All language subtitles for Seobok.2021.720p.WEB-DL.x264.950MB-Mkvking

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:17,321 --> 00:03:23,367 SEOBOK 2 00:03:34,338 --> 00:03:35,508 Sranje! 3 00:04:04,598 --> 00:04:05,803 Dr Karl Anderson. 4 00:04:06,356 --> 00:04:08,465 Izvr�ni direktor Istra�iva�kog instituta je ubijen. 5 00:04:09,094 --> 00:04:11,109 U teroristi�kom napadu. - Sranje. 6 00:04:15,882 --> 00:04:17,145 Jeste li sigurni u to? 7 00:04:20,081 --> 00:04:24,741 Problem je... velika tajnost ovog eksperimenta. 8 00:04:29,926 --> 00:04:34,463 Ok. ... ubrzo. - Dobro. 9 00:04:35,016 --> 00:04:36,413 Samo da vas podsetim... 10 00:04:37,430 --> 00:04:38,821 nemamo puno vremena. 11 00:04:41,706 --> 00:04:43,876 Potvr�eno je. Bio je to teroristi�ki napad. 12 00:04:44,558 --> 00:04:46,139 Ko bi oni mogli biti? 13 00:04:46,164 --> 00:04:48,711 Jo� uvek nemamo tragove 14 00:04:49,582 --> 00:04:51,956 ali sigurni smo da je projekat ugro�en. 15 00:04:55,588 --> 00:04:56,961 �ta �e� da uradi�? 16 00:04:57,421 --> 00:04:59,423 Projekat treba premestiti na sigurnije mesto. 17 00:04:59,573 --> 00:05:00,523 Premestiti? 18 00:05:00,673 --> 00:05:03,844 To ne dolazi u obzir. U zavr�noj smo fazi. 19 00:05:03,994 --> 00:05:08,016 Nije li sigurnost projekta glavni prioritet? 20 00:05:08,933 --> 00:05:11,311 �ansa za jo� jedan napad je velika 21 00:05:11,461 --> 00:05:13,522 a cilj je o�igledan. 22 00:05:14,771 --> 00:05:16,272 Morate doneti odluku. 23 00:05:18,527 --> 00:05:22,571 U redu, ali pod jednim uslovom. 24 00:05:41,696 --> 00:05:43,950 Ne mo�ete se tek tako pojaviti. 25 00:05:45,135 --> 00:05:47,554 Nisam spavao 2 dana zbog glavobolje. 26 00:05:47,579 --> 00:05:50,582 �ovek treba da spava da bi �iveo, u redu? 27 00:06:02,697 --> 00:06:06,650 Ovo govorim jer sam zabrinut za tebe... 28 00:06:06,675 --> 00:06:08,993 Ako nastavite� ovako... - Sranje, ne�u umreti! 29 00:06:10,807 --> 00:06:13,758 Ne�u dozvoliti da me ovo ubije. 30 00:07:42,916 --> 00:07:45,816 �ta... 31 00:07:45,966 --> 00:07:47,564 Gdine Min Ki-hun? 32 00:07:47,635 --> 00:07:49,136 Ja sam sa kompanijom. 33 00:08:01,021 --> 00:08:02,274 Gde me vodi�? 34 00:08:03,776 --> 00:08:04,985 Ko te poslao? 35 00:08:22,627 --> 00:08:23,752 Ovuda. 36 00:08:24,797 --> 00:08:26,254 Jo� uvek si �iv. 37 00:08:27,091 --> 00:08:28,757 Jesam li ti nedostajao? 38 00:08:31,279 --> 00:08:33,117 Pretpostavljam da je to ne. 39 00:08:34,679 --> 00:08:37,431 Pro�le su 2. godine. Nije ti drago �to me vidi�? 40 00:08:37,657 --> 00:08:40,203 Doveli ste me ovde? 41 00:08:40,228 --> 00:08:42,939 �ta do�avola �eli�? 42 00:08:45,002 --> 00:08:47,877 Ne budi sve posko�en. Nije dobar izgled. 43 00:08:48,027 --> 00:08:51,717 Ina�e, izgleda� kao govno. 44 00:08:52,718 --> 00:08:54,383 Samo mi reci �ta �eli�. 45 00:08:56,013 --> 00:08:57,847 Ja nisam ta koja vas je zvala. 46 00:09:10,568 --> 00:09:12,153 Ki-hun. 47 00:09:15,112 --> 00:09:17,991 Dugo vremena. Kako se ose�a�? 48 00:09:19,785 --> 00:09:20,928 Dobro sam. 49 00:09:21,078 --> 00:09:27,501 To je dobro �uti. Treba� mi da uradi� posao za mene. 50 00:09:28,834 --> 00:09:31,421 Kakav posao? 51 00:09:32,173 --> 00:09:34,548 Posao za va�u zemlju, naravno. 52 00:09:38,095 --> 00:09:40,265 Vi�e ne radim u kompaniji. 53 00:09:42,099 --> 00:09:45,603 Treba mi neko kome mogu da verujem. 54 00:09:47,645 --> 00:09:49,563 Ja sam neko za tebe? 55 00:09:53,943 --> 00:09:55,715 Zar nisi? 56 00:10:04,830 --> 00:10:07,164 Se�a� li se jo� dana kada je Hiun-soo pro�ao? 57 00:10:08,502 --> 00:10:13,463 Pro�le su 3 godine, zar ne? Vreme leti, a? 58 00:10:24,349 --> 00:10:26,787 Koji je posao? 59 00:10:26,892 --> 00:10:30,524 Uklju�uje poverljivi projekat od nacionalnog zna�aja. 60 00:10:30,674 --> 00:10:32,065 To je sve �to treba da zna�. 61 00:10:52,045 --> 00:10:56,089 Ti mora da si Min. Direktor Ahn mi je pri�ao o vama. 62 00:10:57,675 --> 00:10:59,176 Ja sam dr. Shin Hak-sun. 63 00:11:01,262 --> 00:11:05,977 Podigli smo nivo bezbednosti zbog nedavnog teroristi�kog napada. 64 00:11:06,560 --> 00:11:09,111 Ne mislimo da su pogodili svoju stvarnu metu. 65 00:11:40,301 --> 00:11:42,636 Gdine, podaci su nestali. 66 00:11:58,195 --> 00:12:02,173 �ta je sve ovo? - Istra�ivanje za budu�nost. 67 00:12:03,865 --> 00:12:09,196 Dakle, ovaj brod je istra�iva�ka laboratorija? - Ta�no. 68 00:12:10,163 --> 00:12:14,668 Za�to biste izvodili ovakve radove na brodu? 69 00:12:15,252 --> 00:12:18,385 Smatrajte to nekom vrstom arke. 70 00:12:26,139 --> 00:12:29,851 Dozvolite mi da vas upoznam sa dr Limom. Ona je ovde glavna. 71 00:12:32,978 --> 00:12:35,612 Pre 10 godina uspe�no smo se kultivisali 72 00:12:35,636 --> 00:12:38,483 genetski manipulisanim mati�nim �elijama embriona. 73 00:12:39,291 --> 00:12:42,425 Ubacili smo hematopoetske mati�ne �elije u 74 00:12:42,449 --> 00:12:45,545 oplo�eno jaje putem nuklearnih zamena 75 00:12:45,823 --> 00:12:48,795 zatim je jaje ugra�eno u matericu. 76 00:12:49,579 --> 00:12:53,122 Posle 7 meseci trudno�e, primerak je stvoren. 77 00:12:53,272 --> 00:12:55,643 Mu�ki primerak je rastao brzinom 78 00:12:55,793 --> 00:12:58,970 dvostruko ve�om od prose�nog �oveka... - �ekajte, �ekajte... 79 00:13:00,297 --> 00:13:03,649 Uzorak? �ta je to? 80 00:13:07,571 --> 00:13:09,530 Mo�ete li otvoriti prozor? 81 00:13:24,906 --> 00:13:27,604 Ovaj de�ak je prvi stvoreni ljudski primerak 82 00:13:27,754 --> 00:13:30,452 kroz kloniranje mati�nih �elija i genetske manipulacije. 83 00:13:32,121 --> 00:13:36,039 Ho�e� da ka�e� da je on klonirani �ovek? 84 00:13:36,189 --> 00:13:40,108 Ne znam da li ga mo�emo nazvati �ovekom. 85 00:13:40,337 --> 00:13:43,757 Ako koreni krompira ni�u iz biljke paradajza, 86 00:13:43,907 --> 00:13:46,103 kako da ih zovemo? 87 00:13:46,343 --> 00:13:49,948 Ima posebne gene koji kod ljudi ne postoje. 88 00:13:50,307 --> 00:13:54,056 On je nova vrsta, ako �elite. 89 00:14:00,357 --> 00:14:02,944 On je na� prvi uspe�an slu�aj. 90 00:14:03,777 --> 00:14:08,632 U ranim danima kloniranje je jednostavno stvaralo ta�ne kopije originalne DNK. 91 00:14:08,950 --> 00:14:10,886 Ali Seobok je druga�iji. 92 00:14:11,036 --> 00:14:15,213 Njegovi geni su u potpunosti modifikovani genetskom manipulacijom. 93 00:14:16,975 --> 00:14:20,270 Seobok? - Oh, to je ime primerka. 94 00:14:20,635 --> 00:14:22,170 Prema drevnoj legendi. 95 00:14:25,799 --> 00:14:27,319 Pre 2.500 godina, 96 00:14:27,469 --> 00:14:32,349 Car Kin poslao je svog slugu da tra�i eliksir besmrtnosti. 97 00:14:32,499 --> 00:14:35,343 Taj sluga predstavlja �elju �ove�anstva da pobedi smrt. 98 00:14:35,899 --> 00:14:38,937 Seobok je dobio ime po njemu. 