All language subtitles for Scrubs s03e20 My Fault.eng-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,051 --> 00:00:02,928 Previously on The 4400... 2 00:00:03,012 --> 00:00:04,889 They just arrested a suspect in the Collier killing. 3 00:00:04,972 --> 00:00:06,519 Roy Marsden didn't kill Jordan Collier. 4 00:00:06,598 --> 00:00:07,850 And neither did you, Kyle. 5 00:00:07,933 --> 00:00:09,150 You son of a bitch! 6 00:00:09,226 --> 00:00:11,354 You go and you tell your daddy that he didn't kill anybody! 7 00:00:11,437 --> 00:00:13,485 If Maia's having visions, you should know about it. 8 00:00:13,564 --> 00:00:15,157 And you should know what they are. 9 00:00:15,232 --> 00:00:18,156 Mommy's bosses will be punished for betraying us. 10 00:00:18,235 --> 00:00:20,454 - I wanna go home. - I know you do, honey, 11 00:00:20,529 --> 00:00:23,248 but Dr Hudson is gonna take very good care of you. 12 00:00:23,324 --> 00:00:24,826 Don't tell anyone I can't heal. 13 00:00:24,908 --> 00:00:26,080 Sure. 14 00:00:26,160 --> 00:00:27,412 What are you gonna do? 15 00:00:27,494 --> 00:00:28,620 What I have to. 16 00:00:29,913 --> 00:00:31,256 If you're sick, 17 00:00:31,332 --> 00:00:33,460 the responsible thing is to report to NTAC. 18 00:00:33,542 --> 00:00:36,512 But if you're well, walking into quarantine is an easy step. 19 00:00:36,587 --> 00:00:39,056 But walking out, that might be considerably more difficult. 20 00:00:39,131 --> 00:00:43,978 There's a synthetic substance present in the blood of every 4400. 21 00:00:44,053 --> 00:00:45,851 They even gave it a name. They call it... 22 00:00:45,929 --> 00:00:47,306 Promicin inhibitor. 23 00:00:47,389 --> 00:00:50,768 Every time they came to NTAC Medical. Every checkup. 24 00:00:50,851 --> 00:00:52,478 Your daughter is the Rosetta stone 25 00:00:52,561 --> 00:00:54,234 for understanding what happened to the 4400. 26 00:00:54,313 --> 00:00:56,031 We're her parents. We decide. 27 00:00:56,106 --> 00:00:57,528 Are you sure you want to do this? 28 00:00:57,608 --> 00:00:59,656 Just get me and Isabelle someplace safe. 29 00:00:59,735 --> 00:01:01,408 But if it comes down to a choice 30 00:01:01,487 --> 00:01:03,581 between the safety of the American people 31 00:01:03,655 --> 00:01:06,750 and the welfare of the 4400, Tom, 32 00:01:07,117 --> 00:01:08,960 that's no choice at all! 33 00:01:09,036 --> 00:01:10,208 We tried being reasonable. 34 00:01:10,287 --> 00:01:12,881 In 10 hours, we start rounding them up. 35 00:01:36,105 --> 00:01:37,482 Easy, McCullough! 36 00:01:37,564 --> 00:01:39,942 Let me go! I'm not sick! There's nothing wrong with me! 37 00:01:40,025 --> 00:01:43,370 We know that. But you're a 4400 and everybody's got to go in. 38 00:01:43,445 --> 00:01:45,118 - Nate, come on. - I don't wanna cuff you! 39 00:01:45,197 --> 00:01:48,041 But if you run again, you're gonna give me no choice. 40 00:01:48,742 --> 00:01:51,245 Quarantine's just a word to you guys. 41 00:01:51,453 --> 00:01:52,796 Try living it. 42 00:01:54,164 --> 00:01:55,461 Come on. 43 00:01:58,043 --> 00:02:00,296 What are we doing here, Diana? This is so wrong. 44 00:02:00,379 --> 00:02:01,631 All right, what do you suggest? 45 00:02:01,713 --> 00:02:03,340 We walk into the middle of NTAC and shout out, 46 00:02:03,424 --> 00:02:04,926 "We did this, we made them sick"? 47 00:02:05,008 --> 00:02:06,260 Yeah. Yeah, that's a good start. 48 00:02:06,343 --> 00:02:08,516 We've got the medical records. We can take them to Dennis. 49 00:02:08,595 --> 00:02:11,064 You really think that Max Hudson and a couple of rogue doctors 50 00:02:11,140 --> 00:02:13,108 hatched a covert plan to poison the 4400? 51 00:02:13,183 --> 00:02:16,027 I mean, you really think that they could do that without approval? 52 00:02:16,103 --> 00:02:18,356 - Whose approval? - Dennis Ryland's, for one. 53 00:02:18,439 --> 00:02:20,737 He was the head of this division when this whole thing started. 54 00:02:20,816 --> 00:02:22,318 I mean, you think he didn't know? 55 00:02:22,401 --> 00:02:25,371 Until we know how far up this goes, we got to stay calm. 56 00:02:25,446 --> 00:02:28,040 - Work quietly. - And watch our backs. 57 00:02:39,334 --> 00:02:40,677 Don't tell me to calm down, Lily! 58 00:02:40,752 --> 00:02:41,878 How am I supposed to be calm 59 00:02:41,962 --> 00:02:43,885 when my wife and daughter left in the middle of the night? 60 00:02:43,964 --> 00:02:45,432 We didn't leave you, Richard. 61 00:02:45,507 --> 00:02:47,885 I just didn't feel like Isabelle was safe there. 62 00:02:47,968 --> 00:02:50,892 You've turned this resisting quarantine into your personal mission. 63 00:02:50,971 --> 00:02:52,689 NTAC turned it into my personal mission 64 00:02:52,764 --> 00:02:54,232 when they started rounding us up. 65 00:02:54,308 --> 00:02:55,776 And I admire what you're doing. 66 00:02:55,851 --> 00:02:57,444 But it's not my fight. 67 00:02:57,519 --> 00:03:00,193 And I sure as hell won't let it become lsabelle's fight. 68 00:03:00,272 --> 00:03:01,945 Just tell me where you are. 69 00:03:02,024 --> 00:03:04,118 Put my mind at ease. I'll come see you. 70 00:03:04,818 --> 00:03:07,196 - Lily. - I'm sorry. 71 00:03:07,279 --> 00:03:10,283 I just feel like it's better this way for now. 72 00:03:10,365 --> 00:03:11,958 I'll call soon. 73 00:03:20,334 --> 00:03:22,678 That didn't go as well as Mommy hoped. 74 00:03:40,854 --> 00:03:43,323 911. Please state the nature of your emergency. 75 00:03:43,398 --> 00:03:46,322 I need an ambulance. I'm sick! 76 00:03:46,401 --> 00:03:47,823 I've got this... 77 00:03:48,779 --> 00:03:52,579 Hello? Hello? Miss, are you there? 78 00:03:53,700 --> 00:03:55,122 Never mind. 79 00:04:08,590 --> 00:04:10,513 Think they're sharing trade secrets? 80 00:04:10,592 --> 00:04:13,436 Either that or she's asking for her office back. 81 00:04:19,434 --> 00:04:21,607 - After you. - Thanks. 