All language subtitles for Southwest.Passage.1954.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:12,585 --> 00:01:14,788 (GUNS FIRING) 4 00:02:02,881 --> 00:02:04,884 Jeb! 5 00:02:52,537 --> 00:02:54,699 Spread out and look for their tracks. 6 00:03:02,548 --> 00:03:04,891 (BREATHING HEAVILY) 7 00:03:04,991 --> 00:03:08,234 You'll be all right, Jeb. Don't move. 8 00:03:29,258 --> 00:03:32,281 We'll be safe for a while. How is he? 9 00:03:32,381 --> 00:03:33,923 He needs a doctor. 10 00:03:34,023 --> 00:03:36,246 No time for that. We'll have to fix him up ourselves. 11 00:03:36,346 --> 00:03:38,168 Well, I'm going for one, anyway. 12 00:03:38,268 --> 00:03:39,890 You'll have that posse on our necks again. 13 00:03:39,990 --> 00:03:41,371 Well, that's the chance we have to take. 14 00:03:41,471 --> 00:03:42,933 I'm not gonna let my brother die! 15 00:03:43,033 --> 00:03:44,895 JEB: Listen to Clint, Sis. 16 00:03:44,995 --> 00:03:46,577 Listen to Clint? 17 00:03:46,677 --> 00:03:49,180 Don't I always? That's how we got this way. 18 00:03:49,280 --> 00:03:50,822 Who started it? Who drove us off our land? 19 00:03:50,922 --> 00:03:53,305 I don't care who started it. How's it gonna finish? 20 00:03:53,405 --> 00:03:55,788 Like my dad? Hung from a cottonwood tree? 21 00:03:55,888 --> 00:03:58,110 Or like Jeb? We'll get out of this, all right. 22 00:03:58,210 --> 00:04:01,194 There's enough gold in my saddlebag to set ourselves up for life 23 00:04:01,294 --> 00:04:02,475 on a new homestead. 24 00:04:02,575 --> 00:04:05,198 Nobody ever made themselves safe on blood money. 25 00:04:05,298 --> 00:04:06,359 Those cattlemen did. 26 00:04:06,459 --> 00:04:08,462 (JEB GROANING) 27 00:04:08,782 --> 00:04:10,003 I'm going for a doctor! 28 00:04:10,103 --> 00:04:11,365 Stop her, Clint. 29 00:04:11,465 --> 00:04:13,467 Lilly! 30 00:04:19,834 --> 00:04:21,837 You'd better get into these. 31 00:04:29,605 --> 00:04:31,748 Bleeding's stopped. 32 00:04:31,848 --> 00:04:34,791 You'll last till the doc gets here. 33 00:04:34,891 --> 00:04:37,594 I got ten bucks says you're wrong. 34 00:04:37,694 --> 00:04:39,697 It's a bet. 35 00:06:04,671 --> 00:06:08,256 MAN 1: Hey, looks like a gal I knew back in Saint Louis. 36 00:06:08,356 --> 00:06:10,378 MAN 2: Shucks, there ain't no such animal. 37 00:06:10,478 --> 00:06:11,980 Don't get too close, he bites. 38 00:06:12,080 --> 00:06:14,102 (ALL LAUGHING) 39 00:06:14,202 --> 00:06:16,945 BEALE: You're no rose of sharon yourself. 40 00:06:17,045 --> 00:06:19,028 What good's that critter, anyway? 41 00:06:19,128 --> 00:06:20,830 Well, he can pack more than a horse 42 00:06:20,930 --> 00:06:23,433 and he can go without water for almost as long as it looks like you have. 43 00:06:23,533 --> 00:06:26,356 But what are you trying to prove with them things, Mr. Beale? 44 00:06:26,456 --> 00:06:28,398 Oh, the Arabs call them "Ships of the Desert." 45 00:06:28,498 --> 00:06:31,041 I'm gonna prove they can sail our deserts as well as theirs. 46 00:06:31,141 --> 00:06:33,364 What about that stage, Barstow? It's two hours late. 47 00:06:33,464 --> 00:06:37,368 That's just the way they run. One day early and the next day late. 48 00:06:37,468 --> 00:06:39,450 Well, I can't wait any longer. 49 00:06:39,550 --> 00:06:42,294 When Dr. Stanton gets here, give him a horse and then join my outfit on the West Road. 50 00:06:42,394 --> 00:06:43,935 Yes, sir. 51 00:06:44,035 --> 00:06:46,238 Cush. Cush, down. 52 00:06:53,806 --> 00:06:56,990 Hey, Mister! He's heading back to Arabia. 53 00:06:57,090 --> 00:06:59,653 (TOWNSPEOPLE LAUGHING) 54 00:07:49,909 --> 00:07:52,012 Howdy, Sheriff. Hello, Constable. 55 00:07:52,112 --> 00:07:55,896 Well, what you fellers been doing? Chasing someone or running away from Indians? 56 00:07:55,996 --> 00:07:58,699 Robbery job over at Rio Gordo this morning. 57 00:07:58,799 --> 00:08:01,422 Cattlemen's bank taken for about twenty thousand in gold. 58 00:08:01,522 --> 00:08:03,785 You don't say! Would I be knowing any of them? 59 00:08:03,885 --> 00:08:05,827 You should. One of them's Clint McDonald. 60 00:08:05,927 --> 00:08:08,590 Oh, I know him, all right. He's a bad hombre. 61 00:08:08,690 --> 00:08:10,592 Well, how can I help you, Sheriff? 62 00:08:10,692 --> 00:08:13,395 One of them was hit, so I figure they'll stay put for awhile. 63 00:08:13,495 --> 00:08:16,759 I need enough men to, well, to fan out and close in on them. 64 00:08:16,859 --> 00:08:20,003 Say, Bill, you take Sheriff Morgan's horses over to the stable 65 00:08:20,103 --> 00:08:21,565 and get them some fresh mounts, will you? 66 00:08:21,665 --> 00:08:23,847 Say, come on in, fellas. Come on, you might be hungry. 67 00:08:23,947 --> 00:08:26,750 We can end out for some coffee, and get some eatables. Come on. 68 00:08:58,746 --> 00:09:00,748 DRIVER: Whoa! 69 00:09:01,990 --> 00:09:03,992 Dr. Stanton? 70 00:09:05,273 --> 00:09:07,696 I am Stanton, Dr. Stanton. 71 00:09:07,796 --> 00:09:09,418 Well, I've got a horse for you. 72 00:09:09,518 --> 00:09:12,421 Mr. Beale says for you to catch up with his outfit on the West Road. 73 00:09:12,521 --> 00:09:14,464 All in good time, my good sir. 74 00:09:14,564 --> 00:09:16,666 I have to catch up with myself, first. 75 00:09:16,766 --> 00:09:21,672 Is there, by chance, an oasis in this metropolis where a man may purchase drinking whiskey? 76 00:09:21,772 --> 00:09:22,793 Right across the street. 77 00:09:22,893 --> 00:09:24,895 Thank you, my good sir. 78 00:10:00,575 --> 00:10:02,157 How's Jeb? About the same. 79 00:10:02,257 --> 00:10:04,279 This is Dr. Stanton. How do you do, sir? 80 00:10:04,379 --> 00:10:06,522 I nearly had to rope him to get him out here. 81 00:10:06,622 --> 00:10:09,725 A most unusual proceedings, my friend. 82 00:10:09,825 --> 00:10:15,772 But who am I to stand on ethics in the face of a promised fee of $100? 83 00:10:15,872 --> 00:10:17,414 The fool's drunk as a coot. 84 00:10:17,514 --> 00:10:21,298 Sir, I'll have you know that Elias P. Stanton 85 00:10:21,398 --> 00:10:24,582 is never too drunk to perform his professional duties. 86 00:10:24,682 --> 00:10:28,226 But if you prefer, I will withdraw from the case. 87 00:10:28,326 --> 00:10:33,112 You'll stay and finish the job and if you mess it up, you'll stay for good. 88 00:10:33,212 --> 00:10:36,796 Get started. 89 00:10:36,896 --> 00:10:40,780 He's got to work fast. The Sheriff's gonna throw a circle all around us. 90 00:10:44,184 --> 00:10:47,608 The bullet is lodged near the heart, bad wound! 91 00:10:47,708 --> 00:10:49,170 So what? You know how to get it out, don't you? 92 00:10:49,270 --> 00:10:53,454 Academically, yes. In practice, no. 93 00:10:53,554 --> 00:10:57,779 This man needs a surgeon, an M.D., a regular doctor. 