Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,850 --> 00:00:53,260
I didn't hear you arrive.
2
00:00:53,260 --> 00:00:55,920
How wonderful to see you.
3
00:00:55,920 --> 00:00:57,400
You look really well.
4
00:00:57,400 --> 00:00:58,400
Oh, so do you.
5
00:00:58,400 --> 00:01:00,700
It's all the fresh air she's
getting nowadays.
6
00:01:00,700 --> 00:01:01,570
You must be Rosemary.
7
00:01:01,570 --> 00:01:02,300
I'm Julia.
8
00:01:02,300 --> 00:01:03,090
Sorry.
9
00:01:03,090 --> 00:01:05,620
Rosemary Boxer, this is my
very old friend and chief
10
00:01:05,620 --> 00:01:07,800
bridesmaid, Julia Moore.
11
00:01:07,800 --> 00:01:09,100
It's so nice to meet you.
12
00:01:09,100 --> 00:01:10,750
Laura's been telling me
so much about you.
13
00:01:10,750 --> 00:01:12,430
Only the good things, of course.
Oh, don't worry.
14
00:01:12,430 --> 00:01:13,410
She has had her moments.
15
00:01:13,410 --> 00:01:15,270
One hopes she'll
have some more.
16
00:01:15,270 --> 00:01:18,050
Now, do you want to unpack
first, or see the gardens?
17
00:01:18,050 --> 00:01:19,860
Oh, the gardens, definitely.
18
00:01:19,860 --> 00:01:20,930
Laura?
19
00:01:20,930 --> 00:01:22,190
Yes, why not?
20
00:01:22,190 --> 00:01:23,000
Come on, then.
21
00:01:23,000 --> 00:01:24,250
We'll go through
the passageway.
22
00:01:24,250 --> 00:01:26,090
It saves traipsing through
the house.
23
00:01:26,090 --> 00:01:28,670
What a lot of tools.
24
00:01:28,670 --> 00:01:30,880
What a lot of bottles.
25
00:01:30,880 --> 00:01:33,130
Just chain Rosemary and
Laura through to the
26
00:01:33,130 --> 00:01:36,090
Back gardens, Jeremy.
27
00:01:36,090 --> 00:01:37,520
Why not come through
the flat?
28
00:01:37,520 --> 00:01:39,290
It's much quicker.
29
00:01:39,290 --> 00:01:42,430
We don't mind, eh, Marcia?
30
00:01:42,430 --> 00:01:43,290
Oh, no.
31
00:01:43,290 --> 00:01:49,340
I know you don't want us tramping
through with our muddy feet.
32
00:01:49,390 --> 00:01:50,490
He seems rather nice.
33
00:01:50,490 --> 00:01:51,130
Jeremy?
34
00:01:51,130 --> 00:01:52,890
He lives underneath.
With Marcia.
35
00:01:52,890 --> 00:01:53,780
In the garden flat.
36
00:01:53,780 --> 00:01:55,350
They moved in a year ago.
37
00:01:55,350 --> 00:01:56,800
Both on their second
marriages.
38
00:02:09,290 --> 00:02:12,280
Look, girls, you must look up
properly, or you'll get it in
39
00:02:12,280 --> 00:02:13,460
the neck from the residents.
40
00:02:13,460 --> 00:02:16,760
It's a private garden, and
they like it like that.
41
00:02:16,760 --> 00:02:21,240
The only access is through the back
garden, or through this Passageway.
42
00:02:21,300 --> 00:02:24,520
The residents association agreed
to have a key cut for you.
43
00:02:24,560 --> 00:02:27,230
Very reluctantly, so for god's
sake, don't lose it.
44
00:02:27,230 --> 00:02:28,480
I feel humbled.
45
00:02:33,690 --> 00:02:34,690
Ah.
46
00:02:34,690 --> 00:02:36,180
Isn't this delightful?
47
00:02:39,680 --> 00:02:41,870
- Impressed?
- Very.
48
00:02:41,890 --> 00:02:43,370
No wonder you want to
prove yourself.
49
00:02:43,370 --> 00:02:45,290
Can't wait to get started.
50
00:02:45,290 --> 00:02:46,730
Let's go and find
May Beacham.
51
00:02:46,730 --> 00:02:48,170
She's the...
52
00:02:53,450 --> 00:02:56,110
When Julia first told us about
this job, she said you
53
00:02:56,110 --> 00:02:59,030
were very fond of the story
of orpheus and eurydice--
54
00:02:59,030 --> 00:03:01,450
Oh, yes, it's such
a romantic tale.
55
00:03:07,680 --> 00:03:09,230
I don't know all the words.
56
00:03:09,230 --> 00:03:10,790
Oh, it was Ronnie's
favorite opera.
57
00:03:10,790 --> 00:03:14,350
He said it was the greatest
love story of them all.
58
00:03:14,350 --> 00:03:15,130
Apart from ours.
59
00:03:15,130 --> 00:03:17,560
Ronnie was chair of the
garden committee, for--
60
00:03:17,560 --> 00:03:19,590
well, forever, really.
61
00:03:19,590 --> 00:03:23,030
And no one worked harder than Ronnie
to keep it looking good.
62
00:03:23,030 --> 00:03:26,470
Well, I hope you like the plans
that we've come up with.
63
00:03:26,470 --> 00:03:28,100
All right, here we go.
64
00:03:28,100 --> 00:03:28,990
Laura, will you hold--
65
00:03:29,730 --> 00:03:32,970
Well as you know, orpheus and
eurydice are in love, and
66
00:03:32,970 --> 00:03:38,110
blissfully happy, and this
represents them together in
67
00:03:38,110 --> 00:03:39,470
heaven-- the upper world.
68
00:03:39,470 --> 00:03:43,370
And now this is lots of whites,
and pale colors, to
69
00:03:43,370 --> 00:03:46,960
represent purity and goodness,
set off with some lavender
70
00:03:46,960 --> 00:03:49,580
tones, and some deep,
dark blues.
71
00:03:49,580 --> 00:03:51,980
Deep, dark blues-- oh, Ronnie
would love that.
72
00:03:51,980 --> 00:03:53,840
He was a lifelong Chelsea
supporter.
73
00:03:54,630 --> 00:03:58,360
Then, as you know, Eurydice
is bitten by a snake, and dies.
74
00:03:58,450 --> 00:04:03,940
And the she goes down into the
underworld, which is this area here.
75
00:04:04,260 --> 00:04:07,940
Now that's where the
strong reds come in.
76
00:04:07,940 --> 00:04:10,950
And some vibrant yellows
and oranges.
77
00:04:10,950 --> 00:04:14,580
And then, of course, orpheus
persuades king pluto to allow
78
00:04:14,580 --> 00:04:18,060
him to take her back up into
the upper world, on the
79
00:04:18,060 --> 00:04:20,170
condition that he doesn't
look 'round--
80
00:04:20,170 --> 00:04:22,700
Unison:--and he does.
81
00:04:22,700 --> 00:04:25,630
And he's lost her forever.
82
00:04:25,630 --> 00:04:28,100
Anyway, what d'you think?
83
00:04:28,100 --> 00:04:29,480
Oh, I love it.
84
00:04:29,480 --> 00:04:32,820
And Ronnie would, too.
85
00:04:32,820 --> 00:04:33,610
Well, great.
86
00:04:33,610 --> 00:04:34,300
Right.
87
00:04:34,300 --> 00:04:37,690
Well I'm glad, 'cause we'd
like to start right away.
88
00:04:37,690 --> 00:04:38,940
Eh, Laura?
89
00:04:42,710 --> 00:04:45,600
Laura?
90
00:04:45,600 --> 00:04:46,560
Helena.
91
00:04:46,560 --> 00:04:48,500
You can talk to her later.
92
00:04:48,500 --> 00:04:51,090
The question is, will
she talk to me?
93
00:04:51,090 --> 00:04:51,510
Right.
94
00:04:51,510 --> 00:04:53,570
Here we are, Rosemary, I'm going
to leave you to heaven,
95
00:04:53,570 --> 00:04:56,710
And I am off to the
underworld.
96
00:04:56,710 --> 00:04:58,310
She knows Helena?
97
00:04:58,310 --> 00:04:59,090
She's her mother.
98
00:04:59,090 --> 00:05:03,480
I found her a bedsit at number
75, when Laura and her husband
99
00:05:03,480 --> 00:05:04,710
Nick were splitting up.
100
00:05:04,710 --> 00:05:06,350
Helena was in shreds.
101
00:05:06,350 --> 00:05:08,920
Apparently she was in a
dreadful state, I gather.
102
00:05:08,920 --> 00:05:10,270
Well we'll leave
you to get on.
103
00:05:10,270 --> 00:05:12,890
And don't forget, drinks
at my place at 6:00,
104
00:05:12,890 --> 00:05:15,630
by way of welcome.
105
00:05:15,630 --> 00:05:17,520
I've asked Matthew and Helena.
106
00:05:17,520 --> 00:05:19,920
I hope that's all right.
107
00:05:19,920 --> 00:05:21,800
I'll pop your luggage
into the spare room.
108
00:05:21,800 --> 00:05:23,840
Oh thank you.
109
00:05:23,860 --> 00:05:27,630
Mens sana in corpore sano, eh?
110
00:05:27,630 --> 00:05:29,220
If you say so, may.
111
00:05:29,220 --> 00:05:31,510
Haven't a clue what she's on about,
but it sounds Impressive.