82 00:04:21,770 --> 00:04:24,774 - Nina. Good to see you. - Thanks. 83 00:04:24,856 --> 00:04:26,779 I wish the circumstances were a little better. 84 00:04:26,858 --> 00:04:29,737 We lost the first 4400s to this thing overnight. 85 00:04:29,903 --> 00:04:32,622 Seven dead. There'll be more by day's end. 86 00:04:32,698 --> 00:04:34,245 No word about a vaccine or cure? 87 00:04:34,324 --> 00:04:35,792 No, I just got off the phone with Hudson. 88 00:04:35,867 --> 00:04:37,995 He said that they've worked on a few things overnight. 89 00:04:38,078 --> 00:04:40,206 - I'm going to quarantine. - Diana. 90 00:04:41,290 --> 00:04:42,963 We know this is frustrating. 91 00:04:43,041 --> 00:04:46,545 But we've got the best minds in the country, in the world, working on this. 92 00:04:46,628 --> 00:04:49,347 Yeah. Well, they better work fast. Seven people are dead. 93 00:04:49,423 --> 00:04:51,391 Alana could be next. Or Maia. 94 00:04:51,466 --> 00:04:54,390 And still, nobody has any idea where this came from, do they? 95 00:04:54,469 --> 00:04:56,563 We'll get it figured out. 96 00:05:13,322 --> 00:05:16,496 Hey, sweetie. It's me, Tom. 97 00:05:18,201 --> 00:05:19,669 Who are you? 98 00:05:20,454 --> 00:05:21,922 Who are you? 99 00:05:26,960 --> 00:05:28,883 She was awake earlier. 100 00:05:29,379 --> 00:05:31,302 Only for a few minutes, though. 101 00:05:31,381 --> 00:05:34,134 - Did she say anything? - She talked about you. 102 00:05:34,343 --> 00:05:37,222 Said you were gonna make everything okay. 103 00:05:38,347 --> 00:05:40,145 I hope she's right. 104 00:05:45,312 --> 00:05:46,609 Me, too. 105 00:05:54,363 --> 00:05:55,706 Let's go. 106 00:05:56,948 --> 00:05:58,200 Where are we headed? 107 00:05:58,283 --> 00:06:00,377 We've got an appointment with the good Dr Hudson. 108 00:06:04,623 --> 00:06:06,170 Diana, what... 109 00:06:07,000 --> 00:06:08,217 What the hell are you doing? 110 00:06:08,293 --> 00:06:10,796 We've got some things we need to talk about, Max. 111 00:07:20,031 --> 00:07:21,749 We may have let them out too soon. 112 00:07:21,825 --> 00:07:24,248 This guy your agents brought in, Orson Bailey, 113 00:07:24,327 --> 00:07:26,671 I think I can explain how he developed this... 114 00:07:26,747 --> 00:07:28,875 Jesus, I can't even say the word. 115 00:07:28,957 --> 00:07:31,255 - Telekinesis. - Thank you. 116 00:07:31,334 --> 00:07:34,008 The body produces four main neurotransmitters. 117 00:07:34,087 --> 00:07:36,215 They're like traffic cops to the brain. 118 00:07:36,298 --> 00:07:38,517 They control everything, regulate everything. 119 00:07:38,592 --> 00:07:40,310 Tell me something I don't know. 120 00:07:40,385 --> 00:07:43,264 Bailey is producing a fifth neurotransmitter. 121 00:07:43,346 --> 00:07:45,565 We've never seen it before. Nobody has. 122 00:07:45,640 --> 00:07:49,315 I'm guessing it factors into Bailey's ability to bend spoons with his mind. 123 00:07:49,394 --> 00:07:52,568 Let's just say promicin is basically a backstage pass 124 00:07:52,647 --> 00:07:54,524 to the VIP section of the brain. 125 00:07:54,608 --> 00:07:58,704 He is using parts of the cerebellum no human has ever had access to. 126 00:07:58,862 --> 00:08:02,162 I ran some tests on the 4400s who are still in quarantine. 127 00:08:02,240 --> 00:08:05,494 Every single one of them is producing trace amounts of promicin. 128 00:08:05,577 --> 00:08:10,083 So it's just a matter of time before every 4400 develops telekinesis? 129 00:08:10,165 --> 00:08:12,714 Promicin's behaviour is unpredictable. 130 00:08:13,168 --> 00:08:16,843 They might not get telekinesis, but they'll get something. 131 00:08:18,298 --> 00:08:20,016 Put everything on paper. 132 00:08:20,091 --> 00:08:23,971 I wanna get my talking points straight before I try to explain this to D.C. 133 00:08:24,054 --> 00:08:26,978 D.C. panicked. I was ordered to work on a drug 134 00:08:27,057 --> 00:08:30,061 to suppress the production of promicin in the 4400. 135 00:08:30,185 --> 00:08:33,689 Once I synthesized the inhibitor, we gave it to every 4400 136 00:08:33,772 --> 00:08:35,365 every time they came in for a checkup. 137 00:08:35,440 --> 00:08:36,566 But it doesn't even work. 138 00:08:36,650 --> 00:08:38,744 4400s are developing abilities all the time. 139 00:08:38,819 --> 00:08:40,787 A small percentage of them are. 140 00:08:40,862 --> 00:08:43,536 But if it wasn't for the inhibitor, they'd all have them. 141 00:08:43,615 --> 00:08:46,084 - I know it didn't work perfectly... - Perfectly? 142 00:08:46,159 --> 00:08:49,914 Seven 4400s died last night. It was your inhibitor that did it. 143 00:08:49,996 --> 00:08:51,122 You made them sick! 144 00:08:51,206 --> 00:08:54,255 You think I don't know that? We weren't trying to kill anyone. 145 00:08:54,334 --> 00:08:57,178 We were preserving the status quo. Doing a good thing. 146 00:08:57,254 --> 00:09:00,599 - I guess it backfired. - I am trying to undo it. 147 00:09:00,674 --> 00:09:03,894 But if you wanna pull that trigger, please, be my guest. 148 00:09:04,594 --> 00:09:07,518 Maybe then, finally, I'll get some sleep. 149 00:09:12,519 --> 00:09:13,645 All right. 150 00:09:14,229 --> 00:09:17,733 If you're not gonna shoot me let me get back to work. 151 00:09:18,483 --> 00:09:20,577 I don't want anyone else to die. 152 00:09:28,827 --> 00:09:32,001 - Alison, what are you doing here? - They're gonna give Roy life. 153 00:09:32,080 --> 00:09:34,458 They're gonna give him life and he's gonna take it. 154 00:09:34,541 --> 00:09:36,339 What are you talking about? 155 00:09:36,418 --> 00:09:38,796 The state was gonna go for the death penalty 156 00:09:38,879 --> 00:09:41,849 and this public defender convinced Roy to take a plea bargain. 