All language subtitles for Rosemary.&.Thyme.2003.S01E04.408p.00.48.30

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,220 --> 00:01:01,819 'Oh, it's horrible, all withered and dead.' 2 00:01:01,820 --> 00:01:05,779 It's got me beat. I've fed it, raked it, watered it. 3 00:01:05,780 --> 00:01:07,819 You name it, I've done it. 4 00:01:07,820 --> 00:01:10,299 Oh, nil desperandum, Bill. We'll sort it out. 5 00:01:10,300 --> 00:01:12,659 But it does seem rather odd. 6 00:01:12,660 --> 00:01:14,659 Here comes the guvnor. 7 00:01:14,660 --> 00:01:17,819 He's not happy about forking out to bring you in. 8 00:01:17,820 --> 00:01:21,779 He has to have his lawns looking just right, as he will tell you. 9 00:01:21,780 --> 00:01:25,299 Guvnor. Edward Dawson, owner and principal. 10 00:01:25,300 --> 00:01:27,419 You must be... Rosemary Boxer. 11 00:01:27,420 --> 00:01:30,379 Well, Bill seems to have quite a problem here. 12 00:01:30,380 --> 00:01:33,219 Yes, and the sooner it's solved, the better. 13 00:01:33,220 --> 00:01:36,859 Appearances are crucial in this business, and, frankly, 14 00:01:36,860 --> 00:01:38,900 these lawns are a disgrace. 15 00:01:41,460 --> 00:01:44,419 Our students come from all over Europe. 16 00:01:44,420 --> 00:01:46,939 Our present intake is from Poland. 17 00:01:46,940 --> 00:01:50,419 They learn about our way of life and we put the final gloss 18 00:01:50,420 --> 00:01:53,299 on their English. Sort of... POLISH them up. 19 00:01:53,300 --> 00:01:54,859 Sorry. 20 00:01:54,860 --> 00:01:57,659 I'm after the Far Eastern market. 21 00:01:57,660 --> 00:02:00,819 The head of a big Japanese bank is visiting soon. 22 00:02:00,820 --> 00:02:03,939 If he likes what he sees, he'll send all his executives here. 23 00:02:03,940 --> 00:02:07,019 That's why the lawns have to be in A1 condition. 24 00:02:07,020 --> 00:02:08,419 First impressions. 25 00:02:08,420 --> 00:02:10,459 Paramount. 26 00:02:10,460 --> 00:02:14,139 I'm... sorry, I thought there were two of you. 27 00:02:14,140 --> 00:02:16,139 The advert said Rosemary &... 28 00:02:16,140 --> 00:02:19,940 Mrs Thyme is in town at the moment, shopping for vital equipment. 29 00:02:55,020 --> 00:02:57,379 Right. OK, quieten down. 30 00:02:57,380 --> 00:02:59,939 Look around, buy something if you want, 31 00:02:59,940 --> 00:03:01,939 but above all, speak English. 32 00:03:01,940 --> 00:03:04,019 I'll be here if you need me. 33 00:03:04,020 --> 00:03:06,019 I'll be here too, girls. 34 00:03:06,020 --> 00:03:09,220 Whenever you want me, Angelica. 35 00:03:10,860 --> 00:03:12,859 You're such a creep, Felix. 36 00:03:12,860 --> 00:03:16,459 If the Dawsons knew what you were really like... 37 00:03:16,460 --> 00:03:18,500 Lighten up, mate. 38 00:03:25,140 --> 00:03:27,180 In any department of Bradleys, 39 00:03:27,260 --> 00:03:30,580 and you could purchase a Bradleys bear for just £5.' 40 00:03:53,020 --> 00:03:55,419 OK, girls, we're off now. Are you ready? 41 00:03:55,420 --> 00:03:57,420 Felix, bring the bus round. 42 00:03:59,580 --> 00:04:01,580 Whoa! Whoa! You two. 43 00:04:02,460 --> 00:04:04,220 You've got some items in your bag. 44 00:04:05,660 --> 00:04:07,980 I no understand. 45 00:04:08,940 --> 00:04:10,739 In your bag, you steal, yeah? 46 00:04:10,740 --> 00:04:13,859 I'm a teacher at Bowden Grange. 47 00:04:13,860 --> 00:04:16,939 These are students. They were putting things in the bag. 48 00:04:16,940 --> 00:04:19,459 I've been watching on CCTV. Shoplifting. 49 00:04:19,460 --> 00:04:21,299 I don't think you can say that. 50 00:04:21,300 --> 00:04:24,380 Not unless they tried to take the goods out of the store. 51 00:04:26,500 --> 00:04:29,659 You can do this the easy way or the hard way. Up to you. 52 00:04:29,660 --> 00:04:31,780 You'd better show him, Angelica. 53 00:04:33,460 --> 00:04:35,499 Legally, he has no right. 54 00:04:35,500 --> 00:04:37,980 No need to hold you up, eh, madam? 55 00:04:39,420 --> 00:04:42,139 Look, this is their first visit to England. 56 00:04:42,140 --> 00:04:43,620 They get confused. 57 00:04:54,780 --> 00:04:56,419 Prussian Army, eh? 58 00:04:56,420 --> 00:04:58,580 Circa 1900, I'd say. 59 00:05:00,420 --> 00:05:01,740 Where did you get it? 60 00:05:02,780 --> 00:05:05,499 It belonged to my great grandfather. 61 00:05:05,500 --> 00:05:07,379 Perhaps they can pay now. Sorry. 62 00:05:07,380 --> 00:05:11,500 I need to ask her some questions, like why is she carrying a weapon? 63 00:05:20,780 --> 00:05:22,859 On the bus, please. We're going. 64 00:05:22,860 --> 00:05:24,019 Felix! 65 00:05:24,020 --> 00:05:26,419 All right, mate. Keep your hair on. 66 00:05:26,420 --> 00:05:28,859 I'm not your mate. Excuse me. 67 00:05:28,860 --> 00:05:32,299 If we're going back to Bowden Grange, might I scrounge a lift? 68 00:05:32,300 --> 00:05:34,500 The more, the merrier. Thank you. 69 00:05:39,300 --> 00:05:41,379 Did that man do something? 70 00:05:41,380 --> 00:05:43,779 Angelica. 71 00:05:43,780 --> 00:05:45,859 Yeah... 72 00:05:45,860 --> 00:05:48,500 Absolute discretion guaranteed. 73 00:05:49,940 --> 00:05:52,579 Look, it's going to cost you, all right? 74 00:05:52,580 --> 00:05:54,579 500. 75 00:05:54,580 --> 00:05:58,620 Oh, and I need the money up front. 76 00:06:10,780 --> 00:06:13,540 Cheer up, gorgeous. It might never happen. 77 00:06:16,940 --> 00:06:19,859 Oh! So, that's why they call you the handyman. 78 00:06:19,860 --> 00:06:22,660 Just spreading a little happiness, that's all. 79 00:06:43,020 --> 00:06:45,499 What a sorry-looking lawn. 80 00:06:45,500 --> 00:06:50,299 Oh, there's extensive chlorosis, yellowing in several areas 81 00:06:50,300 --> 00:06:53,059 and quite severe deterioration in places. 82 00:06:53,060 --> 00:06:55,139 It's predominantly rye grass 83 00:06:55,140 --> 00:06:58,219 with a less proportion of bent grass and fescue. 84 00:06:58,220 --> 00:07:01,540 Did you get the test tubes? They took some finding. Here. 85 00:07:04,500 --> 00:07:08,939 Laura, you didn't get handley things for holding them when they're hot. 86 00:07:08,940 --> 00:07:11,939 Because they didn't have any handley things. 