112
00:05:31,510 --> 00:05:33,060
You know exactly what
I'm on about.
113
00:05:33,060 --> 00:05:33,990
How you feeling now?
114
00:05:33,990 --> 00:05:35,080
Right as rain.
115
00:05:35,080 --> 00:05:37,400
The doc says that jogging's
good for me.
116
00:05:37,400 --> 00:05:40,580
But if the blood pressure
doesn't get me, the knees will.
117
00:05:40,580 --> 00:05:42,270
Oh, well.
118
00:05:42,270 --> 00:05:45,500
I hope you and Marcia'll come
to my drink...
119
00:05:45,500 --> 00:05:46,750
I'll be the one on water.
120
00:05:51,830 --> 00:05:53,130
Brave man.
121
00:05:53,130 --> 00:05:55,560
He's had a valiant struggle
with the drink.
122
00:05:55,560 --> 00:05:57,560
Not to mention a
dodgy ticker.
123
00:07:00,990 --> 00:07:02,720
Could be worth all
the back ache.
124
00:07:02,720 --> 00:07:04,160
For you, maybe.
125
00:07:04,160 --> 00:07:07,290
Personally, I prefer
it the way it is.
126
00:07:07,290 --> 00:07:08,980
Ah, Pearson--
127
00:07:08,980 --> 00:07:09,950
Elliott.
128
00:07:09,950 --> 00:07:12,770
That damned light of yours
came on again last night.
129
00:07:12,770 --> 00:07:15,990
Why anyone needs 1,000 watts
shining on their back garden
130
00:07:15,990 --> 00:07:17,270
is quite beyond me.
131
00:07:17,270 --> 00:07:19,230
It's there to put
off intruders.
132
00:07:19,230 --> 00:07:20,730
It's a security light.
133
00:07:20,730 --> 00:07:22,090
The clue is in the title--
134
00:07:22,090 --> 00:07:22,850
Really.
135
00:07:22,850 --> 00:07:24,990
And were you intruded upon?
136
00:07:24,990 --> 00:07:26,360
As it happens, no.
137
00:07:26,360 --> 00:07:26,710
No.
138
00:07:26,710 --> 00:07:28,740
So it's just a nuisance.
139
00:07:28,740 --> 00:07:31,910
I'd like to be able to see the night sky
without your light wrecking it.
140
00:07:31,910 --> 00:07:34,840
So get it sorted, you
insensitive prat.
141
00:07:34,840 --> 00:07:36,180
You can't talk to
me like that--
142
00:07:36,180 --> 00:07:38,430
as long as you keep blinding me
with that bloody thing
143
00:07:38,430 --> 00:07:40,290
I'll talk to you any bloody
way I see fit.
144
00:07:56,380 --> 00:07:58,350
Well, that's the
worst bit over.
145
00:07:58,350 --> 00:07:59,510
Digging beds.
146
00:07:59,510 --> 00:08:00,760
I hate digging beds.
147
00:08:06,080 --> 00:08:07,940
Well Ronnie Beacham must
have been well loved
148
00:08:07,940 --> 00:08:10,930
to deserve all this.
149
00:08:10,930 --> 00:08:16,670
Ronnie Beacham doesn't deserve to be
remembered any more than a worm.
150
00:08:24,180 --> 00:08:26,680
He's a cheery chappy,
isn't he?
151
00:08:26,680 --> 00:08:30,430
And I saw Jeremy and some chap
earlier have terrible row
152
00:08:30,430 --> 00:08:31,960
over a security light.
153
00:08:31,960 --> 00:08:34,950
I hope they're a little more
friendly at Julia's do.
154
00:08:35,530 --> 00:08:36,840
Do you hear that?
155
00:08:36,840 --> 00:08:38,240
Why doesn't somebody
answer it?
156
00:08:38,240 --> 00:08:39,490
It's been ringing for ages.
157
00:08:41,630 --> 00:08:42,400
Oops.
158
00:08:42,400 --> 00:08:43,650
Nearly party time.
159
00:08:47,950 --> 00:08:48,440
Look.
160
00:08:48,440 --> 00:08:49,410
That is so clever.
161
00:08:49,410 --> 00:08:51,370
Help me with this.
162
00:08:51,370 --> 00:08:52,830
Doorbell.
163
00:08:52,830 --> 00:08:56,260
No-- that's so undignified.
164
00:08:56,260 --> 00:08:59,050
You'd think he hadn't got two ha'pennies
to rub together, looking at him.
165
00:08:59,050 --> 00:09:00,480
But you'd be very wrong.
166
00:09:00,480 --> 00:09:02,770
What do you mean,
mr. Elliott?
167
00:09:02,770 --> 00:09:04,800
Worth a bundle, is Henry.
168
00:09:04,800 --> 00:09:05,690
Who we talking about?
169
00:09:05,690 --> 00:09:07,030
Henry Vogel.
170
00:09:07,030 --> 00:09:08,180
Laughing boy.
171
00:09:08,180 --> 00:09:10,280
I think that's the pot
calling the kettle.
172
00:09:10,280 --> 00:09:12,180
You could be a right old
grouch yourself.
173
00:09:12,180 --> 00:09:16,170
I don't know what you mean.
174
00:09:16,170 --> 00:09:19,080
Oh, look.
175
00:09:20,530 --> 00:09:21,780
Here goes.
176
00:09:25,380 --> 00:09:26,250
Hello, darling.
177
00:09:26,250 --> 00:09:27,300
Hello, mom.
178
00:09:27,300 --> 00:09:27,990
Sorry 'bout this.
179
00:09:27,990 --> 00:09:29,000
I'm on duty later.
180
00:09:29,790 --> 00:09:31,690
Hello, Rosemary.
181
00:09:31,690 --> 00:09:32,940
Hello.
182
00:09:35,600 --> 00:09:38,050
Introduce me, darling.
183
00:09:38,050 --> 00:09:38,940
Izzy.
184
00:09:38,940 --> 00:09:40,520
My mother.
185
00:09:40,520 --> 00:09:42,360
Helena's told me
a lot about you.
186
00:09:42,360 --> 00:09:43,520
I can imagine.
187
00:09:43,520 --> 00:09:45,520
I doubt it.
188
00:09:45,520 --> 00:09:47,010
I need a drink.
189
00:09:53,510 --> 00:09:55,660
At least she's talking to me.
190
00:09:55,660 --> 00:09:56,910
Yeah.
191
00:10:04,930 --> 00:10:06,400
No.
192
00:10:06,400 --> 00:10:08,120
I thought he might
be here already.
193
00:10:08,120 --> 00:10:09,320
Is something the matter?
194
00:10:09,320 --> 00:10:10,170
Marcia's worried.
195
00:10:10,170 --> 00:10:11,700
She can't find Jeremy.
196
00:10:11,700 --> 00:10:13,700
Oh, he, he was out
running earlier.
197
00:10:13,700 --> 00:10:16,670
Well he should've
been back by now.
198
00:10:16,670 --> 00:10:18,030
I'm probably just
being paranoid.
199
00:10:18,030 --> 00:10:20,280
But I'm, I'm really worried.
200
00:10:20,280 --> 00:10:21,760
I keep trying his mobile--
201
00:10:21,760 --> 00:10:23,670
it's ringing, but there's
no response.
202
00:10:23,670 --> 00:10:24,470
His mobile.
203
00:10:24,470 --> 00:10:27,310
He always takes it with him.
204
00:10:27,310 --> 00:10:29,940
Um, we'll just go and have
a scout around that site.
205
00:10:29,940 --> 00:10:31,320
You keep trying his mobile.
206
00:10:34,250 --> 00:10:38,940
See, I know Helena was upset by
the break up, but I thought
207
00:10:38,940 --> 00:10:42,340
she was the generation that
believed in closure, and
208
00:10:42,340 --> 00:10:45,520
moving on, and all that.
209
00:10:45,520 --> 00:10:46,990
Seems to be coming
from over there.
210
00:10:55,460 --> 00:10:57,660
Does she see a lot
of her father?
211
00:10:57,660 --> 00:10:58,410
Who, Nick?
212
00:11:00,090 --> 00:11:00,930
Why?
213
00:11:00,930 --> 00:11:02,320
You think he's turning
against me?
214
00:11:02,320 --> 00:11:03,930
It's possible.
215
00:11:03,930 --> 00:11:07,470
Anything's possible
with that rat bag.
216
00:11:09,920 --> 00:11:12,280
Rosemary--
217
00:11:20,230 --> 00:11:22,720
This-- is he--
218
00:11:22,720 --> 00:11:23,710
dead.
219
00:11:23,710 --> 00:11:25,200
Yes.
220
00:11:25,200 --> 00:11:26,450
Very.
221
00:11:31,870 --> 00:11:32,260
Ok.
222
00:11:32,260 --> 00:11:34,220
Thanks.
223
00:11:40,100 --> 00:11:41,400
Nothing suspicious, then?
224
00:11:41,400 --> 00:11:42,140
Apparently not.
225
00:11:42,140 --> 00:11:44,330
The di said there are
no marks on him.
226
00:11:44,330 --> 00:11:47,450
The doctor reckons it's
probably his heart.
227
00:11:47,450 --> 00:11:49,540
May Beacham said he
had heart trouble.
228
00:11:50,910 --> 00:11:53,220
Seemed like such a nice man.
