All language subtitles for Spiral.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].en-da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,688 --> 00:01:16,174 ♪♪ 2 00:01:16,175 --> 00:01:18,829 Kayla, ser du dette? 3 00:01:18,830 --> 00:01:21,092 Uanset hvad. 4 00:01:21,093 --> 00:01:23,921 Det er ret spektakulært. 5 00:01:23,922 --> 00:01:25,792 Wow. 6 00:01:25,793 --> 00:01:28,100 Disse bjerge er smukke. 7 00:01:46,379 --> 00:01:47,640 [Glasbrud] 8 00:01:47,641 --> 00:01:50,209 [Dæk skrigende] 9 00:01:52,559 --> 00:01:57,608 [Tungt åndedræt] 10 00:02:00,306 --> 00:02:03,047 Malik: De konverterede denne massive gamle kirke ud for 20th Street 11 00:02:03,048 --> 00:02:07,094 ind i dette, som vanvittigt, bare, drømmeland. 12 00:02:07,095 --> 00:02:09,880 Der hang dansere fra bjælker og glitter 13 00:02:09,881 --> 00:02:12,447 ligesom at eksplodere fra lofterne. 14 00:02:12,448 --> 00:02:15,537 Der var drenge og piger og klubbørn og dronninger 15 00:02:15,538 --> 00:02:17,452 og alt imellem, du navngiver det. 16 00:02:17,453 --> 00:02:21,674 Og så er det min første nat der, og jeg ser denne fyr 17 00:02:21,675 --> 00:02:25,722 og han er sådan her, ligesom perfekte Adonis, 18 00:02:25,723 --> 00:02:30,030 ligesom flydende blondt hår og skulpturelle mavemuskler, 19 00:02:30,031 --> 00:02:31,292 og bare, ligesom, en total græsk statue. 20 00:02:31,293 --> 00:02:33,033 Vent, så var du i dine 20'ere? 21 00:02:33,034 --> 00:02:34,295 Uh huh. 22 00:02:34,296 --> 00:02:37,211 Og jeg var bange. 23 00:02:37,212 --> 00:02:38,473 Han viste sig at være en total prik, 24 00:02:38,474 --> 00:02:41,215 men din første plejer at være. 25 00:02:41,216 --> 00:02:44,088 Rent faktisk, de fleste af dem er. 26 00:02:44,089 --> 00:02:45,699 Alle undtagen din far. 27 00:02:48,441 --> 00:02:52,662 Aaron, hvad sker der? -Hører I det? 28 00:02:52,663 --> 00:02:54,272 Nej hvad? 29 00:02:54,273 --> 00:03:01,496 ♪♪ 30 00:03:01,497 --> 00:03:03,107 Jeg hører ikke noget. 31 00:03:03,108 --> 00:03:08,460 ♪♪ 32 00:03:08,461 --> 00:03:10,375 Nemlig. 33 00:03:10,376 --> 00:03:12,769 Ingen trafik, ingen sirener, ingen råb. 34 00:03:12,770 --> 00:03:15,510 Jeg synes, det er mest smuk lyd jeg nogensinde har hørt. 35 00:03:15,511 --> 00:03:17,643 Nå, du ved hvad de sig om stilhed, far? 36 00:03:17,644 --> 00:03:19,819 -Hvad? -Det er øredøvende. 37 00:03:19,820 --> 00:03:21,342 Hvor original. 38 00:03:21,343 --> 00:03:24,476 Jeg tror hun mener det er fredeligt. 39 00:03:24,477 --> 00:03:26,826 Så hvad med dig, far? 40 00:03:26,827 --> 00:03:28,828 Hvad? 41 00:03:28,829 --> 00:03:31,962 Hvordan mistede du din jomfruelighed, var det med mor? 42 00:03:31,963 --> 00:03:33,615 Det var. 43 00:03:33,616 --> 00:03:35,052 Jeg var omkring 100 år gammel, 44 00:03:35,053 --> 00:03:37,358 hvor gammel bliver du når du mister din. 45 00:03:37,359 --> 00:03:38,751 Hvordan ved du det Jeg har ikke mistet det allerede? 46 00:03:38,752 --> 00:03:40,318 Ok, booger. 47 00:03:40,319 --> 00:03:42,450 Middage er overstået, du er færdig. 48 00:03:42,451 --> 00:03:44,062 Ingen. 49 00:03:47,065 --> 00:03:48,892 Malik: Du ved, det er bare fordi af sin mor, ikke? 50 00:03:48,893 --> 00:03:51,764 Hun føler sig forladt. 51 00:03:51,765 --> 00:03:52,983 Lad os bare give hende stykke tid. 52 00:03:52,984 --> 00:03:54,245 Hun holder op med at bebrejde dig snart nok 53 00:03:54,246 --> 00:03:55,681 og når skolen starter op igen, 54 00:03:55,682 --> 00:03:59,163 hun har travlt som helt at være senior. 55 00:03:59,164 --> 00:04:01,469 Ja. 56 00:04:01,470 --> 00:04:05,386 Ja, måske har du ret. 57 00:04:05,387 --> 00:04:06,736 Hun vil være som det seje nye barn. 58 00:04:06,737 --> 00:04:08,650 Ja, præcis, hun har det godt. 59 00:04:08,651 --> 00:04:11,131 Hun bliver bedre end fint, hun bliver for legit til at holde op, 60 00:04:11,132 --> 00:04:13,612 det er hvad alle de seje børn siger, ikke? 61 00:04:13,613 --> 00:04:17,224 Jeg-jeg ved det ikke. 62 00:04:17,225 --> 00:04:19,052 Jeg er den gamle mand, Husk? 63 00:04:19,053 --> 00:04:21,795 Du er New York festmonster. 64 00:04:25,581 --> 00:04:29,020 Kom nu, skat, du ved, jeg brændte alle disse hjerneceller for mange år siden. 65 00:04:31,544 --> 00:04:33,111 Brænd ikke længere. 66 00:04:39,378 --> 00:04:40,900 Det har du virkelig gjort at starte i morgen? 67 00:04:40,901 --> 00:04:43,904 Mm-hmm. Det ved du. 68 00:04:47,038 --> 00:04:49,040 Har ikke råd til at tage endnu en fridag. 69 00:04:55,916 --> 00:05:00,398 [Crickets chirping] 70 00:05:00,399 --> 00:05:08,668 ♪♪ 71 00:05:31,125 --> 00:05:32,604 Yo. 72 00:05:32,605 --> 00:05:33,910 Stig op og skinn, booger. 73 00:05:33,911 --> 00:05:35,302 Det er din første dag i paradis. 74 00:05:35,303 --> 00:05:37,348 Skru af. 75 00:05:37,349 --> 00:05:39,045 Kom nu, din fars allerede tilbage til arbejde. 76 00:05:39,046 --> 00:05:41,439 Lad os overraske ham og komme dette palads sat sammen. 77 00:05:41,440 --> 00:05:44,355 -Ingen. -Kom videre, barn, stå op. 78 00:05:44,356 --> 00:05:45,965 Ingen. 79 00:05:45,966 --> 00:06:31,010 ♪♪ 80 00:06:31,011 --> 00:06:32,229 Malik: Jeg ser dog godt ud, ret? 81 00:06:32,230 --> 00:06:33,578 [Begge griner] 82 00:06:33,579 --> 00:06:36,102 Åh gud. Ja, det er sjovt. 83 00:06:36,103 --> 00:06:37,495 Hvad brugte du? til dine bryster? 84 00:06:37,496 --> 00:06:42,065 Um, sokker, selvfølgelig fyldt med ris, duh. 85 00:06:42,066 --> 00:06:46,939 De synes de er gode, tjek det ud. 86 00:06:46,940 --> 00:06:50,290 Vent, åh, min Gud! Er det min far? 87 00:06:50,291 --> 00:06:52,423 Ah. Hun er sådan en smuk pige. 88 00:06:52,424 --> 00:06:54,077 Åh min... Nej nej. 89 00:06:54,078 --> 00:06:55,861 Hun er afskyelig. -Hvad? 90 00:06:55,862 --> 00:06:59,517 Uh-uh, skat, det er det ikke afskyelig. Dette er punk rock. 91 00:06:59,518 --> 00:07:01,171 Åh gud. Det er min far i en kjole. 92 00:07:01,172 --> 00:07:04,261 Det er ikke punk rock. -Oh, booger. 93 00:07:04,262 --> 00:07:06,524 Tro mig, vælger at leve dit liv højt og stolt 94 00:07:06,525 --> 00:07:09,092 handler om den modigste ting du kan gøre i denne verden. 95 00:07:09,093 --> 00:07:47,609 ♪♪ 96 00:07:52,179 --> 00:07:53,875 Hey hvordan går det? 97 00:07:53,876 --> 00:07:58,011 [Bird cawing] 98 00:08:08,239 --> 00:08:11,632 -Det stinker, Kayla. -Ja, jeg ved det. 99 00:08:11,633 --> 00:08:14,418 Derek: Det kan du lige så godt være i et andet land. 100 00:08:14,419 --> 00:08:15,723 Kayla: Sig ikke det. 101 00:08:15,724 --> 00:08:17,682 Du ved, jeg ikke vil have det at være her. 102 00:08:17,683 --> 00:08:19,640 [Dør banker] 103 00:08:19,641 --> 00:08:21,686 -Hej. -Lær at banke på, far. 104 00:08:21,687 --> 00:08:23,079 Jeg bankede. 105 00:08:23,080 --> 00:08:24,863 Du skal vente for et svar. 106 00:08:24,864 --> 00:08:26,256 Derek: Hej, Mr. Miller. 107 00:08:26,257 --> 00:08:28,127 Hvordan kan du lide det det lille byliv? 108 00:08:28,128 --> 00:08:30,216 Hej, Derek. Hvordan går det? 109 00:08:30,217 --> 00:08:31,870 Gør mit bedste. 110 00:08:31,871 --> 00:08:34,003 Byen er ikke den samme uden din datter. 111 00:08:34,004 --> 00:08:37,354 Åh, ja, det vil jer være sammen hurtigt nok. 112 00:08:37,355 --> 00:08:39,661 Det er jeg sikker på. 113 00:08:42,708 --> 00:08:44,491 Hej, Derek. 114 00:08:44,492 --> 00:08:46,145 Jeg bliver myrdet hvis jeg bliver i dette rum 115 00:08:46,146 --> 00:08:49,888 længere så um, vi indhenter senere, okay, fyr? 116 00:08:49,889 --> 00:08:51,237 Det lyder godt, Mr. Miller. 