Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,688 --> 00:01:16,174
♪♪
2
00:01:16,175 --> 00:01:18,829
Kayla,
ser du dette?
3
00:01:18,830 --> 00:01:21,092
Uanset hvad.
4
00:01:21,093 --> 00:01:23,921
Det er ret spektakulært.
5
00:01:23,922 --> 00:01:25,792
Wow.
6
00:01:25,793 --> 00:01:28,100
Disse bjerge
er smukke.
7
00:01:46,379 --> 00:01:47,640
[Glasbrud]
8
00:01:47,641 --> 00:01:50,209
[Dæk skrigende]
9
00:01:52,559 --> 00:01:57,608
[Tungt åndedræt]
10
00:02:00,306 --> 00:02:03,047
Malik:
De konverterede denne massive
gamle kirke ud for 20th Street
11
00:02:03,048 --> 00:02:07,094
ind i dette, som vanvittigt,
bare, drømmeland.
12
00:02:07,095 --> 00:02:09,880
Der hang dansere
fra bjælker og glitter
13
00:02:09,881 --> 00:02:12,447
ligesom at eksplodere
fra lofterne.
14
00:02:12,448 --> 00:02:15,537
Der var drenge og piger
og klubbørn og dronninger
15
00:02:15,538 --> 00:02:17,452
og alt imellem,
du navngiver det.
16
00:02:17,453 --> 00:02:21,674
Og så er det min første nat
der, og jeg ser denne fyr
17
00:02:21,675 --> 00:02:25,722
og han er sådan her, ligesom
perfekte Adonis,
18
00:02:25,723 --> 00:02:30,030
ligesom flydende blondt hår
og skulpturelle mavemuskler,
19
00:02:30,031 --> 00:02:31,292
og bare, ligesom, en
total græsk statue.
20
00:02:31,293 --> 00:02:33,033
Vent, så var du
i dine 20'ere?
21
00:02:33,034 --> 00:02:34,295
Uh huh.
22
00:02:34,296 --> 00:02:37,211
Og jeg var bange.
23
00:02:37,212 --> 00:02:38,473
Han viste sig at være
en total prik,
24
00:02:38,474 --> 00:02:41,215
men din første
plejer at være.
25
00:02:41,216 --> 00:02:44,088
Rent faktisk,
de fleste af dem er.
26
00:02:44,089 --> 00:02:45,699
Alle undtagen din far.
27
00:02:48,441 --> 00:02:52,662
Aaron, hvad sker der?
-Hører I det?
28
00:02:52,663 --> 00:02:54,272
Nej hvad?
29
00:02:54,273 --> 00:03:01,496
♪♪
30
00:03:01,497 --> 00:03:03,107
Jeg hører ikke noget.
31
00:03:03,108 --> 00:03:08,460
♪♪
32
00:03:08,461 --> 00:03:10,375
Nemlig.
33
00:03:10,376 --> 00:03:12,769
Ingen trafik, ingen sirener,
ingen råb.
34
00:03:12,770 --> 00:03:15,510
Jeg synes, det er mest
smuk lyd jeg nogensinde har hørt.
35
00:03:15,511 --> 00:03:17,643
Nå, du ved hvad de
sig om stilhed, far?
36
00:03:17,644 --> 00:03:19,819
-Hvad?
-Det er øredøvende.
37
00:03:19,820 --> 00:03:21,342
Hvor original.
38
00:03:21,343 --> 00:03:24,476
Jeg tror hun mener
det er fredeligt.
39
00:03:24,477 --> 00:03:26,826
Så hvad med dig, far?
40
00:03:26,827 --> 00:03:28,828
Hvad?
41
00:03:28,829 --> 00:03:31,962
Hvordan mistede du din jomfruelighed,
var det med mor?
42
00:03:31,963 --> 00:03:33,615
Det var.
43
00:03:33,616 --> 00:03:35,052
Jeg var omkring 100 år gammel,
44
00:03:35,053 --> 00:03:37,358
hvor gammel bliver du
når du mister din.
45
00:03:37,359 --> 00:03:38,751
Hvordan ved du det
Jeg har ikke mistet det allerede?
46
00:03:38,752 --> 00:03:40,318
Ok, booger.
47
00:03:40,319 --> 00:03:42,450
Middage er overstået, du er færdig.
48
00:03:42,451 --> 00:03:44,062
Ingen.
49
00:03:47,065 --> 00:03:48,892
Malik:
Du ved, det er bare fordi
af sin mor, ikke?
50
00:03:48,893 --> 00:03:51,764
Hun føler sig forladt.
51
00:03:51,765 --> 00:03:52,983
Lad os bare give hende
stykke tid.
52
00:03:52,984 --> 00:03:54,245
Hun holder op med at bebrejde dig
snart nok
53
00:03:54,246 --> 00:03:55,681
og når skolen starter
op igen,
54
00:03:55,682 --> 00:03:59,163
hun har travlt som
helt at være senior.
55
00:03:59,164 --> 00:04:01,469
Ja.
56
00:04:01,470 --> 00:04:05,386
Ja,
måske har du ret.
57
00:04:05,387 --> 00:04:06,736
Hun vil være som
det seje nye barn.
58
00:04:06,737 --> 00:04:08,650
Ja, præcis,
hun har det godt.
59
00:04:08,651 --> 00:04:11,131
Hun bliver bedre end fint,
hun bliver for legit til at holde op,
60
00:04:11,132 --> 00:04:13,612
det er hvad alle de seje børn
siger, ikke?
61
00:04:13,613 --> 00:04:17,224
Jeg-jeg ved det ikke.
62
00:04:17,225 --> 00:04:19,052
Jeg er den gamle mand,
Husk?
63
00:04:19,053 --> 00:04:21,795
Du er New York
festmonster.
64
00:04:25,581 --> 00:04:29,020
Kom nu, skat, du ved, jeg brændte
alle disse hjerneceller for mange år siden.
65
00:04:31,544 --> 00:04:33,111
Brænd ikke længere.
66
00:04:39,378 --> 00:04:40,900
Det har du virkelig gjort
at starte i morgen?
67
00:04:40,901 --> 00:04:43,904
Mm-hmm.
Det ved du.
68
00:04:47,038 --> 00:04:49,040
Har ikke råd til at tage
endnu en fridag.
69
00:04:55,916 --> 00:05:00,398
[Crickets chirping]
70
00:05:00,399 --> 00:05:08,668
♪♪
71
00:05:31,125 --> 00:05:32,604
Yo.
72
00:05:32,605 --> 00:05:33,910
Stig op og skinn, booger.
73
00:05:33,911 --> 00:05:35,302
Det er din første dag
i paradis.
74
00:05:35,303 --> 00:05:37,348
Skru af.
75
00:05:37,349 --> 00:05:39,045
Kom nu, din fars
allerede tilbage til arbejde.
76
00:05:39,046 --> 00:05:41,439
Lad os overraske ham og komme
dette palads sat sammen.
77
00:05:41,440 --> 00:05:44,355
-Ingen.
-Kom videre, barn, stå op.
78
00:05:44,356 --> 00:05:45,965
Ingen.
79
00:05:45,966 --> 00:06:31,010
♪♪
80
00:06:31,011 --> 00:06:32,229
Malik:
Jeg ser dog godt ud,
ret?
81
00:06:32,230 --> 00:06:33,578
[Begge griner]
82
00:06:33,579 --> 00:06:36,102
Åh gud.
Ja, det er sjovt.
83
00:06:36,103 --> 00:06:37,495
Hvad brugte du?
til dine bryster?
84
00:06:37,496 --> 00:06:42,065
Um, sokker, selvfølgelig
fyldt med ris, duh.
85
00:06:42,066 --> 00:06:46,939
De synes de er gode,
tjek det ud.
86
00:06:46,940 --> 00:06:50,290
Vent, åh, min Gud!
Er det min far?
87
00:06:50,291 --> 00:06:52,423
Ah.
Hun er sådan en smuk pige.
88
00:06:52,424 --> 00:06:54,077
Åh min...
Nej nej.
89
00:06:54,078 --> 00:06:55,861
Hun er afskyelig.
-Hvad?
90
00:06:55,862 --> 00:06:59,517
Uh-uh, skat, det er det ikke
afskyelig. Dette er punk rock.
91
00:06:59,518 --> 00:07:01,171
Åh gud. Det er min far
i en kjole.
92
00:07:01,172 --> 00:07:04,261
Det er ikke punk rock.
-Oh, booger.
93
00:07:04,262 --> 00:07:06,524
Tro mig, vælger at leve
dit liv højt og stolt
94
00:07:06,525 --> 00:07:09,092
handler om den modigste ting
du kan gøre i denne verden.
95
00:07:09,093 --> 00:07:47,609
♪♪
96
00:07:52,179 --> 00:07:53,875
Hey hvordan går det?
97
00:07:53,876 --> 00:07:58,011
[Bird cawing]
98
00:08:08,239 --> 00:08:11,632
-Det stinker, Kayla. -Ja, jeg ved det.
99
00:08:11,633 --> 00:08:14,418
Derek: Det kan du lige så godt være i et andet land.
100
00:08:14,419 --> 00:08:15,723
Kayla:
Sig ikke det.
101
00:08:15,724 --> 00:08:17,682
Du ved, jeg ikke vil have det
at være her.
102
00:08:17,683 --> 00:08:19,640
[Dør banker]
103
00:08:19,641 --> 00:08:21,686
-Hej.
-Lær at banke på, far.
104
00:08:21,687 --> 00:08:23,079
Jeg bankede.
105
00:08:23,080 --> 00:08:24,863
Du skal vente
for et svar.
106
00:08:24,864 --> 00:08:26,256
Derek:
Hej, Mr. Miller.
107
00:08:26,257 --> 00:08:28,127
Hvordan kan du lide det det lille byliv?
108
00:08:28,128 --> 00:08:30,216
Hej, Derek.
Hvordan går det?
109
00:08:30,217 --> 00:08:31,870
Gør mit bedste.
110
00:08:31,871 --> 00:08:34,003
Byen er ikke den samme uden din datter.
111
00:08:34,004 --> 00:08:37,354
Åh, ja, det vil jer være
sammen hurtigt nok.
112
00:08:37,355 --> 00:08:39,661
Det er jeg sikker på.
113
00:08:42,708 --> 00:08:44,491
Hej, Derek.
114
00:08:44,492 --> 00:08:46,145
Jeg bliver myrdet
hvis jeg bliver i dette rum
115
00:08:46,146 --> 00:08:49,888
længere så um, vi indhenter
senere, okay, fyr?
116
00:08:49,889 --> 00:08:51,237
Det lyder godt, Mr. Miller.
117
00:08:51,238 --> 00:08:54,459
Okay, jeg går.