87 00:07:11,940 --> 00:07:13,939 You did some shopping for yourself. 88 00:07:13,940 --> 00:07:16,939 Extra long hairpins, to use instead of handley things. 89 00:07:16,940 --> 00:07:19,820 Our fingers will be burnt, but our hair will look nice. 90 00:07:30,020 --> 00:07:31,699 Cheer up, sweetheart. 91 00:07:31,700 --> 00:07:33,740 Keep away from me. 92 00:07:35,020 --> 00:07:36,579 Felix? 93 00:07:36,580 --> 00:07:38,620 Are you OK? 94 00:08:56,500 --> 00:08:57,820 Evening. 95 00:09:00,660 --> 00:09:05,580 I know it all seems like my husband's making a lot of fuss over a bit of grass... 96 00:09:06,780 --> 00:09:10,860 ..but so much depends on those lawns. Oh, damn! My fingernail. 97 00:09:12,700 --> 00:09:16,579 We think we're looking at some kind of fungal damage, 98 00:09:16,580 --> 00:09:18,540 don't we, Laura? Yes. 99 00:09:19,940 --> 00:09:23,019 Or it could be some kind of insect activity. 100 00:09:23,020 --> 00:09:25,019 I think I've finished. 101 00:09:25,020 --> 00:09:29,139 But we won't be sure until we get the hard evidence. 102 00:09:29,140 --> 00:09:31,939 Ah. Bon appetit. 103 00:09:31,940 --> 00:09:36,219 Maddy, we appear to have lost one of the students. 104 00:09:36,220 --> 00:09:38,659 It's Angelica. 105 00:09:38,660 --> 00:09:40,659 I not know where she go. 106 00:09:40,660 --> 00:09:43,139 I DO not know where she has gone. 107 00:09:43,140 --> 00:09:45,219 I do not know. 108 00:09:45,220 --> 00:09:47,340 I do go now. 109 00:09:49,700 --> 00:09:51,779 Thank you, Zofia. 110 00:09:51,780 --> 00:09:53,779 I hope to God she's OK. 111 00:09:53,780 --> 00:09:57,699 Your chap er... Felix. He was very interested in her earlier. 112 00:09:57,700 --> 00:10:01,019 She didn't seem too keen. You never know, do you? 113 00:10:01,020 --> 00:10:03,859 Maybe they're together and... 114 00:10:03,860 --> 00:10:07,859 We're responsible for the moral welfare of these students. 115 00:10:07,860 --> 00:10:11,019 Perhaps you could help us look for her. 116 00:10:11,020 --> 00:10:12,419 What about other staff? 117 00:10:12,420 --> 00:10:16,179 They don't live in. We'll have to deal with this ourselves. 118 00:10:16,180 --> 00:10:19,620 We'll split up and search the neighbourhood. 119 00:10:23,380 --> 00:10:27,220 She's probably back at the college, tucked up safe and sound. 120 00:10:28,940 --> 00:10:31,259 Oh, what about that little lane up there? 121 00:10:31,260 --> 00:10:33,739 Have we been down that little lane up there? 122 00:10:33,740 --> 00:10:35,659 We've been down every little lane. 123 00:10:35,660 --> 00:10:38,220 Up and down like a yo-yo in a lift. 124 00:10:41,180 --> 00:10:43,179 That doesn't make sense. 125 00:10:43,180 --> 00:10:45,619 What would a yo-yo be doing in a lift? 126 00:10:45,620 --> 00:10:49,180 Well, it could hardly take the stairs, could it? 127 00:10:56,460 --> 00:10:58,579 Oh, look. What's that up there? 128 00:10:58,580 --> 00:11:00,620 Oh. 129 00:11:17,380 --> 00:11:19,700 Was he sexy? 130 00:11:31,820 --> 00:11:33,380 It's Felix. 131 00:11:34,540 --> 00:11:36,540 And his throat's been cut. 132 00:11:40,320 --> 00:11:42,279 Erm... everybody... 133 00:11:42,280 --> 00:11:45,720 this is Detective Inspector Scott. 134 00:11:47,160 --> 00:11:49,919 Erm... it's a very distressing time. 135 00:11:49,920 --> 00:11:54,879 But I think carrying on as usual is the best thing for all of us. 136 00:11:54,880 --> 00:11:58,639 Cancelling the course would serve no good purpose. 137 00:11:58,640 --> 00:12:01,039 He'd have to refund the fees. 138 00:12:01,040 --> 00:12:04,079 I'd like to add, that if you've anything to say, 139 00:12:04,080 --> 00:12:06,679 speak to me or one of my officers. 140 00:12:06,680 --> 00:12:09,160 Yes, of course. Thank you, Inspector. 141 00:12:10,680 --> 00:12:13,559 Well, let's get going, everybody, shall we? 142 00:12:13,560 --> 00:12:15,560 Mr Dunne. 143 00:12:17,440 --> 00:12:19,000 Mr Dunne? 144 00:12:20,240 --> 00:12:22,280 Oh, I'm sorry, Mr Dawson. 145 00:12:23,360 --> 00:12:25,719 I'm finding this all a bit difficult. 146 00:12:25,720 --> 00:12:28,679 It's not easy for any of us. 147 00:12:28,680 --> 00:12:31,840 Perhaps the distraction of teaching your class might help. 148 00:12:49,180 --> 00:12:51,539 Can I ask you what you're doing here? 149 00:12:51,540 --> 00:12:55,940 Inspector. Well, we have our own murder mystery to solve. 150 00:12:56,900 --> 00:12:58,819 Something is killing this lawn. 151 00:12:58,820 --> 00:13:00,780 What makes you so sure it was murder? 152 00:13:02,660 --> 00:13:06,299 Well, Felix didn't cut his own throat, did he? 153 00:13:06,300 --> 00:13:08,419 He was very good with his hands. 154 00:13:08,420 --> 00:13:10,939 Have you found the weapon yet? 155 00:13:10,940 --> 00:13:12,979 No. 156 00:13:12,980 --> 00:13:16,539 The pathologist says it was quick, clean and businesslike. 157 00:13:16,540 --> 00:13:18,619 Ah. 158 00:13:18,620 --> 00:13:22,219 A downward cut by a right-handed person probably. 159 00:13:22,220 --> 00:13:24,379 Why were you out there last night? 160 00:13:24,380 --> 00:13:26,259 Well, we were looking for Angelica. 161 00:13:26,260 --> 00:13:29,340 So were the Dawsons. Didn't he tell you? 162 00:13:30,380 --> 00:13:33,779 But she went missing. We thought she was with Felix. 163 00:13:33,780 --> 00:13:36,579 We thought they were together, you know. 164 00:13:36,580 --> 00:13:38,620 Romantically involved? 165 00:13:40,820 --> 00:13:42,859 Well, that could be a motive. 166 00:13:42,860 --> 00:13:44,619 Felix was a bit of a sex pest. 167 00:13:44,620 --> 00:13:47,659 He treated the female students as his personal buffet. 168 00:13:47,660 --> 00:13:50,619 Maybe it was one of them. You know... 169 00:13:50,620 --> 00:13:53,579 jealous of Angelica, a spurned lover. 170 00:13:53,580 --> 00:13:57,300 Let's just try and keep our imaginations in check, shall we? 171 00:13:59,820 --> 00:14:02,660 Let's keep our imaginations in check. 