117 00:08:51,238 --> 00:08:54,459 Okay, jeg går. 118 00:08:58,332 --> 00:09:02,684 -Hvordan går det med din anden far? Han har det fint, tror jeg. 119 00:09:05,165 --> 00:09:08,733 Bare gør mig en tjeneste, Kayla, og Jeg mener ikke noget ved dette, 120 00:09:08,734 --> 00:09:12,693 men bare, del ikke nogen drinks med dem, okay? 121 00:09:12,694 --> 00:09:14,695 Alle mænd er skabt ens. 122 00:09:14,696 --> 00:09:16,132 De er begavet af deres skaber 123 00:09:16,133 --> 00:09:18,525 med visse umistelige rettigheder 124 00:09:18,526 --> 00:09:20,571 at blandt disse er liv, frihed, 125 00:09:20,572 --> 00:09:22,182 og stræben efter lykke. 126 00:09:26,012 --> 00:09:28,058 Hej, hvordan kommer det? 127 00:09:30,190 --> 00:09:33,062 Langsom. 128 00:09:33,063 --> 00:09:34,716 Denne fyr er den værste. 129 00:09:37,241 --> 00:09:39,720 Ærligt talt kan jeg bare ikke tro Jeg tager stadig på spec arbejde. 130 00:09:39,721 --> 00:09:41,896 Det varer ikke længe. 131 00:09:41,897 --> 00:09:45,900 Jeg har set nok af din skrivning at vide, hvor strålende du er. 132 00:09:45,901 --> 00:09:49,121 Kom igang med at arbejde. 133 00:09:49,122 --> 00:09:51,515 Jeg har brug for hjælp til at betale dette forbandede hus. 134 00:09:51,516 --> 00:09:58,914 [Tungt suk] Okay. 135 00:10:00,786 --> 00:10:09,795 [Banker i det fjerne] 136 00:10:13,494 --> 00:10:25,202 [Banging fortsætter] 137 00:10:42,088 --> 00:11:39,492 ♪♪ 138 00:11:39,493 --> 00:11:43,540 [Banging] 139 00:11:43,541 --> 00:12:25,670 ♪♪ 140 00:12:36,028 --> 00:12:37,812 [Dørbank] 141 00:12:40,511 --> 00:12:41,902 -God morgen. -Hej. 142 00:12:41,903 --> 00:12:44,253 Hej, jeg er Tiffany du er ny nabo. 143 00:12:44,254 --> 00:12:46,342 Åh, åh, hej. Jeg er Aaron. 144 00:12:46,343 --> 00:12:47,865 Undskyld at komme forbi så tidligt, 145 00:12:47,866 --> 00:12:49,997 Jeg har lige set din gartner arbejder så jeg regnede med 146 00:12:49,998 --> 00:12:51,738 Jeg ville komme og sige hej. 147 00:12:51,739 --> 00:12:53,740 Min gartner? 148 00:12:53,741 --> 00:12:56,961 Uh, I - Åh, åh, nej, det er han ikke. 149 00:12:56,962 --> 00:12:59,355 Han er min um, min partner. 150 00:12:59,356 --> 00:13:00,617 Malik. -Oh. 151 00:13:00,618 --> 00:13:01,966 Kom og sige hej. 152 00:13:01,967 --> 00:13:04,317 Dette er Tiffany, vores næste nabo. 153 00:13:06,188 --> 00:13:07,450 -Hej. -Wow. 154 00:13:07,451 --> 00:13:10,583 Det er så spændende. 155 00:13:10,584 --> 00:13:12,759 Vi har ingen af dig i byen. 156 00:13:12,760 --> 00:13:15,501 Virkelig, ingen, ikke? 157 00:13:15,502 --> 00:13:17,024 Måske er de bare alle sammen i skjul. 158 00:13:17,025 --> 00:13:19,766 [Nervøs latter] 159 00:13:19,767 --> 00:13:22,291 Alligevel bragte jeg over en husopvarmningsgave. 160 00:13:22,292 --> 00:13:25,859 Når det blomstrer, er det bare - det er fantastisk. 161 00:13:25,860 --> 00:13:29,559 Okay. Tak skal du have. Det er, det er virkelig, det gjorde vi ikke - 162 00:13:29,560 --> 00:13:31,474 Åh, skal du ikke bekymre dig om det. 163 00:13:31,475 --> 00:13:35,129 Jeg er bare så glad for, at vi har nogle friske ansigter i nabolaget. 164 00:13:35,130 --> 00:13:37,131 Intet ændrer sig nogensinde omkring her. 165 00:13:37,132 --> 00:13:38,481 Nå, det lyder som bare den slags forandring 166 00:13:38,482 --> 00:13:40,613 vi leder efter. 167 00:13:40,614 --> 00:13:42,267 Jeg må hellere komme i gang, Jeg bare ... 168 00:13:42,268 --> 00:13:44,400 Ja, det var så godt at møde dig. 169 00:13:44,401 --> 00:13:46,793 Hej hej. 170 00:13:46,794 --> 00:13:48,142 Hun virker pæn. 171 00:13:48,143 --> 00:13:49,361 Mm. Hun er noget. 172 00:13:49,362 --> 00:13:51,711 Dette er ... 173 00:13:51,712 --> 00:13:53,323 Okay. Jeg må gå. 174 00:13:57,936 --> 00:13:59,676 [Printerudskrivning] 175 00:13:59,677 --> 00:14:01,504 Hvad laver du, booger? 176 00:14:01,505 --> 00:14:03,332 Kayla: Udskrivningen genoptages. 177 00:14:03,333 --> 00:14:05,943 Jeg bliver skør, hvis jeg sidder fast inde med dig hver dag. 178 00:14:05,944 --> 00:14:08,598 Så sød af dig, Kayla. Tak skal du have. 179 00:14:08,599 --> 00:14:10,121 Og her håbede jeg lidt du holder fast 180 00:14:10,122 --> 00:14:12,123 og vær min assistent. 181 00:14:12,124 --> 00:14:15,169 Åh, ja, hvad vil du? betale mig med, min fars penge? 182 00:14:15,170 --> 00:14:18,303 Undskyld dig, det har jeg mine egne penge, tak. 183 00:14:18,304 --> 00:14:21,350 Yeah sikkert. 184 00:14:21,351 --> 00:14:23,134 Lad os håbe, at jeg ikke ender på en mælkekarton. 185 00:14:23,135 --> 00:14:26,704 Okay, din far og jeg vil ikke savne dig, hvis du gør det. 186 00:14:30,751 --> 00:14:46,766 ♪♪ 187 00:14:46,767 --> 00:14:48,333 Mand: Det var igennem min kone og kærlige børn 188 00:14:48,334 --> 00:14:51,597 Jeg indså hvad Amerikanske værdier var virkelig. 189 00:14:51,598 --> 00:14:53,033 Det er ikke vores personlige stolthed 190 00:14:53,034 --> 00:14:55,166 eller hvad vi opnår som individer 191 00:14:55,167 --> 00:14:57,124 det gør dette land godt. 192 00:14:57,125 --> 00:15:03,217 Det er vores evne som familie at vedligehold og fasthold vores værdier. 193 00:15:03,218 --> 00:15:06,699 Den traditionelle familieenhed. 194 00:15:06,700 --> 00:15:08,354 Det er alt. 195 00:15:15,187 --> 00:15:18,668 Den traditionelle familieenhed. 196 00:15:18,669 --> 00:15:20,279 Det er alt. 197 00:15:24,762 --> 00:15:52,615 ♪♪ 198 00:15:52,616 --> 00:15:56,357 Den traditionelle familieenhed. 199 00:15:56,358 --> 00:15:57,969 Det er alt. 200 00:16:02,930 --> 00:16:04,584 Kayla? 201 00:16:21,775 --> 00:16:34,309 ♪♪ 202 00:16:39,793 --> 00:16:43,404 Jeg var ikke klar over det vi malede. 203 00:16:43,405 --> 00:16:49,106 Ja, regnede med at det kunne brug en frisk frakke. 204 00:16:49,107 --> 00:16:52,152 Ser godt ud. 205 00:16:52,153 --> 00:16:54,241 Hvad fik du op til i dag? 206 00:16:54,242 --> 00:16:59,333 Åh gud. Hvad gjorde du får op til i dag? 207 00:16:59,334 --> 00:17:02,119 Åh, ved du, Jeg hang ud. 208 00:17:02,120 --> 00:17:04,817 Udpakket et par ting. Fik et job. 209 00:17:04,818 --> 00:17:06,166 Hold kæft! 210 00:17:06,167 --> 00:17:08,821 Ja, i virkeligheden, helt alene. 211 00:17:08,822 --> 00:17:10,475 -Hvad? -Hvem. 212 00:17:10,476 --> 00:17:11,737 Du kigger på den nye værtinde 213 00:17:11,738 --> 00:17:13,347 hos Bill og Pete Bar og grill. 214 00:17:13,348 --> 00:17:18,091 Åh, min Gud, helt fejrer det. 215 00:17:18,092 --> 00:17:19,485 Du står op. 216 00:17:21,792 --> 00:17:29,320 ♪♪ 217 00:17:29,321 --> 00:17:31,191 Hvorfor ser du så blå ud ♪ 218 00:17:31,192 --> 00:17:32,628 ♪ Dreng, jeg ved, det er sandt ♪ 219 00:17:32,629 --> 00:17:36,936 Det gør du Du gør ♪ 220 00:17:36,937 --> 00:17:38,721 ♪ Kom på gulvet ♪ 221 00:17:38,722 --> 00:17:40,679 ♪ Der er plads til en mere ♪ 222 00:17:40,680 --> 00:17:42,551 ♪ Og det er dig ♪ -Ingen. 223 00:17:42,552 --> 00:17:44,553 ♪ Ja, du ♪ 224 00:17:44,554 --> 00:17:47,512 ♪ Ja, vi har alle børnene der fik intet at tabe ♪ 225 00:17:47,513 --> 00:17:50,297 Malik, du går glip af, kom herop. 226 00:17:50,298 --> 00:17:52,691 Malik, kom herover. 