118
00:08:58,332 --> 00:09:02,684
-Hvordan går det med din anden far? Han har det fint, tror jeg.
119
00:09:05,165 --> 00:09:08,733
Bare gør mig en tjeneste, Kayla, og Jeg mener ikke noget ved dette,
120
00:09:08,734 --> 00:09:12,693
men bare, del ikke nogen drinks med dem, okay?
121
00:09:12,694 --> 00:09:14,695
Alle mænd er skabt ens.
122
00:09:14,696 --> 00:09:16,132
De er begavet
af deres skaber
123
00:09:16,133 --> 00:09:18,525
med visse
umistelige rettigheder
124
00:09:18,526 --> 00:09:20,571
at blandt disse
er liv, frihed,
125
00:09:20,572 --> 00:09:22,182
og stræben efter lykke.
126
00:09:26,012 --> 00:09:28,058
Hej, hvordan kommer det?
127
00:09:30,190 --> 00:09:33,062
Langsom.
128
00:09:33,063 --> 00:09:34,716
Denne fyr er den værste.
129
00:09:37,241 --> 00:09:39,720
Ærligt talt kan jeg bare ikke tro
Jeg tager stadig på spec arbejde.
130
00:09:39,721 --> 00:09:41,896
Det varer ikke længe.
131
00:09:41,897 --> 00:09:45,900
Jeg har set nok af din skrivning
at vide, hvor strålende du er.
132
00:09:45,901 --> 00:09:49,121
Kom igang med at arbejde.
133
00:09:49,122 --> 00:09:51,515
Jeg har brug for hjælp til at betale
dette forbandede hus.
134
00:09:51,516 --> 00:09:58,914
[Tungt suk]
Okay.
135
00:10:00,786 --> 00:10:09,795
[Banker i det fjerne]
136
00:10:13,494 --> 00:10:25,202
[Banging fortsætter]
137
00:10:42,088 --> 00:11:39,492
♪♪
138
00:11:39,493 --> 00:11:43,540
[Banging]
139
00:11:43,541 --> 00:12:25,670
♪♪
140
00:12:36,028 --> 00:12:37,812
[Dørbank]
141
00:12:40,511 --> 00:12:41,902
-God morgen.
-Hej.
142
00:12:41,903 --> 00:12:44,253
Hej, jeg er Tiffany
du er ny nabo.
143
00:12:44,254 --> 00:12:46,342
Åh, åh, hej.
Jeg er Aaron.
144
00:12:46,343 --> 00:12:47,865
Undskyld at komme forbi så tidligt,
145
00:12:47,866 --> 00:12:49,997
Jeg har lige set din gartner
arbejder så jeg regnede med
146
00:12:49,998 --> 00:12:51,738
Jeg ville komme og sige hej.
147
00:12:51,739 --> 00:12:53,740
Min gartner?
148
00:12:53,741 --> 00:12:56,961
Uh, I - Åh, åh, nej,
det er han ikke.
149
00:12:56,962 --> 00:12:59,355
Han er min um,
min partner.
150
00:12:59,356 --> 00:13:00,617
Malik.
-Oh.
151
00:13:00,618 --> 00:13:01,966
Kom og sige hej.
152
00:13:01,967 --> 00:13:04,317
Dette er Tiffany,
vores næste nabo.
153
00:13:06,188 --> 00:13:07,450
-Hej.
-Wow.
154
00:13:07,451 --> 00:13:10,583
Det er så spændende.
155
00:13:10,584 --> 00:13:12,759
Vi har ingen
af dig i byen.
156
00:13:12,760 --> 00:13:15,501
Virkelig, ingen, ikke?
157
00:13:15,502 --> 00:13:17,024
Måske er de bare alle sammen
i skjul.
158
00:13:17,025 --> 00:13:19,766
[Nervøs latter]
159
00:13:19,767 --> 00:13:22,291
Alligevel bragte jeg
over en husopvarmningsgave.
160
00:13:22,292 --> 00:13:25,859
Når det blomstrer, er det bare -
det er fantastisk.
161
00:13:25,860 --> 00:13:29,559
Okay. Tak skal du have. Det er,
det er virkelig, det gjorde vi ikke -
162
00:13:29,560 --> 00:13:31,474
Åh, skal du ikke bekymre dig om det.
163
00:13:31,475 --> 00:13:35,129
Jeg er bare så glad for, at vi har nogle
friske ansigter i nabolaget.
164
00:13:35,130 --> 00:13:37,131
Intet ændrer sig nogensinde
omkring her.
165
00:13:37,132 --> 00:13:38,481
Nå, det lyder som
bare den slags forandring
166
00:13:38,482 --> 00:13:40,613
vi leder efter.
167
00:13:40,614 --> 00:13:42,267
Jeg må hellere komme i gang,
Jeg bare ...
168
00:13:42,268 --> 00:13:44,400
Ja, det var så godt
at møde dig.
169
00:13:44,401 --> 00:13:46,793
Hej hej.
170
00:13:46,794 --> 00:13:48,142
Hun virker pæn.
171
00:13:48,143 --> 00:13:49,361
Mm.
Hun er noget.
172
00:13:49,362 --> 00:13:51,711
Dette er ...
173
00:13:51,712 --> 00:13:53,323
Okay.
Jeg må gå.
174
00:13:57,936 --> 00:13:59,676
[Printerudskrivning]
175
00:13:59,677 --> 00:14:01,504
Hvad laver du, booger?
176
00:14:01,505 --> 00:14:03,332
Kayla:
Udskrivningen genoptages.
177
00:14:03,333 --> 00:14:05,943
Jeg bliver skør, hvis jeg sidder fast
inde med dig hver dag.
178
00:14:05,944 --> 00:14:08,598
Så sød af dig, Kayla.
Tak skal du have.
179
00:14:08,599 --> 00:14:10,121
Og her håbede jeg lidt
du holder fast
180
00:14:10,122 --> 00:14:12,123
og vær min assistent.
181
00:14:12,124 --> 00:14:15,169
Åh, ja, hvad vil du?
betale mig med, min fars penge?
182
00:14:15,170 --> 00:14:18,303
Undskyld dig, det har jeg
mine egne penge, tak.
183
00:14:18,304 --> 00:14:21,350
Yeah sikkert.
184
00:14:21,351 --> 00:14:23,134
Lad os håbe, at jeg ikke ender
på en mælkekarton.
185
00:14:23,135 --> 00:14:26,704
Okay, din far og jeg
vil ikke savne dig, hvis du gør det.
186
00:14:30,751 --> 00:14:46,766
♪♪
187
00:14:46,767 --> 00:14:48,333
Mand: Det var igennem min kone og kærlige børn
188
00:14:48,334 --> 00:14:51,597
Jeg indså hvad Amerikanske værdier var virkelig.
189
00:14:51,598 --> 00:14:53,033
Det er ikke vores personlige stolthed
190
00:14:53,034 --> 00:14:55,166
eller hvad vi opnår som individer
191
00:14:55,167 --> 00:14:57,124
det gør dette land godt.
192
00:14:57,125 --> 00:15:03,217
Det er vores evne som familie at vedligehold og fasthold vores værdier.
193
00:15:03,218 --> 00:15:06,699
Den traditionelle familieenhed.
194
00:15:06,700 --> 00:15:08,354
Det er alt.
195
00:15:15,187 --> 00:15:18,668
Den traditionelle familieenhed.
196
00:15:18,669 --> 00:15:20,279
Det er alt.
197
00:15:24,762 --> 00:15:52,615
♪♪
198
00:15:52,616 --> 00:15:56,357
Den traditionelle familieenhed.
199
00:15:56,358 --> 00:15:57,969
Det er alt.
200
00:16:02,930 --> 00:16:04,584
Kayla?
201
00:16:21,775 --> 00:16:34,309
♪♪
202
00:16:39,793 --> 00:16:43,404
Jeg var ikke klar over det
vi malede.
203
00:16:43,405 --> 00:16:49,106
Ja, regnede med at det kunne
brug en frisk frakke.
204
00:16:49,107 --> 00:16:52,152
Ser godt ud.
205
00:16:52,153 --> 00:16:54,241
Hvad fik du
op til i dag?
206
00:16:54,242 --> 00:16:59,333
Åh gud. Hvad gjorde
du får op til i dag?
207
00:16:59,334 --> 00:17:02,119
Åh, ved du,
Jeg hang ud.
208
00:17:02,120 --> 00:17:04,817
Udpakket et par ting.
Fik et job.
209
00:17:04,818 --> 00:17:06,166
Hold kæft!
210
00:17:06,167 --> 00:17:08,821
Ja, i virkeligheden,
helt alene.
211
00:17:08,822 --> 00:17:10,475
-Hvad?
-Hvem.
212
00:17:10,476 --> 00:17:11,737
Du kigger på
den nye værtinde
213
00:17:11,738 --> 00:17:13,347
hos Bill og Pete
Bar og grill.
214
00:17:13,348 --> 00:17:18,091
Åh, min Gud, helt
fejrer det.
215
00:17:18,092 --> 00:17:19,485
Du står op.
216
00:17:21,792 --> 00:17:29,320
♪♪
217
00:17:29,321 --> 00:17:31,191
Hvorfor ser du så blå ud ♪
218
00:17:31,192 --> 00:17:32,628
♪ Dreng, jeg ved, det er sandt ♪
219
00:17:32,629 --> 00:17:36,936
Det gør du
Du gør ♪
220
00:17:36,937 --> 00:17:38,721
♪ Kom på gulvet ♪
221
00:17:38,722 --> 00:17:40,679
♪ Der er plads til en mere ♪
222
00:17:40,680 --> 00:17:42,551
♪ Og det er dig ♪
-Ingen.
223
00:17:42,552 --> 00:17:44,553
♪ Ja, du ♪
224
00:17:44,554 --> 00:17:47,512
♪ Ja, vi har alle børnene der
fik intet at tabe ♪
225
00:17:47,513 --> 00:17:50,297
Malik, du går glip af,
kom herop.
226
00:17:50,298 --> 00:17:52,691
Malik, kom herover.
227
00:17:52,692 --> 00:17:55,694
♪♪
228
00:17:55,695 --> 00:17:57,348
Åh!
229
00:17:57,349 --> 00:18:01,265
♪♪
230
00:18:01,266 --> 00:18:04,616
♪ Her ser du på dig ♪
231
00:18:04,617 --> 00:18:18,108
♪♪
232
00:18:18,109 --> 00:18:24,942
[Tastning af tastatur]
233
00:18:47,921 --> 00:18:55,406
♪♪
234
00:18:55,407 --> 00:18:58,148
[Telefon ringer]
235
00:18:58,149 --> 00:19:00,324
Malik: Kan du huske det
da vi var børn?