94 00:10:57,879 --> 00:10:59,861 A regular doctor? What are you? 95 00:10:59,961 --> 00:11:03,626 D. V. M. Doctor of Veterinary Medicine. 96 00:11:03,726 --> 00:11:05,508 A vet? Why, you crazy, drunken, fool... 97 00:11:05,608 --> 00:11:09,132 Clint, stop it. Even a horse doctor is better than none. 98 00:11:10,213 --> 00:11:12,215 Do what you can. 99 00:11:15,459 --> 00:11:17,681 I shall do the best I can, miss. 100 00:11:17,781 --> 00:11:21,185 Fortunately, I am equipped with the proper implements. 101 00:11:23,508 --> 00:11:25,610 What's a vet doing with regular doctor tools? 102 00:11:25,710 --> 00:11:30,616 In a moment of weakness, my friend, I succumbed to a double temptation, 103 00:11:30,716 --> 00:11:35,221 improved social status and the lure of California. 104 00:11:35,321 --> 00:11:37,063 California? 105 00:11:37,163 --> 00:11:42,189 Edward Fitzpatrick Beale, and his camel corps 106 00:11:42,289 --> 00:11:47,875 seeking a new and direct route across the great American desert. 107 00:11:47,975 --> 00:11:53,041 I wish I had never heard of him or of his idiotic expedition. 108 00:11:53,141 --> 00:11:57,806 Yes, imagine me larruping across the desert. 109 00:11:57,906 --> 00:12:01,771 And as sure as fate, Beale will discover what a fraud I am 110 00:12:01,871 --> 00:12:04,334 and hang me to the nearest tree 111 00:12:04,434 --> 00:12:09,439 or stake me out in the desert sun, at the mercy of savages. 112 00:12:10,520 --> 00:12:13,944 I wish I was back in St. Louis. 113 00:12:14,044 --> 00:12:17,869 There we are. That's the best I can do. 114 00:12:17,969 --> 00:12:22,314 The rest is up to nature. My $100, please. 115 00:12:22,414 --> 00:12:24,156 And I wish to the Lord Harry, 116 00:12:24,256 --> 00:12:27,760 it was enough to get me back to my horse, syringe and bottle of liniment. 117 00:12:27,860 --> 00:12:29,321 CLINT: Have you and this Beale ever met? 118 00:12:29,421 --> 00:12:31,083 Never laid eyes on him. 119 00:12:31,183 --> 00:12:34,968 I was fool enough to volunteer by mail. 120 00:12:35,068 --> 00:12:37,711 I'll add 100 to this for that bag of yours. 121 00:12:38,872 --> 00:12:40,974 Fifty more for the coat and shirt. 122 00:12:41,074 --> 00:12:43,878 My boy, you are a gift from Heaven. 123 00:12:49,564 --> 00:12:51,706 Take it over. 124 00:12:51,806 --> 00:12:55,931 Uh, just a moment, please. Just a moment. 125 00:12:57,052 --> 00:12:59,055 Hops, Sir. 126 00:13:01,577 --> 00:13:03,920 Always carry an extra one. 127 00:13:04,020 --> 00:13:06,483 St. Louis, here I come! 128 00:13:06,583 --> 00:13:12,049 And I hope I get back in time for the annual epidemic of hog cholera. 129 00:13:12,149 --> 00:13:15,893 Oh, I wouldn't move the lad yet, he's lost too much blood. 130 00:13:15,993 --> 00:13:21,420 Good luck, Doctor. And, remember, when in doubt about symptoms, do nothing at all. 131 00:13:21,520 --> 00:13:26,125 That is the secret of a successful medical practice even in my field. 132 00:13:32,051 --> 00:13:34,674 Clint, do you really think you can get away with it? 133 00:13:34,774 --> 00:13:38,899 Why not? With this outfit I look as much like a doctor as he does. 134 00:13:39,820 --> 00:13:41,482 We're going to California. 135 00:13:41,582 --> 00:13:43,484 But Jeb isn't fit to travel. 136 00:13:43,584 --> 00:13:45,727 I'll wait till he is. We can always catch up with a wagon train. 137 00:13:45,827 --> 00:13:47,769 No, you've got to go now, 138 00:13:47,869 --> 00:13:50,452 before Beale sends one of his riders back into town to see what happened to Stanton. 139 00:13:50,552 --> 00:13:52,574 I can't leave you and Jeb here to be picked up by the Sheriff. 140 00:13:52,674 --> 00:13:54,537 But you must go. 141 00:13:54,637 --> 00:13:57,820 We'll be all right till morning. Jeb will be stronger then. 142 00:13:57,920 --> 00:13:58,982 Won't you, Jeb? 143 00:13:59,082 --> 00:14:02,245 Sure. Go on, Clint, we'll make it. 144 00:14:05,249 --> 00:14:09,954 All right. Keep your eyes open, don't let the posse ring you in. 145 00:14:10,054 --> 00:14:12,296 I won't, Clint. Now, hurry. 146 00:14:14,699 --> 00:14:17,843 I'll be looking back for you all the way. 147 00:14:17,943 --> 00:14:19,945 And I'll be looking ahead for you. 148 00:15:03,914 --> 00:15:06,837 (PRAYING IN ARABIC) 149 00:15:11,242 --> 00:15:14,906 Praying. Caterwauling heathens, that's what they are. 150 00:15:15,006 --> 00:15:17,950 Don't seem to matter much how a man looks to God, 151 00:15:18,050 --> 00:15:23,396 long as he looks. Howdy, stranger. What are you doing out in these parts? 152 00:15:23,496 --> 00:15:26,079 I'm joining up with this outfit. 153 00:15:26,179 --> 00:15:28,482 You wouldn't be the doctor that Beale is waiting for? 154 00:15:28,582 --> 00:15:30,324 That's me, name is Stanton. 155 00:15:30,424 --> 00:15:32,406 You better know what to do about sick camels. 156 00:15:32,506 --> 00:15:34,849 We're going to have a lot of them before this trip is over. 157 00:15:34,949 --> 00:15:37,211 Don't pay no heed to Matt, Doc. 158 00:15:37,311 --> 00:15:39,214 He don't figure nothing is worth anything, 159 00:15:39,314 --> 00:15:41,496 except the state of Tennessee. 160 00:15:41,596 --> 00:15:45,300 I'm Lieutenant Owens. Come with me, Doctor. 161 00:15:45,400 --> 00:15:47,563 Beale is going to be mighty glad to see you. 162 00:15:56,653 --> 00:16:00,958 We can all start getting sick now, sir. Here's our wayward medicine man. 163 00:16:01,058 --> 00:16:02,600 Hello, Stanton. I'd almost given you up. 164 00:16:02,700 --> 00:16:05,002 The stage was late leaving Rio Gordo, Mr. Beale. 165 00:16:05,102 --> 00:16:06,724 Why don't you take the Doctor's horse over to the picket. 166 00:16:06,824 --> 00:16:10,769 If you don't mind, sir, I'd like to take care of him myself. 167 00:16:10,869 --> 00:16:14,013 I was expecting an older man, maybe one not quite up to our kind of trip. 168 00:16:14,113 --> 00:16:15,815 You look just as fit as any of us. 169 00:16:15,915 --> 00:16:18,738 Well, my practice keeps me pretty much out in the open, sir. 170 00:16:18,838 --> 00:16:21,581 That's fine. We're going to do some rough traveling. 171 00:16:21,681 --> 00:16:24,945 We're taking the shortest route to California. 172 00:16:25,045 --> 00:16:27,828 We're heading due west from this big bend in the Santa Fe Trail. 173 00:16:27,928 --> 00:16:29,910 Cuts off 400 miles. 174 00:16:30,010 --> 00:16:34,155 The Army tried to survey it. We'll find the bones of the survey crew right about here. 175 00:16:34,255 --> 00:16:37,679 Kit Carson says we won't even get that far, but he's wrong. 176 00:16:37,779 --> 00:16:41,844 The North Africans travel all over the Sahara, with camels, and survive. 177 00:16:41,944 --> 00:16:45,488 I'm going to swim mine right into the Pacific Ocean. 178 00:16:45,588 --> 00:16:47,930 Looks like awful lonely country. 179 00:16:48,030 --> 00:16:51,174 It is except for Apaches. Do you want to go home? 180 00:16:51,274 --> 00:16:53,617 Not me. The lonelier, the better. 