227 00:17:52,692 --> 00:17:55,694 ♪♪ 228 00:17:55,695 --> 00:17:57,348 Åh! 229 00:17:57,349 --> 00:18:01,265 ♪♪ 230 00:18:01,266 --> 00:18:04,616 ♪ Her ser du på dig ♪ 231 00:18:04,617 --> 00:18:18,108 ♪♪ 232 00:18:18,109 --> 00:18:24,942 [Tastning af tastatur] 233 00:18:47,921 --> 00:18:55,406 ♪♪ 234 00:18:55,407 --> 00:18:58,148 [Telefon ringer] 235 00:18:58,149 --> 00:19:00,324 Malik: Kan du huske det da vi var børn? 236 00:19:00,325 --> 00:19:02,979 Den sommer holdt vi op hos din tante 237 00:19:02,980 --> 00:19:04,850 og du troede, det var en god idé at fortælle det til din ven 238 00:19:04,851 --> 00:19:06,460 Erica om os? 239 00:19:06,461 --> 00:19:08,245 Og du husker, hvordan jeg sagde 240 00:19:08,246 --> 00:19:09,986 Jeg havde en virkelig dårlig føler om det. 241 00:19:09,987 --> 00:19:12,423 Liam: Undtagen verdens et andet sted, Malik. 242 00:19:12,424 --> 00:19:13,685 Det er ikke som det var dengang. 243 00:19:13,686 --> 00:19:14,904 Åh gud, hvordan kan du sige det 244 00:19:14,905 --> 00:19:16,645 og faktisk endda tro dig selv? 245 00:19:16,646 --> 00:19:18,559 Nogen lige brød ind i mit hus og spraymalet ordet - 246 00:19:18,560 --> 00:19:19,865 Okay, ikke - sig det ikke. 247 00:19:19,866 --> 00:19:21,650 Jeg hader den verden. 248 00:19:21,651 --> 00:19:23,564 Nå, min pointe er verden er nøjagtigt 249 00:19:23,565 --> 00:19:25,131 det samme sted som det var dengang. 250 00:19:25,132 --> 00:19:26,524 Folk ændrer sig ikke, Liam, 251 00:19:26,525 --> 00:19:28,439 de bliver bare bedre ved at skjule hvordan de har det. 252 00:19:28,440 --> 00:19:30,833 Jeg ved, at du ikke mener at Malik. 253 00:19:30,834 --> 00:19:32,661 Hvad gør Aaron tænk over det hele? 254 00:19:32,662 --> 00:19:34,488 Han tænker det samme som mig. 255 00:19:34,489 --> 00:19:37,274 Du har ikke fortalt ham det endnu, har du? 256 00:19:37,275 --> 00:19:39,711 Du havde lige en sikkerhed system installeret, 257 00:19:39,712 --> 00:19:41,800 Malik, hvad vil han at sige om det? 258 00:19:41,801 --> 00:19:44,150 Jeg ved ikke. Jeg ved ikke. 259 00:19:44,151 --> 00:19:46,500 Okay. Uanset hvad. Det er dit liv. 260 00:19:46,501 --> 00:19:47,980 Du gør hvad du vil. 261 00:19:47,981 --> 00:19:49,852 [Garageport åbnes] 262 00:19:49,853 --> 00:19:51,332 Lort, jeg skal af sted. 263 00:19:55,423 --> 00:19:56,685 -Åh hej. -Hej. 264 00:19:56,686 --> 00:19:58,208 Hvad er du gør herinde? 265 00:19:58,209 --> 00:20:01,298 Bare lægge nogle kasser væk. Hvordan var din dag? 266 00:20:01,299 --> 00:20:03,735 -Så længe. -Mhm. 267 00:20:03,736 --> 00:20:05,824 Skynd dig og blive berømt allerede 268 00:20:05,825 --> 00:20:07,957 så jeg kan gå på pension? 269 00:20:07,958 --> 00:20:10,176 Måske om en million år. 270 00:20:10,177 --> 00:20:12,352 Tillid, det er godt. 271 00:20:12,353 --> 00:20:14,703 Jeg vidste, at der var en grund Jeg faldt så hårdt for dig. 272 00:20:14,704 --> 00:20:16,531 [Griner] 273 00:20:21,188 --> 00:20:22,841 Jeg er så glad for jer kunne klare det. 274 00:20:22,842 --> 00:20:24,843 Nå tak, så meget for at invitere os. 275 00:20:24,844 --> 00:20:27,280 Marshall. 276 00:20:27,281 --> 00:20:29,326 Disse er vores naboer Jeg fortalte dig om det. 277 00:20:29,327 --> 00:20:31,197 -Hej. -Hej. 278 00:20:31,198 --> 00:20:32,721 -Hej, jeg er Aaron. -Aaron, velkommen. 279 00:20:32,722 --> 00:20:34,461 -Dette er Malik. -Malik, velkommen. 280 00:20:34,462 --> 00:20:36,115 Tak skal du have. Hej. 281 00:20:36,116 --> 00:20:37,987 Så det ser ud til, Malik at du og jeg har 282 00:20:37,988 --> 00:20:39,249 lidt noget til fælles. 283 00:20:39,250 --> 00:20:40,554 Oh yeah. Hvad er det? 284 00:20:40,555 --> 00:20:42,252 Vi bliver begge sammen derhjemme hele dagen 285 00:20:42,253 --> 00:20:46,343 mens vores betydningsfulde andre vove sig ud i den virkelige verden. 286 00:20:46,344 --> 00:20:47,866 [Latter] 287 00:20:47,867 --> 00:20:51,914 Jeg driver et it-firma fra huset. 288 00:20:51,915 --> 00:20:55,265 Jeg arbejder alene. Jeg er en mand show, men jeg elsker det. 289 00:20:55,266 --> 00:20:56,875 ♪♪ 290 00:20:56,876 --> 00:20:58,877 Åh, ja, jeg stødte ind Tiffany på vej hjem 291 00:20:58,878 --> 00:21:02,968 fra arbejde forleden. Jeg nævnte, at du er en forfatter. 292 00:21:02,969 --> 00:21:05,101 En forfatter. Det er så spændende, 293 00:21:05,102 --> 00:21:07,233 Så hvad arbejder du på? 294 00:21:07,234 --> 00:21:11,150 Jeg mener, det er bare et bio stykke. 295 00:21:11,151 --> 00:21:13,283 Bare spøgelseskrivning. 296 00:21:13,284 --> 00:21:16,155 -Ja, til nye naboer. -Nye naboer. 297 00:21:16,156 --> 00:21:17,678 Nye naboer. 298 00:21:17,679 --> 00:21:19,289 -Køler. -Køler. 299 00:21:19,290 --> 00:21:33,303 ♪♪ 300 00:21:33,304 --> 00:21:39,789 [Banging] 301 00:21:44,445 --> 00:22:24,876 ♪♪ 302 00:22:24,877 --> 00:22:31,665 [Alarm blaring] 303 00:22:31,666 --> 00:22:34,625 Hej! Hold op! 304 00:22:34,626 --> 00:22:36,105 Gør mig ikke ondt! 305 00:22:36,106 --> 00:22:39,717 Hvad fanden laver du på min ejendom? 306 00:22:39,718 --> 00:22:42,328 Tag dette. Tag det. 307 00:22:42,329 --> 00:22:46,985 Tag det. Tag det. 308 00:22:46,986 --> 00:22:49,031 Fortæl det ikke til nogen. 309 00:22:49,032 --> 00:22:52,425 ♪♪ 310 00:22:52,426 --> 00:22:54,558 Aaron: Hvad fanden? Hvad sker der? 311 00:22:54,559 --> 00:22:55,907 Er alt okay? 312 00:22:55,908 --> 00:22:59,693 Ved du hvor Jeg lægger mine nøgler? 313 00:22:59,694 --> 00:23:01,565 Jeg bliver så forvirret for nylig. 314 00:23:01,566 --> 00:23:04,263 [Alarm blaring] 315 00:23:04,264 --> 00:23:10,835 Jeg, øh, min følelse af tid er, uh, blandet sammen i disse dage. 316 00:23:10,836 --> 00:23:12,097 Aaron: Et sikkerhedssystem. 317 00:23:12,098 --> 00:23:13,533 Det gjorde vi ikke endda have en i Chicago. 318 00:23:13,534 --> 00:23:15,709 Jesus skide. 319 00:23:15,710 --> 00:23:17,537 Jeg sagde undskyld, okay. Jeg skulle have spurgt. 320 00:23:17,538 --> 00:23:20,889 Undskyld. -Hvor meget kostede denne ting? 321 00:23:20,890 --> 00:23:24,675 -Som et par tusinde. -Åh gud. 322 00:23:24,676 --> 00:23:26,546 Du ved hvad folk gør i forstæderne, 323 00:23:26,547 --> 00:23:28,157 de går deres døre låses op. 324 00:23:28,158 --> 00:24:22,776 ♪♪ 325 00:24:22,777 --> 00:24:25,040 Mand: Fortæl ikke nogen. 326 00:24:25,041 --> 00:24:27,651 ♪♪ 327 00:24:27,652 --> 00:24:29,131 Tag det. 328 00:24:29,132 --> 00:24:35,703 ♪♪ 329 00:24:38,663 --> 00:24:40,056 Aaron: Alt er okay? 330 00:24:41,927 --> 00:24:45,451 Ja. 331 00:24:45,452 --> 00:24:47,192 Det er godt at se dig også. 332 00:24:47,193 --> 00:24:53,416 ♪♪ 333 00:24:53,417 --> 00:24:56,114 Du kalder alarmen firma i dag? 334 00:24:56,115 --> 00:24:59,770 -For hvad? -En tilbagebetaling. 335 00:24:59,771 --> 00:25:01,338 Var ikke holder den ting. 336 00:25:09,128 --> 00:25:12,348 Så er det, hvad du gør i denne by? 337 00:25:12,349 --> 00:25:14,003 Rimeligt meget. 338 00:25:21,184 --> 00:25:24,795 Så du er den nye pige med de to dads, ikke? 339 00:25:24,796 --> 00:25:26,318 Så går det løs igen. 340 00:25:26,319 --> 00:25:28,625 Nej, jeg mente det ikke sådan. 341 00:25:28,626 --> 00:25:30,671 Jeg synes, det er ret sejt. 342 00:25:35,241 --> 00:25:37,112 Så hvor er din mor? 343 00:25:37,113 --> 00:25:38,417 Du er nysgerrig. 344 00:25:38,418 --> 00:25:40,506 Vil bare lære det at kende I er alle sammen. 345 00:25:40,507 --> 00:25:43,248 Hun fester sandsynligvis i Costa Rica 346 00:25:43,249 --> 00:25:46,295 med sin nye familie og min arv. 347 00:25:46,296 --> 00:25:49,167 Av. 348 00:25:49,168 --> 00:25:50,865 Du vil virkelig have det at lære mig at kende? 349 00:25:53,477 --> 00:25:54,869 Lær det at kende. 350 00:25:56,001 --> 00:25:58,829 Lort. Ingen måde! 351 00:25:58,830 --> 00:26:00,526 -Jeg knuste dig bare. -Okej, omkamp. 