Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,250 --> 00:00:21,389
Is it for real?
2
00:00:33,700 --> 00:00:34,800
This is great.
3
00:00:37,169 --> 00:00:38,439
I'm proud of you, Gwang Nam.
4
00:00:39,700 --> 00:00:40,940
I knew you'd come through.
5
00:00:41,270 --> 00:00:42,739
I'll come back to you right away.
6
00:01:02,690 --> 00:01:03,690
(Episode 21)
7
00:01:03,691 --> 00:01:05,099
Hasn't Gwang Tae called?
8
00:01:06,800 --> 00:01:08,129
She told us to disown her.
9
00:01:08,800 --> 00:01:10,230
Where is she staying?
10
00:01:10,429 --> 00:01:12,939
Why bother asking?
It's obviously the sauna.
11
00:01:13,200 --> 00:01:15,039
Tell her to beg your dad
for forgiveness.
12
00:01:15,040 --> 00:01:17,209
A grown woman shouldn't make
a habit of sleeping at a sauna.
13
00:01:17,210 --> 00:01:19,908
Leave her be.
She needs to be taught a lesson.
14
00:01:19,909 --> 00:01:22,079
Just give up on her, mister.
15
00:01:22,279 --> 00:01:24,480
Taking the first step is always
the hardest.
16
00:01:24,549 --> 00:01:26,649
After a few times, it becomes a habit.
17
00:01:26,650 --> 00:01:29,819
And then the habit shapes her fate.
18
00:01:29,820 --> 00:01:33,018
I speak from experience,
and her fate's already been set.
19
00:01:33,019 --> 00:01:35,188
She'll meet a weirdo
and get knocked up...
20
00:01:35,189 --> 00:01:37,069
which will end her life
just like it did for me.
21
00:01:38,029 --> 00:01:39,459
That's what you get...
22
00:01:39,460 --> 00:01:41,340
for not loving someone
who was born to be loved.
23
00:01:41,630 --> 00:01:44,100
Thinking of my parents
still frustrates me to death.
24
00:01:44,840 --> 00:01:46,769
Keep getting frustrated then.
Darn it.
25
00:01:47,469 --> 00:01:48,668
Dad, your meal...
26
00:01:48,669 --> 00:01:49,710
I'm good.
27
00:01:58,120 --> 00:01:59,880
Why are you picking at your food?
28
00:02:01,419 --> 00:02:04,249
I don't have an appetite
and my stomach's a little queasy.
29
00:02:05,159 --> 00:02:07,518
Something sour might wash
the feeling down.
30
00:02:07,519 --> 00:02:09,889
If you were married,
I'd have guessed a pregnancy.
31
00:02:10,189 --> 00:02:13,358
My gosh. It'd be hilarious
if you actually were pregnant.
32
00:02:13,359 --> 00:02:15,329
A child on that side
and one on this side.
33
00:02:15,400 --> 00:02:18,298
It'll be an even match this time around.
34
00:02:18,299 --> 00:02:19,940
Gosh, Brother Tes.
35
00:02:20,570 --> 00:02:21,869
Forget you heard that.
36
00:02:26,010 --> 00:02:27,179
Another failed attempt?
37
00:02:27,679 --> 00:02:29,579
I gave you some privacy
for no reason then.
38
00:02:29,649 --> 00:02:31,279
He came home wasted,
39
00:02:31,280 --> 00:02:33,720
so I brought him some honey water
but his room was locked.
40
00:02:34,690 --> 00:02:36,250
It's not like I'd jump him, you know.
41
00:02:37,049 --> 00:02:39,459
My pride is hurt
every time he locks the door.
42
00:03:35,410 --> 00:03:38,579
I sorted out the boxes
I had stacked at home.
43
00:03:39,549 --> 00:03:42,119
I dragged them around
after giving up on being a singer,
44
00:03:42,619 --> 00:03:45,790
but opening them again
filled me with excitement.
45
00:03:47,089 --> 00:03:48,660
I feel alive in a way.
46
00:03:49,429 --> 00:03:50,530
Thank you.
47
00:03:53,760 --> 00:03:55,199
It was you, Unit 301.
48
00:03:55,200 --> 00:03:57,000
He's serious about
becoming a singer now.
49
00:03:57,669 --> 00:04:00,600
Does this mean I'll finally have
a famous tenant in the building?
50
00:04:00,769 --> 00:04:03,910
Please speak of my building
once you find fame.
51
00:04:05,239 --> 00:04:07,638
"The King of Trot
with the biggest hit of the year."
52
00:04:07,639 --> 00:04:09,449
"It's Han Ye Seul!"
53
00:04:09,450 --> 00:04:11,049
"Ye Seul!"
54
00:04:13,649 --> 00:04:16,119
First of all, I'd like to thank...
55
00:04:16,649 --> 00:04:19,819
my landlady Ms. Oh Bong Ja
at Shining under Starlight...
56
00:04:19,820 --> 00:04:21,118
who has helped me in many ways...
57
00:04:21,119 --> 00:04:24,489
by cooking cheonggukjang,
steaming potatoes,
58
00:04:24,490 --> 00:04:26,560
and frying eggs for me.
59
00:04:28,170 --> 00:04:31,740
The same goes for the hairdresser
who chopped off my long hair...
60
00:04:33,300 --> 00:04:36,769
and Chef Lee Gwang Sik
for her delicious food.
61
00:04:51,320 --> 00:04:52,490
You don't have an appetite?
62
00:04:52,760 --> 00:04:54,889
That's not good
for someone who has to work.
63
00:04:55,260 --> 00:04:56,689
Tell me whatever it is you want.
64
00:04:56,690 --> 00:04:58,199
I'm not craving anything.
65
00:04:58,200 --> 00:04:59,899
Don't cut me off
so abruptly like that.
66
00:05:00,899 --> 00:05:03,028
How about hot and spicy monkfish?
67
00:05:03,029 --> 00:05:04,170
I'm good.
68
00:05:04,529 --> 00:05:06,740
What about galbijjim
or braised dried pollack?
69
00:05:07,269 --> 00:05:09,310
Why are you pushing braised cuisine?
70
00:05:10,740 --> 00:05:12,880
How about sumac chicken then?
71
00:05:16,550 --> 00:05:18,978
Okay, fine.
You should've led with that.
72
00:05:18,979 --> 00:05:20,179
But I didn't say anything.
73
00:05:20,180 --> 00:05:21,819
It still showed.
74
00:05:21,820 --> 00:05:23,120
I won't be long, my baby.
75
00:05:23,320 --> 00:05:24,990
(Shining Sun Fish Market)
76
00:05:37,729 --> 00:05:39,739
Did you finish off
the last batch I got you?
77
00:05:39,740 --> 00:05:40,769
(Joint supplements)
78
00:05:41,269 --> 00:05:43,509
Don't bother farming
since you're sore in places.
79
00:05:43,510 --> 00:05:45,208
Soreness is brought on
by old age anyway.
80
00:05:45,209 --> 00:05:48,039
You would too.
Even your joints need some oil.
81
00:05:48,450 --> 00:05:50,649
Crouching down like that
is bad for your joints too.
82
00:05:52,420 --> 00:05:55,089
It smells incredible though.
Is it for that jerk?
83
00:05:57,050 --> 00:05:58,189
Of course not.
84
00:05:58,190 --> 00:06:00,789
It's for me, you know.
To oil my joints.
85
00:06:01,389 --> 00:06:03,389
Don't you know that
I love sumac chicken?
86
00:06:04,329 --> 00:06:07,560
Maybe when it's fried,
but not when it's boiled.
87
00:06:08,269 --> 00:06:10,398
You and your darn attention
to detail.
88
00:06:10,399 --> 00:06:12,439
It's actually for a friend.
89
00:06:12,440 --> 00:06:14,669
His daughters have been
driving him crazy.
90
00:06:14,670 --> 00:06:16,009
Having kids is the worst.
91
00:06:16,010 --> 00:06:18,309
In some households,
having parents is the worst.
92
00:06:18,310 --> 00:06:20,679
It's just that I can't exactly say
which family.
93
00:06:20,680 --> 00:06:21,849
Why you...
94
00:06:25,320 --> 00:06:28,219
Is something good going on with you?
95
00:06:28,349 --> 00:06:29,719
You seem livelier than usual.
96
00:06:30,490 --> 00:06:32,989
Did you manage to drop off
the vegetables that day?
97
00:06:32,990 --> 00:06:34,590
Which friend lives in that neighborhood?
98
00:06:35,289 --> 00:06:36,389
Just someone I know.
99
00:06:37,260 --> 00:06:39,399
Anyway, is your landlady good to you?
