Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,140 --> 00:00:57,180
Come on, come on.
2
00:01:13,220 --> 00:01:15,220
Didn't you hear my horn?
3
00:02:19,780 --> 00:02:21,819
The station, wasn't it?
4
00:02:21,820 --> 00:02:23,619
Madam?
5
00:02:23,620 --> 00:02:25,020
The station.
6
00:02:39,100 --> 00:02:41,739
I can't go on like this, Alicia.
7
00:02:41,740 --> 00:02:44,059
I can't.
8
00:02:44,060 --> 00:02:47,619
You're better than you were six months ago.
9
00:02:47,620 --> 00:02:50,459
Don't do this, Alicia.
10
00:02:50,460 --> 00:02:52,620
You know I'm not better. Look at me.
11
00:02:53,060 --> 00:02:54,740
Look.
12
00:02:55,740 --> 00:02:58,659
My lungs are never clear.
13
00:02:58,660 --> 00:03:01,099
I will not go on being a burden to you.
14
00:03:01,100 --> 00:03:04,859
Don't say that. You're not a
burden to me, or anyone else.
15
00:03:04,860 --> 00:03:06,699
I love you, Daniel.
16
00:03:06,700 --> 00:03:09,659
We're going to fight this
thing together and we'll win.
17
00:03:09,660 --> 00:03:11,699
We will.
18
00:03:11,700 --> 00:03:14,099
What do you say, Sam?
19
00:03:14,100 --> 00:03:16,739
Am I better? I'm not a doctor.
20
00:03:16,740 --> 00:03:19,859
But you're never at a loss for an opinion.
21
00:03:19,860 --> 00:03:23,539
I came here to talk to you
about this university nonsense.
22
00:03:23,540 --> 00:03:25,059
Nothing to talk about.
23
00:03:25,060 --> 00:03:28,339
We could build another three
branches with that amount of money.
24
00:03:28,340 --> 00:03:30,979
We're expanding too fast already.
25
00:03:30,980 --> 00:03:33,220
And I want to leave something behind.
26
00:03:33,900 --> 00:03:36,379
You're not going anywhere.
27
00:03:36,380 --> 00:03:39,019
Oh, so suddenly you ARE a doctor!
28
00:03:39,020 --> 00:03:40,340
Stop it, both of you.
29
00:04:03,900 --> 00:04:05,579
We're going to be late.
30
00:04:05,580 --> 00:04:07,179
Oh, Daniel won't mind.
31
00:04:07,180 --> 00:04:10,259
Punctuality was never his strong point.
32
00:04:10,260 --> 00:04:12,539
I can't say I remember him.
33
00:04:12,540 --> 00:04:15,059
Oh, I haven't seen him for yonks.
34
00:04:15,060 --> 00:04:17,180
He was one of our mature students.
35
00:04:18,500 --> 00:04:20,500
He managed a decent 2:2.
36
00:04:47,820 --> 00:04:51,500
One sees these Kellaway garden
centres of his everywhere.
37
00:04:52,700 --> 00:04:54,740
She gets the pinion stuck.
38
00:04:56,620 --> 00:04:58,620
She's a good old wagon.
39
00:05:12,260 --> 00:05:15,139
You'll be pleased to hear,
your chest sounds clearer.
40
00:05:15,140 --> 00:05:18,179
But the eczema hasn't
responded as well as I'd hoped.
41
00:05:18,180 --> 00:05:20,299
Are you using the cream regularly?
42
00:05:20,300 --> 00:05:22,619
She keeps me an inch thick in the stuff.
43
00:05:22,620 --> 00:05:27,699
Keep it up, Alicia. Do you need
any more? We always need more.
44
00:05:27,700 --> 00:05:31,259
While you're at it, you could
write me up some more Digoxin.
45
00:05:31,260 --> 00:05:33,659
Not overdoing it, are
you? No, of course not.
46
00:05:33,660 --> 00:05:35,660
Alicia.
47
00:05:36,380 --> 00:05:38,580
Only it's dodgy stuff, that digitalis.
48
00:05:41,940 --> 00:05:44,219
Oh, listen to her. What?
49
00:05:44,220 --> 00:05:47,139
When she's in top gear at 3,000-3,500 revs
50
00:05:47,140 --> 00:05:49,699
she gets that lovely, satisfied, ummm!
51
00:05:49,700 --> 00:05:51,459
Yes, very gratifying.
52
00:05:51,460 --> 00:05:53,259
I've been thinking...
53
00:05:53,260 --> 00:05:56,539
I thought that was forbidden
for college principals!
54
00:05:56,540 --> 00:05:58,579
About us.
55
00:05:58,580 --> 00:06:00,780
We were pretty good together, weren't we?
56
00:06:01,420 --> 00:06:02,819
Were we?
57
00:06:02,820 --> 00:06:05,299
Yes. Are you kidding?
58
00:06:05,300 --> 00:06:07,979
We were hell on wheels. Nonsense.
59
00:06:07,980 --> 00:06:11,539
We had some good times together.
Well, I can't think of any.
60
00:06:11,540 --> 00:06:15,619
Well, be that as it may, why
don't we give it another go?
61
00:06:15,620 --> 00:06:18,019
Because the go went, Julian.
62
00:06:18,020 --> 00:06:20,539
After eight months with you, I decided
63
00:06:20,540 --> 00:06:23,099
I would never again get
romantically entangled
64
00:06:23,100 --> 00:06:25,700
with a man who pronounces
both his Rs in February.
65
00:06:44,400 --> 00:06:46,400
What a beautiful place.
66
00:06:47,720 --> 00:06:49,079
Yes?
67
00:06:49,080 --> 00:06:51,919
We'd like to see Mr
Kellaway, please. What for?
68
00:06:51,920 --> 00:06:53,879
And who are you?
69
00:06:53,880 --> 00:06:56,839
That wasn't the question.
That's all right, Mrs Potts.
70
00:06:56,840 --> 00:06:59,320
They was ringing the
bell. I'll take care of it.
71
00:07:00,920 --> 00:07:04,639
I'm Alicia Kellaway. You must be
Professor Marchant and Rosemary...
72
00:07:04,640 --> 00:07:06,640
Rosemary Boxer. Do come in.
73
00:07:07,720 --> 00:07:10,559
I'd much rather you
didn't see me like this.
74
00:07:10,560 --> 00:07:12,719
Oh, don't be silly. You're an old mate.
75
00:07:12,720 --> 00:07:15,160
Anyway, you asked us to come.
76
00:07:16,760 --> 00:07:19,040
Pass me that blue folder, Sam.
77
00:07:22,520 --> 00:07:24,559
I'd best be off.
78
00:07:24,560 --> 00:07:26,679
Bye, Dan. Thanks for coming, Bob.
79
00:07:26,680 --> 00:07:29,439
Can you see yourself out?
I should think so by now.
80
00:07:29,440 --> 00:07:31,439
I'll go out the back way, if that's OK.
81
00:07:31,440 --> 00:07:33,199
'Course.
82
00:07:33,200 --> 00:07:35,239
It's all in here.
83
00:07:35,240 --> 00:07:38,119
Professor Marchant deals
with all the grown-up stuff.