352 00:26:00,527 --> 00:26:02,007 Vi gør dette igen. 353 00:26:07,752 --> 00:27:35,839 ♪♪ 354 00:27:35,840 --> 00:27:41,759 [Tungt åndedræt] 355 00:27:53,553 --> 00:27:57,426 Hej. 356 00:27:57,427 --> 00:28:00,038 Gode ​​Gud. Er han? 357 00:28:02,345 --> 00:28:06,826 Aaron, i går aftes jeg - tror jeg Jeg så noget derovre, 358 00:28:06,827 --> 00:28:09,002 der var -- -Tragic, er det ikke? 359 00:28:09,003 --> 00:28:10,874 Ja, ved du det hvad skete der? 360 00:28:10,875 --> 00:28:14,269 Hans barnebarn fandt ham midt om natten. 361 00:28:14,270 --> 00:28:18,142 Ringede til nogle få af os over for at sige vores farvel. 362 00:28:18,143 --> 00:28:21,406 Forvandlet til lidt af en fest. 363 00:28:21,407 --> 00:28:23,843 Det er bare så trist for ham. 364 00:28:23,844 --> 00:28:25,497 De var virkelig tæt på. 365 00:28:25,498 --> 00:28:52,959 ♪♪ 366 00:28:52,960 --> 00:28:57,964 [Døren knækker åben] 367 00:28:57,965 --> 00:30:13,779 ♪♪ 368 00:30:13,780 --> 00:30:16,347 [Døren åbnes, lukkes] 369 00:30:16,348 --> 00:30:44,636 ♪♪ 370 00:30:44,637 --> 00:30:48,466 [Motoromdrejninger] 371 00:30:48,467 --> 00:30:51,426 Brug for en elevator? 372 00:30:51,427 --> 00:30:52,905 Forfølger du dig mig nu? 373 00:30:52,906 --> 00:30:56,213 Rimeligt meget. 374 00:30:56,214 --> 00:30:58,128 Hvor skal du hen? 375 00:30:58,129 --> 00:31:00,783 Jeg er på vej til arbejde. 376 00:31:00,784 --> 00:31:02,480 Melde sig syg. 377 00:31:02,481 --> 00:31:03,873 [Griner] Ingen måde. 378 00:31:03,874 --> 00:31:05,831 Kom nu. 379 00:31:05,832 --> 00:31:07,398 Vær venlig? 380 00:31:07,399 --> 00:31:09,879 ♪♪ 381 00:31:09,880 --> 00:31:12,055 Det gør du bare ikke give op gør du? 382 00:31:12,056 --> 00:31:13,796 ♪♪ 383 00:31:13,797 --> 00:31:16,276 Du tænker nogensinde om at rejse? 384 00:31:16,277 --> 00:31:17,974 Jeg tror ikke det. 385 00:31:17,975 --> 00:31:20,498 Jeg mener, alt er her. 386 00:31:20,499 --> 00:31:22,675 Mine venner, min familie. 387 00:31:25,156 --> 00:31:26,810 Du. 388 00:31:29,726 --> 00:31:34,512 jeg har en kæreste tilbage i byen. 389 00:31:34,513 --> 00:31:36,385 Jeg mener, i det mindste tror jeg Det gør jeg stadig. 390 00:31:39,823 --> 00:31:41,824 Du burde sandsynligvis finde ud af det. 391 00:31:41,825 --> 00:31:52,182 ♪♪ 392 00:31:52,183 --> 00:31:53,750 Kan du se det? 393 00:32:00,060 --> 00:32:01,670 Hvad laver han? 394 00:32:01,671 --> 00:32:06,588 ♪♪ 395 00:32:06,589 --> 00:32:07,937 Kom nu, lad os kom ud herfra. 396 00:32:07,938 --> 00:32:18,557 ♪♪ 397 00:32:19,863 --> 00:32:22,560 - [stønner] -Hvad er det? 398 00:32:22,561 --> 00:32:24,083 Ikke noget. 399 00:32:24,084 --> 00:32:28,044 Hvad? Hvad er det? 400 00:32:28,045 --> 00:32:29,959 Se bare - jeg bare virkelig ikke ønsker at gå derovre, 401 00:32:29,960 --> 00:32:31,221 disse mennesker kryber mig ud. 402 00:32:31,222 --> 00:32:32,875 Åh gud. Du gør altid dette. 403 00:32:32,876 --> 00:32:34,398 Gøre hvad? 404 00:32:34,399 --> 00:32:36,095 Hver gang vi prøver at lave venner der er lidt mere, 405 00:32:36,096 --> 00:32:38,402 som normalt du skaber drama. 406 00:32:38,403 --> 00:32:39,969 Hvad betyder normalt? 407 00:32:39,970 --> 00:32:41,274 Du ved hvad det betyder. 408 00:32:41,275 --> 00:32:43,015 [Griner] 409 00:32:43,016 --> 00:32:45,975 Okay, hvad er verden for en "onkel Tom" 410 00:32:45,976 --> 00:32:48,065 men for homoseksuelle? 411 00:32:50,415 --> 00:32:52,809 Virkelig? 412 00:32:54,854 --> 00:32:56,812 [Sukker] 413 00:32:56,813 --> 00:32:58,814 Tiffany: Nå, jeg er ligeglad hvad nogen siger 414 00:32:58,815 --> 00:33:01,033 det betyder ikke noget hvis du er enlig mor 415 00:33:01,034 --> 00:33:05,603 eller et ægtepar som os, eller - eller endda, ved du det. 416 00:33:05,604 --> 00:33:07,779 Kærlighed er alt, hvad der betyder noget. 417 00:33:07,780 --> 00:33:09,607 Jeg mener, det er virkelig rart tanke og alt, 418 00:33:09,608 --> 00:33:12,741 men jeg er ikke sikker på, at de fleste mennesker ville faktisk være enig i det. 419 00:33:12,742 --> 00:33:15,744 Nå, folk der ikke gør det er røvhuller. 420 00:33:15,745 --> 00:33:17,006 Honning. 421 00:33:17,007 --> 00:33:18,921 Nå, kom nu, skat, de er. 422 00:33:18,922 --> 00:33:20,313 Nej, han har ret. 423 00:33:20,314 --> 00:33:22,098 Selv min tidligere kone viste hendes sande farver. 424 00:33:22,099 --> 00:33:23,795 Du ville ikke tro hvor mange gange jeg måtte høre 425 00:33:23,796 --> 00:33:26,711 hendes advokater prøver at uddanne mig om hvordan det at være homoseksuel mente 426 00:33:26,712 --> 00:33:28,452 Jeg var fit til forælder min egen datter. 427 00:33:28,453 --> 00:33:31,542 Hm, ja, det tror jeg den officielle periode 428 00:33:31,543 --> 00:33:34,371 de plejede at beskrive vores forholdet var "ulovligt." 429 00:33:34,372 --> 00:33:37,853 Det er rigtigt. Høj risiko, det var en af ​​mine favoritter. 430 00:33:37,854 --> 00:33:41,465 Du ved hvad høj risiko betyder. 431 00:33:41,466 --> 00:33:42,728 Hvad? 432 00:33:44,687 --> 00:33:47,645 Åh, Jesus. 433 00:33:47,646 --> 00:33:50,518 Jeg-jeg finder det oprørende hvor let det er 434 00:33:50,519 --> 00:33:55,000 for falske stereotyper at forme den offentlige mening. 435 00:33:55,001 --> 00:33:59,352 Folk tænker ikke længere, de følger. 436 00:33:59,353 --> 00:34:00,658 Tyler, er det dig? 437 00:34:00,659 --> 00:34:02,834 Ja, undskyld jeg savnede middagen. 438 00:34:02,835 --> 00:34:04,532 Det er i køleskabet, skat. 439 00:34:04,533 --> 00:34:09,972 -Så hvor var du, søn? -Ved med en ny ven. 440 00:34:09,973 --> 00:34:11,495 Hvordan gik det? 441 00:34:11,496 --> 00:34:13,976 Meget godt, tak mor. 442 00:34:13,977 --> 00:34:16,500 Jeg er på mit værelse. 443 00:34:16,501 --> 00:34:18,067 Virker som et godt barn. 444 00:34:18,068 --> 00:34:20,896 Han er teenager, tæller det? 445 00:34:20,897 --> 00:34:24,640 [Latter] 446 00:34:27,991 --> 00:34:31,123 Sagde du anden døren eller den tredje? 447 00:34:31,124 --> 00:34:32,778 Marshall: Okay, hvem er klar til æble smuldre? 448 00:34:35,999 --> 00:34:39,262 [Døren knækker åben] 449 00:34:39,263 --> 00:35:18,867 ♪♪ 450 00:35:18,868 --> 00:35:20,999 1792. 451 00:35:21,000 --> 00:35:24,220 ♪♪ 452 00:35:24,221 --> 00:35:27,527 Jeg kan se, du fandt Richard. 453 00:35:27,528 --> 00:35:31,531 Han var min store, fantastisk noget eller andet. 454 00:35:31,532 --> 00:35:35,840 Tilsyneladende ganske skibskammerat. Han kæmpede for de blå frakker. 455 00:35:35,841 --> 00:35:38,800 Jeg kunne have svoret, at du sagde det var den tredje dør til højre. 456 00:35:38,801 --> 00:35:41,412 Sekund, men hvem tæller? 457 00:35:43,719 --> 00:35:45,763 Du kan virkelig se familiens lighed. 458 00:35:45,764 --> 00:35:48,592 Nå, en lang blodlinie. 459 00:35:48,593 --> 00:35:51,987 Jeg begyndte at indsamle oplysninger om vores afstamning for over et årti siden 460 00:35:51,988 --> 00:35:55,295 og jeg har et solidt samling af fotos nu. 461 00:35:57,820 --> 00:36:01,650 Kom nu, lad mig pege på dig i den rigtige retning. 462 00:36:13,357 --> 00:36:24,673 ♪♪ 463 00:36:30,330 --> 00:36:36,554 [Gulv knirkende] 464 00:36:36,641 --> 00:36:39,034 Mand: Det blev min pligt at hjælpe dem. 465 00:36:39,035 --> 00:36:42,602 At føre dem tilbage til en sund eksistens 466 00:36:42,603 --> 00:36:47,172 hvor de kan finde lykke og genvinde deres identitet. 467 00:36:47,173 --> 00:36:52,134 Disse unge mænd og kvinder, de lider indeni. 468 00:36:52,135 --> 00:37:40,922 ♪♪ 469 00:37:40,923 --> 00:37:42,924 [Glasbrud] 470 00:37:42,925 --> 00:37:46,579 [Tungt åndedræt] 471 00:37:46,580 --> 00:37:50,061 Mand: I en tid med racisme og homofobi 472 00:37:50,062 --> 00:37:51,976 min far var maverick. 