All language subtitles for Rosemary.&.Thyme.2003.S01E05.408p.00.48.39

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,500 --> 00:00:51,859 I was so shy when I started lecturing, 2 00:00:51,860 --> 00:00:55,979 Professor Mullins went out of his way to make me feel at home. 3 00:00:55,980 --> 00:00:57,539 Oh, so he was your tutor? 4 00:00:57,540 --> 00:01:00,139 No. His college was affiliated with mine. 5 00:01:00,140 --> 00:01:03,820 Before he retired, he was an authority on ancient Rome. 6 00:01:05,140 --> 00:01:08,619 Friends, Romans, countrymen, lend me your SHEARS. 7 00:01:08,620 --> 00:01:10,780 Very good. 8 00:01:30,660 --> 00:01:32,660 Isn't it gorgeous? 9 00:01:33,820 --> 00:01:37,619 A little island of calm. 10 00:01:37,620 --> 00:01:41,299 That's enough! Natives don't look too friendly. 11 00:01:41,300 --> 00:01:43,739 Apparently he's a squatter. 12 00:01:43,740 --> 00:01:45,579 He's been here for ages. 13 00:01:45,580 --> 00:01:47,379 Harmless enough. Heel! 14 00:01:47,380 --> 00:01:49,779 Pack it in! So much for your island. 15 00:01:49,780 --> 00:01:51,979 It looks like the tide's coming in. 16 00:01:51,980 --> 00:01:54,979 Oh, I hope not. The professor loves this place. 17 00:01:54,980 --> 00:01:58,020 There he is. Oh, dear. 18 00:01:59,460 --> 00:02:00,779 Hi, Prof. 19 00:02:00,780 --> 00:02:03,540 Is that a fine bottle of wine approaching? 20 00:02:04,580 --> 00:02:08,580 Oh, dear. Have I ever let you down? 21 00:02:12,260 --> 00:02:15,539 I brought a friend with me. Not another of your young men. 22 00:02:15,540 --> 00:02:18,179 You know I never approve. No, no. Don't worry. 23 00:02:18,180 --> 00:02:21,699 Professor James Mullins, meet Laura Thyme. 24 00:02:21,700 --> 00:02:25,339 Ah, ah, another horny-handed daughter of the soil. 25 00:02:25,340 --> 00:02:29,099 If that means I'm a gardener, then you're right. 26 00:02:29,100 --> 00:02:32,099 It's that callous blend of coarseness and creativity. 27 00:02:32,100 --> 00:02:34,179 Ah. Not like HER. 28 00:02:34,180 --> 00:02:36,619 She has the painted talons of a harpy! 29 00:02:36,620 --> 00:02:39,219 Professor, sh! You used to like Paula. 30 00:02:39,220 --> 00:02:42,699 She's up to something here. 31 00:02:42,700 --> 00:02:45,460 I know. Ah, I'll get the corkscrew. 32 00:02:47,060 --> 00:02:49,700 Is he that friendly to all his neighbours? 33 00:02:50,700 --> 00:02:52,700 Hush, now. 34 00:02:55,420 --> 00:02:58,420 Oh, bother. Tiberius, keys. 35 00:03:09,060 --> 00:03:11,300 Horny-handed daughter of the soil? 36 00:03:17,700 --> 00:03:22,580 Ah, Bordeaux. Saint-Julien, I say. 37 00:03:27,500 --> 00:03:31,220 What will you do when you've tasted it? Tell us who trod the grapes? 38 00:03:32,500 --> 00:03:34,019 Robbed of my sight, 39 00:03:34,020 --> 00:03:37,779 one learns to depend on the other senses, here especially. 40 00:03:37,780 --> 00:03:41,179 The fragrance of my flowers, the sound of the trains, 41 00:03:41,180 --> 00:03:45,260 the traffic, my windmill. They're the only guide I need. 42 00:03:45,940 --> 00:03:48,739 Tiberius gets a well-earned rest down here. 43 00:03:48,740 --> 00:03:50,299 Well, it's very odd, Prof. 44 00:03:50,300 --> 00:03:54,379 I can see why you called. The leaves on the begonia are all blotchy 45 00:03:54,380 --> 00:03:57,579 and misshapen and it's the same with the rosemary. 46 00:03:57,580 --> 00:04:01,379 There's a yellowing and spotting of these wallflowers. 47 00:04:01,380 --> 00:04:04,139 But the daffs are fine. That's very strange. 48 00:04:04,140 --> 00:04:07,499 That means there's no pattern. A bit of a conundrum. 49 00:04:07,500 --> 00:04:08,979 Is it just your plot? 50 00:04:08,980 --> 00:04:11,019 No, it's like a biblical plague, 51 00:04:11,020 --> 00:04:13,699 devastating some plants, sparing others. 52 00:04:13,700 --> 00:04:15,659 It's an awful worry. 53 00:04:15,660 --> 00:04:18,819 I plan to spend my retirement pottering on here. 54 00:04:18,820 --> 00:04:21,939 Don't get so worked up! What do you think you're doing? 55 00:04:21,940 --> 00:04:23,979 Is that Burnley causing a ruckus? 56 00:04:23,980 --> 00:04:27,499 He's a scruffy young man and his plot's a mess. 57 00:04:27,500 --> 00:04:31,659 I've got every right to be here. It sounds like Kenny the builder. 58 00:04:31,660 --> 00:04:34,059 Oh, and Paula's getting involved now. 59 00:04:34,060 --> 00:04:36,139 Brawls, squatters, intolerable. 60 00:04:36,140 --> 00:04:39,339 I shall have some serious words at the EGM. EGM? 61 00:04:39,340 --> 00:04:42,459 Allotment committee tonight. You must come along. 62 00:04:42,460 --> 00:04:45,379 Stay at my house. I'll introduce you to everyone 63 00:04:45,380 --> 00:04:48,620 and we'll formulate a plan for attacking this blight. 64 00:04:48,700 --> 00:04:50,579 As opposed to each other. 65 00:04:50,580 --> 00:04:52,580 Get lost! 66 00:04:59,580 --> 00:05:01,660 There's that man Burnley. 67 00:05:03,900 --> 00:05:07,339 The professor says he's running a business from his plot 68 00:05:07,340 --> 00:05:10,779 and that's totally illegal. And now here's the builder. 69 00:05:10,780 --> 00:05:14,020 Good evening, gentlemen and ladies. 70 00:05:15,180 --> 00:05:17,219 Who is that? 71 00:05:17,220 --> 00:05:19,379 Hugo Dainty. Splendid chap. 72 00:05:19,380 --> 00:05:22,499 A benefactor worthy of his great-grandfather. 73 00:05:22,500 --> 00:05:25,459 The purpose of this EGM was to discuss the blight 74 00:05:25,460 --> 00:05:28,779 or whatever it is which has afflicted the allotments. 75 00:05:28,780 --> 00:05:31,659 The first healthy stalks I've seen today. What? 76 00:05:31,660 --> 00:05:33,219 The ones your eyes are on. 77 00:05:33,220 --> 00:05:35,979 However, events have overtaken us somewhat. 