84
00:07:38,120 --> 00:07:41,719
"A proposal for the endowment of
the Kellaway Chair of Plant Genetics
85
00:07:41,720 --> 00:07:45,199
at the University of Malmesbury."
Have your legal people look at it,
86
00:07:45,200 --> 00:07:48,679
draw up whatever documents
are necessary and I'll sign it.
87
00:07:48,680 --> 00:07:50,920
Tea. Put it on the table, Mrs Potts.
88
00:07:52,360 --> 00:07:54,479
Herbal tea for Mr Trent.
89
00:07:54,480 --> 00:07:57,719
No caffeine for him. Thanks, Mrs Potts.
90
00:07:57,720 --> 00:08:00,359
I can't tell you how grateful we are.
91
00:08:00,360 --> 00:08:03,959
You mentioned in one of your letters
that you... rather surprisingly...
92
00:08:03,960 --> 00:08:07,039
had a horticultural problem.
Has it been remedied yet?
93
00:08:07,040 --> 00:08:10,719
Nothing wrong with the gardens as far
as I can see... they are exquisite.
94
00:08:10,720 --> 00:08:14,959
It made Rosemary's day, seeing
what one of her old students can do.
95
00:08:14,960 --> 00:08:16,879
I can't take any credit for that.
96
00:08:16,880 --> 00:08:21,319
The gardens were completely
redone by the previous owner...
97
00:08:21,320 --> 00:08:25,719
a Malaysian, with a big electronics
company. Must have spent a fortune.
98
00:08:25,720 --> 00:08:29,880
So what's the problem?
Something to do with the trees?
99
00:08:31,240 --> 00:08:37,000
Yes. In the avenue... they're
losing their bark, like me.
100
00:08:46,320 --> 00:08:47,880
Hello, it's...
101
00:08:49,000 --> 00:08:51,279
Laura. Yes.
102
00:08:51,280 --> 00:08:53,840
Yes, well, you'd better come on in.
103
00:09:18,520 --> 00:09:21,720
Sam will be back soon,
he just... He's left me.
104
00:09:22,200 --> 00:09:23,919
Oh.
105
00:09:23,920 --> 00:09:27,159
For some
23-year-old tart.
106
00:09:27,160 --> 00:09:30,879
Thank you very much for
volunteering my services.
107
00:09:30,880 --> 00:09:33,079
No, fine, I know we can depend on you.
108
00:09:33,080 --> 00:09:36,119
And who is going to do my
lecture in the morning, may I ask?
109
00:09:36,120 --> 00:09:38,959
Don't worry, I'll ask young
Frank Peterson to do it.
110
00:09:38,960 --> 00:09:42,280
This is important for the college.
Yes, I know, I realise that.
111
00:09:43,200 --> 00:09:45,559
Well, that doesn't look good. What is it?
112
00:09:45,560 --> 00:09:47,560
I'm not quite sure yet.
113
00:09:49,760 --> 00:09:52,319
It's very interesting.
114
00:09:52,320 --> 00:09:54,800
I wonder if any of
these have been affected.
115
00:09:57,560 --> 00:09:59,679
That'll be my taxi.
116
00:09:59,680 --> 00:10:02,920
You just get this sorted
out, eh? Good old Rosemary.
117
00:10:04,280 --> 00:10:06,319
Well, how long have I got?
118
00:10:06,320 --> 00:10:08,079
As long as it takes.
119
00:10:08,080 --> 00:10:10,080
I'll be in touch.
120
00:10:11,720 --> 00:10:13,720
Thanks a bunch.
121
00:10:42,560 --> 00:10:44,999
Well, this is a nice surprise. Sam!
122
00:10:45,000 --> 00:10:46,919
What am I going to do?
123
00:10:46,920 --> 00:10:50,199
What am I going to do, Sam?
124
00:10:50,200 --> 00:10:53,359
Well, I... I suppose you knew about this.
125
00:10:53,360 --> 00:10:55,519
Only what Vickie's just told me.
126
00:10:55,520 --> 00:10:58,199
Come on, you were our best friend.
127
00:10:58,200 --> 00:11:00,240
Look, sit down, Laura, sit down.
128
00:11:02,360 --> 00:11:04,639
Tell me what happened.
129
00:11:04,640 --> 00:11:06,919
Nick's left me. Another woman?
130
00:11:06,920 --> 00:11:08,479
You did know? I didn't.
131
00:11:08,480 --> 00:11:10,759
Nick's the last person
I'd expect to do this.
132
00:11:10,760 --> 00:11:15,159
That's what makes it worse... he spends 27
years pretending to be a decent human being
133
00:11:15,160 --> 00:11:17,920
then he turns out to be
just like the rest of you.
134
00:11:47,200 --> 00:11:48,879
Good evening.
135
00:11:48,880 --> 00:11:52,039
I called about a room for Mrs
Thyme. Oh, yes, that's fine.
136
00:11:52,040 --> 00:11:54,959
If you just sign here, I'll
have your bags taken up.
137
00:11:54,960 --> 00:11:57,520
If you want dinner, we
stop serving at nine.
138
00:11:59,560 --> 00:12:01,599
Time for a pill.
139
00:12:01,600 --> 00:12:03,479
What's that for? Er...
140
00:12:03,480 --> 00:12:05,480
to keep the old pump going.
141
00:12:08,800 --> 00:12:11,799
Right... see you in the morning then.
142
00:12:11,800 --> 00:12:14,439
I'll be here at
half-past eight. Bye-bye.
143
00:12:14,440 --> 00:12:16,440
Bye.
144
00:12:26,560 --> 00:12:29,479
Thank you.
145
00:12:29,480 --> 00:12:30,480
Thanks.
146
00:13:35,520 --> 00:13:37,320
Come on.
147
00:14:01,540 --> 00:14:03,460
Oh, sorry. No, fine.
148
00:14:13,900 --> 00:14:16,939
Oh, hello. Billie? Billie, it's Rosemary.
149
00:14:16,940 --> 00:14:19,379
I'm stuck here for a couple of days.
150
00:14:19,380 --> 00:14:23,819
Could you bung some clean clothes and some
knickers in a bag and bring them to me?
151
00:14:23,820 --> 00:14:26,019
Do you know where my house keys are?
152
00:14:26,020 --> 00:14:27,739
Oh, great.
153
00:14:27,740 --> 00:14:31,219
And I need you to go to the
lab and get a small microscope,
154
00:14:31,220 --> 00:14:34,580
my copy of Exotic Dendrology and my laptop.
155
00:14:35,460 --> 00:14:38,179
Yes, fine. Where am I?
156
00:14:38,180 --> 00:14:40,860
I'm at The White Hart in Dowminster. Yes.
157
00:14:43,020 --> 00:14:45,979
Yes. Thank you. Cheers, Billie.
158
00:14:45,980 --> 00:14:47,580
Bye.
159
00:14:48,340 --> 00:14:50,939
Do you want to try again?
I don't know what to do.
160
00:14:50,940 --> 00:14:53,379
A friend was supposed
to pick me up at 8:30.
161
00:14:53,380 --> 00:14:55,220
No sign of him, now there's no reply.