473 00:37:51,977 --> 00:37:54,327 En amerikansk helt. 474 00:37:57,417 --> 00:38:01,725 ♪♪ 475 00:38:01,726 --> 00:38:03,727 Jeg troede din røv fik et job. 476 00:38:03,728 --> 00:38:06,991 Det er deltid, duh. 477 00:38:06,992 --> 00:38:08,950 Sørg for ikke at gøre det spænd dig selv for hårdt. 478 00:38:08,951 --> 00:38:10,952 Jeg er ikke dum, tak. 479 00:38:10,953 --> 00:38:23,442 ♪♪ 480 00:38:23,443 --> 00:38:25,488 Jeg har dig. 481 00:38:25,489 --> 00:38:27,795 Hej, ser du fryser. 482 00:38:27,796 --> 00:38:33,409 ♪♪ 483 00:38:33,410 --> 00:38:34,976 Tak skal du have. 484 00:38:34,977 --> 00:38:41,113 [Fløjte] 485 00:38:42,593 --> 00:38:45,029 Kom nu, lad os ryge en skål. 486 00:38:45,030 --> 00:38:46,726 Ja. 487 00:38:46,727 --> 00:38:48,251 [Dør banker] 488 00:38:56,694 --> 00:39:01,089 Hej, det er Malik, ret? 489 00:39:01,090 --> 00:39:05,615 Hør, jeg - Jeg har brug for at snakke med dig. 490 00:39:05,616 --> 00:39:07,183 Det handler om min bedstefar. 491 00:39:09,359 --> 00:39:10,969 Vær venlig. 492 00:39:13,145 --> 00:39:18,541 Undskyld, hvis han skræmte dig i din baghave. 493 00:39:18,542 --> 00:39:23,720 Hans sind, det var ikke godt. 494 00:39:23,721 --> 00:39:28,682 Men sagde han hvad han var gør derude? 495 00:39:33,296 --> 00:39:35,515 Ærligt, dit gæt er lige så god som min. 496 00:39:39,084 --> 00:39:42,043 Gjorde han give dig noget? 497 00:39:42,044 --> 00:39:43,654 Ingen. 498 00:39:44,089 --> 00:39:47,918 ♪♪ 499 00:39:47,919 --> 00:39:49,485 Hvorfor? 500 00:39:49,486 --> 00:39:53,881 ♪♪ 501 00:39:53,882 --> 00:39:55,883 De kalder det et selvmord, 502 00:39:55,884 --> 00:40:00,539 siger, at han tog al hans medicin på én gang. 503 00:40:00,540 --> 00:40:06,719 Jeg savner ham. [Sobbing] 504 00:40:06,720 --> 00:40:08,417 Det er okay. 505 00:40:08,418 --> 00:40:14,945 ♪♪ 506 00:40:14,946 --> 00:40:17,556 Jeg savner ham så meget. 507 00:40:17,557 --> 00:40:21,735 Jeg forstod det ikke vi havde selskab. 508 00:40:24,347 --> 00:40:25,738 Uh, Aaron, dette er øh - 509 00:40:25,739 --> 00:40:29,351 Jeg er Matthew. Hej, det er rart for endelig at møde dig. 510 00:40:29,352 --> 00:40:30,613 Du er Aaron, ikke? 511 00:40:30,614 --> 00:40:32,224 Det er rigtigt. 512 00:40:34,574 --> 00:40:36,575 Uh, ja, Jeg skulle nok gå. 513 00:40:36,576 --> 00:40:38,142 Tak fordi du lyttede. 514 00:40:38,143 --> 00:40:48,065 ♪♪ 515 00:40:48,066 --> 00:40:54,245 Så du tydeligvis som ham. 516 00:40:54,246 --> 00:40:55,725 Hvem? 517 00:40:55,726 --> 00:40:57,422 Matthew. 518 00:40:57,423 --> 00:40:59,773 Det er et stykke tid siden vi spillede med nogen. 519 00:41:03,168 --> 00:41:06,780 Kunne være sjovt. -Er du seriøs? 520 00:41:10,045 --> 00:41:11,871 Kan du huske da du trak mig 521 00:41:11,872 --> 00:41:15,440 til festen på dine venner Jason? 522 00:41:15,441 --> 00:41:17,008 Kunne være sådan. 523 00:41:20,316 --> 00:41:24,755 Det vil aldrig ske. Jeg vil kun have dig. 524 00:41:36,767 --> 00:41:39,899 Kom her. 525 00:41:39,900 --> 00:41:46,428 [Skrigende] 526 00:41:46,429 --> 00:41:48,082 Åh gud. 527 00:41:48,083 --> 00:41:49,518 -Kayla. -Åh gud. 528 00:41:49,519 --> 00:41:51,346 Jeg bløder. -Kayla, skat hvad er det? 529 00:41:51,347 --> 00:41:53,000 -Ah! -Se på mig! 530 00:41:53,001 --> 00:41:55,133 Hvad skete der, hvorfra? -Jeg ved ikke. 531 00:41:58,963 --> 00:42:00,703 Hvor kommer det fra? Hvad er det? 532 00:42:00,704 --> 00:42:02,618 -Jeg ved ikke. -Malik, få håndklæder! 533 00:42:02,619 --> 00:42:05,577 ♪♪ 534 00:42:05,578 --> 00:42:06,970 Åh gud. 535 00:42:06,971 --> 00:42:43,093 ♪♪ 536 00:42:43,094 --> 00:42:46,705 Tror du nogen sætte dem deroppe? 537 00:42:46,706 --> 00:42:49,447 Hvad? 538 00:42:49,448 --> 00:42:52,189 Ingen. Hvorfor skulle nogen gøre det? 539 00:42:52,190 --> 00:42:54,496 Sandsynligvis bare bor deroppe 540 00:42:54,497 --> 00:42:56,672 og de spiste gift eller noget og døde. 541 00:42:56,673 --> 00:43:01,111 ♪♪ 542 00:43:01,112 --> 00:43:02,678 Gud, det er så meget blod. 543 00:43:02,679 --> 00:43:29,618 ♪♪ 544 00:43:29,619 --> 00:43:31,446 Mand: Derfor grundlagde jeg Ernie Darrylson-klinikken, 545 00:43:31,447 --> 00:43:33,100 i min fars navn. 546 00:43:33,101 --> 00:43:35,798 Klinikken, ser du, den tilbyder en vej tilbage 547 00:43:35,799 --> 00:43:40,324 mod retfærdighed, væk fra synd og fristelse. 548 00:43:40,325 --> 00:43:45,982 Disse unge mænd og kvinder, de lider indeni. 549 00:43:45,983 --> 00:43:47,592 Det blev min - 550 00:43:47,593 --> 00:43:50,987 ♪♪ 551 00:43:50,988 --> 00:43:53,250 Derfor grundlagde jeg Ernie Darrylson-klinikken, 552 00:43:53,251 --> 00:43:54,817 i min fars navn. 553 00:43:54,818 --> 00:44:01,737 ♪♪ 554 00:44:01,738 --> 00:44:03,739 Malik: Homoseksuel konvertering terapi fungerer. 555 00:44:03,740 --> 00:44:08,439 ♪♪ 556 00:44:08,440 --> 00:44:10,399 Jesus Kristus. 557 00:44:13,010 --> 00:44:15,751 Kayla: Har I fyre set mine Polaroid-emner? 558 00:44:15,752 --> 00:44:17,970 Jeg sværger, at jeg havde en flok af dem. 559 00:44:17,971 --> 00:44:19,972 Aaron: Måske hvis du har renset dit værelse en gang imellem. 560 00:44:19,973 --> 00:44:21,452 Godt forsøgt. 561 00:44:21,453 --> 00:44:40,516 ♪♪ 562 00:44:43,475 --> 00:44:45,608 Fortæl det ikke til nogen. 563 00:44:46,783 --> 00:44:48,349 Tag det. 564 00:44:48,350 --> 00:45:04,540 ♪♪ 565 00:45:11,024 --> 00:45:14,157 Malik: Jeg har brug for det at fortælle dig noget. 566 00:45:14,158 --> 00:45:15,767 -Hvad? -Jeg kan ikke gøre det. 567 00:45:15,768 --> 00:45:18,422 Aaron: Hvad snakker du om? 568 00:45:18,423 --> 00:45:19,945 Bogen. 569 00:45:19,946 --> 00:45:22,339 Min harddisk mislykkedes. det er helt stegt, 570 00:45:22,340 --> 00:45:23,819 igåraftes det begyndte at ryge. 571 00:45:23,820 --> 00:45:27,171 Jeg bare - -Nå, har du sikkerhedskopieret det? 572 00:45:29,956 --> 00:45:31,957 Åh gud. 573 00:45:31,958 --> 00:45:34,612 [Dørbankende] 574 00:45:34,613 --> 00:45:38,094 Malik, du har været derinde i næsten en time. 575 00:45:38,095 --> 00:45:39,748 Du bruger op alt det varme vand. 576 00:45:39,749 --> 00:45:41,053 Jeg bliver nødt til at gå. 577 00:45:41,054 --> 00:45:45,275 ♪♪ 578 00:45:45,276 --> 00:45:47,712 Undskyld, booger, jeg er ude på bare en ... 579 00:45:47,713 --> 00:47:21,763 ♪♪ 580 00:47:21,764 --> 00:47:24,461 Malik: Politiet kalder det et mordsselvmord. 581 00:47:24,462 --> 00:47:33,340 ♪♪ 582 00:47:33,341 --> 00:47:35,733 Åh gud. 583 00:47:35,734 --> 00:47:38,867 ♪♪ 584 00:47:38,868 --> 00:47:40,477 Er alt okay? 585 00:47:40,478 --> 00:47:45,787 ♪♪ 586 00:47:45,788 --> 00:47:48,442 -Vi har brug for at bevæge os. -Oh, Gud, her går vi. 587 00:47:48,443 --> 00:47:49,965 Vi er nødt til at komme ud i denne by, Aaron, 588 00:47:49,966 --> 00:47:52,837 der er noget ikke rigtigt ved dette sted. 589 00:47:52,838 --> 00:47:55,536 Hvad er taler du om? 590 00:47:55,537 --> 00:47:57,538 Natten alarmen gik af Mr. Reinhart, 591 00:47:57,539 --> 00:48:00,192 han gav mig et stykke papir. 592 00:48:00,193 --> 00:48:01,542 Der er en serie af datoer på det. 593 00:48:01,543 --> 00:48:04,762 Det går tilbage i årtier. 594 00:48:04,763 --> 00:48:08,375 Vil du bare lytte til mig. Han forsøgte at advare os. 595 00:48:08,376 --> 00:48:11,116 Jeg så dem i hans hus, Aaron, 596 00:48:11,117 --> 00:48:12,553 Marshall og Matthew og en flok af dem 597 00:48:12,554 --> 00:48:14,119 og de gjorde noget derinde, 598 00:48:14,120 --> 00:48:15,904 og den næste dag Reinhart, han bare dør op? 599 00:48:15,905 --> 00:48:17,166 Jeg bare - 600 00:48:17,167 --> 00:48:18,602 Der var et andet par, Aaron. 