172 00:14:27,660 --> 00:14:32,419 Bill uses one of these storerooms for some of his gardening stuff. 173 00:14:32,420 --> 00:14:36,140 But he won't mind you setting yourselves up in here. 174 00:14:38,140 --> 00:14:42,619 Mr Dawson, why didn't you tell the Inspector that Angelica was missing? 175 00:14:42,620 --> 00:14:45,819 Well, yes, because she might have been involved. 176 00:14:45,820 --> 00:14:48,260 She might even have been the killer. 177 00:14:50,860 --> 00:14:52,899 I don't want to hear talk like that. 178 00:14:52,900 --> 00:14:55,619 Her father's a diplomat 179 00:14:55,620 --> 00:14:59,339 and a member of one of the leading Catholic families in Poland. 180 00:14:59,340 --> 00:15:01,899 If the press gets wind of this, it will ruin me. 181 00:15:01,900 --> 00:15:04,779 So... you keep them shut. 182 00:15:04,780 --> 00:15:06,300 Yes? 183 00:15:13,720 --> 00:15:16,759 It's always confusing with past participles. 184 00:15:16,760 --> 00:15:18,800 Try that. There you go. 185 00:15:35,640 --> 00:15:37,640 You went for a walk. Where? 186 00:15:39,200 --> 00:15:40,960 I not know. 187 00:15:42,000 --> 00:15:44,039 You must have some idea. 188 00:15:44,040 --> 00:15:46,520 She's been here less than a fortnight. 189 00:15:49,560 --> 00:15:50,879 Angelica... 190 00:15:50,880 --> 00:15:52,880 describe your route. 191 00:15:59,480 --> 00:16:01,480 She hasn't a clue, Inspector. 192 00:16:02,480 --> 00:16:05,039 Quite frankly, I think she's too shocked 193 00:16:05,040 --> 00:16:07,680 to be of any use to you right now. 194 00:16:13,640 --> 00:16:16,839 I must say, I find it hard to imagine 195 00:16:16,840 --> 00:16:22,319 a delicate creature like Angelica killing Felix like that. 196 00:16:22,320 --> 00:16:24,359 She'd have had to... 197 00:16:24,360 --> 00:16:26,799 Well, she... Hold on, let me show you. 198 00:16:26,800 --> 00:16:29,679 She'd have had to come up behind him, grab him, 199 00:16:29,680 --> 00:16:34,639 and then pull his head back and slice downward, through the carotid artery. 200 00:16:34,640 --> 00:16:36,679 Eurgh! Horrible. Yes. 201 00:16:36,680 --> 00:16:40,919 Don't forget, Felix was no weakling and he was a lot fitter than her. 202 00:16:40,920 --> 00:16:44,799 So I think, whoever it was, knew what they were doing. 203 00:16:44,800 --> 00:16:46,479 Like that. 204 00:16:46,480 --> 00:16:48,879 Quick, fast and businesslike. 205 00:16:48,880 --> 00:16:51,399 Can you put me down, please? Oh, sorry. 206 00:16:51,400 --> 00:16:55,599 I think it was a man and someone with some military training. 207 00:16:55,600 --> 00:16:57,719 Shall I take that? Hm. 208 00:16:57,720 --> 00:16:59,199 Uh-oh. 209 00:16:59,200 --> 00:17:00,879 Uh-oh. Look busy. 210 00:17:00,880 --> 00:17:02,519 What about him? 211 00:17:02,520 --> 00:17:06,239 Is he really worried about the reputation of this place, 212 00:17:06,240 --> 00:17:09,119 or is he worried about something else? 213 00:17:09,120 --> 00:17:11,239 That's far enough, Mr Dawson! 214 00:17:11,240 --> 00:17:13,959 Sorry. You might contaminate our control area. 215 00:17:13,960 --> 00:17:18,039 We're comparing the soil in here to the soil in the dead patches. 216 00:17:18,040 --> 00:17:22,919 Erm, I came to apologise for the way I behaved earlier. 217 00:17:22,920 --> 00:17:25,919 I was... ahem... very rude. Ahem! 218 00:17:25,920 --> 00:17:29,639 By the way, the police have finished with Angelica. 219 00:17:29,640 --> 00:17:32,719 Looks like she's off the hook. Reputation intact, eh? 220 00:17:32,720 --> 00:17:34,159 Hers or yours? 221 00:17:34,160 --> 00:17:36,719 Well, both, I hope. 222 00:17:36,720 --> 00:17:40,119 No much consolation for Felix, is it? 223 00:17:40,120 --> 00:17:42,440 No. No, I suppose not. 224 00:17:43,480 --> 00:17:45,720 Well, I'll er let you get on, ladies. 225 00:17:47,800 --> 00:17:49,319 Mr Dawson? 226 00:17:49,320 --> 00:17:51,439 Were you ever in the armed forces? 227 00:17:51,440 --> 00:17:54,039 Me? Good God, no. 228 00:17:54,040 --> 00:17:55,600 Why? 229 00:18:06,200 --> 00:18:08,200 Are you all right, Bill? 230 00:18:09,440 --> 00:18:12,319 It's this Felix business. It's shaken me up. 231 00:18:12,320 --> 00:18:14,559 I can't say I liked the lad much. 232 00:18:14,560 --> 00:18:16,999 But I never would have wished him ill. 233 00:18:17,000 --> 00:18:19,079 Do you think other people might? 234 00:18:19,080 --> 00:18:22,279 Well, he always seemed to be upsetting somebody. 235 00:18:22,280 --> 00:18:25,759 Like who? Like Mr and Mrs Dawson. 236 00:18:25,760 --> 00:18:27,799 And Mr Dunne. 237 00:18:27,800 --> 00:18:31,199 There was a bloke hanging round down by the road yesterday. 238 00:18:31,200 --> 00:18:34,360 He probably had an axe to grind with Felix an' all. 239 00:18:35,360 --> 00:18:37,359 What did he look like? 240 00:18:37,360 --> 00:18:38,559 40-ish. 241 00:18:38,560 --> 00:18:40,599 Black suit, black tie. 242 00:18:40,600 --> 00:18:45,519 I thought it was the undertaker come to measure me up for my wooden overcoat. 243 00:18:45,520 --> 00:18:48,199 Did he have a dodgy sort of moustache? 244 00:18:48,200 --> 00:18:49,639 Yes. Do you know him? 245 00:18:49,640 --> 00:18:53,359 It sounds like that security guy from Bradleys I told you about. 246 00:18:53,360 --> 00:18:56,679 He wasn't after your measurements. What did he want here? 247 00:18:56,680 --> 00:19:00,440 Oh, I don't know. Anyhow, I'll leave you to it. 248 00:19:01,480 --> 00:19:03,919 It comes hard after 60 years of gardening 249 00:19:03,920 --> 00:19:07,440 to be stumped by a bit of old grass. Don't blame yourself, Bill. 250 00:19:27,520 --> 00:19:31,079 My dad was a stable lad here when this was a private house. 251 00:19:31,080 --> 00:19:33,959 I've got an old photograph if you'd care to see it. 252 00:19:33,960 --> 00:19:35,159 Yeah. Love to. 253 00:19:35,160 --> 00:19:36,519 Mm. 254 00:19:36,520 --> 00:19:38,200 Right. 255 00:19:59,560 --> 00:20:03,879 There are examples of grass dying where evil deeds have taken place. 