99 00:14:42,484 --> 00:14:45,903 Seobok je neumrlo bi�e. 100 00:14:52,410 --> 00:14:58,123 Njegova ko�tana sr� proizvodi IPS �elije, koje dediferenciraju mati�ne �elije. 101 00:14:58,872 --> 00:15:02,876 Njegovi IPS proteini mogu da izle�e sve i sve ljudske bolesti. 102 00:15:03,026 --> 00:15:07,381 Kroz njega ljudi mogu pobediti smrt. 103 00:15:08,594 --> 00:15:12,970 Sa odlaskom Andersona, Seobok je jedini postoje�i izvor ove tehnologije. 104 00:15:13,120 --> 00:15:15,433 On mora biti za�ti�en po svaku cenu. 105 00:15:18,644 --> 00:15:21,439 Ovo je... 106 00:15:22,231 --> 00:15:24,694 Znam da je te�ko poverovati. 107 00:15:25,651 --> 00:15:29,128 Ovo je sme�no. 108 00:15:29,278 --> 00:15:31,989 Nije ba� da vidite da on ne umire. 109 00:15:32,139 --> 00:15:35,201 Izgleda kao obi�no dete. 110 00:15:35,785 --> 00:15:37,482 On je sve samo ne. 111 00:15:38,832 --> 00:15:40,458 Da vam poka�em ne�to. 112 00:15:42,916 --> 00:15:44,129 Mo�ete po�eti. 113 00:16:41,058 --> 00:16:43,623 To je neo�ekivani ne�eljeni efekat. 114 00:16:44,269 --> 00:16:47,910 Ne razumemo u potpunosti kako je to mogu�e. 115 00:16:47,941 --> 00:16:51,547 Seobok ima mo�dane talase daleko mo�nije od nas, 116 00:16:51,697 --> 00:16:56,281 pa mo�emo samo pretpostaviti da on kontroli�e pritisak oko sebe. 117 00:16:57,282 --> 00:16:59,160 To je daleko od uobi�ajenog. 118 00:17:00,578 --> 00:17:06,613 Pretpostavljam da je zanimljivo, nekako poput magije. 119 00:17:14,051 --> 00:17:15,052 Mo�ete sada prestati. 120 00:17:35,989 --> 00:17:41,357 To se �esto de�ava, pogor�ava se kada ste pod stresom ili umorni? 121 00:17:41,458 --> 00:17:44,197 Gubitak svesti zbog tumora na mozgu. 122 00:17:45,082 --> 00:17:47,669 Je li to glioblastom? 123 00:17:48,754 --> 00:17:53,423 Imate koliko, 6 meseci do godinu dana u najboljem slu�aju? 124 00:17:53,573 --> 00:17:57,339 Gledaj svoja posla. - Nudim vam klini�ko ispitivanje. 125 00:17:58,556 --> 00:18:01,532 Mogu da vas le�im koriste�i Seobok. 126 00:18:02,015 --> 00:18:05,927 Mogu ti spasiti �ivot. 127 00:18:09,815 --> 00:18:13,150 Kada je skandal Hvang uni�tio okru�enje za istra�ivanje mati�nih �elija, 128 00:18:13,300 --> 00:18:15,295 Seoin nam je pri�ao. 129 00:18:15,445 --> 00:18:18,558 Pomogli bi nam ako im pomognemo u njihovom istra�ivanju kloniranja ljudi. 130 00:18:18,868 --> 00:18:21,008 U �emu da vam pomognem? 131 00:18:21,158 --> 00:18:23,581 Znate �ta se dogodilo te godine. 132 00:18:25,078 --> 00:18:28,542 Tada vlada nije mnogo razmi�ljala o tome. 133 00:18:28,692 --> 00:18:31,311 Mogli bi da koriste novac od Seoina 134 00:18:31,461 --> 00:18:34,672 i uzmite kredit za delo ako je uspelo. 135 00:18:36,301 --> 00:18:38,343 Ali to je proizvelo neo�ekivani ishod. 136 00:18:39,805 --> 00:18:41,431 Neumrli primerak. 137 00:18:42,972 --> 00:18:48,101 Morali su da prou�e primerak kako bi utvrdili njegovu prirodu 138 00:18:48,251 --> 00:18:50,688 i deset godina je pro�lo ba� tako. 139 00:18:52,273 --> 00:18:54,652 Iskreno, zaboravili smo na to 140 00:18:55,985 --> 00:18:59,405 sve dok Anderson nije sino� ubijen. 141 00:19:00,157 --> 00:19:03,745 Kona�ni izve�taj trebalo je da preda slede�eg meseca. 142 00:19:05,579 --> 00:19:06,682 Ko stoji iza toga? 143 00:19:06,832 --> 00:19:08,684 Mogao je biti bilo ko. 144 00:19:08,834 --> 00:19:10,375 Na kraju krajeva, ovo je mo�no oru�je. 145 00:19:11,417 --> 00:19:12,520 Oru�je? 146 00:19:12,670 --> 00:19:16,005 �ta mislite �ta je oru�je? 147 00:19:17,342 --> 00:19:19,936 Su�tina oru�ja je strah. 148 00:19:20,086 --> 00:19:22,680 Strah da te mo�e ubiti. 149 00:19:24,097 --> 00:19:26,241 Tehnologija besmrtnosti 150 00:19:26,391 --> 00:19:30,355 je mo�no oru�je za svakoga ko se boji smrti. 151 00:19:32,357 --> 00:19:34,315 I svi ljudi umiru, 152 00:19:36,193 --> 00:19:37,695 ba� kao i ti. 153 00:19:40,281 --> 00:19:43,251 Preme�tamo primerak u tajni bunker. 154 00:19:43,401 --> 00:19:46,221 Seoin tamo �eli da sprovede klini�ko ispitivanje. 155 00:19:46,371 --> 00:19:51,833 Za su�enje nam treba u�esnik, neko ko nije bezbednosna odgovornost. 156 00:19:53,210 --> 00:19:55,791 Zbog toga sam vas kontaktirao. 157 00:19:57,046 --> 00:20:00,173 Dakle, �ta ka�e�? 158 00:20:07,890 --> 00:20:09,556 Ja �u to uraditi. 159 00:20:10,396 --> 00:20:11,897 Dozvolite mi da budem deo toga. 160 00:20:27,745 --> 00:20:30,287 �ta mu injektiraju? 161 00:20:31,164 --> 00:20:32,165 Inhibitor. 162 00:20:32,458 --> 00:20:33,791 Za �ta? 163 00:20:36,209 --> 00:20:40,674 Da bi suzbio prebrzu deobu �elija. 164 00:20:44,762 --> 00:20:46,219 Kao lek protiv raka? 165 00:20:47,513 --> 00:20:48,682 Da ta�no. 166 00:20:50,892 --> 00:20:54,355 Treba mu svaka 24 sata. 167 00:20:54,940 --> 00:20:56,708 Dobija li ga svaki dan? 168 00:20:56,858 --> 00:21:01,460 Da, u suprotnom �e proces podele �elija izma�i kontroli. 169 00:21:01,863 --> 00:21:02,904 �ta se onda de�ava? 170 00:21:04,219 --> 00:21:05,300 Umre�e. 171 00:21:06,660 --> 00:21:09,099 Ali rekli ste da ne mo�e umreti. 172 00:21:09,134 --> 00:21:10,986 Naravno da mo�e. 173 00:21:11,244 --> 00:21:14,416 Ne bi li umro ako bi na njega pucao ili ga udario auto? 174 00:21:14,566 --> 00:21:16,682 Nije nepobediv. 175 00:21:25,258 --> 00:21:28,721 �uo sam da �ete u�estvovati u su�enju. 176 00:21:30,640 --> 00:21:31,491 Da. 177 00:21:31,641 --> 00:21:33,701 �estitam. 178 00:21:33,851 --> 00:21:38,843 Ne znam da li je to ne�to zbog �ega treba �estitati. 179 00:21:40,317 --> 00:21:43,613 Kolike su �anse za uspeh? 180 00:21:45,536 --> 00:21:47,746 Po�to je to prvo su�enje, niko ne zna. 181 00:21:48,494 --> 00:21:53,455 Ako ne uspe... �ta mi se doga�a? 182 00:21:57,543 --> 00:22:00,200 U najgorem slu�aju, umre�, 183 00:22:00,350 --> 00:22:03,008 �to �e se ionako dogoditi. 184 00:22:04,133 --> 00:22:08,470 Priprema za preseljenje spremna. 185 00:22:14,103 --> 00:22:18,063 Ljudi se tako lako pla�e, zar ne? I pohlepni tako�e. 186 00:22:24,822 --> 00:22:27,072 �ta koji... 187 00:22:29,575 --> 00:22:32,325 Pu�enje u sobi i sranja... 188 00:22:47,717 --> 00:22:49,719 Ne brinite, sti�emo uskoro. 189 00:22:51,721 --> 00:22:55,477 Prove��emo puno vremena zajedno. Ja sam Min Ki-hun. 190 00:22:58,227 --> 00:22:59,437 Gdine Min Ki-hun? 191 00:23:04,862 --> 00:23:08,738 Ne morate biti formalni. Samo me zovi Ki-hun. 192 00:23:11,449 --> 00:23:13,078 Jeste li to ikada ranije koristili? 193 00:23:14,912 --> 00:23:16,454 Ovo? Naravno. 194 00:23:18,500 --> 00:23:20,710 Prili�no sam dobar. 195 00:23:22,420 --> 00:23:23,589 Na osobi? 196 00:23:25,254 --> 00:23:30,343 Je li umro? Koliko ste ih ubili? 197 00:23:32,470 --> 00:23:33,723 Za�to �eli� da zna�? 