601 00:48:18,603 --> 00:48:20,125 Der var et homoseksuelt par der boede i byen 602 00:48:20,126 --> 00:48:22,432 og de blev dræbt For 10 år siden. 603 00:48:22,433 --> 00:48:23,694 Hvorfor fanden ville det ikke? 604 00:48:23,695 --> 00:48:25,000 Marshall og Tiffany har nævnt dette? 605 00:48:25,001 --> 00:48:26,654 De vidste, og de sagde ikke noget. 606 00:48:26,655 --> 00:48:27,916 De har lyve for os. 607 00:48:27,917 --> 00:48:31,528 Ingen lyver for os, Mal. 608 00:48:31,529 --> 00:48:34,705 Hvis du beskæftiger dig med dem. Hvis du bogstaveligt talt har brugt nogen tid 609 00:48:34,706 --> 00:48:37,230 overhovedet være social med dem, du ville vide dette. 610 00:48:39,276 --> 00:48:41,233 De var tæt på dem. 611 00:48:41,234 --> 00:48:44,672 De fortalte mig alt dette. 612 00:48:44,673 --> 00:48:46,761 Marshall og Tiffany er gode mennesker, Mal, 613 00:48:46,762 --> 00:48:49,154 og ved du hvad, Jeg kan lide denne by. 614 00:48:49,155 --> 00:48:50,852 Jesus Kristus, Aron. 615 00:48:50,853 --> 00:48:53,332 Du skal stoppe med at tænke på det alle prøver at få dig 616 00:48:53,333 --> 00:48:55,247 hele tiden. 617 00:48:55,248 --> 00:48:57,294 jeg troede vi var forbi dette. 618 00:49:01,298 --> 00:49:04,822 Hvad skete der med dig, var tragisk, jeg ved det, men - 619 00:49:04,823 --> 00:49:06,564 Åh, Gud, tak. 620 00:49:10,916 --> 00:49:13,396 Det kommer ikke til at ske igen, lover jeg. 621 00:49:13,397 --> 00:49:18,401 ♪♪ 622 00:49:18,402 --> 00:49:20,621 Du kan ikke lave den slags løfte. 623 00:49:20,622 --> 00:49:23,406 ♪♪ 624 00:49:23,407 --> 00:49:25,452 Liam: Malik, rolig, du er bare at se hvad du vil se. 625 00:49:25,453 --> 00:49:28,019 Tallene er bare støj, de er meningsløse. 626 00:49:28,020 --> 00:49:29,673 Hvert 10. år 627 00:49:29,674 --> 00:49:32,154 du tror ikke, det er engang som lidt underligt? 628 00:49:32,155 --> 00:49:35,810 Liam: Tror du måske, årsagen du fortsætter med at ringe til mig 629 00:49:35,811 --> 00:49:40,249 er fordi du kigger for tilladelse? 630 00:49:40,250 --> 00:49:43,470 Tilladelse til hvad? 631 00:49:43,471 --> 00:49:45,254 Liam: For at komme videre. 632 00:49:45,255 --> 00:49:47,038 Jeg er gået videre, okay? 633 00:49:47,039 --> 00:49:50,041 Jeg er tydeligvis kommet videre. 634 00:49:50,042 --> 00:49:51,869 Liam: Vi kan ikke fortsætte med at gøre dette, Malik. 635 00:49:51,870 --> 00:49:53,480 Jeg lægger på. 636 00:49:53,481 --> 00:49:56,439 Hvad? Nej, Liam, kom nu, Jeg har brug for din hjælp til dette. 637 00:49:56,440 --> 00:50:00,138 Liam? Lort. 638 00:50:00,139 --> 00:51:46,941 ♪♪ 639 00:51:46,942 --> 00:51:50,727 Malik: Dette skete med os vores første uge der bor. 640 00:51:50,728 --> 00:52:21,672 ♪♪ 641 00:52:30,768 --> 00:52:37,383 [Døren knækker åben] 642 00:52:38,776 --> 00:52:40,429 Malik: Hej? 643 00:52:40,430 --> 00:52:48,351 [Gulv knirkende] 644 00:52:59,492 --> 00:53:01,146 Hej? 645 00:53:06,761 --> 00:53:12,114 [Døren knækker åben] 646 00:53:17,075 --> 00:53:27,781 ♪♪ 647 00:53:27,782 --> 00:53:29,392 Hej? 648 00:53:40,055 --> 00:53:41,709 Hvem der? 649 00:53:48,672 --> 00:54:22,357 ♪♪ 650 00:54:22,358 --> 00:54:24,185 Hvad fanden? 651 00:54:24,186 --> 00:54:26,578 ♪♪ 652 00:54:26,579 --> 00:54:28,058 Aaron! 653 00:54:28,059 --> 00:54:30,148 Hvorfor blev min harddisk fjernet? 654 00:54:44,206 --> 00:54:45,773 Hvad er dette? 655 00:54:48,079 --> 00:54:49,950 Dette er ikke mig. 656 00:54:49,951 --> 00:54:51,778 Aaron, jeg sværger dette skete ikke. 657 00:54:51,779 --> 00:54:54,519 De kigger ret ægte for mig. 658 00:54:54,520 --> 00:54:56,304 Ser du ikke hvad sker der? 659 00:54:56,305 --> 00:54:58,001 De gør dette mod os. 660 00:54:58,002 --> 00:55:00,134 Hvorfor fortalte du mig ikke det? at det er det, du ønskede? 661 00:55:00,135 --> 00:55:02,266 Jeg ville have ladet dig. 662 00:55:02,267 --> 00:55:04,747 Det skete ikke. 663 00:55:04,748 --> 00:55:06,618 Det er ikke. Aaron, gå ikke. 664 00:55:06,619 --> 00:55:08,273 Hold op. 665 00:55:10,319 --> 00:55:12,276 Det gør jeg ikke. 666 00:55:12,277 --> 00:55:15,714 Jeg vil ikke se dig her når jeg kommer tilbage. 667 00:55:15,715 --> 00:55:18,021 Hvor er Skulle jeg gå? 668 00:55:18,022 --> 00:55:19,283 Find ud af det. 669 00:55:19,284 --> 00:55:21,764 Aaron! 670 00:55:21,765 --> 00:55:30,381 ♪♪ 671 00:55:30,382 --> 00:55:36,605 [Telefon ringer] 672 00:55:36,606 --> 00:55:40,348 [Græder] Fuck. 673 00:55:40,349 --> 00:56:07,505 ♪♪ 674 00:56:07,506 --> 00:56:13,729 [Telefon ringer] 675 00:56:13,730 --> 00:56:15,252 Malik: Aaron, det har du at lade mig forklare. 676 00:56:15,253 --> 00:56:17,124 Hvad? 677 00:56:17,125 --> 00:56:19,954 Vent, hvad gjorde hun? 678 00:56:24,349 --> 00:56:29,702 [Politiets radiochatter] 679 00:56:49,070 --> 00:56:52,463 Hun fortjente det. Jessica er en total tæve. 680 00:56:52,464 --> 00:56:54,901 Kayla, seriøst, det gør jeg ikke ønsker at høre det. 681 00:56:54,902 --> 00:56:57,904 Hun sagde, at jeg skulle at give Tyler AID'er 682 00:56:57,905 --> 00:56:59,994 fordi du ved det. 683 00:57:04,172 --> 00:57:07,914 Folk ser din far og jeg så anderledes end dem, 684 00:57:07,915 --> 00:57:10,220 og anderledes skræmmer folk. 685 00:57:10,221 --> 00:57:12,483 Folk er idioter. 686 00:57:12,484 --> 00:57:14,094 Plus, Tyler kan lide mig langt bedre. 687 00:57:14,095 --> 00:57:16,966 Jeg er seriøs lige nu, Kayla. 688 00:57:16,967 --> 00:57:19,229 I denne by og i dette land, 689 00:57:19,230 --> 00:57:22,406 det er ikke sikkert for mennesker der skiller sig ud, okay? 690 00:57:22,407 --> 00:57:23,712 Du skal glemme alt det, jeg sagde 691 00:57:23,713 --> 00:57:24,974 om højt og stolt, 692 00:57:24,975 --> 00:57:27,194 gør ikke opmærksomhed til dig selv. 693 00:57:27,195 --> 00:57:32,068 Ikke tale ud, tal ikke op, det er ikke sikkert. 694 00:57:32,069 --> 00:57:36,725 ♪♪ 695 00:57:36,726 --> 00:57:38,814 Desuden det Tyler-barn er lidt kryb. 696 00:57:38,815 --> 00:57:42,122 Han vil kun have én ting fra dig alligevel. 697 00:57:42,123 --> 00:57:44,907 Jeg vil ikke have dig hængende ud med ham. 698 00:57:44,908 --> 00:57:48,780 Kan du høre mig? 699 00:57:48,781 --> 00:57:50,304 Kayla, hører du mig? 700 00:57:50,305 --> 00:57:53,961 Ja, jeg hører dig. 701 00:57:56,137 --> 00:57:57,615 Løfte. 702 00:57:57,616 --> 00:58:03,708 ♪♪ 703 00:58:03,709 --> 00:58:07,190 Bare rolig med Jessica. Vi er færdige. 704 00:58:07,191 --> 00:58:08,975 Jeg vil være sammen med dig. 705 00:58:08,976 --> 00:58:16,634 ♪♪ 706 00:58:16,635 --> 00:58:18,419 Vente. Vent et øjeblik. 707 00:58:18,420 --> 00:58:26,470 ♪♪ 708 00:58:26,471 --> 00:58:28,952 Jeg er aldrig gået hele vejen før. 709 00:58:30,998 --> 00:58:33,782 Tak for at fortælle mig. 710 00:58:33,783 --> 00:58:36,350 Jeg er dog klar. 711 00:58:36,351 --> 00:58:39,353 Nej, det er okay. 712 00:58:39,354 --> 00:58:40,963 Jeg synes, vi skal vente. 713 00:58:40,964 --> 00:58:46,490 ♪♪ 714 00:58:46,491 --> 00:58:48,057 Hvad er der galt? 715 00:58:48,058 --> 00:58:52,192 ♪♪ 716 00:58:52,193 --> 00:58:53,671 Vil du ikke have mig? 717 00:58:53,672 --> 00:58:56,631 Nej, nej det gør jeg. 718 00:58:56,632 --> 00:58:59,329 Det gør jeg virklig. 719 00:58:59,330 --> 00:59:03,464 Bare jeg vil have det at være speciel. 720 00:59:03,465 --> 00:59:14,040 ♪♪ 721 00:59:14,041 --> 00:59:19,784 Mand: Dette, mine venner, dette er radikal feminisme. 