157 00:09:41,923 --> 00:09:44,017 But they've got no case against him. My dad told me. 158 00:09:44,092 --> 00:09:47,596 I don't know! This lawyer, he's handling, like, 10 different cases 159 00:09:47,679 --> 00:09:50,728 and he just doesn't wanna see the inside of a courtroom. I don't know. 160 00:09:50,807 --> 00:09:53,526 But he didn't do it, okay? He didn't kill Jordan Collier. 161 00:09:53,602 --> 00:09:56,981 You keep saying that. Does your dad know something? What? 162 00:09:57,063 --> 00:09:59,441 Is there evidence that they're hiding? 163 00:09:59,941 --> 00:10:01,409 Wait, you have to tell me! 164 00:10:01,484 --> 00:10:04,954 If Roy takes this deal he can't even get parole for 20 years! 165 00:10:11,995 --> 00:10:14,043 He's not going to prison. 166 00:10:14,331 --> 00:10:15,457 Why? 167 00:10:16,291 --> 00:10:18,544 The 4400 came back August 14. 168 00:10:18,627 --> 00:10:20,800 Hudson discovered promicin October 11. 169 00:10:20,879 --> 00:10:23,007 So they probably gave the first doses of the inhibitor 170 00:10:23,089 --> 00:10:24,511 some time around the end of the month. 171 00:10:24,591 --> 00:10:26,844 Yeah, but we have every internal document for October. 172 00:10:26,927 --> 00:10:28,349 There's nothing about any of this. 173 00:10:28,428 --> 00:10:30,396 There's hardly even a mention of Orson Bailey. 174 00:10:30,472 --> 00:10:32,941 We both wrote reports about him, Diana. They're gone. 175 00:10:33,016 --> 00:10:34,438 They were hoping that was gonna be 176 00:10:34,517 --> 00:10:38,238 the only extra-human ability ever developed in a 4400. 177 00:10:38,563 --> 00:10:41,533 - If they destroy all records of it... - Nobody would ever know. 178 00:10:41,608 --> 00:10:43,360 But this went to the top of the food chain. 179 00:10:43,443 --> 00:10:46,538 Here, Britain, France, Korea. Everywhere there's a sick 4400... 180 00:10:46,613 --> 00:10:48,615 - There has to be a paper trail. - Does it even matter? 181 00:10:48,698 --> 00:10:49,824 I mean, we could find a memo 182 00:10:49,908 --> 00:10:52,127 signed by the entire United Nations Security Council, 183 00:10:52,202 --> 00:10:53,795 it's not going to cure anyone. 184 00:10:53,870 --> 00:10:57,340 Diana, we delivered confidential medical records to Dr Burkhoff. 185 00:10:57,415 --> 00:11:01,591 We've got the so-called father of 4400 technology working on the case. 186 00:11:01,670 --> 00:11:04,594 And you just stuck a gun to the head of NTAC's medical director. 187 00:11:04,673 --> 00:11:07,973 We've done everything we can to get the right people working on a cure. 188 00:11:08,051 --> 00:11:09,849 That's if NTAC even wants a cure. 189 00:11:09,928 --> 00:11:11,601 Ryland's been talking about people in D.C. 190 00:11:11,680 --> 00:11:13,432 who have been on a wartime footing for a month. 191 00:11:13,515 --> 00:11:15,813 This is nothing but a stroke of luck for them. 192 00:11:15,892 --> 00:11:18,065 You think they want them all dead? 193 00:11:18,687 --> 00:11:21,861 I told you! I told you I wasn't safe here! 194 00:11:21,940 --> 00:11:23,533 It's just a precaution, Kevin. 195 00:11:23,608 --> 00:11:26,532 We think you'll just be safer if you move to a less exposed location. 196 00:11:26,611 --> 00:11:29,706 It's because I told you about that inhibitor thing, right? 197 00:11:30,699 --> 00:11:33,452 I spent six years in a psychiatric hospital 198 00:11:33,535 --> 00:11:36,129 suffering from Paranoid Personality Disorder. 199 00:11:36,204 --> 00:11:37,626 As soon as I get out 200 00:11:37,706 --> 00:11:41,051 you two put me smack in the middle of a massive conspiracy! 201 00:11:41,126 --> 00:11:43,879 Dr Burkhoff's been spinning all kinds of stories about NTAC. 202 00:11:43,962 --> 00:11:45,054 Very interesting stuff. 203 00:11:45,130 --> 00:11:47,679 He can spin all the theories he wants. Just not here. 204 00:11:47,757 --> 00:11:49,600 I'll make sure he has a safe place to work. 205 00:11:49,676 --> 00:11:51,804 I figured out what promicin is. 206 00:11:52,554 --> 00:11:55,057 That's the name they gave the neurotransmitter, right? 207 00:11:55,140 --> 00:11:57,768 The one that gives the 4400 their abilities. 208 00:11:58,143 --> 00:12:01,693 And if I can find one 4400 209 00:12:01,771 --> 00:12:04,399 that hasn't been exposed to the inhibitor, 210 00:12:04,816 --> 00:12:07,069 I think I can neutralize it. 211 00:12:15,493 --> 00:12:16,665 Hey. 212 00:12:19,748 --> 00:12:21,170 You scared me. 213 00:12:21,875 --> 00:12:23,548 Why didn't you use your key? 214 00:12:23,626 --> 00:12:25,970 Oh, sorry. My hands were full. 215 00:12:26,046 --> 00:12:28,344 I just brought you guys some supplies. 216 00:12:28,840 --> 00:12:32,014 - You still like chocolate cherry? - That sounds great. Thank you. 217 00:12:40,226 --> 00:12:42,695 - You Okay? - Yeah. I'm just jumpy 218 00:12:43,271 --> 00:12:45,273 It's so quiet out here. 219 00:12:46,024 --> 00:12:49,073 Yeah, a lot of places have closed up for the season. 220 00:12:51,196 --> 00:12:55,451 I thought that maybe I could stay for a little dinner or something. 221 00:12:55,533 --> 00:12:59,504 - You don't have to get back home? - No, not really. Carol's gone. 222 00:13:00,622 --> 00:13:02,795 She found out that you and I were talking and... 223 00:13:02,874 --> 00:13:05,593 Don't worry, she doesn't know that you're here. But she got mad. 224 00:13:05,668 --> 00:13:07,090 Brian, I'm sorry. 225 00:13:07,462 --> 00:13:11,467 She'll stay away for a few nights. I'll stay on the couch for a while. 226 00:13:12,175 --> 00:13:13,768 But in the meantime, 227 00:13:14,052 --> 00:13:16,475 Heidi's staying with a friend, and I figured why eat alone? 228 00:13:16,554 --> 00:13:17,726 Sure. 229 00:13:17,806 --> 00:13:21,060 But I hope you're not expecting much. I haven't made pot roast in a while. 230 00:13:24,729 --> 00:13:26,777 You know, Lily, the truth is 231 00:13:27,148 --> 00:13:29,822 I never should have married Carol in the first place. 