229
00:11:53,220 --> 00:11:54,830
Yeah, but jogging with
an iffy ticker--
230
00:11:54,830 --> 00:11:56,020
asking for it, I'd say.
231
00:11:59,640 --> 00:12:01,410
Is there anything I can do?
232
00:12:01,410 --> 00:12:03,880
Oh, my head--
233
00:12:03,880 --> 00:12:05,770
Shall I get a pain killer?
234
00:12:05,770 --> 00:12:06,850
Try the bathroom cabinet.
235
00:12:06,850 --> 00:12:08,520
It's the first door
on the left.
236
00:12:08,520 --> 00:12:11,270
Right.
237
00:12:11,270 --> 00:12:13,270
What am I going to
do without him?
238
00:12:37,170 --> 00:12:40,570
Beat abuse, it's called,
and it's for alcoholism.
239
00:12:40,830 --> 00:12:42,380
You did have a good
old rummage.
240
00:12:42,380 --> 00:12:45,050
I never could resist the
bathroom cabinet.
241
00:12:45,050 --> 00:12:47,460
How come you know about this,
um-- this-- what's it called?
242
00:12:47,460 --> 00:12:48,380
Beat abuse.
243
00:12:48,380 --> 00:12:51,090
My darling uncle clyde
was on it for years.
244
00:12:51,090 --> 00:12:54,800
He drank for england--
and won.
245
00:12:54,800 --> 00:12:55,140
See?
246
00:12:55,140 --> 00:12:57,160
Not just one thing
you're good at.
247
00:12:57,160 --> 00:12:59,140
It's a form of aversion
therapy.
248
00:12:59,140 --> 00:13:01,980
Thing is, if you're on it, you
have a drink, you throw up, so
249
00:13:01,980 --> 00:13:04,740
eventually you associate having
a drink with vomiting.
250
00:13:05,940 --> 00:13:06,820
Matthew's off.
251
00:13:07,260 --> 00:13:09,770
I'll go and say goodbye.
252
00:13:09,770 --> 00:13:11,800
How is Marcia?
253
00:13:11,800 --> 00:13:12,520
The same.
254
00:13:12,520 --> 00:13:13,510
Exhausted, poor thing.
255
00:13:13,510 --> 00:13:15,440
I don't know how she's
going to cope.
256
00:13:15,440 --> 00:13:17,510
They were such a
loving couple.
257
00:13:17,510 --> 00:13:19,350
Well it's good you're
so close.
258
00:13:19,350 --> 00:13:19,810
Yes.
259
00:13:19,810 --> 00:13:22,590
I'd do anything for her.
260
00:13:22,590 --> 00:13:25,700
While you and Rosemary are here,
please sort things out with Helena.
261
00:13:25,710 --> 00:13:27,870
Takes two to tango, Matthew.
262
00:13:27,870 --> 00:13:29,680
I don't know what the problem
is, but she won't
263
00:13:29,680 --> 00:13:31,090
talk to me about it.
264
00:13:31,090 --> 00:13:32,000
Please try.
265
00:13:32,000 --> 00:13:33,270
She was always the
stubborn one.
266
00:13:33,270 --> 00:13:34,850
You were always the
peacemaker.
267
00:13:34,850 --> 00:13:37,900
Ah, well, I'll keep trying.
268
00:13:37,900 --> 00:13:40,780
Are they, um-- are they finished
outside, with the--
269
00:13:40,780 --> 00:13:43,130
they took his body away
a couple minutes ago.
270
00:13:43,130 --> 00:13:46,300
Rosemary found some medicine
downstairs, and it seems he
271
00:13:46,300 --> 00:13:48,340
had a bit of a drinking
problem.
272
00:13:48,340 --> 00:13:49,560
That would make sense.
273
00:13:49,560 --> 00:13:51,670
They found his water bottle
at the scene.
274
00:13:51,670 --> 00:13:54,390
But it didn't contain water.
275
00:13:55,820 --> 00:14:00,070
It was full of neat vodka.
276
00:14:00,070 --> 00:14:03,100
That was uncle clyde's
secret tipple.
277
00:14:03,100 --> 00:14:03,990
It's clear--
278
00:14:03,990 --> 00:14:07,550
And your breath doesn't smell
like a distillery.
279
00:14:07,550 --> 00:14:11,570
Mind you, Julia said that
she thought he'd
280
00:14:11,570 --> 00:14:12,850
finally beaten it.
281
00:14:12,850 --> 00:14:15,020
What about all those empties
he was putting out this morning?
282
00:14:15,020 --> 00:14:17,080
Well that could have been
entertaining, couldn't it?
283
00:14:17,080 --> 00:14:18,210
He wasn't trying to hide them.
284
00:14:18,210 --> 00:14:20,300
And he said to Julia,
about tonight,
285
00:14:20,300 --> 00:14:22,380
I'll be the one on water.
286
00:14:22,380 --> 00:14:24,540
No, he must've started drinking
again, and the
287
00:14:24,540 --> 00:14:28,810
jogging was just an excuse
to go for a tipple.
288
00:14:28,810 --> 00:14:31,890
Or could there've been a bad
reaction to those pills,
289
00:14:31,890 --> 00:14:33,460
Those, um--
290
00:14:33,460 --> 00:14:34,260
Beat abuse.
291
00:14:35,010 --> 00:14:37,540
And could that have started
a heart attack?
292
00:14:37,540 --> 00:14:38,700
Well I don't know.
293
00:14:38,700 --> 00:14:41,890
If he was back on the bottle,
why would he take beat abuse?
294
00:14:41,890 --> 00:14:44,310
Certainly knowing the effect
they would have,
295
00:14:44,310 --> 00:14:45,730
and with his heart condition?
296
00:14:45,730 --> 00:14:47,510
Poor man.
297
00:14:47,510 --> 00:14:50,230
Just couldn't stay away
from the drink.
298
00:14:50,230 --> 00:14:53,330
If it was me, I'd take my bottle and
find a quiet corner of the garden.
299
00:14:53,370 --> 00:14:57,130
I wouldn't take beat abuse,
and I wouldn't go jogging.
300
00:14:57,130 --> 00:14:58,380
Bloody fool.
301
00:15:42,690 --> 00:15:44,910
I had a boyfriend once,
whose mother died
302
00:15:44,910 --> 00:15:46,250
when he was very young.
303
00:15:46,250 --> 00:15:48,120
It was a terrible shock.
304
00:15:48,120 --> 00:15:52,010
And the day after her funeral,
he bought himself a pair of
305
00:15:52,010 --> 00:15:54,580
shoes a size too small, and
was hobbling around.
306
00:15:54,580 --> 00:15:56,480
They were crippling him.
307
00:15:56,480 --> 00:15:58,170
Well what on earth did
he do that for?
308
00:15:58,170 --> 00:16:01,530
So that the lesser pain would
mask the greater one.
309
00:16:01,530 --> 00:16:03,820
Now-- no, all right maybe that's
a lot of psycho babble,
310
00:16:03,820 --> 00:16:07,030
but perhaps Helena is taking it
all out on you instead of
311
00:16:07,030 --> 00:16:08,990
Dealing with the main issue,
312
00:16:08,990 --> 00:16:11,690
which is her
parents splitting up.
313
00:16:15,090 --> 00:16:16,060
Go and talk to her.
314
00:16:16,060 --> 00:16:17,030
Come on.
315
00:16:17,030 --> 00:16:18,000
Give me that.
316
00:16:18,000 --> 00:16:19,940
And go and talk to her.
317
00:16:19,940 --> 00:16:21,190
Go on.
318
00:16:27,270 --> 00:16:28,520
Good piece of timber, that.
319
00:16:31,100 --> 00:16:33,010
Fruit wood, I'd say.
320
00:16:33,010 --> 00:16:37,610
Um, apple, or-- or pear.
321
00:16:37,610 --> 00:16:41,540
Yeah, probably an early
perry variety.
322
00:16:41,540 --> 00:16:43,370
Victorians planted
a lot of those.
323
00:16:46,840 --> 00:16:49,260
Look, I'm just going to keep
witching on till you speak, so
324
00:16:49,260 --> 00:16:50,960
you might as well give in.
325
00:16:50,960 --> 00:16:51,850
Laura.
326
00:16:51,850 --> 00:16:53,610
Didn't know you were here.
327
00:16:53,610 --> 00:16:55,170
Just chatting.
328
00:16:55,170 --> 00:16:56,910
To Helena.
329
00:16:56,910 --> 00:16:58,460
Well, um--
330
00:16:58,460 --> 00:16:59,710
You must have a lot
to discuss.
331
00:17:02,550 --> 00:17:03,800
Don't let it get you colder.
332
00:17:07,440 --> 00:17:08,690
Seems very sweet.
333
00:17:13,090 --> 00:17:15,210
Look, if you won't talk to
me, at least tell me
334
00:17:15,210 --> 00:17:16,580
it is you're carving--
335
00:17:16,580 --> 00:17:19,740
it's called my mother is
a two-timing bitch.
336
00:17:19,740 --> 00:17:21,270
Wh-- what did you call me?
337
00:17:21,270 --> 00:17:23,630
Well what else would you call
someone who has an affair with
338
00:17:23,630 --> 00:17:25,230
her husband's best friend?
339
00:17:25,230 --> 00:17:27,670
Who told you that?
340
00:17:27,670 --> 00:17:29,440
Your father?
341
00:17:29,440 --> 00:17:31,050
Look, if he's making accusations
like that,
342
00:17:31,050 --> 00:17:32,650
I have a right to know.