236
00:19:00,325 --> 00:19:02,979
Den sommer holdt vi op
hos din tante
237
00:19:02,980 --> 00:19:04,850
og du troede, det var en
god idé at fortælle det til din ven
238
00:19:04,851 --> 00:19:06,460
Erica om os?
239
00:19:06,461 --> 00:19:08,245
Og du husker, hvordan jeg sagde
240
00:19:08,246 --> 00:19:09,986
Jeg havde en virkelig dårlig
føler om det.
241
00:19:09,987 --> 00:19:12,423
Liam: Undtagen verdens et andet sted, Malik.
242
00:19:12,424 --> 00:19:13,685
Det er ikke som det var dengang.
243
00:19:13,686 --> 00:19:14,904
Åh gud,
hvordan kan du sige det
244
00:19:14,905 --> 00:19:16,645
og faktisk endda tro
dig selv?
245
00:19:16,646 --> 00:19:18,559
Nogen lige brød ind i mit hus
og spraymalet ordet -
246
00:19:18,560 --> 00:19:19,865
Okay, ikke - sig det ikke.
247
00:19:19,866 --> 00:19:21,650
Jeg hader den verden.
248
00:19:21,651 --> 00:19:23,564
Nå, min pointe er verden
er nøjagtigt
249
00:19:23,565 --> 00:19:25,131
det samme sted
som det var dengang.
250
00:19:25,132 --> 00:19:26,524
Folk ændrer sig ikke,
Liam,
251
00:19:26,525 --> 00:19:28,439
de bliver bare bedre
ved at skjule hvordan de har det.
252
00:19:28,440 --> 00:19:30,833
Jeg ved, at du ikke mener at Malik.
253
00:19:30,834 --> 00:19:32,661
Hvad gør Aaron tænk over det hele?
254
00:19:32,662 --> 00:19:34,488
Han tænker
det samme som mig.
255
00:19:34,489 --> 00:19:37,274
Du har ikke fortalt ham det endnu, har du?
256
00:19:37,275 --> 00:19:39,711
Du havde lige en sikkerhed system installeret,
257
00:19:39,712 --> 00:19:41,800
Malik, hvad vil han at sige om det?
258
00:19:41,801 --> 00:19:44,150
Jeg ved ikke.
Jeg ved ikke.
259
00:19:44,151 --> 00:19:46,500
Okay. Uanset hvad. Det er dit liv.
260
00:19:46,501 --> 00:19:47,980
Du gør hvad du vil.
261
00:19:47,981 --> 00:19:49,852
[Garageport åbnes]
262
00:19:49,853 --> 00:19:51,332
Lort, jeg skal af sted.
263
00:19:55,423 --> 00:19:56,685
-Åh hej.
-Hej.
264
00:19:56,686 --> 00:19:58,208
Hvad er du
gør herinde?
265
00:19:58,209 --> 00:20:01,298
Bare lægge nogle kasser væk.
Hvordan var din dag?
266
00:20:01,299 --> 00:20:03,735
-Så længe.
-Mhm.
267
00:20:03,736 --> 00:20:05,824
Skynd dig
og blive berømt allerede
268
00:20:05,825 --> 00:20:07,957
så jeg kan gå på pension?
269
00:20:07,958 --> 00:20:10,176
Måske om en million år.
270
00:20:10,177 --> 00:20:12,352
Tillid, det er godt.
271
00:20:12,353 --> 00:20:14,703
Jeg vidste, at der var en grund
Jeg faldt så hårdt for dig.
272
00:20:14,704 --> 00:20:16,531
[Griner]
273
00:20:21,188 --> 00:20:22,841
Jeg er så glad for jer
kunne klare det.
274
00:20:22,842 --> 00:20:24,843
Nå tak, så meget
for at invitere os.
275
00:20:24,844 --> 00:20:27,280
Marshall.
276
00:20:27,281 --> 00:20:29,326
Disse er vores naboer
Jeg fortalte dig om det.
277
00:20:29,327 --> 00:20:31,197
-Hej.
-Hej.
278
00:20:31,198 --> 00:20:32,721
-Hej, jeg er Aaron.
-Aaron, velkommen.
279
00:20:32,722 --> 00:20:34,461
-Dette er Malik.
-Malik, velkommen.
280
00:20:34,462 --> 00:20:36,115
Tak skal du have.
Hej.
281
00:20:36,116 --> 00:20:37,987
Så det ser ud til, Malik
at du og jeg har
282
00:20:37,988 --> 00:20:39,249
lidt noget
til fælles.
283
00:20:39,250 --> 00:20:40,554
Oh yeah.
Hvad er det?
284
00:20:40,555 --> 00:20:42,252
Vi bliver begge sammen
derhjemme hele dagen
285
00:20:42,253 --> 00:20:46,343
mens vores betydningsfulde andre
vove sig ud i den virkelige verden.
286
00:20:46,344 --> 00:20:47,866
[Latter]
287
00:20:47,867 --> 00:20:51,914
Jeg driver et it-firma
fra huset.
288
00:20:51,915 --> 00:20:55,265
Jeg arbejder alene. Jeg er en mand
show, men jeg elsker det.
289
00:20:55,266 --> 00:20:56,875
♪♪
290
00:20:56,876 --> 00:20:58,877
Åh, ja, jeg stødte ind
Tiffany på vej hjem
291
00:20:58,878 --> 00:21:02,968
fra arbejde forleden.
Jeg nævnte, at du er en forfatter.
292
00:21:02,969 --> 00:21:05,101
En forfatter.
Det er så spændende,
293
00:21:05,102 --> 00:21:07,233
Så hvad arbejder du på?
294
00:21:07,234 --> 00:21:11,150
Jeg mener,
det er bare et bio stykke.
295
00:21:11,151 --> 00:21:13,283
Bare spøgelseskrivning.
296
00:21:13,284 --> 00:21:16,155
-Ja, til nye naboer.
-Nye naboer.
297
00:21:16,156 --> 00:21:17,678
Nye naboer.
298
00:21:17,679 --> 00:21:19,289
-Køler.
-Køler.
299
00:21:19,290 --> 00:21:33,303
♪♪
300
00:21:33,304 --> 00:21:39,789
[Banging]
301
00:21:44,445 --> 00:22:24,876
♪♪
302
00:22:24,877 --> 00:22:31,665
[Alarm blaring]
303
00:22:31,666 --> 00:22:34,625
Hej!
Hold op!
304
00:22:34,626 --> 00:22:36,105
Gør mig ikke ondt!
305
00:22:36,106 --> 00:22:39,717
Hvad fanden laver du
på min ejendom?
306
00:22:39,718 --> 00:22:42,328
Tag dette.
Tag det.
307
00:22:42,329 --> 00:22:46,985
Tag det.
Tag det.
308
00:22:46,986 --> 00:22:49,031
Fortæl det ikke til nogen.
309
00:22:49,032 --> 00:22:52,425
♪♪
310
00:22:52,426 --> 00:22:54,558
Aaron: Hvad fanden?
Hvad sker der?
311
00:22:54,559 --> 00:22:55,907
Er alt okay?
312
00:22:55,908 --> 00:22:59,693
Ved du hvor
Jeg lægger mine nøgler?
313
00:22:59,694 --> 00:23:01,565
Jeg bliver så forvirret for nylig.
314
00:23:01,566 --> 00:23:04,263
[Alarm blaring]
315
00:23:04,264 --> 00:23:10,835
Jeg, øh, min følelse af tid
er, uh, blandet sammen i disse dage.
316
00:23:10,836 --> 00:23:12,097
Aaron: Et sikkerhedssystem.
317
00:23:12,098 --> 00:23:13,533
Det gjorde vi ikke
endda have en i Chicago.
318
00:23:13,534 --> 00:23:15,709
Jesus skide.
319
00:23:15,710 --> 00:23:17,537
Jeg sagde undskyld, okay.
Jeg skulle have spurgt.
320
00:23:17,538 --> 00:23:20,889
Undskyld.
-Hvor meget kostede denne ting?
321
00:23:20,890 --> 00:23:24,675
-Som et par tusinde.
-Åh gud.
322
00:23:24,676 --> 00:23:26,546
Du ved hvad folk gør
i forstæderne,
323
00:23:26,547 --> 00:23:28,157
de går
deres døre låses op.
324
00:23:28,158 --> 00:24:22,776
♪♪
325
00:24:22,777 --> 00:24:25,040
Mand: Fortæl ikke nogen.
326
00:24:25,041 --> 00:24:27,651
♪♪
327
00:24:27,652 --> 00:24:29,131
Tag det.
328
00:24:29,132 --> 00:24:35,703
♪♪
329
00:24:38,663 --> 00:24:40,056
Aaron:
Alt er okay?
330
00:24:41,927 --> 00:24:45,451
Ja.
331
00:24:45,452 --> 00:24:47,192
Det er godt
at se dig også.
332
00:24:47,193 --> 00:24:53,416
♪♪
333
00:24:53,417 --> 00:24:56,114
Du kalder alarmen
firma i dag?
334
00:24:56,115 --> 00:24:59,770
-For hvad?
-En tilbagebetaling.
335
00:24:59,771 --> 00:25:01,338
Var ikke
holder den ting.
336
00:25:09,128 --> 00:25:12,348
Så er det, hvad du gør
i denne by?
337
00:25:12,349 --> 00:25:14,003
Rimeligt meget.
338
00:25:21,184 --> 00:25:24,795
Så du er den nye pige
med de to dads, ikke?
339
00:25:24,796 --> 00:25:26,318
Så går det løs igen.
340
00:25:26,319 --> 00:25:28,625
Nej, jeg mente det ikke
sådan.
341
00:25:28,626 --> 00:25:30,671
Jeg synes, det er ret sejt.
342
00:25:35,241 --> 00:25:37,112
Så hvor er din mor?
343
00:25:37,113 --> 00:25:38,417
Du er nysgerrig.
344
00:25:38,418 --> 00:25:40,506
Vil bare lære det at kende
I er alle sammen.
345
00:25:40,507 --> 00:25:43,248
Hun fester sandsynligvis
i Costa Rica
346
00:25:43,249 --> 00:25:46,295
med sin nye familie
og min arv.
347
00:25:46,296 --> 00:25:49,167
Av.
348
00:25:49,168 --> 00:25:50,865
Du vil virkelig have det
at lære mig at kende?
349
00:25:53,477 --> 00:25:54,869
Lær det at kende.
350
00:25:56,001 --> 00:25:58,829
Lort.
Ingen måde!
351
00:25:58,830 --> 00:26:00,526
-Jeg knuste dig bare.
-Okej, omkamp.
352
00:26:00,527 --> 00:26:02,007
Vi gør dette
igen.
353
00:26:07,752 --> 00:27:35,839
♪♪
354
00:27:35,840 --> 00:27:41,759
[Tungt åndedræt]
355
00:27:53,553 --> 00:27:57,426
Hej.