181 00:16:53,717 --> 00:16:56,660 Good. Get some sleep. We pull out at dawn. Good night, Doctor. 182 00:16:56,760 --> 00:16:58,762 Good night, Mr. Beale. 183 00:17:02,887 --> 00:17:05,770 (HORSES APPROACHING) 184 00:17:16,622 --> 00:17:20,306 Jeb. Jeb. Come on, honey. We've got to move. 185 00:18:01,112 --> 00:18:04,996 We're on their trail. Break up into pairs, and fan out. 186 00:18:13,486 --> 00:18:15,648 I can't make it, Lilly. 187 00:18:37,553 --> 00:18:40,336 Go on, Sis. Get to Clint. 188 00:18:40,436 --> 00:18:44,120 Shh. Don't try to talk. You'll be all right. 189 00:18:45,161 --> 00:18:48,565 Yeah. I'll be all right. 190 00:19:04,583 --> 00:19:05,845 (GUN FIRING) 191 00:19:05,945 --> 00:19:07,947 That's as far as you go! 192 00:19:09,108 --> 00:19:11,110 Off your horses! 193 00:19:12,832 --> 00:19:14,834 Scatter them! 194 00:19:18,799 --> 00:19:20,801 Drop your gun belts! 195 00:19:21,642 --> 00:19:23,644 (GUN FIRING) 196 00:19:28,690 --> 00:19:30,692 All right, turn around. 197 00:19:31,934 --> 00:19:34,016 Start running and don't look back. 198 00:19:37,700 --> 00:19:39,702 Run, I said! 199 00:20:22,110 --> 00:20:24,693 Getting along about that time of day, ain't it, boss? 200 00:20:24,793 --> 00:20:28,737 Yeah, We'll camp down by that creek, Lieutenant. 201 00:20:28,837 --> 00:20:31,460 Sir, we've got a couple of hours of light left yet. 202 00:20:31,560 --> 00:20:34,864 It's almost sundown, and my native boys have some praying to do. 203 00:20:34,964 --> 00:20:36,966 Give the word. 204 00:20:55,427 --> 00:20:57,449 Get your packs off, Matt, we're camping here. 205 00:20:57,549 --> 00:20:59,532 This early? Yep. 206 00:20:59,632 --> 00:21:02,655 If it's because them camels is tired, turn them over to me, I'll pack them on my mules. 207 00:21:02,755 --> 00:21:04,657 They ain't even worked up a sweat today. 208 00:21:04,757 --> 00:21:07,821 Just you wait till we hit the real desert where there ain't no water. 209 00:21:07,921 --> 00:21:09,623 Then we'll see who packs who. 210 00:21:09,723 --> 00:21:11,725 (LAUGHING) 211 00:21:23,819 --> 00:21:25,821 OUTLAW: How's the water? 212 00:21:28,464 --> 00:21:30,466 Stay put. 213 00:21:48,486 --> 00:21:52,871 We're out of grub. Our horses ain't so good. Want to do business? 214 00:21:52,971 --> 00:21:56,515 I'm not running this show. You'll have to speak to the man who is. 215 00:21:56,615 --> 00:21:58,638 You? Not me. 216 00:21:58,738 --> 00:22:01,881 We met somewhere, ain't we? I'm Toad Ellis. 217 00:22:01,981 --> 00:22:03,243 That mean anything to you? 218 00:22:03,343 --> 00:22:05,886 It ought to. His picture's nailed up a lot of places. 219 00:22:05,986 --> 00:22:07,888 I haven't been a lot of places. 220 00:22:07,988 --> 00:22:10,471 I could be wrong but I usually ain't. 221 00:22:12,313 --> 00:22:14,315 Cover them. 222 00:22:31,414 --> 00:22:33,737 (GUNS FIRING) 223 00:23:48,020 --> 00:23:50,262 (PRAYING IN ARABIC) 224 00:24:12,888 --> 00:24:14,890 MATT: Hey, Doc. 225 00:24:20,496 --> 00:24:22,498 Take over, will you? 226 00:24:23,459 --> 00:24:24,881 Just nicked you. Nothing to worry about. 227 00:24:24,981 --> 00:24:27,424 It's my arm, not yours. Wrap it up. 228 00:24:39,357 --> 00:24:41,359 Ain't you gonna wash your hands? 229 00:24:42,160 --> 00:24:44,162 What do you think? 230 00:24:46,565 --> 00:24:48,988 You're pretty handy with a gun. 231 00:24:49,088 --> 00:24:52,732 About as quick as I've ever seen. And a dead-on shot. 232 00:24:55,335 --> 00:24:56,556 I've seen better. 233 00:24:56,656 --> 00:24:59,540 Funny thing, Toad Ellis thinking he knew you. 234 00:25:01,141 --> 00:25:03,664 Sure you ain't in the wrong business, Doc? 235 00:25:05,306 --> 00:25:08,830 You handle a gun a lot better than you do a roll of bandage. 236 00:25:10,031 --> 00:25:11,773 Why you so nervous? 237 00:25:11,873 --> 00:25:15,077 I ain't used to killing people, excepting my own patients. 238 00:25:19,122 --> 00:25:20,263 How is he, Stanton? 239 00:25:20,363 --> 00:25:22,545 Just a nick, he'll be all right. 240 00:25:22,645 --> 00:25:24,828 Lieutenant Owens tells me you saved three of our horses. 241 00:25:24,928 --> 00:25:26,350 One of them was mine. 242 00:25:26,450 --> 00:25:28,432 Must've been a pretty good horse to risk your life for him. 243 00:25:28,532 --> 00:25:30,534 All I owned was on him. 244 00:25:37,422 --> 00:25:40,806 There you are, Hi Jolly, no pork in yours. 245 00:25:40,906 --> 00:25:42,408 Okay. 246 00:25:42,508 --> 00:25:45,852 How do you like that? Special grub for them monkeys. 247 00:25:45,952 --> 00:25:49,155 Quit your beefing. You know them fellas can't eat pork. 248 00:25:57,124 --> 00:26:01,769 You heathens don't know what's good. Here, try this. 249 00:26:02,490 --> 00:26:05,333 (LAUGHING) 250 00:26:14,143 --> 00:26:16,366 MATT: That'll learn you to pull a toad-stabber on me. 251 00:26:16,466 --> 00:26:18,468 (SHOUTING IN ARABIC) 252 00:26:35,447 --> 00:26:38,410 Next time you lay a hand on those boys, I'll kill you. 253 00:26:44,097 --> 00:26:46,519 You saw what was going on. Why didn't you do something? 254 00:26:46,619 --> 00:26:49,743 I don't fight other men's quarrels. I just patch them up afterwards. 255 00:26:50,784 --> 00:26:53,527 What would you fight for? 256 00:26:53,627 --> 00:26:57,111 The only thing every man fights for. Self-preservation. 257 00:27:09,565 --> 00:27:11,567 MAN: Rider coming! 258 00:27:29,187 --> 00:27:31,189 Dr. Stanton! 259 00:27:34,072 --> 00:27:36,075 Take care of her. 260 00:27:37,076 --> 00:27:39,078 Make up a bed for her in that wagon. 261 00:27:50,010 --> 00:27:54,155 Easy now, ma'am. You'll be all right. 262 00:27:54,255 --> 00:27:55,316 Some cold water, Lieutenant. 263 00:27:55,416 --> 00:27:57,418 Certainly, Doctor. 264 00:28:01,143 --> 00:28:03,886 You've been a long time, Lilly, what happened? 265 00:28:03,986 --> 00:28:07,690 Clint, he's dead. Jeb's dead. 266 00:28:07,790 --> 00:28:09,372 I never should have left you. 267 00:28:09,472 --> 00:28:11,574 First my dad, then Jeb. 268 00:28:11,674 --> 00:28:13,376 (GASPING) 269 00:28:13,476 --> 00:28:15,819 Oh, Clint, I'm tired of running, tired of hiding and fighting. 270 00:28:15,919 --> 00:28:18,222 I know, honey. We'll stop running in California. 271 00:28:18,322 --> 00:28:19,583 What if he sends me back? 272 00:28:19,683 --> 00:28:21,686 Not as long as I'm the Doctor. 273 00:28:22,967 --> 00:28:25,610 You'll be all right now, ma'am. You're safe and sound. 274 00:28:27,292 --> 00:28:30,075 Here drink this. 275 00:28:30,175 --> 00:28:32,938 Get a good night's sleep. I'll talk to you in the morning. 276 00:28:37,223 --> 00:28:39,265 Good night, Doc. Good night, Lieutenant. 277 00:28:42,469 --> 00:28:44,131 How is she? Nothing wrong with her. 278 00:28:44,231 --> 00:28:46,894 But she's too worn out to talk. You better let her rest for the night. 