722 00:59:19,785 --> 00:59:22,352 Den dagsorden, som Clinton og Clinton 723 00:59:22,353 --> 00:59:24,963 ville pålægge Amerika. 724 00:59:24,964 --> 00:59:29,794 Abort efter anmodning, en lakmus test for højesteret. 725 00:59:29,795 --> 00:59:32,710 Diskrimination mod religiøse skoler, 726 00:59:32,711 --> 00:59:36,627 kvinder i kampenheder, homoseksuelle rettigheder, 727 00:59:36,628 --> 00:59:40,283 men det er ikke den slags af forandring, som Amerika har brug for. 728 00:59:40,284 --> 00:59:43,069 Det er ikke den slags ændringer Amerika vil, 729 00:59:43,070 --> 00:59:44,809 og det er ikke den slags ændringer 730 00:59:44,810 --> 00:59:49,075 vi kan blive i en nation vi kalder stadig Guds land. 731 00:59:49,076 --> 01:00:41,823 ♪♪ 732 01:00:41,824 --> 01:00:44,174 [Dørklokke ringer] 733 01:00:47,960 --> 01:00:50,310 Malik. 734 01:00:50,311 --> 01:00:52,181 Kan jeg hjælpe dig med noget? 735 01:00:52,182 --> 01:00:56,490 -Jeg kunne bruge en drink. -Op med humøret. 736 01:00:56,491 --> 01:00:58,797 Jeg er sikker på Aaron vil komme rundt. 737 01:01:02,801 --> 01:01:06,587 Det gør det bare ikke giver mening. 738 01:01:06,588 --> 01:01:08,459 Så er det ikke sandt da? 739 01:01:10,679 --> 01:01:12,984 Jeg dømmer ikke. 740 01:01:12,985 --> 01:01:16,553 Nej, det er ikke sandt. 741 01:01:16,554 --> 01:01:20,166 I det mindste Det tror jeg ikke. 742 01:01:20,167 --> 01:01:23,473 Du tror ikke det er. 743 01:01:23,474 --> 01:01:26,955 Ting har lige været ... 744 01:01:26,956 --> 01:01:29,045 Det har de lige været lidt tåget for nylig. 745 01:01:34,920 --> 01:01:38,227 Så din harddisk. 746 01:01:38,228 --> 01:01:40,708 Det er sjovt, Aaron syntes så bekymret over det 747 01:01:40,709 --> 01:01:42,492 da jeg svingede forbi huset at hente det 748 01:01:42,493 --> 01:01:45,800 men der var intet galt med det. 749 01:01:45,801 --> 01:01:48,237 -Ikke noget. -Ingen. 750 01:01:48,238 --> 01:01:50,848 Ikke noget. 751 01:01:50,849 --> 01:01:56,332 Der var noget andet dog. 752 01:01:56,333 --> 01:02:01,468 Malik, jeg, Jeg så mappen. 753 01:02:01,469 --> 01:02:03,861 Hvilken mappe? 754 01:02:03,862 --> 01:02:08,301 Nå, tror jeg du ved hvilken. 755 01:02:08,302 --> 01:02:10,868 Hvis folk fanger vind af de ting, 756 01:02:10,869 --> 01:02:12,479 Jeg mener, det bare - det ville ikke se godt ud, 757 01:02:12,480 --> 01:02:15,656 især nogen i din status. 758 01:02:15,657 --> 01:02:16,961 Jeg har ingen anelse hvad du taler - 759 01:02:16,962 --> 01:02:19,748 Vi er venner, Malik. 760 01:02:23,186 --> 01:02:26,449 Din hemmelighed er sikkert hos mig. 761 01:02:26,450 --> 01:02:30,540 Men hvis jeg var dig, gjorde jeg det virkelig ville overveje at få hjælp 762 01:02:30,541 --> 01:02:35,458 fordi du selvfølgelig har et problem. 763 01:02:35,459 --> 01:02:39,115 Jeg lavede dig en sikkerhedskopi hårdt kør derovre 764 01:02:42,423 --> 01:02:45,729 Jeg kommer forbi senere og installer det. 765 01:02:45,730 --> 01:02:55,173 ♪♪ 766 01:02:55,174 --> 01:02:59,526 Det er en spændende tid at være i live, Malik. 767 01:02:59,527 --> 01:03:03,356 Der sker så meget forandring i verden, men alligevel så meget 768 01:03:03,357 --> 01:03:07,752 ser ud til at forblive den samme, ved du hvad jeg mener? 769 01:03:09,885 --> 01:03:13,888 Undskyld mig. Jeg bliver nødt til at gå. 770 01:03:13,889 --> 01:04:16,472 ♪♪ 771 01:04:16,473 --> 01:04:25,481 [Flimrende lys] 772 01:04:25,482 --> 01:04:56,599 ♪♪ 773 01:04:56,600 --> 01:04:58,427 Liam, er du der? 774 01:04:58,428 --> 01:05:00,298 Operatør: Dit opkald kan ikke være afsluttet som kaldet. 775 01:05:00,299 --> 01:05:02,126 Kontroller nummeret og ring igen. 776 01:05:02,127 --> 01:05:13,224 ♪♪ 777 01:05:13,225 --> 01:05:16,924 [Alvorlig stemme hviskende] 778 01:05:16,925 --> 01:05:32,809 ♪♪ 779 01:05:32,810 --> 01:05:34,637 Kvinde: Fandt du dine nøgler? 780 01:05:34,638 --> 01:05:37,814 Mand: Okay, ja. Åh, jeg fandt dem. 781 01:05:37,815 --> 01:05:40,991 De er lige her. -Åh, gudskelov. 782 01:05:40,992 --> 01:05:52,176 ♪♪ 783 01:05:52,177 --> 01:05:57,618 [Sobbing] 784 01:05:58,532 --> 01:06:01,621 Kvinde: Og her er vi i vores første dag i vores nye hus. 785 01:06:01,622 --> 01:06:05,320 Lad os få et skud af Sams ny cykel. 786 01:06:05,321 --> 01:06:08,715 -Vi bliver glade her. -Ja. 787 01:06:08,716 --> 01:06:13,067 Hannah dokumenterede alt det skete med hendes familie. 788 01:06:13,068 --> 01:06:17,593 I det mindste fortalte de os hvordan de virkelig følte. 789 01:06:17,594 --> 01:06:20,683 Skide dig den, der gjorde dette. 790 01:06:20,684 --> 01:06:22,555 Det er alle de samme ting. 791 01:06:22,556 --> 01:06:24,687 Se det her, han giver kameratip. 792 01:06:24,688 --> 01:06:26,428 Det er en del af nogle slags ritual. 793 01:06:26,429 --> 01:06:28,952 Hvert 10. år laver de en valg, det er - 794 01:06:28,953 --> 01:06:33,000 Aaron: Vær venlig ikke at sige hvad Jeg tror, ​​du er ved at sige. 795 01:06:33,001 --> 01:06:36,090 -Vi er udvælgelsen. -Okej, gør det ikke. 796 01:06:36,091 --> 01:06:37,395 Vi er blevet valgt. 797 01:06:37,396 --> 01:06:41,487 [Latter] 798 01:06:41,488 --> 01:06:44,315 -Valgt til hvad? -Når valget er foretaget, 799 01:06:44,316 --> 01:06:50,060 der er intet nogen kan gøre for at stoppe det. 800 01:06:50,061 --> 01:07:02,116 ♪♪ 801 01:07:02,117 --> 01:07:09,166 Aaron: Malik? Malik? Du har brug for hjælp. 802 01:07:09,167 --> 01:07:14,084 [Høj skrigende] 803 01:07:14,085 --> 01:07:15,869 Malik: Fuck. 804 01:07:15,870 --> 01:07:48,728 ♪♪ 805 01:07:48,729 --> 01:07:51,296 Åh, fanden. 806 01:07:52,733 --> 01:07:54,560 De skiftede mine skide medicin. 807 01:07:54,561 --> 01:07:56,083 Operatør: Dette nummer har været afbrudt eller er 808 01:07:56,084 --> 01:07:57,867 ikke længere i drift. -Liam, er du her? 809 01:07:57,868 --> 01:07:59,913 Hvis du føler, du er nået denne optagelse ved en fejltagelse, 810 01:07:59,914 --> 01:08:01,262 tjek nummeret, og prøv igen. 811 01:08:01,263 --> 01:08:04,134 Mor, stop med at optage mig. Jeg suger. 812 01:08:04,135 --> 01:08:07,268 Kvinde: Åh, kom nu, du er bliver rigtig god. 813 01:08:07,269 --> 01:08:13,970 [Optager spiller] 814 01:08:13,971 --> 01:08:24,241 ♪♪ 815 01:08:24,242 --> 01:08:26,243 [Griner] Jeg er forfærdelig. 816 01:08:26,244 --> 01:08:30,247 Kvinde: Åh, du er fantastisk hvad snakker du om? 817 01:08:30,248 --> 01:08:34,382 Jeg elsker dig mor. Tak skal du have. 818 01:08:34,383 --> 01:08:36,471 Kayla. 819 01:08:36,472 --> 01:09:06,283 ♪♪ 820 01:09:06,284 --> 01:09:07,807 [Skrigende] 821 01:09:07,808 --> 01:09:15,815 ♪♪ 822 01:09:15,816 --> 01:09:18,644 Hvad fanden? 823 01:09:18,645 --> 01:09:22,256 ♪♪ 824 01:09:22,257 --> 01:09:25,477 Kayla! Aaron! 825 01:09:32,267 --> 01:09:34,137 ♪♪ 826 01:09:34,138 --> 01:09:43,103 [Latter] 827 01:09:43,104 --> 01:09:44,800 Malik, åh, min Gud. 828 01:09:44,801 --> 01:09:46,062 Jeg er så glad for, at du klarede det. 829 01:09:46,063 --> 01:09:48,717 Det er sådan en særlig aften. 830 01:09:48,718 --> 01:09:50,632 Malik: Hvad fanden er det her? Hvor er hun? 831 01:09:50,633 --> 01:09:53,853 Hun har det fint. Trods alt, dette er alt for hende. 832 01:09:53,854 --> 01:09:55,985 Aaron? Aaron. 833 01:09:55,986 --> 01:09:59,249 [Latter] 834 01:09:59,250 --> 01:10:00,816 Hvor har du været? 835 01:10:00,817 --> 01:10:02,035 Hvad mener du, "Hvor har jeg været?" 836 01:10:02,036 --> 01:10:03,297 Du smed mig ud. 837 01:10:03,298 --> 01:10:06,126 Det var næsten en uge siden. 