78 00:05:35,980 --> 00:05:40,939 In recent days, Mr... and indeed, Mrs... Kelly's construction company 79 00:05:40,940 --> 00:05:44,299 has made an offer to buy the allotment land. 80 00:05:44,300 --> 00:05:48,259 My work commitments mean I can't devote adequate time to management 81 00:05:48,260 --> 00:05:51,339 of the site so I have provisionally accepted the bid. 82 00:05:51,340 --> 00:05:53,380 No! 83 00:05:56,900 --> 00:06:01,099 You're a busy, young man, Hugo. It's tempting to unburden yourself, 84 00:06:01,100 --> 00:06:05,139 but I think you've forgotten Article Seven of the foundation charter 85 00:06:05,140 --> 00:06:08,899 set down by Sir Herbert Dainty, your great grandfather, 86 00:06:08,900 --> 00:06:12,499 the philanthropist who gave over the land for allotment use. 87 00:06:12,500 --> 00:06:15,779 Someone wake me when Stanley Unwin gets to the point. 88 00:06:15,780 --> 00:06:19,660 My apologies for overtaxing your simian brain, Paula. 89 00:06:20,860 --> 00:06:26,179 Simply put, land use cannot be changed without tenants' consent. 90 00:06:26,180 --> 00:06:30,099 I presume Mr Kelly's intending to develop the site. 91 00:06:30,100 --> 00:06:34,259 Well, I'm not spending two million pounds to grow sodding sprouts. 92 00:06:34,260 --> 00:06:36,500 I'm building another apartment block. 93 00:06:39,140 --> 00:06:41,699 I wasn't aware of this foundation charter, 94 00:06:41,700 --> 00:06:44,939 but in view of your excellent academic credentials... 95 00:06:44,940 --> 00:06:46,859 Ah, stuff his credentials. 96 00:06:46,860 --> 00:06:49,819 I'm offering £10,000 to anyone who wants to sell. 97 00:06:49,820 --> 00:06:51,299 Show of hands. 98 00:06:51,300 --> 00:06:53,339 End of story. Know what I mean? 99 00:06:53,340 --> 00:06:56,819 Bribery is clear enough in any patois, sir. 100 00:06:56,820 --> 00:07:00,099 Do you fear debate? I don't fear anything, old man. 101 00:07:00,100 --> 00:07:02,979 You shut your mouth, you. 102 00:07:02,980 --> 00:07:06,179 Oh, yeah? And are you going to make him? I knew it. I knew... 103 00:07:06,180 --> 00:07:08,979 Oh, no. They're going to start fighting again. 104 00:07:08,980 --> 00:07:12,139 That's why you bored those dirty, great holes. 105 00:07:12,140 --> 00:07:15,659 Well, let me tell you, I'm not losing my plot. 106 00:07:15,660 --> 00:07:16,899 Not without a fight. 107 00:07:16,900 --> 00:07:19,499 Hear! Hear! You lost the plot years ago. 108 00:07:19,500 --> 00:07:23,459 Selling sandwiches might work for you, but I'll take the money. 109 00:07:23,460 --> 00:07:28,020 We can resolve this easily enough with a secret ballot. Are we agreed? 110 00:07:33,260 --> 00:07:35,219 He's very commanding, isn't he? 111 00:07:35,220 --> 00:07:37,820 I'd go over the top for him any time! 112 00:07:44,780 --> 00:07:47,979 I hope you don't mind counting, but as the only neutrals... 113 00:07:47,980 --> 00:07:49,539 We'd be delighted. 114 00:07:49,540 --> 00:07:53,139 I expect Professor Mullins' objections came as a bit of a blow. 115 00:07:53,140 --> 00:07:57,139 In the last year, I've put in new fences, security, a sprinkler system. 116 00:07:57,140 --> 00:07:59,659 It's not the money. It's the time involved. 117 00:07:59,660 --> 00:08:02,259 Well, two million will buy you a lot of time. 118 00:08:02,260 --> 00:08:04,779 Yes, it is a tidy sum, but I have a very nice car 119 00:08:04,780 --> 00:08:07,259 and a very nice home already. 120 00:08:07,260 --> 00:08:10,339 If you're free for dinner tomorrow, I could show you. 121 00:08:10,340 --> 00:08:12,899 Well, that would be... 122 00:08:12,900 --> 00:08:16,420 Perhaps we'd better start counting these. 123 00:08:29,860 --> 00:08:31,860 I, the returning officer... 124 00:08:34,180 --> 00:08:38,140 Well, it seems the "Nos" have it. 125 00:08:44,900 --> 00:08:46,900 Give us that here, you. 126 00:08:47,420 --> 00:08:51,379 A bottle of their finest champagne for celebration, my dear. 127 00:08:51,380 --> 00:08:56,340 Talk about the blind leading the blind. You all must be bleeding mad. 128 00:09:00,700 --> 00:09:01,939 Celebrate? 129 00:09:01,940 --> 00:09:05,219 You've cost me 10,000 quid, you silly, old sod. 130 00:09:05,220 --> 00:09:07,059 Not I. The people have spoken. 131 00:09:07,060 --> 00:09:09,899 The people would rather have vandalised sheds 132 00:09:09,900 --> 00:09:11,740 and scabby veg than ten grand? 133 00:09:16,500 --> 00:09:18,659 You er... saved the day there, mate. 134 00:09:18,660 --> 00:09:21,379 Your enthusiasm for saving these allotments 135 00:09:21,380 --> 00:09:23,539 were better invested tending them. 136 00:09:23,540 --> 00:09:26,619 I'm busy with my sandwich business. From your plot. 137 00:09:26,620 --> 00:09:29,739 You've turned the place into a glorified warehouse. 138 00:09:29,740 --> 00:09:32,340 Cease these business activities or I'll act. 139 00:09:38,220 --> 00:09:42,860 Oh. Well, never mind. More champagne for us! 140 00:09:52,180 --> 00:09:54,699 Morning. Morning. 141 00:09:54,700 --> 00:09:57,499 I was thinking about the plant damage last night. 142 00:09:57,500 --> 00:10:00,059 I know the random spread rules out viruses, 143 00:10:00,060 --> 00:10:03,699 but what about soil contamination? From the building site. 144 00:10:03,700 --> 00:10:06,779 Those holes could have turned up something nasty. 145 00:10:06,780 --> 00:10:08,739 We should take some samples. 146 00:10:08,740 --> 00:10:10,619 Professor Mullins has left. 147 00:10:10,620 --> 00:10:12,699 He's seeing his solicitor for lunch, 148 00:10:12,700 --> 00:10:15,979 but he wanted to put in a couple of hours at the allotment. 149 00:10:15,980 --> 00:10:20,660 We'd better get moving. I've got to get back for my dinner date. Ooh. 150 00:10:34,180 --> 00:10:36,420 That's enough. 151 00:10:40,740 --> 00:10:43,499 How did your meeting go last night? 152 00:10:43,500 --> 00:10:46,259 I hear Kelly's trying to buy this land. 153 00:10:46,260 --> 00:10:49,099 Allotments endure. You, sir, will not. 154 00:10:49,100 --> 00:10:52,019 Rest assured, I shall take every effort to have you 155 00:10:52,020 --> 00:10:55,860 and your mangy curs removed from here at the soonest opportunity. 156 00:11:03,900 --> 00:11:06,940 Oh! Keys, Tiberius. Keys. 157 00:11:09,220 --> 00:11:10,940 Good boy. 158 00:11:20,420 --> 00:11:23,740 There you go. Good boy. 159 00:11:35,820 --> 00:11:37,820 Hello? 160 00:11:47,300 --> 00:11:48,939 Hello? 161 00:11:48,940 --> 00:11:50,860 Is someone there? 162 00:12:04,060 --> 00:12:06,419 And what time will you be back tonight? 