162
00:14:55,300 --> 00:14:57,499
Was that the chap you were with last night?
163
00:14:57,500 --> 00:14:59,139
Yes, yeah.
164
00:14:59,140 --> 00:15:00,100
Sam Trent. Ah.
165
00:15:00,101 --> 00:15:02,379
Oh, you know him? No, not really.
166
00:15:02,380 --> 00:15:04,659
I met him yesterday.
Does he live near here?
167
00:15:04,660 --> 00:15:07,739
Only a couple of miles away...
it's a village called Devenish.
168
00:15:07,740 --> 00:15:10,740
Oh, I go past there. Come
on, I'll give you a lift.
169
00:15:11,260 --> 00:15:13,500
Oh, thank you.
170
00:15:22,140 --> 00:15:24,019
23 years old!
171
00:15:24,020 --> 00:15:28,420
23, blonde and thin as a bloody rail.
172
00:15:29,100 --> 00:15:31,139
Where did he meet her?
173
00:15:31,140 --> 00:15:32,940
Work.
174
00:15:33,700 --> 00:15:36,299
He's a policeman, did you say?
175
00:15:36,300 --> 00:15:39,939
DCI. He was a detective constable
when we got married, I was a WPC.
176
00:15:39,940 --> 00:15:42,380
He made me give all that up, of course.
177
00:15:43,540 --> 00:15:46,379
Well, maybe he'll come back
when she's bored with him.
178
00:15:46,380 --> 00:15:49,013
Back? I wouldn't have
him back if he crawled
179
00:15:49,025 --> 00:15:51,259
on hands and knees
over broken glass!
180
00:15:51,260 --> 00:15:53,260
Attagirl.
181
00:15:54,180 --> 00:15:56,180
Sorry.
182
00:15:57,260 --> 00:15:59,299
Are you married?
183
00:15:59,300 --> 00:16:01,300
No, no, no.
184
00:16:01,620 --> 00:16:04,099
On the brink a couple of times, but...
185
00:16:04,100 --> 00:16:06,819
the good ones got away.
186
00:16:06,820 --> 00:16:10,099
Stop. Stop, stop, stop!
187
00:16:10,100 --> 00:16:11,500
Oh, my God.
188
00:16:13,580 --> 00:16:16,540
That's Sam's car.
189
00:16:24,500 --> 00:16:26,500
What happened?
190
00:16:26,900 --> 00:16:28,940
Hit by a truck as he crossed last night.
191
00:16:30,460 --> 00:16:32,419
Oh, my God. What about the driver?
192
00:16:32,420 --> 00:16:36,539
Truck driver said he come straight
across the junction about 40...
193
00:16:36,540 --> 00:16:38,540
didn't have a chance.
194
00:16:40,260 --> 00:16:42,699
I knew as soon as I saw the number.
195
00:16:42,700 --> 00:16:47,019
Always remember registration
numbers... force of habit.
196
00:16:47,020 --> 00:16:49,020
Oh, my God.
197
00:18:14,420 --> 00:18:16,339
Vickie?
198
00:18:16,340 --> 00:18:18,900
Vickie, oh, I'm so sorry!
199
00:18:20,820 --> 00:18:24,300
He was only going to
be gone for 20 minutes.
200
00:18:30,380 --> 00:18:32,380
I didn't say goodbye even.
201
00:18:50,220 --> 00:18:52,299
Mrs Potts, can you do that later?
202
00:18:52,300 --> 00:18:55,019
I've got the bedrooms to do after this.
203
00:18:55,020 --> 00:18:57,020
Later, Mrs Potts.
204
00:19:15,340 --> 00:19:17,619
Hi. Hi.
205
00:19:17,620 --> 00:19:20,299
They're not questioning it at all.
206
00:19:20,300 --> 00:19:21,739
Questioning what?
207
00:19:21,740 --> 00:19:24,819
Vickie and Mrs Kellaway both
agree about Sam's driving...
208
00:19:24,820 --> 00:19:28,539
he wouldn't have been that careless.
And he had a heart condition.
209
00:19:28,540 --> 00:19:31,859
They both accept that he drove
across that road without looking.
210
00:19:31,860 --> 00:19:35,259
What are you saying? That he had
a heart attack before the crash?
211
00:19:35,260 --> 00:19:37,260
Yes, quite possibly.
212
00:19:38,700 --> 00:19:40,499
Would it make any difference?
213
00:19:40,500 --> 00:19:42,499
He took a pill before he left the hotel...
214
00:19:42,500 --> 00:19:44,939
what if someone had
been tampering with them?
215
00:19:44,940 --> 00:19:47,019
Why should they? I don't know.
216
00:19:47,020 --> 00:19:50,739
There's something dodgy about the
doctor and Mrs Kellaway anyway.
217
00:19:50,740 --> 00:19:53,619
What makes you say that? Oh, body language.
218
00:19:53,620 --> 00:19:55,620
A bit too friendly.
219
00:19:57,180 --> 00:19:59,219
What exactly are you doing here?
220
00:19:59,220 --> 00:20:03,379
I'm a plant pathologist and there's
something wrong with the trees
221
00:20:03,380 --> 00:20:06,220
and Mr Kellaway asked me
to have a look at them.
222
00:20:07,860 --> 00:20:10,499
They won't thrive if you don't strive.
223
00:20:10,500 --> 00:20:12,339
That's what my dad used to say.
224
00:20:12,340 --> 00:20:14,500
He was a farmer.
225
00:20:16,820 --> 00:20:19,859
Oh, it's beautiful here, isn't it?
226
00:20:19,860 --> 00:20:23,419
So you're a gardener? I love gardening.
227
00:20:23,420 --> 00:20:28,699
So do I, but I'm more on the academic
side... more a bookworm than an earthworm.
228
00:20:28,700 --> 00:20:31,579
It's funny, I don't miss
my house at all, but...
229
00:20:31,580 --> 00:20:34,139
I really miss my garden.
230
00:20:34,140 --> 00:20:35,900
Oh, wow.
231
00:20:37,060 --> 00:20:38,739
Whoo, bloody hell, look at that!
232
00:20:38,740 --> 00:20:41,539
Heracleum mantegazzianum.
233
00:20:41,540 --> 00:20:44,899
Giant Hogweed to us commoners.
It's poisonous, isn't it?
234
00:20:44,900 --> 00:20:47,020
Don't even touch it.
235
00:20:58,220 --> 00:21:00,620
Did you see the housekeeper there?
236
00:21:02,140 --> 00:21:04,419
Mrs Potts? Yes. Why?
237
00:21:04,420 --> 00:21:09,020
I'm sure I've seen her
before. I can't think where.
238
00:21:11,580 --> 00:21:15,700
But as soon as I saw her face,
a word popped into my mind...
239
00:21:16,260 --> 00:21:18,299
Withersedge.
240
00:21:18,300 --> 00:21:20,259
Withersedge? Is that a name?
241
00:21:20,260 --> 00:21:23,779
I don't know. I don't know what it is.
242
00:21:23,780 --> 00:21:25,899
The sedge is withered from the lake.