343
00:17:32,650 --> 00:17:34,550
Helena.
344
00:17:34,550 --> 00:17:36,640
Might've been.
345
00:17:36,640 --> 00:17:37,630
And you believed him?
346
00:17:37,630 --> 00:17:39,310
Well why not?
347
00:17:39,310 --> 00:17:41,170
Because it's absolute
bollocks--
348
00:17:41,170 --> 00:17:43,350
and why should I believe you?
349
00:17:43,350 --> 00:17:46,010
Because I have nothing
to gain by lying.
350
00:17:46,010 --> 00:17:48,510
But he's trying to justify the
fact that he dumped me for a
351
00:17:48,510 --> 00:17:51,640
piece of skirt that's young
enough to know better.
352
00:17:51,640 --> 00:17:52,970
My god.
353
00:17:52,970 --> 00:17:58,580
He always could twist you
round his little finger.
354
00:17:59,890 --> 00:18:01,140
'Morning, May.
355
00:18:01,140 --> 00:18:02,660
Morning, Rosemary.
356
00:18:02,660 --> 00:18:03,520
Any news of Marcia?
357
00:18:03,520 --> 00:18:06,400
No, she was still sleeping
when we called on her.
358
00:18:06,400 --> 00:18:09,350
Well at least she's not thinking
about Jeremy while she's asleep.
359
00:18:09,380 --> 00:18:10,900
Oh it's very sad, isn't it?
360
00:18:11,680 --> 00:18:14,000
And she's had so much
sadness in her life.
361
00:18:14,000 --> 00:18:15,680
She lost her first husband
too, you know--
362
00:18:15,680 --> 00:18:16,450
No.
363
00:18:16,450 --> 00:18:17,970
Car accident in France.
364
00:18:17,970 --> 00:18:18,590
Awful business.
365
00:18:18,590 --> 00:18:22,750
Oh-- some people have
such bad luck.
366
00:18:22,750 --> 00:18:25,220
Oh my goodness.
367
00:18:25,220 --> 00:18:27,490
Bloody hell.
368
00:18:27,490 --> 00:18:30,360
Oh well this is awful.
369
00:18:30,360 --> 00:18:31,920
Do you get many vandals
in the gardens?
370
00:18:31,920 --> 00:18:35,660
No, not at all-- the gardens
are locked all the time, and--
371
00:18:35,660 --> 00:18:39,160
and certain people make a point
of keeping an eye on things.
372
00:18:39,260 --> 00:18:42,020
We seem to have been
vandalized, mr. Elliott.
373
00:18:42,020 --> 00:18:43,270
My god.
374
00:18:43,270 --> 00:18:45,110
It's just one thing
after another.
375
00:18:45,110 --> 00:18:47,030
First Jeremy Pearson,
and now this.
376
00:18:47,030 --> 00:18:49,600
Well at least you won't be
worried by Jeremy's light anymore.
377
00:18:49,800 --> 00:18:52,180
Well there's no need
to use that tone.
378
00:18:52,180 --> 00:18:52,460
Sorry--
379
00:18:52,460 --> 00:18:55,170
I just think you should show
a little more concern, that's all.
380
00:18:55,230 --> 00:18:57,300
Don't tell me how to behave.
381
00:18:57,300 --> 00:18:59,710
And dead or not, Pearson's
light was on
382
00:18:59,710 --> 00:19:01,020
yet again last night.
383
00:19:32,210 --> 00:19:34,290
Lucky we hadn't started
planting, or those vandals
384
00:19:34,290 --> 00:19:36,910
could have done some
real damage.
385
00:19:36,910 --> 00:19:38,200
Vandals, or vandal?
386
00:19:38,200 --> 00:19:39,080
Singular?
387
00:19:39,080 --> 00:19:40,990
Do I detect a theory
coming on?
388
00:19:40,990 --> 00:19:42,270
I was just thinking.
389
00:19:42,270 --> 00:19:46,510
Vogel was really cheesed off
about the work that we were
390
00:19:46,510 --> 00:19:49,540
doing here, and he was probably
in the garden when
391
00:19:49,540 --> 00:19:51,080
Jeremy was killed yesterday.
392
00:19:51,080 --> 00:19:52,660
You don't think he
had anything to
393
00:19:52,660 --> 00:19:54,040
do with it, do you?
394
00:19:54,040 --> 00:19:55,010
Well--
395
00:19:55,010 --> 00:19:56,070
Just thinking.
396
00:19:56,070 --> 00:19:59,470
Yeah, but that mr. Elliott--
397
00:19:59,470 --> 00:20:00,670
he was out here, too.
398
00:20:00,670 --> 00:20:02,580
I mean, he had a real old
go at Jeremy earlier--
399
00:20:02,580 --> 00:20:04,980
that doesn't mean he
wanted him dead.
400
00:20:04,980 --> 00:20:05,950
No.
401
00:20:05,950 --> 00:20:07,400
Ah, well.
402
00:20:07,400 --> 00:20:09,160
Makes you wonder though,
doesn't it?
403
00:20:10,050 --> 00:20:11,300
Have a cup of tea
and budge up.
404
00:20:14,740 --> 00:20:16,160
Oh-- what's this?
405
00:20:16,160 --> 00:20:17,630
Are we out of biscuits?
406
00:20:17,630 --> 00:20:21,060
That is a Smooth Ink cap.
407
00:20:21,060 --> 00:20:23,770
And there's something very
interesting about it.
408
00:20:23,770 --> 00:20:24,490
Really?
409
00:20:24,490 --> 00:20:25,660
What?
410
00:20:25,660 --> 00:20:26,510
I don't know.
411
00:20:26,510 --> 00:20:28,200
I can't remember.
412
00:20:28,200 --> 00:20:29,530
Wish I could.
413
00:20:29,530 --> 00:20:30,780
Beginning to annoy me.
414
00:20:49,100 --> 00:20:51,340
Drinking sherry out of
a red plastic bucket?
415
00:20:51,340 --> 00:20:52,500
Such sophistication.
416
00:20:52,500 --> 00:20:53,940
As if I would drink
out of a bucket.
417
00:21:01,840 --> 00:21:02,820
Laura.
418
00:21:02,820 --> 00:21:05,110
What are you doing?
419
00:21:05,110 --> 00:21:07,620
I am drinking sherry.
420
00:21:07,620 --> 00:21:12,310
And then I'm going to pop this
beat abuse tablet from
421
00:21:12,310 --> 00:21:15,200
the bottle you found in Marcia's
bathroom cabinet,
422
00:21:15,200 --> 00:21:17,070
And see what happens.
423
00:21:17,070 --> 00:21:18,350
Are you crazy?
424
00:21:18,350 --> 00:21:18,750
Relax.
425
00:21:18,750 --> 00:21:20,140
It's not going to kill me.
426
00:21:20,140 --> 00:21:21,300
No,
I think that--
427
00:21:21,300 --> 00:21:23,060
I don't mind about that.
428
00:21:23,060 --> 00:21:26,770
I don't want you throwing up all
over the bedroom carpet.
429
00:21:26,770 --> 00:21:28,970
Very unattractive.
430
00:21:28,970 --> 00:21:31,960
Anyway, these are five
years out of date.
431
00:21:31,960 --> 00:21:33,550
Might still work.
432
00:21:33,550 --> 00:21:34,670
No, no--
433
00:21:34,670 --> 00:21:35,570
That's not the point.
434
00:21:35,570 --> 00:21:38,010
Anyway if you were Jeremy, and
you were trying to kick the
435
00:21:38,010 --> 00:21:39,760
bottle again, at least you'd
go and get a fresh
436
00:21:39,760 --> 00:21:42,090
prescription, wouldn't you?
437
00:21:43,080 --> 00:21:45,350
I suppose so.
438
00:21:45,350 --> 00:21:48,430
But, if it wasn't the beat
abuse that killed him,
439
00:21:48,430 --> 00:21:50,530
what was it?
440
00:21:50,530 --> 00:21:53,290
And why did he take
whatever it was?
441
00:21:55,910 --> 00:21:57,830
More to the point--
442
00:21:57,830 --> 00:22:02,650
was he aware that he was
taking whatever it was?
443
00:22:44,900 --> 00:22:46,990
Is that you, mr. Elliott?
444
00:23:27,820 --> 00:23:29,320
Are you sure it was him?
445
00:23:29,320 --> 00:23:30,330
No, I'm not sure.
446
00:23:30,330 --> 00:23:32,880
I'm just saying it could've
been mr. Elliott.
447
00:23:32,880 --> 00:23:35,300
Oh I don't believe it, I don't
bloody well believe it--
448
00:23:35,300 --> 00:23:35,670
I know.
449
00:23:35,670 --> 00:23:37,100
You don't have to believe it.
450
00:23:37,100 --> 00:23:39,460
I'm only saying--
no, look-
451
00:23:40,310 --> 00:23:41,580
No, not again.
452
00:23:41,580 --> 00:23:42,450
After all that work.
453
00:23:42,450 --> 00:23:44,320
What's going on, Laura?
454
00:23:44,320 --> 00:23:45,570
I wish I knew.
455
00:23:57,050 --> 00:23:57,810
What goes there?
456
00:23:57,810 --> 00:24:00,330
Return of the vandals, eh?
457
00:24:00,330 --> 00:24:03,510
Were you out star gazing
last night, mr. Elliott?