232 00:13:29,901 --> 00:13:33,656 - What are you doing, Brian? - Come on. I'm alone. You're alone. 233 00:13:34,239 --> 00:13:37,243 - You and Richard aren't happy. - That's not true. 234 00:13:37,325 --> 00:13:38,952 We could have it back, Lily. 235 00:13:39,577 --> 00:13:40,794 - Don't, Brian. - Come on. 236 00:13:40,870 --> 00:13:43,089 - Why are you fighting it? - No. Brian. 237 00:13:43,164 --> 00:13:45,007 - Why are you fighting it? - Stop it! Let me go! 238 00:13:45,083 --> 00:13:47,552 - I don't wanna hurt you, Lily! - Stop it! 239 00:13:49,587 --> 00:13:51,009 You little bitch! 240 00:14:10,775 --> 00:14:13,904 - Hello? - Lily? Are you okay? 241 00:14:14,237 --> 00:14:15,454 Brian? 242 00:14:17,031 --> 00:14:19,375 Yeah. I was gonna bring by some food. 243 00:14:21,536 --> 00:14:22,708 Don't. 244 00:14:23,913 --> 00:14:25,756 Something's not right here. 245 00:14:31,379 --> 00:14:33,802 I haven't heard from the safe house in Wheeling for a day. 246 00:14:33,882 --> 00:14:36,305 We have to assume it's been compromised. 247 00:14:36,426 --> 00:14:39,930 That's the third one that's gone silent. They're picking us off one by one. 248 00:14:40,013 --> 00:14:41,856 We might wanna think about fighting back. 249 00:14:41,931 --> 00:14:43,433 We can do that, Richard. 250 00:14:43,516 --> 00:14:46,190 We certainly have 4400s that can do some damage. 251 00:14:46,269 --> 00:14:48,772 But once we take that step, there's no turning back. 252 00:14:48,855 --> 00:14:51,779 Excuse me? But shouldn't there be bars on these windows? 253 00:14:51,858 --> 00:14:53,952 The point is to be unobtrusive, Dr Burkhoff. 254 00:14:54,027 --> 00:14:57,076 Well, this seems a little lax to me. 255 00:14:57,155 --> 00:15:00,204 Most of you are 4400s, I'm a collaborator. 256 00:15:00,575 --> 00:15:02,168 You know what they do to collaborators? 257 00:15:02,243 --> 00:15:04,962 We need to get him working. It calms him down considerably. 258 00:15:05,038 --> 00:15:07,837 We cleared out a room for you. Anything you need, just let us know. 259 00:15:07,916 --> 00:15:10,339 What I need is a clean 4400. 260 00:15:10,418 --> 00:15:12,420 One that hasn't been exposed to the inhibitor. 261 00:15:12,503 --> 00:15:15,222 I don't guess you got one of those, do you? 262 00:15:15,506 --> 00:15:16,974 Actually, I might. 263 00:15:41,282 --> 00:15:44,661 Twenty years, I've never seen you pour a drink on government property. 264 00:15:44,744 --> 00:15:48,123 I've never supervised the roundup of innocent citizens before. 265 00:15:48,248 --> 00:15:50,751 Conscience bothering you, Dennis? 266 00:15:52,043 --> 00:15:54,887 Hell, yes. It is. 267 00:15:55,296 --> 00:15:58,641 And given the circumstances, I'd say that's a good sign. 268 00:15:59,384 --> 00:16:01,807 But I'm trying to focus on my job, Tom. 269 00:16:03,012 --> 00:16:04,980 And I need the same from you. 270 00:16:05,890 --> 00:16:09,690 But sometimes when you look for one thing, you... 271 00:16:10,144 --> 00:16:12,613 You learn something else. You know how it is, Dennis. 272 00:16:12,689 --> 00:16:14,691 I know exactly what you mean. 273 00:16:17,694 --> 00:16:19,788 I've learnt some things myself. 274 00:16:22,824 --> 00:16:24,121 Open it. 275 00:16:37,213 --> 00:16:39,307 Knowledge is a burden, huh, Tom? 276 00:16:39,841 --> 00:16:42,685 Did you think that I would release Kyle from quarantine 277 00:16:42,760 --> 00:16:44,603 and not keep an eye on him? 278 00:16:45,847 --> 00:16:47,599 Why didn't you stop this? 279 00:16:48,266 --> 00:16:50,985 Because I didn't know exactly what Kyle was gonna do. 280 00:16:51,060 --> 00:16:52,653 I just sod of let the future play out. 281 00:16:52,729 --> 00:16:54,402 Isn't that what you're always talking about? 282 00:16:54,480 --> 00:16:57,575 - You set up Roy Marsden. - That was my gift to you, Tom. 283 00:16:57,650 --> 00:16:59,994 Would you rather I just turn these over to my bosses? 284 00:17:00,069 --> 00:17:02,288 I would rather you be the friend... 285 00:17:03,573 --> 00:17:06,247 You be the Ryland I worked with for 20 years. 286 00:17:06,409 --> 00:17:09,788 I haven't changed. I have a tough job. 287 00:17:10,288 --> 00:17:12,086 And I'm doing my best. 288 00:17:12,915 --> 00:17:17,796 And as your boss, and as your friend, I expect support 289 00:17:20,048 --> 00:17:21,675 Kyle hated quarantine! 290 00:17:25,803 --> 00:17:28,022 I wonder what he'd think of prison. 291 00:17:52,497 --> 00:17:55,171 They know. NTAC knows you shot Collier. 292 00:17:55,291 --> 00:17:56,463 What? How? 293 00:17:56,542 --> 00:17:58,215 They've known all along. They let it happen. 294 00:17:58,294 --> 00:18:00,217 I need you to be ready to get out of here. 295 00:18:00,296 --> 00:18:03,300 - I'm gonna call Alana's friends. - You're sending me to Spain? 296 00:18:03,383 --> 00:18:06,136 If they come after you, I need you to be ready to leave right away. 297 00:18:06,219 --> 00:18:08,813 Did you hear Roy Marsden's being sent to jail for life? 298 00:18:08,888 --> 00:18:10,014 Yeah, they set him up. 299 00:18:10,098 --> 00:18:12,817 - But if I run... - Just do one thing at a time, Kyle. 300 00:18:12,892 --> 00:18:15,520 Let me worry about you and then I will deal with Marsden. 301 00:18:15,603 --> 00:18:19,528 - So you want me to start packing? - Yeah, Kyle! Aren't you hearing me? 302 00:18:31,119 --> 00:18:32,712 He committed suicide. 303 00:18:32,787 --> 00:18:35,131 I know that Max was under a lot of strain but I... 304 00:18:35,206 --> 00:18:38,085 He had all those people's lives in his hands. Maia's... 305 00:18:38,167 --> 00:18:39,339 I know. 306 00:18:39,419 --> 00:18:42,298 But Dr Pinero's been Hudson's number two from the very beginning. 307 00:18:42,380 --> 00:18:44,132 He knows everything that Hudson knew. 308 00:18:44,215 --> 00:18:46,138 Look, we're still gonna beat this thing. 