 00:10:11,480 You should just leave if you're not having fun. 220 00:10:11,480 --> 00:10:13,840 Like, you're a...you're a star. 221 00:10:13,840 --> 00:10:16,280 That's what stars do, right? 222 00:10:16,280 --> 00:10:19,800 I've got to go to this stupid afterparty later. Right. 223 00:10:22,800 --> 00:10:28,000 Well, maybe you just go for a walk or, you know, let some steam off? 224 00:10:28,000 --> 00:10:30,080 I might go to my hotel room. 225 00:10:30,080 --> 00:10:31,880 Great. Chill out. Mm-hm. 226 00:10:31,880 --> 00:10:34,480 End it all. That sounds great. 227 00:10:34,480 --> 00:10:36,840 Let's do that. Yeah? Come on. 228 00:10:46,480 --> 00:10:49,560 So, do people just give you free shit all the time? 229 00:10:49,560 --> 00:10:51,760 Yeah, I guess. Oh, my gosh. 230 00:10:55,000 --> 00:10:57,240 That...OK, keeps going. 231 00:10:59,480 --> 00:11:01,040 SHE GASPS 232 00:11:01,040 --> 00:11:02,400 What?! 233 00:11:07,920 --> 00:11:10,120 Can I have one of these? Sure. 234 00:11:13,520 --> 00:11:15,240 Oh, my gosh. So good. 235 00:11:15,240 --> 00:11:17,840 HE SIGHS 236 00:11:17,840 --> 00:11:20,320 I can't go back down there. 237 00:11:20,320 --> 00:11:21,560 That was awful. 238 00:11:21,560 --> 00:11:23,960 Wasn't awful. Wasn't great. 239 00:11:25,200 --> 00:11:26,560 Wasn't great. 240 00:11:26,560 --> 00:11:28,760 I knew it. You hated it. Surely you must be used to this? 241 00:11:28,760 --> 00:11:32,680 You've been in so many movies that are, like... 242 00:11:32,680 --> 00:11:36,080 You were about to say terrible. No. Yes, you were. No, no, no. No. 243 00:11:36,080 --> 00:11:38,680 You don't know what I was going to say. 244 00:11:38,680 --> 00:11:40,720 You don't know. 245 00:11:38,680 --> 00:11:40,720 HE SIGHS 246 00:11:40,720 --> 00:11:41,960 Oh, God! 247 00:11:45,600 --> 00:11:49,160 Am I a bad actor? No! No. 248 00:11:55,520 --> 00:11:58,560 Good actors can be in bad movies sometimes. 249 00:11:58,560 --> 00:12:01,040 Yeah, well, I can't recover from this. 250 00:12:01,040 --> 00:12:02,760 This is the end of my career. 251 00:12:02,760 --> 00:12:05,200 Well, at least you're taking it incredibly well. 252 00:12:05,200 --> 00:12:06,840 I'll have to work at the supermarket. 253 00:12:06,840 --> 00:12:09,720 I mean, there's nothing wrong with that. I love the supermarket. 254 00:12:09,720 --> 00:12:12,680 It's very interesting seeing this side of you. 255 00:12:12,680 --> 00:12:13,800 What side? 256 00:12:13,800 --> 00:12:15,240 Your little bitch side. 257 00:12:15,240 --> 00:12:16,800 You think I'm pathetic. Yeah. 258 00:12:16,800 --> 00:12:21,320 But thankfully that's one of my biggest turn-ons. 259 00:12:21,320 --> 00:12:22,480 Shut up. 260 00:12:22,480 --> 00:12:23,680 I'm not kidding. 261 00:12:23,680 --> 00:12:26,360 I...I love them. I wish there were pathetic men calendars 262 00:12:26,360 --> 00:12:28,840 instead of sexy fireman ones. 263 00:12:28,840 --> 00:12:31,600 Like February is just a man who's been made redundant 264 00:12:31,600 --> 00:12:34,200 and September's a single dad who can't talk to his daughter 265 00:12:34,200 --> 00:12:37,160 about periods or, you know...? Mm. 266 00:12:37,160 --> 00:12:40,120 So you're saying this turns you on? No. 267 00:12:42,320 --> 00:12:45,760 I don't find it attractive because you're not pathetic. 268 00:12:45,760 --> 00:12:47,200 You're a movie star. 269 00:12:47,200 --> 00:12:49,600 Get over it, cos... 270 00:12:49,600 --> 00:12:50,680 It's fun. 271 00:12:50,680 --> 00:12:53,920 You get...sent free macarons. 