458
00:24:03,510 --> 00:24:04,700
Indeed I was.
459
00:24:04,700 --> 00:24:08,750
Watching a partial lunar eclipse,
in perfect, wonderful darkness.
460
00:24:08,750 --> 00:24:10,000
Bully for you.
461
00:24:10,000 --> 00:24:12,210
It has to be someone in
one of these houses.
462
00:24:12,210 --> 00:24:14,300
We locked the gate-- no one
could have got in there.
463
00:24:14,300 --> 00:24:16,700
Time to bring out the
big guns, I think.
464
00:24:16,700 --> 00:24:19,630
If the vandal comes back tonight,
I'll be waiting for him.
465
00:24:19,630 --> 00:24:20,930
Don't worry, ladies.
466
00:24:20,930 --> 00:24:22,210
I know jujitsu.
467
00:24:22,210 --> 00:24:25,530
Your flowers are
in good hands.
468
00:24:31,010 --> 00:24:33,010
Action man.
469
00:24:33,010 --> 00:24:34,470
I think I know who did this.
470
00:24:35,540 --> 00:24:36,750
Who?
471
00:24:36,750 --> 00:24:38,450
My husband Ronnie.
472
00:24:38,450 --> 00:24:39,700
May.
473
00:24:39,700 --> 00:24:41,250
Ronnie's dead.
474
00:24:41,250 --> 00:24:43,650
Yes, I know.
475
00:24:43,650 --> 00:24:48,420
But I believe that when you
die, your souls just creep
476
00:24:48,420 --> 00:24:51,050
into the next room and
watch what you're
477
00:24:51,050 --> 00:24:52,970
doing here on earth.
478
00:24:52,970 --> 00:24:55,710
Ronnie didn't approve of
idolatry when he was alive.
479
00:24:55,710 --> 00:24:57,440
Maybe he objects to all this.
480
00:24:57,440 --> 00:24:59,250
Oh, how can he object
to you commemorating
481
00:24:59,250 --> 00:25:00,690
your love for him?
482
00:25:04,640 --> 00:25:05,600
Well--
483
00:25:05,600 --> 00:25:08,040
I'll see you girls later.
484
00:25:08,040 --> 00:25:09,670
Do you get
the feeling she's
485
00:25:09,670 --> 00:25:11,860
not telling us something?
486
00:25:11,860 --> 00:25:14,770
Distinctly.
487
00:25:14,770 --> 00:25:16,330
Right.
488
00:25:16,330 --> 00:25:18,280
She's had time to think
over what I said.
489
00:25:26,140 --> 00:25:28,750
Hello, Julia.
490
00:25:28,750 --> 00:25:31,330
You know, I've never met Laura's
ex, but the more I
491
00:25:31,330 --> 00:25:32,640
know about him, the
less I like him.
492
00:25:32,640 --> 00:25:34,190
I never talk to him.
493
00:25:34,190 --> 00:25:34,780
No mind.
494
00:25:34,780 --> 00:25:36,440
Not nearly good enough
for Laura.
495
00:25:36,440 --> 00:25:38,600
No.
496
00:25:38,600 --> 00:25:39,100
How's Marcia?
497
00:25:39,100 --> 00:25:40,660
Oh, she seems a
little better.
498
00:25:40,660 --> 00:25:42,960
May was saying that she lost
her first husband, too.
499
00:25:42,960 --> 00:25:43,950
In France.
500
00:25:43,950 --> 00:25:45,730
He drove his car off the road.
501
00:25:45,730 --> 00:25:47,430
I came to tell you that, um--
502
00:25:47,430 --> 00:25:50,240
an estate agent will be popping
in to give evaluation.
503
00:25:50,240 --> 00:25:51,200
You're selling the house?
504
00:25:51,200 --> 00:25:52,830
Well, it seems the
right time.
505
00:25:52,830 --> 00:25:55,200
Marcia's going, and it's
far too big for me.
506
00:26:12,340 --> 00:26:16,470
You're very, very good.
507
00:26:16,470 --> 00:26:18,460
Nice if I'd been able
to get my degree.
508
00:26:18,460 --> 00:26:20,710
I was all set for my finals,
and then wham--
509
00:26:20,710 --> 00:26:22,580
my family implodes.
510
00:26:22,580 --> 00:26:24,870
Didn't exactly help, you know.
511
00:26:24,870 --> 00:26:27,830
Wasn't much fun
for me, either.
512
00:26:27,830 --> 00:26:29,370
Life gets messy, Helena.
513
00:26:29,370 --> 00:26:31,450
We just have to get through
it as best we can.
514
00:26:34,130 --> 00:26:35,560
Look--
515
00:26:35,560 --> 00:26:36,980
I would like us to be friends.
516
00:26:36,980 --> 00:26:39,170
But I'm not going to beg.
517
00:26:39,170 --> 00:26:41,370
You know how I feel.
518
00:26:41,370 --> 00:26:44,400
Now it's up to you.
519
00:26:44,400 --> 00:26:45,650
Mom?
520
00:26:55,330 --> 00:26:59,140
Dad told me you and Harry
French had been-- you know.
521
00:26:59,510 --> 00:27:02,000
What-- that it?
522
00:27:02,000 --> 00:27:03,760
Me and old halitosis Harry?
523
00:27:03,760 --> 00:27:05,650
Give me a bit of credit.
524
00:27:05,650 --> 00:27:06,530
No.
525
00:27:06,530 --> 00:27:10,140
I did go and see him, but just to find
out what your father was up to.
526
00:27:10,190 --> 00:27:13,790
And he used that to try 'n
poison things between us.
527
00:27:13,790 --> 00:27:16,540
Well, wouldn't've
been difficult.
528
00:27:16,540 --> 00:27:20,730
We haven't exactly been close
the last couple of years.
529
00:27:20,730 --> 00:27:22,920
Been a bit not myself,
I guess.
530
00:27:22,920 --> 00:27:24,750
Izzy says I've been selfish.
531
00:27:24,750 --> 00:27:26,000
It's true, isn't it?
532
00:27:32,200 --> 00:27:33,770
How did you meet Izzy?
533
00:27:33,770 --> 00:27:35,770
He was painting.
534
00:27:35,770 --> 00:27:37,160
What, canvas?
535
00:27:37,160 --> 00:27:37,450
No.
536
00:27:37,450 --> 00:27:38,710
On walls.
537
00:27:38,710 --> 00:27:40,340
Julia had the place done
from top to bottom.
538
00:27:40,340 --> 00:27:41,860
He was there for weeks.
539
00:27:41,860 --> 00:27:43,370
It's huge.
540
00:27:43,370 --> 00:27:45,520
What, she's only
got two floors.
541
00:27:45,520 --> 00:27:46,170
No.
542
00:27:46,170 --> 00:27:48,570
Julia owns the whole house.
543
00:27:49,980 --> 00:27:52,940
And I never knew that.
544
00:27:52,940 --> 00:27:54,900
And now she's selling it.
545
00:27:54,900 --> 00:27:57,380
Having had it completely
redecorated.
546
00:27:57,380 --> 00:27:58,540
Makes you wonder.
547
00:27:58,540 --> 00:27:59,970
What?
548
00:27:59,970 --> 00:28:03,450
Well, it's almost as if she
knew that Jeremy and Marcia
549
00:28:03,450 --> 00:28:06,440
were going, and planning
it, perhaps.
550
00:28:06,440 --> 00:28:09,430
Look, I don't mean
to be rude, but--
551
00:28:09,430 --> 00:28:12,010
how well do you know her?
552
00:28:12,010 --> 00:28:15,720
Well, we were really good
friends for years when we were
553
00:28:15,720 --> 00:28:17,830
young, but--
554
00:28:17,830 --> 00:28:20,050
well we lost track
for a while.
555
00:28:20,050 --> 00:28:22,200
She's been wonderful with Helena
since Nick and I have
556
00:28:22,200 --> 00:28:23,810
been going through
the wringer.
557
00:28:23,810 --> 00:28:26,540
You don't seriously think she
had anything to do with that
558
00:28:26,540 --> 00:28:28,320
poor chap's death, do you?
559
00:28:28,320 --> 00:28:31,350
No, but she knew about his
drinking, and she had access
560
00:28:31,350 --> 00:28:33,700
to the flat and the
beat abuse.
561
00:28:33,700 --> 00:28:35,630
Oh, but why on earth would
she want him dead?
562
00:28:35,630 --> 00:28:38,520
To sell the house for a
great deal of money.
563
00:28:38,520 --> 00:28:39,490
No.
564
00:28:39,490 --> 00:28:41,090
No, if there's any foul
play involved,
565
00:28:41,090 --> 00:28:42,590
it's to do with Elliott.
566
00:28:42,590 --> 00:28:44,800
He and Jeremy were
daggers drawn.
567
00:28:44,800 --> 00:28:47,960
You don't kill somebody over
a piffling security light.
568
00:28:47,960 --> 00:28:49,880
Men have died for less.
569
00:28:49,880 --> 00:28:53,070
There's the estate agent,
about the house.
570
00:28:53,980 --> 00:28:56,090
Call me an old fusspot
if you will.
571
00:28:56,090 --> 00:28:58,560
But I just hate it when people
leave gates open.
572
00:28:58,560 --> 00:28:59,510
You're an old fusspot.
573
00:29:01,910 --> 00:29:02,980
That's it.
574
00:29:02,980 --> 00:29:05,150
What?