309 00:18:46,217 --> 00:18:47,969 - Good morning, Tom. - Nina. 310 00:18:49,762 --> 00:18:52,185 Here, I grabbed this out of your mail cubby. 311 00:18:52,265 --> 00:18:54,063 Did you hear about Hudson? 312 00:18:54,976 --> 00:18:57,274 Are you okay? They're calling it a suicide. 313 00:18:57,353 --> 00:18:59,071 What are you calling it? 314 00:19:01,190 --> 00:19:03,318 Tom, look at this. It's from Max. 315 00:19:03,776 --> 00:19:06,780 Firewall memo. What is that? 316 00:19:06,863 --> 00:19:08,365 I don't know. 317 00:19:08,990 --> 00:19:10,867 Why are you doing this, Isabelle? 318 00:19:10,950 --> 00:19:12,577 Mommy needs to know. 319 00:19:12,660 --> 00:19:15,630 I brought you here so we could be safe. Don't you want that? 320 00:19:16,289 --> 00:19:18,462 Lily! What's going on out here? Are you okay? 321 00:19:18,541 --> 00:19:21,169 No, go away! I told you not to come here! 322 00:19:21,252 --> 00:19:23,971 That's why I'm here. Lily, please let me in. 323 00:19:24,046 --> 00:19:25,423 How do I know you're real? 324 00:19:25,506 --> 00:19:27,429 What are you talking about? Of course I'm real! 325 00:19:27,508 --> 00:19:29,681 - Did Carol leave you? - Why would she leave me? 326 00:19:29,760 --> 00:19:32,639 - Lily, I'm coming in, okay? - No. No! 327 00:19:32,805 --> 00:19:33,897 No! 328 00:19:35,057 --> 00:19:39,233 Lily, whoa, whoa, whoa! Lily, put down the knife. Please! 329 00:19:39,312 --> 00:19:42,236 I just came to check on you guys, make sure you were okay. 330 00:19:43,316 --> 00:19:45,569 Look, it's me, Brian. 331 00:19:45,985 --> 00:19:47,487 Put the knife down. 332 00:19:56,370 --> 00:19:58,964 Lily, we're all gonna die. Is that what you want? 333 00:20:03,586 --> 00:20:05,259 Stop it, Isabelle! 334 00:20:08,758 --> 00:20:09,884 Oh, God! 335 00:20:09,967 --> 00:20:11,469 Lil, I heard screaming! What is going on? 336 00:20:11,552 --> 00:20:14,647 Brian, if you're real, you've got to get me out! 337 00:20:14,931 --> 00:20:16,979 Isabelle doesn't wanna be here! 338 00:20:18,726 --> 00:20:21,070 Firewall. It's a programme. A safety net. 339 00:20:21,145 --> 00:20:22,988 That's how you keep viruses off your hard drive. 340 00:20:23,064 --> 00:20:24,737 Okay, did you ever see a memo 341 00:20:24,815 --> 00:20:27,739 with the word "firewall" written in the subject line? 342 00:20:27,818 --> 00:20:32,244 No, but I don't read most of the memos that circulate around here anyway. 343 00:20:32,532 --> 00:20:34,580 Look, how long are you guys gonna be working in here? 344 00:20:34,659 --> 00:20:37,663 - What? Are they painting your offices? - We need a little privacy, okay? 345 00:20:37,745 --> 00:20:39,247 Tom, you know this memo, whatever it is, 346 00:20:39,330 --> 00:20:41,332 I doubt it ever went out on a general distribution. 347 00:20:41,415 --> 00:20:43,884 And every copy probably went through the shredder months ago. 348 00:20:43,960 --> 00:20:45,132 So if there's no hard copy 349 00:20:45,211 --> 00:20:47,714 and if Marco's the only one we even trust to even talk about it with 350 00:20:47,797 --> 00:20:48,889 then we're at a dead end. 351 00:20:48,965 --> 00:20:51,559 We could always march into Ryland's office and ask him about it. 352 00:20:51,634 --> 00:20:53,807 The guy does know memos. I mean, when he was working here 353 00:20:53,886 --> 00:20:55,638 I must have thrown away, like, 15 every day. 354 00:20:55,721 --> 00:20:58,520 More like 20. He liked to keep his keyboard burning. 355 00:20:58,599 --> 00:21:00,442 - Who, Ryland? - Yeah. 356 00:21:00,518 --> 00:21:01,770 He didn't type. 357 00:21:01,852 --> 00:21:04,071 He used to call me in sometimes when he froze up his computer. 358 00:21:04,146 --> 00:21:05,739 Hunt and peck city. 359 00:21:05,815 --> 00:21:07,988 You know, it took him 10 minutes to type in an email address. 360 00:21:08,067 --> 00:21:09,990 Ryland dictated everything to his secretary. 361 00:21:10,069 --> 00:21:12,413 She had L level security clearance. 362 00:21:13,823 --> 00:21:14,995 Look. 363 00:21:15,533 --> 00:21:19,629 "DRljo." Everything says "DRljo." "DR," Dennis Ryland. 364 00:21:19,704 --> 00:21:22,628 And "jo" is Jane Orman. She worked with him for 22 years. 365 00:21:22,707 --> 00:21:24,425 Did she stay in Seattle? 366 00:21:28,254 --> 00:21:29,847 Say hi for me. 367 00:21:39,098 --> 00:21:41,897 Lily, you came back. 368 00:21:48,524 --> 00:21:49,867 Are you all right? 369 00:21:49,942 --> 00:21:52,570 I just thought I was doing the smart thing 370 00:21:53,112 --> 00:21:54,705 but Isabelle... 371 00:21:55,865 --> 00:21:56,991 What happened? 372 00:21:57,074 --> 00:22:00,920 She just wanted to be with you in this place. I don't know. 373 00:22:02,997 --> 00:22:04,169 Hey. 374 00:22:04,624 --> 00:22:08,174 Did you miss Daddy? Yeah? Well, he missed you. 375 00:22:08,961 --> 00:22:10,338 Both of you. 376 00:22:11,297 --> 00:22:13,595 Listen, I'm gonna take off. 377 00:22:13,966 --> 00:22:15,183 Brian. 378 00:22:16,093 --> 00:22:18,972 - Thank you. For everything. - Sure. 379 00:22:19,180 --> 00:22:22,184 Hey, do me a favour. 380 00:22:25,311 --> 00:22:28,064 Forget this address. Forget about all of us. 381 00:22:28,147 --> 00:22:32,118 And I'll forget you drove off with my wife in the middle of the night. 382 00:22:32,401 --> 00:22:33,994 Good luck, Lil. 383 00:22:39,241 --> 00:22:41,164 I've been calling you all day. 384 00:22:41,243 --> 00:22:43,416 There's a guy here who thinks that Isabelle... 385 00:22:43,496 --> 00:22:46,249 Excuse me. Didn't anyone hear that car pull up? 386 00:22:47,708 --> 00:22:49,176 Is that her? 387 00:22:50,920 --> 00:22:54,390 I think there's somebody here who wants to meet you. 388 00:22:57,760 --> 00:22:59,478 This is Isabelle. 389 00:23:05,726 --> 00:23:07,478 So what are we supposed to say? 390 00:23:07,561 --> 00:23:11,441 "You know that massive conspiracy to suppress the abilities of the 4400? 