243
00:21:25,900 --> 00:21:27,539
And no birds sing.
244
00:21:27,540 --> 00:21:29,819
What's that?
245
00:21:29,820 --> 00:21:31,659
Keats.
246
00:21:31,660 --> 00:21:33,820
La Belle Dame Sans Merci.
247
00:21:35,380 --> 00:21:37,219
Rosemary!
248
00:21:37,220 --> 00:21:41,459
Billie. You needn't have waited.
Not that it's not nice to see you.
249
00:21:41,460 --> 00:21:43,939
I thought I'd better.
I've got you some clothes.
250
00:21:43,940 --> 00:21:46,420
Ah, yes, great. This is Laura. Hi.
251
00:21:47,460 --> 00:21:49,499
And this is Billie Halliday.
252
00:21:49,500 --> 00:21:52,100
I wanted to talk to you personally...
253
00:21:53,020 --> 00:21:56,459
This letter came for you this
morning from Professor Marchant.
254
00:21:56,460 --> 00:21:58,419
I thought you might want to see it.
255
00:21:58,420 --> 00:22:01,500
Three other members of
the faculty have had them.
256
00:22:04,260 --> 00:22:06,259
This is a joke, right?
257
00:22:06,260 --> 00:22:08,619
I don't think so, no.
258
00:22:08,620 --> 00:22:10,659
He's given me the bloody sack.
259
00:22:10,660 --> 00:22:12,739
And all the others. Who others?
260
00:22:12,740 --> 00:22:16,379
Deirdre Fellowes, Tom Bishop, Fergus Cooke.
261
00:22:16,380 --> 00:22:18,499
He's given us all the sack?
262
00:22:18,500 --> 00:22:20,859
I'm so sorry, Rosemary, I...
263
00:22:20,860 --> 00:22:22,939
He was only here with me yesterday.
264
00:22:22,940 --> 00:22:25,275
Saying he could depend on me...
the shifty,
265
00:22:25,287 --> 00:22:27,900
treacherous, double-dealing
vile little bastard!
266
00:22:29,500 --> 00:22:33,020
I've just finished 18 years at Malmesbury.
267
00:22:33,540 --> 00:22:39,700
Only senior lecturer in
Applied Horticulture PhD.
268
00:22:40,180 --> 00:22:43,060
I got too big so they had to cut me down.
269
00:23:37,420 --> 00:23:39,420
Alicia!
270
00:23:43,700 --> 00:23:45,700
Alicia!
271
00:23:48,300 --> 00:23:50,779
Winterbourne Manor, Devenish. Dr Whittaker.
272
00:23:50,780 --> 00:23:52,619
As quick as you can. Thank you.
273
00:23:52,620 --> 00:23:55,299
What's happened? I've called an ambulance.
274
00:23:55,300 --> 00:23:57,300
Dan! Don't touch him.
275
00:23:58,100 --> 00:24:00,100
Did he fall? He must have.
276
00:24:00,620 --> 00:24:02,819
What are you doing here anyway?
277
00:24:02,820 --> 00:24:07,019
Dan rang me about 20 minutes
ago. He sounded desperate.
278
00:24:07,020 --> 00:24:09,539
I heard a shout as I was
getting out of the car.
279
00:24:09,540 --> 00:24:11,700
I found him like this.
280
00:24:14,260 --> 00:24:16,299
When did you see him last?
281
00:24:16,300 --> 00:24:18,300
Not since lunchtime.
282
00:24:20,340 --> 00:24:22,979
Well, he must've fallen, mustn't he?
283
00:24:22,980 --> 00:24:25,260
From his room.
284
00:24:26,100 --> 00:24:29,420
Look, go and get a blanket.
We've got to keep him warm.
285
00:24:38,500 --> 00:24:40,859
Thank you so much, Professor Hashim.
286
00:24:40,860 --> 00:24:43,460
The diseased trees are a mystery to me.
287
00:24:45,620 --> 00:24:48,020
Yes, you've been a great help. Thank you.
288
00:24:49,140 --> 00:24:51,420
My regards to Madame Hashim.
289
00:24:52,980 --> 00:24:55,019
Thank you, right.
290
00:24:55,020 --> 00:24:56,780
Yes, bye. Bye.
291
00:24:59,660 --> 00:25:01,179
Er, sorry. Where was I?
292
00:25:01,180 --> 00:25:03,099
The ambulance came.
293
00:25:03,100 --> 00:25:05,739
Yes, the ambulance came
and they took him away.
294
00:25:05,740 --> 00:25:07,300
Was he dead?
295
00:25:07,540 --> 00:25:10,659
No... no, I don't think so.
296
00:25:10,660 --> 00:25:13,100
The ambulance men put a drip in his arm.
297
00:25:14,660 --> 00:25:18,940
Unless it was formaldehyde and they
wanted to keep him looking nice.
298
00:25:20,900 --> 00:25:23,179
Do you think... his wife,
299
00:25:23,180 --> 00:25:26,379
or the doctor might have
pushed him off the balcony?
300
00:25:26,380 --> 00:25:29,700
I don't know. I couldn't hear
properly... I was behind a bush.
301
00:25:30,780 --> 00:25:32,819
But they seemed genuinely upset.
302
00:25:32,820 --> 00:25:34,619
I don't know what to think.
303
00:25:34,620 --> 00:25:36,900
What were you doing behind a bush? Hiding.
304
00:25:37,140 --> 00:25:38,659
You didn't say anything?
305
00:25:38,660 --> 00:25:44,339
How could I? I couldn't explain what
I was doing there, eavesdropping.
306
00:25:44,340 --> 00:25:45,979
And there's another thing.
307
00:25:45,980 --> 00:25:47,340
That housekeeper...
308
00:25:49,340 --> 00:25:51,979
And she had a knife? Well,
it looked like a knife.
309
00:25:51,980 --> 00:25:54,419
Bloody hell! What do you
think was in the sack?
310
00:25:54,420 --> 00:25:56,139
That's what I was wondering.
311
00:25:56,140 --> 00:25:58,539
She was being very furtive.
312
00:25:58,540 --> 00:26:00,459
She looks bonkers anyway.
313
00:26:00,460 --> 00:26:01,859
I think it's just the hat.
314
00:26:01,860 --> 00:26:04,740
I wish I could remember
where I'd seen her before.
315
00:26:05,940 --> 00:26:09,739
Nick's mother wears hats
like that. Not Nick again!
316
00:26:09,740 --> 00:26:11,740
No, no, I'm fine.
317
00:26:13,860 --> 00:26:15,860
Bastard!
318
00:26:15,940 --> 00:26:19,539
He probably didn't tell her he was
married... they don't, you know.
319
00:26:19,540 --> 00:26:22,579
Then it's too late. 23 years of age!
320
00:26:22,580 --> 00:26:25,779
Laura, please. Well, it's so unfair.
321
00:26:25,780 --> 00:26:28,219
I didn't ask to get old.
322
00:26:28,220 --> 00:26:30,539
Well, everyone gets old.
323
00:26:30,540 --> 00:26:33,060
We'll get old, she'll get old.
324
00:26:33,700 --> 00:26:35,740
Not if I have anything to do with it.