356
00:27:57,427 --> 00:28:00,038
Gode Gud.
Er han?
357
00:28:02,345 --> 00:28:06,826
Aaron, i går aftes jeg - tror jeg
Jeg så noget derovre,
358
00:28:06,827 --> 00:28:09,002
der var --
-Tragic, er det ikke?
359
00:28:09,003 --> 00:28:10,874
Ja, ved du det
hvad skete der?
360
00:28:10,875 --> 00:28:14,269
Hans barnebarn fandt ham
midt om natten.
361
00:28:14,270 --> 00:28:18,142
Ringede til nogle få af os
over for at sige vores farvel.
362
00:28:18,143 --> 00:28:21,406
Forvandlet til lidt
af en fest.
363
00:28:21,407 --> 00:28:23,843
Det er bare
så trist for ham.
364
00:28:23,844 --> 00:28:25,497
De var virkelig tæt på.
365
00:28:25,498 --> 00:28:52,959
♪♪
366
00:28:52,960 --> 00:28:57,964
[Døren knækker åben]
367
00:28:57,965 --> 00:30:13,779
♪♪
368
00:30:13,780 --> 00:30:16,347
[Døren åbnes, lukkes]
369
00:30:16,348 --> 00:30:44,636
♪♪
370
00:30:44,637 --> 00:30:48,466
[Motoromdrejninger]
371
00:30:48,467 --> 00:30:51,426
Brug for en elevator?
372
00:30:51,427 --> 00:30:52,905
Forfølger du dig
mig nu?
373
00:30:52,906 --> 00:30:56,213
Rimeligt meget.
374
00:30:56,214 --> 00:30:58,128
Hvor skal du hen?
375
00:30:58,129 --> 00:31:00,783
Jeg er på vej til arbejde.
376
00:31:00,784 --> 00:31:02,480
Melde sig syg.
377
00:31:02,481 --> 00:31:03,873
[Griner]
Ingen måde.
378
00:31:03,874 --> 00:31:05,831
Kom nu.
379
00:31:05,832 --> 00:31:07,398
Vær venlig?
380
00:31:07,399 --> 00:31:09,879
♪♪
381
00:31:09,880 --> 00:31:12,055
Det gør du bare ikke
give op gør du?
382
00:31:12,056 --> 00:31:13,796
♪♪
383
00:31:13,797 --> 00:31:16,276
Du tænker nogensinde
om at rejse?
384
00:31:16,277 --> 00:31:17,974
Jeg tror ikke det.
385
00:31:17,975 --> 00:31:20,498
Jeg mener,
alt er her.
386
00:31:20,499 --> 00:31:22,675
Mine venner, min familie.
387
00:31:25,156 --> 00:31:26,810
Du.
388
00:31:29,726 --> 00:31:34,512
jeg har en kæreste
tilbage i byen.
389
00:31:34,513 --> 00:31:36,385
Jeg mener, i det mindste tror jeg
Det gør jeg stadig.
390
00:31:39,823 --> 00:31:41,824
Du burde sandsynligvis
finde ud af det.
391
00:31:41,825 --> 00:31:52,182
♪♪
392
00:31:52,183 --> 00:31:53,750
Kan du se det?
393
00:32:00,060 --> 00:32:01,670
Hvad laver han?
394
00:32:01,671 --> 00:32:06,588
♪♪
395
00:32:06,589 --> 00:32:07,937
Kom nu, lad os
kom ud herfra.
396
00:32:07,938 --> 00:32:18,557
♪♪
397
00:32:19,863 --> 00:32:22,560
- [stønner]
-Hvad er det?
398
00:32:22,561 --> 00:32:24,083
Ikke noget.
399
00:32:24,084 --> 00:32:28,044
Hvad?
Hvad er det?
400
00:32:28,045 --> 00:32:29,959
Se bare - jeg bare virkelig
ikke ønsker at gå derovre,
401
00:32:29,960 --> 00:32:31,221
disse mennesker kryber mig ud.
402
00:32:31,222 --> 00:32:32,875
Åh gud.
Du gør altid dette.
403
00:32:32,876 --> 00:32:34,398
Gøre hvad?
404
00:32:34,399 --> 00:32:36,095
Hver gang vi prøver at lave
venner der er lidt mere,
405
00:32:36,096 --> 00:32:38,402
som normalt
du skaber drama.
406
00:32:38,403 --> 00:32:39,969
Hvad betyder normalt?
407
00:32:39,970 --> 00:32:41,274
Du ved hvad det betyder.
408
00:32:41,275 --> 00:32:43,015
[Griner]
409
00:32:43,016 --> 00:32:45,975
Okay, hvad er verden
for en "onkel Tom"
410
00:32:45,976 --> 00:32:48,065
men for homoseksuelle?
411
00:32:50,415 --> 00:32:52,809
Virkelig?
412
00:32:54,854 --> 00:32:56,812
[Sukker]
413
00:32:56,813 --> 00:32:58,814
Tiffany: Nå, jeg er ligeglad
hvad nogen siger
414
00:32:58,815 --> 00:33:01,033
det betyder ikke noget
hvis du er enlig mor
415
00:33:01,034 --> 00:33:05,603
eller et ægtepar som os,
eller - eller endda, ved du det.
416
00:33:05,604 --> 00:33:07,779
Kærlighed er alt, hvad der betyder noget.
417
00:33:07,780 --> 00:33:09,607
Jeg mener, det er virkelig rart
tanke og alt,
418
00:33:09,608 --> 00:33:12,741
men jeg er ikke sikker på, at de fleste mennesker
ville faktisk være enig i det.
419
00:33:12,742 --> 00:33:15,744
Nå, folk der ikke gør det
er røvhuller.
420
00:33:15,745 --> 00:33:17,006
Honning.
421
00:33:17,007 --> 00:33:18,921
Nå, kom nu, skat,
de er.
422
00:33:18,922 --> 00:33:20,313
Nej, han har ret.
423
00:33:20,314 --> 00:33:22,098
Selv min tidligere kone viste
hendes sande farver.
424
00:33:22,099 --> 00:33:23,795
Du ville ikke tro
hvor mange gange jeg måtte høre
425
00:33:23,796 --> 00:33:26,711
hendes advokater prøver at uddanne mig
om hvordan det at være homoseksuel mente
426
00:33:26,712 --> 00:33:28,452
Jeg var fit til forælder
min egen datter.
427
00:33:28,453 --> 00:33:31,542
Hm, ja, det tror jeg
den officielle periode
428
00:33:31,543 --> 00:33:34,371
de plejede at beskrive vores
forholdet var "ulovligt."
429
00:33:34,372 --> 00:33:37,853
Det er rigtigt. Høj risiko, det
var en af mine favoritter.
430
00:33:37,854 --> 00:33:41,465
Du ved
hvad høj risiko betyder.
431
00:33:41,466 --> 00:33:42,728
Hvad?
432
00:33:44,687 --> 00:33:47,645
Åh, Jesus.
433
00:33:47,646 --> 00:33:50,518
Jeg-jeg finder det oprørende
hvor let det er
434
00:33:50,519 --> 00:33:55,000
for falske stereotyper
at forme den offentlige mening.
435
00:33:55,001 --> 00:33:59,352
Folk tænker ikke længere,
de følger.
436
00:33:59,353 --> 00:34:00,658
Tyler, er det dig?
437
00:34:00,659 --> 00:34:02,834
Ja, undskyld jeg savnede middagen.
438
00:34:02,835 --> 00:34:04,532
Det er i køleskabet, skat.
439
00:34:04,533 --> 00:34:09,972
-Så hvor var du, søn?
-Ved med en ny ven.
440
00:34:09,973 --> 00:34:11,495
Hvordan gik det?
441
00:34:11,496 --> 00:34:13,976
Meget godt,
tak mor.
442
00:34:13,977 --> 00:34:16,500
Jeg er på mit værelse.
443
00:34:16,501 --> 00:34:18,067
Virker som et godt barn.
444
00:34:18,068 --> 00:34:20,896
Han er teenager,
tæller det?
445
00:34:20,897 --> 00:34:24,640
[Latter]
446
00:34:27,991 --> 00:34:31,123
Sagde du anden døren
eller den tredje?
447
00:34:31,124 --> 00:34:32,778
Marshall: Okay, hvem er klar
til æble smuldre?
448
00:34:35,999 --> 00:34:39,262
[Døren knækker åben]
449
00:34:39,263 --> 00:35:18,867
♪♪
450
00:35:18,868 --> 00:35:20,999
1792.
451
00:35:21,000 --> 00:35:24,220
♪♪
452
00:35:24,221 --> 00:35:27,527
Jeg kan se, du fandt Richard.
453
00:35:27,528 --> 00:35:31,531
Han var min store,
fantastisk noget eller andet.
454
00:35:31,532 --> 00:35:35,840
Tilsyneladende ganske skibskammerat.
Han kæmpede for de blå frakker.
455
00:35:35,841 --> 00:35:38,800
Jeg kunne have svoret, at du sagde det
var den tredje dør til højre.
456
00:35:38,801 --> 00:35:41,412
Sekund,
men hvem tæller?
457
00:35:43,719 --> 00:35:45,763
Du kan virkelig se
familiens lighed.
458
00:35:45,764 --> 00:35:48,592
Nå, en lang blodlinie.
459
00:35:48,593 --> 00:35:51,987
Jeg begyndte at indsamle oplysninger om vores
afstamning for over et årti siden
460
00:35:51,988 --> 00:35:55,295
og jeg har et solidt
samling af fotos nu.
461
00:35:57,820 --> 00:36:01,650
Kom nu, lad mig pege på dig
i den rigtige retning.
462
00:36:13,357 --> 00:36:24,673
♪♪
463
00:36:30,330 --> 00:36:36,554
[Gulv knirkende]
464
00:36:36,641 --> 00:36:39,034
Mand:
Det blev min pligt at hjælpe dem.
465
00:36:39,035 --> 00:36:42,602
At føre dem tilbage til en sund eksistens
466
00:36:42,603 --> 00:36:47,172
hvor de kan finde lykke og genvinde deres identitet.
467
00:36:47,173 --> 00:36:52,134
Disse unge mænd og kvinder, de lider indeni.
468
00:36:52,135 --> 00:37:40,922
♪♪
469
00:37:40,923 --> 00:37:42,924
[Glasbrud]
470
00:37:42,925 --> 00:37:46,579
[Tungt åndedræt]
471
00:37:46,580 --> 00:37:50,061
Mand: I en tid med racisme og homofobi
472
00:37:50,062 --> 00:37:51,976
min far var maverick.
473
00:37:51,977 --> 00:37:54,327
En amerikansk helt.