100
00:06:40,099 --> 00:06:41,099
Yes.
101
00:06:41,500 --> 00:06:43,940
If you had been worthy of her,
I would've wanted her as a mom.
102
00:06:44,430 --> 00:06:47,200
She's a kind lady
who gives me food to eat.
103
00:06:48,870 --> 00:06:52,010
How did you know I had a landlady
and not a landlord?
104
00:06:53,880 --> 00:06:55,110
You told me.
105
00:06:55,680 --> 00:06:56,680
No, I didn't.
106
00:06:56,681 --> 00:06:57,950
You did.
107
00:06:58,620 --> 00:07:00,680
Why isn't this coming to a boil?
108
00:07:16,430 --> 00:07:19,170
Make sure to eat this all up
to the last drop.
109
00:07:19,740 --> 00:07:21,299
You should stay fit...
110
00:07:21,300 --> 00:07:23,581
if you don't want to give me hard times
when you grow old.
111
00:07:37,389 --> 00:07:40,219
Try this with glutinous rice.
It will taste great.
112
00:07:52,370 --> 00:07:55,940
Don't share it with anyone.
It's like medicine.
113
00:08:25,300 --> 00:08:27,139
Hey, give me that.
114
00:08:29,709 --> 00:08:31,709
Isn't it hard working three jobs a day?
115
00:08:33,110 --> 00:08:37,050
I must say you're hardworking.
You'd succeed no matter what you do.
116
00:08:37,349 --> 00:08:40,049
I would succeed
only if we had a fair society.
117
00:08:40,050 --> 00:08:42,190
I blame society.
118
00:08:43,050 --> 00:08:45,890
Make sure to wipe down every corner
and wash the mop clean.
119
00:08:46,420 --> 00:08:48,489
- Welcome.
- Yes, ma'am.
120
00:08:52,800 --> 00:08:55,700
My brother would pass out
if he knew what I'm up to now.
121
00:09:10,849 --> 00:09:13,579
What? What is this thing?
122
00:09:15,219 --> 00:09:18,320
It's chicken.
I thought I was hungry.
123
00:09:20,959 --> 00:09:22,430
And we have glutinous rice too.
124
00:09:25,560 --> 00:09:26,728
Hello.
125
00:09:26,729 --> 00:09:29,628
I'm sorry, but we're closed for today.
126
00:09:29,629 --> 00:09:31,229
Can I just get what I need?
127
00:09:31,770 --> 00:09:34,299
Something urgent came up. I'm sorry.
128
00:09:34,300 --> 00:09:36,339
Please, Ms. Oh.
129
00:09:43,950 --> 00:09:45,050
Gosh.
130
00:09:46,150 --> 00:09:48,180
Bong Ja, come and eat.
131
00:09:48,520 --> 00:09:50,050
We had a great meal.
132
00:09:52,920 --> 00:09:54,390
We left some for you.
133
00:09:55,989 --> 00:09:57,690
Is this all I have?
134
00:10:00,160 --> 00:10:01,900
You like the chicken neck.
135
00:10:02,270 --> 00:10:04,170
Who would like to eat chicken neck?
136
00:10:04,400 --> 00:10:07,040
I like drumsticks and wings too.
137
00:10:07,140 --> 00:10:08,968
You don't like drumsticks.
138
00:10:08,969 --> 00:10:11,309
See? I said we should
leave her a drumstick.
139
00:10:11,310 --> 00:10:12,838
When we were young,
140
00:10:12,839 --> 00:10:14,508
the whole family had to share a chicken,
141
00:10:14,509 --> 00:10:16,879
so I just ate the neck
with barely any meat.
142
00:10:17,280 --> 00:10:20,719
You should've asked me
before eating it. How could you...
143
00:10:20,950 --> 00:10:23,149
See? I said we should ask her first.
144
00:10:23,150 --> 00:10:25,820
What? It's you
who wanted to eat it first.
145
00:10:26,790 --> 00:10:30,190
You two don't even get along well,
but you seem to hit it off now.
146
00:10:36,070 --> 00:10:38,229
Bong Ja, I'm really disappointed.
147
00:10:38,469 --> 00:10:40,669
You don't have to criticize us
just for eating some chicken.
148
00:10:40,670 --> 00:10:41,810
Some chicken?
149
00:10:41,940 --> 00:10:43,969
What are you raising your voice for?
150
00:10:44,040 --> 00:10:45,979
- You're just a thief.
- A thief?
151
00:10:46,239 --> 00:10:48,780
Do you really have to call me
a thief just because of a chicken?
152
00:10:49,479 --> 00:10:51,549
This isn't just about the chicken.
153
00:10:51,550 --> 00:10:52,820
You don't know anything.
154
00:11:17,570 --> 00:11:18,739
Ms. Lee Gwang Nam.
155
00:11:21,810 --> 00:11:24,578
Please fill out this form
and take a sample of your urine.
156
00:11:24,579 --> 00:11:26,119
You'll get an ultrasound as well.
157
00:11:31,219 --> 00:11:32,859
You're home early, Mr. Bae.
158
00:11:39,300 --> 00:11:41,259
- Is this for me?
- Yes.
159
00:11:41,969 --> 00:11:42,969
Thank you.
160
00:11:42,970 --> 00:11:45,440
Good job.
This is what you should do.
161
00:11:46,070 --> 00:11:47,368
What's that thing?
162
00:11:47,369 --> 00:11:48,709
I bought a vacuum.
163
00:11:48,940 --> 00:11:51,040
We need to keep
the house clean for Blessing.
164
00:11:51,979 --> 00:11:54,239
That's what I was going to buy.
165
00:11:55,040 --> 00:11:56,909
This is what couples do.
166
00:11:56,910 --> 00:11:58,979
He knows what you want.
167
00:11:59,249 --> 00:12:01,420
Look how happy Maria is now.
168
00:12:03,420 --> 00:12:05,758
Look at you.
169
00:12:05,759 --> 00:12:06,988
Blessing.
170
00:12:06,989 --> 00:12:08,889
- Your dad is here.
- What were you doing?
171
00:12:08,890 --> 00:12:10,529
- What were you doing?
- Say Dad.
172
00:12:10,530 --> 00:12:12,800
Were you home?
173
00:12:13,060 --> 00:12:15,530
I guess you've wanted
to have a baby for a long time.
174
00:12:16,170 --> 00:12:17,930
I'm so sorry though.
175
00:12:19,300 --> 00:12:20,540
That can't be true.
176
00:12:22,070 --> 00:12:23,770
The pregnancy test said...
177
00:12:24,570 --> 00:12:25,910
Please take a look.
178
00:12:26,640 --> 00:12:28,209
This is negative.
179
00:12:29,050 --> 00:12:30,280
No.
180
00:12:31,150 --> 00:12:32,920
I'm sure it was positive.
181
00:12:33,719 --> 00:12:35,149
See? It's positive.
182
00:12:35,150 --> 00:12:37,190
One of the lines is faint.
183
00:12:37,619 --> 00:12:40,358
The pregnancy test could be defective.
184
00:12:40,359 --> 00:12:42,589
You're not pregnant.
185
00:12:46,200 --> 00:12:50,070
Would you like to try IVF?
186
00:12:50,530 --> 00:12:52,770
You are relatively old for pregnancy,
187
00:12:52,839 --> 00:12:54,469
but it's not impossible.
188
00:12:54,900 --> 00:12:58,310
Please visit us again with your husband.
189
00:13:16,489 --> 00:13:17,959
Ms. Lee Gwang Nam.
190
00:13:18,089 --> 00:13:19,899
- Ms. Lee Gwang Nam.
- Are you all right?
191
00:13:19,900 --> 00:13:21,530
Can you hear me, ma'am?
192
00:13:28,670 --> 00:13:29,910
Hello?
193
00:13:31,270 --> 00:13:32,609
Yes, this is him.
194
00:13:35,609 --> 00:13:36,709
Hospital?
195
00:13:39,420 --> 00:13:40,619
Okay.
196
00:13:41,520 --> 00:13:42,920
I'll be right there.
197
00:13:45,719 --> 00:13:46,920
What's the matter?
198
00:13:47,989 --> 00:13:50,890
My colleague at work passed out.
199
00:13:53,499 --> 00:13:57,469
Why would they call him
when his colleague passed out?
200
00:13:58,099 --> 00:13:59,239
I don't know.
201
00:14:12,619 --> 00:14:14,150
A phantom pregnancy?
202
00:14:14,379 --> 00:14:15,450
Yes.
203
00:14:15,619 --> 00:14:18,789
I guess Ms. Lee wanted
to have a baby so badly.