163 00:12:06,420 --> 00:12:09,459 Laura, I'm only going to dinner. With Hugo. 164 00:12:09,460 --> 00:12:11,820 Well, the professor seems to like him. 165 00:12:18,340 --> 00:12:20,340 What's the matter? 166 00:12:20,860 --> 00:12:23,259 Tiberius. 167 00:12:23,260 --> 00:12:25,299 What's up, Tiberius? 168 00:12:25,300 --> 00:12:27,379 Prof! What's the matter? 169 00:12:27,380 --> 00:12:30,739 Prof! Where's your master, then? 170 00:12:30,740 --> 00:12:32,379 Where's he gone? Prof. 171 00:12:32,380 --> 00:12:34,060 Where are you? 172 00:12:36,140 --> 00:12:39,739 Prof! What? 173 00:12:39,740 --> 00:12:43,820 He should be here. Rosemary! 174 00:13:09,490 --> 00:13:12,809 It's upsetting, but this was an accident waiting to happen. 175 00:13:12,810 --> 00:13:14,049 It wasn't an accident. Are you saying someone pushed him? 176 00:13:14,050 --> 00:13:15,769 It wasn't an accident. Are you saying someone pushed him? 177 00:13:15,770 --> 00:13:16,090 It wasn't an accident. Are you saying someone pushed him? 178 00:13:16,091 --> 00:13:18,569 Of course that's what she's saying. 179 00:13:18,570 --> 00:13:22,729 The professor knew every inch of this site. I just can't believe... 180 00:13:22,730 --> 00:13:26,769 There's no sign of a struggle. The only footprints are yours and his. 181 00:13:26,770 --> 00:13:29,609 And the only witness who was there... Witness? 182 00:13:29,610 --> 00:13:32,009 Jangles. Lives in the caravan. 183 00:13:32,010 --> 00:13:34,569 Well, what did he say? 184 00:13:34,570 --> 00:13:37,689 Saw Mullins arrive, thought he heard a scream later on, 185 00:13:37,690 --> 00:13:40,609 looked over but saw no-one. Hardly conclusive. 186 00:13:40,610 --> 00:13:46,649 You can see 100 yards all around from there. There's no hiding place. 187 00:13:46,650 --> 00:13:50,129 Short of jumping down the hole with the old man... 188 00:13:50,130 --> 00:13:54,089 Sorry. When a blind man goes wandering round a field 189 00:13:54,090 --> 00:13:57,969 full of holes, you don't call out the murder squad. 190 00:13:57,970 --> 00:14:00,929 And there was no-one else around? 191 00:14:00,930 --> 00:14:04,769 Nobody. Look for yourself. I'd have seen. 192 00:14:04,770 --> 00:14:08,409 Well, why didn't you investigate if you heard a scream? 193 00:14:08,410 --> 00:14:10,129 I wasn't sure what it was. 194 00:14:10,130 --> 00:14:14,689 Really? Forgive me, but you don't seem very concerned. 195 00:14:14,690 --> 00:14:18,249 Why should I be? From the minute I arrived, he wanted me gone. 196 00:14:18,250 --> 00:14:21,169 I had done nothing to him. But that doesn't mean... 197 00:14:21,170 --> 00:14:26,249 You people, you think because I live like this I'm capable of anything. 198 00:14:26,250 --> 00:14:28,489 But you're wrong. 199 00:14:28,490 --> 00:14:31,730 I just want to be left alone. That's all I ever wanted. 200 00:14:32,770 --> 00:14:34,770 That's a reliable witness? 201 00:14:35,970 --> 00:14:37,849 We should probably go. 202 00:14:37,850 --> 00:14:40,969 No. We promised the professor we'd save his plants. 203 00:14:40,970 --> 00:14:43,089 It's the least we can do for him now. 204 00:14:43,090 --> 00:14:46,129 All right. I'll get some samples from the holes 205 00:14:46,130 --> 00:14:48,929 and we can crosscheck it against this soil. 206 00:14:48,930 --> 00:14:53,329 Unless I've gone mad... the wallflowers were there yesterday. 207 00:14:53,330 --> 00:14:55,330 Well, they can't have moved... 208 00:14:56,010 --> 00:14:59,009 No, they've changed places with the rosemary. 209 00:14:59,010 --> 00:15:02,609 The bikinia and the daffs have done the same thing. 210 00:15:02,610 --> 00:15:05,809 Unless I had too much beer yesterday. Well... 211 00:15:05,810 --> 00:15:10,449 Or the professor's crossing his plants with triffids. 212 00:15:10,450 --> 00:15:11,729 The windmill. 213 00:15:11,730 --> 00:15:15,969 That was definitely down by the shed yesterday. I distinctly remember. 214 00:15:15,970 --> 00:15:17,970 What's going on here? 215 00:15:19,250 --> 00:15:21,250 I think I know. 216 00:15:24,290 --> 00:15:27,929 If this works, it'll answer a lot of questions. All right. 217 00:15:27,930 --> 00:15:30,529 Now, the professor arrives 218 00:15:30,530 --> 00:15:34,089 and Tiberius leads him. Now you be Tiberius. 219 00:15:34,090 --> 00:15:35,649 Right, yeah. 220 00:15:35,650 --> 00:15:37,890 I'm not going down on all fours. OK. 221 00:15:44,170 --> 00:15:46,289 Ah, yes. Dog tethered. 222 00:15:46,290 --> 00:15:50,249 Right. Now, then. Don't you do anything unless I'm in danger. 223 00:15:50,250 --> 00:15:51,889 Right, now. 224 00:15:51,890 --> 00:15:55,810 Professor turns, walks towards the shed to get his tools. 225 00:15:58,490 --> 00:16:03,130 Rosemary. No, that should be wallflowers. 226 00:16:04,170 --> 00:16:06,569 Lavender? Sorry, my soap. 227 00:16:06,570 --> 00:16:09,250 No, the rosemary's on the left. 228 00:16:09,650 --> 00:16:10,730 Wait a minute. 229 00:16:13,930 --> 00:16:16,610 Ah, begonia, right. 230 00:16:17,650 --> 00:16:20,049 OK. 231 00:16:20,050 --> 00:16:22,009 Bluebells. 232 00:16:22,010 --> 00:16:26,809 Right. No, that's wrong. 233 00:16:26,810 --> 00:16:29,050 That's not right. 234 00:16:30,330 --> 00:16:31,890 Windmill. 235 00:16:32,690 --> 00:16:35,889 So I must be going towards the shed. 236 00:16:35,890 --> 00:16:37,890 Stop! 237 00:16:42,850 --> 00:16:45,209 But it was an accident, surely? 238 00:16:45,210 --> 00:16:47,849 It was meant to look like one. 239 00:16:47,850 --> 00:16:50,289 Someone rearranged the plot in such a way 240 00:16:50,290 --> 00:16:53,209 as to lead the professor to stumble into the hole. 241 00:16:53,210 --> 00:16:55,249 Good heavens. Do the police know? 242 00:16:55,250 --> 00:16:57,569 Not yet. We need more proof. 243 00:16:57,570 --> 00:16:59,889 And a suspect. 244 00:16:59,890 --> 00:17:02,610 You can rely on me to assist you in any way I can. 245 00:17:03,610 --> 00:17:05,769 Any ideas yet? There's Jangles. 246 00:17:05,770 --> 00:17:08,489 Laura trusts him, but I think he's unstable. 247 00:17:08,490 --> 00:17:12,649 He's been a mess ever since he left the family's brokerage house. 248 00:17:12,650 --> 00:17:15,809 He was a stockbroker? He seems rough round the edges. 