325
00:26:37,260 --> 00:26:41,379
Oh, I hate hospitals. I just
want to see how Daniel is.
326
00:26:41,380 --> 00:26:44,819
I can't ask at the house...
no-one knows that I saw anything.
327
00:26:44,820 --> 00:26:46,499
Suppose his wife is here.
328
00:26:46,500 --> 00:26:49,099
That's a point. Well,
I'll just have to say...
329
00:26:49,100 --> 00:26:51,739
No, YOU'LL just have to
say you heard somewhere.
330
00:26:51,740 --> 00:26:53,780
Thanks very much, very convincing.
331
00:26:56,700 --> 00:26:59,259
What's going on? It's his wife, Alicia.
332
00:26:59,260 --> 00:27:01,220
And the doctor.
333
00:27:04,420 --> 00:27:06,579
No cause for alarm, sir.
334
00:27:06,580 --> 00:27:08,580
Just a routine inspection.
335
00:27:12,500 --> 00:27:15,580
"Dr Harvey to X-Ray,
please. Dr Harvey to X-Ray."
336
00:27:34,820 --> 00:27:37,179
Oh, he's not going to tell us much.
337
00:27:37,180 --> 00:27:39,180
At least he's still alive.
338
00:27:39,500 --> 00:27:42,660
Poor dear. That's the
dermatitis I told you about.
339
00:27:43,180 --> 00:27:45,299
Is that the same as eczema?
340
00:27:45,300 --> 00:27:49,620
Doesn't look like any eczema
I've ever seen. It's horrible.
341
00:27:50,220 --> 00:27:52,259
Actually, his skin looks better.
342
00:27:52,260 --> 00:27:54,660
It was all blistered yesterday.
343
00:27:56,180 --> 00:27:58,180
Come on.
344
00:28:00,340 --> 00:28:04,100
Maybe... I don't know, they've
got better medication here.
345
00:28:21,580 --> 00:28:23,740
First one partner, then the other.
346
00:28:25,100 --> 00:28:27,060
I wonder who inherits the business.
347
00:28:27,980 --> 00:28:29,899
The partners' wives, presumably.
348
00:28:29,900 --> 00:28:32,380
Alicia Kellaway and your Vickie Trent.
349
00:28:35,860 --> 00:28:37,580
What are you suggesting?
350
00:28:39,180 --> 00:28:42,459
Maybe they didn't want the
money to go to your university.
351
00:28:42,460 --> 00:28:44,739
I've known far less as a motive.
352
00:28:44,740 --> 00:28:46,699
Wait a minute, whose is...?
353
00:28:46,700 --> 00:28:50,099
He's here! Who's here?
354
00:28:50,100 --> 00:28:51,740
Bloody nerve!
355
00:28:59,900 --> 00:29:03,179
I want to see Professor
Marchant. I daresay you do.
356
00:29:03,180 --> 00:29:05,099
Julian!
357
00:29:05,100 --> 00:29:07,900
Rosemary? How dare you?!
358
00:29:08,420 --> 00:29:10,379
I heard there had been an accident.
359
00:29:10,380 --> 00:29:13,019
You toad! You've had my letter.
360
00:29:13,020 --> 00:29:15,059
You vermin.
361
00:29:15,060 --> 00:29:20,340
You cheap, grizzly, low-rent,
dismal little crumb bum!
362
00:29:29,100 --> 00:29:31,059
Whoo-hoo! What was sensational.
363
00:29:31,060 --> 00:29:33,059
What weight do you normally fight at?
364
00:29:33,060 --> 00:29:34,699
I've never hit anyone before.
365
00:29:34,700 --> 00:29:37,019
Well, you've got a natural talent for it.
366
00:29:37,020 --> 00:29:39,020
Thank you. Thank you very much.
367
00:29:45,820 --> 00:29:47,820
How did I ever fancy him?
368
00:29:48,180 --> 00:29:50,219
That's what I don't understand.
369
00:29:50,220 --> 00:29:52,219
You need cheering up.
370
00:29:52,220 --> 00:29:56,019
I need calming down, not cheering up.
371
00:29:56,020 --> 00:29:58,020
Well, this'll do it.
372
00:29:58,540 --> 00:30:00,940
To hell with men!
373
00:30:08,020 --> 00:30:11,100
Hm. Haven't you ever met a good one?
374
00:30:12,460 --> 00:30:14,539
No.
375
00:30:14,540 --> 00:30:17,419
Either they're all over you or they're...
376
00:30:17,420 --> 00:30:19,260
all over somebody else.
377
00:30:20,860 --> 00:30:22,860
Some of them are lovely.
378
00:30:25,660 --> 00:30:26,940
Oh, well.
379
00:30:32,700 --> 00:30:35,059
No. No more work. You're on R&R.
380
00:30:35,060 --> 00:30:39,100
No, I'm just looking up
that word on the Internet...
381
00:30:39,620 --> 00:30:41,859
Withersedge.
382
00:30:41,860 --> 00:30:43,860
Oh, right.
383
00:30:45,340 --> 00:30:47,299
There are thousands of sites.
384
00:30:47,300 --> 00:30:51,379
The Royal Borough of
Withersedge. It's a place!
385
00:30:51,380 --> 00:30:55,699
There's a site here called They
Got Away With It. What's that?
386
00:30:55,700 --> 00:30:57,620
Oh, try it.
387
00:30:59,340 --> 00:31:02,540
Jack the Ripper, Adelaide
Bartlett, Madeleine Smith...
388
00:31:03,180 --> 00:31:05,580
It's people that got away with murder.
389
00:31:06,260 --> 00:31:09,699
Oh, here it is... The
Wicked Witch of Withersedge!
390
00:31:09,700 --> 00:31:12,739
That's right, of course... Delia Kettle.
391
00:31:12,740 --> 00:31:17,379
That's right, it's Delia Kettle.
There's a picture of her here.
392
00:31:17,380 --> 00:31:20,139
It looks like her... she's
even wearing one of her hats.
393
00:31:20,140 --> 00:31:21,979
1972.
394
00:31:21,980 --> 00:31:24,379
That's right. I'd just joined the force.
395
00:31:24,380 --> 00:31:25,819
It was all over the papers.
396
00:31:25,820 --> 00:31:27,619
The trial was in the autumn.
397
00:31:27,620 --> 00:31:31,219
"Mrs Delia Kettle seen at
her house in Withersedge
398
00:31:31,220 --> 00:31:33,220
shortly after her release."
399
00:31:34,020 --> 00:31:36,019
Ah-ha, she got off.
400
00:31:36,020 --> 00:31:40,459
She had married a retired
wholesale butcher from Norwich.
401
00:31:40,460 --> 00:31:44,059
He died suddenly,
apparently of a heart attack,
402
00:31:44,060 --> 00:31:45,939
but there was a lot of talk locally.
403
00:31:45,940 --> 00:31:48,820
She was already called the
Witch of Withersedge. Why?
404
00:31:50,020 --> 00:31:52,899
She grew a lot of herbs
or something, I don't know.
405
00:31:52,900 --> 00:31:57,339
Anyway, she'd been married before and
he had died in suspicious circumstances.