256 00:20:03,880 --> 00:20:06,319 Excuse me. Show me the hard evidence. 257 00:20:06,320 --> 00:20:08,839 "Don't speculate," that's what you say. 258 00:20:08,840 --> 00:20:12,799 Now you're telling me that past evil can leave traces in grass? 259 00:20:12,800 --> 00:20:14,839 You've got to keep an open mind. 260 00:20:14,840 --> 00:20:16,159 Oh, Angelica! 261 00:20:16,160 --> 00:20:18,359 Don't walk on the... 262 00:20:18,360 --> 00:20:20,399 Grr! 263 00:20:20,400 --> 00:20:22,439 Oh, look at that. 264 00:20:22,440 --> 00:20:25,559 Where she's walked, it's all withered and dead. 265 00:20:25,560 --> 00:20:28,639 What? You're joking, aren't you? 266 00:20:28,640 --> 00:20:30,600 Yes. 267 00:20:32,320 --> 00:20:33,599 "Keep an open mind." 268 00:20:33,600 --> 00:20:35,159 Oh, damn! 269 00:20:35,160 --> 00:20:37,959 I've forgotten the sample bags. I'll pop up to my room 270 00:20:37,960 --> 00:20:39,960 and get them. 271 00:21:10,200 --> 00:21:12,920 Come on, slowcoach. 272 00:21:32,880 --> 00:21:34,080 Agh! 273 00:21:37,600 --> 00:21:39,119 Put that down. 274 00:21:39,120 --> 00:21:41,319 I wasn't going to hurt her. 275 00:21:41,320 --> 00:21:42,799 It's Angelica's. 276 00:21:42,800 --> 00:21:44,799 I saw it when her bag was searched 277 00:21:44,800 --> 00:21:47,399 by that sleazeball security guy Reynolds. 278 00:21:47,400 --> 00:21:48,799 What are you doing with it? 279 00:21:48,800 --> 00:21:52,599 When I heard about Felix and that the murder weapon was missing, 280 00:21:52,600 --> 00:21:54,519 I thought I should find it. Why? 281 00:21:54,520 --> 00:21:56,559 Because she's innocent. 282 00:21:56,560 --> 00:21:59,559 She couldn't kill anyone. Not Angelica. 283 00:21:59,560 --> 00:22:02,639 Yeah, I know it's stupid, isn't it? 284 00:22:02,640 --> 00:22:05,639 Man of my age, girl like her, but I can't help the way I feel. 285 00:22:05,640 --> 00:22:07,679 Paul, this is evidence. 286 00:22:07,680 --> 00:22:12,559 If you really like her and you really think she's innocent, 287 00:22:12,560 --> 00:22:14,560 you mustn't remove this. 288 00:22:15,680 --> 00:22:19,359 I just couldn't bear to think of her being accused of murder. 289 00:22:19,360 --> 00:22:23,199 Paul, where were you last night? 290 00:22:23,200 --> 00:22:24,879 It was my mother's birthday. 291 00:22:24,880 --> 00:22:27,479 I took her to a concert at the town hall in Westly. 292 00:22:27,480 --> 00:22:30,479 Joseph Wooding playing Chopin. It's a bit dry for me, 293 00:22:30,480 --> 00:22:32,480 but it's Mum's favourite. 294 00:22:33,160 --> 00:22:35,200 Look, I'm sorry about the knife. 295 00:22:39,240 --> 00:22:42,320 We'd better get rid of this before WE are caught. 296 00:22:49,120 --> 00:22:51,159 Ah. 297 00:22:51,160 --> 00:22:54,239 Look. A note to Angelica. 298 00:22:54,240 --> 00:22:57,079 A sun, an arrow and a date. 299 00:22:57,080 --> 00:22:58,439 Odd. 300 00:22:58,440 --> 00:23:00,479 Whoops. 301 00:23:00,480 --> 00:23:02,480 This way. 302 00:23:05,280 --> 00:23:07,280 You'll feel better for a lie-down. 303 00:23:16,480 --> 00:23:17,760 Damn. 304 00:23:23,240 --> 00:23:26,319 Now we come to the older part of the college. 305 00:23:26,320 --> 00:23:29,679 What do we say if Dawson sees us? 306 00:23:29,680 --> 00:23:32,639 We're looking for moss or something? 307 00:23:32,640 --> 00:23:36,239 Don't be silly, Laura. You don't get moss on a building like this. 308 00:23:36,240 --> 00:23:39,400 There could be lichen, of course. Not now, Rosemary. 309 00:23:43,160 --> 00:23:45,199 Now what are we going to do? 310 00:23:45,200 --> 00:23:47,200 We have to go this way. 311 00:23:49,960 --> 00:23:52,680 There's bound to be a door up there. 312 00:23:54,000 --> 00:23:59,079 That note... it wasn't a date, it was a time. 1900 hours. 313 00:23:59,080 --> 00:24:00,919 Look, a door. 314 00:24:00,920 --> 00:24:04,280 Seven o'clock, about the time Angelica went missing. 315 00:24:05,240 --> 00:24:07,279 Oh. What? 316 00:24:07,280 --> 00:24:09,600 Hang on a minute. What are you doing? 317 00:24:15,680 --> 00:24:17,680 That's very odd. 318 00:24:20,720 --> 00:24:24,119 Do you think this is what made Angelica go out last night? 319 00:24:24,120 --> 00:24:25,520 I don't know. 320 00:24:25,600 --> 00:24:27,639 If only we knew what it meant. 321 00:24:27,640 --> 00:24:31,039 When we do, we'll be a lot nearer to knowing who killed Felix. 322 00:24:31,040 --> 00:24:32,319 Bradleys... 323 00:24:32,320 --> 00:24:34,359 the department store. 324 00:24:34,360 --> 00:24:39,960 I think it's time I reacquainted myself with Mr Sleazeball Security Guy Reynolds. 325 00:24:44,710 --> 00:24:45,870 I didn't send it. 326 00:24:47,070 --> 00:24:50,469 But you did go off with her. And she looked very unhappy. 327 00:24:50,470 --> 00:24:53,069 Well, she'd just been caught shoplifting. 328 00:24:53,070 --> 00:24:57,349 That's store policy? To interview vulnerable young women on their own? 329 00:24:57,350 --> 00:24:59,990 Look, I let her off, we usually prosecute. 330 00:25:00,230 --> 00:25:02,230 And why not this time? 331 00:25:02,350 --> 00:25:04,830 I don't have to explain anything to you. 332 00:25:05,190 --> 00:25:08,949 Well, what were you doing at the school? Who said I was there? 333 00:25:08,950 --> 00:25:10,829 Ah. 334 00:25:10,830 --> 00:25:12,589 So you don't deny it. 335 00:25:12,590 --> 00:25:14,990 Look, that's got nothing to do with me. 336 00:25:15,070 --> 00:25:17,630 But it's written on a Bradleys envelope. 337 00:25:17,870 --> 00:25:21,990 Look! Stacks of them at every pay point. Anyone could pick one up. 338 00:25:22,150 --> 00:25:24,834 And if I'd wanted to send her a message I would 339 00:25:24,846 --> 00:25:27,429 have written it in English. She can speak it. 340 00:25:27,430 --> 00:25:30,309 What sort of background do you need for this job? 341 00:25:30,310 --> 00:25:31,469 What? 342 00:25:31,470 --> 00:25:34,669 I've got a nephew who's keen on a career in security. 343 00:25:34,670 --> 00:25:37,830 I just wondered how you started. Army, police...? 344 00:25:38,430 --> 00:25:40,430 15 years in the RAC, actually. 