204
00:14:18,790 --> 00:14:21,589
She's been stressed out and suffering
irregular menstruation.
205
00:14:21,989 --> 00:14:23,389
She was afraid
she wouldn't be pregnant.
206
00:14:23,390 --> 00:14:26,160
I heard she hesitated a while
before coming in here.
207
00:14:29,329 --> 00:14:31,940
I think she really wants a baby.
208
00:14:33,969 --> 00:14:35,200
Thank you.
209
00:14:49,950 --> 00:14:52,119
(ATM receipt, Oh Bong Ja)
210
00:15:10,109 --> 00:15:11,270
Don't get up.
211
00:15:12,579 --> 00:15:13,910
What are you doing here?
212
00:15:14,310 --> 00:15:15,849
How did you know I was here?
213
00:15:15,950 --> 00:15:17,479
I got a call from the hospital.
214
00:15:18,680 --> 00:15:20,550
I guess you had my number
as your husband.
215
00:15:22,390 --> 00:15:24,219
I just forgot to delete the number.
216
00:15:25,150 --> 00:15:27,820
It's just that I didn't even care.
That doesn't mean anything.
217
00:15:30,229 --> 00:15:31,935
Why did you come
when you're not my husband?
218
00:15:31,959 --> 00:15:33,128
You should've said you weren't.
219
00:15:33,129 --> 00:15:34,259
(Husband, Delete contact)
220
00:15:34,530 --> 00:15:36,670
Done. You should go now.
221
00:15:40,469 --> 00:15:41,869
That doesn't matter.
222
00:15:42,969 --> 00:15:44,170
I heard.
223
00:15:46,810 --> 00:15:48,140
About the phantom pregnancy.
224
00:15:49,979 --> 00:15:51,810
Stop it. This is embarrassing.
225
00:15:52,879 --> 00:15:54,978
Excuse me. Please take this off.
226
00:15:54,979 --> 00:15:56,150
Just stay here for the IV.
227
00:15:56,619 --> 00:15:58,520
You don't have to be so edgy.
228
00:15:59,959 --> 00:16:01,959
I don't want you to pass out again.
229
00:16:02,859 --> 00:16:04,629
Why would you even care about me?
230
00:16:05,229 --> 00:16:06,429
Excuse me!
231
00:16:06,430 --> 00:16:07,929
Why isn't anyone coming?
232
00:16:07,930 --> 00:16:09,469
Just lie down. I'll call someone.
233
00:16:09,629 --> 00:16:11,599
I told you to go!
234
00:16:12,969 --> 00:16:14,070
Are you all right?
235
00:16:14,800 --> 00:16:16,040
Are you okay, Gwang Nam?
236
00:16:16,509 --> 00:16:18,469
I don't want you to see this.
237
00:16:18,609 --> 00:16:20,609
I can't even stand being
in the same room with you.
238
00:16:21,879 --> 00:16:24,310
Do you know how I'm feeling now?
239
00:16:25,719 --> 00:16:27,180
Please leave.
240
00:16:33,890 --> 00:16:35,430
I can't leave you alone.
241
00:16:38,759 --> 00:16:42,430
Are you worried about me after throwing me
into this fiery pit?
242
00:16:43,770 --> 00:16:47,540
Whether I die or not,
it has nothing to do with you.
243
00:16:51,609 --> 00:16:52,839
I'm sorry.
244
00:16:55,509 --> 00:16:57,579
I didn't know you'd have
such a hard time.
245
00:17:00,719 --> 00:17:02,249
What am I supposed to do?
246
00:17:05,150 --> 00:17:07,160
The only thing you can do now...
247
00:17:08,459 --> 00:17:10,390
is to leave me and move on.
248
00:17:41,519 --> 00:17:44,459
Don't cry.
You don't even deserve to cry.
249
00:18:00,779 --> 00:18:02,150
Let's talk.
250
00:18:02,580 --> 00:18:03,809
(Oh Bong Ja)
251
00:18:04,279 --> 00:18:06,719
I found it in a pocket
before sending off the dry cleaning.
252
00:18:07,979 --> 00:18:10,950
You wired 3,600 dollars
to Oh Bong Ja, your ex's aunt.
253
00:18:12,819 --> 00:18:14,488
You couldn't send it to your ex,
254
00:18:14,489 --> 00:18:16,589
so you sent her living expenses
through her aunt?
255
00:18:16,590 --> 00:18:18,059
It wasn't for living expenses.
256
00:18:19,229 --> 00:18:21,558
It was her rent. For six months.
257
00:18:21,559 --> 00:18:22,799
We are a couple.
258
00:18:23,100 --> 00:18:24,968
I believe we should have no secrets.
259
00:18:24,969 --> 00:18:27,640
Especially when it involves finances.
260
00:18:29,209 --> 00:18:30,610
Like I said before,
261
00:18:30,910 --> 00:18:33,910
I will take action if you keep meeting
your ex or her family.
262
00:18:35,279 --> 00:18:38,249
I will do anything to protect my family.
263
00:19:01,469 --> 00:19:02,609
Hello?
264
00:19:02,610 --> 00:19:05,110
Hello. I'm Blessing's mom.
265
00:19:06,910 --> 00:19:09,680
You took my husband's money,
didn't you?
266
00:19:10,910 --> 00:19:12,279
What are you talking about?
267
00:19:13,019 --> 00:19:15,450
Don't you remember seeing me
toss the money in the air?
268
00:19:15,549 --> 00:19:16,788
What do you take me for?
269
00:19:16,789 --> 00:19:17,850
You should check.
270
00:19:18,489 --> 00:19:22,830
My husband wired 3,600 dollars
to your aunt, Ms. Oh Bong Ja.
271
00:19:23,959 --> 00:19:26,160
My husband admitted to it himself.
272
00:19:29,569 --> 00:19:30,999
Here's a warning.
273
00:19:31,630 --> 00:19:34,439
Do not use your aunt
to take money from my husband.
274
00:19:34,440 --> 00:19:35,809
And don't call him either.
275
00:19:36,370 --> 00:19:38,909
Do not cling to someone else's husband.
276
00:19:38,910 --> 00:19:41,039
It looks pathetic. Goodbye.
277
00:20:01,100 --> 00:20:03,170
Auntie! Open the door!
278
00:20:03,900 --> 00:20:04,969
Auntie!
279
00:20:05,469 --> 00:20:06,769
Auntie, open up!
280
00:20:07,499 --> 00:20:08,569
Auntie!
281
00:20:09,170 --> 00:20:11,169
- What is it?
- Open up! Auntie!
282
00:20:11,170 --> 00:20:12,579
- Wait!
- Auntie!
283
00:20:12,580 --> 00:20:15,309
What's this noise? Is there a fire?
284
00:20:19,749 --> 00:20:20,779
What is it?
285
00:20:21,779 --> 00:20:23,349
Did you take his money?
286
00:20:23,350 --> 00:20:25,419
What? Yes...
287
00:20:25,420 --> 00:20:27,958
Why would you do
something like that?
288
00:20:27,959 --> 00:20:30,859
Why do you make me so miserable?
Do you want to see me kill myself?
289
00:20:30,860 --> 00:20:32,799
You're rolling back your eyes again.
290
00:20:32,900 --> 00:20:35,699
Give it to me right now.
Give me the money now!
291
00:20:35,700 --> 00:20:37,528
I don't have that money now.
292
00:20:37,529 --> 00:20:38,899
I'll withdraw it tomorrow...
293
00:20:38,900 --> 00:20:41,200
Why did you take his money?
294
00:20:41,769 --> 00:20:44,840
Why would I have returned his money
just to take 3,600 dollars?
295
00:20:45,140 --> 00:20:48,508
Don't you see how I feel?
Are you mad for money?
296
00:20:48,509 --> 00:20:50,610
Stop rolling your eyes
back into your head, you brat!
297
00:20:51,049 --> 00:20:54,650
You can talk to me however you want,
but you can't do that to Bong Ja.
298
00:20:54,850 --> 00:20:56,788
Be quiet. I'm in the wrong.
299
00:20:56,789 --> 00:20:58,419
What did you do wrong?
300
00:20:58,420 --> 00:21:01,120
You're making such a fuss
just because you feel humiliated.
301
00:21:01,219 --> 00:21:03,228
She isn't over him yet.
302
00:21:03,229 --> 00:21:05,359
Shut your mouth.
Keep your trap shut!
303
00:21:05,360 --> 00:21:07,659
My gosh. Did you hear that?
304
00:21:07,660 --> 00:21:10,028
- Stop it.
- Get a grip.
305
00:21:10,029 --> 00:21:12,568
Would he come back to you
when she gave him a son?