474
00:37:57,417 --> 00:38:01,725
♪♪
475
00:38:01,726 --> 00:38:03,727
Jeg troede din røv
fik et job.
476
00:38:03,728 --> 00:38:06,991
Det er deltid, duh.
477
00:38:06,992 --> 00:38:08,950
Sørg for ikke at gøre det
spænd dig selv for hårdt.
478
00:38:08,951 --> 00:38:10,952
Jeg er ikke dum,
tak.
479
00:38:10,953 --> 00:38:23,442
♪♪
480
00:38:23,443 --> 00:38:25,488
Jeg har dig.
481
00:38:25,489 --> 00:38:27,795
Hej, ser du
fryser.
482
00:38:27,796 --> 00:38:33,409
♪♪
483
00:38:33,410 --> 00:38:34,976
Tak skal du have.
484
00:38:34,977 --> 00:38:41,113
[Fløjte]
485
00:38:42,593 --> 00:38:45,029
Kom nu,
lad os ryge en skål.
486
00:38:45,030 --> 00:38:46,726
Ja.
487
00:38:46,727 --> 00:38:48,251
[Dør banker]
488
00:38:56,694 --> 00:39:01,089
Hej, det er Malik,
ret?
489
00:39:01,090 --> 00:39:05,615
Hør, jeg -
Jeg har brug for at snakke med dig.
490
00:39:05,616 --> 00:39:07,183
Det handler om min bedstefar.
491
00:39:09,359 --> 00:39:10,969
Vær venlig.
492
00:39:13,145 --> 00:39:18,541
Undskyld, hvis han skræmte dig
i din baghave.
493
00:39:18,542 --> 00:39:23,720
Hans sind,
det var ikke godt.
494
00:39:23,721 --> 00:39:28,682
Men sagde han hvad han var
gør derude?
495
00:39:33,296 --> 00:39:35,515
Ærligt, dit gæt
er lige så god som min.
496
00:39:39,084 --> 00:39:42,043
Gjorde han
give dig noget?
497
00:39:42,044 --> 00:39:43,654
Ingen.
498
00:39:44,089 --> 00:39:47,918
♪♪
499
00:39:47,919 --> 00:39:49,485
Hvorfor?
500
00:39:49,486 --> 00:39:53,881
♪♪
501
00:39:53,882 --> 00:39:55,883
De kalder det
et selvmord,
502
00:39:55,884 --> 00:40:00,539
siger, at han tog
al hans medicin på én gang.
503
00:40:00,540 --> 00:40:06,719
Jeg savner ham.
[Sobbing]
504
00:40:06,720 --> 00:40:08,417
Det er okay.
505
00:40:08,418 --> 00:40:14,945
♪♪
506
00:40:14,946 --> 00:40:17,556
Jeg savner ham så meget.
507
00:40:17,557 --> 00:40:21,735
Jeg forstod det ikke
vi havde selskab.
508
00:40:24,347 --> 00:40:25,738
Uh, Aaron, dette er øh -
509
00:40:25,739 --> 00:40:29,351
Jeg er Matthew. Hej, det er rart
for endelig at møde dig.
510
00:40:29,352 --> 00:40:30,613
Du er Aaron, ikke?
511
00:40:30,614 --> 00:40:32,224
Det er rigtigt.
512
00:40:34,574 --> 00:40:36,575
Uh, ja,
Jeg skulle nok gå.
513
00:40:36,576 --> 00:40:38,142
Tak fordi du lyttede.
514
00:40:38,143 --> 00:40:48,065
♪♪
515
00:40:48,066 --> 00:40:54,245
Så du tydeligvis
som ham.
516
00:40:54,246 --> 00:40:55,725
Hvem?
517
00:40:55,726 --> 00:40:57,422
Matthew.
518
00:40:57,423 --> 00:40:59,773
Det er et stykke tid siden
vi spillede med nogen.
519
00:41:03,168 --> 00:41:06,780
Kunne være sjovt.
-Er du seriøs?
520
00:41:10,045 --> 00:41:11,871
Kan du huske
da du trak mig
521
00:41:11,872 --> 00:41:15,440
til festen på
dine venner Jason?
522
00:41:15,441 --> 00:41:17,008
Kunne være sådan.
523
00:41:20,316 --> 00:41:24,755
Det vil aldrig ske.
Jeg vil kun have dig.
524
00:41:36,767 --> 00:41:39,899
Kom her.
525
00:41:39,900 --> 00:41:46,428
[Skrigende]
526
00:41:46,429 --> 00:41:48,082
Åh gud.
527
00:41:48,083 --> 00:41:49,518
-Kayla.
-Åh gud.
528
00:41:49,519 --> 00:41:51,346
Jeg bløder.
-Kayla, skat hvad er det?
529
00:41:51,347 --> 00:41:53,000
-Ah!
-Se på mig!
530
00:41:53,001 --> 00:41:55,133
Hvad skete der, hvorfra?
-Jeg ved ikke.
531
00:41:58,963 --> 00:42:00,703
Hvor kommer det fra?
Hvad er det?
532
00:42:00,704 --> 00:42:02,618
-Jeg ved ikke.
-Malik, få håndklæder!
533
00:42:02,619 --> 00:42:05,577
♪♪
534
00:42:05,578 --> 00:42:06,970
Åh gud.
535
00:42:06,971 --> 00:42:43,093
♪♪
536
00:42:43,094 --> 00:42:46,705
Tror du nogen
sætte dem deroppe?
537
00:42:46,706 --> 00:42:49,447
Hvad?
538
00:42:49,448 --> 00:42:52,189
Ingen.
Hvorfor skulle nogen gøre det?
539
00:42:52,190 --> 00:42:54,496
Sandsynligvis bare
bor deroppe
540
00:42:54,497 --> 00:42:56,672
og de spiste gift
eller noget og døde.
541
00:42:56,673 --> 00:43:01,111
♪♪
542
00:43:01,112 --> 00:43:02,678
Gud, det er så meget blod.
543
00:43:02,679 --> 00:43:29,618
♪♪
544
00:43:29,619 --> 00:43:31,446
Mand: Derfor grundlagde jeg Ernie Darrylson-klinikken,
545
00:43:31,447 --> 00:43:33,100
i min fars navn.
546
00:43:33,101 --> 00:43:35,798
Klinikken, ser du, den tilbyder en vej tilbage
547
00:43:35,799 --> 00:43:40,324
mod retfærdighed, væk fra synd og fristelse.
548
00:43:40,325 --> 00:43:45,982
Disse unge mænd og kvinder, de lider indeni.
549
00:43:45,983 --> 00:43:47,592
Det blev min -
550
00:43:47,593 --> 00:43:50,987
♪♪
551
00:43:50,988 --> 00:43:53,250
Derfor grundlagde jeg Ernie Darrylson-klinikken,
552
00:43:53,251 --> 00:43:54,817
i min fars navn.
553
00:43:54,818 --> 00:44:01,737
♪♪
554
00:44:01,738 --> 00:44:03,739
Malik: Homoseksuel konvertering
terapi fungerer.
555
00:44:03,740 --> 00:44:08,439
♪♪
556
00:44:08,440 --> 00:44:10,399
Jesus Kristus.
557
00:44:13,010 --> 00:44:15,751
Kayla: Har I fyre
set mine Polaroid-emner?
558
00:44:15,752 --> 00:44:17,970
Jeg sværger, at jeg havde
en flok af dem.
559
00:44:17,971 --> 00:44:19,972
Aaron:
Måske hvis du har renset dit værelse
en gang imellem.
560
00:44:19,973 --> 00:44:21,452
Godt forsøgt.
561
00:44:21,453 --> 00:44:40,516
♪♪
562
00:44:43,475 --> 00:44:45,608
Fortæl det ikke til nogen.
563
00:44:46,783 --> 00:44:48,349
Tag det.
564
00:44:48,350 --> 00:45:04,540
♪♪
565
00:45:11,024 --> 00:45:14,157
Malik: Jeg har brug for det
at fortælle dig noget.
566
00:45:14,158 --> 00:45:15,767
-Hvad?
-Jeg kan ikke gøre det.
567
00:45:15,768 --> 00:45:18,422
Aaron:
Hvad snakker du om?
568
00:45:18,423 --> 00:45:19,945
Bogen.
569
00:45:19,946 --> 00:45:22,339
Min harddisk mislykkedes.
det er helt stegt,
570
00:45:22,340 --> 00:45:23,819
igåraftes
det begyndte at ryge.
571
00:45:23,820 --> 00:45:27,171
Jeg bare -
-Nå, har du sikkerhedskopieret det?
572
00:45:29,956 --> 00:45:31,957
Åh gud.
573
00:45:31,958 --> 00:45:34,612
[Dørbankende]
574
00:45:34,613 --> 00:45:38,094
Malik, du har været derinde
i næsten en time.
575
00:45:38,095 --> 00:45:39,748
Du bruger op
alt det varme vand.
576
00:45:39,749 --> 00:45:41,053
Jeg bliver nødt til at gå.
577
00:45:41,054 --> 00:45:45,275
♪♪
578
00:45:45,276 --> 00:45:47,712
Undskyld, booger, jeg er ude
på bare en ...
579
00:45:47,713 --> 00:47:21,763
♪♪
580
00:47:21,764 --> 00:47:24,461
Malik: Politiet kalder det
et mordsselvmord.
581
00:47:24,462 --> 00:47:33,340
♪♪
582
00:47:33,341 --> 00:47:35,733
Åh gud.
583
00:47:35,734 --> 00:47:38,867
♪♪
584
00:47:38,868 --> 00:47:40,477
Er alt okay?
585
00:47:40,478 --> 00:47:45,787
♪♪
586
00:47:45,788 --> 00:47:48,442
-Vi har brug for at bevæge os.
-Oh, Gud, her går vi.
587
00:47:48,443 --> 00:47:49,965
Vi er nødt til at komme ud
i denne by, Aaron,
588
00:47:49,966 --> 00:47:52,837
der er noget
ikke rigtigt ved dette sted.
589
00:47:52,838 --> 00:47:55,536
Hvad er
taler du om?
590
00:47:55,537 --> 00:47:57,538
Natten alarmen gik
af Mr. Reinhart,
591
00:47:57,539 --> 00:48:00,192
han gav mig et stykke papir.
592
00:48:00,193 --> 00:48:01,542
Der er en serie
af datoer på det.
593
00:48:01,543 --> 00:48:04,762
Det går tilbage
i årtier.
594
00:48:04,763 --> 00:48:08,375
Vil du bare lytte til mig.
Han forsøgte at advare os.
595
00:48:08,376 --> 00:48:11,116
Jeg så dem i hans hus,
Aaron,
596
00:48:11,117 --> 00:48:12,553
Marshall og Matthew
og en flok af dem
597
00:48:12,554 --> 00:48:14,119
og de gjorde
noget derinde,
598
00:48:14,120 --> 00:48:15,904
og den næste dag Reinhart,
han bare dør op?