406
00:31:57,340 --> 00:32:00,660
That's right, there was a
child from the first marriage.
407
00:32:01,660 --> 00:32:07,099
Now Mr Kettle's insurance company refused
to pay up, saying they weren't satisfied,
408
00:32:07,100 --> 00:32:10,219
so she took them to court
and the police got interested.
409
00:32:10,220 --> 00:32:12,339
Was she accused of poisoning him?
410
00:32:12,340 --> 00:32:15,379
Yes, but they didn't have
much of a case unfortunately.
411
00:32:15,380 --> 00:32:17,459
At least she's got a sense of humour.
412
00:32:17,460 --> 00:32:19,019
Why?
413
00:32:19,020 --> 00:32:21,580
Mrs Kettle, Mrs Potts. Potts, yes.
414
00:32:22,020 --> 00:32:25,539
But how can she be involved in
Daniel's fall from the balcony?
415
00:32:25,540 --> 00:32:27,379
I saw her in the garden just before.
416
00:32:27,380 --> 00:32:29,699
I still think she found
a way of killing Sam.
417
00:32:29,700 --> 00:32:31,579
That was an accident...
418
00:32:31,580 --> 00:32:33,820
as far as we know. Hang on.
419
00:32:37,980 --> 00:32:40,060
The phone's dead.
420
00:32:41,460 --> 00:32:43,500
My computer's plugged in!
421
00:32:44,100 --> 00:32:46,099
Why is she doing it? What's her motive?
422
00:32:46,100 --> 00:32:49,139
Maybe she doesn't need a
motive, maybe she's just a...
423
00:32:49,140 --> 00:32:50,820
natural born killer.
424
00:32:54,300 --> 00:32:56,619
Yes, could I speak to Sgt Thyme, please?
425
00:32:56,620 --> 00:32:58,219
Your husband?
426
00:32:58,220 --> 00:33:01,980
No, it's not my husband. It's my
eldest, Matthew. He's at the Met.
427
00:33:03,620 --> 00:33:06,419
Sgt Thyme. Hello, Matt. How are you?
428
00:33:06,420 --> 00:33:08,659
Hello, Mum. I'm fine. Are you all right?
429
00:33:08,660 --> 00:33:11,219
Fine, yeah... No, I'm fine.
430
00:33:11,220 --> 00:33:15,459
You've got to feel sorry for any girl to
get mixed up with a man like your father.
431
00:33:15,460 --> 00:33:18,739
Listen, Matthew, there's
something I want you to do for me.
432
00:33:18,740 --> 00:33:20,619
Anything at all, Mum.
433
00:33:20,620 --> 00:33:22,779
I want you to look up Mrs Kettle, 1972.
434
00:33:22,780 --> 00:33:24,579
A Mrs Kettle?
435
00:33:24,580 --> 00:33:27,059
Yes. Mrs Delia Kettle.
436
00:33:27,060 --> 00:33:29,619
She poisoned her husband
but she got away with it.
437
00:33:29,620 --> 00:33:31,939
I want you to find out
what happened to her.
438
00:33:31,940 --> 00:33:34,220
I can't do that, Mum, I'm...
439
00:33:35,620 --> 00:33:37,620
Mum, I've got...
440
00:33:38,660 --> 00:33:40,460
Oh, Mum!
441
00:33:42,100 --> 00:33:45,340
All right, all right. Yes, I will.
442
00:33:47,180 --> 00:33:48,780
OK.
443
00:33:49,660 --> 00:33:51,140
Goodbye, Mum.
444
00:33:56,100 --> 00:33:58,100
Haven't you got a mother?
445
00:34:02,020 --> 00:34:03,819
Right, I'm good at digging.
446
00:34:03,820 --> 00:34:06,259
Keeps my mind off things.
447
00:34:06,260 --> 00:34:08,179
Well, almost. Where do you want me?
448
00:34:08,180 --> 00:34:10,619
You'll only need a trowel.
449
00:34:10,620 --> 00:34:13,779
I don't have a spare one.
There's a barn round the side.
450
00:34:13,780 --> 00:34:16,219
Maybe there'll be some
spare tools in there.
451
00:34:16,220 --> 00:34:19,499
Do you know, I keep thinking
we ought to warn Mrs Kellaway.
452
00:34:19,500 --> 00:34:23,219
I assume she didn't knowingly employ
the Wicked Witch Of Withersedge.
453
00:34:23,220 --> 00:34:27,179
How can we warn her? What if SHE
pushed Daniel off the balcony?
454
00:34:27,180 --> 00:34:29,980
We'll just have to wait
for Matthew to ring back.
455
00:34:33,420 --> 00:34:36,859
At least we're ideally placed
if anything should happen.
456
00:34:36,860 --> 00:34:38,860
Right.
457
00:34:53,260 --> 00:34:55,260
Oh, what's this?
458
00:34:56,740 --> 00:34:59,179
Hydrocortisone cream.
459
00:34:59,180 --> 00:35:03,219
Industrial size. You use
that in gardening? No.
460
00:35:03,220 --> 00:35:06,179
Maybe Daniel uses it for his eczema.
461
00:35:06,180 --> 00:35:08,139
What's it doing it in the barn then?
462
00:35:08,140 --> 00:35:10,740
I've never seen anyone
dry foxgloves before.
463
00:35:12,060 --> 00:35:14,060
It's just a cream.
464
00:35:17,100 --> 00:35:18,539
Look at this. What?
465
00:35:18,540 --> 00:35:20,780
I've got you now, haven't I?
466
00:35:22,980 --> 00:35:24,980
What are you doing in here?
467
00:35:26,100 --> 00:35:28,059
We thought it was going to rain.
468
00:35:28,060 --> 00:35:30,020
Poking about ain't allowed.
469
00:35:30,420 --> 00:35:32,259
This is private, this is.
470
00:35:32,260 --> 00:35:34,819
Private property. Yes, terribly sorry.
471
00:35:34,820 --> 00:35:37,180
Clear off out of it, both of you!
472
00:35:39,900 --> 00:35:43,339
I nearly fainted when I saw her
standing there with that knife.
473
00:35:43,340 --> 00:35:46,699
She had a knife when you saw
her the other day, didn't she?
474
00:35:46,700 --> 00:35:48,499
"Poking about ain't allowed."
475
00:35:48,500 --> 00:35:49,940
"Private property, this is!"
476
00:35:55,180 --> 00:35:58,740
Still haven't got you a trowel.
Have you nothing in the Land Rover?
477
00:36:00,620 --> 00:36:03,500
Oh, my hand, it's so itchy.
478
00:36:03,700 --> 00:36:04,980
What's that?
479
00:36:06,940 --> 00:36:08,940
I don't know.
480
00:36:10,020 --> 00:36:12,219
Oh, yes, I do.
481
00:36:12,220 --> 00:36:13,980
It's where I put the cream on.
482
00:36:27,180 --> 00:36:30,579
Where are we going?
483
00:36:30,580 --> 00:36:32,580
I want to show you something.
484
00:36:33,940 --> 00:36:36,819
Look, someone's been
cutting stalks from the base.