306
00:21:12,569 --> 00:21:14,669
Will you stop it?
She might really lose it.
307
00:21:14,670 --> 00:21:17,609
He divorced you.
You have no right to throw a fit.
308
00:21:17,610 --> 00:21:18,640
Darn you!
309
00:21:19,239 --> 00:21:22,350
"Darn you?"
You'd throw a punch next.
310
00:21:22,610 --> 00:21:24,008
Fine. Punch me.
311
00:21:24,009 --> 00:21:26,479
Let's see if I can get killed
by my niece!
312
00:21:27,580 --> 00:21:29,018
What are you doing?
313
00:21:29,019 --> 00:21:30,120
My gosh.
314
00:21:30,590 --> 00:21:33,420
How dare you? Come here.
315
00:21:33,559 --> 00:21:35,089
- Don't.
- What are you doing?
316
00:21:35,090 --> 00:21:37,288
- Will you stop it?
- Let go!
317
00:21:37,289 --> 00:21:38,359
Hey, you!
318
00:21:38,360 --> 00:21:39,899
- Darn you!
- Let go!
319
00:21:39,900 --> 00:21:41,459
What do you think you're doing?
320
00:21:43,799 --> 00:21:46,599
Mister! Teach your daughter
some manners.
321
00:21:46,600 --> 00:21:48,968
I've never seen this kind of
insubordination before!
322
00:21:48,969 --> 00:21:50,208
She doesn't respect her elders.
323
00:21:50,209 --> 00:21:52,539
What do you think
gives you the right to fight?
324
00:21:53,340 --> 00:21:55,610
I was wondering
what all the noise was about.
325
00:21:56,410 --> 00:21:58,278
- What did you do, Bong Ja?
- I don't know.
326
00:21:58,279 --> 00:21:59,818
Get out of here.
327
00:21:59,819 --> 00:22:02,048
Taeng Ja, get out.
You too, Gwang Nam.
328
00:22:02,049 --> 00:22:03,389
I'm sick of both of you.
329
00:22:03,390 --> 00:22:05,289
I'm dead exhausted.
330
00:22:19,469 --> 00:22:20,839
- What?
- What?
331
00:22:20,840 --> 00:22:22,640
Where else could I go?
332
00:22:27,779 --> 00:22:30,249
I was going to refuse it
to save Gwang Nam's face,
333
00:22:30,809 --> 00:22:33,718
but I got annoyed and accepted
six months' rent.
334
00:22:33,719 --> 00:22:35,350
That's what the screaming was about.
335
00:22:36,150 --> 00:22:37,989
Was that wrong of me?
336
00:22:38,120 --> 00:22:40,860
You took just that?
Why didn't you ask for more?
337
00:22:41,259 --> 00:22:42,319
Oh, dear...
338
00:22:54,269 --> 00:22:55,569
Do you have alcohol?
339
00:23:11,120 --> 00:23:14,189
I may be a nobody,
but I'm still your aunt.
340
00:23:14,190 --> 00:23:16,129
So don't speak so freely.
341
00:23:16,130 --> 00:23:17,729
We're both getting old.
342
00:23:21,200 --> 00:23:22,768
Listen, even if you don't want to.
343
00:23:22,769 --> 00:23:24,669
I think you still have feelings for him.
344
00:23:24,670 --> 00:23:25,999
Forget the affection.
345
00:23:26,039 --> 00:23:27,738
You enjoyed a good life on him
for 15 years.
346
00:23:27,739 --> 00:23:29,569
You can't give that up overnight.
347
00:23:29,870 --> 00:23:32,940
The one who gets dumped
is the one to feel wronged.
348
00:23:33,739 --> 00:23:37,249
The one who's left behind
hurts more than the one who left.
349
00:23:37,749 --> 00:23:39,579
You won't know
because you never had kids.
350
00:23:39,580 --> 00:23:41,479
When Byun Ho didn't know any better,
351
00:23:41,850 --> 00:23:44,248
he'd have thought
the same way you did.
352
00:23:44,249 --> 00:23:45,988
Even with no kids,
353
00:23:45,989 --> 00:23:48,619
you'd have gotten by
and lived your lives.
354
00:23:48,620 --> 00:23:51,228
But once you have a baby,
355
00:23:51,229 --> 00:23:54,660
you can't last a moment without that baby.
356
00:23:55,330 --> 00:23:58,670
Once those tiny fingers hold yours,
there's no escape.
357
00:23:59,370 --> 00:24:00,798
I bet that's how Byun Ho felt.
358
00:24:00,799 --> 00:24:02,839
It wasn't a choice
between you and her.
359
00:24:02,840 --> 00:24:04,870
It was between you and the baby.
360
00:24:08,680 --> 00:24:09,910
Is there any more?
361
00:24:11,450 --> 00:24:12,620
I'll get some.
362
00:24:13,319 --> 00:24:15,380
Buy some food too,
something expensive.
363
00:24:15,680 --> 00:24:18,489
Not snacks like potato chips
but sausages.
364
00:24:26,660 --> 00:24:30,369
You didn't lose to the woman but her son.
365
00:24:30,370 --> 00:24:31,529
It's game over.
366
00:24:45,779 --> 00:24:46,779
Rub it together.
367
00:24:47,350 --> 00:24:49,619
- Like crazy.
- Rub it a lot.
368
00:24:49,620 --> 00:24:51,650
It's just fantastic!
369
00:24:53,860 --> 00:24:55,620
Are you home?
370
00:24:57,459 --> 00:24:59,660
You'll never be
a successful YouTuber.
371
00:24:59,860 --> 00:25:01,528
You've never even dated before.
372
00:25:01,529 --> 00:25:04,069
I have. What do you take me for?
373
00:25:04,400 --> 00:25:05,869
- Watch this.
- Hello.
374
00:25:05,870 --> 00:25:07,768
It's Famous Dating Tips.
375
00:25:07,769 --> 00:25:09,508
"Hello, it's Famous Dating Tips."
376
00:25:09,509 --> 00:25:12,008
They're fun, so watch my videos!
377
00:25:12,009 --> 00:25:13,038
They're killer!
378
00:25:13,039 --> 00:25:15,440
He's a legend. An expert on dating.
379
00:25:16,450 --> 00:25:19,478
His looks don't look that appealing.
380
00:25:19,479 --> 00:25:20,519
I'm off to shower.
381
00:25:21,049 --> 00:25:22,279
Want to go on a blind date?
382
00:25:23,219 --> 00:25:24,249
No.
383
00:25:26,559 --> 00:25:29,059
Forget that girl, okay?
384
00:25:36,170 --> 00:25:37,330
I'll slay you.
385
00:25:48,910 --> 00:25:50,350
Drink from the bottle.
386
00:26:15,569 --> 00:26:17,308
Come on out. I'm outside your place.
387
00:26:17,309 --> 00:26:19,739
Or rather, I'm outside the sauna.
388
00:26:23,809 --> 00:26:24,979
My gosh.
389
00:26:27,249 --> 00:26:29,080
I will slay you, Gwang Tae.
390
00:26:30,219 --> 00:26:31,390
See my hips.
391
00:26:31,590 --> 00:26:33,059
(Sauna)
392
00:26:35,360 --> 00:26:36,390
What is it?
393
00:26:37,789 --> 00:26:38,860
Well?
394
00:26:39,559 --> 00:26:40,860
Don't I look hot?
395
00:26:41,799 --> 00:26:43,799
Did you call me out to show me that?
396
00:26:46,940 --> 00:26:48,039
Hey.
397
00:26:51,209 --> 00:26:52,340
What's wrong?
398
00:26:55,809 --> 00:26:57,009
Are you drunk?
399
00:26:57,580 --> 00:26:59,349
Do you want to know?
Are you intimidated?
400
00:26:59,350 --> 00:27:02,219
You don't understand why I drank,
do you?
401
00:27:02,819 --> 00:27:04,789
- Heo Ki Jin.
- I want you.
402
00:27:05,489 --> 00:27:06,890
Live with me.
403
00:27:07,289 --> 00:27:09,319
- Just like that?
- Yes, just like that.
404
00:27:19,799 --> 00:27:21,840
Your knees should be weak by now.
405
00:27:22,200 --> 00:27:25,709
I should've crumbled
both you and the wall.
406
00:27:26,380 --> 00:27:27,509
Is that it?
407
00:27:27,880 --> 00:27:29,080
Didn't I woo you?
408
00:27:29,650 --> 00:27:31,309
I heard this would do the trick.
409
00:27:32,979 --> 00:27:34,979
Move before I crush your face.