575
00:29:05,150 --> 00:29:07,620
That's the noise I've been
hearing at night.
576
00:29:07,620 --> 00:29:10,560
This gate-- opening
and closing.
577
00:29:10,560 --> 00:29:12,550
Opening and closing.
578
00:29:12,550 --> 00:29:14,220
That might've
been why the
579
00:29:14,220 --> 00:29:14,980
light kept going on.
580
00:29:14,980 --> 00:29:17,530
Somebody was coming through
here, and setting it off.
581
00:29:19,850 --> 00:29:22,470
Oh, look.
582
00:29:22,470 --> 00:29:24,150
Another Smooth Ink cap.
583
00:29:24,150 --> 00:29:26,580
Have you remembered what it was
you forgot about Smooth Ink caps?
584
00:29:26,580 --> 00:29:27,080
No.
585
00:29:27,080 --> 00:29:29,850
But I know it was important.
586
00:29:29,850 --> 00:29:31,530
Fungus Ferguson.
587
00:29:31,530 --> 00:29:31,830
What?
588
00:29:31,830 --> 00:29:32,610
Who?
589
00:29:32,610 --> 00:29:34,580
My old mycology professor.
590
00:29:34,580 --> 00:29:36,260
I may be some time.
591
00:29:36,260 --> 00:29:37,610
Carry on as if I'm not here.
592
00:29:43,490 --> 00:29:44,740
Laura?
593
00:29:44,740 --> 00:29:46,580
What're you doing?
594
00:29:46,580 --> 00:29:48,400
Just admiring the garden.
595
00:29:48,400 --> 00:29:50,100
Very pretty.
596
00:29:50,100 --> 00:29:51,350
Good selling point.
597
00:30:10,140 --> 00:30:11,120
Oh dear.
598
00:30:11,120 --> 00:30:14,820
I've just been to the place
you found Jeremy.
599
00:30:14,820 --> 00:30:15,860
They say it helps.
600
00:30:15,860 --> 00:30:16,380
But it doesn't.
601
00:30:16,380 --> 00:30:17,860
Not really.
602
00:30:17,860 --> 00:30:18,950
Laura.
603
00:30:18,950 --> 00:30:19,810
Hi.
604
00:30:19,810 --> 00:30:21,500
I just wanted to give this
to mrs. Pearson.
605
00:30:21,500 --> 00:30:23,110
It's the estimate for
the catering.
606
00:30:24,190 --> 00:30:27,290
I'm having a few people back
after Jeremy's funeral.
607
00:30:27,290 --> 00:30:30,640
I work at the 24-hour deli
at Notting Hill Gate.
608
00:30:30,640 --> 00:30:31,920
Just give the manager a ring.
609
00:30:31,920 --> 00:30:33,690
He'll sort everything
out for you.
610
00:30:33,690 --> 00:30:35,640
Thank you.
611
00:30:35,640 --> 00:30:36,890
So kind.
612
00:30:40,430 --> 00:30:42,840
I'm just on my way
to see Helena.
613
00:30:42,840 --> 00:30:44,200
I'm so pleased that
you've made up.
614
00:30:44,200 --> 00:30:46,210
Oh, me, too.
615
00:30:46,210 --> 00:30:47,750
I want to see that
sculpture again.
616
00:30:47,750 --> 00:30:49,680
I had no idea she
was so talented.
617
00:30:50,530 --> 00:30:53,600
She says sculpting is all
about uncovering.
618
00:30:53,600 --> 00:30:56,360
As-- as you work, what's hidden
inside the raw material
619
00:30:56,360 --> 00:30:57,440
gradually reveals itself.
620
00:30:57,920 --> 00:30:59,460
Just like being a detective.
621
00:31:02,510 --> 00:31:04,870
Hello.
622
00:31:04,870 --> 00:31:05,860
I brought your mother.
623
00:31:05,860 --> 00:31:06,240
Hi.
624
00:31:06,240 --> 00:31:09,060
And she wants an update
on the sculpture.
625
00:31:09,060 --> 00:31:10,750
Thanks for helping Marcia.
626
00:31:10,750 --> 00:31:12,170
She needs it.
627
00:31:12,170 --> 00:31:12,640
Right.
628
00:31:12,640 --> 00:31:13,110
See you later.
629
00:31:13,110 --> 00:31:14,360
Ok.
630
00:31:16,420 --> 00:31:17,830
He's lovely.
631
00:31:17,830 --> 00:31:19,780
How long have you
been together?
632
00:31:19,780 --> 00:31:21,790
Four months, three weeks,
and two days.
633
00:31:22,180 --> 00:31:24,580
Not that I've been counting.
634
00:31:24,580 --> 00:31:26,840
Must be cozy, the two of you
in that tiny bedsit.
635
00:31:26,840 --> 00:31:28,960
We don't live together, mom.
636
00:31:28,960 --> 00:31:30,850
We're not quite at
that stage yet.
637
00:31:30,850 --> 00:31:34,340
Sounds as if you
wish you were.
638
00:31:34,340 --> 00:31:35,320
Hurry up.
639
00:31:35,320 --> 00:31:36,790
I know.
640
00:31:38,260 --> 00:31:39,740
I've decided.
641
00:31:39,740 --> 00:31:41,770
I'm going to mount
a vigil tonight.
642
00:31:41,770 --> 00:31:45,880
And if the vandal returns, I
am going to nab the bugger.
643
00:31:45,880 --> 00:31:47,400
What if he turns violent?
644
00:31:47,400 --> 00:31:48,940
Well that's a chance
I just have to take.
645
00:31:48,940 --> 00:31:50,150
Something's got to be done.
646
00:31:50,150 --> 00:31:51,380
Think about it.
647
00:31:51,380 --> 00:31:54,490
This vandal is being
disrespectful to the memory of
648
00:31:54,490 --> 00:31:55,770
my darling Ronnie.
649
00:31:55,770 --> 00:31:57,530
Well, in that case,
count me in.
650
00:31:57,530 --> 00:31:58,080
Me, too.
651
00:31:58,080 --> 00:31:59,330
If that's ok.
652
00:32:01,960 --> 00:32:06,420
This is the college's
best claret.
653
00:32:11,700 --> 00:32:13,750
Now tell me--
654
00:32:13,750 --> 00:32:16,360
What've you got to
say about this?
655
00:32:20,360 --> 00:32:22,620
Caprinus Atramentarius.
656
00:32:22,620 --> 00:32:24,640
Smooth Ink cap.
657
00:32:24,640 --> 00:32:26,930
Mm-- decent example.
658
00:32:26,930 --> 00:32:27,480
Where from?
659
00:32:27,480 --> 00:32:29,240
A garden in Notting Hill.
660
00:32:29,910 --> 00:32:30,750
Quite surprising.
661
00:32:30,750 --> 00:32:33,660
I thought the season was between
June and November.
662
00:32:33,660 --> 00:32:37,930
Yes, but these things can pop up
at any time, if the conditions suit.
663
00:32:38,030 --> 00:32:40,550
There is something unusual
about it, isn't there?
664
00:32:40,910 --> 00:32:43,670
I mean, it's driving me mad.
665
00:32:43,670 --> 00:32:46,530
I'm assuming perfectly
harmless.
666
00:32:46,530 --> 00:32:47,640
Happily.
667
00:32:47,640 --> 00:32:50,290
A little bland au naturel, but
quite good in a casserole,
668
00:32:50,290 --> 00:32:52,360
with a good dollop of cream.
669
00:32:53,210 --> 00:32:55,840
Nothing else?
670
00:32:55,840 --> 00:32:57,680
There is another thing.
671
00:32:57,680 --> 00:32:58,680
I, I knew it--
672
00:32:58,680 --> 00:32:59,800
I knew it.
673
00:32:59,800 --> 00:33:01,160
What is it?
674
00:33:01,160 --> 00:33:01,860
Have a drum roll.
675
00:33:01,860 --> 00:33:03,250
And I'll tell you.
676
00:33:10,560 --> 00:33:13,480
This was
Ronnie's tent hat.
677
00:33:13,480 --> 00:33:15,570
British army, standard issue.
678
00:33:15,570 --> 00:33:17,320
He wore it to Normandy.
679
00:33:17,320 --> 00:33:18,520
At the landings.
680
00:33:18,520 --> 00:33:19,360
No, dear.
681
00:33:19,360 --> 00:33:21,640
To keep the sun off his head
last time we were on holiday.
682
00:33:21,640 --> 00:33:25,530
Got a bit eccentric in old
age, but I loved him.
683
00:33:25,530 --> 00:33:27,500
Well I'm glad you're
wearing it.
684
00:33:27,500 --> 00:33:31,440
There's no sense in
taking chances.
685
00:33:31,440 --> 00:33:31,940
What's that?
686
00:33:32,920 --> 00:33:34,400
Over there--
687
00:33:34,400 --> 00:33:35,650
no, the other way--
688
00:33:46,750 --> 00:33:48,350
Rosemary--
689
00:33:48,350 --> 00:33:49,150
Speaking.
690
00:33:49,490 --> 00:33:51,320
Whew, you certainly had
a good evening.
691
00:33:51,320 --> 00:33:52,790
All in the pursuit
of knowledge.
692
00:33:52,790 --> 00:33:53,790
Fungus--
693
00:33:54,910 --> 00:33:57,180
Helena?
694
00:33:57,180 --> 00:33:58,430
Look--
695
00:34:00,810 --> 00:34:02,060
Someone else.