272 00:12:53,920 --> 00:12:55,840 I hate macarons. Come on. 273 00:12:59,240 --> 00:13:01,040 SHE LAUGHS 274 00:13:03,280 --> 00:13:04,800 Turn that frown upside down. 275 00:13:06,800 --> 00:13:09,720 Come on. Mm. OK, fine. 276 00:13:37,080 --> 00:13:38,680 Is this OK? Yeah. 277 00:13:39,800 --> 00:13:41,480 Thank you... 278 00:13:42,400 --> 00:13:44,080 ..for asking. It's great. 279 00:13:44,080 --> 00:13:45,720 OK, good. Mm. 280 00:13:47,320 --> 00:13:48,720 Mm, mm... Mm. 281 00:13:48,720 --> 00:13:51,240 ..I hate to do this, but I need a pee. 282 00:13:51,240 --> 00:13:52,680 Um, yeah. 283 00:13:52,680 --> 00:13:55,080 I just really... I do need to pee. Yeah. Oh, OK. 284 00:13:55,080 --> 00:13:57,040 Yeah, um, I will... 285 00:13:57,040 --> 00:13:59,760 Can you just wait? You wait there. Just... 286 00:13:59,760 --> 00:14:02,320 Just one second, and you just wait here. 287 00:14:02,320 --> 00:14:04,080 I just wait here. Yeah. Um... 288 00:14:06,480 --> 00:14:07,920 ..yeah. Uh-huh. 289 00:14:13,400 --> 00:14:18,120 SHE MOUTHS 290 00:14:24,720 --> 00:14:26,200 Focus up, focus up. OK. 291 00:14:33,680 --> 00:14:35,640 SHE EXHALES 292 00:14:33,680 --> 00:14:35,640 OK. 293 00:14:39,880 --> 00:14:42,040 You're doing it. It's imminent. 294 00:14:45,920 --> 00:14:47,600 Well, well, well. 295 00:14:48,680 --> 00:14:50,520 Thought you'd be here. 296 00:14:52,240 --> 00:14:54,080 I just came up to change. 297 00:14:54,080 --> 00:14:56,320 Well, I can do that for you. Oh, oh... 298 00:14:56,320 --> 00:14:58,120 Oh... Oh. 299 00:14:58,120 --> 00:14:59,680 Mm.... Ooh! 300 00:15:03,480 --> 00:15:06,320 We should probably head back down there. No way. 301 00:15:06,320 --> 00:15:08,560 I've done my time. 302 00:15:08,560 --> 00:15:10,680 They're all little weirdos down there. 303 00:15:10,680 --> 00:15:13,440 I had to shake their little clammy hands. 304 00:15:14,360 --> 00:15:16,000 Well, I'm going. 305 00:15:16,000 --> 00:15:18,160 Well, I'm staying. 306 00:15:18,160 --> 00:15:20,760 I'll be waiting for you when you get back, though. 307 00:15:20,760 --> 00:15:22,000 Lover. 308 00:15:23,000 --> 00:15:27,680 OK, well, uh, I guess we're staying here then, Sophie. 309 00:15:29,640 --> 00:15:30,760 OK. 310 00:15:37,200 --> 00:15:38,680 I'm just going to pee. 311 00:15:47,040 --> 00:15:49,800 What's going on? I'm sorry, I'm sorry, I'm so sorry. 312 00:15:52,480 --> 00:15:54,400 What are you doing? What...? 313 00:15:58,000 --> 00:16:00,280 You can't leave me in here! It won't be long, I promise, 314 00:16:00,280 --> 00:16:02,400 just give me five minutes. Five minutes. I... 315 00:16:02,400 --> 00:16:04,840 I'm getting room service! 316 00:16:04,840 --> 00:16:07,520 What do you want? Cheeseburger! What are you...?! 317 00:16:07,520 --> 00:16:09,240 WHISPERED: Sorry, I'm sorry. 318 00:16:09,240 --> 00:16:11,720 Five minutes. No, no. No. Please, please? No, no, no. 319 00:16:11,720 --> 00:16:14,320 Trust me, OK? Five minutes. Five minutes. 320 00:16:24,600 --> 00:16:26,720 SHE CHUCKLES INCREDULOUSLY 321 00:16:46,400 --> 00:16:50,080 SHE SNORES QUIETLY 322 00:16:51,200 --> 00:16:52,360 Sophie? 323 00:17:16,920 --> 00:17:19,520 Mm.. Sh! 324 00:17:19,520 --> 00:17:21,080 MOUTHING: I'm sorry. 325 00:17:23,600 --> 00:17:25,320 SHE SIGHS 326 00:17:32,880 --> 00:17:35,040 WHISPERED: Jessie! Jessie. 327 00:17:37,120 --> 00:17:39,560 I don't know what to say. I'm so sorry. It's fine. It's fine. 328 00:17:39,560 --> 00:17:41,320 I didn't know she was coming up to the room. 329 00:17:41,320 --> 00:17:43,920 Yeah, you must've had an inkling, though, right? I mean... 330 00:17:43,920 --> 00:17:46,360 Look, hey, it's not a thing with Sophie. 