410
00:27:35,580 --> 00:27:36,650
Right.
411
00:27:38,090 --> 00:27:39,860
I'm annoyed as it is, you know.
412
00:27:40,289 --> 00:27:41,420
What? Why?
413
00:27:41,519 --> 00:27:43,729
COVID-19 revenge shopping
is apparently a thing now.
414
00:27:44,229 --> 00:27:45,559
Since people can't go abroad,
415
00:27:45,759 --> 00:27:48,160
they're lining up to buy
luxurious items instead.
416
00:27:48,799 --> 00:27:50,999
I'd kill for a chance like that.
417
00:27:52,229 --> 00:27:53,669
How about we stand in line together?
418
00:27:55,440 --> 00:27:58,339
What's with everyone?
They're making others feel deprived.
419
00:27:58,340 --> 00:28:00,278
What about the others
who can't spend that kind of money?
420
00:28:00,279 --> 00:28:01,940
I'm already annoyed, so leave.
421
00:28:02,140 --> 00:28:03,909
It's been a while
since I had a good night's sleep...
422
00:28:03,910 --> 00:28:06,080
due to the snoring and teeth grinding.
423
00:28:06,719 --> 00:28:08,420
Saunas are like that, I guess.
424
00:28:08,719 --> 00:28:10,759
Don't make life hard on yourself
and head back home.
425
00:28:11,650 --> 00:28:14,160
I won't until I make it big.
426
00:28:17,860 --> 00:28:19,900
My gosh. Yes, hello.
427
00:28:20,759 --> 00:28:22,458
I missed you a great deal too.
428
00:28:22,459 --> 00:28:23,969
- Who is it?
- Your friend!
429
00:28:24,370 --> 00:28:25,798
Can you come by
where I work part-time?
430
00:28:25,799 --> 00:28:27,399
Don't act like
you're younger than him!
431
00:28:27,400 --> 00:28:29,670
Sure thing. See you tomorrow.
432
00:28:30,610 --> 00:28:32,779
Having money gives him seniority.
433
00:28:33,039 --> 00:28:34,209
Anyway, get lost.
434
00:28:35,709 --> 00:28:37,709
Please don't date him!
435
00:28:40,120 --> 00:28:41,819
I guess I'm the one who crumbled.
436
00:28:45,350 --> 00:28:46,458
An investment?
437
00:28:46,459 --> 00:28:47,518
That's right.
438
00:28:47,519 --> 00:28:50,229
What exactly am I investing in?
Do you have a proposal?
439
00:28:50,459 --> 00:28:51,860
It's actually top-secret...
440
00:28:51,959 --> 00:28:54,159
which is why I wanted to know
where you stood first.
441
00:28:54,160 --> 00:28:57,799
I need to know what I'd be investing in
before I sign over a check.
442
00:28:57,969 --> 00:28:59,299
How much would it be?
443
00:29:00,140 --> 00:29:01,569
About 100,000 dollars.
444
00:29:01,799 --> 00:29:03,869
- Would it be possible?
- That much...
445
00:29:03,870 --> 00:29:06,708
I can get from my mom
with just one phone call.
446
00:29:06,709 --> 00:29:07,940
Really?
447
00:29:08,140 --> 00:29:09,548
Would you like a pizza first?
448
00:29:09,549 --> 00:29:11,349
It's really good
and it will be on me.
449
00:29:11,350 --> 00:29:12,610
Sounds good.
450
00:29:20,690 --> 00:29:24,130
Pick up, will you?
Why aren't you picking up?
451
00:29:25,059 --> 00:29:27,219
Don't tell me they're moving onto
second or third base.
452
00:29:30,269 --> 00:29:31,370
What are you up to?
453
00:29:32,670 --> 00:29:35,100
- What's up?
- I'm here to see how you're doing.
454
00:29:35,469 --> 00:29:37,715
I hear you make Sa Chae
do the deliveries for you at times.
455
00:29:37,739 --> 00:29:39,370
You'd better not be slacking off.
456
00:29:39,539 --> 00:29:40,839
I'm not.
457
00:29:40,840 --> 00:29:42,140
Delivery!
458
00:29:42,410 --> 00:29:43,880
- Hello, boss.
- Hey.
459
00:29:48,049 --> 00:29:50,090
- Get a move on it.
- Sure.
460
00:29:52,350 --> 00:29:54,390
(Shining Sun Fish Market)
461
00:29:55,289 --> 00:29:56,989
Cheol Soo told me what happened.
462
00:29:57,190 --> 00:29:59,510
You gave him and Taeng Ja an earful
for eating the chicken.
463
00:30:00,299 --> 00:30:02,429
Did you tell him
that you made it for me?
464
00:30:02,430 --> 00:30:06,129
I'm not crazy, you know.
I played dumb and heard him out.
465
00:30:06,130 --> 00:30:07,969
He doesn't know about us, does he?
466
00:30:09,039 --> 00:30:11,269
Of course not. How could he know?
467
00:30:11,910 --> 00:30:15,279
I bet you were annoyed
to see the pot nearly empty.
468
00:30:16,080 --> 00:30:19,409
Since you're upset and all,
let's grab something tasty to eat.
469
00:30:19,410 --> 00:30:21,818
- I'm good.
- I'm the idiot for asking.
470
00:30:21,819 --> 00:30:23,420
With you, I should just take action.
471
00:30:24,719 --> 00:30:26,389
No, don't.
472
00:30:26,390 --> 00:30:28,119
It's not even close to closing time.
473
00:30:28,120 --> 00:30:29,489
The boss decides when to close.
474
00:30:33,959 --> 00:30:36,130
(Shining Sun Fish Market)
475
00:30:41,170 --> 00:30:42,739
Just drive.
476
00:30:43,370 --> 00:30:44,709
Take it.
477
00:30:49,509 --> 00:30:52,309
Having you in the truck with me
is driving me crazy.
478
00:30:53,680 --> 00:30:55,420
Bong Ja!
479
00:30:55,680 --> 00:30:58,450
- Oh Bong Ja is mine!
- Unbelievable.
480
00:31:06,700 --> 00:31:07,700
Hello, everyone.
481
00:31:07,701 --> 00:31:10,069
I'm Yang Dae Chang,
Ye Seul's manager. Thank you.
482
00:31:13,100 --> 00:31:15,999
Please make it big so that
I can have my fill of tripe.
483
00:31:18,670 --> 00:31:22,839
And I'm Lee Tae Ri,
his backup singer and dancer.
484
00:31:22,840 --> 00:31:24,479
Don't call me Dance Mom though.
485
00:31:27,120 --> 00:31:29,349
Ye Seul, you made the right call.
486
00:31:29,350 --> 00:31:30,949
I told you to sing trot, didn't I?
487
00:31:30,950 --> 00:31:34,719
Your singing voice is uplifting...
488
00:31:34,819 --> 00:31:36,218
but with a hint of sorrow.
489
00:31:36,219 --> 00:31:39,458
He's right. Rock music suits you,
but so does trot music.
490
00:31:39,459 --> 00:31:41,729
If those two were combined...
491
00:31:43,130 --> 00:31:44,769
- What could it be?
- Rock-trot?
492
00:31:45,370 --> 00:31:46,440
No way.
493
00:31:46,640 --> 00:31:47,769
That's perfect.
494
00:31:47,969 --> 00:31:50,068
Why is it that I can't come up
with words like that?
495
00:31:50,069 --> 00:31:51,809
All I'm good at are ones
that sound cheap.
496
00:31:51,910 --> 00:31:53,840
Fancy terms aren't my thing.
497
00:31:54,080 --> 00:31:55,380
I'm glad you know that.
498
00:31:59,279 --> 00:32:01,919
Thanks, everyone.
This must be my path to take,
499
00:32:01,920 --> 00:32:03,150
so let's do well.
500
00:32:03,390 --> 00:32:06,090
Meanwhile, say hello
to the team's adviser.
501
00:32:06,660 --> 00:32:08,059
I'm Lee Gwang Sik.
502
00:32:09,989 --> 00:32:12,059
Just so you know,
my sister's name is Gwang Tae.
503
00:32:12,259 --> 00:32:13,660
Gwang Sik's sister Gwang Tae.
504
00:32:15,630 --> 00:32:18,900
I'll dig into my contacts and find someone
to write you a song.
505
00:32:19,299 --> 00:32:23,008
Oh right. I'm sorry about
the payment being late this month.
506
00:32:23,009 --> 00:32:24,968
That shouldn't happen, you know.
You made a promise.
507
00:32:24,969 --> 00:32:26,610
She hasn't skipped out
on any though.
508
00:32:27,039 --> 00:32:29,416
- Have you pulled yourself together?