696
00:34:05,030 --> 00:34:06,280
Henry.
697
00:34:14,840 --> 00:34:16,590
I've done nothing.
698
00:34:16,590 --> 00:34:18,900
How can you call killing
a man nothing?
699
00:34:18,900 --> 00:34:21,410
I didn't kill him.
700
00:34:21,410 --> 00:34:23,480
Dug up your precious flowers,
that's all.
701
00:34:23,480 --> 00:34:25,250
But I didn't touch Elliott.
702
00:34:25,250 --> 00:34:26,800
I'd no reason to.
703
00:34:26,800 --> 00:34:28,280
I don't believe you.
704
00:34:28,280 --> 00:34:31,130
I don't care whether you
believe me or not.
705
00:34:31,130 --> 00:34:33,010
I wrecked a few plants,
that's all.
706
00:34:33,010 --> 00:34:34,600
Look--
707
00:34:34,600 --> 00:34:37,070
I'd just done one end, and
I was on my way to harrow
708
00:34:37,070 --> 00:34:37,920
when I found him.
709
00:34:37,920 --> 00:34:38,750
Dead.
710
00:34:38,750 --> 00:34:41,770
But you were standing over him
with a bloody great spade
711
00:34:41,770 --> 00:34:43,090
raised above your head.
712
00:34:43,090 --> 00:34:45,070
I was scared.
713
00:34:45,070 --> 00:34:48,120
The killer could've still been
around, for all I knew.
714
00:34:51,070 --> 00:34:53,390
These officers would
like to talk to you.
715
00:34:54,440 --> 00:34:56,070
You're all just wasting
your time.
716
00:35:02,540 --> 00:35:04,760
Well then why did you
keep wrecking the
717
00:35:04,760 --> 00:35:06,610
work we were doing?
718
00:35:06,610 --> 00:35:10,380
Because her precious saintly
Ronny was really just a
719
00:35:10,380 --> 00:35:12,910
cheating, conniving rat.
720
00:35:12,910 --> 00:35:16,010
That was a long time ago.
721
00:35:16,010 --> 00:35:18,120
Not to me, may.
722
00:35:18,120 --> 00:35:19,370
Not to me.
723
00:35:28,320 --> 00:35:31,320
I owe you all an explanation.
724
00:35:31,320 --> 00:35:32,670
Go on.
725
00:35:32,670 --> 00:35:37,200
At the age of nineteen, I was
engaged to be married.
726
00:35:37,200 --> 00:35:41,270
My fiance and I set a date,
and booked the church.
727
00:35:41,270 --> 00:35:45,610
Two weeks before the wedding,
I went to meet the caterer.
728
00:35:45,610 --> 00:35:49,150
And fell hook, line and
sinker for him.
729
00:35:49,150 --> 00:35:52,160
Love at first sight.
730
00:35:52,160 --> 00:35:55,120
And every sight until
the day he died.
731
00:35:55,120 --> 00:35:58,370
The caterer was Ronnie.
732
00:35:58,370 --> 00:36:01,820
And my fiance was Henry.
733
00:36:01,820 --> 00:36:03,310
He's never got over
it, poor thing.
734
00:36:03,310 --> 00:36:09,360
He's loved me hopelessly
for 50 years.
735
00:36:09,360 --> 00:36:10,820
How romantic.
736
00:36:10,820 --> 00:36:12,740
50 Years.
737
00:36:12,740 --> 00:36:14,600
It's unbelievable.
738
00:36:14,600 --> 00:36:16,350
There's one thing I've
learned about love.
739
00:36:16,350 --> 00:36:17,240
And that is?
740
00:36:17,240 --> 00:36:20,360
That I know nothing
whatever about it.
741
00:36:20,360 --> 00:36:23,470
Comes in all shapes and sizes.
742
00:36:23,470 --> 00:36:28,290
Lands on you like a snowflake,
and melts away to nothing.
743
00:36:28,290 --> 00:36:33,760
Drops on you from great heights,
and sticks like glue.
744
00:36:33,760 --> 00:36:37,210
You never know when it's gonna
come, or what sort
745
00:36:37,210 --> 00:36:38,590
you're gonna get.
746
00:36:38,590 --> 00:36:42,000
What sort did you
get with dad?
747
00:36:42,000 --> 00:36:46,140
The sort that's like being
dumped on by a passing pigeon.
748
00:36:46,140 --> 00:36:49,150
Messy, and bloody
hard to shift.
749
00:36:49,150 --> 00:36:51,100
Just hope I've got
the best sort.
750
00:36:51,100 --> 00:36:53,060
Me, too.
751
00:36:53,060 --> 00:36:54,310
This is me.
752
00:36:58,420 --> 00:37:00,400
I thought you'd gone home.
753
00:37:00,400 --> 00:37:02,180
And I came back.
754
00:37:02,180 --> 00:37:03,430
Sit down.
755
00:37:05,770 --> 00:37:08,940
I've learned something very
interesting about mr. Elliott.
756
00:37:08,940 --> 00:37:12,290
Apparently we were rather hasty
in blaming Henry Vogel.
757
00:37:12,290 --> 00:37:13,030
Really.
758
00:37:13,030 --> 00:37:15,450
The guys outside say
his spade was clean.
759
00:37:15,450 --> 00:37:17,930
No blood, hair, nothing.
760
00:37:17,930 --> 00:37:20,020
Plus, the injuries
don't match up.
761
00:37:20,020 --> 00:37:22,960
They reckon it was something
hard and blunt.
762
00:37:22,960 --> 00:37:25,230
Well, if he didn't, who
else could've done it?
763
00:37:25,230 --> 00:37:27,120
That I can't answer.
764
00:37:27,120 --> 00:37:28,990
But it certainly wasn't Vogel.
765
00:37:28,990 --> 00:37:31,410
Mr. Elliott didn't bash
himself to death.
766
00:37:31,410 --> 00:37:33,050
That's for sure.
767
00:37:33,050 --> 00:37:33,780
Right.
768
00:37:33,780 --> 00:37:34,660
Now I am going.
769
00:37:34,660 --> 00:37:35,030
Oh good.
770
00:37:35,030 --> 00:37:36,780
You can give me a lift
to Notting Hill Gate.
771
00:37:36,780 --> 00:37:37,980
It's the middle of the night.
772
00:37:37,980 --> 00:37:38,300
I know.
773
00:37:38,300 --> 00:37:39,950
Want to fetch something
for your sister.
774
00:37:39,950 --> 00:37:41,070
What?
775
00:37:41,070 --> 00:37:42,390
Izzy.
776
00:37:42,390 --> 00:37:44,150
She needs company.
777
00:37:44,150 --> 00:37:46,130
Ok, mom.
778
00:37:46,130 --> 00:37:46,620
Night.
779
00:37:46,620 --> 00:37:47,870
Night, Matt.
780
00:38:02,960 --> 00:38:04,440
That was quick.
781
00:38:12,140 --> 00:38:13,850
I've just seen Laura.
782
00:38:13,850 --> 00:38:14,990
She told me about Elliott--
783
00:38:14,990 --> 00:38:15,740
I--
784
00:38:15,740 --> 00:38:17,260
I can't believe it.
785
00:38:17,260 --> 00:38:20,140
Well you certainly chose
a good night to go out.
786
00:38:20,140 --> 00:38:23,470
I was having dinner with
friends in Hampstead.
787
00:38:23,470 --> 00:38:26,520
What an awful business.
788
00:38:26,520 --> 00:38:27,770
Shocking.
789
00:38:31,350 --> 00:38:33,550
How was dinner?
790
00:38:33,550 --> 00:38:35,620
What?
791
00:38:35,620 --> 00:38:37,440
Oh, well--
792
00:38:37,440 --> 00:38:37,910
Very nice.
793
00:38:37,910 --> 00:38:40,230
I'm thinking of moving
to Highgate.
794
00:38:42,180 --> 00:38:44,550
I thought it was Hampstead.
795
00:38:44,550 --> 00:38:47,830
Well, they're very close,
[inaudible].
796
00:38:47,830 --> 00:38:51,530
These people live right
on the border.
797
00:38:51,530 --> 00:38:52,310
Right.
798
00:38:52,310 --> 00:38:56,100
Well, uh, um, I'm off to bed.
799
00:38:59,590 --> 00:39:00,840
'Night.
800
00:39:36,420 --> 00:39:37,600
Laura--
801
00:39:37,600 --> 00:39:39,430
Thank god.
802
00:39:39,430 --> 00:39:41,580
What are you doing?
803
00:39:41,580 --> 00:39:43,910
Were you hiding behind
the door?
804
00:39:43,910 --> 00:39:46,610
I--I didn't know who it
was, sorry, sorry.
805
00:39:46,610 --> 00:39:47,820
But, but--
806
00:39:47,820 --> 00:39:50,810
I do know now the thing
that I'd forgotten.
807
00:39:50,810 --> 00:39:52,450
About Smooth Ink caps.
808
00:39:52,450 --> 00:39:54,400
Oh-- your old professor
gave you the answer.
809
00:39:54,400 --> 00:39:54,690
Yes.
810
00:39:54,690 --> 00:39:57,020
After a rather nice
bottle of claret.
811
00:39:57,020 --> 00:39:58,940
Ah, the sacrifices one
has to go to in
812
00:39:58,940 --> 00:40:00,560
the pursuit of knowledge.
813
00:40:00,560 --> 00:40:02,610
What was it?