345 00:25:40,870 --> 00:25:43,270 Now, do you mind if I get on with my life? 346 00:25:52,670 --> 00:25:54,349 Not teaching, Mr Dunne? 347 00:25:54,350 --> 00:25:57,949 Oh... Students are too upset about Felix to concentrate. 348 00:25:57,950 --> 00:25:59,470 Look. Erm... 349 00:26:00,190 --> 00:26:02,758 What I said earlier about how I feel about 350 00:26:02,770 --> 00:26:05,589 Angelica... No need to mention that, is there? 351 00:26:05,590 --> 00:26:07,590 Your secret is safe with me. 352 00:26:08,030 --> 00:26:10,629 Mr Dunne. Could you take the minibus 353 00:26:10,630 --> 00:26:13,950 and pick up the weekly shop from the supermarket? Me? 354 00:26:14,030 --> 00:26:15,270 I'm a teacher. 355 00:26:15,710 --> 00:26:19,470 We've all got to pull together until we find a replacement for Felix. 356 00:26:20,430 --> 00:26:22,430 Try not to scratch it. 357 00:26:29,630 --> 00:26:30,789 Reynolds. 358 00:26:30,790 --> 00:26:32,549 Oh, Brigadier. Erm... 359 00:26:32,550 --> 00:26:34,870 'Have you got it yet?' No. Not yet, sir. 360 00:26:35,070 --> 00:26:37,269 There's been a bit of a complication. 361 00:26:37,270 --> 00:26:40,098 'A complication? I don't want any more of your 362 00:26:40,110 --> 00:26:42,709 complications. I've given you good money.' 363 00:26:42,710 --> 00:26:44,109 I'll... 364 00:26:44,110 --> 00:26:45,829 I'll get it tonight, sir. 365 00:26:45,830 --> 00:26:47,830 No, you have my word on it. Yeah. 366 00:26:49,110 --> 00:26:50,270 Oh. 367 00:26:53,110 --> 00:26:54,190 Sun... 368 00:26:55,430 --> 00:26:56,670 Sun... 369 00:26:57,470 --> 00:26:59,470 up... 370 00:27:00,710 --> 00:27:02,710 Dawn. 371 00:27:03,230 --> 00:27:04,550 Sunrise. 372 00:27:05,510 --> 00:27:07,710 At seven o'clock at night? Hmm. 373 00:27:08,830 --> 00:27:10,830 Ah! 374 00:27:15,230 --> 00:27:16,749 Any luck with Reynolds? 375 00:27:16,750 --> 00:27:18,189 He denied everything. 376 00:27:18,190 --> 00:27:19,589 Did he? 377 00:27:19,590 --> 00:27:24,390 Never mind. Come and tell me all about it... in The Rising Sun. 378 00:27:28,190 --> 00:27:32,829 Reynolds has a point. Why go all cryptic if he knew she could speak English? 379 00:27:32,830 --> 00:27:34,669 Salt and vinegar? No, thanks. 380 00:27:34,670 --> 00:27:38,149 If you want to meet someone, why risk them not getting it? 381 00:27:38,150 --> 00:27:40,669 I mean, it took us ages to work it out. 382 00:27:40,670 --> 00:27:46,150 Because we didn't know there was a pub nearby called The Rising Sun and she did. 383 00:27:46,870 --> 00:27:48,549 That's true. 384 00:27:48,550 --> 00:27:50,189 What's that? 385 00:27:50,190 --> 00:27:51,349 Mm? 386 00:27:51,350 --> 00:27:52,789 Just a shape. 387 00:27:52,790 --> 00:27:54,870 Looks familiar. Let me see that. 388 00:27:56,030 --> 00:27:58,029 Well, 389 00:27:58,030 --> 00:28:00,430 if Reynolds didn't send this, who did? 390 00:28:01,670 --> 00:28:04,709 Paul was at a concert... 30 miles away. 391 00:28:04,710 --> 00:28:06,390 The Dawsons were with us... 392 00:28:06,910 --> 00:28:08,430 That just leaves Felix. 393 00:28:08,870 --> 00:28:12,069 If it was Felix, why not just write a note? In English. 394 00:28:12,070 --> 00:28:14,230 And why use a Bradleys envelope? 395 00:28:14,470 --> 00:28:16,149 How's this? 396 00:28:16,150 --> 00:28:19,869 She's rejected all Felix's advances, so he tries a new tack. 397 00:28:19,870 --> 00:28:22,029 He gets an envelope from the store, 398 00:28:22,030 --> 00:28:23,829 and he writes a message on it. 399 00:28:23,830 --> 00:28:25,709 A pictogram. Good word. 400 00:28:25,710 --> 00:28:30,469 Because he thinks she's scared of Reynolds after their encounter, 401 00:28:30,470 --> 00:28:34,389 and that he might have some hold over her. So, she turns up at 7:00pm, 402 00:28:34,390 --> 00:28:38,190 expecting to find Reynolds, and she finds Felix instead. 403 00:28:40,990 --> 00:28:42,590 Then what? 404 00:28:44,510 --> 00:28:46,510 Well, it's... just a theory. 405 00:28:47,550 --> 00:28:49,109 Well, let's check it out. 406 00:28:49,110 --> 00:28:52,045 He was a good-looking guy, she's a good-looking 407 00:28:52,057 --> 00:28:54,390 girl. Someone must have noticed them. 408 00:29:12,630 --> 00:29:14,429 So, 409 00:29:14,430 --> 00:29:18,269 the barman said that a gorgeous young blonde DID go in last night, 410 00:29:18,270 --> 00:29:20,149 all alone and looking nervous. 411 00:29:20,150 --> 00:29:23,429 Now, there was a young man apparently waiting for her 412 00:29:23,430 --> 00:29:27,429 dark, handsome, 25, bit arrogant - 413 00:29:27,430 --> 00:29:28,989 Yes. Sounds like Felix. 414 00:29:28,990 --> 00:29:32,269 So, she sees him and she completely flips. 415 00:29:32,270 --> 00:29:35,790 She throws his drink over him, dashes out, and he follows her. 416 00:29:51,310 --> 00:29:54,030 So Felix followed her. Well, apparently. 417 00:29:54,670 --> 00:29:57,990 So then maybe he did make a pass at her after all. 418 00:29:58,630 --> 00:30:00,630 And maybe she did attack him. 419 00:30:01,430 --> 00:30:03,430 Only one person knows for sure. 420 00:30:03,990 --> 00:30:05,150 Angelica. 421 00:30:46,910 --> 00:30:48,830 Lunatic! 422 00:30:50,630 --> 00:30:52,630 I'm sure that was Reynolds. 423 00:30:54,950 --> 00:30:56,950 What is going on up there? 424 00:31:09,710 --> 00:31:11,710 Angelica! 425 00:31:12,310 --> 00:31:14,310 Angelica! 426 00:31:15,710 --> 00:31:18,470 Angelica...! 427 00:31:27,790 --> 00:31:29,790 Sir... 428 00:31:32,430 --> 00:31:33,749 Yeah. 429 00:31:33,750 --> 00:31:37,070 Pathologist needs to see that right away, Sergeant Adams. 430 00:31:41,950 --> 00:31:43,950 Right, now. 431 00:31:44,630 --> 00:31:46,630 Just putting another sample 432 00:31:47,950 --> 00:31:49,950 in the agar slopes. 433 00:31:51,470 --> 00:31:55,469 How are the hairpins doing, instead of the little handley things? 434 00:31:55,470 --> 00:31:58,589 You are a genius. I will never criticise you again. 435 00:31:58,590 --> 00:32:00,630 Good. Can I have that in writing? 