198 00:23:41,106 --> 00:23:42,063 �ta se de�ava? 199 00:23:43,108 --> 00:23:45,983 To je hitna pomo�. Da�emo put za to. 200 00:23:49,863 --> 00:23:52,618 Menjamo li rutu? 201 00:23:52,643 --> 00:23:56,999 Dogodila se nesre�a, pa zaobilazimo. 202 00:23:57,370 --> 00:23:58,496 Kopiraj. 203 00:24:02,960 --> 00:24:05,313 Min je kod nas. �ta da radimo? 204 00:24:05,463 --> 00:24:08,882 Ne brini za njega. Koliko dugo? 205 00:24:09,032 --> 00:24:10,402 ETA 30 minuta. 206 00:24:10,552 --> 00:24:16,141 U redu. Neka bude rastresen. Amerikanci �e vas �ekati. 207 00:24:16,291 --> 00:24:18,702 Oni �e ga uzeti odatle. 208 00:24:18,852 --> 00:24:21,727 Iza�ite odatle nakon kontakta i odmah me prijavite. 209 00:24:23,064 --> 00:24:25,541 �ta �emo sa Min? 210 00:24:25,691 --> 00:24:28,402 Predaj i njega. Amerikanci �e se pobrinuti za njega. 211 00:24:28,902 --> 00:24:30,319 Da gdine. 212 00:24:36,994 --> 00:24:37,882 �ta do�avola? 213 00:24:55,719 --> 00:24:56,873 �ta se de�ava?! 214 00:25:08,526 --> 00:25:11,949 Ko su do�avola ti ljudi?! 215 00:25:16,574 --> 00:25:17,535 Ne! 216 00:25:33,992 --> 00:25:34,956 Jeste li Ok? 217 00:25:34,991 --> 00:25:36,789 �ta... - Dobro. 218 00:25:52,778 --> 00:25:56,033 Niko se ne javlja? - Oni su van mre�e, gdine. 219 00:25:56,183 --> 00:25:57,407 Prokletstvo... 220 00:26:15,981 --> 00:26:17,439 Jesi li tu? 221 00:26:17,464 --> 00:26:18,636 Da. 222 00:26:21,146 --> 00:26:23,064 Gde smo mi? 223 00:26:23,089 --> 00:26:24,755 Ne znam. 224 00:26:24,973 --> 00:26:26,142 Ko su bili ti ljudi? 225 00:26:26,896 --> 00:26:27,663 Ne znam. 226 00:26:27,813 --> 00:26:30,564 Niste videli ni�ta? �ta se dogodilo? 227 00:26:31,985 --> 00:26:33,567 Zaspali ste, gdine Min. 228 00:26:49,703 --> 00:26:50,788 Ko je to? 229 00:26:51,961 --> 00:26:53,423 Ljudi od ranije. 230 00:26:53,573 --> 00:26:54,672 Ko si ti? 231 00:27:05,142 --> 00:27:06,326 Ne. 232 00:27:06,476 --> 00:27:08,021 �ta se de�ava? 233 00:27:08,171 --> 00:27:09,480 Rekao sam ne. 234 00:27:10,278 --> 00:27:13,898 �ta? - Ka�e da ne�e. Rekao je da ne�e. Rekao je da ne�e. 235 00:27:55,206 --> 00:27:57,603 D�a? Jesi li Ok? 236 00:28:06,442 --> 00:28:07,327 D�a? Javi se. 237 00:29:21,447 --> 00:29:22,448 Dr�i se! 238 00:29:47,805 --> 00:29:48,974 A primerak? 239 00:29:49,124 --> 00:29:49,975 Dobro je. 240 00:29:50,976 --> 00:29:52,429 Koja je tvoja lokacija? 241 00:29:55,897 --> 00:29:57,252 Blizu Boeuna, u provinciji �ungbuk. 242 00:29:57,402 --> 00:29:58,757 Koja je najbli�a sigurna ku�a? 243 00:29:59,304 --> 00:30:00,297 Sada! 244 00:30:00,986 --> 00:30:03,653 Ta�ka 14, gdine. 5 km dalje. - Poka�i mi. 245 00:30:04,990 --> 00:30:06,667 Jangam-ri 585, Deungcheon. 246 00:30:06,817 --> 00:30:08,289 Da li ste �uli da? 247 00:30:08,439 --> 00:30:09,761 Da, Jangam-ri 585. 248 00:30:09,911 --> 00:30:12,582 Idi tamo. Odmah �u poslati poja�anje. 249 00:30:12,732 --> 00:30:13,609 Da gdine. 250 00:30:22,376 --> 00:30:24,169 Gde mi to idemo? 251 00:30:24,403 --> 00:30:26,656 I dalje je opasno. Moramo do�i na sigurno. 252 00:30:27,052 --> 00:30:29,368 Za�to je opasno? - �ta? 253 00:30:30,432 --> 00:30:32,679 Sranje! 254 00:30:39,367 --> 00:30:42,428 Izbu�en je. Mora�emo da hodamo. 255 00:30:46,415 --> 00:30:48,040 Hajde, �ta to radi�? 256 00:30:48,157 --> 00:30:50,100 Za�to je opasno? 257 00:30:53,038 --> 00:30:54,942 Nema vremena za ovo. 258 00:30:57,166 --> 00:30:58,238 Hej... 259 00:30:58,388 --> 00:30:59,461 Hej! 260 00:31:01,419 --> 00:31:03,273 Za�to sam u opasnosti? 261 00:31:04,049 --> 00:31:07,052 Videli ste ranije. Lo�i momci te tra�e. 262 00:31:07,202 --> 00:31:11,180 Za�to? Za�to me progone? 263 00:31:11,205 --> 00:31:13,247 Kako to mislite za�to? Jer si ti sp... 264 00:31:14,560 --> 00:31:16,185 Jer sam primerak? 265 00:31:19,356 --> 00:31:22,629 Jer ja ne umirem? 266 00:31:29,074 --> 00:31:31,644 Pretpostavljam da ve� znate. 267 00:31:31,679 --> 00:31:36,081 Lo�i momci poku�avaju da vam ukradu tehnologiju. 268 00:31:36,231 --> 00:31:39,026 Zbog toga ste u opasnosti. U redu? 269 00:31:42,251 --> 00:31:44,727 Mu�karci su tako glupi. 270 00:31:44,934 --> 00:31:49,782 O �emu govori�? Nemamo vremena za ovo. 271 00:31:52,221 --> 00:31:55,473 Kako da znam da nisi lo� momak? 272 00:31:58,103 --> 00:32:00,241 Izgledam li vam kao jedan? 273 00:32:00,398 --> 00:32:02,402 Ni ti ne izgleda� kao dobar momak. 274 00:32:03,203 --> 00:32:05,873 Za�to misli� da prolazim kroz ovo sranje? 275 00:32:05,983 --> 00:32:06,918 Za�to? 276 00:32:07,068 --> 00:32:09,531 Da te za�titim! Zar ne vidi� to? 277 00:32:10,656 --> 00:32:14,149 Za�to me poku�ava� za�tititi? 278 00:32:17,623 --> 00:32:20,155 Jer moj �ivot zavisi od toga. 279 00:33:02,956 --> 00:33:04,392 Ho�e� li ovo uraditi? 280 00:33:04,542 --> 00:33:06,504 Hajde onda na mene! - Do�i! 281 00:33:13,427 --> 00:33:14,720 Po�uri ve�. 282 00:33:41,101 --> 00:33:43,793 Ne mo�emo jednostavno stati. Moramo da se kre�emo dalje. 283 00:33:50,924 --> 00:33:52,590 Zar ne mo�emo sporije? 284 00:33:54,007 --> 00:33:55,403 Za�to? 285 00:33:55,553 --> 00:33:56,846 Tako da mog pogledati oko sebe. 286 00:33:56,996 --> 00:33:58,055 Pogledaj oko sebe? 287 00:34:00,682 --> 00:34:04,854 Pazi, nemamo vremena za to. 288 00:34:20,578 --> 00:34:21,579 Hej... 289 00:34:23,997 --> 00:34:24,750 Hej! 290 00:34:36,634 --> 00:34:37,719 Sranje. 291 00:34:46,059 --> 00:34:47,020 Ko si ti? 292 00:34:49,439 --> 00:34:50,400 Ko je to? 293 00:34:52,461 --> 00:34:54,799 Samo neko dete. 294 00:34:59,394 --> 00:35:01,772 Izgleda da... nije sve tamo. 295 00:35:06,247 --> 00:35:07,709 Gde ti �ivi�? 296 00:35:09,543 --> 00:35:11,961 Tvoja mama... gde je ona? 297 00:35:14,171 --> 00:35:16,162 �ta to do�avola radi�? 298 00:35:16,312 --> 00:35:18,690 Ah, ti si sa svojim bratom. 299 00:35:18,725 --> 00:35:23,491 Trebao bi se bolje brinuti o njemu. Izgleda da mu treba. 300 00:35:23,526 --> 00:35:26,183 Ne dozvolite mu da hoda uokolo izgledaju�i kao izgubljeno �tene. 301 00:35:27,020 --> 00:35:28,635 Po�i sa mnom. 302 00:35:36,153 --> 00:35:37,531 Ti... 303 00:35:53,254 --> 00:35:54,211 Zdravo? 304 00:35:55,172 --> 00:35:56,681 Ima li koga? 305 00:36:01,178 --> 00:36:02,446 Dobro razmi�ljanje. 306 00:36:02,596 --> 00:36:06,730 Izgleda�e mnogo bolje u lepoj ode�i. Ti si dobar brat. 307 00:36:07,100 --> 00:36:08,794 Probajte �ta god �elite. 308 00:36:12,522 --> 00:36:16,456 To je 74 $, ali neka budu 73. 309 00:36:16,491 --> 00:36:19,334 Tvoj mali brat je tako zgodan. 310 00:36:33,197 --> 00:36:35,041 Zna i on svoju modu. 311 00:37:50,484 --> 00:37:53,323 Hej! Skloni se od prozora. 312 00:38:06,261 --> 00:38:10,136 Ne diraj ni�ta. Samo ostani na mestu. 313 00:38:38,865 --> 00:38:40,034 �ta radi�? 