599
00:48:15,905 --> 00:48:17,166
Jeg bare -
600
00:48:17,167 --> 00:48:18,602
Der var
et andet par, Aaron.
601
00:48:18,603 --> 00:48:20,125
Der var et homoseksuelt par
der boede i byen
602
00:48:20,126 --> 00:48:22,432
og de blev dræbt
For 10 år siden.
603
00:48:22,433 --> 00:48:23,694
Hvorfor fanden ville det ikke?
604
00:48:23,695 --> 00:48:25,000
Marshall og Tiffany
har nævnt dette?
605
00:48:25,001 --> 00:48:26,654
De vidste, og de
sagde ikke noget.
606
00:48:26,655 --> 00:48:27,916
De har lyve for os.
607
00:48:27,917 --> 00:48:31,528
Ingen lyver for os,
Mal.
608
00:48:31,529 --> 00:48:34,705
Hvis du beskæftiger dig med dem.
Hvis du bogstaveligt talt har brugt nogen tid
609
00:48:34,706 --> 00:48:37,230
overhovedet være social med dem,
du ville vide dette.
610
00:48:39,276 --> 00:48:41,233
De var tæt på dem.
611
00:48:41,234 --> 00:48:44,672
De fortalte mig alt dette.
612
00:48:44,673 --> 00:48:46,761
Marshall og Tiffany
er gode mennesker, Mal,
613
00:48:46,762 --> 00:48:49,154
og ved du hvad,
Jeg kan lide denne by.
614
00:48:49,155 --> 00:48:50,852
Jesus Kristus, Aron.
615
00:48:50,853 --> 00:48:53,332
Du skal stoppe med at tænke på det
alle prøver at få dig
616
00:48:53,333 --> 00:48:55,247
hele tiden.
617
00:48:55,248 --> 00:48:57,294
jeg troede
vi var forbi dette.
618
00:49:01,298 --> 00:49:04,822
Hvad skete der med dig,
var tragisk, jeg ved det, men -
619
00:49:04,823 --> 00:49:06,564
Åh, Gud, tak.
620
00:49:10,916 --> 00:49:13,396
Det kommer ikke til at ske
igen, lover jeg.
621
00:49:13,397 --> 00:49:18,401
♪♪
622
00:49:18,402 --> 00:49:20,621
Du kan ikke lave
den slags løfte.
623
00:49:20,622 --> 00:49:23,406
♪♪
624
00:49:23,407 --> 00:49:25,452
Liam:
Malik, rolig, du er bare at se hvad du vil se.
625
00:49:25,453 --> 00:49:28,019
Tallene er bare støj, de er meningsløse.
626
00:49:28,020 --> 00:49:29,673
Hvert 10. år
627
00:49:29,674 --> 00:49:32,154
du tror ikke, det er engang som
lidt underligt?
628
00:49:32,155 --> 00:49:35,810
Liam:
Tror du måske, årsagen du fortsætter med at ringe til mig
629
00:49:35,811 --> 00:49:40,249
er fordi du kigger for tilladelse?
630
00:49:40,250 --> 00:49:43,470
Tilladelse til hvad?
631
00:49:43,471 --> 00:49:45,254
Liam: For at komme videre.
632
00:49:45,255 --> 00:49:47,038
Jeg er gået videre, okay?
633
00:49:47,039 --> 00:49:50,041
Jeg er tydeligvis kommet videre.
634
00:49:50,042 --> 00:49:51,869
Liam: Vi kan ikke fortsætte med at gøre dette, Malik.
635
00:49:51,870 --> 00:49:53,480
Jeg lægger på.
636
00:49:53,481 --> 00:49:56,439
Hvad? Nej, Liam, kom nu,
Jeg har brug for din hjælp til dette.
637
00:49:56,440 --> 00:50:00,138
Liam?
Lort.
638
00:50:00,139 --> 00:51:46,941
♪♪
639
00:51:46,942 --> 00:51:50,727
Malik: Dette skete med os
vores første uge der bor.
640
00:51:50,728 --> 00:52:21,672
♪♪
641
00:52:30,768 --> 00:52:37,383
[Døren knækker åben]
642
00:52:38,776 --> 00:52:40,429
Malik: Hej?
643
00:52:40,430 --> 00:52:48,351
[Gulv knirkende]
644
00:52:59,492 --> 00:53:01,146
Hej?
645
00:53:06,761 --> 00:53:12,114
[Døren knækker åben]
646
00:53:17,075 --> 00:53:27,781
♪♪
647
00:53:27,782 --> 00:53:29,392
Hej?
648
00:53:40,055 --> 00:53:41,709
Hvem der?
649
00:53:48,672 --> 00:54:22,357
♪♪
650
00:54:22,358 --> 00:54:24,185
Hvad fanden?
651
00:54:24,186 --> 00:54:26,578
♪♪
652
00:54:26,579 --> 00:54:28,058
Aaron!
653
00:54:28,059 --> 00:54:30,148
Hvorfor blev min harddisk fjernet?
654
00:54:44,206 --> 00:54:45,773
Hvad er dette?
655
00:54:48,079 --> 00:54:49,950
Dette er ikke mig.
656
00:54:49,951 --> 00:54:51,778
Aaron, jeg sværger
dette skete ikke.
657
00:54:51,779 --> 00:54:54,519
De kigger
ret ægte for mig.
658
00:54:54,520 --> 00:54:56,304
Ser du ikke
hvad sker der?
659
00:54:56,305 --> 00:54:58,001
De gør dette mod os.
660
00:54:58,002 --> 00:55:00,134
Hvorfor fortalte du mig ikke det?
at det er det, du ønskede?
661
00:55:00,135 --> 00:55:02,266
Jeg ville have ladet dig.
662
00:55:02,267 --> 00:55:04,747
Det skete ikke.
663
00:55:04,748 --> 00:55:06,618
Det er ikke.
Aaron, gå ikke.
664
00:55:06,619 --> 00:55:08,273
Hold op.
665
00:55:10,319 --> 00:55:12,276
Det gør jeg ikke.
666
00:55:12,277 --> 00:55:15,714
Jeg vil ikke se dig her
når jeg kommer tilbage.
667
00:55:15,715 --> 00:55:18,021
Hvor er
Skulle jeg gå?
668
00:55:18,022 --> 00:55:19,283
Find ud af det.
669
00:55:19,284 --> 00:55:21,764
Aaron!
670
00:55:21,765 --> 00:55:30,381
♪♪
671
00:55:30,382 --> 00:55:36,605
[Telefon ringer]
672
00:55:36,606 --> 00:55:40,348
[Græder]
Fuck.
673
00:55:40,349 --> 00:56:07,505
♪♪
674
00:56:07,506 --> 00:56:13,729
[Telefon ringer]
675
00:56:13,730 --> 00:56:15,252
Malik: Aaron, det har du
at lade mig forklare.
676
00:56:15,253 --> 00:56:17,124
Hvad?
677
00:56:17,125 --> 00:56:19,954
Vent, hvad gjorde hun?
678
00:56:24,349 --> 00:56:29,702
[Politiets radiochatter]
679
00:56:49,070 --> 00:56:52,463
Hun fortjente det.
Jessica er en total tæve.
680
00:56:52,464 --> 00:56:54,901
Kayla, seriøst, det gør jeg
ikke ønsker at høre det.
681
00:56:54,902 --> 00:56:57,904
Hun sagde, at jeg skulle
at give Tyler AID'er
682
00:56:57,905 --> 00:56:59,994
fordi du ved det.
683
00:57:04,172 --> 00:57:07,914
Folk ser din far og jeg
så anderledes end dem,
684
00:57:07,915 --> 00:57:10,220
og anderledes
skræmmer folk.
685
00:57:10,221 --> 00:57:12,483
Folk er idioter.
686
00:57:12,484 --> 00:57:14,094
Plus, Tyler kan lide
mig langt bedre.
687
00:57:14,095 --> 00:57:16,966
Jeg er seriøs
lige nu, Kayla.
688
00:57:16,967 --> 00:57:19,229
I denne by
og i dette land,
689
00:57:19,230 --> 00:57:22,406
det er ikke sikkert for mennesker
der skiller sig ud, okay?
690
00:57:22,407 --> 00:57:23,712
Du skal glemme
alt det, jeg sagde
691
00:57:23,713 --> 00:57:24,974
om højt og stolt,
692
00:57:24,975 --> 00:57:27,194
gør ikke opmærksomhed
til dig selv.
693
00:57:27,195 --> 00:57:32,068
Ikke tale ud,
tal ikke op, det er ikke sikkert.
694
00:57:32,069 --> 00:57:36,725
♪♪
695
00:57:36,726 --> 00:57:38,814
Desuden det Tyler-barn
er lidt kryb.
696
00:57:38,815 --> 00:57:42,122
Han vil kun have én ting
fra dig alligevel.
697
00:57:42,123 --> 00:57:44,907
Jeg vil ikke have dig hængende
ud med ham.
698
00:57:44,908 --> 00:57:48,780
Kan du høre mig?
699
00:57:48,781 --> 00:57:50,304
Kayla, hører du mig?
700
00:57:50,305 --> 00:57:53,961
Ja, jeg hører dig.
701
00:57:56,137 --> 00:57:57,615
Løfte.
702
00:57:57,616 --> 00:58:03,708
♪♪
703
00:58:03,709 --> 00:58:07,190
Bare rolig med Jessica.
Vi er færdige.
704
00:58:07,191 --> 00:58:08,975
Jeg vil være sammen med dig.
705
00:58:08,976 --> 00:58:16,634
♪♪
706
00:58:16,635 --> 00:58:18,419
Vente.
Vent et øjeblik.
707
00:58:18,420 --> 00:58:26,470
♪♪
708
00:58:26,471 --> 00:58:28,952
Jeg er aldrig gået
hele vejen før.
709
00:58:30,998 --> 00:58:33,782
Tak for at fortælle mig.
710
00:58:33,783 --> 00:58:36,350
Jeg er dog klar.
711
00:58:36,351 --> 00:58:39,353
Nej, det er okay.
712
00:58:39,354 --> 00:58:40,963
Jeg synes, vi skal vente.
713
00:58:40,964 --> 00:58:46,490
♪♪
714
00:58:46,491 --> 00:58:48,057
Hvad er der galt?
715
00:58:48,058 --> 00:58:52,192
♪♪
716
00:58:52,193 --> 00:58:53,671
Vil du ikke have mig?
717
00:58:53,672 --> 00:58:56,631
Nej, nej det gør jeg.
718
00:58:56,632 --> 00:58:59,329
Det gør jeg virklig.