391 00:23:11,524 --> 00:23:14,903 "We were just kind of hoping you would fill us in on the particulars." 392 00:23:14,985 --> 00:23:16,362 Yeah. And, "Don't be nervous, 393 00:23:16,445 --> 00:23:18,743 "but we had to shake a government tail on the way here to do it." 394 00:23:18,823 --> 00:23:20,621 Yeah. Sounds like a start. 395 00:23:22,535 --> 00:23:24,879 - Tom Baldwin. - Long time, Jane. 396 00:23:25,162 --> 00:23:27,130 Do you remember my partner, Diana Skouris? 397 00:23:27,206 --> 00:23:28,423 - Of course. - Hi. 398 00:23:28,499 --> 00:23:30,251 I always wondered who would show up. 399 00:23:30,334 --> 00:23:32,962 I should have figured it'd be the two of you. 400 00:23:33,045 --> 00:23:35,594 You're here about firewall, right? 401 00:23:38,217 --> 00:23:39,639 Come on in. 402 00:23:47,309 --> 00:23:49,482 I won't do it! The inhibitor hasn't been tested! 403 00:23:49,562 --> 00:23:50,688 It is not ready! 404 00:23:50,896 --> 00:23:55,322 One of the 4400 is a serial killer who is using, I don't know, 405 00:23:55,401 --> 00:23:58,871 some kind of mind control to get people to commit murder! 406 00:23:58,946 --> 00:24:01,324 - The inhibitor's ready! - This is wrong, Dennis! 407 00:24:01,407 --> 00:24:05,503 We are beyond right and wrong here! There's no precedent for this! 408 00:24:05,786 --> 00:24:08,255 Now, D.C.'s been advised of the operation. 409 00:24:08,330 --> 00:24:10,583 It's been approved at the highest level. 410 00:24:10,666 --> 00:24:13,169 There is nothing further to discuss, is there? 411 00:24:13,252 --> 00:24:15,095 I am not doing this! 412 00:24:26,974 --> 00:24:30,729 I took it home with me that night. The next day I put in my notice. 413 00:24:30,811 --> 00:24:32,813 I mean, you have to understand. For two decades, 414 00:24:32,897 --> 00:24:35,650 I thought that Dennis Ryland was the finest man I ever met. 415 00:24:35,733 --> 00:24:38,452 And after I read this, I couldn't work for him anymore. 416 00:24:38,527 --> 00:24:40,996 I mean, I kept telling myself I should send it somewhere, 417 00:24:41,071 --> 00:24:43,699 the newspapers or... I don't know. 418 00:24:44,158 --> 00:24:47,207 But the names that signed off on this... I was just a secretary. 419 00:24:47,286 --> 00:24:49,914 What could I do against those names? 420 00:24:50,998 --> 00:24:53,842 It's all here. Did you see the names? 421 00:24:53,918 --> 00:24:56,216 When Maia said, "Mommy's bosses are gonna be punished," 422 00:24:56,295 --> 00:24:58,423 I had no idea she meant all the way up the chain of command. 423 00:24:58,506 --> 00:24:59,974 - We can't go public yet. - What? 424 00:25:00,049 --> 00:25:01,141 We can't go public! 425 00:25:01,217 --> 00:25:03,094 Listen, the faster this gets exposed, the better it is 426 00:25:03,177 --> 00:25:04,724 for Maia, Alana, Shawn, all of them. 427 00:25:04,804 --> 00:25:05,930 No more secrets. 428 00:25:06,013 --> 00:25:08,311 No more relying on the people who did this to find a cure. 429 00:25:08,390 --> 00:25:11,018 At the very least, they're gonna have to rescind the quarantine order. 430 00:25:11,101 --> 00:25:13,820 - Diana, Ryland's got something on me. - Ryland? 431 00:25:14,522 --> 00:25:18,698 This entire memo is over his signature. What could he possibly have over you? 432 00:25:18,776 --> 00:25:21,199 He knows Kyle killed Jordan Collier. 433 00:25:21,403 --> 00:25:22,575 What? 434 00:25:22,655 --> 00:25:25,158 That night on Highland Beach, they put someone inside of him, 435 00:25:25,241 --> 00:25:27,084 or some programme, I don't know, 436 00:25:27,159 --> 00:25:29,912 directing his actions, and Ryland has evidence. 437 00:25:32,915 --> 00:25:35,885 I'm sorry, Tom. But I can't just sit on this! 438 00:25:35,960 --> 00:25:37,803 Maia's getting sicker! 439 00:25:37,878 --> 00:25:40,506 Just give me one hour, Diana. Just one hour. 440 00:25:41,215 --> 00:25:42,467 Please. 441 00:25:47,137 --> 00:25:50,016 Stop saying that! It is not okay, Kyle. 442 00:25:50,099 --> 00:25:52,397 If I go through with this, they're gonna come after you. 443 00:25:52,476 --> 00:25:54,478 And it doesn't matter if you're in Spain or Siberia. 444 00:25:54,562 --> 00:25:58,066 I know, but with all those lives at stake, you have to do it. 445 00:25:58,357 --> 00:26:02,703 - Okay. I'm taking you to the airport. - Dad, I'm not going anywhere. 446 00:26:06,031 --> 00:26:09,661 This actually makes it easier. I didn't know how I was gonna tell you. 447 00:26:09,869 --> 00:26:13,373 - Tell me what? - I can't live like this anymore. 448 00:26:14,039 --> 00:26:16,542 I can't live knowing that guy's in jail. 449 00:26:17,585 --> 00:26:20,509 I go through every day trying to pretend it's all normal 450 00:26:20,588 --> 00:26:22,340 but it's just a cover-up. 451 00:26:24,425 --> 00:26:26,348 I can't let you do it, Kyle. 452 00:26:28,053 --> 00:26:31,398 Marsden shot at me. He shot at other cops, too. 453 00:26:31,473 --> 00:26:34,022 Even if you confess, Kyle, he is still going to jail. 454 00:26:34,101 --> 00:26:37,526 If you try to bury stuff like this, it changes you. 455 00:26:37,938 --> 00:26:41,909 All right, look what it did to your boss. Ryland used to be your friend. I... 456 00:26:41,984 --> 00:26:45,955 It's over, Dad. No more lies. I can't do it anymore. I just can't do it. 457 00:26:46,030 --> 00:26:47,953 Okay? You can't stop me. 458 00:26:48,949 --> 00:26:50,121 Okay? 459 00:26:52,536 --> 00:26:54,959 Don't you do anything until I get back! 460 00:26:55,873 --> 00:26:57,341 You hear me? 461 00:27:05,382 --> 00:27:08,352 This is the right thing. The heroic thing. 462 00:27:09,303 --> 00:27:11,681 And being a hero comes with some perks. 463 00:27:12,473 --> 00:27:15,602 You tell me what I need to know, I'll see that you're transferred 464 00:27:15,684 --> 00:27:18,528 to a private quarantine facility this afternoon. 