314 00:38:42,193 --> 00:38:44,403 Rekli ste mi da ostanem na mestu, gdine Min. 315 00:38:45,050 --> 00:38:46,894 Pa, tiho. Ometa� me. 316 00:38:51,224 --> 00:38:53,144 I prestanite da me zovete gdin Min. 317 00:38:53,722 --> 00:38:56,893 Ja nisam tvoj u�itelj. 318 00:38:59,896 --> 00:39:02,798 Imam pitanje. 319 00:39:03,821 --> 00:39:05,181 �ta? 320 00:39:05,823 --> 00:39:07,989 Za�to ste uvek besni, gdine Min? 321 00:39:09,615 --> 00:39:10,828 Od kada sam se naljutio? 322 00:39:21,210 --> 00:39:22,420 Hej... 323 00:39:23,132 --> 00:39:24,590 jesi li gladan? 324 00:39:26,007 --> 00:39:27,845 Da. 325 00:39:38,772 --> 00:39:39,729 Za�to ne jede�? 326 00:39:43,232 --> 00:39:46,572 Ne mo�e� da koristi� �tapi�e? - Ne znam kako. 327 00:39:55,328 --> 00:39:56,622 Umesto toga koristite ovo. 328 00:40:17,519 --> 00:40:18,267 Dobro? 329 00:40:38,456 --> 00:40:39,833 Ve� ste ih imali 3! 330 00:40:53,555 --> 00:40:55,348 Ne znam �ta do�avola radim... 331 00:40:56,558 --> 00:40:59,645 Zbog toga treba da pazite �ta va�a deca jedu. 332 00:41:00,478 --> 00:41:02,781 �ime ga uop�te hrane? 333 00:41:02,931 --> 00:41:05,084 Dobijam poseban dodatak. 334 00:41:05,234 --> 00:41:09,850 Sram ih bilo �to se tako pona�aju prema detetu. 335 00:41:14,283 --> 00:41:18,010 Jo� nije. Sa�ekajte nekoliko minuta. 336 00:41:31,384 --> 00:41:33,501 Kako si znao? 337 00:41:34,219 --> 00:41:35,363 Znao �ta? 338 00:41:35,513 --> 00:41:38,015 Da si primerak. 339 00:41:38,165 --> 00:41:40,121 Mama mi je rekla. 340 00:41:40,271 --> 00:41:42,842 Ima� mamu? 341 00:41:42,992 --> 00:41:45,563 Upoznao si je. 342 00:41:48,566 --> 00:41:51,945 Ah... Dr. Lim je va�a mama? 343 00:41:53,282 --> 00:41:54,714 Dakle, imate mamu. 344 00:41:54,864 --> 00:41:58,620 �ta? Ti nema� svoju? 345 00:42:01,206 --> 00:42:02,079 Ne. 346 00:42:04,666 --> 00:42:06,043 Ba� �teta. 347 00:42:12,466 --> 00:42:14,978 �ivi� tamo �itav �ivot? 348 00:42:15,721 --> 00:42:17,082 Da. 349 00:42:17,117 --> 00:42:19,557 �ta radi� po ceo dan? 350 00:42:21,182 --> 00:42:23,144 Testiram se. 351 00:42:23,729 --> 00:42:25,102 Jedi. 352 00:42:27,813 --> 00:42:29,506 �itam. 353 00:42:30,652 --> 00:42:32,382 To je to? 354 00:42:32,862 --> 00:42:37,306 Da li se testira� i jede�? To je ceo tvoj �ivot? 355 00:42:43,913 --> 00:42:47,000 U redu je, odli�no ti ide. 356 00:42:49,378 --> 00:42:51,343 �ta onda drugo? 357 00:42:54,592 --> 00:42:57,692 Hajde, jedi. Rezanci �e vam se pokisnuti. 358 00:43:02,516 --> 00:43:06,271 Ali sigurno ne�to radite u slobodno vreme 359 00:43:06,421 --> 00:43:09,289 osim �to samo sedi�. 360 00:43:09,439 --> 00:43:12,593 Nastavljam da razmi�ljam. - O �emu? 361 00:43:14,363 --> 00:43:16,481 O mojoj sudbini. 362 00:43:37,675 --> 00:43:40,470 Gdine Min, mi smo iz kompanije. 363 00:43:40,620 --> 00:43:41,609 Ukucaj kod. 364 00:43:52,357 --> 00:43:53,417 Identifikuju se. 365 00:43:53,567 --> 00:43:57,655 Ium Kiung-jae iz doma�eg tima Three. 366 00:44:01,491 --> 00:44:03,063 Idemo li sada? 367 00:44:03,213 --> 00:44:04,786 Da, molim te, spremi se. 368 00:44:11,782 --> 00:44:13,784 Je li to primerak? 369 00:44:17,427 --> 00:44:18,508 Hej, hej! 370 00:44:20,678 --> 00:44:21,152 �ta je ovo? 371 00:44:21,302 --> 00:44:23,437 Imamo nare�enje da ga izvedemo. 372 00:44:23,587 --> 00:44:25,573 Ko ti je to rekao? - Ne mogu da ka�em. 373 00:44:25,723 --> 00:44:27,977 Mogu sve da objasnim, samo spusti pi�tolj. 374 00:44:28,127 --> 00:44:28,810 Skloniti se u stranu. 375 00:44:30,019 --> 00:44:31,356 Rekao sam da spusti� pi�tolj! 376 00:44:32,273 --> 00:44:34,400 Ako se ne sklonite u stranu, nemamo izbora. 377 00:44:35,360 --> 00:44:40,866 Hajde onda. Upucaj me. 378 00:45:54,940 --> 00:45:56,273 Je li gotovo? 379 00:45:56,526 --> 00:45:57,607 Ovo je Min. 380 00:45:58,860 --> 00:46:00,654 Objasni. 381 00:46:03,156 --> 00:46:04,131 Ki-hun... 382 00:46:04,281 --> 00:46:07,982 Sve �u vam re�i, ali sad me saslu�ajte. 383 00:46:11,745 --> 00:46:13,623 Odmah ugasi primerak. 384 00:46:15,292 --> 00:46:17,587 Jesi li me �uo? Ubij to odmah. 385 00:46:19,172 --> 00:46:20,838 To je nare�enje. 386 00:46:25,342 --> 00:46:26,972 �ta u vezi mene? - �ta? 387 00:46:27,721 --> 00:46:29,014 Trebam li da umrem? 388 00:46:30,223 --> 00:46:32,934 Probudi se, Min. Ovo je za zemlju. 389 00:46:33,186 --> 00:46:35,897 Kako je ovo za zemlju? To je samo za vas. 390 00:46:36,229 --> 00:46:38,524 Misli� da �u opet pasti na to sranje? 391 00:46:38,674 --> 00:46:40,605 Ne po�tujete li moju naredbu? 392 00:46:40,640 --> 00:46:42,493 Red, dupe moje. 393 00:46:42,528 --> 00:46:44,730 Ho�e� li umreti, seronjo?! 394 00:46:44,765 --> 00:46:48,241 Ne, glupane. �elim upravo suprotno. 395 00:46:48,391 --> 00:46:49,851 Odjebi. 396 00:46:57,082 --> 00:46:58,550 Je li Seobok dobro? 397 00:46:58,700 --> 00:47:00,019 Da, dobro je. 398 00:47:00,169 --> 00:47:01,773 �ta �e� da uradi�? 399 00:47:01,923 --> 00:47:04,181 Trebao bi ga dovesti u laboratoriju. 400 00:47:04,572 --> 00:47:07,295 Ne mo�ete sada i�i na inteligenciju. 401 00:47:08,283 --> 00:47:11,619 Ovde vam mo�emo ponuditi za�titu. 402 00:47:19,565 --> 00:47:21,859 Dovodi ga unutra. - Dobro. 403 00:47:23,568 --> 00:47:26,031 Trebali bismo se pripremiti za goste. 404 00:47:26,656 --> 00:47:28,256 Sada, gdine? 405 00:47:28,406 --> 00:47:30,408 Za�to? Ima li problema? 406 00:47:30,824 --> 00:47:32,622 Priprema �e potrajati. 407 00:47:32,772 --> 00:47:33,747 Idiote... 408 00:47:34,412 --> 00:47:38,291 Nisam sve ovo uradio da bi mi neko mogao uzeti. 409 00:47:50,347 --> 00:47:51,765 Hajde, u�i. 410 00:47:53,182 --> 00:47:54,410 Gde idemo sada? 411 00:47:54,560 --> 00:47:57,851 U laboratoriju. To je jedino mesto u koje mo�emo verovati. 412 00:47:58,001 --> 00:48:00,566 Ne. Ne �elim tamo. 413 00:48:06,718 --> 00:48:07,887 Onda gde? 414 00:48:08,498 --> 00:48:09,875 Moram negde da odem. 415 00:48:11,537 --> 00:48:13,038 Nema� gde da ode�. 416 00:48:13,646 --> 00:48:14,895 Ulsan. 417 00:48:16,329 --> 00:48:17,162 Za�to? 418 00:48:19,749 --> 00:48:21,166 Ne mora� znati. 419 00:48:23,877 --> 00:48:26,548 Ti malo sranje... ulazi u auto! 420 00:48:31,176 --> 00:48:33,014 Ne mora� i�i sa mnom. 421 00:48:34,515 --> 00:48:36,016 Mogu i sam. 422 00:48:39,645 --> 00:48:42,187 I kako �ete to u�initi? 423 00:48:46,359 --> 00:48:47,777 Sa ovim. 424 00:48:49,863 --> 00:48:51,489 Odakle ti to? 425 00:48:51,639 --> 00:48:52,574 Iz ku�e. 426 00:48:52,724 --> 00:48:53,509 To nije tvoje. 427 00:48:53,659 --> 00:48:55,705 Nije ni tvoje. 428 00:49:03,669 --> 00:49:08,466 Ne znam o �emu razmi�lja�, ali ne mo�e� ovako dalje da tr�i�. 429 00:49:09,258 --> 00:49:10,844 Nema vremena. 430 00:49:11,553 --> 00:49:12,904 Znam. 431 00:49:13,054 --> 00:49:17,142 I treba vam injekcija. Moramo se vratiti. 