485
00:36:36,820 --> 00:36:38,419
Oh, the hogweed.
486
00:36:38,420 --> 00:36:41,059
Did you know it was illegal
to propagate this? No.
487
00:36:41,060 --> 00:36:45,099
Because if you put the sap on
your skin, it blisters and burns.
488
00:36:45,100 --> 00:36:47,019
Like this? Like this.
489
00:36:47,020 --> 00:36:52,419
When I first saw it, I thought somebody was
making a half-hearted attempt to remove it.
490
00:36:52,420 --> 00:36:57,859
But did you notice, there were some crushed
Hogweed stalks on the floor of the barn?
491
00:36:57,860 --> 00:36:59,299
That's right.
492
00:36:59,300 --> 00:37:05,019
So... someone has been adding
the juice of the hogweed...
493
00:37:05,020 --> 00:37:07,099
to the cortisone cream!
494
00:37:07,100 --> 00:37:10,419
It's not just anyone, it's got
to be that awful housekeeper.
495
00:37:10,420 --> 00:37:13,219
That's why the more they put
on Daniel, the worse he got
496
00:37:13,220 --> 00:37:15,619
and why he's in hospital,
he's getting better
497
00:37:15,620 --> 00:37:18,859
cos no-one's spreading this on
him! No, wait, if I am correct,
498
00:37:18,860 --> 00:37:22,259
it's not just the juice, it's
something called phytophototoxic.
499
00:37:22,260 --> 00:37:25,100
Phytophoto...? Phytophototoxic.
500
00:37:26,540 --> 00:37:28,619
It reacts with the sunlight on the skin.
501
00:37:28,620 --> 00:37:32,219
As far as I know, Daniel never goes out.
502
00:37:32,220 --> 00:37:36,579
It's not going to kill him though,
nobody ever died of dermatitis.
503
00:37:36,580 --> 00:37:40,339
No, but it could get infected,
then he could get septicaemia
504
00:37:40,340 --> 00:37:42,740
and that could kill him. Hm.
505
00:37:43,740 --> 00:37:46,059
It's no good, I've got to tell Alicia.
506
00:37:46,060 --> 00:37:49,059
If that old witch suspects
that we're onto her,
507
00:37:49,060 --> 00:37:51,459
God knows what she might do. Yes, to us!
508
00:37:51,460 --> 00:37:53,739
Yes. You'd better go and find Dr Whittaker.
509
00:37:53,740 --> 00:37:57,099
Tell him everything and show him
your arm. He can't ignore that.
510
00:37:57,100 --> 00:37:59,419
How am I going to get
there? Take the wagon.
511
00:37:59,420 --> 00:38:02,019
Drive that thing? You'll love it!
512
00:38:02,020 --> 00:38:05,259
No, you can't go back in
that house on your own.
513
00:38:05,260 --> 00:38:07,979
She won't do anything
to me if Alicia's there.
514
00:38:07,980 --> 00:38:10,300
You're a better man than I am, Gunga Din.
515
00:38:22,380 --> 00:38:24,380
Oh, bloody hell!
516
00:38:58,700 --> 00:39:00,700
Hello?
517
00:39:08,140 --> 00:39:09,540
Alicia?
518
00:39:29,980 --> 00:39:31,380
Mrs Kellaway?
519
00:39:33,900 --> 00:39:35,379
It's really quite nasty.
520
00:39:35,380 --> 00:39:37,699
Could you hold onto that, please?
521
00:39:37,700 --> 00:39:40,540
Don't you think Mrs Potts'
behaviour is suspicious?
522
00:39:41,660 --> 00:39:43,459
Eccentric perhaps.
523
00:39:43,460 --> 00:39:45,979
But I'm sorry, there's
no conceivable motive.
524
00:39:45,980 --> 00:39:48,019
It doesn't make any sense.
525
00:39:48,020 --> 00:39:51,059
Poisoners are weird, they
don't always need a motive.
526
00:39:51,060 --> 00:39:53,699
They just enjoy being clever, you know.
527
00:39:53,700 --> 00:39:59,139
Dropping a pill in someone's drink
and standing by looking innocent,
528
00:39:59,140 --> 00:40:01,100
waiting for them to die.
529
00:40:02,220 --> 00:40:04,020
No.
530
00:40:04,980 --> 00:40:06,940
No, I'm sorry.
531
00:40:43,940 --> 00:40:45,380
Yes!
532
00:41:07,660 --> 00:41:09,739
Oh, it's you!
533
00:41:09,740 --> 00:41:11,700
I thought you were Mrs Potts.
534
00:41:13,140 --> 00:41:15,339
What are you doing up here?
535
00:41:15,340 --> 00:41:18,059
I... I was looking for you.
536
00:41:18,060 --> 00:41:20,179
I came to warn you.
537
00:41:20,180 --> 00:41:23,739
Do you mind if I sit
down? I feel quite weak.
538
00:41:23,740 --> 00:41:25,860
What did you want to warn me about?
539
00:41:27,140 --> 00:41:28,980
Your housekeeper, Mrs Potts.
540
00:41:30,740 --> 00:41:32,779
Really?
541
00:41:32,780 --> 00:41:33,820
Do go on.
542
00:41:41,620 --> 00:41:43,659
I'm so sorry, doctor.
543
00:41:43,660 --> 00:41:46,300
You must think we're a
pair of hysterical women.
544
00:41:46,540 --> 00:41:48,139
It's quite understandable.
545
00:41:48,140 --> 00:41:50,899
You're in a highly-charged
emotional state anyway,
546
00:41:50,900 --> 00:41:53,619
then you see an elderly
woman who you think looks...
547
00:41:53,620 --> 00:41:55,939
Ah, Mrs Thyme. Call for you.
548
00:41:55,940 --> 00:41:57,739
Excuse me. Hello?
549
00:41:57,740 --> 00:41:59,739
Hello, Mum. It's Matthew.
550
00:41:59,740 --> 00:42:01,779
I looked into that Mrs Kettle for you.
551
00:42:01,780 --> 00:42:05,059
The police in Norfolk kept
an eye on her for a time...
552
00:42:05,060 --> 00:42:08,099
they knew she was guilty,
never mind what the jury said.
553
00:42:08,100 --> 00:42:12,259
Then a few years later, her daughter
started getting into trouble...
554
00:42:12,260 --> 00:42:14,419
a couple of assaults on teachers,
555
00:42:14,420 --> 00:42:15,899
one of them quite nasty.
556
00:42:15,900 --> 00:42:19,539
Anyway, Mrs Kettle sold up and
moved away... that was 25 years ago.
557
00:42:19,540 --> 00:42:21,699
They've heard nothing from her since.
558
00:42:21,700 --> 00:42:25,179
Ah, well, thanks, Matt. It was
probably a false alarm anyway.
559
00:42:25,180 --> 00:42:28,459
Alicia skipped her probation,
so if you do come across them...
560
00:42:28,460 --> 00:42:30,299
Yes, yeah, I'll turn her in.
561
00:42:30,300 --> 00:42:31,899
What did you say?
562
00:42:31,900 --> 00:42:36,019
I said if you do come across them... what?