436 00:32:01,790 --> 00:32:03,790 Now. The thing is, did she jump... 437 00:32:05,310 --> 00:32:06,749 ..or was she pushed? 438 00:32:06,750 --> 00:32:08,750 Well, the police say... 439 00:32:09,750 --> 00:32:12,989 ..Felix tried to have sex with Angelica against her will, 440 00:32:12,990 --> 00:32:16,790 so she defended herself with her knife, and killed him. 441 00:32:16,990 --> 00:32:18,829 And being an honourable girl, 442 00:32:18,830 --> 00:32:22,990 she took her own life rather than bring shame on her family. Neat, eh? 443 00:32:23,510 --> 00:32:25,430 Mm-hm. Bit too neat for me. 444 00:32:26,430 --> 00:32:28,349 And another thing. 445 00:32:28,350 --> 00:32:31,550 Why was Zofia last on the scene? Mmm? 446 00:32:31,790 --> 00:32:33,790 Where had she been? 447 00:32:34,830 --> 00:32:38,070 I was making call to home from office of Miss Dawson. 448 00:32:38,230 --> 00:32:39,910 My father. He not well. 449 00:32:41,310 --> 00:32:42,869 Now, look. 450 00:32:42,870 --> 00:32:46,509 We just want to find out what happened to Angelica. 451 00:32:46,510 --> 00:32:48,189 It's not suicide. 452 00:32:48,190 --> 00:32:50,190 Angelica is much religious. 453 00:32:50,950 --> 00:32:53,150 For her, suicide is worst sin. 454 00:32:53,790 --> 00:32:55,590 Go to hell for eternity. 455 00:32:56,790 --> 00:32:58,790 If it wasn't suicide... 456 00:32:59,350 --> 00:33:01,350 Maybe... accident, or... 457 00:33:02,150 --> 00:33:04,430 I have big shout at her. 458 00:33:05,990 --> 00:33:07,990 What were you arguing about? 459 00:33:08,310 --> 00:33:10,310 She have marks... 460 00:33:10,430 --> 00:33:12,189 from kisses. 461 00:33:12,190 --> 00:33:13,950 Like... lovebites? 462 00:33:14,630 --> 00:33:17,110 Yes, but... but she say not from kisses. 463 00:33:17,590 --> 00:33:19,590 From Felix's hands. 464 00:33:20,390 --> 00:33:22,790 He take her neck when he try to kiss her. 465 00:33:23,430 --> 00:33:25,430 She fight him. 466 00:33:25,750 --> 00:33:27,549 I take Bible and make her swear, 467 00:33:27,550 --> 00:33:29,550 and now she dead. 468 00:33:30,990 --> 00:33:32,910 Zofia? 469 00:33:34,110 --> 00:33:36,110 You're missing your class. 470 00:33:36,390 --> 00:33:40,429 I don't think she's quite up to it at the moment. She's very upset. 471 00:33:40,430 --> 00:33:42,430 We all are. 472 00:33:42,950 --> 00:33:44,950 Come along, Zofia. 473 00:33:58,310 --> 00:34:00,269 Suicide theory is looking shaky. 474 00:34:00,270 --> 00:34:02,110 Distinctly. 475 00:34:09,230 --> 00:34:11,670 Ladies. I've got that photograph. 476 00:34:13,350 --> 00:34:14,829 Blimey! 477 00:34:14,830 --> 00:34:18,309 A greenhouse? More like an aircraft hangar. They liked them big. 478 00:34:18,310 --> 00:34:21,790 And there were two. What did they grow? All kinds of things. 479 00:34:22,270 --> 00:34:23,749 That explains it! 480 00:34:23,750 --> 00:34:26,470 Explains what? The marks I saw on the lawn. 481 00:34:26,870 --> 00:34:30,229 Now, the dead patches are grouped into big rectangular areas. 482 00:34:30,230 --> 00:34:33,869 You don't notice it, but from up here it's quite distinct. 483 00:34:33,870 --> 00:34:36,069 The past visiting the present. Mmm. 484 00:34:36,070 --> 00:34:40,789 Well, whatever it was that Bill's dad and his chums grew in those greenhouses, 485 00:34:40,790 --> 00:34:43,190 it's certainly causing his son a lot... 486 00:34:43,550 --> 00:34:45,469 Laura. 487 00:34:45,470 --> 00:34:47,470 Recognise the colour? 488 00:34:47,550 --> 00:34:49,589 Mmm. Mrs Dawson. 489 00:34:49,590 --> 00:34:53,589 Doesn't seem the kind of woman who does light roofing in her spare time. 490 00:34:53,590 --> 00:34:57,109 What was she doing up here? It wasn't here the last time... 491 00:34:57,110 --> 00:34:58,989 Perhaps... 492 00:34:58,990 --> 00:35:02,229 she was here for the same reason we were. 493 00:35:02,230 --> 00:35:04,310 En route from Angelica's room. 494 00:35:09,150 --> 00:35:11,670 This is where Angelica fell from. 495 00:35:14,590 --> 00:35:18,230 And it looks like something's got knocked off the parapet. 496 00:35:21,790 --> 00:35:23,790 Afternoon, ladies. 497 00:35:36,150 --> 00:35:37,389 Laura! 498 00:35:37,390 --> 00:35:39,390 Got it! 499 00:35:42,590 --> 00:35:44,590 OK. 500 00:35:45,510 --> 00:35:49,829 I'm going back to the press conference. Hell of a place to chat. 501 00:35:49,830 --> 00:35:53,830 Not much to tell. I'm keeping an open mind about the cause of death. 502 00:35:55,390 --> 00:35:57,390 I don't think... Hang on! 503 00:35:57,630 --> 00:36:00,078 As soon as you get word from the pathologist 504 00:36:00,090 --> 00:36:01,949 about the knife, you let me know. 505 00:36:01,950 --> 00:36:04,430 I can't hold any... longer. 506 00:36:05,350 --> 00:36:07,350 Ow! 507 00:36:07,990 --> 00:36:10,110 Did you hear something? No, sir. 508 00:36:14,310 --> 00:36:16,310 Sorry. 509 00:36:17,030 --> 00:36:19,030 Sorry. Sorry. 510 00:36:25,970 --> 00:36:29,129 No match for a big stone fruit, thank you for asking. 511 00:36:29,130 --> 00:36:30,889 These things are everywhere. 512 00:36:30,890 --> 00:36:33,329 I'd like to know how that got knocked off the roof. 513 00:36:33,330 --> 00:36:34,409 By Angelica. 514 00:36:34,410 --> 00:36:34,810 How's the old toe? By Angelica. 515 00:36:34,811 --> 00:36:35,969 As she fell. How's the old toe? 516 00:36:35,970 --> 00:36:36,090 As she fell. 517 00:36:36,091 --> 00:36:37,649 Or... was she pushed? 518 00:36:37,650 --> 00:36:41,930 Do you think that she was going the same way that we were over the roof? 519 00:36:42,930 --> 00:36:44,930 To escape from... 520 00:36:45,650 --> 00:36:47,650 Who? 521 00:36:47,850 --> 00:36:49,609 The owner of... 522 00:36:49,610 --> 00:36:51,330 this? 523 00:36:52,090 --> 00:36:55,449 I think it's time we did some checking up on Mrs Dawson. 524 00:36:55,450 --> 00:36:57,850 I've got to get this lot off to the post. 525 00:37:01,210 --> 00:37:03,210 Oh... 526 00:37:04,330 --> 00:37:05,409 Hi. Oh, hi. 527 00:37:05,410 --> 00:37:07,169 I just wondered how Zofia was. 528 00:37:07,170 --> 00:37:09,490 Oh, she never came back to class. Oh. 529 00:37:09,850 --> 00:37:12,209 So er... what's all the fancy kit for? 530 00:37:12,210 --> 00:37:13,329 Oh... 531 00:37:13,330 --> 00:37:14,690 various tests. 