432 00:49:18,684 --> 00:49:19,579 Znam. 433 00:49:19,729 --> 00:49:21,439 �ta zna�? 434 00:49:23,605 --> 00:49:25,066 Rekao sam da znam... 435 00:49:31,320 --> 00:49:37,827 Reci mi... �ta je u Ulsanu? 436 00:49:37,977 --> 00:49:39,328 Daj mi bar to. 437 00:49:42,039 --> 00:49:43,603 Zaista �elite da znate? 438 00:49:43,753 --> 00:49:46,841 �elim da znam za�to idemo. 439 00:49:49,046 --> 00:49:54,514 Po... poznajete li nekoga tamo? 440 00:49:58,544 --> 00:49:59,461 Da. 441 00:50:00,424 --> 00:50:01,593 Koga? 442 00:50:06,692 --> 00:50:08,650 Ko je to? 443 00:50:13,746 --> 00:50:17,513 Ne. Bolje je da ne zna�. 444 00:50:30,161 --> 00:50:32,872 Tamo u sigurnoj ku�i... 445 00:50:34,299 --> 00:50:39,224 skretanje metaka i razbijanje stvari, jesi li to ti u�inio? 446 00:50:41,226 --> 00:50:43,184 Da. Za�to? 447 00:50:44,524 --> 00:50:47,943 Samo sam radoznao. 448 00:50:50,272 --> 00:50:52,145 Za�to se nisi odmaknuo? 449 00:50:52,170 --> 00:50:53,384 A? 450 00:50:53,409 --> 00:50:55,767 Kad su izvukli pi�tolje, 451 00:50:57,837 --> 00:50:59,759 za�to se nisi odmaknuo? 452 00:51:04,249 --> 00:51:08,754 Jer... ako umre�, umirem i ja. 453 00:51:12,599 --> 00:51:14,096 Naravno. 454 00:51:18,312 --> 00:51:19,966 Za�to umire�? 455 00:51:22,932 --> 00:51:24,726 To je kazna. 456 00:51:42,496 --> 00:51:43,692 �ta nije u redu? 457 00:51:43,842 --> 00:51:44,888 U redu je. 458 00:51:45,038 --> 00:51:47,417 Ne nisi! - Dobro sam. 459 00:51:58,051 --> 00:52:00,598 Pro�lo je dosta vremena, gdine predsedavaju�i. 460 00:52:01,346 --> 00:52:02,450 Bili ste dobro? 461 00:52:02,600 --> 00:52:04,141 Za�to poku�ava� da ga ubije�? 462 00:52:04,291 --> 00:52:04,948 Izvinjavam se? 463 00:52:05,098 --> 00:52:07,020 Primerak. Za�to poku�ava� da ga ubije�? 464 00:52:07,170 --> 00:52:08,664 O �emu pri�ate, gdine? 465 00:52:08,814 --> 00:52:10,946 Upoznali ste se sa Amerikancima, zar ne? 466 00:52:11,609 --> 00:52:14,860 Izneti na videlo. Tek tada mo�emo razgovarati. 467 00:52:16,530 --> 00:52:19,215 �ta su hteli? 468 00:52:24,341 --> 00:52:28,172 Interesuje... Upozorio sam vas 469 00:52:28,652 --> 00:52:31,548 ... revoluciju ve� dugo vremena. 470 00:52:33,140 --> 00:52:35,950 U stvari, ljudi su jedina vrsta 471 00:52:36,235 --> 00:52:38,809 koja se svesna svoje neumitne smrtnosti. 472 00:52:39,383 --> 00:52:42,596 I boje je se. Upravo taj strah, 473 00:52:43,156 --> 00:52:45,448 znanje da �e se jednog dana �ivot zavr�iti 474 00:52:46,183 --> 00:52:48,997 je ono �to ih tera da minimalno rizikuju. 475 00:52:50,755 --> 00:52:54,113 Me�utim, ako se �ivot ne zavr�ava... 476 00:52:55,409 --> 00:52:57,357 ljudi �e izgubiti ljudski elemenat. 477 00:52:57,576 --> 00:53:02,133 I ono �to �e ostati nije ni�ta osim pohlepe... i �elje. 478 00:53:03,469 --> 00:53:07,464 Besmrtnost �e proizvesti nepo�eljne �elje 479 00:53:07,775 --> 00:53:10,003 i beskona�ni konflikt. 480 00:53:10,972 --> 00:53:15,602 Paradoksalno je, ali smrt je osnovna stvar koja o�uvava �ivot. 481 00:53:17,246 --> 00:53:21,478 Drugim re�ima... ako ljudi postanu besmrtni... 482 00:53:22,890 --> 00:53:26,713 �ove�anstvo �e se na�i pred uni�tenjem. 483 00:53:30,200 --> 00:53:32,685 Moramo se pobrinuti da se ovaj eksperiment ne nastavi. 484 00:53:33,405 --> 00:53:34,824 Zato �emo preuzeti uzorak... 485 00:53:35,312 --> 00:53:38,062 i staviti ga pod na�u za�titu gde �e biti bezbedan 486 00:53:38,431 --> 00:53:39,564 i validan. 487 00:53:42,251 --> 00:53:44,071 Veoma mi je �ao zbog toga... 488 00:53:45,960 --> 00:53:50,115 Upravo se zato moramo pozabaviti uzorkom po svaku cenu. 489 00:53:50,787 --> 00:53:52,280 Razmotrimo kako to da uradimo. 490 00:53:56,552 --> 00:53:56,552 .... ? 491 00:53:58,566 --> 00:54:02,170 U redu, kako bi se to trebalo uraditi? 492 00:54:02,872 --> 00:54:07,504 Pa... ako ne nai�emo na razumevanje za na� zahtev... 493 00:54:09,144 --> 00:54:12,421 onda nam ne preostaje drugi izbor osim da poni�timo 2. protokol. 494 00:54:14,054 --> 00:54:18,737 ... materijale za ovaj eksperiment. 495 00:54:18,738 --> 00:54:23,356 To je jedini na�in da spre�imo izlaganje spolja�njem svetu. 496 00:54:25,282 --> 00:54:30,287 Dakle, znate, ne mogu sa sigurno��u da ka�em da niste na toj listi. 497 00:54:35,248 --> 00:54:40,049 Planirali ste da ga date Amerikancima od po�etka. 498 00:54:40,199 --> 00:54:41,064 Lagali ste me. 499 00:54:41,214 --> 00:54:43,717 To je jedini na�in da se ovo tiho zavr�i. 500 00:54:43,867 --> 00:54:47,571 I vi im zapravo verujete? 501 00:54:47,721 --> 00:54:49,931 Oni to �ele jer �ele za sebe. 502 00:54:50,081 --> 00:54:53,160 Gdine, jedno znam sa sigurno��u, 503 00:54:53,310 --> 00:54:56,313 ako se ovaj eksperiment otkrije, niko od nas ne�e uspeti. 504 00:54:56,463 --> 00:55:00,043 Ti mala beskorisna kukavico. 505 00:55:00,193 --> 00:55:03,737 Ako uni�timo primerak, svi idemo ku�i sre�ni. 506 00:55:03,887 --> 00:55:04,946 Ne�e se desiti. 507 00:55:06,323 --> 00:55:08,300 Misli� da �e me tvoj prljavi pogled ubiti? 508 00:55:08,450 --> 00:55:11,244 Mislite da �u sedeti i gledati kako me zavaravate? 509 00:55:13,122 --> 00:55:15,919 �ta �ete onda da radite? 510 00:55:17,374 --> 00:55:22,430 Imate novac, ali to je to. 511 00:55:22,880 --> 00:55:24,381 Kim... 512 00:55:25,427 --> 00:55:30,526 u�ini kako ti ka�em ako i dalje �eli� taj svoj tu�ni stari �ivot. 513 00:55:31,725 --> 00:55:36,367 Ti si samo biznismen, ostani u svojoj traci! 514 00:55:39,681 --> 00:55:41,812 Glupa budalo. 515 00:56:06,968 --> 00:56:08,385 Koliko? - Pun rezervoar. 516 00:56:08,535 --> 00:56:09,471 Da gdine. 517 00:56:10,139 --> 00:56:11,779 Daj mi malo novca. 518 00:56:11,929 --> 00:56:14,059 Za�to? - Ostali smo bez benzina. 519 00:56:15,809 --> 00:56:17,018 Plati momku kad zavr�i. 520 00:56:18,063 --> 00:56:20,313 Mogu li koristiti va� toalet? - Tamo je pozadi. 521 00:56:29,823 --> 00:56:31,451 Mogu li da koristim va� telefon? 522 00:56:31,949 --> 00:56:33,701 Jo� uvek nemate njihovu lokaciju? 523 00:56:33,801 --> 00:56:36,720 Podru�je pretra�ivanja je preveliko. 524 00:56:39,040 --> 00:56:41,919 Ova zemlja ima sve CCTV kamere u poznatom svetu. 525 00:56:43,734 --> 00:56:45,488 Skenirajte svaku od njih 526 00:56:46,929 --> 00:56:48,347 i prona�ite ih bez obzira na sve! 527 00:56:57,403 --> 00:56:59,989 �e... �elite li priznanicu? 528 00:57:08,587 --> 00:57:10,297 To sam ja. 529 00:57:10,532 --> 00:57:12,131 Gde si? 530 00:57:12,281 --> 00:57:14,053 Krenuli smo 531 00:57:14,203 --> 00:57:18,021 ali Seobok je povratio krv. Je li to u redu? 532 00:57:18,331 --> 00:57:20,717 2 dana je isklju�en iz inhibitora. 533 00:57:21,082 --> 00:57:23,006 Njegovi talasi mozga sigurno nisu na lestvici. 534 00:57:24,462 --> 00:57:27,841 Morate ga dovesti odmah 535 00:57:27,991 --> 00:57:29,382 ili je njegov �ivot u opasnosti. 