279 00:28:46,994 --> 00:28:48,496 There's no harm in that, 280 00:28:48,596 --> 00:28:50,218 but we'll have to find out where she came from and send her back. 281 00:28:50,318 --> 00:28:52,400 We can't have a woman with this outfit. 282 00:29:31,964 --> 00:29:34,067 Good morning, ma'am. 283 00:29:34,167 --> 00:29:35,388 Good morning, Doctor. 284 00:29:35,488 --> 00:29:38,592 I'm glad to see you're feeling so much better. 285 00:29:38,692 --> 00:29:41,915 Let's have a look at those eyes. 286 00:29:42,015 --> 00:29:44,758 We're never going to be apart again, Lilly. 287 00:29:44,858 --> 00:29:48,242 You'll never know how I missed you and worried about you. 288 00:29:48,342 --> 00:29:50,325 I can't stand being away from you, Clint, not for a minute. 289 00:29:50,425 --> 00:29:52,407 One day further west and Beale can't send you back. 290 00:29:52,507 --> 00:29:54,209 We'll be together for good. 291 00:29:54,309 --> 00:29:58,214 Really for good, Clint? Or just more of the same? 292 00:29:58,314 --> 00:30:01,778 From now on we'll be playing with a whole new deck of cards. 293 00:30:01,878 --> 00:30:05,141 What good's a new deck, if you go on dealing them off the bottom? 294 00:30:05,241 --> 00:30:06,943 I just told you, honey... 295 00:30:07,043 --> 00:30:08,625 You're going to be fine, ma'am. 296 00:30:08,725 --> 00:30:10,788 Good morning. Good morning. 297 00:30:10,888 --> 00:30:12,510 You rested enough to travel? 298 00:30:12,610 --> 00:30:14,151 I think so. 299 00:30:14,251 --> 00:30:16,033 Well, good. Right after breakfast, I'll have a fresh horse saddled 300 00:30:16,133 --> 00:30:17,555 and send you back with a troop escort. 301 00:30:17,655 --> 00:30:18,797 Back where? 302 00:30:18,897 --> 00:30:20,879 Wherever you came from. 303 00:30:20,979 --> 00:30:22,200 But I have no place to go to, Mr. Beale. 304 00:30:22,300 --> 00:30:23,882 She was just telling me she tried to catch up with 305 00:30:23,982 --> 00:30:26,645 a wagon train and mistook our tracks for theirs. 306 00:30:26,745 --> 00:30:28,648 Where were they headed? 307 00:30:28,748 --> 00:30:31,451 Well, all I know, it was to follow the old Spanish Trail toward Albuquerque 308 00:30:31,551 --> 00:30:33,813 and then make a cutoff westward. 309 00:30:33,913 --> 00:30:35,575 That would put them 200 miles from here. 310 00:30:35,675 --> 00:30:37,457 How'd you get separated from it? 311 00:30:37,557 --> 00:30:40,781 Well, I was never with it. You see, my, my Dad was ailing 312 00:30:40,881 --> 00:30:43,424 and the doctor thought California would be good for him. 313 00:30:43,524 --> 00:30:46,387 We found out about the wagon train and tried to catch up with it. 314 00:30:46,487 --> 00:30:51,033 But Dad grew worse and worse and finally he... 315 00:30:51,133 --> 00:30:54,897 I understand. Well, I guess we'll just have to make the best of it. 316 00:30:55,938 --> 00:30:57,680 But you can't travel like that. 317 00:30:57,780 --> 00:31:00,003 Our bugler's about your size, I'll see what I can do for you. 318 00:31:00,103 --> 00:31:01,845 Thanks. 319 00:31:01,945 --> 00:31:03,486 Nice going, honey. 320 00:31:03,586 --> 00:31:06,730 You sure sold him a nice shiny goldbrick. 321 00:31:06,830 --> 00:31:09,653 Yeah, I'm a good liar these days. 322 00:31:09,753 --> 00:31:11,756 I've had lots of practice. 323 00:31:57,567 --> 00:31:59,910 How're you making out, ma'am? 324 00:32:00,010 --> 00:32:03,514 Not bad if I could get some of this dust and grime off me. 325 00:32:03,614 --> 00:32:06,557 There's a fair size waterhole down below those willows. 326 00:32:06,657 --> 00:32:09,040 Oh, I've given the order that's out of bounds. 327 00:32:09,140 --> 00:32:12,964 You're going to a lot of trouble for someone you figure to be excess baggage. 328 00:32:13,064 --> 00:32:16,768 You're still excess baggage. Take this along. 329 00:32:16,868 --> 00:32:19,612 If you have to use it, just hold with both hands and pull the trigger. 330 00:32:19,712 --> 00:32:21,714 Don't shut your eyes when you shoot. 331 00:32:24,757 --> 00:32:27,060 Looks like the boss has took a liking to you, ma'am. 332 00:32:27,160 --> 00:32:29,963 He most always don't think of nothing except them camels. 333 00:32:31,204 --> 00:32:33,487 I can't say I blame him much either. 334 00:32:38,052 --> 00:32:39,514 What's the gun for, miss? 335 00:32:39,614 --> 00:32:41,616 Coyotes, Doctor. 336 00:33:02,840 --> 00:33:04,842 (RUSTLING) 337 00:33:09,928 --> 00:33:11,550 Go away. 338 00:33:11,650 --> 00:33:13,652 Might be Apaches around. 339 00:33:14,573 --> 00:33:17,356 It ain't safe to be away from camp so far. 340 00:33:17,456 --> 00:33:19,599 Get out of here and quick. 341 00:33:19,699 --> 00:33:22,902 Somebody's got to keep an eye on that scalp of yours. 342 00:33:24,144 --> 00:33:26,386 You wouldn't look so good without it. 343 00:33:29,630 --> 00:33:31,632 (GUN FIRING) 344 00:33:34,315 --> 00:33:36,998 Come on back! I got three bullets left! 345 00:34:49,078 --> 00:34:50,260 Now, that's enough! 346 00:34:50,360 --> 00:34:52,022 Why? He isn't dead yet. 347 00:34:52,122 --> 00:34:54,585 I don't want him dead. I need him. 348 00:34:54,685 --> 00:34:56,827 I thought I told you this stretch of steam was out of bounds. 349 00:34:56,927 --> 00:34:58,789 Nobody told me nothing. 350 00:34:58,889 --> 00:35:00,992 I come up here to take a bath 351 00:35:01,092 --> 00:35:03,395 and the next thing I know, I'm being shot at. 352 00:35:03,495 --> 00:35:05,497 Get back to your mules. 353 00:35:13,426 --> 00:35:15,808 Doc, I seem to remember you don't fight except for, 354 00:35:15,908 --> 00:35:18,211 how'd you put it, self-preservation? 355 00:35:18,311 --> 00:35:20,974 That's right, but I don't like peeping Toms. 356 00:35:21,074 --> 00:35:22,656 That your only reason? 357 00:35:22,756 --> 00:35:24,758 Name me a better one. 358 00:35:30,925 --> 00:35:35,430 I did just what you said, Mr. Beale, held it in both hands and pulled the trigger. 359 00:35:35,530 --> 00:35:37,833 But I think I must have closed my eyes. 360 00:35:37,933 --> 00:35:39,935 I'd hate to have you shooting at me with them open. 361 00:36:05,564 --> 00:36:07,987 There ain't no breaking that range of hills, boss. 362 00:36:08,087 --> 00:36:10,109 No, they are squarely across our trail. 363 00:36:10,209 --> 00:36:12,752 We'll have to go around. One side or the other. 364 00:36:12,852 --> 00:36:15,595 Looks like the south end's the shorter way from here, Mr. Beale. 365 00:36:15,695 --> 00:36:17,878 Well, let a survey decide that. 366 00:36:17,978 --> 00:36:21,161 Sir, if we don't stop now, we can make another 10 miles today. 367 00:36:21,261 --> 00:36:24,125 We're not interested in speed, Lieutenant, just accuracy. 368 00:36:24,225 --> 00:36:26,648 The easiest way may be the longest. 