465 00:27:18,604 --> 00:27:21,824 You can walk the grounds, you can choose your own meals. 466 00:27:22,066 --> 00:27:23,784 What's wrong with that? 467 00:27:25,903 --> 00:27:30,283 139 Lebanon Street. 468 00:27:31,742 --> 00:27:33,585 That's where they told me to go. 469 00:27:33,661 --> 00:27:37,507 The inhibitor is piggybacking on glucose. 470 00:27:37,581 --> 00:27:40,755 It enters the brain through facilitated diffusion. 471 00:27:40,834 --> 00:27:43,132 It's a binding protein. That's how they did it. 472 00:27:43,212 --> 00:27:44,509 I'll take your word for it. 473 00:27:44,588 --> 00:27:49,719 But this serum has pure promicin in it. It can neutralize the charge. 474 00:27:49,802 --> 00:27:52,305 The inhibitor won't be able to cross membranes anymore. 475 00:27:52,388 --> 00:27:53,810 We can flush it out of their systems. 476 00:27:53,889 --> 00:27:55,516 So once it's gone, the disease goes away. 477 00:27:55,599 --> 00:27:59,069 Please. Stop saying disease. 478 00:27:59,144 --> 00:28:01,317 For the last time, it's a side effect. 479 00:28:01,397 --> 00:28:04,697 Remove the inhibitor, the immune system functions. 480 00:28:04,775 --> 00:28:06,823 It'll happen virtually instantly. 481 00:28:06,902 --> 00:28:09,746 - So, this substance... - Promicin. 482 00:28:09,863 --> 00:28:11,831 It's what makes you people unique. 483 00:28:11,907 --> 00:28:13,534 How did you get it out of my daughter? 484 00:28:13,617 --> 00:28:17,212 She has trace amounts of it in her bloodstream. 485 00:28:17,287 --> 00:28:18,834 Before the inhibitor, you all did. 486 00:28:18,914 --> 00:28:21,337 That's how they found it in the first place. 487 00:28:21,417 --> 00:28:23,590 But she's an infant. 488 00:28:24,920 --> 00:28:27,264 And I could only draw enough blood 489 00:28:28,132 --> 00:28:29,725 to make one shot. 490 00:28:29,800 --> 00:28:32,019 If you can get that into quarantine 491 00:28:32,344 --> 00:28:34,312 one shot may be all you need. 492 00:28:39,810 --> 00:28:41,733 Nina, where's Ryland? 493 00:28:42,646 --> 00:28:44,990 The 4400 gave up the Seattle safe house. 494 00:28:45,065 --> 00:28:47,409 They're on their way to take it down. 495 00:28:52,531 --> 00:28:55,034 Excuse me. Please, don't shoot. 496 00:28:55,117 --> 00:28:58,041 Dr Burkhoff, why would we shoot you? 497 00:28:58,120 --> 00:29:01,590 I have no idea. But I'm feeling a little insecure right now. 498 00:29:02,791 --> 00:29:04,714 I brought something for you. 499 00:29:05,127 --> 00:29:08,757 Whatever you do, don't drop it. 500 00:29:16,889 --> 00:29:20,519 Everybody in this house is subject to quarantine 501 00:29:20,601 --> 00:29:23,730 and arrest under Emergency Order 74. 502 00:29:23,812 --> 00:29:26,531 You have five minutes to come out peacefully. 503 00:29:26,607 --> 00:29:28,780 If not, we'll come in and get you. 504 00:29:30,069 --> 00:29:31,867 There's an army out there. 505 00:29:36,575 --> 00:29:39,419 Ryland! Call it off. It's over. 506 00:29:39,495 --> 00:29:40,917 Quarantine. Everything. 507 00:29:40,996 --> 00:29:43,840 Agent Baldwin's obstructing justice. Arrest him. 508 00:29:45,334 --> 00:29:47,257 I don't think so, Dennis. 509 00:29:47,669 --> 00:29:49,296 I know about firewall. 510 00:29:57,930 --> 00:29:59,648 Keep your weapon on him. 511 00:30:01,850 --> 00:30:04,444 So you're really willing to give up your son? 512 00:30:04,520 --> 00:30:08,366 Kyle's turning himself in. He can't live with the cover-up. 513 00:30:09,024 --> 00:30:10,776 When I wrote that memo, 514 00:30:10,859 --> 00:30:13,863 we had no idea where the 4400 were from 515 00:30:13,946 --> 00:30:15,619 or why they were brought back. 516 00:30:15,697 --> 00:30:19,577 Dr Hudson gave me information, I acted on it, Tom. 517 00:30:19,660 --> 00:30:23,039 If you were in my chair, you'd have done the same thing. 518 00:30:32,047 --> 00:30:33,173 Hi. 519 00:30:34,091 --> 00:30:35,764 I've got some medicine for you. 520 00:30:35,843 --> 00:30:38,096 To be honest with you, I'd rather be giving this to Maia. 521 00:30:38,178 --> 00:30:41,523 But a crazy neuroscientist told me that that was not the right thing to do. 522 00:30:41,598 --> 00:30:44,442 So if you don't mind holding still for a minute. 523 00:30:46,270 --> 00:30:49,023 You saw Orson Bailey up close and personal. 524 00:30:49,773 --> 00:30:53,573 Oliver Knox. You know what these people were capable of. 525 00:30:53,735 --> 00:30:57,490 Hell, I attached your reports to the memo when I sent it to D.C. 526 00:30:57,573 --> 00:30:59,541 But we learnt better, Dennis. 527 00:30:59,616 --> 00:31:02,085 Highland Beach? Save the future? 528 00:31:02,411 --> 00:31:04,664 Heartfelt message, Tom. 529 00:31:04,746 --> 00:31:06,339 And while they were giving it to you 530 00:31:06,415 --> 00:31:09,043 they were programming your son to commit murder. 531 00:31:09,126 --> 00:31:11,879 Does that sound to you like they were guiding us toward Eden? 532 00:31:11,962 --> 00:31:13,134 Yeah, I don't know. 533 00:31:13,213 --> 00:31:15,511 But I sure as hell don't wanna go where you're taking me. 534 00:31:15,591 --> 00:31:17,184 Goddamn it, Tom! 535 00:31:17,259 --> 00:31:19,728 What does it even mean, "Save the future"? 536 00:31:19,803 --> 00:31:22,682 Save the future how? Kill us all? 537 00:31:22,764 --> 00:31:25,734 Stall over with a smaller, more evolved population? 538 00:31:25,809 --> 00:31:27,436 Is that an outcome you can live with? 539 00:31:27,519 --> 00:31:28,987 What can you live with, Dennis? 540 00:31:29,062 --> 00:31:33,158 Was Max Hudson really a suicide, or did you pull that little string, too? 541 00:31:33,734 --> 00:31:35,702 And what about me, Dennis? 542 00:31:36,320 --> 00:31:39,324 'Cause if you're holding on to any hope of keeping this covered up, 543 00:31:39,406 --> 00:31:43,286 you're gonna have to start by putting me in the ground right here, and right now. 544 00:32:04,848 --> 00:32:07,943 Tom, you're reducing the fate of the planet 545 00:32:08,018 --> 00:32:10,362 to a question of your personal faith. 