563
00:42:36,020 --> 00:42:38,179
What did you say? Alicia.
564
00:42:38,180 --> 00:42:39,500
Alicia Kettle.
565
00:42:41,180 --> 00:42:43,659
Mum?
566
00:42:43,660 --> 00:42:46,419
Oh, my God.
567
00:42:46,420 --> 00:42:48,899
Alicia is her daughter!
568
00:42:48,900 --> 00:42:51,019
This is very disturbing, Rosemary.
569
00:42:51,020 --> 00:42:52,819
I'll say it is.
570
00:42:52,820 --> 00:42:58,300
I think we'll have to confront Mrs
Potts with what you've told me. We?
571
00:43:00,060 --> 00:43:02,060
Now?
572
00:43:03,460 --> 00:43:05,500
Better to get it out in the open.
573
00:43:06,820 --> 00:43:08,620
Don't you think?
574
00:43:10,700 --> 00:43:13,500
Yes... I suppose so.
575
00:43:14,220 --> 00:43:16,459
They're at Winterbourne Manor.
576
00:43:16,460 --> 00:43:19,099
Yes, she might be. OK, thank you.
577
00:43:19,100 --> 00:43:21,819
They're sending a patrol
car as soon as they can.
578
00:43:21,820 --> 00:43:24,939
This is probably exactly what
Alicia and her mother wanted.
579
00:43:24,940 --> 00:43:28,179
They weren't going to kill
Daniel, oh, no. That's too risky.
580
00:43:28,180 --> 00:43:31,779
Not with a mum with two
dodgy widowhoods behind her.
581
00:43:31,780 --> 00:43:34,740
They were going to drive
him into killing himself.
582
00:43:35,180 --> 00:43:37,099
You know what? What?
583
00:43:37,100 --> 00:43:40,139
That's probably the only reason
she was sleeping with you.
584
00:43:40,140 --> 00:43:43,499
Alicia is my patient,
nothing more. Come on!
585
00:43:43,500 --> 00:43:46,619
If she wasn't sleeping with
you, she was leading you on.
586
00:43:46,620 --> 00:43:48,659
I'm sorry... She wanted to make sure
587
00:43:48,660 --> 00:43:52,740
that the main medical witness at the
inquest was in no position to make waves.
588
00:43:54,580 --> 00:43:57,979
I mean, it is incredible this, isn't it?
589
00:43:57,980 --> 00:43:59,980
Oh, it is, it really is.
590
00:44:02,020 --> 00:44:03,020
Ah, here she comes.
591
00:44:07,100 --> 00:44:09,100
What do you want?
592
00:44:09,900 --> 00:44:12,539
This lady's been making
all sorts of accusations...
593
00:44:12,540 --> 00:44:15,260
Mummy. Mummy?
594
00:44:15,860 --> 00:44:17,860
Has she now?
595
00:44:19,820 --> 00:44:23,739
Has she now? That bit
you hadn't worked out.
596
00:44:23,740 --> 00:44:25,819
I knew she'd be trouble.
597
00:44:25,820 --> 00:44:27,420
Deal with her, Mummy.
598
00:44:28,060 --> 00:44:31,019
There's nowhere you can go to, you know.
599
00:44:31,020 --> 00:44:33,340
Go on, Mummy, get her, Mummy!
600
00:45:26,660 --> 00:45:28,700
Alicia...
601
00:45:44,180 --> 00:45:48,539
Their problem was that Sam would have
still been in charge of the business,
602
00:45:48,540 --> 00:45:51,059
even after they'd finished off Daniel.
603
00:45:51,060 --> 00:45:55,619
So Mrs Potts was dosing him up at
every opportunity with herb tea,
604
00:45:55,620 --> 00:45:57,979
made from foxglove leaves.
605
00:45:57,980 --> 00:46:01,819
Along with the digitalis-based drug
that Dr Whittaker was giving him,
606
00:46:01,820 --> 00:46:04,219
it probably would have doubled the dose.
607
00:46:04,220 --> 00:46:07,860
It gave him a heart attack
while he was driving.
608
00:46:08,780 --> 00:46:11,339
I'm not surprised
no-one could work it out.
609
00:46:11,340 --> 00:46:17,779
I had to go all the way to the University
of Kuala Lumpur's Department of Forestry.
610
00:46:17,780 --> 00:46:21,459
Apparently it's a fungus
only found in the rain forest.
611
00:46:21,460 --> 00:46:23,499
How did it get here?
612
00:46:23,500 --> 00:46:26,979
As you said, the garden was
remodelled by a Malaysian family,
613
00:46:26,980 --> 00:46:31,179
so they must have imported a few
exotics from their own country
614
00:46:31,180 --> 00:46:33,420
and somehow the fungus came with them.
615
00:46:34,820 --> 00:46:37,379
So what's the verdict?
616
00:46:37,380 --> 00:46:40,859
Well, you're going to lose three trees,
617
00:46:40,860 --> 00:46:43,459
and the rest, including the laburnum,
618
00:46:43,460 --> 00:46:46,299
will have to be sprayed
once a month for six months.
619
00:46:46,300 --> 00:46:48,459
It's a big job because of their size.
620
00:46:48,460 --> 00:46:50,419
But it'll be worth it.
621
00:46:50,420 --> 00:46:51,820
Oh, yes.
622
00:46:53,060 --> 00:46:56,299
And I think I'll keep the
hogweed... a useful reminder.
623
00:46:56,300 --> 00:46:58,699
Daniel, I'm so sorry.
624
00:46:58,700 --> 00:47:00,699
How could I have been such a fool?
625
00:47:00,700 --> 00:47:02,740
I'll never trust anyone again.
626
00:47:03,940 --> 00:47:06,059
She was so affectionate.
627
00:47:06,060 --> 00:47:07,700
So loving.
628
00:47:08,860 --> 00:47:10,860
I know.
629
00:47:11,180 --> 00:47:13,020
Thank God for trees, eh?
630
00:47:14,340 --> 00:47:16,540
Yes, thank God for trees!
631
00:47:18,140 --> 00:47:21,980
Well, we'll call by... a couple of
weeks, see how you're getting on?
632
00:47:23,140 --> 00:47:25,140
I should be up and about by then.
633
00:47:28,860 --> 00:47:32,939
Well, I suppose this is
what they call freedom.
634
00:47:32,940 --> 00:47:35,260
Me without a job and you without a husband.
635
00:47:36,340 --> 00:47:41,059
You know when Daniel said,
"Thank God for trees?"
636
00:47:41,060 --> 00:47:42,659
Mm.
637
00:47:42,660 --> 00:47:45,700
I really felt something, I mean...
638
00:47:46,980 --> 00:47:49,619
trees are not like human beings, are they?
639
00:47:49,620 --> 00:47:52,299
I'm really pissed off with human beings.
640
00:47:52,300 --> 00:47:54,779
You're just pissed off with Nick.
641
00:47:54,780 --> 00:47:57,139
Do you know something?
642
00:47:57,140 --> 00:48:00,499
You haven't mentioned him
for at least half an hour.
643
00:48:00,500 --> 00:48:03,380
That's good, isn't it?
48390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.