532 00:37:15,090 --> 00:37:17,369 This, for instance, is a damp chamber. 533 00:37:17,370 --> 00:37:20,849 We've put a piece of diseased turf in to see what grows on it. 534 00:37:20,850 --> 00:37:23,970 It'll tell us if the problem is a fungus of some sort. 535 00:37:26,930 --> 00:37:28,609 You OK? 536 00:37:28,610 --> 00:37:30,209 Yeah. Fine. 537 00:37:30,210 --> 00:37:32,089 Absolutely fine. 538 00:37:32,090 --> 00:37:34,410 Er... Yep. Best get on. 539 00:37:36,810 --> 00:37:39,929 Will you make sure that makes the last post, please? 540 00:37:39,930 --> 00:37:41,930 Of course. No problem. 541 00:38:21,770 --> 00:38:23,770 Mrs Thyme? 542 00:38:24,210 --> 00:38:28,730 I wanted to get some info from the Royal Horticultural Society website. 543 00:38:29,810 --> 00:38:33,009 Looks like you've strayed onto some military site. 544 00:38:33,010 --> 00:38:35,250 Oh, I'm such a klutz on the keyboard. 545 00:38:37,050 --> 00:38:40,729 You should have come to my office. I could have done it for you. 546 00:38:40,730 --> 00:38:43,450 Oh, you know your way round military websites? 547 00:38:44,570 --> 00:38:46,570 Not particularly. 548 00:38:46,730 --> 00:38:47,889 Why? 549 00:38:47,890 --> 00:38:49,729 Should I? 550 00:38:49,730 --> 00:38:51,129 Oh... 551 00:38:51,130 --> 00:38:53,250 Horticultural websites, I mean. 552 00:38:53,530 --> 00:38:56,850 No, I'll be fine now. I'll just type in the right name. 553 00:39:09,650 --> 00:39:14,290 I should have given you this earlier. When you found me in the language lab. 554 00:39:14,730 --> 00:39:17,049 Thank you. I've been looking for that. 555 00:39:17,050 --> 00:39:18,489 We found it on the roof. 556 00:39:18,490 --> 00:39:20,410 What were you doing up there? 557 00:39:21,290 --> 00:39:24,050 We were looking at an aerial view of the lawn. 558 00:39:24,610 --> 00:39:27,210 And... why were you in the language lab? 559 00:39:28,170 --> 00:39:32,810 I needed some information from the Internet. I was on one of the computers. 560 00:39:33,130 --> 00:39:35,009 I discourage random sessions. 561 00:39:35,010 --> 00:39:38,930 I like to know exactly what sort of material is being accessed. 562 00:39:39,130 --> 00:39:44,129 You know, you're quite right. It is amazing what you can find when you start looking. 563 00:39:44,130 --> 00:39:48,130 I was trying to get onto the Royal Horticultural Society. 564 00:39:48,610 --> 00:39:51,370 Except Mrs Thyme got her initials confused. 565 00:39:51,770 --> 00:39:55,609 Typed RHR instead of RHS. 566 00:39:55,610 --> 00:39:59,730 Ended up on the Royal Herts Regimental Association site instead. 567 00:40:00,650 --> 00:40:02,649 It's easily done. 568 00:40:02,650 --> 00:40:04,409 Well, we'll leave you to it. 569 00:40:04,410 --> 00:40:07,129 You're not dining? Unhappily, no. 570 00:40:07,130 --> 00:40:10,450 We've got a lot of work to do tonight in the storeroom. 571 00:40:10,610 --> 00:40:12,850 Yes. We'll be working late tonight. 572 00:40:13,010 --> 00:40:15,970 If you see the light on, don't worry. 573 00:40:16,170 --> 00:40:18,330 We are very close to a solution now. 574 00:40:28,290 --> 00:40:30,290 My bum's gone to sleep. 575 00:40:31,650 --> 00:40:33,650 Lucky old bum. 576 00:40:34,250 --> 00:40:36,130 Do you think anyone will show? 577 00:40:36,530 --> 00:40:38,690 Well, we dropped a big enough hint. 578 00:41:13,370 --> 00:41:15,370 Looking for something? 579 00:41:16,530 --> 00:41:20,489 What the hell are you doing here? This is Reynolds, the security guy. 580 00:41:20,490 --> 00:41:22,890 We've had two murders in two days here. 581 00:41:23,130 --> 00:41:26,049 You better have a very good reason for being here. 582 00:41:26,050 --> 00:41:28,289 I haven't killed anyone, all right? 583 00:41:28,290 --> 00:41:30,770 I was just looking for that bloody knife. 584 00:41:31,610 --> 00:41:33,089 The knife...? 585 00:41:33,090 --> 00:41:35,730 Too late. It's with the police. Oh, damn. 586 00:41:35,850 --> 00:41:39,209 I was going to give that girl good money for it. 500 quid. 587 00:41:39,210 --> 00:41:41,009 £500 for a knife? 588 00:41:41,010 --> 00:41:42,289 Well, it's rare. 589 00:41:42,290 --> 00:41:45,152 I know this bloke, Brigadier Jacobs. He collects 590 00:41:45,164 --> 00:41:48,449 militaria. Got a massive collection of guns and knives. 591 00:41:48,450 --> 00:41:52,129 Anyway, he put the money up for me to buy it off of her. Except... 592 00:41:52,130 --> 00:41:53,210 Except? 593 00:41:55,170 --> 00:41:56,650 I spent it, didn't I? 594 00:41:57,090 --> 00:41:59,129 What on? 595 00:41:59,130 --> 00:42:01,130 Don't laugh. 596 00:42:01,290 --> 00:42:04,369 Sunbed for the missus. She's wanted one for years. 597 00:42:04,370 --> 00:42:07,013 And I was so sure I could get that knife, and 598 00:42:07,025 --> 00:42:09,449 I came up here earlier to see her, and... 599 00:42:09,450 --> 00:42:11,369 So, that WAS you in the car. 600 00:42:11,370 --> 00:42:12,889 You nearly killed us. 601 00:42:12,890 --> 00:42:14,890 Yeah, sorry. 602 00:42:15,890 --> 00:42:18,489 When I got up here, everyone was flapping. 603 00:42:18,490 --> 00:42:20,649 She was dead, wasn't she, poor kid? 604 00:42:20,650 --> 00:42:23,410 What about Felix? Where were you when he died? 605 00:42:24,290 --> 00:42:25,409 Working. 606 00:42:25,410 --> 00:42:27,410 Late-night shopping. 607 00:42:27,570 --> 00:42:31,369 In the security office you'll find videotapes featuring me. 608 00:42:31,370 --> 00:42:34,690 They're time and date stamped. They're watertight. 609 00:42:37,210 --> 00:42:39,970 Oh, well. I'll see his nibs off the premises. 610 00:42:40,170 --> 00:42:42,170 I'll wait here. 611 00:42:59,810 --> 00:43:01,209 Oh, you're back. 612 00:43:01,210 --> 00:43:03,450 I must say I feel sorry for that chap. 613 00:43:03,530 --> 00:43:05,530 Forced into a life of crime, 614 00:43:05,810 --> 00:43:08,370 because his wife wants a year-round tan. 615 00:43:10,250 --> 00:43:12,769 What are you going to do now, then? Nothing. 