249 00:17:15,810 --> 00:17:17,409 He was good at what he did. 250 00:17:17,410 --> 00:17:20,569 We paid him the biggest bonus in the family's history. 251 00:17:20,570 --> 00:17:24,049 So, what happened? He loved the high life. 252 00:17:24,050 --> 00:17:27,169 Bought so much jewellery we called him Mr Bojangles. 253 00:17:27,170 --> 00:17:31,009 The trouble was he loved women too until his wife found out. 254 00:17:31,010 --> 00:17:35,809 She left him? In a way. Killed herself. 255 00:17:35,810 --> 00:17:38,649 Took the poor devil over the edge and he quit. 256 00:17:38,650 --> 00:17:42,529 Became a vagrant. Ironically, he pitched up at Dad's allotment. 257 00:17:42,530 --> 00:17:44,649 Didn't have the heart to evict him. 258 00:17:44,650 --> 00:17:47,329 You inherited your father's business. 259 00:17:47,330 --> 00:17:50,529 Frank Dainty... city legend. Tough act to follow. 260 00:17:50,530 --> 00:17:52,809 You managed. It was hard at first. 261 00:17:52,810 --> 00:17:56,489 Found myself in merger talks with a Japanese company. Takasone. 262 00:17:56,490 --> 00:17:59,329 I stuck to his guiding principle. Turned out OK. 263 00:17:59,330 --> 00:18:01,929 We made a packet. Dad would have been proud. 264 00:18:01,930 --> 00:18:05,929 So you think your father was right to trust Jangles? 265 00:18:05,930 --> 00:18:07,889 Well, that I'm not so sure of. 266 00:18:07,890 --> 00:18:10,569 Can you imagine the pent-up resentment in him 267 00:18:10,570 --> 00:18:14,009 with Professor Mullins trying to evict him at every turn? 268 00:18:14,010 --> 00:18:16,610 I think you're right to suspect him. 269 00:18:24,330 --> 00:18:27,090 Rosemary wants us to keep an eye on Jangles. 270 00:18:28,450 --> 00:18:30,649 So, pretend you're a bloodhound OK? 271 00:18:30,650 --> 00:18:32,369 I think she's wrong. 272 00:18:32,370 --> 00:18:36,209 Jangles wasn't the only one with something against your master. 273 00:18:36,210 --> 00:18:37,890 Come on. 274 00:18:39,730 --> 00:18:41,689 I know you loved him, 275 00:18:41,690 --> 00:18:45,329 but he could be a cantankerous, old cuss at times, couldn't he? 276 00:18:45,330 --> 00:18:49,369 I mean, he put Burnley's back up last night at the meeting, remember? 277 00:18:49,370 --> 00:18:52,530 And he's had a running feud with a woman on this plot. 278 00:18:55,850 --> 00:18:59,410 Kelly. Come on. Quick! Quick, quick! 279 00:19:05,890 --> 00:19:08,290 Returning to the scene, eh? 280 00:19:11,290 --> 00:19:14,170 You're not a gardener. Who do you know? 281 00:19:20,490 --> 00:19:24,890 Uh-oh. Come on. 282 00:19:34,210 --> 00:19:36,289 No, I've had enough. That's it. 283 00:19:36,290 --> 00:19:40,609 I've kept my side of the bargain. I want my money. 284 00:19:40,610 --> 00:19:44,689 And you'll get it. Once I've secured the land, we'll both be quids in. 285 00:19:44,690 --> 00:19:47,849 Everyone will be happy. Always jam tomorrow with you. 286 00:19:47,850 --> 00:19:49,850 Don't be like this, Paula. 287 00:19:52,250 --> 00:19:54,289 Here. 288 00:19:54,290 --> 00:19:56,290 A little bit on account. 289 00:19:59,330 --> 00:20:00,929 Sh! 290 00:20:00,930 --> 00:20:03,009 I suppose it'll do. For now. 291 00:20:03,010 --> 00:20:05,210 You're worse than my bank manager. 292 00:20:06,130 --> 00:20:08,290 A lot better looking, mind. 293 00:20:14,650 --> 00:20:17,529 Kelly and Paula Scott cooked this up. 294 00:20:17,530 --> 00:20:20,489 He has the motive. She has the knowledge. 295 00:20:20,490 --> 00:20:22,649 SHE rearranged the plot. 296 00:20:22,650 --> 00:20:25,689 And he is going to pay her when he gets the land. 297 00:20:25,690 --> 00:20:30,289 And with Professor Mullins dead, they can force another vote. 298 00:20:30,290 --> 00:20:34,369 Right. Do you know Hugo, grows these in his house in the country? 299 00:20:34,370 --> 00:20:36,529 Aren't they beautiful? Smashing. 300 00:20:36,530 --> 00:20:39,250 And another thing. They're having an affair. 301 00:20:41,090 --> 00:20:44,890 I stayed last night until the windows of the shed steamed up. 302 00:20:47,250 --> 00:20:49,730 I had to cover your eyes, didn't I? 303 00:21:18,330 --> 00:21:20,330 What is it? 304 00:21:26,850 --> 00:21:29,409 Dear Miss Boxer. 305 00:21:29,410 --> 00:21:33,250 With condolences on the death of Doctor Mullins, blah, blah, blah. 306 00:21:37,290 --> 00:21:40,089 The will. 307 00:21:40,090 --> 00:21:44,049 You've been named sole beneficiary of his estate totalling... 308 00:21:44,050 --> 00:21:49,890 £478,766! 309 00:21:51,290 --> 00:21:52,850 And 32p. 310 00:21:54,890 --> 00:21:58,289 The inheritance must have come as a shock. Yes, it did a bit. 311 00:21:58,290 --> 00:22:00,409 I mean, we had been quite close 312 00:22:00,410 --> 00:22:04,329 and I knew his family were wealthy and he had made money in TV. 313 00:22:04,330 --> 00:22:07,929 Eccentric and irascible, cardboard cutout historian. 314 00:22:07,930 --> 00:22:11,809 I'm telling you, there's nothing wrong with the sandwiches. 315 00:22:11,810 --> 00:22:14,289 Mr Burnley. Selling your sandwiches here? 316 00:22:14,290 --> 00:22:16,569 I didn't know you worked for Hugo. 317 00:22:16,570 --> 00:22:18,649 I'm a lot more important than Hugo. 318 00:22:18,650 --> 00:22:21,409 I'm the most important person in this office. 319 00:22:21,410 --> 00:22:24,529 Oh, really? Was that an unhappy customer? 320 00:22:24,530 --> 00:22:27,729 Yeah, I'm afraid so. That's my supplier's fault. 321 00:22:27,730 --> 00:22:31,649 See, the problem is, when a paying punter says it's hard cheese, 322 00:22:31,650 --> 00:22:33,889 well, it's me that ends up in a pickle. 323 00:22:33,890 --> 00:22:37,449 I'm sorry about the old boy, by the way. 324 00:22:37,450 --> 00:22:40,730 A horrible way to go. See you. 325 00:23:04,230 --> 00:23:07,149 I encouraged Professor Mullins to invest with us, 326 00:23:07,150 --> 00:23:11,029 but it was HIS decision to choose the highest yield portfolio. 327 00:23:11,030 --> 00:23:13,149 It ties up his money for some years. 328 00:23:13,150 --> 00:23:17,430 Given his age, I strenuously advised against it, but he was adamant. 