- Yes, thanks to Miss 401.
509
00:32:29,440 --> 00:32:33,680
Writing a memorandum
snapped me back to reality.
510
00:32:34,350 --> 00:32:36,788
I really thought
you two were getting married though.
511
00:32:36,789 --> 00:32:38,519
You played me!
512
00:32:38,989 --> 00:32:41,319
I put on a show
to make you pay him back.
513
00:32:41,989 --> 00:32:46,330
Anyway, let's do our jobs well
and gather here on our day off.
514
00:32:46,630 --> 00:32:49,359
We'll now wish for Ye Seul's success.
515
00:32:49,360 --> 00:32:52,469
- Success is right at our feet!
- At our feet!
516
00:32:55,670 --> 00:32:56,940
(Shining Sun Fish Market)
517
00:33:18,959 --> 00:33:20,299
Do you remember this place?
518
00:33:20,900 --> 00:33:22,999
It's where we had our first date.
519
00:33:24,029 --> 00:33:26,440
After our first trip to Seoul,
520
00:33:26,670 --> 00:33:30,039
you wanted to see the sea,
so I asked for directions here.
521
00:33:30,670 --> 00:33:31,909
I don't recall.
522
00:33:31,910 --> 00:33:34,339
As if. You're too smart
to have forgotten.
523
00:33:34,340 --> 00:33:37,450
My brain is mostly wired
to remember fish prices.
524
00:33:37,580 --> 00:33:38,980
Anything more will make it explode.
525
00:33:40,279 --> 00:33:42,120
You haven't changed one bit.
526
00:33:43,319 --> 00:33:46,390
It's been 35 years,
so get your vision checked.
527
00:33:47,019 --> 00:33:48,519
I've aged a lot.
528
00:33:49,959 --> 00:33:51,660
You're always
like a flower in my eyes.
529
00:33:52,529 --> 00:33:55,200
You may change on the outside,
but I'll always see you as the same.
530
00:33:57,130 --> 00:33:59,799
Being here with my baby
is like a dream come true.
531
00:34:00,539 --> 00:34:02,459
If it is a dream,
I'd rather not wake up from it.
532
00:34:06,269 --> 00:34:07,940
After all these years,
533
00:34:08,779 --> 00:34:12,910
I sit before you once again
looking the shabbiest.
534
00:34:15,150 --> 00:34:17,419
I made you waste all the good years...
535
00:34:18,589 --> 00:34:20,960
which breaks my heart the most.
536
00:34:23,290 --> 00:34:24,430
Bong Ja,
537
00:34:25,460 --> 00:34:27,460
we're almost in our 60s now.
538
00:34:30,669 --> 00:34:32,770
The sun is a beautiful sight when it sets,
539
00:34:33,500 --> 00:34:35,339
but that's not the case with people.
540
00:34:37,169 --> 00:34:39,169
It breaks my heart
to see you living alone.
541
00:34:40,410 --> 00:34:42,040
Before we get any older,
542
00:34:43,350 --> 00:34:45,509
let's try an open relationship for once.
543
00:34:46,549 --> 00:34:47,649
What do you say?
544
00:35:02,500 --> 00:35:03,600
Where are you?
545
00:35:03,899 --> 00:35:06,169
I just took a shower.
546
00:35:07,169 --> 00:35:09,398
How did it go with Dae Chang
and Tae Ri?
547
00:35:09,399 --> 00:35:12,469
We promised each other
to do the best we can.
548
00:35:13,109 --> 00:35:15,540
They wanted to drink more,
but I forced them to go home.
549
00:35:16,750 --> 00:35:18,549
I'm too popular for my own good.
550
00:35:19,149 --> 00:35:20,350
How pretentious of you.
551
00:35:22,549 --> 00:35:24,749
I could've drunk all night
if I were younger,
552
00:35:24,750 --> 00:35:26,249
but my body can't take it anymore.
553
00:35:26,250 --> 00:35:28,459
It hasn't been the same
ever since I turned 30.
554
00:35:28,460 --> 00:35:29,818
I feel older every day.
555
00:35:29,819 --> 00:35:33,299
Goodness. Has your body started
to give up after turning 30?
556
00:35:36,160 --> 00:35:37,399
I miss you, you know.
557
00:35:39,430 --> 00:35:41,839
Already? But you saw me earlier.
558
00:35:41,939 --> 00:35:43,870
Yes, but others were around.
559
00:35:46,439 --> 00:35:48,580
No can do. Meet me outside.
560
00:35:49,609 --> 00:35:50,810
Right now?
561
00:35:51,750 --> 00:35:53,450
Just a second.
Give me three minutes.
562
00:36:10,500 --> 00:36:12,330
I saw you. Now I'll go.
563
00:36:12,770 --> 00:36:15,200
Unbelievable. That's mean, you know.
564
00:36:16,100 --> 00:36:18,609
Says the woman who left
after saying "Peekaboo."
565
00:36:19,739 --> 00:36:20,939
Why three minutes though?
566
00:36:22,080 --> 00:36:23,279
I had to wash my hands.
567
00:36:23,649 --> 00:36:25,279
And that takes three minutes?
568
00:36:25,509 --> 00:36:27,879
The government says that
30 seconds will do.
569
00:36:28,549 --> 00:36:30,049
I had to clean the room.
570
00:36:30,450 --> 00:36:31,450
What else?
571
00:36:31,819 --> 00:36:33,460
And hang up my clothes.
572
00:36:34,089 --> 00:36:37,589
An honest answer would've
gotten you what you want.
573
00:36:38,830 --> 00:36:40,299
And what is it that I want?
574
00:36:40,629 --> 00:36:41,899
How would I know?
575
00:36:42,359 --> 00:36:43,629
Forget it.
576
00:36:52,939 --> 00:36:56,140
I can't confirm it this second,
so I'll get back to you tomorrow.
577
00:36:56,950 --> 00:36:59,249
What are you guys doing out here?
578
00:36:59,250 --> 00:37:01,779
- Hello, ma'am.
- Auntie, you're home late today.
579
00:37:02,049 --> 00:37:03,719
Unit 301 had a question to ask.
580
00:37:03,950 --> 00:37:05,088
He's trying to be a singer, remember?
581
00:37:05,089 --> 00:37:07,189
He wanted to know
if I knew any songwriters.
582
00:37:07,589 --> 00:37:09,588
As if she'd have
those kinds of connections.
583
00:37:09,589 --> 00:37:12,459
She spent her years mostly studying
at school and for the state exam.
584
00:37:12,460 --> 00:37:14,200
You never know, right?
585
00:37:14,299 --> 00:37:15,599
I'll get back to you tomorrow then.
586
00:37:15,600 --> 00:37:16,968
Sure. Thank you for that.
587
00:37:16,969 --> 00:37:18,569
Good night, Ms. Lee.
588
00:37:33,450 --> 00:37:34,749
Someone might get the wrong idea,
589
00:37:34,750 --> 00:37:37,048
so don't spend time
alone with him at night.
590
00:37:37,049 --> 00:37:38,350
Got it.
591
00:37:39,419 --> 00:37:40,960
Why did you follow me here?
592
00:37:41,020 --> 00:37:42,318
Where were you today?
593
00:37:42,319 --> 00:37:45,330
Your neighbor at the market
said you left with some man.
594
00:37:45,859 --> 00:37:49,759
A man, my foot.
She should get her eyes checked.
595
00:37:52,370 --> 00:37:53,398
What are you looking for?
596
00:37:53,399 --> 00:37:54,739
A book of poems.
597
00:37:55,500 --> 00:37:57,409
Why poems all of a sudden?
598
00:37:57,410 --> 00:37:59,239
I don't know.
I suddenly wanted to read some.
599
00:37:59,770 --> 00:38:02,479
I'll search my shelves tomorrow,
so get some rest.
600
00:38:02,480 --> 00:38:03,710
I'm exhausted myself.
601
00:38:03,879 --> 00:38:05,609
All right, Auntie. Good night.
602
00:38:05,779 --> 00:38:07,450
Sure thing.
603
00:38:41,310 --> 00:38:44,379
Mister, wash the dishtowels
and the dishes over here.
604
00:38:45,379 --> 00:38:46,719
Do I look like someone...
605
00:38:47,049 --> 00:38:48,718
who should be working
at a place like this?
606
00:38:48,719 --> 00:38:51,390
Yes, you do.
607
00:38:52,890 --> 00:38:55,189
Honey, which cologne do you wear?
608
00:38:56,060 --> 00:38:57,899
I don't when I work in the kitchen.
609
00:38:58,029 --> 00:39:01,669
I see.