838 01:10:06,127 --> 01:10:09,129 Malik. 839 01:10:09,130 --> 01:10:13,960 Hej, velkommen. Jeg vidste det ikke du skulle være her. 840 01:10:13,961 --> 01:10:15,831 Hvor har du været? -Malik hvad laver du? 841 01:10:15,832 --> 01:10:17,920 Whoa, whoa, whoa, Malik, nej. 842 01:10:17,921 --> 01:10:20,357 Hold op. 843 01:10:20,358 --> 01:10:22,882 Malik, Malik. Hvad laver du? 844 01:10:22,883 --> 01:10:25,841 -Jeg beskytter hende. -Fra hvem? 845 01:10:25,842 --> 01:10:27,538 Du! 846 01:10:27,539 --> 01:10:29,977 [Skud] 847 01:11:29,776 --> 01:11:37,957 ♪♪ 848 01:11:37,958 --> 01:11:41,962 [Fængselsdøren smækker] 849 01:11:54,496 --> 01:11:57,193 Aaron: 850 01:11:57,194 --> 01:11:59,762 Malik. 851 01:12:01,938 --> 01:12:03,722 Jeg lægger huset til salg. 852 01:12:07,944 --> 01:12:09,337 Kayla og jeg ... 853 01:12:10,773 --> 01:12:12,905 ... vi skal tilbage til byen 854 01:12:12,906 --> 01:12:15,603 og bo hos min mor. -Oh, min Gud, tak Gud. 855 01:12:15,604 --> 01:12:18,998 Åh gud. 856 01:12:18,999 --> 01:12:23,872 Aaron, du skal løbe så langt væk fra denne by som muligt. 857 01:12:23,873 --> 01:12:26,267 Det er ikke den by, vi er løber fra, Malik. 858 01:12:33,970 --> 01:12:40,803 Jeg ved, du ikke forstår det, men jeg gjorde, hvad jeg skulle gøre. 859 01:12:43,850 --> 01:12:46,590 Liam ved det hvorfor jeg var nødt til at gøre det. 860 01:12:46,591 --> 01:12:50,203 Liam? 861 01:12:50,204 --> 01:12:51,858 Hvem er Liam, Malik? 862 01:12:54,556 --> 01:12:58,167 Min tidligere kæreste, hvem tror du? 863 01:12:58,168 --> 01:12:59,778 Jesus Kristus. 864 01:13:02,912 --> 01:13:06,436 Måske hvis du bare - måske hvis du bare går og taler med ham. 865 01:13:06,437 --> 01:13:08,743 Måske hvis du taler med ham, så han kan fortælle dig alt 866 01:13:08,744 --> 01:13:13,095 og du ved - du ved, hvorfor jeg gjorde det. 867 01:13:13,096 --> 01:13:15,663 Jeg kan ikke gøre det, Malik. 868 01:13:15,664 --> 01:13:18,840 Hvorfor? 869 01:13:18,841 --> 01:13:20,450 Hvorfor kan du ikke? 870 01:13:20,451 --> 01:13:27,501 ♪♪ 871 01:13:27,502 --> 01:13:31,287 -Jeg bliver nødt til at gå. -Ingen. 872 01:13:31,288 --> 01:13:34,595 Nej, Aaron, Vær venlig. 873 01:13:34,596 --> 01:13:37,119 Aaron, gå ikke - bare tal med ham. 874 01:13:37,120 --> 01:13:39,121 Bare tal med ham, Vær venlig. 875 01:13:39,122 --> 01:13:42,037 Aaron, tal bare med ham. Jeg beskyttede hende bare. 876 01:13:42,038 --> 01:13:48,174 [Sobbing] Jeg havde ikke noget valg. 877 01:13:48,175 --> 01:14:53,892 ♪♪ 878 01:15:10,126 --> 01:15:13,128 Må jeg komme ind? 879 01:15:13,129 --> 01:15:17,786 [Græder] 880 01:15:31,800 --> 01:15:33,454 Vi er i dette sammen. 881 01:15:37,110 --> 01:15:38,936 Du ved det, ret? 882 01:15:38,937 --> 01:15:41,504 Vi skal komme igennem dette. 883 01:15:41,505 --> 01:15:44,856 [Græder] 884 01:16:35,733 --> 01:16:42,913 ♪♪ 885 01:16:42,914 --> 01:16:44,393 Kvinde: Er dette ting selv fungerer? 886 01:16:44,394 --> 01:16:46,830 Mor, seriøst, det røde lys blinker, 887 01:16:46,831 --> 01:16:49,094 det betyder, at det er optagelse. 888 01:16:49,095 --> 01:16:51,096 Hvad, det er en fest. 889 01:16:51,097 --> 01:16:52,619 Kom nu, jeg vil gerne se Ty. 890 01:16:52,620 --> 01:16:54,317 Du er for ung til en kæreste. 891 01:16:57,146 --> 01:17:00,279 Marshall: Du blev brudt ind i denne by? 892 01:17:00,280 --> 01:17:04,631 Kvinde: Det var det, vi troede, min kone er, hun er virkelig ked af det. 893 01:17:04,632 --> 01:17:07,634 Marshall: Det er klart må have været teenagere. 894 01:17:07,635 --> 01:17:09,592 Kvinde: Nå, taler vi om, vores synes at være 895 01:17:09,593 --> 01:17:11,333 det går fint sammen. 896 01:17:11,334 --> 01:17:14,989 Hvorfor gør du ikke og Ty kommer du og henter en tallerken mad? 897 01:17:14,990 --> 01:17:16,599 Aron: Jesus Kristus. 898 01:17:16,600 --> 01:17:29,135 ♪♪ 899 01:17:53,028 --> 01:17:55,986 Hvad fanden er du? 900 01:17:55,987 --> 01:18:00,948 Jeg er en, der har eksisteret i meget lang tid. 901 01:18:00,949 --> 01:18:03,820 Kayla? 902 01:18:03,821 --> 01:18:05,258 [Dør banker] 903 01:18:08,348 --> 01:18:09,696 Kayla. 904 01:18:09,697 --> 01:18:12,786 Jeg kan ikke lide dette mere end dig. 905 01:18:12,787 --> 01:18:14,484 Men sådan fungerer det. 906 01:18:16,530 --> 01:18:21,838 Og dette, ja, dette, er, hvordan vi får det til at fungere. 907 01:18:21,839 --> 01:18:24,058 Du kan tage mig, okay? Du kan tage mig. 908 01:18:24,059 --> 01:18:26,365 Jeg gør hvad du vil, bare ikke skade hende. 909 01:18:26,366 --> 01:18:29,846 Du ved, jeg kan ikke gøre det. Det er for sent. 910 01:18:29,847 --> 01:18:32,719 Bliv fanden væk fra hende! 911 01:18:32,720 --> 01:18:35,243 Kayla, åbn døren. 912 01:18:35,244 --> 01:18:37,332 Kayla, åbn døren, vågn op. 913 01:18:37,333 --> 01:19:07,493 ♪♪ 914 01:19:07,494 --> 01:19:11,888 Du brød ud af fængslet i aften, Malik. 915 01:19:11,889 --> 01:19:15,676 Du havde stoffer i dit system, endnu et tilbagefald. 916 01:19:20,463 --> 01:19:25,685 Du dræbte hende, du dræbte din mand og derefter dig selv. 917 01:19:25,686 --> 01:19:39,699 ♪♪ 918 01:19:39,700 --> 01:19:45,008 [Græder] Ingen. 919 01:19:45,009 --> 01:19:49,752 ♪♪ 920 01:19:49,753 --> 01:19:51,755 Hvorfor!? -Er det ikke smukt? 921 01:19:55,193 --> 01:19:58,326 Det er hvad alle er vil sige, 922 01:19:58,327 --> 01:20:04,941 og ikke en sjæl vil stille spørgsmålstegn det på grund af hvem du er. 923 01:20:04,942 --> 01:20:07,161 Folk er ligeglade, Malik, 924 01:20:07,162 --> 01:20:10,730 de har allerede gjort det fik deres sind gjort op. 925 01:20:10,731 --> 01:20:15,256 De er bange for dig, og når tidevandet skifter, 926 01:20:15,257 --> 01:20:18,868 der vil være nogen ellers at være bange for. 927 01:20:18,869 --> 01:20:22,612 Der er altid, der vil altid være. 928 01:20:25,136 --> 01:20:28,182 Det er menneskelig natur - frygt. 929 01:20:28,183 --> 01:20:30,750 Vi udnytter det bare. 930 01:20:30,751 --> 01:20:37,800 ♪♪ 931 01:20:37,801 --> 01:20:50,292 [Whistling "When the Saints Gå marcherende ind "] 932 01:21:32,029 --> 01:21:49,916 ♪♪ 933 01:21:49,917 --> 01:21:52,527 Malik: De vælger nogen sårbar, 934 01:21:52,528 --> 01:21:54,616 og de gør dem dårlige. 935 01:21:54,617 --> 01:22:05,105 ♪♪ 936 01:22:05,106 --> 01:22:08,151 De gør dette, så ingen flagrer et øje. 937 01:22:08,152 --> 01:22:12,417 ♪♪ 938 01:22:12,418 --> 01:22:15,681 Dette skete med os vores første nat der. 939 01:22:15,682 --> 01:22:18,118 Alt hvad jeg ved om denne by 940 01:22:18,119 --> 01:22:19,946 og hvad folket her har har gjort, 941 01:22:19,947 --> 01:22:21,817 findes i dette dokument. 942 01:22:21,818 --> 01:22:38,051 ♪♪ 943 01:22:38,052 --> 01:22:42,055 Jeg laver dette til dig så du har en chance. 944 01:22:42,056 --> 01:22:58,245 ♪♪ 945 01:22:58,246 --> 01:23:01,378 Jeg ved det ikke hvem finder dette, 946 01:23:01,379 --> 01:23:04,381 eller hvilken slags den person du er. 947 01:23:04,382 --> 01:23:07,994 ♪♪ 948 01:23:07,995 --> 01:23:12,302 Men mit håb er, at du er muligvis den 949 01:23:12,303 --> 01:23:14,261 for endelig at bryde denne cyklus. 950 01:23:14,262 --> 01:23:32,540 ♪♪ 951 01:23:32,541 --> 01:23:34,673 Nu da jeg har fortalt jer alle dette, 952 01:23:34,674 --> 01:23:37,633 hvad du gør med oplysninger er op til dig. 953 01:23:40,636 --> 01:23:45,162 Bare husk, håb er aldrig lydløs. 954 01:23:54,998 --> 01:27:02,577 ♪♪ 955 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 66915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.