719
00:58:59,330 --> 00:59:03,464
Bare jeg vil have det
at være speciel.
720
00:59:03,465 --> 00:59:14,040
♪♪
721
00:59:14,041 --> 00:59:19,784
Mand: Dette, mine venner, dette er radikal feminisme.
722
00:59:19,785 --> 00:59:22,352
Den dagsorden, som Clinton og Clinton
723
00:59:22,353 --> 00:59:24,963
ville pålægge Amerika.
724
00:59:24,964 --> 00:59:29,794
Abort efter anmodning, en lakmus test for højesteret.
725
00:59:29,795 --> 00:59:32,710
Diskrimination mod religiøse skoler,
726
00:59:32,711 --> 00:59:36,627
kvinder i kampenheder, homoseksuelle rettigheder,
727
00:59:36,628 --> 00:59:40,283
men det er ikke den slags af forandring, som Amerika har brug for.
728
00:59:40,284 --> 00:59:43,069
Det er ikke den slags ændringer Amerika vil,
729
00:59:43,070 --> 00:59:44,809
og det er ikke den slags ændringer
730
00:59:44,810 --> 00:59:49,075
vi kan blive i en nation vi kalder stadig Guds land.
731
00:59:49,076 --> 01:00:41,823
♪♪
732
01:00:41,824 --> 01:00:44,174
[Dørklokke ringer]
733
01:00:47,960 --> 01:00:50,310
Malik.
734
01:00:50,311 --> 01:00:52,181
Kan jeg hjælpe dig
med noget?
735
01:00:52,182 --> 01:00:56,490
-Jeg kunne bruge en drink.
-Op med humøret.
736
01:00:56,491 --> 01:00:58,797
Jeg er sikker på Aaron
vil komme rundt.
737
01:01:02,801 --> 01:01:06,587
Det gør det bare ikke
giver mening.
738
01:01:06,588 --> 01:01:08,459
Så er det ikke sandt da?
739
01:01:10,679 --> 01:01:12,984
Jeg dømmer ikke.
740
01:01:12,985 --> 01:01:16,553
Nej, det er ikke sandt.
741
01:01:16,554 --> 01:01:20,166
I det mindste
Det tror jeg ikke.
742
01:01:20,167 --> 01:01:23,473
Du tror ikke det er.
743
01:01:23,474 --> 01:01:26,955
Ting har lige været ...
744
01:01:26,956 --> 01:01:29,045
Det har de lige været
lidt tåget for nylig.
745
01:01:34,920 --> 01:01:38,227
Så din harddisk.
746
01:01:38,228 --> 01:01:40,708
Det er sjovt, Aaron
syntes så bekymret over det
747
01:01:40,709 --> 01:01:42,492
da jeg svingede forbi huset
at hente det
748
01:01:42,493 --> 01:01:45,800
men der var
intet galt med det.
749
01:01:45,801 --> 01:01:48,237
-Ikke noget.
-Ingen.
750
01:01:48,238 --> 01:01:50,848
Ikke noget.
751
01:01:50,849 --> 01:01:56,332
Der var noget
andet dog.
752
01:01:56,333 --> 01:02:01,468
Malik, jeg,
Jeg så mappen.
753
01:02:01,469 --> 01:02:03,861
Hvilken mappe?
754
01:02:03,862 --> 01:02:08,301
Nå, tror jeg
du ved hvilken.
755
01:02:08,302 --> 01:02:10,868
Hvis folk fanger vind
af de ting,
756
01:02:10,869 --> 01:02:12,479
Jeg mener, det bare -
det ville ikke se godt ud,
757
01:02:12,480 --> 01:02:15,656
især nogen
i din status.
758
01:02:15,657 --> 01:02:16,961
Jeg har ingen anelse
hvad du taler -
759
01:02:16,962 --> 01:02:19,748
Vi er venner,
Malik.
760
01:02:23,186 --> 01:02:26,449
Din hemmelighed
er sikkert hos mig.
761
01:02:26,450 --> 01:02:30,540
Men hvis jeg var dig, gjorde jeg det virkelig
ville overveje at få hjælp
762
01:02:30,541 --> 01:02:35,458
fordi du selvfølgelig
har et problem.
763
01:02:35,459 --> 01:02:39,115
Jeg lavede dig en sikkerhedskopi hårdt
kør derovre
764
01:02:42,423 --> 01:02:45,729
Jeg kommer forbi senere
og installer det.
765
01:02:45,730 --> 01:02:55,173
♪♪
766
01:02:55,174 --> 01:02:59,526
Det er en spændende tid
at være i live, Malik.
767
01:02:59,527 --> 01:03:03,356
Der sker så meget forandring
i verden, men alligevel så meget
768
01:03:03,357 --> 01:03:07,752
ser ud til at forblive den samme,
ved du hvad jeg mener?
769
01:03:09,885 --> 01:03:13,888
Undskyld mig.
Jeg bliver nødt til at gå.
770
01:03:13,889 --> 01:04:16,472
♪♪
771
01:04:16,473 --> 01:04:25,481
[Flimrende lys]
772
01:04:25,482 --> 01:04:56,599
♪♪
773
01:04:56,600 --> 01:04:58,427
Liam, er du der?
774
01:04:58,428 --> 01:05:00,298
Operatør: Dit opkald kan ikke være afsluttet som kaldet.
775
01:05:00,299 --> 01:05:02,126
Kontroller nummeret og ring igen.
776
01:05:02,127 --> 01:05:13,224
♪♪
777
01:05:13,225 --> 01:05:16,924
[Alvorlig stemme hviskende]
778
01:05:16,925 --> 01:05:32,809
♪♪
779
01:05:32,810 --> 01:05:34,637
Kvinde:
Fandt du dine nøgler?
780
01:05:34,638 --> 01:05:37,814
Mand: Okay, ja.
Åh, jeg fandt dem.
781
01:05:37,815 --> 01:05:40,991
De er lige her.
-Åh, gudskelov.
782
01:05:40,992 --> 01:05:52,176
♪♪
783
01:05:52,177 --> 01:05:57,618
[Sobbing]
784
01:05:58,532 --> 01:06:01,621
Kvinde:
Og her er vi i vores første dag
i vores nye hus.
785
01:06:01,622 --> 01:06:05,320
Lad os få et skud af Sams
ny cykel.
786
01:06:05,321 --> 01:06:08,715
-Vi bliver glade her.
-Ja.
787
01:06:08,716 --> 01:06:13,067
Hannah dokumenterede alt
det skete med hendes familie.
788
01:06:13,068 --> 01:06:17,593
I det mindste fortalte de os
hvordan de virkelig følte.
789
01:06:17,594 --> 01:06:20,683
Skide dig
den, der gjorde dette.
790
01:06:20,684 --> 01:06:22,555
Det er alle de samme ting.
791
01:06:22,556 --> 01:06:24,687
Se det her,
han giver kameratip.
792
01:06:24,688 --> 01:06:26,428
Det er en del af nogle
slags ritual.
793
01:06:26,429 --> 01:06:28,952
Hvert 10. år laver de en
valg, det er -
794
01:06:28,953 --> 01:06:33,000
Aaron:
Vær venlig ikke at sige hvad Jeg tror, du er ved at sige.
795
01:06:33,001 --> 01:06:36,090
-Vi er udvælgelsen.
-Okej, gør det ikke.
796
01:06:36,091 --> 01:06:37,395
Vi er blevet valgt.
797
01:06:37,396 --> 01:06:41,487
[Latter]
798
01:06:41,488 --> 01:06:44,315
-Valgt til hvad? -Når valget er foretaget,
799
01:06:44,316 --> 01:06:50,060
der er intet nogen
kan gøre for at stoppe det.
800
01:06:50,061 --> 01:07:02,116
♪♪
801
01:07:02,117 --> 01:07:09,166
Aaron: Malik? Malik? Du har brug for hjælp.
802
01:07:09,167 --> 01:07:14,084
[Høj skrigende]
803
01:07:14,085 --> 01:07:15,869
Malik: Fuck.
804
01:07:15,870 --> 01:07:48,728
♪♪
805
01:07:48,729 --> 01:07:51,296
Åh, fanden.
806
01:07:52,733 --> 01:07:54,560
De skiftede mine skide medicin.
807
01:07:54,561 --> 01:07:56,083
Operatør: Dette nummer har været afbrudt eller er
808
01:07:56,084 --> 01:07:57,867
ikke længere i drift. -Liam, er du her?
809
01:07:57,868 --> 01:07:59,913
Hvis du føler, du er nået denne optagelse ved en fejltagelse,
810
01:07:59,914 --> 01:08:01,262
tjek nummeret, og prøv igen.
811
01:08:01,263 --> 01:08:04,134
Mor, stop med at optage mig.
Jeg suger.
812
01:08:04,135 --> 01:08:07,268
Kvinde: Åh, kom nu, du er
bliver rigtig god.
813
01:08:07,269 --> 01:08:13,970
[Optager spiller]
814
01:08:13,971 --> 01:08:24,241
♪♪
815
01:08:24,242 --> 01:08:26,243
[Griner]
Jeg er forfærdelig.
816
01:08:26,244 --> 01:08:30,247
Kvinde: Åh, du er fantastisk
hvad snakker du om?
817
01:08:30,248 --> 01:08:34,382
Jeg elsker dig mor.
Tak skal du have.
818
01:08:34,383 --> 01:08:36,471
Kayla.
819
01:08:36,472 --> 01:09:06,283
♪♪
820
01:09:06,284 --> 01:09:07,807
[Skrigende]
821
01:09:07,808 --> 01:09:15,815
♪♪
822
01:09:15,816 --> 01:09:18,644
Hvad fanden?
823
01:09:18,645 --> 01:09:22,256
♪♪
824
01:09:22,257 --> 01:09:25,477
Kayla!
Aaron!
825
01:09:32,267 --> 01:09:34,137
♪♪
826
01:09:34,138 --> 01:09:43,103
[Latter]
827
01:09:43,104 --> 01:09:44,800
Malik, åh, min Gud.
828
01:09:44,801 --> 01:09:46,062
Jeg er så glad for, at du klarede det.
829
01:09:46,063 --> 01:09:48,717
Det er sådan en særlig aften.
830
01:09:48,718 --> 01:09:50,632
Malik:
Hvad fanden er det her?
Hvor er hun?
831
01:09:50,633 --> 01:09:53,853
Hun har det fint. Trods alt,
dette er alt for hende.
832
01:09:53,854 --> 01:09:55,985
Aaron?
Aaron.
833
01:09:55,986 --> 01:09:59,249
[Latter]
834
01:09:59,250 --> 01:10:00,816
Hvor har du været?
835
01:10:00,817 --> 01:10:02,035
Hvad mener du,
"Hvor har jeg været?"
836
01:10:02,036 --> 01:10:03,297
Du smed mig ud.