369 00:36:26,748 --> 00:36:28,750 Set up for survey. 370 00:36:37,880 --> 00:36:40,583 You've got a half hour's rest, ma'am. We have some work to do. 371 00:36:40,683 --> 00:36:43,306 I'm tired of eating dust. I'd like to ride up ahead with you 372 00:36:43,406 --> 00:36:44,948 and see what goes on, if you don't mind. 373 00:36:45,048 --> 00:36:47,811 Not at all. I'm afraid you'll find it pretty dull. 374 00:36:58,823 --> 00:37:00,445 Hit the dirt and ease your cinches! 375 00:37:00,545 --> 00:37:02,127 Time out for man and beast! 376 00:37:02,227 --> 00:37:04,210 What are you trying to do? Kill my mules? 377 00:37:04,310 --> 00:37:05,972 Standing them out in the sun with their packs on 378 00:37:06,072 --> 00:37:07,413 is worse than working them to death. 379 00:37:07,513 --> 00:37:09,495 Well, the camels seem to be enjoying it. 380 00:37:09,595 --> 00:37:11,778 They ain't got sense enough to know better. 381 00:37:11,878 --> 00:37:13,780 All this map-making is a lot of buffalo chips. 382 00:37:13,880 --> 00:37:16,623 Can he tell that's a mountain without looking through his spyglass? 383 00:37:16,723 --> 00:37:18,786 Man, when they gave out brains in Tennessee, 384 00:37:18,886 --> 00:37:20,888 you must have been in New Orleans. 385 00:37:32,902 --> 00:37:35,244 What do you see when you look through that spyglass? 386 00:37:35,344 --> 00:37:37,367 Lots of things. Take a look. 387 00:37:37,467 --> 00:37:39,469 Thanks. 388 00:37:42,192 --> 00:37:45,115 All I see is a soldier on a rock holding that pole. 389 00:37:46,637 --> 00:37:48,179 That's funny. 390 00:37:48,279 --> 00:37:49,620 I see well engineered roads 391 00:37:49,720 --> 00:37:51,823 going through cities and towns, 392 00:37:51,923 --> 00:37:54,366 mine shafts and smelters up in the hills. 393 00:37:55,687 --> 00:37:57,149 You're joking? 394 00:37:57,249 --> 00:37:59,672 Not really. Just looking ahead. 395 00:37:59,772 --> 00:38:03,516 That's what this expedition is for. People who come after us. 396 00:38:03,616 --> 00:38:06,519 What good will that do you? You won't be around. 397 00:38:06,619 --> 00:38:11,244 I might come back some day with a white beard and a cane. 398 00:38:11,344 --> 00:38:14,008 Walk through the streets looking in the store windows. 399 00:38:14,108 --> 00:38:15,489 What for? 400 00:38:15,589 --> 00:38:18,813 Nobody will know you had anything to do with it. 401 00:38:18,913 --> 00:38:20,915 I'll know. 402 00:38:21,756 --> 00:38:23,778 And that's enough? 403 00:38:23,878 --> 00:38:27,042 Just to know you've done something for other people? 404 00:38:28,964 --> 00:38:32,388 You make it sound too unselfish. Nothing heroic about it. 405 00:38:32,488 --> 00:38:33,790 I'm just doing what I found I like to do 406 00:38:33,890 --> 00:38:35,892 better than anything else I know. 407 00:38:36,773 --> 00:38:38,775 School's out. 408 00:38:48,306 --> 00:38:50,448 Around those hills by the south end, Lieutenant. 409 00:38:50,548 --> 00:38:51,730 Let's get moving. 410 00:38:51,830 --> 00:38:53,832 Roll the wagons! 411 00:39:03,723 --> 00:39:06,106 What did you ride off with Beale for? 412 00:39:06,206 --> 00:39:08,789 Just curious about this map-making business. 413 00:39:08,889 --> 00:39:10,270 Wondering how he goes about it. 414 00:39:10,370 --> 00:39:11,472 Did you find out? 415 00:39:11,572 --> 00:39:12,993 Yes. 416 00:39:13,093 --> 00:39:14,155 And something else. 417 00:39:14,255 --> 00:39:15,556 What? 418 00:39:15,656 --> 00:39:17,238 I found out why he does it. 419 00:39:17,338 --> 00:39:18,720 I could have told you that. 420 00:39:18,820 --> 00:39:21,443 He's looking for glory, like all these frontier heroes. 421 00:39:21,543 --> 00:39:23,165 That's where you're wrong. 422 00:39:23,265 --> 00:39:25,087 He's not thinking of himself at all. 423 00:39:25,187 --> 00:39:26,489 He's doing all this for other people, 424 00:39:26,589 --> 00:39:28,050 some who haven't even been born yet. 425 00:39:28,150 --> 00:39:30,053 You expect me to believe that? 426 00:39:30,153 --> 00:39:31,774 No. 427 00:39:31,874 --> 00:39:33,917 There was a time when you might have. 428 00:39:34,918 --> 00:39:36,920 MAN: Whoa! 429 00:39:46,050 --> 00:39:47,392 What do you make of it, Tall Tale? 430 00:39:47,492 --> 00:39:50,395 It's got me. Nobody sees the Apaches before they attack. 431 00:39:50,495 --> 00:39:52,498 Only when. 432 00:39:56,862 --> 00:39:58,865 (SPEAKING NATIVE) 433 00:40:00,226 --> 00:40:03,490 I'd better throw out flankers on both sides, sir and close up the column. 434 00:40:03,590 --> 00:40:06,013 No, any show of alarm might encourage an attack. 435 00:40:06,113 --> 00:40:07,414 You're right, boss. 436 00:40:07,514 --> 00:40:09,617 Let's get on to them hills and pick a spot we can hold. 437 00:40:09,717 --> 00:40:11,018 Give the word. 438 00:40:11,118 --> 00:40:13,121 (SHOUTS) 439 00:41:00,013 --> 00:41:01,915 Well, I reckon we can unlax. 440 00:41:02,015 --> 00:41:03,877 Apaches won't jump till daybreak. 441 00:41:03,977 --> 00:41:05,840 That is what they said about the Cheyennes. 442 00:41:05,940 --> 00:41:07,882 But it didn't turn out that way. I was there. 443 00:41:07,982 --> 00:41:09,644 But these Apaches is different. 444 00:41:09,744 --> 00:41:12,928 You see, they got a special war god who sleeps all night. 445 00:41:13,028 --> 00:41:16,532 They believe that if he sees a warrior die while fighting, 446 00:41:16,632 --> 00:41:18,654 he'll take him straight up to Heaven. 447 00:41:18,754 --> 00:41:20,336 So, they wait till it's light enough 448 00:41:20,436 --> 00:41:22,458 so Old Sleepy can see what's going on. 449 00:41:22,558 --> 00:41:23,980 We'll keep a strong guard anyway. 450 00:41:24,080 --> 00:41:26,082 Just in case Old Sleepy wakes up early. 451 00:41:27,724 --> 00:41:29,066 No, Clint. It won't work. 452 00:41:29,166 --> 00:41:30,507 Why not? 453 00:41:30,607 --> 00:41:31,989 Why can't people like us start over again? 454 00:41:32,089 --> 00:41:33,551 Honest, clean. 455 00:41:33,651 --> 00:41:36,153 Because you can't start a clean life on dirty money. 456 00:41:36,253 --> 00:41:38,756 We couldn't even build a home on it, that I could live in. 457 00:41:38,856 --> 00:41:41,319 Every plank and nail in it would be stolen. 458 00:41:41,419 --> 00:41:42,801 Every time the floor would creak, 459 00:41:42,901 --> 00:41:45,003 I'd jump and look around and you'd be reaching for a gun. 460 00:41:45,103 --> 00:41:47,046 You grew up in a house like that, didn't you? 461 00:41:47,146 --> 00:41:49,328 With your old man and Jeb doing the reaching. 462 00:41:49,428 --> 00:41:51,491 I couldn't do anything about them. 463 00:41:51,591 --> 00:41:53,593 But I can about us. 464 00:41:54,434 --> 00:41:56,256 Do what? 465 00:41:56,356 --> 00:41:58,739 Talk me into sending that gold back to the bank? 466 00:41:58,839 --> 00:42:00,841 That'd be a good beginning. 