536 00:57:30,299 --> 00:57:32,261 Sti�i �u �im budem mogao. 537 00:57:45,498 --> 00:57:47,029 Ko je on? 538 00:57:47,316 --> 00:57:51,072 Ne znam, ali gmizavac bulji u nas. 539 00:57:57,411 --> 00:58:01,260 Ne mo�e� da pri�a�? Mora da je nem. 540 00:58:01,667 --> 00:58:03,749 Nagla�ava me. 541 00:58:04,377 --> 00:58:05,587 A? 542 00:58:06,420 --> 00:58:07,603 Hej! 543 00:58:07,753 --> 00:58:09,090 Tebi se obra�am! 544 00:58:16,430 --> 00:58:18,287 �ta si ti? 545 00:58:32,946 --> 00:58:36,950 Gdine, sigurnosni snimak iz Uiseonga u 13:10. 546 00:58:37,100 --> 00:58:38,926 Izdaj nalog za pretres. 547 00:58:39,076 --> 00:58:44,061 Min i primerak su osumnji�eni za terorizam, pucajte u o�i. 548 00:58:45,126 --> 00:58:49,046 Ali to �e rizikovati izlo�enost uzorka. 549 00:58:50,568 --> 00:58:52,634 Ima� li bolju ideju? 550 00:58:55,904 --> 00:58:58,055 Rekao sam ti da ostane� na mestu. Za�to me ne slu�a�? 551 00:58:58,467 --> 00:59:00,309 Zamalo si ubio to dete! 552 00:59:00,459 --> 00:59:02,534 Prvi me je udario. 553 00:59:02,684 --> 00:59:04,478 Dakle, ono �to si uradio je bilo ispravno?! 554 00:59:05,314 --> 00:59:06,604 Ne mogu da verujem... 555 00:59:13,739 --> 00:59:15,949 Ako �e� samo raditi kako �eli�, 556 00:59:17,318 --> 00:59:18,820 onda si sam. 557 00:59:29,483 --> 00:59:31,317 �ao mi je. 558 01:00:02,536 --> 01:00:03,621 Gde smo mi? 559 01:00:04,830 --> 01:00:06,580 Le�i �emo ovde neko vreme. 560 01:00:07,084 --> 01:00:10,379 Bi�e kontrolnih punktova sve do laboratorije i... 561 01:00:13,046 --> 01:00:14,383 Laboratorija? 562 01:00:14,964 --> 01:00:15,965 Hej! 563 01:00:17,803 --> 01:00:20,280 Hej! 564 01:00:20,430 --> 01:00:23,180 Treba vam injekcija, ili Bog zna �ta se mo�e dogoditi! 565 01:00:23,681 --> 01:00:25,226 Za�to ste tako zabrinuti? 566 01:00:27,144 --> 01:00:28,145 �ta? 567 01:00:28,978 --> 01:00:30,147 Ah... 568 01:00:30,648 --> 01:00:32,818 Tako da mo�ete �iveti. 569 01:00:40,073 --> 01:00:43,231 Da, naravno, da bih mogao da �ivim. 570 01:00:43,381 --> 01:00:46,156 Preklinjem te, u redu? 571 01:00:46,306 --> 01:00:49,082 Za�to bih te pustio da �ivi�? 572 01:00:50,043 --> 01:00:51,625 Svi mu�karci ionako umiru. 573 01:00:53,121 --> 01:00:54,623 Za�to bi ti �iveo? 574 01:00:57,309 --> 01:00:59,767 Jesi li dostojan da se spasi�? 575 01:01:18,808 --> 01:01:20,748 U pravu si, svaka tvoja re�. 576 01:01:23,019 --> 01:01:24,477 Nisam vredan toga. 577 01:01:26,592 --> 01:01:27,925 Zaslu�ujem da umrem. 578 01:01:28,886 --> 01:01:31,349 Ali radim sve �to mogu da �ivim. 579 01:01:31,681 --> 01:01:35,407 Je li to tako pogre�no? Reci mi. 580 01:01:35,557 --> 01:01:37,519 Je li toliko pogre�no �eleti da �ivi�? 581 01:01:38,187 --> 01:01:43,857 Za�to ja? �ta sam uradio? �ta drugo da radim?! 582 01:01:44,007 --> 01:01:48,216 Reci mi! �ta sam tako pogre�io? 583 01:01:48,366 --> 01:01:50,448 Nosi se. Ne zna� ti nista... 584 01:01:51,701 --> 01:01:53,867 �ta ti zna�, malo sranje? 585 01:03:12,113 --> 01:03:16,742 Mama, �ta to zna�i zauvek? 586 01:03:17,911 --> 01:03:19,621 Zna�i da nema kraja. 587 01:03:21,583 --> 01:03:24,586 Kako je to. 588 01:03:28,466 --> 01:03:30,884 Zamislite da postoji jabuka. 589 01:03:31,633 --> 01:03:34,713 Prepolovi� je i pojede�, 590 01:03:34,737 --> 01:03:37,779 onda prepolovi� 2. polovinu i pojede� je. 591 01:03:37,898 --> 01:03:41,526 Onda pojede� polovinu preostale polovine. 592 01:03:41,643 --> 01:03:44,854 Kao �to sunce izlazi ujutro i zalazi no�u, 593 01:03:46,147 --> 01:03:48,442 zauvek je tako. 594 01:03:51,112 --> 01:03:52,694 Onda... 595 01:03:53,695 --> 01:03:56,782 kako je umreti? 596 01:03:59,369 --> 01:04:04,334 To je kao da zauvek padne� u vrlo dubok san. 597 01:04:09,379 --> 01:04:10,632 Otvori. 598 01:04:13,551 --> 01:04:15,553 Morate sve to pojesti. 599 01:04:16,093 --> 01:04:17,010 Za�to? 600 01:04:18,911 --> 01:04:22,419 Tako da mo�e� biti zdrav. 601 01:04:22,444 --> 01:04:24,178 Za�to bih bio zdrav? 602 01:04:24,632 --> 01:04:26,882 Za mene? Ili za va� eksperiment? 603 01:04:28,189 --> 01:04:29,209 Prestani. 604 01:04:29,359 --> 01:04:32,402 Ali to je istina. Napravili ste me za eksperiment. 605 01:04:32,552 --> 01:04:34,089 Ne, nisam. 606 01:04:34,239 --> 01:04:37,396 Onda za�to? Za�to si me naterala, mama? 607 01:04:41,539 --> 01:04:42,872 Zbog Kiung-ioon-a? 608 01:04:59,563 --> 01:05:01,689 Mora da sam zadremao... 609 01:05:23,661 --> 01:05:25,291 Jesi li me ti stavio tamo? 610 01:05:26,163 --> 01:05:27,293 Da. 611 01:05:28,918 --> 01:05:30,876 A ti si ostao ovde? 612 01:05:32,045 --> 01:05:33,170 Da. 613 01:05:36,788 --> 01:05:38,834 Za�to nisi spavao? 614 01:05:39,385 --> 01:05:40,762 Ja ne spavam. 615 01:05:41,763 --> 01:05:43,180 Ne znam kako. 616 01:05:47,561 --> 01:05:49,230 Nikada nisi spavao ceo svoj �ivot? 617 01:05:51,104 --> 01:05:52,105 Ne. 618 01:05:57,739 --> 01:06:01,283 Vi�e me ni�ta ne iznena�uje... 619 01:06:06,788 --> 01:06:08,006 �ao mi je. 620 01:06:09,250 --> 01:06:13,131 Pogre�no je bilo �to sam te lagao. 621 01:06:14,662 --> 01:06:15,757 �ao mi je. 622 01:06:19,052 --> 01:06:21,387 Mislio sam da �e� stvarno umreti. 623 01:06:25,807 --> 01:06:28,959 U ovom trenutku to te�ko mo�e biti iznena�enje. 624 01:06:30,648 --> 01:06:32,398 Kakav je ose�aj umiranja? 625 01:06:37,611 --> 01:06:38,820 Nije dobro. 626 01:06:40,906 --> 01:06:42,992 Zapravo je sranje. 627 01:06:43,142 --> 01:06:44,512 Za�to? 628 01:06:44,662 --> 01:06:46,828 Jer umire�. Za�to jo�? 629 01:06:48,205 --> 01:06:49,915 Onda je li bilo lepo �iveti? 630 01:06:59,385 --> 01:07:02,760 Bilo je dobrih i lo�ih vremena... 631 01:07:03,429 --> 01:07:06,516 i definitivno neka usrana vremena. 632 01:07:12,690 --> 01:07:14,271 Ja sam zbunjen sada. 633 01:07:16,482 --> 01:07:20,322 Ne mogu da ka�em da li �elim da �ivim ili se samo bojim da umrem. 634 01:07:22,572 --> 01:07:24,326 Ne znam vi�e. 635 01:07:30,996 --> 01:07:32,582 Tako da �alim. 636 01:07:36,630 --> 01:07:37,963 Zbog �ega? 637 01:07:43,885 --> 01:07:45,679 Zbog toga kako sam �iveo svoj �ivot. 638 01:07:55,188 --> 01:07:56,898 Bio sam kukavica. 639 01:08:18,336 --> 01:08:19,523 �ta ka�u? 640 01:08:19,673 --> 01:08:22,924 Da za sada le�im nisko. O�isti�e to posle malo. 641 01:08:23,074 --> 01:08:25,218 Prokleta zbrka koju ne mogu da o�iste. 642 01:08:26,596 --> 01:08:28,766 Mislim da nas je kompanija napustila. 643 01:08:30,640 --> 01:08:32,017 Nisi ljut na njih? 644 01:08:33,519 --> 01:08:35,729 Za�to bismo trebali da padnemo? 645 01:08:40,694 --> 01:08:41,961 Sve je ovde. 646 01:08:42,111 --> 01:08:45,465 Odnesi to novinarima ili zazvi�di... 647 01:08:45,615 --> 01:08:48,658 ali moramo se otkriti ako �elimo da �ivimo. 