329 00:23:18,190 --> 00:23:22,950 Well, what was he going to live on while this matured? 330 00:23:24,030 --> 00:23:26,830 Look, it's all explained in there. 331 00:23:37,230 --> 00:23:38,789 I'll need several of these 332 00:23:38,790 --> 00:23:42,029 after everything that's happened. You'll get used to it. 333 00:23:42,030 --> 00:23:45,349 I found one's outgoings adjust to suit one's pocket 334 00:23:45,350 --> 00:23:48,109 with alarming speed. Cheers. Oh, cheers. 335 00:23:48,110 --> 00:23:51,709 Well, 20 years ago I'd have known just what to do with the money, 336 00:23:51,710 --> 00:23:53,589 but now... Oh, I don't know. 337 00:23:53,590 --> 00:23:57,030 I think you're the most vibrant woman I've ever met, 338 00:23:58,110 --> 00:24:00,629 if you don't mind my saying so. 339 00:24:00,630 --> 00:24:04,749 You know, I've always found energy and enthusiasm very attractive. 340 00:24:04,750 --> 00:24:06,669 I'm sure I'm not the only man. 341 00:24:06,670 --> 00:24:09,669 Oh, well, you are at the moment, I'm afraid. 342 00:24:09,670 --> 00:24:11,069 Really? Mm. 343 00:24:11,070 --> 00:24:14,309 I can't believe there isn't a significant other lurking. 344 00:24:14,310 --> 00:24:16,149 No, I've lost a few on the way. 345 00:24:16,150 --> 00:24:19,829 You make it sound like a lucky escape. I think it was. 346 00:24:19,830 --> 00:24:24,069 I'm not a very good judge of character where men are concerned. 347 00:24:24,070 --> 00:24:26,229 Present company excepted. 348 00:24:26,230 --> 00:24:30,829 I'm surprised there isn't a Mrs Dainty lurking around. 349 00:24:30,830 --> 00:24:33,629 Well, there was. Oh, I'm sorry. 350 00:24:33,630 --> 00:24:36,229 Oh, don't worry. Sarah's not dead. 351 00:24:36,230 --> 00:24:40,669 She's happily ensconced in my... well, I should say HER Tuscan villa. 352 00:24:40,670 --> 00:24:44,229 We're divorced. She left me. Sorry. 353 00:24:44,230 --> 00:24:46,429 I can't blame her for wanting out. 354 00:24:46,430 --> 00:24:49,029 I neglected her. I brought it on myself. 355 00:24:49,030 --> 00:24:53,430 But it's the betrayal that... I just find it so hard to reach out. 356 00:24:54,550 --> 00:24:57,470 I don't think I've trusted another woman since. 357 00:24:59,430 --> 00:25:01,750 Present company excepted, of course. 358 00:25:15,960 --> 00:25:20,200 So, are you passing, buying or being nosy? 359 00:25:20,320 --> 00:25:24,239 I've had all three tramp through here since that sign went up, 360 00:25:24,240 --> 00:25:26,280 so you might as well come in. 361 00:25:31,640 --> 00:25:33,640 And you're selling this place. 362 00:25:34,280 --> 00:25:38,799 Yep. The divorce. Split the proceeds? 363 00:25:38,800 --> 00:25:41,359 Oh, no. My name on the mortgage. 364 00:25:41,360 --> 00:25:43,799 I'm skint. Up to my eyes in his debt. 365 00:25:43,800 --> 00:25:48,599 My husband walked out on me, so I SHOULD feel sympathetic. 366 00:25:48,600 --> 00:25:51,000 But? 367 00:25:52,840 --> 00:25:54,959 I feel sorry for Mrs Kelly. 368 00:25:54,960 --> 00:25:57,999 I heard you and her husband in your shed last night. 369 00:25:58,000 --> 00:25:59,959 What big ears you have. 370 00:25:59,960 --> 00:26:01,759 You were talking about money, 371 00:26:01,760 --> 00:26:05,359 the sale of allotments and with the professor being murdered... 372 00:26:05,360 --> 00:26:07,039 What are you suggesting? 373 00:26:07,040 --> 00:26:08,879 Someone wants him out of the way. 374 00:26:08,880 --> 00:26:11,359 Someone with a vested interest in the land. 375 00:26:11,360 --> 00:26:13,999 There's plenty of people with better reason 376 00:26:14,000 --> 00:26:16,319 to kill misery guts. He cost you money. 377 00:26:16,320 --> 00:26:18,279 It wouldn't scratch the surface. 378 00:26:18,280 --> 00:26:20,999 I'm talking grownup grudges... Stuart Burnley. 379 00:26:21,000 --> 00:26:25,799 The professor hassled him for using his plot for business, but murder? 380 00:26:25,800 --> 00:26:28,079 Burnley grew a very particular weed 381 00:26:28,080 --> 00:26:31,159 till the old fella sniffed it out a few years back. 382 00:26:31,160 --> 00:26:34,319 My husband told me about it. Mullins called the police. 383 00:26:34,320 --> 00:26:37,839 Cannabis is only a caution. He was on probation. He did time. 384 00:26:37,840 --> 00:26:40,919 The old man's been on his case ever since he came out. 385 00:26:40,920 --> 00:26:43,599 He doesn't like him using his plot for business, 386 00:26:43,600 --> 00:26:46,999 so if you want someone with a real reason to hate the old man, 387 00:26:47,000 --> 00:26:50,200 to want him out of the way, try Burnley, not me. 388 00:26:58,400 --> 00:27:00,399 He seemed so inoffensive. 389 00:27:00,400 --> 00:27:04,399 He was at Hugo's office selling sandwiches... full of condolences. 390 00:27:04,400 --> 00:27:06,599 Yes, but she said he'd been to prison 391 00:27:06,600 --> 00:27:09,759 and that it was Professor Mullins who put him there. 392 00:27:09,760 --> 00:27:13,039 I'd say those were crocodile tears. Here, hold this. 393 00:27:13,040 --> 00:27:15,000 I'll be back. Come on, Ti. 394 00:27:16,920 --> 00:27:18,679 I said to your mate earlier. 395 00:27:18,680 --> 00:27:20,479 I'm sorry about the old fella. 396 00:27:20,480 --> 00:27:22,839 Really? Even though he put you in prison? 397 00:27:22,840 --> 00:27:25,399 He did me a bit of a favour, as it turned out. 398 00:27:25,400 --> 00:27:27,359 I learnt a few lessons in stir, 399 00:27:27,360 --> 00:27:30,439 plus he saved this place from going down the tubes. 400 00:27:30,440 --> 00:27:34,279 It would have been bad for business. Look, I won't lie to you. 401 00:27:34,280 --> 00:27:36,679 I sell sarnies to the office wallahs. 402 00:27:36,680 --> 00:27:40,080 My unit's ten miles away. This place is handy for storage. 403 00:27:42,040 --> 00:27:44,040 Be seeing you, then. 404 00:27:51,480 --> 00:27:52,919 Ooh, er... there you go. 405 00:27:52,920 --> 00:27:54,320 It's on the house. 406 00:28:02,360 --> 00:28:05,479 The secret's in that shed and it's not Mars Bars. 407 00:28:05,480 --> 00:28:10,479 Look at this. It's rampant, but some flowers are still fine. 408 00:28:10,480 --> 00:28:14,400 There's no rhyme nor reason. There is. There is a reason now. 409 00:28:16,360 --> 00:28:18,520 Look at these early tomatoes. 