467 00:42:13,575 --> 00:42:16,358 Don't you see, Clint? It's the only way you'll ever get back 468 00:42:16,458 --> 00:42:18,641 to respecting yourself. 469 00:42:18,741 --> 00:42:22,245 With $20,000 I can buy all the respect I want. 470 00:42:22,345 --> 00:42:24,347 Not mine. 471 00:42:27,311 --> 00:42:30,614 No, Clint. Don't kiss me. 472 00:42:30,714 --> 00:42:32,496 That's been the answer too many times. 473 00:42:32,596 --> 00:42:34,599 But it won't be to this. I won't let it. 474 00:42:39,885 --> 00:42:41,947 If that's the way you feel. 475 00:42:42,047 --> 00:42:44,350 It isn't they way I feel. 476 00:42:44,450 --> 00:42:46,452 But it's the way it's got to be. 477 00:42:55,222 --> 00:42:57,004 Evening, Doc. 478 00:42:57,104 --> 00:42:58,766 Kind of rough on the horse, keeping him saddled up 479 00:42:58,866 --> 00:43:02,170 every night till you bed down, isn't it? 480 00:43:02,270 --> 00:43:04,052 Habit, I guess. 481 00:43:04,152 --> 00:43:06,534 I used to get a lot of night emergency calls. 482 00:43:06,634 --> 00:43:08,637 From your patients or the Sheriff? 483 00:43:11,240 --> 00:43:13,662 What's on your mind? 484 00:43:13,762 --> 00:43:18,187 Them saddlebags you rest your head on every night, McDonald. 485 00:43:18,287 --> 00:43:20,230 Mighty valuable pillow. 486 00:43:20,330 --> 00:43:21,792 The name is Stanton. 487 00:43:21,892 --> 00:43:25,716 Ah, no. It's Clint McDonald. 488 00:43:25,816 --> 00:43:27,558 I remember seeing it on wanted notices, 489 00:43:27,658 --> 00:43:29,660 plastered all over the territory. 490 00:43:32,103 --> 00:43:34,105 All right, speak your peace. 491 00:43:36,268 --> 00:43:39,631 I'll take half of them pretty gold pieces, partner. 492 00:43:40,552 --> 00:43:42,375 Half? You're crazy. 493 00:43:42,475 --> 00:43:44,457 Mr. Beale wouldn't think so. 494 00:43:44,557 --> 00:43:48,041 And he'd be right interested in that lady friend of yours, too. 495 00:43:50,483 --> 00:43:52,666 You made yourself a deal. 496 00:43:52,766 --> 00:43:55,149 But I don't pay off till the end of the trail. 497 00:43:55,249 --> 00:43:57,151 Suits me fine. 498 00:43:57,251 --> 00:44:00,555 From now on, you and me gonna be mighty cozy. 499 00:44:00,655 --> 00:44:02,777 Just like brothers. 500 00:44:04,579 --> 00:44:06,902 (SPEAKING SPANISH) 501 00:44:14,030 --> 00:44:16,533 Caught this varmint sneaking into the camel line. 502 00:44:16,633 --> 00:44:17,934 (SPEAKING SPANISH) 503 00:44:18,034 --> 00:44:19,696 He ain't never seen a camel before. 504 00:44:19,796 --> 00:44:22,059 But I don't think he come in for a close look. 505 00:44:22,159 --> 00:44:23,701 (SPEAKING SPANISH) 506 00:44:23,801 --> 00:44:26,864 (SPEAKING SPANISH) 507 00:44:26,964 --> 00:44:28,826 He thinks they're big medicine, gods. 508 00:44:28,926 --> 00:44:30,949 That's why they haven't attacked. 509 00:44:31,049 --> 00:44:32,711 I'll take charge of him, sir. 510 00:44:32,811 --> 00:44:34,833 No, he's going back. 511 00:44:34,933 --> 00:44:36,835 He's going back to tell them the camels are gods. 512 00:44:36,935 --> 00:44:40,239 They have big medicine and we'll kill any Apache who harms us. 513 00:44:40,339 --> 00:44:43,943 (SPEAKING SPANISH) 514 00:44:45,305 --> 00:44:48,448 (SPEAKING SPANISH) 515 00:44:48,548 --> 00:44:50,551 Let him go. 516 00:44:53,594 --> 00:44:55,056 What now, sir? 517 00:44:55,156 --> 00:44:56,337 We'll proceed as planned. 518 00:44:56,437 --> 00:44:58,059 The Apaches have the next move. 519 00:44:58,159 --> 00:45:01,183 The way I figured, as long as them camels stay whole, 520 00:45:01,283 --> 00:45:03,285 our scalps stay on. 521 00:45:54,062 --> 00:45:55,443 Split up the load, take the wheels off, 522 00:45:55,543 --> 00:45:57,986 and drag it to the next camp for firewood. 523 00:46:12,442 --> 00:46:14,564 (CAMEL BRAYING) 524 00:46:17,648 --> 00:46:19,971 (SHOUTING) 525 00:46:39,432 --> 00:46:42,055 Deep break just above the knee. 526 00:46:42,155 --> 00:46:44,718 That's too bad. You know what to do. 527 00:46:47,041 --> 00:46:49,183 No! No! No! No! 528 00:46:49,283 --> 00:46:50,625 It's the only thing we can do, Hi Jolly. 529 00:46:50,725 --> 00:46:52,807 No! No! My Akbar. No! No! 530 00:46:54,289 --> 00:46:56,291 Go ahead, Doctor. 531 00:46:58,373 --> 00:47:01,877 Well, that makes one less to stink up this trip. 532 00:47:01,977 --> 00:47:04,600 You'll laugh out of the other side of your mouth, mule-skinner, 533 00:47:04,700 --> 00:47:08,084 if them Injuns finds out that one of our gods is dead. 534 00:47:08,184 --> 00:47:11,969 You're right, Tall Tale. It's the end of our big medicine. 535 00:47:12,069 --> 00:47:13,571 There's a chance the Apaches didn't see this. 536 00:47:13,671 --> 00:47:15,853 That high ground cuts off the view. 537 00:47:15,953 --> 00:47:17,955 Bring out the picks and shovels. 538 00:47:18,996 --> 00:47:21,339 You're gonna be the chief grave digger, Carroll. 539 00:47:21,439 --> 00:47:23,702 I wasn't hired to bury no stinking camel. 540 00:47:23,802 --> 00:47:26,105 You were hired to obey orders. 541 00:47:26,205 --> 00:47:27,866 Scout back and see what those Indians are up to. 542 00:47:27,966 --> 00:47:29,969 Yeah, boss. 543 00:48:00,883 --> 00:48:02,705 I didn't like what I seen, boss. 544 00:48:02,805 --> 00:48:04,307 Well, what was it? Nothing. 545 00:48:04,407 --> 00:48:06,189 No Apaches? Nothing but scenery. 546 00:48:06,289 --> 00:48:07,511 Where they was, they ain't. 547 00:48:07,611 --> 00:48:09,873 And that's the time to start worrying about. 548 00:48:09,973 --> 00:48:11,195 Could they have seen what happened? 549 00:48:11,295 --> 00:48:13,678 Not unless they had some front scouts out. 550 00:48:13,778 --> 00:48:15,920 Well, if they did, we're in for it. 551 00:48:16,020 --> 00:48:18,022 Better dig that hole deep. 552 00:48:31,157 --> 00:48:33,159 Back to the wagons. Prepare to roll. 553 00:48:50,218 --> 00:48:53,282 BEALE: The Spaniards called this stretch the Jornada de la Sed. 554 00:48:53,382 --> 00:48:55,164 The Journey of Thirst. 555 00:48:55,264 --> 00:48:57,447 It makes me thirsty just to look at it. 556 00:48:57,547 --> 00:48:59,609 It's 100 miles across. 557 00:48:59,709 --> 00:49:03,293 If there's any water on it, no white man has ever found it. 558 00:49:03,393 --> 00:49:06,897 Now it's the camel's proving ground, reason for trying them. 559 00:49:06,997 --> 00:49:09,500 They drank this morning and they'll get no more till we're across. 560 00:49:09,600 --> 00:49:11,703 Well, I hope the critters drunk deep. 561 00:49:11,803 --> 00:49:16,188 Even an eagle would have to pack a water jug to get across this hellhole. 562 00:49:16,288 --> 00:49:17,349 I was hoping we'd make contact 563 00:49:17,449 --> 00:49:19,451 with your wagon train before now. 564 00:49:20,452 --> 00:49:23,335 Don't worry about me. I'm used to rough going. 