648 01:08:48,808 --> 01:08:50,119 Zna� to. 649 01:09:04,466 --> 01:09:07,429 I, �ta �e� da uradi� povodom toga? 650 01:09:40,918 --> 01:09:46,232 Ovo nije ono o �emu smo se dogovorili. Rekao si da ti treba samo njen telefon. 651 01:09:46,424 --> 01:09:49,635 Ako ovo �eli da nestane, neko mora preuzeti krivicu. 652 01:09:49,785 --> 01:09:50,928 Znate kako ovo funkcioni�e. 653 01:09:52,306 --> 01:09:56,350 Kopile! Kako mo�e� to da uradi�? 654 01:09:59,188 --> 01:10:01,899 Seti se sa kim razgovara�. 655 01:10:03,460 --> 01:10:05,334 Biste li �eleli da zauzmete njeno mesto? 656 01:10:08,406 --> 01:10:09,907 Ako je tako, u�i u auto. 657 01:10:17,044 --> 01:10:19,255 Nisam mislio. Kukavice. 658 01:10:54,492 --> 01:10:57,202 Idemo. - Da gdine. 659 01:11:06,556 --> 01:11:08,434 Stajao sam tamo i gledao. 660 01:11:11,052 --> 01:11:12,678 Trebao sam biti u onom autu. 661 01:11:18,644 --> 01:11:19,937 Tr�ao sam... 662 01:11:22,139 --> 01:11:24,100 da se spasim. 663 01:11:29,463 --> 01:11:30,756 Upla�io sam se. 664 01:11:33,030 --> 01:11:34,992 Bilo me je strah, pa sam potr�ao. 665 01:11:43,501 --> 01:11:46,796 �ao mi je, Hiun-soo. �ao mi je. 666 01:11:46,946 --> 01:11:48,546 Tako mi je �ao. 667 01:11:53,225 --> 01:11:55,935 �ao mi je... 668 01:13:30,776 --> 01:13:32,858 Odvedi me u crkvu Imhiun. 669 01:13:34,944 --> 01:13:36,946 U Ulsanu je. 670 01:13:40,450 --> 01:13:42,952 Molim te, Ki-hun. 671 01:15:01,030 --> 01:15:04,366 KU�A BETANI 672 01:15:49,495 --> 01:15:51,833 HAN KIUNG-IOON 1996 - 2006 673 01:15:51,983 --> 01:15:54,792 To sam ja. Kiung-ioon. 674 01:16:00,382 --> 01:16:01,799 I moj otac. 675 01:16:05,887 --> 01:16:08,306 Hteo sam da do�em da se uverim u to 676 01:16:10,099 --> 01:16:11,977 jer je to razlog za�to sam stvoren. 677 01:16:14,642 --> 01:16:17,217 Nakon �to smo otac i ja poginuli u saobra�ajnoj nesre�i, 678 01:16:17,389 --> 01:16:20,495 mama se rastu�ila, pa me naterala. 679 01:16:23,573 --> 01:16:25,030 To nije smela da uradi. 680 01:16:27,661 --> 01:16:30,247 To me ne �ini Kiung-ioon. 681 01:16:34,251 --> 01:16:39,088 Misli� li da je umiranje... zaista poput spavanja? 682 01:16:42,340 --> 01:16:43,677 Mo�da. 683 01:16:46,760 --> 01:16:50,594 Pa kako se onda ljudi ne boje da zaspe? 684 01:16:50,808 --> 01:16:52,850 Kao da umire� neko vreme. 685 01:16:53,603 --> 01:16:55,937 Jer �e� se probuditi sutradan. 686 01:16:56,814 --> 01:16:59,148 Kako oni to znaju? 687 01:17:00,149 --> 01:17:04,153 Oni samo veruju u to. 688 01:17:06,780 --> 01:17:09,783 Veruju da �e se ujutru probuditi. 689 01:17:18,251 --> 01:17:20,794 Pla�i me pomisao na umiranje 690 01:17:23,132 --> 01:17:30,512 ali i zauvek �iveti je zastra�uju�e. 691 01:17:34,728 --> 01:17:40,065 �ta da verujem da se ne bojim? 692 01:17:48,950 --> 01:17:50,408 Mo�e� da pla�e� ako se ose�a� tu�no. 693 01:17:51,493 --> 01:17:52,746 U redu je plakati. 694 01:19:08,069 --> 01:19:09,447 Prelepo je. 695 01:19:10,239 --> 01:19:11,196 �ta je? 696 01:19:13,242 --> 01:19:15,661 Da budem �iv. 697 01:19:29,383 --> 01:19:30,924 Gde mi idemo sada? 698 01:19:32,510 --> 01:19:33,595 Pa... 699 01:19:34,596 --> 01:19:36,141 Ne znam vi�e. 700 01:19:39,601 --> 01:19:41,811 Idemo u laboratoriju. 701 01:19:45,443 --> 01:19:47,108 Nemam gde drugde. 702 01:19:50,904 --> 01:19:55,453 Ro�ena sam tamo. Moja mama je tamo. 703 01:19:57,579 --> 01:19:59,289 To je moj dom. 704 01:20:01,955 --> 01:20:03,417 I na taj na�in, 705 01:20:04,878 --> 01:20:06,796 mo�e� �iveti. 706 01:20:16,598 --> 01:20:19,140 Iz tog razloga sam ro�en 707 01:20:21,811 --> 01:20:24,898 a i ja �u spavati zbog toga. 708 01:20:28,273 --> 01:20:32,322 Kako to misli�? Rekao si da nikad ne spava�. 709 01:21:02,520 --> 01:21:04,733 Gdine, �uli smo se sa Interpolom. 710 01:21:04,757 --> 01:21:07,963 Mu�karci su iz privatne vojne kompanije. 711 01:21:08,526 --> 01:21:09,709 Pla�enici? 712 01:21:09,859 --> 01:21:13,531 Sa sedi�tem u jugoisto�noj Aziji, borili su se u filipinskom gra�anskom ratu. 713 01:21:13,681 --> 01:21:15,963 VIP za�tita, atentat... 714 01:21:16,113 --> 01:21:19,032 oni su ratni siled�ije koji prihvataju bilo koji posao za novac. 715 01:21:31,337 --> 01:21:32,005 �ta do�avola? 716 01:21:33,046 --> 01:21:35,440 Stani, stani! 717 01:21:36,426 --> 01:21:40,526 Zahtev za proveru registracije. 36 br. 5705. 718 01:21:40,682 --> 01:21:41,865 Locirali smo Mina. 719 01:21:42,015 --> 01:21:43,025 Policija je na njemu. 720 01:21:43,175 --> 01:21:44,185 Digni to na ekran. 721 01:21:47,853 --> 01:21:49,230 Iz policijske kamere crne kutije, gdine. 722 01:21:55,447 --> 01:21:57,533 5705, 5705! 723 01:21:57,792 --> 01:21:58,908 Navu�i! 724 01:22:21,723 --> 01:22:22,848 Sranje! 725 01:22:46,624 --> 01:22:49,791 Pucajte! Pobijte ih! 726 01:23:15,223 --> 01:23:16,548 Hej, gdine Min. 727 01:23:17,707 --> 01:23:20,167 Jeste li Ok? Dobro. 728 01:23:40,285 --> 01:23:41,910 Dokle �ete ovo odvesti? 729 01:23:42,884 --> 01:23:44,696 Koliko mogu. 730 01:23:44,846 --> 01:23:46,406 Ne ostavljate nam izbor. 731 01:23:46,556 --> 01:23:50,156 Radi kako ho�e�. I mi imamo oru�je. 732 01:23:50,191 --> 01:23:52,269 Videli ste ih ranije. Na�e su strane proizvodnje. 733 01:23:52,419 --> 01:23:54,456 Za njih sam platio puno novca. 734 01:23:54,856 --> 01:23:57,615 Pitam vas iz iskrene radoznalosti. 735 01:23:57,735 --> 01:23:59,920 Jeste li senilni? 736 01:23:59,955 --> 01:24:02,550 Moj um je �ist kao kristal, prokleti propalice. 737 01:24:02,700 --> 01:24:06,231 Mislili ste da ne�u znati? Svo vreme sam znao. 738 01:24:06,266 --> 01:24:10,040 Od po�etka sam znao da �ete to predati Amerikancima. 739 01:24:10,065 --> 01:24:13,543 Znao sam da nas Anderson �pijunira. 740 01:24:13,693 --> 01:24:15,979 Jesi li ga zato ubio? 741 01:24:16,129 --> 01:24:19,717 A vi ste izveli teroristi�ki napad koriste�i pla�enike? 742 01:24:19,867 --> 01:24:22,318 Povoljan posao, gdine predsedavaju�i. 743 01:24:22,468 --> 01:24:27,889 Imam ozbiljno stanje. Lekari mi ka�u da nemam puno vremena. 744 01:24:28,221 --> 01:24:33,935 Sedim okolo i �ekam da umrem. �ega bih se mogao bojati? 745 01:24:55,084 --> 01:24:56,378 Mama... 746 01:25:00,630 --> 01:25:04,533 Postali ste lekar jer ste to �eleli. 747 01:25:07,681 --> 01:25:09,381 �ta je u vezi mene? 748 01:25:12,394 --> 01:25:14,806 �ta ja mogu da postanem? 749 01:25:20,149 --> 01:25:21,319 Mogu li... 750 01:25:26,324 --> 01:25:29,451 �elite li i vi da postanete ne�to? 751 01:25:38,324 --> 01:25:39,573 Mogu li? 752 01:25:52,181 --> 01:25:54,856 �ao mi je. 753 01:25:55,006 --> 01:25:57,682 Tako mi je �ao. 754 01:26:36,310 --> 01:26:37,993 Doveli ste celu vojsku. 755 01:26:38,143 --> 01:26:41,612 Ovo je tvoja poslednja �ansa. �ta �e� da uradi�? 