546 00:32:10,646 --> 00:32:13,991 Without the inhibitor programme who the hell knows what'll happen? 547 00:32:14,816 --> 00:32:16,614 Who the hell ever knows? 548 00:32:17,986 --> 00:32:19,238 Very wise. 549 00:32:19,821 --> 00:32:20,947 Pithy. 550 00:32:21,031 --> 00:32:24,956 But if the world turns out to be a place of unchecked 4400 abilities 551 00:32:25,035 --> 00:32:27,163 I hope we don't live to regret it. 552 00:32:31,917 --> 00:32:33,339 Stand down! 553 00:32:34,127 --> 00:32:35,845 We're done here. 554 00:33:08,870 --> 00:33:10,918 You can all go home now. 555 00:33:31,393 --> 00:33:32,986 - Thomas. - Alana. 556 00:33:33,812 --> 00:33:35,814 - Alana. - Thomas. 557 00:33:35,897 --> 00:33:38,320 - What happened here? - A miracle. 558 00:34:07,262 --> 00:34:09,640 - Welcome home, baby. - Home. 559 00:34:10,349 --> 00:34:12,147 I never even unpacked. 560 00:34:12,893 --> 00:34:15,237 We'll take care of that right now. 561 00:34:15,479 --> 00:34:17,356 Where's Kyle? I can't wait to see him. 562 00:34:17,439 --> 00:34:20,659 Yeah, I told him you were coming home. Hey, Kyle! We're back! 563 00:34:37,334 --> 00:34:38,756 Hey, Kyle. 564 00:34:38,835 --> 00:34:41,588 Man, I never thought I was gonna see you again. 565 00:34:42,506 --> 00:34:44,008 You're okay, right? 566 00:34:44,091 --> 00:34:47,971 I feel like I did 15 keg stands last night. 567 00:34:48,678 --> 00:34:51,272 But, yeah, pretty much. We all are. 568 00:34:51,765 --> 00:34:55,690 Dr Burkhoff took blood samples from the people that I healed. 569 00:34:56,186 --> 00:34:58,905 And every sample he gets cures someone else, so... 570 00:34:59,189 --> 00:35:00,987 Yeah, you guys kind of lucked out, huh? 571 00:35:01,066 --> 00:35:03,194 Lucked out? There's 23 of us dead, 572 00:35:03,276 --> 00:35:05,870 and they don't even have a final count yet. 573 00:35:06,196 --> 00:35:09,120 I don't think that was part of the plan, you know? 574 00:35:09,199 --> 00:35:11,372 It's not why they brought us back. 575 00:35:11,868 --> 00:35:15,372 This whole idea that there's some kind of plan, I don't know. 576 00:35:15,622 --> 00:35:17,124 I wish I could believe that. 577 00:35:17,207 --> 00:35:21,132 Just trust me when I say that there's a plan, it's important, 578 00:35:21,211 --> 00:35:24,181 - and every 4400 is a part of it, okay? - Shawn? 579 00:35:25,215 --> 00:35:27,263 I killed Jordan Collier. 580 00:35:27,926 --> 00:35:30,054 - What? - I bought a rifle. 581 00:35:30,137 --> 00:35:33,357 I went up on that roof, took out two government agents, and then I shot him. 582 00:35:33,432 --> 00:35:35,605 Remember when I was in trouble? Losing chunks of time? 583 00:35:35,684 --> 00:35:38,358 That's what I was doing. Planning out an assassination. 584 00:35:39,604 --> 00:35:41,777 - Why? - You think I know? 585 00:35:41,857 --> 00:35:44,110 There's something inside me, Shawn. 586 00:35:44,192 --> 00:35:46,741 Or someone. It takes over. 587 00:35:46,945 --> 00:35:49,368 Those people who took you, if they have a plan 588 00:35:49,448 --> 00:35:51,371 it includes me killing Jordan Collier. 589 00:35:51,450 --> 00:35:52,872 That's not true, Kyle! 590 00:35:52,951 --> 00:35:55,704 Then Why'd they make me do it? Why'd they ruin my life? 591 00:35:55,787 --> 00:35:58,210 I'm about to go to prison for the people you worship. 592 00:35:58,290 --> 00:36:01,339 - You murdered Jordan? - I didn't mean to. 593 00:36:01,835 --> 00:36:04,964 I didn't even know what I was doing, Shawn. I'm sorry. 594 00:36:05,338 --> 00:36:06,806 I'm so sorry. 595 00:36:07,757 --> 00:36:08,929 Kyle. 596 00:36:47,797 --> 00:36:50,926 Stop, stop, Shawn. Shawn, what're you doing? 597 00:36:51,009 --> 00:36:53,353 Stop it! You're killing me. 598 00:36:54,721 --> 00:36:56,394 I'm freeing you. 599 00:36:56,932 --> 00:36:58,605 I'm freeing you. 600 00:37:01,311 --> 00:37:03,359 Just hold on. It's working. 601 00:37:05,106 --> 00:37:07,029 I'm gonna get it out of you! 602 00:37:08,360 --> 00:37:11,580 Just hold on. Hold on, Kyle. It's working. 603 00:37:41,059 --> 00:37:43,312 You really didn't have to do this, you know. 604 00:37:43,395 --> 00:37:46,945 Actually, I really think I needed to. 605 00:37:49,901 --> 00:37:51,198 Well, what? 606 00:37:51,278 --> 00:37:54,782 Well, you're supposed to say, "I wanted to." 607 00:37:58,410 --> 00:37:59,582 Yeah. 608 00:38:02,747 --> 00:38:04,624 Don't push your luck. 609 00:38:16,803 --> 00:38:17,975 Whoa. 610 00:38:23,184 --> 00:38:26,484 It looks like they're talking about charging these people with murder. 611 00:38:26,563 --> 00:38:28,065 Ryland. The whole crew. 612 00:38:28,148 --> 00:38:30,822 Looks like Mommy's gonna get a whole bunch of new bosses. 613 00:38:30,900 --> 00:38:33,028 Well, I hope they go away for a very long time. 614 00:38:33,111 --> 00:38:35,284 I'll be in the front row at the hearings. 615 00:38:35,363 --> 00:38:37,036 Guess I have to buy a suit. 616 00:38:37,115 --> 00:38:40,460 I'm gonna be sitting next to you until the whole thing's over. 617 00:38:42,579 --> 00:38:44,172 Nothing's over. 618 00:38:46,124 --> 00:38:47,922 It's just starting. 619 00:38:48,209 --> 00:38:51,634 Sweetie, what are you talking about? What's starting? 620 00:38:52,505 --> 00:38:53,802 The war. 621 00:39:08,396 --> 00:39:09,568 Kyle. 622 00:39:22,577 --> 00:39:23,954 I'm ready. 623 00:39:28,041 --> 00:39:29,543 Are you sure? 624 00:39:30,377 --> 00:39:31,549 Yeah. 625 00:39:34,714 --> 00:39:36,387 I'll come with you. 626 00:40:48,538 --> 00:40:49,835 Isabelle! 627 00:40:51,249 --> 00:40:52,421 Isabelle! 628 00:40:56,337 --> 00:40:57,714 Isabelle! 629 00:41:07,724 --> 00:41:09,897 Hello, Shawn. I'm Isabelle. 50422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.