814
00:40:02,610 --> 00:40:04,550
Rather spiffy...
815
00:40:04,550 --> 00:40:05,960
Sorry.
816
00:40:05,960 --> 00:40:07,600
Rosemary, just now, behind
the door, who
817
00:40:07,600 --> 00:40:10,170
did you think I was?
818
00:40:10,170 --> 00:40:11,060
Julia.
819
00:40:11,060 --> 00:40:13,480
You still suspect her?
820
00:40:13,480 --> 00:40:14,510
D'you know differently?
821
00:40:17,870 --> 00:40:21,710
Ahh--I do now.
822
00:40:21,710 --> 00:40:23,840
Right, I, um--
823
00:40:23,840 --> 00:40:27,130
borrowed these from Julia.
824
00:40:27,130 --> 00:40:28,620
Come on.
825
00:40:28,620 --> 00:40:31,610
You can tell me what Fungus
Ferguson said on the way down.
826
00:41:02,990 --> 00:41:06,010
Oh my god.
827
00:41:06,010 --> 00:41:06,330
Izzy.
828
00:41:06,330 --> 00:41:11,400
That's who's been using
the garden gate.
829
00:41:11,400 --> 00:41:14,680
Better call the boys in blue.
830
00:41:14,680 --> 00:41:17,610
What the hell are
you two doing?
831
00:41:17,610 --> 00:41:18,860
Izzy--
832
00:41:22,310 --> 00:41:25,000
I don't know where you think you're
going, but you won't get far--
833
00:41:25,020 --> 00:41:26,830
Oh, please.
834
00:41:26,830 --> 00:41:27,970
Be hours before you're found.
835
00:41:27,970 --> 00:41:29,950
By which time we'll
be miles away.
836
00:41:29,950 --> 00:41:32,180
Doesn't matter how
far you go.
837
00:41:32,180 --> 00:41:34,080
They know you killed Elliott.
838
00:41:34,080 --> 00:41:35,980
I didn't mean to.
839
00:41:35,980 --> 00:41:36,800
He grabbed me.
840
00:41:36,800 --> 00:41:37,280
I--
841
00:41:37,280 --> 00:41:38,980
I lashed out and caught
him with this.
842
00:41:38,980 --> 00:41:40,630
Murdered him, you mean.
843
00:41:40,630 --> 00:41:42,330
No, it was an accident.
844
00:41:42,330 --> 00:41:43,320
Sort of.
845
00:41:43,320 --> 00:41:45,230
An accident?
846
00:41:45,230 --> 00:41:49,510
Well, Jeremy wasn't an
accident, was it?
847
00:41:49,510 --> 00:41:51,520
How long were you planning
that, Marcia?
848
00:41:51,520 --> 00:41:52,870
You don't know anything.
849
00:41:52,870 --> 00:41:55,100
I know he was a recovering
alcoholic.
850
00:41:55,100 --> 00:41:57,220
I know that Smooth Ink
caps have the strange
851
00:41:57,220 --> 00:42:00,190
characteristic of mimicking
the effects of beat abuse.
852
00:42:00,190 --> 00:42:03,600
Tell me, how did you
get him to eat them?
853
00:42:03,600 --> 00:42:05,560
Mushroom soup.
854
00:42:05,560 --> 00:42:05,770
Why?
855
00:42:05,770 --> 00:42:07,240
Do you want the recipe?
856
00:42:07,240 --> 00:42:07,840
No, thank you.
857
00:42:07,840 --> 00:42:10,290
But I'm sure the police
would be interested.
858
00:42:10,290 --> 00:42:12,600
So you feed him the ink caps.
859
00:42:12,600 --> 00:42:14,820
And then you fix his water
bottle, so that when he goes
860
00:42:14,820 --> 00:42:18,230
running, he takes a swig and
gets a mouth full of vodka.
861
00:42:18,230 --> 00:42:21,160
Which triggers a heart attack.
862
00:42:21,160 --> 00:42:23,440
He never really loved me.
863
00:42:23,440 --> 00:42:26,140
He was only ever interested
in my money.
864
00:42:26,690 --> 00:42:29,170
This was the insurance
payout from hubby
865
00:42:29,170 --> 00:42:30,720
number one, I presume?
866
00:42:30,720 --> 00:42:34,470
After the car accident--
if it was an accident.
867
00:42:34,470 --> 00:42:37,780
Did you know about
all this, Izzy?
868
00:42:37,780 --> 00:42:40,460
Marcia and I have no secrets.
869
00:42:40,460 --> 00:42:41,600
It's time we went--
870
00:42:41,600 --> 00:42:43,160
Not yet.
871
00:42:43,160 --> 00:42:43,990
What?
872
00:42:43,990 --> 00:42:45,290
We can't just leave them.
873
00:42:48,010 --> 00:42:50,410
Are you sure you're
up to this, Izzy?
874
00:42:50,410 --> 00:42:51,910
Well of course he is.
875
00:42:51,910 --> 00:42:54,550
Well he's murdered once
already, haven't you?
876
00:42:54,550 --> 00:42:55,930
I mean, what's the difference?
877
00:42:55,930 --> 00:42:57,080
Don't listen to them--
878
00:42:57,080 --> 00:42:58,090
I didn't murder him.
879
00:42:58,090 --> 00:42:58,410
It was--
880
00:42:58,410 --> 00:43:01,430
Go on.
881
00:43:01,430 --> 00:43:02,150
You--
882
00:43:02,150 --> 00:43:03,740
You might have got
away with it.
883
00:43:03,740 --> 00:43:07,120
If you'd covered your
tracks better.
884
00:43:07,120 --> 00:43:09,950
These wood chips are from
Helena's sculpture.
885
00:43:09,950 --> 00:43:12,930
I found them between the
garden at number
886
00:43:12,930 --> 00:43:15,380
75, and this one.
887
00:43:15,380 --> 00:43:17,960
Look at your shoes.
888
00:43:17,960 --> 00:43:18,440
What?
889
00:43:18,440 --> 00:43:19,750
Look at your shoes.
890
00:43:23,280 --> 00:43:25,440
You left a trail, you fool.
891
00:43:25,440 --> 00:43:27,030
But come on, just
get on with it.
892
00:43:27,030 --> 00:43:27,960
Let's get going--
893
00:43:28,530 --> 00:43:31,000
Three deaths, Izzy?
894
00:43:31,000 --> 00:43:34,570
Are you sure you want
to be part of this?
895
00:43:34,570 --> 00:43:35,980
That's what I'd like to know.
896
00:43:40,660 --> 00:43:41,910
Dammit--
897
00:43:45,530 --> 00:43:46,570
Julia--
898
00:43:46,570 --> 00:43:47,790
The upstairs door was open--
899
00:43:47,790 --> 00:43:49,210
I heard everything they said.
900
00:43:49,210 --> 00:43:50,010
I called Matthew.
901
00:43:50,010 --> 00:43:51,470
I was down the road
at Helena's office.
902
00:43:51,470 --> 00:43:53,350
I went back when you told
me she needed comfort.
903
00:43:53,350 --> 00:43:55,060
I can't believe it.
904
00:43:55,060 --> 00:43:56,310
Marcia.
905
00:44:14,030 --> 00:44:15,910
How lovely to see you--
906
00:44:15,910 --> 00:44:16,890
it's lovely--
907
00:44:16,890 --> 00:44:17,870
isn't it beautiful?
908
00:44:17,870 --> 00:44:20,720
It's so nice to see
every everybody.
909
00:44:20,720 --> 00:44:22,140
Isn't it?
910
00:44:22,140 --> 00:44:24,930
Thanks, darling.
911
00:44:24,930 --> 00:44:26,580
Thank you, ladies
and gentlemen.
912
00:44:26,580 --> 00:44:31,410
And thank you, Rosemary and
Laura, for the wonderful
913
00:44:31,410 --> 00:44:34,790
floral designs, that will grace
these gardens for many
914
00:44:34,790 --> 00:44:35,940
years to come.
915
00:44:35,940 --> 00:44:40,760
I hope they remind us that love
is the enduring thing
916
00:44:40,760 --> 00:44:43,320
that unites us all.
917
00:44:43,320 --> 00:44:48,300
Orpheus doubted, turned, and
lost the love of his life.
918
00:44:53,860 --> 00:44:56,470
Let's try not to make the
same mistake ourselves.
919
00:44:56,470 --> 00:44:59,510
Now, I take great pleasure
in announcing--
920
00:44:59,510 --> 00:45:00,760
hang on, may--
921
00:45:05,510 --> 00:45:08,340
beautiful as the new area is,
I thought it needed a
922
00:45:08,340 --> 00:45:09,770
finishing touch.
923
00:45:09,770 --> 00:45:11,020
I hope you all like it.
924
00:45:19,960 --> 00:45:22,160
Has it a name?
925
00:45:23,870 --> 00:45:25,360
Love and hope.
926
00:45:25,360 --> 00:45:29,090
And it's dedicated to a
very special woman.
927
00:45:29,090 --> 00:45:30,340
My mom.
928
00:45:35,400 --> 00:45:38,620
Well I think it's wonderful.
929
00:45:38,620 --> 00:45:40,530
Ladies and gentlemen--
930
00:45:40,530 --> 00:45:42,490
Love and Hope.
931
00:45:52,490 --> 00:45:54,490
UnCapsLock by 7kozlov
www.myfbs.ru
63419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.