565 00:49:24,737 --> 00:49:25,718 Roll them. 566 00:49:25,818 --> 00:49:27,820 Roll the wagons! 567 00:50:30,450 --> 00:50:32,793 There's what's left of the Army surveyors. 568 00:50:32,893 --> 00:50:35,356 Kit Carson said we wouldn't get this far. 569 00:50:35,456 --> 00:50:38,479 Apaches? Or they ran out of water? 570 00:50:38,579 --> 00:50:40,522 Don't make no never mind which. 571 00:50:40,622 --> 00:50:42,724 Either way you get powerful dead. 572 00:50:42,824 --> 00:50:44,826 (GUN FIRING) 573 00:50:49,552 --> 00:50:51,734 I'm telling you, I gotta have some water! 574 00:50:51,834 --> 00:50:53,256 What's the trouble here? 575 00:50:53,356 --> 00:50:55,879 My mules are dying. This buzzard won't give them a drink. 576 00:50:58,962 --> 00:51:00,784 Take the packs off, put them on the camels. 577 00:51:00,884 --> 00:51:02,586 Well, that won't help them any. 578 00:51:02,686 --> 00:51:04,889 Draw two buckets. Make sure it goes around. 579 00:51:12,017 --> 00:51:13,318 How's it holding out? 580 00:51:13,418 --> 00:51:15,421 It ain't. 581 00:51:17,984 --> 00:51:21,087 The Apaches cross this desert, there must be water somewhere. 582 00:51:21,187 --> 00:51:22,649 We'll make camp here. 583 00:51:22,749 --> 00:51:25,172 Tall Tale, Hi Jolly and I are going out to look for water. 584 00:51:25,272 --> 00:51:26,894 I'm leaving you in charge of this wagon. 585 00:51:26,994 --> 00:51:28,656 While I'm away, don't issue more than one cupful to a man. 586 00:51:28,756 --> 00:51:29,697 From the looks of this country, 587 00:51:29,797 --> 00:51:31,799 that's more than you're gonna find. 588 00:51:57,908 --> 00:52:00,391 This watercourse's been dry five or six months. 589 00:52:02,954 --> 00:52:04,976 He'll have to dig awful deep for a water-well. 590 00:52:05,076 --> 00:52:07,179 (SPEAKING ARABIC) 591 00:52:07,279 --> 00:52:08,580 Well, he's only digging for moist sand. 592 00:52:08,680 --> 00:52:10,062 They do it on the Sahara. 593 00:52:10,162 --> 00:52:13,346 Sometimes there's enough water in it to save a man's life. 594 00:52:13,446 --> 00:52:15,448 I'm dry enough to try anything! 595 00:52:25,139 --> 00:52:27,141 (GRUNTS) 596 00:52:28,823 --> 00:52:31,586 A Gila monster! Better get you back to the Doc and quick. 597 00:52:39,194 --> 00:52:40,456 Aren't you gonna pour hot lead in, Doc? 598 00:52:40,556 --> 00:52:41,737 That's the way the Army does it. 599 00:52:41,837 --> 00:52:43,579 The time the sidewinder got me, 600 00:52:43,679 --> 00:52:45,982 they cut my leg open and filled it up with whiskey. 601 00:52:46,082 --> 00:52:48,224 I'd do the same thing, if we had any whiskey. 602 00:52:48,324 --> 00:52:50,327 I have some in my wagon. 603 00:52:57,975 --> 00:52:59,978 My fault, Doc. 604 00:53:07,586 --> 00:53:09,588 Hold his arm. 605 00:53:18,318 --> 00:53:20,781 Is there some way I can help? 606 00:53:20,881 --> 00:53:22,303 This isn't refined doctoring, ma'am. 607 00:53:22,403 --> 00:53:24,405 Better stay away for a while. 608 00:53:41,664 --> 00:53:44,407 Shame to waste that drinking whiskey, Doc. 609 00:53:44,507 --> 00:53:46,630 You can have the rest of it, Tall Tale. 610 00:54:15,342 --> 00:54:18,105 (SPEAKING NATIVE) 611 00:54:33,122 --> 00:54:35,124 BEALE: Doc. 612 00:54:36,125 --> 00:54:37,427 I've seen enough wounded men to know that 613 00:54:37,527 --> 00:54:40,230 Tall Tale's arm has to be amputated. 614 00:54:40,330 --> 00:54:43,553 I told you I wouldn't do that except as a last resort. 615 00:54:43,653 --> 00:54:45,656 It's come to that, Doctor. 616 00:55:00,552 --> 00:55:02,735 You can't do it, Clint. You'll kill him! 617 00:55:02,835 --> 00:55:04,897 I've killed before. When I had to. 618 00:55:04,997 --> 00:55:07,220 Well, not like this. Not in cold blood. 619 00:55:07,320 --> 00:55:10,844 It's either him or me. I'm not gonna be kicked out into the desert. 620 00:55:30,506 --> 00:55:32,168 Anything you need? 621 00:55:32,268 --> 00:55:34,270 We'll manage. 622 00:55:43,720 --> 00:55:45,723 (GROANS) 623 00:56:25,127 --> 00:56:27,109 Stop, Clint! 624 00:56:27,209 --> 00:56:29,151 Clint? Clint who? 625 00:56:29,251 --> 00:56:32,635 Clint McDonald. He's not a doctor. 626 00:56:32,735 --> 00:56:34,998 You could have killed that man if she hadn't stopped you. 627 00:56:35,098 --> 00:56:36,920 Maybe I could have saved him. 628 00:56:37,020 --> 00:56:38,322 Anyway you never had a real doctor. 629 00:56:38,422 --> 00:56:40,424 Stanton was a drunken vet. 630 00:56:41,946 --> 00:56:44,008 Get a sack of bran from the chuck wagon. 631 00:56:44,108 --> 00:56:45,450 Heat it, and keep poultices on that arm. 632 00:56:45,550 --> 00:56:47,552 As hot as he can stand it. Yes, sir. 633 00:56:48,513 --> 00:56:50,515 Outside. 634 00:56:59,806 --> 00:57:01,808 Turn around. 635 00:58:07,001 --> 00:58:10,104 Too bad you won't fight that hard for something decent. 636 00:58:10,204 --> 00:58:14,169 Lieutenant, give him a day's food rations and a canteen of water. 637 00:58:17,532 --> 00:58:19,695 Get your horse. You're getting out of this camp. 638 00:58:23,499 --> 00:58:27,343 There's a settlement about 80 miles southwest of here on the old Spanish Trail. 639 00:59:35,099 --> 00:59:37,242 Well, you sure look disappointed. 640 00:59:37,342 --> 00:59:40,125 You must love those gold pieces better than your life. 641 00:59:40,225 --> 00:59:43,128 I love them even better than yours. 642 00:59:43,228 --> 00:59:45,911 Okay, brother. Let's ride. 643 01:00:12,741 --> 01:00:15,725 I sure appreciate what you've done for me, Miss Lilly. 644 01:00:15,825 --> 01:00:17,487 Mighty good of you. 645 01:00:17,587 --> 01:00:18,808 You don't have to thank me, Tall Tale. 646 01:00:18,908 --> 01:00:20,530 I was glad to do it. 647 01:00:20,630 --> 01:00:21,891 From what I hear, 648 01:00:21,991 --> 01:00:24,855 I got you to thank for saving this wing of mine. 649 01:00:24,955 --> 01:00:27,578 Maybe even my life. 650 01:00:27,678 --> 01:00:30,401 I still can't believe he'd have gone through with that operation. 651 01:00:31,963 --> 01:00:34,165 I didn't give him a chance to find out for himself. 652 01:00:35,727 --> 01:00:40,152 You kind of hanker for him, don't you, Miss Lilly? 653 01:00:40,252 --> 01:00:44,036 Well, I reckon if you feel that way about him, he can't be all bad. 654 01:00:44,136 --> 01:00:46,399 For your sake, I kind of wish him luck. 655 01:00:46,499 --> 01:00:48,501 A little bit of it, anyway. 656 01:00:54,067 --> 01:00:56,570 Why don't we hole up till sundown? 657 01:00:56,670 --> 01:00:58,672 Stop now, we'll never get up. 658 01:00:59,513 --> 01:01:01,616 How about it, partner? 659 01:01:01,716 --> 01:01:04,499 Was half my stake worth sticking your head in this oven? 660 01:01:04,599 --> 01:01:07,502 Yeah. If I can live to spend it. 661 01:01:07,602 --> 01:01:09,625 I'd give it all for a full canteen. 662 01:01:09,725 --> 01:01:11,727 (HORSE NEIGHS) 663 01:01:13,249 --> 01:01:15,451 They smell water. Give them their heads. 