Then why do you smell so good?
610
00:39:02,930 --> 00:39:04,139
Just say what you want to say.
611
00:39:04,140 --> 00:39:05,600
Quick-witted as always.
612
00:39:06,469 --> 00:39:09,909
Could I perhaps get off work
an hour early?
613
00:39:09,910 --> 00:39:11,838
You did so yesterday.
614
00:39:11,839 --> 00:39:15,079
Just this once.
I'm exhausted, that's all.
615
00:39:15,080 --> 00:39:18,450
Just this once then.
The chairman keeps tabs, you see.
616
00:39:18,520 --> 00:39:20,549
Someone with money
shouldn't be that petty.
617
00:39:20,750 --> 00:39:23,120
Anyway, thank you. You're the best.
618
00:39:23,989 --> 00:39:27,730
Look at you flirting
to get some time off work.
619
00:39:28,089 --> 00:39:29,899
And with a man half your age!
620
00:39:30,129 --> 00:39:32,060
Get back to cleaning
the vegetables, mister.
621
00:39:35,200 --> 00:39:36,898
Won't Ttu Gi be by today?
622
00:39:36,899 --> 00:39:38,239
I think she's busy.
623
00:39:38,540 --> 00:39:40,369
She has a jam-packed schedule,
you see.
624
00:39:40,370 --> 00:39:43,409
Kindergarten, taekwondo classes,
and piano classes.
625
00:39:43,410 --> 00:39:46,079
She's busy making up for
what she has missed.
626
00:39:46,080 --> 00:39:47,149
Why do you ask though?
627
00:39:48,480 --> 00:39:49,549
No reason.
628
00:39:49,879 --> 00:39:51,120
Good day, then.
629
00:39:52,180 --> 00:39:53,219
Gong Chae.
630
00:39:57,589 --> 00:39:58,660
Oh, dear.
631
00:39:59,390 --> 00:40:02,258
Don't tell me you're leaving
before your shift ends.
632
00:40:02,259 --> 00:40:04,100
No, of course not.
633
00:40:04,600 --> 00:40:06,870
Goodness.
Why is my purse in my hands?
634
00:40:11,469 --> 00:40:14,009
Gong Chae, deliver a plate to my office.
635
00:40:14,939 --> 00:40:16,210
Got it, sir.
636
00:40:16,779 --> 00:40:17,909
En bas.
637
00:40:17,910 --> 00:40:19,479
- Hello.
- Hi.
638
00:40:19,480 --> 00:40:20,709
I'd like to sign up for some classes.
639
00:40:20,710 --> 00:40:22,950
That'll be 1,000 dollars
for the 3-month course.
640
00:40:30,489 --> 00:40:33,119
I put that in your purse
when you were at the restroom.
641
00:40:33,120 --> 00:40:34,560
Spend it on whatever you want.
642
00:40:37,000 --> 00:40:38,029
Here you go.
643
00:40:43,270 --> 00:40:45,270
(Female Employee Wanted:
Server, Kitchen assistant)
644
00:40:51,509 --> 00:40:52,749
We should give it back, Auntie.
645
00:40:53,879 --> 00:40:57,080
Why does it feel like I'm
coughing up my own money?
646
00:40:58,020 --> 00:40:59,479
We should keep Gwang Nam's dignity.
647
00:40:59,480 --> 00:41:00,648
You're right.
648
00:41:00,649 --> 00:41:03,359
3,600 dollars isn't an amount
to lose your dignity over.
649
00:41:14,129 --> 00:41:15,399
I can't accept this.
650
00:41:16,569 --> 00:41:17,600
Please take it.
651
00:41:17,899 --> 00:41:19,516
You're only making it
harder for Gwang Nam.
652
00:41:19,540 --> 00:41:21,039
I'm ashamed, Gwang Sik.
653
00:41:21,040 --> 00:41:22,910
How did she get wind of this anyway?
654
00:41:23,710 --> 00:41:26,480
She warned Gwang Nam
to stay away from her man.
655
00:41:27,250 --> 00:41:29,149
You're only putting her
in a tight position.
656
00:41:29,350 --> 00:41:31,120
Please don't string my sister along.
657
00:41:31,980 --> 00:41:35,250
Keeping the severed tie severed
is the best you can do for her.
658
00:41:37,060 --> 00:41:38,189
I'd appreciate it...
659
00:41:38,560 --> 00:41:40,841
if you didn't do anything
that hurts her pride of dignity.
660
00:41:40,960 --> 00:41:42,930
I have nothing to say and I'm sorry.
661
00:41:44,100 --> 00:41:45,100
Then...
662
00:41:45,101 --> 00:41:47,129
I know it's not my place to say this,
663
00:41:48,069 --> 00:41:49,529
but please look after your sister.
664
00:41:50,669 --> 00:41:52,539
She may seem to be doing all right,
665
00:41:52,540 --> 00:41:54,210
but that is hardly the case.
666
00:41:56,109 --> 00:41:58,540
A few days ago,
I was told that she had fainted.
667
00:42:00,509 --> 00:42:01,810
She fainted?
668
00:42:02,279 --> 00:42:04,620
When? Where?
669
00:42:06,020 --> 00:42:07,450
At an ob-gyn.
670
00:42:08,919 --> 00:42:10,289
An ob-gyn?
671
00:42:10,290 --> 00:42:11,689
This is for your ears only.
672
00:42:13,430 --> 00:42:14,859
She thought she was pregnant.
673
00:42:15,930 --> 00:42:17,650
But it turned out to be
a phantom pregnancy.
674
00:42:22,399 --> 00:42:23,399
What did he say?
675
00:42:23,400 --> 00:42:24,468
He wasn't at his office,
676
00:42:24,469 --> 00:42:26,939
so I left a note
and the 3,600 dollars.
677
00:42:28,609 --> 00:42:31,210
Gwang Nam, are you all right?
678
00:42:32,580 --> 00:42:33,580
What do you mean?
679
00:42:34,450 --> 00:42:37,649
I just wanted to know
how you were feeling.
680
00:42:39,819 --> 00:42:41,549
Did he say something?
681
00:42:42,250 --> 00:42:43,660
I told you I didn't run into him.
682
00:42:44,790 --> 00:42:46,259
You must have dinner plans.
683
00:42:47,330 --> 00:42:48,330
I do.
684
00:42:51,399 --> 00:42:53,969
Dol Se?
685
00:42:54,969 --> 00:42:56,000
Hey.
686
00:42:56,939 --> 00:42:58,619
Why haven't you been answering your phone?
687
00:42:59,870 --> 00:43:03,310
A friend's son passed away last night.
688
00:43:03,879 --> 00:43:05,509
My goodness.
689
00:43:06,850 --> 00:43:10,120
After graduating,
the son couldn't find a job.
690
00:43:10,680 --> 00:43:13,120
He dove into
various fields of work...
691
00:43:13,620 --> 00:43:16,319
and racked up quite a debt,
so my friend gave him an earful.
692
00:43:16,989 --> 00:43:18,460
That was the last time they talked.
693
00:43:20,290 --> 00:43:23,290
My friend was the first
to find him in the bathroom.
694
00:43:23,799 --> 00:43:25,459
Can you imagine
how he must have felt?
695
00:43:25,460 --> 00:43:27,340
The son drove a nail
through his father's heart.
696
00:43:28,770 --> 00:43:30,669
He was too ashamed
to host a funeral,
697
00:43:31,339 --> 00:43:32,600
so the son never got one.
698
00:43:33,870 --> 00:43:36,270
I feel terrible since the story
hits awfully close to home.
699
00:43:38,080 --> 00:43:41,850
No matter how tough it got,
suicide was never an option for us.
700
00:43:42,649 --> 00:43:44,148
These days,
you can't scold your children...
701
00:43:44,149 --> 00:43:45,620
since they could give up on life.
702
00:43:46,689 --> 00:43:49,250
As a father myself, I feel for him.
703
00:43:50,520 --> 00:43:52,520
You shouldn't be too harsh
on your children either.
704
00:43:52,790 --> 00:43:54,790
Don't mention things like
disowning them.
705
00:43:56,060 --> 00:43:57,299
Goodness.
706
00:44:06,469 --> 00:44:07,540
Dad?
707
00:44:11,680 --> 00:44:13,140
How has business been?
708
00:44:13,950 --> 00:44:15,809
I have a few regulars now...
709
00:44:15,810 --> 00:44:17,379
and many say the food is good.
710
00:44:17,649 --> 00:44:18,850
Please have a seat.
711
00:44:25,390 --> 00:44:28,359
Gwang Nam's a mess
and so is Gwang Tae.