410 00:28:20,360 --> 00:28:23,639 Look at this. Caused by growth regulator. Weedkiller. 411 00:28:23,640 --> 00:28:26,119 Someone's deliberately poisoning the ground? 412 00:28:26,120 --> 00:28:28,279 But why target particular plants? 413 00:28:28,280 --> 00:28:30,799 That doesn't explain the random spread. 414 00:28:30,800 --> 00:28:33,359 It's got to be in the water. 415 00:28:33,360 --> 00:28:37,920 Not Hugo's cheap sprinkler system. That doesn't even reach everywhere. 416 00:28:38,280 --> 00:28:40,280 The sprinklers. 417 00:28:46,280 --> 00:28:50,239 They must be contaminating the whole system from the feeder tank. 418 00:28:50,240 --> 00:28:52,399 And somehow upping the dose, I think. 419 00:28:52,400 --> 00:28:55,600 We'll keep a watch out tonight. Stake it out. 420 00:28:57,040 --> 00:28:59,320 That's 421 00:29:13,560 --> 00:29:16,199 We can't keep him. He's a trained guide dog. 422 00:29:16,200 --> 00:29:18,279 That's just cos you're a cat person. 423 00:29:18,280 --> 00:29:22,719 Well, maybe. No cats. No dogs. Seems a fair compromise to me. 424 00:29:22,720 --> 00:29:27,000 The investments of the professor's. They might as well be hieroglyphics. 425 00:29:28,320 --> 00:29:30,320 Well, Hugo understands it. 426 00:29:37,160 --> 00:29:38,719 The flask's empty. 427 00:29:38,720 --> 00:29:40,639 No, I'm fine anyway. 428 00:29:40,640 --> 00:29:44,479 I'm not. I wonder if Jangles would fill it for us. 429 00:29:44,480 --> 00:29:47,320 What with? 2, 4-D weedkiller probably. 430 00:29:57,720 --> 00:30:00,319 I'm going to risk it. 431 00:30:00,320 --> 00:30:02,320 Stay. 432 00:30:09,440 --> 00:30:12,039 Quiet! 433 00:30:12,040 --> 00:30:13,879 You've got it very comfortable. 434 00:30:13,880 --> 00:30:16,679 You're just surprised it's not a hovel. 435 00:30:16,680 --> 00:30:18,919 You're out late, aren't you? 436 00:30:18,920 --> 00:30:21,519 Just doing some soil tests. 437 00:30:21,520 --> 00:30:23,839 Whatever. Give us your flask. 438 00:30:23,840 --> 00:30:27,800 No, no, no. It's all right. I don't want to cause you any trouble. 439 00:30:30,120 --> 00:30:32,159 But I would like your opinion. 440 00:30:32,160 --> 00:30:35,279 I heard you used to be a financial expert once. 441 00:30:35,280 --> 00:30:36,679 All in the past. 442 00:30:36,680 --> 00:30:39,719 Now I like to be left in peace, so make your tea and... 443 00:30:39,720 --> 00:30:42,919 Please. Please. A friend of mine has come into some money, 444 00:30:42,920 --> 00:30:46,359 but her financial adviser says she can't touch it for years. 445 00:30:46,360 --> 00:30:49,280 Would you have a look? I don't do this any more. 446 00:31:15,640 --> 00:31:17,640 Just relax. I am relaxed. 447 00:31:19,640 --> 00:31:21,799 This is rubbish. What? 448 00:31:21,800 --> 00:31:25,719 Mumbo jumbo. Smoke and mirrors. She could have her money tomorrow. 449 00:31:25,720 --> 00:31:28,839 Who put this together? Hugo Dainty, the top man. 450 00:31:28,840 --> 00:31:31,599 In his dreams. I knew his dad. 451 00:31:31,600 --> 00:31:34,879 A good bloke in a poisonous profession, 452 00:31:34,880 --> 00:31:38,239 but the son single-handedly brought Dainty's to its knees 453 00:31:38,240 --> 00:31:39,479 when he took over. 454 00:31:39,480 --> 00:31:42,399 I thought he oversaw the merger with Takasone. 455 00:31:42,400 --> 00:31:44,319 Rosemary said... Merger? 456 00:31:44,320 --> 00:31:48,440 The Japs bought Dainty's for a quid. Frank Dainty would have wept. 457 00:31:49,440 --> 00:31:50,919 But Hugo's still there. 458 00:31:50,920 --> 00:31:53,599 Takasone wanted to keep the Dainty name. 459 00:31:53,600 --> 00:31:55,920 I guess keeping Hugo on was the price. 460 00:32:10,140 --> 00:32:13,500 But if Hugo Dainty's managing your friend's money... 461 00:32:47,980 --> 00:32:51,099 Sorry, sorry, sorry, sorry. What are you doing? 462 00:32:51,100 --> 00:32:53,539 Killing two birds with one stone. 463 00:32:53,540 --> 00:32:58,739 I've just seen Kelly and Paula Scott leave an oil drum thingy 464 00:32:58,740 --> 00:33:00,059 near the tank. 465 00:33:00,060 --> 00:33:01,300 No. Yes. 466 00:33:03,660 --> 00:33:05,660 Ah! 467 00:33:13,220 --> 00:33:15,339 It was a weedkiller in the drum. 468 00:33:15,340 --> 00:33:18,139 Kelly and Scott have been poisoning the land. 469 00:33:18,140 --> 00:33:21,779 That still doesn't prove they killed Professor Mullins. 470 00:33:21,780 --> 00:33:24,459 I want to check out Burnley first. 471 00:33:24,460 --> 00:33:28,419 What was that? Crisps. I'm starving. 472 00:33:28,420 --> 00:33:31,619 Want one? This is no time to be eating crisps. 473 00:33:31,620 --> 00:33:34,579 What flavour are they? Cheese and onion. 474 00:33:34,580 --> 00:33:36,580 Oh, go on, then. 475 00:33:37,380 --> 00:33:39,380 Mm. 476 00:33:50,540 --> 00:33:51,940 Bingo! 477 00:33:55,820 --> 00:33:57,939 At least he's got a sense of humour. 478 00:33:57,940 --> 00:34:00,539 Look at that. 479 00:34:00,540 --> 00:34:04,340 Must be thousands. Where's it all from? 480 00:34:06,380 --> 00:34:08,380 What's in this one? 481 00:34:10,060 --> 00:34:13,939 What's that? Drugs! 482 00:34:13,940 --> 00:34:16,139 He must have been dealing from here. 483 00:34:16,140 --> 00:34:19,060 That's why he didn't want the professor to know. 484 00:34:23,260 --> 00:34:27,220 It must be Kelly and Scott coming back to contaminate the tank. 485 00:34:29,620 --> 00:34:31,620 Oh, it's Burnley! 486 00:34:35,620 --> 00:34:37,460 What are we going to do? 487 00:35:01,300 --> 00:35:03,500 Ah, you're right on time. 488 00:35:04,300 --> 00:35:07,579 I'm sorry about our little business partnership 489 00:35:07,580 --> 00:35:09,660 being a bit of a disaster. 490 00:35:10,740 --> 00:35:13,819 I never made any promises when you put up your dosh. 491 00:35:13,820 --> 00:35:17,060 You can have the rest of the consignment. It's not much. 492 00:35:20,540 --> 00:35:22,579 Don't be daft. 493 00:35:22,580 --> 00:35:24,580 Put it away. 494 00:36:02,420 --> 00:36:05,219 They ran away. I couldn't see who it was. 495 00:36:05,220 --> 00:36:07,220 How's... 496 00:36:08,020 --> 00:36:12,660 Well, put it this way, I think we can safely rule out Mr Burnley. 