331 00:17:46,360 --> 00:17:48,960 Right, yeah. Definitely sounded like a thing, I'm going to say. 332 00:17:48,960 --> 00:17:50,920 And also I feel like you wouldn't have locked me 333 00:17:50,920 --> 00:17:53,760 in your bathroom for three fucking hours if it wasn't a thing. 334 00:17:53,760 --> 00:17:55,440 It wasn't technically locked. Oh. 335 00:17:55,440 --> 00:17:57,880 You're going to go with that? Is that your final answer? 336 00:17:57,880 --> 00:18:00,800 OK, that was a stupid thing to say. Look, I understand why you're upset. 337 00:18:00,800 --> 00:18:03,400 Oh, thank you. But you're the one who wanted to come up. 338 00:18:06,200 --> 00:18:07,720 Excuse me? 339 00:18:07,720 --> 00:18:10,280 You kissed me. As a joke. 340 00:18:10,280 --> 00:18:13,160 Obviously... Also you didn't stop me from doing that. 341 00:18:13,160 --> 00:18:15,560 You definitely didn't tell me you were seeing someone. 342 00:18:15,560 --> 00:18:17,720 You're seeing Dan. Joe told me you're seeing Dan. 343 00:18:17,720 --> 00:18:20,640 I'm not seeing Dan. And I don't know when you're talking to Joe about... 344 00:18:20,640 --> 00:18:23,760 Why would you kiss me as a joke? Because it is. It's a joke. Obvi... 345 00:18:23,760 --> 00:18:25,440 This whole thing is fucked. 346 00:18:25,440 --> 00:18:27,520 You must know what I'm talking about. Tell me. 347 00:18:27,520 --> 00:18:29,920 When people see us together, it's fucking ridiculous, OK? 348 00:18:29,920 --> 00:18:32,160 It's like one of those, weird animal friendship shows 349 00:18:32,160 --> 00:18:34,480 where you see a Labrador and a hedgehog who are friends. 350 00:18:34,480 --> 00:18:37,080 And everyone's like, "Oh, that's not right, that's weird, 351 00:18:37,080 --> 00:18:38,720 "but OK, if it works for them, great." 352 00:18:38,720 --> 00:18:41,400 Yeah, but people don't think that. Obviously you would say that. 353 00:18:41,400 --> 00:18:43,600 You're the fucking Labrador. I'm not... 354 00:18:43,600 --> 00:18:46,560 You are genuinely the most stressful person I've ever met. 355 00:18:46,560 --> 00:18:48,160 I've no idea why you do anything ever. 356 00:18:48,160 --> 00:18:51,040 Me neither, to be honest. I have no idea why I came here tonight. 357 00:18:51,040 --> 00:18:52,720 I feel... I feel so embarrassed. 358 00:18:52,720 --> 00:18:54,280 Fuck! 359 00:18:55,840 --> 00:18:57,160 I just... 360 00:18:58,720 --> 00:19:02,040 I like you, and you make it really fucking difficult to say it. 361 00:19:03,440 --> 00:19:05,160 You don't. You don't. 362 00:19:05,160 --> 00:19:08,360 I know it feels cool to say that you do, but you don't. 363 00:19:08,360 --> 00:19:09,640 Yeah, none of this feels cool. 364 00:19:09,640 --> 00:19:11,880 So you know what? I don't want to mess things up between 365 00:19:11,880 --> 00:19:14,600 you and Sophie because, oh, my God, the chemistry between you two 366 00:19:14,600 --> 00:19:18,640 in that piece of shit film I just had to sit through - off the charts. 367 00:19:18,640 --> 00:19:21,320 Like, wow. You guys are made for each other. 368 00:19:21,320 --> 00:19:24,160 You are both attractive horrible people. 369 00:19:24,160 --> 00:19:25,480 You're pathetic. 370 00:19:25,480 --> 00:19:28,200 SHE LAUGHS 371 00:19:25,480 --> 00:19:28,200 You're an actor. 372 00:19:28,200 --> 00:19:30,080 What does that mean? 373 00:19:31,200 --> 00:19:33,560 It means you're boring, 374 00:19:33,560 --> 00:19:35,560 and I can't make you interesting. 375 00:19:37,960 --> 00:19:39,440 Fuck you. Goodnight. 376 00:19:39,490 --> 00:19:44,040 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.