837
01:10:03,298 --> 01:10:06,126
Det var
næsten en uge siden.
838
01:10:06,127 --> 01:10:09,129
Malik.
839
01:10:09,130 --> 01:10:13,960
Hej, velkommen. Jeg vidste det ikke
du skulle være her.
840
01:10:13,961 --> 01:10:15,831
Hvor har du været?
-Malik hvad laver du?
841
01:10:15,832 --> 01:10:17,920
Whoa, whoa, whoa,
Malik, nej.
842
01:10:17,921 --> 01:10:20,357
Hold op.
843
01:10:20,358 --> 01:10:22,882
Malik, Malik.
Hvad laver du?
844
01:10:22,883 --> 01:10:25,841
-Jeg beskytter hende.
-Fra hvem?
845
01:10:25,842 --> 01:10:27,538
Du!
846
01:10:27,539 --> 01:10:29,977
[Skud]
847
01:11:29,776 --> 01:11:37,957
♪♪
848
01:11:37,958 --> 01:11:41,962
[Fængselsdøren smækker]
849
01:11:54,496 --> 01:11:57,193
Aaron:
850
01:11:57,194 --> 01:11:59,762
Malik.
851
01:12:01,938 --> 01:12:03,722
Jeg lægger huset
til salg.
852
01:12:07,944 --> 01:12:09,337
Kayla og jeg ...
853
01:12:10,773 --> 01:12:12,905
... vi skal tilbage til
byen
854
01:12:12,906 --> 01:12:15,603
og bo hos min mor.
-Oh, min Gud, tak Gud.
855
01:12:15,604 --> 01:12:18,998
Åh gud.
856
01:12:18,999 --> 01:12:23,872
Aaron, du skal løbe så langt
væk fra denne by som muligt.
857
01:12:23,873 --> 01:12:26,267
Det er ikke den by, vi er
løber fra, Malik.
858
01:12:33,970 --> 01:12:40,803
Jeg ved, du ikke forstår det,
men jeg gjorde, hvad jeg skulle gøre.
859
01:12:43,850 --> 01:12:46,590
Liam ved det
hvorfor jeg var nødt til at gøre det.
860
01:12:46,591 --> 01:12:50,203
Liam?
861
01:12:50,204 --> 01:12:51,858
Hvem er Liam, Malik?
862
01:12:54,556 --> 01:12:58,167
Min tidligere kæreste,
hvem tror du?
863
01:12:58,168 --> 01:12:59,778
Jesus Kristus.
864
01:13:02,912 --> 01:13:06,436
Måske hvis du bare - måske
hvis du bare går og taler med ham.
865
01:13:06,437 --> 01:13:08,743
Måske hvis du taler med ham, så
han kan fortælle dig alt
866
01:13:08,744 --> 01:13:13,095
og du ved -
du ved, hvorfor jeg gjorde det.
867
01:13:13,096 --> 01:13:15,663
Jeg kan ikke gøre det,
Malik.
868
01:13:15,664 --> 01:13:18,840
Hvorfor?
869
01:13:18,841 --> 01:13:20,450
Hvorfor kan du ikke?
870
01:13:20,451 --> 01:13:27,501
♪♪
871
01:13:27,502 --> 01:13:31,287
-Jeg bliver nødt til at gå.
-Ingen.
872
01:13:31,288 --> 01:13:34,595
Nej, Aaron,
Vær venlig.
873
01:13:34,596 --> 01:13:37,119
Aaron, gå ikke -
bare tal med ham.
874
01:13:37,120 --> 01:13:39,121
Bare tal med ham,
Vær venlig.
875
01:13:39,122 --> 01:13:42,037
Aaron, tal bare med ham.
Jeg beskyttede hende bare.
876
01:13:42,038 --> 01:13:48,174
[Sobbing]
Jeg havde ikke noget valg.
877
01:13:48,175 --> 01:14:53,892
♪♪
878
01:15:10,126 --> 01:15:13,128
Må jeg komme ind?
879
01:15:13,129 --> 01:15:17,786
[Græder]
880
01:15:31,800 --> 01:15:33,454
Vi er i dette sammen.
881
01:15:37,110 --> 01:15:38,936
Du ved det,
ret?
882
01:15:38,937 --> 01:15:41,504
Vi skal
komme igennem dette.
883
01:15:41,505 --> 01:15:44,856
[Græder]
884
01:16:35,733 --> 01:16:42,913
♪♪
885
01:16:42,914 --> 01:16:44,393
Kvinde: Er dette
ting selv fungerer?
886
01:16:44,394 --> 01:16:46,830
Mor, seriøst, det røde lys
blinker,
887
01:16:46,831 --> 01:16:49,094
det betyder, at det er optagelse.
888
01:16:49,095 --> 01:16:51,096
Hvad, det er en fest.
889
01:16:51,097 --> 01:16:52,619
Kom nu, jeg vil gerne se Ty.
890
01:16:52,620 --> 01:16:54,317
Du er for ung
til en kæreste.
891
01:16:57,146 --> 01:17:00,279
Marshall: Du blev brudt ind
i denne by?
892
01:17:00,280 --> 01:17:04,631
Kvinde:
Det var det, vi troede, min kone
er, hun er virkelig ked af det.
893
01:17:04,632 --> 01:17:07,634
Marshall: Det er klart
må have været teenagere.
894
01:17:07,635 --> 01:17:09,592
Kvinde: Nå, taler vi om,
vores synes at være
895
01:17:09,593 --> 01:17:11,333
det går fint sammen.
896
01:17:11,334 --> 01:17:14,989
Hvorfor gør du ikke og Ty
kommer du og henter en tallerken mad?
897
01:17:14,990 --> 01:17:16,599
Aron: Jesus Kristus.
898
01:17:16,600 --> 01:17:29,135
♪♪
899
01:17:53,028 --> 01:17:55,986
Hvad fanden er du?
900
01:17:55,987 --> 01:18:00,948
Jeg er en, der har eksisteret
i meget lang tid.
901
01:18:00,949 --> 01:18:03,820
Kayla?
902
01:18:03,821 --> 01:18:05,258
[Dør banker]
903
01:18:08,348 --> 01:18:09,696
Kayla.
904
01:18:09,697 --> 01:18:12,786
Jeg kan ikke lide dette
mere end dig.
905
01:18:12,787 --> 01:18:14,484
Men sådan fungerer det.
906
01:18:16,530 --> 01:18:21,838
Og dette, ja, dette,
er, hvordan vi får det til at fungere.
907
01:18:21,839 --> 01:18:24,058
Du kan tage mig, okay?
Du kan tage mig.
908
01:18:24,059 --> 01:18:26,365
Jeg gør hvad du vil,
bare ikke skade hende.
909
01:18:26,366 --> 01:18:29,846
Du ved, jeg kan ikke gøre det.
Det er for sent.
910
01:18:29,847 --> 01:18:32,719
Bliv fanden
væk fra hende!
911
01:18:32,720 --> 01:18:35,243
Kayla, åbn døren.
912
01:18:35,244 --> 01:18:37,332
Kayla, åbn døren, vågn op.
913
01:18:37,333 --> 01:19:07,493
♪♪
914
01:19:07,494 --> 01:19:11,888
Du brød ud af fængslet
i aften, Malik.
915
01:19:11,889 --> 01:19:15,676
Du havde stoffer i dit system,
endnu et tilbagefald.
916
01:19:20,463 --> 01:19:25,685
Du dræbte hende, du dræbte din
mand og derefter dig selv.
917
01:19:25,686 --> 01:19:39,699
♪♪
918
01:19:39,700 --> 01:19:45,008
[Græder]
Ingen.
919
01:19:45,009 --> 01:19:49,752
♪♪
920
01:19:49,753 --> 01:19:51,755
Hvorfor!?
-Er det ikke smukt?
921
01:19:55,193 --> 01:19:58,326
Det er hvad alle er
vil sige,
922
01:19:58,327 --> 01:20:04,941
og ikke en sjæl vil stille spørgsmålstegn
det på grund af hvem du er.
923
01:20:04,942 --> 01:20:07,161
Folk er ligeglade,
Malik,
924
01:20:07,162 --> 01:20:10,730
de har allerede gjort det
fik deres sind gjort op.
925
01:20:10,731 --> 01:20:15,256
De er bange for dig,
og når tidevandet skifter,
926
01:20:15,257 --> 01:20:18,868
der vil være nogen
ellers at være bange for.
927
01:20:18,869 --> 01:20:22,612
Der er altid,
der vil altid være.
928
01:20:25,136 --> 01:20:28,182
Det er menneskelig natur -
frygt.
929
01:20:28,183 --> 01:20:30,750
Vi udnytter det bare.
930
01:20:30,751 --> 01:20:37,800
♪♪
931
01:20:37,801 --> 01:20:50,292
[Whistling "When the Saints
Gå marcherende ind "]
932
01:21:32,029 --> 01:21:49,916
♪♪
933
01:21:49,917 --> 01:21:52,527
Malik: De vælger nogen sårbar,
934
01:21:52,528 --> 01:21:54,616
og de gør dem dårlige.
935
01:21:54,617 --> 01:22:05,105
♪♪
936
01:22:05,106 --> 01:22:08,151
De gør dette, så ingen flagrer et øje.
937
01:22:08,152 --> 01:22:12,417
♪♪
938
01:22:12,418 --> 01:22:15,681
Dette skete med os vores første nat der.
939
01:22:15,682 --> 01:22:18,118
Alt hvad jeg ved om denne by
940
01:22:18,119 --> 01:22:19,946
og hvad folket her har har gjort,
941
01:22:19,947 --> 01:22:21,817
findes i dette dokument.
942
01:22:21,818 --> 01:22:38,051
♪♪
943
01:22:38,052 --> 01:22:42,055
Jeg laver dette til dig så du har en chance.
944
01:22:42,056 --> 01:22:58,245
♪♪
945
01:22:58,246 --> 01:23:01,378
Jeg ved det ikke hvem finder dette,
946
01:23:01,379 --> 01:23:04,381
eller hvilken slags den person du er.
947
01:23:04,382 --> 01:23:07,994
♪♪
948
01:23:07,995 --> 01:23:12,302
Men mit håb er, at du er muligvis den
949
01:23:12,303 --> 01:23:14,261
for endelig at bryde denne cyklus.
950
01:23:14,262 --> 01:23:32,540
♪♪
951
01:23:32,541 --> 01:23:34,673
Nu da jeg har fortalt jer alle dette,
952
01:23:34,674 --> 01:23:37,633
hvad du gør med oplysninger er op til dig.
953
01:23:40,636 --> 01:23:45,162
Bare husk, håb er aldrig lydløs.
954
01:23:54,998 --> 01:27:02,577
♪♪
955
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
66915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.