664 01:01:51,852 --> 01:01:55,396 You know, partner, that was a pretty good offer you made. 665 01:01:55,496 --> 01:01:58,720 All of them gold pieces for a canteen of water. 666 01:01:58,820 --> 01:02:01,363 But I'm making you a better trade than that. 667 01:02:01,463 --> 01:02:04,406 I'm leaving you a whole pool of it. 668 01:02:04,506 --> 01:02:06,769 Making sure you live to spend that gold, aren't you? 669 01:02:06,869 --> 01:02:08,330 Yeah. 670 01:02:08,430 --> 01:02:10,433 Two horses and both canteens. 671 01:02:11,754 --> 01:02:13,756 Now roll onto your gun. 672 01:02:17,601 --> 01:02:19,603 Unhook your belt. 673 01:02:23,047 --> 01:02:25,890 All right. Now fill up that canteen. 674 01:03:19,510 --> 01:03:21,552 Issue half a cup of water to each man, Lieutenant. 675 01:03:36,769 --> 01:03:39,432 Hadn't you better get out of this sun for a while? 676 01:03:39,532 --> 01:03:40,834 It's worse in the wagon. 677 01:03:40,934 --> 01:03:42,936 Out here, at least you can breathe. 678 01:03:44,097 --> 01:03:46,160 Strange how things work out. 679 01:03:46,260 --> 01:03:49,483 Clint and I tried to use you to escape from the law. 680 01:03:49,583 --> 01:03:51,846 Now there's no escape for any of us. 681 01:03:51,946 --> 01:03:53,328 You're quitting too soon. 682 01:03:53,428 --> 01:03:56,291 The High Court hasn't rendered it's verdict yet. 683 01:03:56,391 --> 01:03:58,413 I'd forgotten there were people like you in this world. 684 01:03:58,513 --> 01:04:00,055 Forget that part of your life, Lilly. 685 01:04:00,155 --> 01:04:01,257 There's a new one waiting for you 686 01:04:01,357 --> 01:04:03,359 on the other side of those mountains. 687 01:04:50,852 --> 01:04:52,153 We're out of water too, McDonald, 688 01:04:52,253 --> 01:04:53,755 if that's why you came back. 689 01:04:53,855 --> 01:04:56,498 I came to tell you I found some. Plenty of it. 690 01:04:58,220 --> 01:04:59,201 Where is it? 691 01:04:59,301 --> 01:05:00,483 South of here, about 30 miles. 692 01:05:00,583 --> 01:05:02,845 Matt Carroll and I found it together. 693 01:05:02,945 --> 01:05:05,168 We'd figured he'd gone after you. 694 01:05:05,268 --> 01:05:07,891 What did he want? That valuable horse of yours? 695 01:05:07,991 --> 01:05:11,015 Both horses and the canteens. 696 01:05:11,115 --> 01:05:13,097 Where is he now? 697 01:05:13,197 --> 01:05:15,700 Lying with his face in the water hole. 698 01:05:15,800 --> 01:05:17,622 But he isn't drinking. 699 01:05:17,722 --> 01:05:21,346 Why did you come back? Couldn't be just to help us. 700 01:05:21,446 --> 01:05:25,511 I have my reasons. And they'll stay mine. 701 01:05:25,611 --> 01:05:27,893 They'll stay yours as long as they don't hurt anyone else. 702 01:05:29,936 --> 01:05:31,938 Wagons, south! 703 01:05:57,807 --> 01:05:59,869 We're nearly there, Mr. Beale. 704 01:05:59,969 --> 01:06:01,971 Right up in that rock formation. 705 01:06:34,568 --> 01:06:37,371 (GUNS FIRING) 706 01:06:45,580 --> 01:06:47,582 Everybody get into that wash! 707 01:08:10,755 --> 01:08:12,137 Tell them to hold their fire. 708 01:08:12,237 --> 01:08:14,239 Cease fire! 709 01:08:18,164 --> 01:08:20,226 Next time, they'll hem us in from all sides. 710 01:08:20,326 --> 01:08:22,468 We got to find better cover than this, boss. 711 01:08:22,568 --> 01:08:24,190 We can't do it without horses. 712 01:08:24,290 --> 01:08:26,233 Your camels are still alive. 713 01:08:26,333 --> 01:08:29,636 Why not hitch them to the wagons and make a run for it? 714 01:08:29,736 --> 01:08:32,360 We wouldn't get far before they'd cut us to pieces. 715 01:08:32,460 --> 01:08:34,041 We won't be out there. 716 01:08:34,141 --> 01:08:35,523 Dead men will be riding those wagons. 717 01:08:35,623 --> 01:08:37,405 The Indians will be chasing them. 718 01:08:37,505 --> 01:08:38,727 If we lose them camels and wagons, 719 01:08:38,827 --> 01:08:40,008 we'll never get out of this desert. 720 01:08:40,108 --> 01:08:41,530 I'll be leading the caravan. 721 01:08:41,630 --> 01:08:43,692 While the Indians are chasing me, you take the water hole. 722 01:08:43,792 --> 01:08:46,976 I'll circle back and bring them into your range of fire. 723 01:08:47,076 --> 01:08:48,818 Those camels can't run fast, or far enough, 724 01:08:48,918 --> 01:08:50,099 for you to get away from the Indians, 725 01:08:50,199 --> 01:08:51,501 if that's what you're figuring. 726 01:08:51,601 --> 01:08:53,603 I wasn't. I don't blame you for thinking it. 727 01:08:55,565 --> 01:08:58,469 Okay, McDonald. We'll take your offer at face value. 728 01:08:58,569 --> 01:09:00,611 Let's get at it fast before they guess what we're up to. 729 01:09:02,653 --> 01:09:04,656 You men, come with me. 730 01:09:17,750 --> 01:09:19,752 (GUNS FIRING) 731 01:09:29,964 --> 01:09:31,966 Get down! 732 01:09:52,589 --> 01:09:54,591 Head for the waterhole! 733 01:10:46,890 --> 01:10:48,892 I reckon they finished McDonald. 734 01:10:56,781 --> 01:10:58,823 (SPEAKING NATIVE) 735 01:11:01,826 --> 01:11:04,469 They know we tricked them. Here they come. Get ready. 736 01:11:39,709 --> 01:11:40,930 We haven't got enough ammunition left 737 01:11:41,030 --> 01:11:42,412 to stop another charge if they make it. 738 01:11:42,512 --> 01:11:43,854 They'll make it all right. 739 01:11:43,954 --> 01:11:46,276 I reckon we're all in for a short haircut. 740 01:11:51,322 --> 01:11:53,384 We got to get that ammunition right up here. 741 01:11:53,484 --> 01:11:54,746 I'm going after it. Cover me. 742 01:11:54,846 --> 01:11:57,148 This ain't job for one man, boss, I'm going with you. 743 01:11:57,248 --> 01:11:59,351 It's an Army job, too. I'll go along. 744 01:11:59,451 --> 01:12:01,453 Cover us. 745 01:13:44,608 --> 01:13:45,870 Honey, I've been doing some thinking 746 01:13:45,970 --> 01:13:49,194 about that house with the creaky floor. 747 01:13:49,294 --> 01:13:51,696 I'm gonna build it, your way. 748 01:13:54,019 --> 01:13:56,161 Mr. Beale. 749 01:13:56,261 --> 01:13:59,886 In the wagon, you'll find my saddlebag with $20,000 in gold in it. 750 01:13:59,986 --> 01:14:01,988 Send it back to the bank at Rio Gordo. 751 01:14:03,670 --> 01:14:06,293 I haven't any more use for it. 752 01:14:06,393 --> 01:14:09,376 You know McDonald, a man just can't buy his freedom. 753 01:14:09,476 --> 01:14:11,378 I know. 754 01:14:11,478 --> 01:14:13,701 In my book, you've earned yours. 755 01:14:13,801 --> 01:14:15,803 Thanks. 756 01:14:23,652 --> 01:14:25,774 Wagons, west! 757 01:14:34,584 --> 01:14:36,687 That's California ahead. 758 01:14:36,787 --> 01:14:38,128 How can you tell? 759 01:14:38,228 --> 01:14:40,411 Just raise your fingers in the air and rub them together. 760 01:14:40,511 --> 01:14:42,873 That gritty feeling between them is gold dust. 55434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.