756 01:26:42,105 --> 01:26:43,567 Ovo �u u�initi. 757 01:26:44,149 --> 01:26:47,905 Seobok predstavlja prvi ljudski klon. Posla�u ga novinarima kasnije. 758 01:26:48,530 --> 01:26:50,479 Ko bi verovao u ovo? 759 01:26:50,629 --> 01:26:52,428 Oni �e bar �eleti. 760 01:26:52,578 --> 01:26:55,829 Ko ne bi �eleo da veruje da mo�e� pobediti smrt? 761 01:26:55,891 --> 01:27:00,564 Verovao si. Zbog toga ste doveli vojsku. 762 01:27:01,879 --> 01:27:09,323 Ne poku�avam da spasim celo �ove�anstvo. Za�to bih to uradio? 763 01:27:09,927 --> 01:27:14,015 Pusti�u neke da �ive, a neke da umru. 764 01:27:14,556 --> 01:27:18,307 Moram obaviti poziv. 765 01:27:19,198 --> 01:27:22,201 Nije li to ono �to vi nazivate Bo�ijom silom? 766 01:27:42,118 --> 01:27:43,846 �ta je sve ovo? 767 01:27:44,754 --> 01:27:48,422 Ti si na redu. Za�to se nisi vi�e odmarao? 768 01:27:50,636 --> 01:27:54,640 Uskoro �emo zapo�eti postupak ekstrakcije. 769 01:27:54,790 --> 01:27:56,831 Sve zahvaljuju�i tebi. 770 01:27:58,556 --> 01:28:02,713 Sakupi�emo Seobokovu ko�tanu sr� i izdvojiti IPS �elije. 771 01:28:03,437 --> 01:28:09,110 Ako sakupimo 40 ml dnevno, ima�emo 1 l za mesec dana. 772 01:28:09,260 --> 01:28:10,631 Zatim va�e klini�ko ispitivanje... 773 01:28:10,781 --> 01:28:12,153 To �ete raditi mesec dana? 774 01:28:14,031 --> 01:28:16,826 Ne, zauvek. 775 01:28:17,327 --> 01:28:19,036 Seobok ne umire. 776 01:28:33,843 --> 01:28:36,479 Ali nije li to okrutno? 777 01:28:41,519 --> 01:28:42,830 Okrutno? 778 01:28:42,980 --> 01:28:47,167 To je kao da sakupljate insulin od svinje. 779 01:28:47,901 --> 01:28:51,112 Seobok nije �ovek. Znate to. 780 01:28:52,654 --> 01:28:57,698 Nemojte mi re�i da ste se vezali za njega. 781 01:29:09,977 --> 01:29:11,687 Gde mi idemo sada? 782 01:29:14,287 --> 01:29:19,079 Idemo u laboratoriju. Nemam gde drugde. 783 01:29:21,233 --> 01:29:22,902 Ro�en sam tamo. 784 01:29:24,354 --> 01:29:25,855 Moja mama je tamo. 785 01:29:26,954 --> 01:29:28,580 To je moj dom. 786 01:29:30,816 --> 01:29:31,861 I na taj na�in, 787 01:29:33,487 --> 01:29:35,280 mo�e� �iveti. 788 01:29:40,702 --> 01:29:42,748 Iz tog razloga sam ro�en 789 01:29:46,003 --> 01:29:49,631 a i ja �u spavati zbog toga. 790 01:30:01,391 --> 01:30:03,140 �ekajte. 791 01:30:07,605 --> 01:30:11,024 Ovo nije u redu. 792 01:30:11,401 --> 01:30:12,956 Kako to mislite? 793 01:30:13,487 --> 01:30:14,754 Prestanite. 794 01:30:14,904 --> 01:30:16,198 Kakve su to gluposti? 795 01:30:19,949 --> 01:30:22,432 Jesi li lud? 796 01:30:22,952 --> 01:30:24,370 Prestani odmah. 797 01:30:24,538 --> 01:30:28,143 Ako prestanemo, umre�e�. Zna� to. 798 01:30:42,299 --> 01:30:44,008 U�li su. 799 01:30:44,211 --> 01:30:46,089 Radi �ta ho�e�. 800 01:30:53,393 --> 01:30:54,855 Napolje svi! 801 01:31:11,128 --> 01:31:12,462 �ta se de�ava? 802 01:31:16,518 --> 01:31:18,986 Kako to zaustaviti? 803 01:31:19,136 --> 01:31:21,807 Zaustavite ma�inu. Prestani odmah! 804 01:31:22,636 --> 01:31:24,206 Sad je dosta. 805 01:31:25,347 --> 01:31:27,224 Niko ovo ne mo�e zaustaviti. 806 01:31:29,146 --> 01:31:30,644 Gde je dr Lim? 807 01:31:34,191 --> 01:31:36,153 Gde je ona? 808 01:31:58,983 --> 01:32:00,905 �ta to radi�? 809 01:32:01,053 --> 01:32:02,869 Smiri se i spusti pi�tolj. 810 01:32:08,525 --> 01:32:11,488 Sa�uvali smo njeno telo. 811 01:32:11,608 --> 01:32:16,206 Ona je jedini �ovek koji ima Seobokov DNK. 812 01:32:20,486 --> 01:32:21,571 Sranje... 813 01:32:22,864 --> 01:32:24,782 Svi ste ludi. 814 01:32:40,882 --> 01:32:43,553 Ako olo� poput tebe �ivi ve�no, 815 01:32:45,679 --> 01:32:48,265 bi�e to �ivi pakao. 816 01:33:01,168 --> 01:33:02,487 Sad je dosta. 817 01:33:05,074 --> 01:33:08,040 Ne �elimo da o�tetimo ispitanika. 818 01:33:38,275 --> 01:33:39,649 Nisi trebao. 819 01:33:42,235 --> 01:33:45,779 Ovo se ionako ne bi zavr�ilo. 820 01:34:13,559 --> 01:34:15,268 Molim te... nemoj... 821 01:34:15,418 --> 01:34:16,061 Pomo�! 822 01:34:32,173 --> 01:34:33,815 Ne! Nemojte ga ubiti! 823 01:34:57,895 --> 01:34:59,937 Ne! Ne ubijajte ga! 824 01:35:00,244 --> 01:35:01,557 Ne pucaj! Ne! 825 01:35:03,777 --> 01:35:05,943 Ne pucaj! 826 01:35:08,237 --> 01:35:10,616 Uhvatite ga, moroni! 827 01:35:31,487 --> 01:35:32,390 Odlazi. 828 01:35:34,263 --> 01:35:35,517 Ne prilazi mi! 829 01:37:32,049 --> 01:37:33,361 Otvorte paljbu. 830 01:37:33,511 --> 01:37:35,174 Rekao sam otvorte paljbu! 831 01:39:46,183 --> 01:39:48,760 Jesi li dobro? Jesi li dobro? 832 01:39:49,811 --> 01:39:51,272 Jesi li ti? 833 01:39:55,143 --> 01:39:56,851 Moramo u auto. 834 01:40:13,861 --> 01:40:14,942 Tr�i. 835 01:40:15,168 --> 01:40:16,298 Mora� tr�ati. 836 01:40:17,879 --> 01:40:18,840 Kuda? 837 01:40:19,510 --> 01:40:20,443 �ta? 838 01:40:22,095 --> 01:40:23,136 Zna�. 839 01:40:25,847 --> 01:40:27,517 Nemam kuda. 840 01:40:35,401 --> 01:40:36,402 Hej... 841 01:40:39,985 --> 01:40:41,030 Hej! 842 01:40:42,780 --> 01:40:43,865 Hej! 843 01:40:44,702 --> 01:40:46,992 Ne, stani! 844 01:41:57,146 --> 01:41:58,191 Idi gore! 845 01:41:59,609 --> 01:42:01,319 Popnite se, idioti! 846 01:42:21,345 --> 01:42:23,014 Dosta je, gotovo je. 847 01:42:25,383 --> 01:42:26,804 �ta je gotovo? 848 01:42:37,731 --> 01:42:39,481 �ta to radi�? Sve �e� ih pobiti. 849 01:42:39,631 --> 01:42:41,066 �ta nije u redu sa tim? 850 01:42:41,216 --> 01:42:42,652 Svi mu�karci ionako umiru. 851 01:42:43,985 --> 01:42:44,909 Rekao sam stani! 852 01:42:58,708 --> 01:43:00,169 Za�to si to uradio? 853 01:43:01,857 --> 01:43:03,819 Za�to si se vratio kad si sve znao? 854 01:43:10,312 --> 01:43:12,603 �eleo sam da postanem ne�to... 855 01:43:15,016 --> 01:43:19,188 ne�to smisleno za nekoga. 856 01:43:26,988 --> 01:43:28,866 To je sve. 857 01:43:35,829 --> 01:43:37,583 Ali ovo se nikada ne�e zavr�iti. 858 01:43:43,252 --> 01:43:46,800 Nikad se ne�e zavr�iti dok sam �iv. 859 01:43:50,011 --> 01:43:52,053 Zavr�i�e se tek kad ja odem. 860 01:43:58,922 --> 01:44:01,296 Pa zavr�i ovo za mene. 861 01:44:18,247 --> 01:44:21,835 Ne... ne mogu. 862 01:44:22,792 --> 01:44:25,419 Molim te, ne radi ovo. 863 01:44:31,765 --> 01:44:32,930 Za�to da ne? 864 01:44:35,651 --> 01:44:38,486 Jer se pla�i� da �e� i ti umreti? 865 01:44:43,104 --> 01:44:45,106 Ali sada zna�. 866 01:44:48,318 --> 01:44:53,659 Bez obzira koliko se pla�i�, nikada ne mo�e� pobe�i. 867 01:44:55,369 --> 01:44:56,742 Gre�im li? 868 01:45:44,666 --> 01:45:48,754 U pravu si. 869 01:45:53,010 --> 01:45:54,468 Sada znam. 870 01:46:44,558 --> 01:46:45,559 Ki-hun... 871 01:46:52,318 --> 01:46:54,151 Pospan sam. 872 01:46:58,682 --> 01:47:03,016 Preveo: suadnovic 59491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.