497 00:36:15,530 --> 00:36:18,769 If you remember anything else, call the incident room. 498 00:36:18,770 --> 00:36:22,489 Why won't you listen? This is linked with the land being poisoned 499 00:36:22,490 --> 00:36:24,489 and Professor Mullins' murder. 500 00:36:24,490 --> 00:36:28,009 The sweet pea slaying. I'll bear that background in mind. 501 00:36:28,010 --> 00:36:31,929 It's not background. It's the key. People are playing for big stakes. 502 00:36:31,930 --> 00:36:34,529 There was a lot of money in that shed. We saw it. 503 00:36:34,530 --> 00:36:37,369 It's not there now. Burnley was a drug dealer. 504 00:36:37,370 --> 00:36:39,929 Yes. He'd been peddling dodgy gear lately. 505 00:36:39,930 --> 00:36:42,609 We take bullets out of his sort for fun. 506 00:36:42,610 --> 00:36:44,249 It's a dangerous trade. 507 00:36:44,250 --> 00:36:48,250 One that you ladies would be well-advised to keep a distance from. 508 00:36:53,370 --> 00:36:55,409 Can you believe his attitude? 509 00:36:55,410 --> 00:36:59,009 How can anyone be so bloody blinkered? 510 00:36:59,010 --> 00:37:01,569 Years of training. 511 00:37:01,570 --> 00:37:06,089 Anyway, if he won't nail Kelly and Scott, we will. Come on. 512 00:37:06,090 --> 00:37:08,209 I can't. I'm having lunch with Hugo. 513 00:37:08,210 --> 00:37:11,529 What? You're still going, after all I told you? 514 00:37:11,530 --> 00:37:15,569 I can't condemn someone on the say-so of a scruffy loon. 515 00:37:15,570 --> 00:37:18,329 At least ask some of the questions he told you to. 516 00:37:18,330 --> 00:37:19,449 Well, maybe. 517 00:37:19,450 --> 00:37:22,330 Oh, who's being blinkered now? OK. OK. I'll ask. 518 00:37:46,330 --> 00:37:50,889 I have some questions about accessibility. 519 00:37:50,890 --> 00:37:53,209 Fortunately, I have some answers for you. 520 00:37:53,210 --> 00:37:56,130 I managed to free some of the interest on your money. 521 00:37:57,330 --> 00:37:59,409 Excuse the vulgarity of ready cash. 522 00:37:59,410 --> 00:38:03,369 There's £2,000, if you'd be kind enough to sign for it. 523 00:38:03,370 --> 00:38:05,370 Jolly good. 524 00:38:07,050 --> 00:38:10,289 Oh, Hugo, I'm going to need some more. 525 00:38:10,290 --> 00:38:12,969 Well... there are the... 526 00:38:12,970 --> 00:38:15,129 funeral expenses and legal costs 527 00:38:15,130 --> 00:38:18,930 and God knows what else. Yes, yes, of course. 528 00:38:20,530 --> 00:38:23,970 Well, lunch on me, I think. 529 00:38:46,050 --> 00:38:49,369 I didn't know there were any restaurants down here. 530 00:38:49,370 --> 00:38:51,770 I want to feed your imagination first. 531 00:39:01,770 --> 00:39:03,809 Mr Kelly? 532 00:39:03,810 --> 00:39:07,209 Your weedkiller is lethal, not to mention illegal. 533 00:39:07,210 --> 00:39:09,209 What are you talking about? 534 00:39:09,210 --> 00:39:11,889 You were seen last night with Paula Scott 535 00:39:11,890 --> 00:39:15,369 bringing a drum of weedkiller onto these allotments. 536 00:39:15,370 --> 00:39:18,129 And I think whoever contaminated the land 537 00:39:18,130 --> 00:39:20,929 killed Professor Mullins and Burnley too. 538 00:39:20,930 --> 00:39:23,689 Don't be soft. I couldn't even kill a spider. 539 00:39:23,690 --> 00:39:27,009 It was YOU or your girlfriend Paula. 540 00:39:27,010 --> 00:39:30,289 Because you needed the land and she needed the money. 541 00:39:30,290 --> 00:39:34,289 She... She was threatening to tell my missus about our affair. 542 00:39:34,290 --> 00:39:36,889 Blackmail? No. 543 00:39:36,890 --> 00:39:40,729 Well, sort of... 544 00:39:40,730 --> 00:39:44,809 but we're still... I'm still... 545 00:39:44,810 --> 00:39:48,529 I know she was only doing it because she was skint. 546 00:39:48,530 --> 00:39:52,009 This was good soil and you poisoned it to get hold of the land 547 00:39:52,010 --> 00:39:53,929 and make money out of it. 548 00:39:53,930 --> 00:39:56,089 We didn't poison the allotment. 549 00:39:56,090 --> 00:39:59,729 Come on, Derek, tell her. Why defend that pompous prat? 550 00:39:59,730 --> 00:40:03,930 Face it. You're not going to get the land. I'm not going to get my money. 551 00:40:04,970 --> 00:40:08,329 Why's he looking so smart? I need to talk to your friend. 552 00:40:08,330 --> 00:40:11,249 After last night, I had to find out what Hugo was up to. 553 00:40:11,250 --> 00:40:14,849 I went to Takasone-Dainty. I have friends there, very high up. 554 00:40:14,850 --> 00:40:16,529 What did they say? 555 00:40:16,530 --> 00:40:19,769 Hugo doesn't know he's under internal investigation. 556 00:40:19,770 --> 00:40:21,609 Irregularities. Huge losses. 557 00:40:21,610 --> 00:40:24,129 The idiot's trying to bust Dainty's again. 558 00:40:24,130 --> 00:40:26,450 Your friend has got to get her money out. 559 00:40:28,530 --> 00:40:30,369 What do you think? 560 00:40:30,370 --> 00:40:33,849 This will be my living room. Galley kitchen over there. 561 00:40:33,850 --> 00:40:36,410 Three bedrooms. A handsome pied-a-terre. 562 00:40:37,450 --> 00:40:39,649 Oh, several pieds, I should think. 563 00:40:39,650 --> 00:40:43,329 It's very large. Yes. 564 00:40:43,330 --> 00:40:45,169 Too large for one, I think. 565 00:40:45,170 --> 00:40:49,809 Like my house in the country. I've always been of the carpe diem school. 566 00:40:49,810 --> 00:40:53,289 These past few days with you have made me very happy. 567 00:40:53,290 --> 00:40:55,290 Imagine yourself living here. 568 00:40:57,170 --> 00:40:58,810 I want you to be my wife. 569 00:41:00,850 --> 00:41:04,810 All right. Hugo came to me and we agreed the sale. 570 00:41:05,850 --> 00:41:10,010 He knew about this charter thing, but he wasn't sure if anyone else did. 571 00:41:10,570 --> 00:41:13,129 We knackered the land as insurance. 572 00:41:13,130 --> 00:41:15,649 Just in case there was a vote. 573 00:41:15,650 --> 00:41:19,689 I supplied the weedkiller, but he did all the sabotage, I swear. 574 00:41:19,690 --> 00:41:23,009 So HE was the saboteur. It was him with Burnley last night. 575 00:41:23,010 --> 00:41:25,169 He killed him and Professor Mullins. 