616 00:43:12,770 --> 00:43:15,690 The police have got the knife, and you owe £500 617 00:43:15,930 --> 00:43:17,930 to a man with a lot of weapons. 618 00:43:40,090 --> 00:43:42,129 Oh... Thank you, Bill. 619 00:43:42,130 --> 00:43:45,689 There was something else on the photo I wanted to show you. 620 00:43:45,690 --> 00:43:47,329 But who's this? 621 00:43:47,330 --> 00:43:49,330 It's Paul. Mr Dunne? 622 00:43:50,810 --> 00:43:53,330 Here. If you look there on the roof, 623 00:43:53,650 --> 00:43:55,809 you can see what they were growing. 624 00:43:55,810 --> 00:43:56,889 Oh, yes. 625 00:43:56,890 --> 00:43:58,089 Get out of my way! 626 00:43:58,090 --> 00:44:00,090 What's going on? 627 00:44:03,130 --> 00:44:05,129 Get away from me! Get back! 628 00:44:05,130 --> 00:44:08,449 Oh, don't be such a bloody fool. You're in enough trouble already. 629 00:44:08,450 --> 00:44:11,129 Put it down, Mr Dunne, please. It's not Mr Dunne. 630 00:44:11,130 --> 00:44:12,849 It's Mr Bannister. 631 00:44:12,850 --> 00:44:14,129 Isn't it, Paul? 632 00:44:14,130 --> 00:44:17,569 You were a serving officer in the British Army, weren't you? 633 00:44:17,570 --> 00:44:18,729 The Royal Herts. 634 00:44:18,730 --> 00:44:20,209 Until 1998, 635 00:44:20,210 --> 00:44:22,903 when you were dishonourably discharged for 636 00:44:22,915 --> 00:44:26,249 assaulting a fellow officer. You beat him senseless. 637 00:44:26,250 --> 00:44:28,570 Did Felix find out about your secret? 638 00:44:28,650 --> 00:44:32,410 Was he blackmailing you? Was that why you wanted to kill him? 639 00:44:32,690 --> 00:44:36,249 And you set up that meeting at the pub with Angelica and Felix. 640 00:44:36,250 --> 00:44:39,169 You were waiting outside. And you followed them. 641 00:44:39,170 --> 00:44:43,409 You got hold of her knife and slit his throat like you were trained to. 642 00:44:43,410 --> 00:44:48,209 This is all very fascinating, but you're forgetting I was 30 miles away 643 00:44:48,210 --> 00:44:50,889 at a concert with my mother when Felix died. 644 00:44:50,890 --> 00:44:53,290 I don't think so! 645 00:45:01,690 --> 00:45:03,210 We've got to stop him. 646 00:45:15,850 --> 00:45:17,849 You must be psychic, Inspector. 647 00:45:17,850 --> 00:45:19,969 Not really. Mrs Dawson called us. 648 00:45:19,970 --> 00:45:23,329 I saw you earlier in the grounds, with that other man. 649 00:45:23,330 --> 00:45:24,529 I was worried. 650 00:45:24,530 --> 00:45:27,209 How could you do this to me, Paul? I'm ruined. 651 00:45:27,210 --> 00:45:28,809 And it's all your fault. 652 00:45:28,810 --> 00:45:31,290 And what did poor Angelica ever do to you? 653 00:45:31,890 --> 00:45:35,009 All she HAD to do was keep her mouth shut. Say nothing. 654 00:45:35,010 --> 00:45:38,769 But no. Her pathetic Catholic conscience wouldn't allow it. 655 00:45:38,770 --> 00:45:41,329 Sir, you're under caution. You think I care? 656 00:45:41,330 --> 00:45:44,090 I loved her. But she was going to give me away. 657 00:45:44,970 --> 00:45:46,970 I couldn't allow her to do that. 658 00:45:47,970 --> 00:45:52,850 He must have got her onto the roof, pushed her off and made it LOOK like suicide. 659 00:45:53,250 --> 00:45:54,489 Sergeant. 660 00:45:54,490 --> 00:45:57,810 I'll need statements from all of you. In the morning. 661 00:45:59,930 --> 00:46:01,809 One thing's still puzzling me. 662 00:46:01,810 --> 00:46:05,569 Why on earth were you up on the roof when you lost the fingernail? 663 00:46:05,570 --> 00:46:07,209 It's very mundane. 664 00:46:07,210 --> 00:46:11,049 The fire escapes have to be checked. It was one of Felix's jobs. 665 00:46:11,050 --> 00:46:12,370 Now, look at the lawn. 666 00:46:13,170 --> 00:46:15,290 Two distinct rectangular areas. 667 00:46:15,690 --> 00:46:19,689 And all the dead patches are in the space occupied by the greenhouses. 668 00:46:19,690 --> 00:46:24,009 We learned from Bill's photograph that they used to grow pineapples here. 669 00:46:24,010 --> 00:46:26,610 That's why they're all over the house. 670 00:46:26,810 --> 00:46:29,650 And they were grown on deep beds of compost. 671 00:46:29,850 --> 00:46:34,409 Now, we sent some soil samples off to the lab. I'm pretty sure they will confirm 672 00:46:34,410 --> 00:46:39,289 that the animal manure they used here contained large quantities of heavy metal. 673 00:46:39,290 --> 00:46:44,090 Now, this would have collected in the beds and in turn contaminated the soil. 674 00:46:44,370 --> 00:46:45,450 Thank you, Bill! 675 00:46:48,330 --> 00:46:50,689 When were the greenhouses taken down? 676 00:46:50,690 --> 00:46:54,610 We had them demolished two years ago when we bought the place. 677 00:46:54,970 --> 00:46:56,329 We had it all grassed. 678 00:46:56,330 --> 00:46:58,330 It was fine, to begin with. 679 00:46:58,570 --> 00:47:01,745 Right. But once the root system started to find those 680 00:47:01,757 --> 00:47:04,649 heavy metals, the grass would have deteriorated. 681 00:47:04,650 --> 00:47:07,609 So? What do we do now? 682 00:47:07,610 --> 00:47:09,529 Well, we have two suggestions. 683 00:47:09,530 --> 00:47:12,700 You could strip off the dead grass, replace all the 684 00:47:12,712 --> 00:47:15,649 contaminated soil and then relay all the lawns. 685 00:47:15,650 --> 00:47:18,289 What? That'll take months! 686 00:47:18,290 --> 00:47:21,889 The Japanese delegation is coming the week after... Edward... 687 00:47:21,890 --> 00:47:24,329 She did say there were two alternatives. 688 00:47:24,330 --> 00:47:25,530 Sorry. 689 00:47:26,730 --> 00:47:29,130 Or, you could cut out all the dead grass 690 00:47:29,250 --> 00:47:32,730 and leave the shape of... well, look. 691 00:47:36,450 --> 00:47:40,489 Isn't that the pictogram? LAURA: Yes. The rising sun. 692 00:47:40,490 --> 00:47:44,010 Rather appropriate for your visitors, don't you think? 51734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.