576 00:41:25,170 --> 00:41:27,290 We had nothing to do with any murders. 577 00:41:27,770 --> 00:41:31,489 He's with Rosemary. If she demands her money, 578 00:41:31,490 --> 00:41:35,129 she'll be threatening to bring down his entire house of cards. 579 00:41:35,130 --> 00:41:38,010 I saw them over the other side of the building site. 580 00:41:39,770 --> 00:41:41,770 Call the police. 581 00:41:51,170 --> 00:41:55,330 Well, perhaps I should think about it. I'm not rejecting you, Hugo. 582 00:41:55,690 --> 00:41:58,249 Well, yes, I am. I like you a lot. 583 00:41:58,250 --> 00:42:01,889 I don't know you, let alone love you. I'm sorry. 584 00:42:01,890 --> 00:42:04,329 I'm sorry. How brash of me. 585 00:42:04,330 --> 00:42:08,609 Look, there are smaller apartments in the upper stories. 586 00:42:08,610 --> 00:42:11,409 Would you at least take a look with me? 587 00:42:11,410 --> 00:42:13,410 After you. 588 00:42:16,970 --> 00:42:19,929 Hugo. Why did you have to say no? 589 00:42:19,930 --> 00:42:22,569 All I needed was control of Mullins' funds. 590 00:42:22,570 --> 00:42:26,530 I could have skipped the other vows. Now I'll have to call the lift. 591 00:42:30,210 --> 00:42:33,649 My God. You killed the professor. 592 00:42:33,650 --> 00:42:36,969 He retired. He thought I kept his money under the mattress. 593 00:42:36,970 --> 00:42:39,929 I tried to tell him investments don't work like that, 594 00:42:39,930 --> 00:42:41,969 but he could have caused trouble. 595 00:42:41,970 --> 00:42:45,369 You needed the cash from the land sale to buy him off. 596 00:42:45,370 --> 00:42:48,449 Well, what about Burnley? Did you kill him too? 597 00:42:48,450 --> 00:42:50,649 The drugs deal promised a quick return. 598 00:42:50,650 --> 00:42:53,650 Money to buy breathing space. It went wrong again. 599 00:42:58,210 --> 00:43:01,809 So you are a fraud and a failure. I'm Hugo Dainty. 600 00:43:01,810 --> 00:43:03,889 I won't be side-lined in my own company, 601 00:43:03,890 --> 00:43:06,769 wheeled out to amuse clients like a performing seal. 602 00:43:06,770 --> 00:43:07,969 You're crazy. 603 00:43:07,970 --> 00:43:10,489 I'll scream. The builders will hear. 604 00:43:10,490 --> 00:43:13,289 In their lunch hour? The pub's a mile away. 605 00:43:13,290 --> 00:43:15,729 You're a fool. People know I'm with you. 606 00:43:15,730 --> 00:43:19,129 Building sites are dangerous places. Going down. 607 00:43:19,130 --> 00:43:20,690 Hugo! 608 00:43:22,890 --> 00:43:24,650 Up here. Come on, Tiberius. 609 00:43:28,850 --> 00:43:30,849 Good boy. 610 00:43:30,850 --> 00:43:33,209 I'm sure you'd have made a fine Mrs Dainty. 611 00:43:33,210 --> 00:43:37,489 No matter. Thankfully the receipt you signed makes over the money to me. 612 00:43:37,490 --> 00:43:40,809 You'll have to excuse me. I'm rather squeamish. Goodbye. 613 00:43:40,810 --> 00:43:43,490 Laura! Rosemary! 614 00:43:44,530 --> 00:43:46,530 Stop! 615 00:43:52,170 --> 00:43:54,609 A wise decision, Hugo. 616 00:43:54,610 --> 00:43:57,249 Call it a basis for negotiations. 617 00:43:57,250 --> 00:44:01,329 Forgive me if I'm wary of dealing with you. We've come from Takasone's. 618 00:44:01,330 --> 00:44:03,209 Dainty's. Just like old times. 619 00:44:03,210 --> 00:44:05,769 18 million quid down and counting. 620 00:44:05,770 --> 00:44:07,809 Ah, Jangles. Father's favourite. 621 00:44:07,810 --> 00:44:11,490 Did you never wonder how your wife found out about your affairs? 622 00:44:12,530 --> 00:44:15,170 A simple phone call. 623 00:44:20,650 --> 00:44:22,650 Oh! 624 00:44:26,410 --> 00:44:28,410 Oh, no! 625 00:44:33,410 --> 00:44:35,410 The key! The key! 626 00:44:59,730 --> 00:45:01,730 Oh, no! 627 00:45:02,930 --> 00:45:06,050 Oh, you little hero. Good boy! 628 00:45:07,810 --> 00:45:09,810 Hold on. 629 00:45:25,010 --> 00:45:27,529 OK, sir. Break it up. Break it up. 630 00:45:27,530 --> 00:45:28,849 Thank you. Thank you. 631 00:45:28,850 --> 00:45:31,090 Are you all right? 632 00:45:32,770 --> 00:45:36,810 Good boy. Good boy. Oh, you clever dog. 633 00:45:40,010 --> 00:45:43,850 On reflection. I don't think I'll change my mind about your proposal. 634 00:45:45,890 --> 00:45:47,930 Oh, my goodness me. 635 00:45:50,250 --> 00:45:52,250 Oh! 636 00:45:58,930 --> 00:46:00,930 Good boy. 637 00:46:06,570 --> 00:46:11,849 Well, I hope the professor would have approved. Mm. 638 00:46:11,850 --> 00:46:16,330 He certainly tended his blooms better than Hugo tended his cash. 639 00:46:17,370 --> 00:46:21,009 The money would have been nice. Ah, well. Easy come, easy go. 640 00:46:21,010 --> 00:46:23,490 And Hugo was decidedly easy-go. 641 00:46:24,970 --> 00:46:28,169 Come on, Tiberius. I'm glad you didn't marry him. 642 00:46:28,170 --> 00:46:30,650 That really would have been three's a crowd. 643 00:46:32,770 --> 00:46:35,770 Oh, look. I know you want to keep him. 644 00:46:37,010 --> 00:46:40,409 Ever since he saved my life, he's been growing on me. 645 00:46:40,410 --> 00:46:44,130 Yes, but... Oh! Hi. 646 00:46:45,370 --> 00:46:47,449 Hello, I'm Fiona Brown. Laura Thyme. 647 00:46:47,450 --> 00:46:48,809 We spoke on the phone. 648 00:46:48,810 --> 00:46:50,890 I've come for... 649 00:46:53,610 --> 00:46:56,489 OK. 650 00:46:56,490 --> 00:46:59,329 This is goodbye, kid. 651 00:46:59,330 --> 00:47:01,329 Is he going to a good home? 652 00:47:01,330 --> 00:47:04,330 Oh, the best. He'll live out his days at our sanctuary. 653 00:47:04,970 --> 00:47:07,609 Comfortable kennels. Open fields to roam. 654 00:47:07,610 --> 00:47:09,089 As much food as he can eat. 655 00:47:09,090 --> 00:47:11,090 He'll have the life of Riley. 656 00:47:12,530 --> 00:47:15,169 Good boy. Come on, then. 657 00:47:15,170 --> 00:47:16,769 Come on, Tiberius. Come on. 658 00:47:16,770 --> 00:47:20,850 In you get. There's a good boy. Oh. 659 00:47:22,730 --> 00:47:24,730 You didn't have to do that. 660 00:47:26,530 --> 00:47:30,530 A sanctuary. Do you wish we'd kept him? 661 00:47:31,570 --> 00:47:34,489 No. 662 00:47:34,490 --> 00:47:36,410 I wish I was going with him! 52592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.