712
00:44:29,089 --> 00:44:31,730
I'm glad to know that you,
at least, are doing well.
713
00:44:33,799 --> 00:44:35,529
How is Gwang Nam doing?
714
00:44:35,830 --> 00:44:38,370
You don't have to worry too much.
715
00:44:38,669 --> 00:44:40,310
She's taking ballet lessons again.
716
00:44:40,469 --> 00:44:42,709
Once she regains her old form,
she will start an academy.
717
00:44:42,710 --> 00:44:45,040
How would she start an academy
when she has no money?
718
00:44:47,180 --> 00:44:49,549
- What about Gwang Tae?
- She's got three part-time jobs.
719
00:44:50,419 --> 00:44:52,319
She's struggling to succeed.
720
00:44:53,549 --> 00:44:55,319
Well... Dad.
721
00:44:55,919 --> 00:44:58,290
- About Gwang Tae...
- What?
722
00:45:10,600 --> 00:45:12,439
I won't scold you. Just follow me.
723
00:45:15,609 --> 00:45:16,910
Come with me.
724
00:45:18,779 --> 00:45:20,009
I don't know!
725
00:45:29,850 --> 00:45:30,960
Eat.
726
00:45:31,790 --> 00:45:33,589
I've been thinking.
727
00:45:34,160 --> 00:45:37,359
I don't want to ruin my life like this,
so I pulled myself together.
728
00:45:37,460 --> 00:45:39,560
I will never fall into debt again.
729
00:45:39,960 --> 00:45:42,969
I'm turning 30 next year,
so I can't get a decent job.
730
00:45:43,370 --> 00:45:46,239
I'm thinking of starting a business.
I'm looking for investors now.
731
00:45:46,910 --> 00:45:47,968
Gwang Tae.
732
00:45:47,969 --> 00:45:49,710
Trust me, Dad.
733
00:45:51,339 --> 00:45:52,480
All right.
734
00:45:53,210 --> 00:45:54,480
It's all good.
735
00:45:56,410 --> 00:45:57,879
But don't live your life recklessly.
736
00:45:58,649 --> 00:46:00,020
You're unbelievable.
737
00:46:00,120 --> 00:46:03,519
I'm working part-time now,
but I've never led a reckless life.
738
00:46:03,520 --> 00:46:05,289
Is that what you think of me?
739
00:46:05,290 --> 00:46:06,859
It's not like that.
740
00:46:10,830 --> 00:46:12,390
I'm saying you shouldn't kill yourself.
741
00:46:13,100 --> 00:46:14,229
What?
742
00:46:14,230 --> 00:46:16,169
It's okay
even if things don't go well.
743
00:46:16,270 --> 00:46:18,270
And it's okay not to make big money.
744
00:46:18,569 --> 00:46:20,310
Just make sure to cherish your life.
745
00:46:22,469 --> 00:46:26,180
Come to think of it.
I can understand how you're feeling.
746
00:46:26,810 --> 00:46:29,850
It's not like you can make
a fortune out of chicken feed.
747
00:46:31,850 --> 00:46:34,520
"I'll just spend
what I have for now."
748
00:46:35,089 --> 00:46:38,589
"I can't be sure about the future,
so I'll just enjoy the moment."
749
00:46:39,689 --> 00:46:42,589
I heard people these days
call it YOLO.
750
00:46:44,029 --> 00:46:45,529
I understand.
751
00:46:47,270 --> 00:46:50,469
Do you really understand
how I'm feeling?
752
00:46:50,870 --> 00:46:54,609
You would've saved some money and
planned your future if you could.
753
00:46:55,239 --> 00:46:59,109
You just wanted to get out of the dead end
of your grim future.
754
00:46:59,210 --> 00:47:00,410
Dad.
755
00:47:01,109 --> 00:47:03,210
You shouldn't have had me.
756
00:47:05,180 --> 00:47:08,250
You should've saved the money
spent on me for your retirement.
757
00:47:08,850 --> 00:47:11,219
Why did you have me
and put yourself in trouble?
758
00:47:12,319 --> 00:47:14,759
If I didn't have you,
I would've missed all the fun.
759
00:47:16,029 --> 00:47:19,460
You give me different kinds of fun
from what your sisters do.
760
00:47:20,029 --> 00:47:25,169
I've never gone to eat beef
with Gwang Nam or Gwang Sik.
761
00:47:25,399 --> 00:47:26,700
You're the only one.
762
00:47:29,040 --> 00:47:30,540
When I was
a track and field athlete,
763
00:47:31,310 --> 00:47:34,580
my coach called you
because I was goofing around.
764
00:47:34,680 --> 00:47:36,579
I thought I'd get a good scolding,
765
00:47:36,580 --> 00:47:39,341
but you just took me to a barbecue
restaurant without saying anything.
766
00:47:40,049 --> 00:47:41,819
And you told me to stuff myself.
767
00:47:42,850 --> 00:47:44,259
"Gwang Tae,"
768
00:47:45,919 --> 00:47:47,460
"you can quit if you want."
769
00:47:48,830 --> 00:47:50,875
"You don't have to win a gold medal
in the Olympics."
770
00:47:50,899 --> 00:47:52,000
So?
771
00:47:52,200 --> 00:47:53,669
I quit right away.
772
00:47:55,600 --> 00:47:57,669
That's disappointing though.
773
00:47:57,870 --> 00:47:59,470
You were good enough
to win a gold medal.
774
00:48:00,310 --> 00:48:02,870
You were amazing.
775
00:48:04,210 --> 00:48:05,839
I did marathons myself.
776
00:48:06,239 --> 00:48:08,910
So I know running
as soon as you wake up...
777
00:48:09,180 --> 00:48:10,980
isn't something you'd want to do.
778
00:48:13,819 --> 00:48:15,120
Gwang Tae.
779
00:48:16,350 --> 00:48:17,989
I'm sorry.
780
00:48:19,660 --> 00:48:22,430
I didn't know that you were teased
so badly when you were little.
781
00:48:22,730 --> 00:48:26,460
I had no idea you were taken
to a barbershop. Gwang Sik told me.
782
00:48:27,700 --> 00:48:28,899
I'm sorry.
783
00:48:30,839 --> 00:48:33,710
It was thoughtless of me.
784
00:48:36,169 --> 00:48:37,480
Dad.
785
00:48:39,180 --> 00:48:42,080
You're like
an unscratched lottery ticket.
786
00:48:42,980 --> 00:48:46,718
I've kept it with me the whole time
to scratch it later.
787
00:48:46,719 --> 00:48:49,750
What if you scratched it
and it turns out to be a dud?
788
00:48:50,390 --> 00:48:53,189
I'm sure I'll win
the first prize in the lottery.
789
00:48:55,089 --> 00:48:56,189
Dad.
790
00:48:56,560 --> 00:49:00,399
I'll succeed for sure
and buy you beef.
791
00:49:00,629 --> 00:49:03,839
You were disappointed that I wasn't
a son, so I'll make up for that.
792
00:49:04,500 --> 00:49:06,269
I'll be sure to repay your kindness.
793
00:49:06,270 --> 00:49:08,910
Before you repay,
just make me a wrap.
794
00:49:09,169 --> 00:49:11,509
I want to eat a wrap
that you made for me.
795
00:49:12,410 --> 00:49:13,710
I will.
796
00:49:14,410 --> 00:49:16,609
You couldn't eat a wrap
because of me the other day.
797
00:49:17,180 --> 00:49:20,179
You should make a wrap
with beef, not with your tears.
798
00:49:20,180 --> 00:49:22,020
It will be too salty.
799
00:49:22,319 --> 00:49:24,460
This is just wrong.
800
00:49:26,089 --> 00:49:27,259
Give me.
801
00:49:33,399 --> 00:49:35,099
- What?
- I'm jealous.
802
00:49:35,100 --> 00:49:36,599
What are you jealous of?
803
00:49:36,600 --> 00:49:39,200
You bragged about how you had
3 kids and 4 bankbooks.
804
00:49:39,870 --> 00:49:42,439
Are you jealous that
my daughter made me a wrap?
805
00:49:42,710 --> 00:49:45,180
I'm jealous that she has a parent...
806
00:49:45,910 --> 00:49:47,250
to make a wrap for.
807
00:50:02,290 --> 00:50:04,629
Gwang Nam, let's go on a trip.
808
00:50:05,600 --> 00:50:07,028
How about next week?
809
00:50:07,029 --> 00:50:08,909
We can go to Jeju Island
and get some fresh air.
810
00:50:10,439 --> 00:50:11,569
Well...
811
00:50:11,839 --> 00:50:13,339
Don't act shy.
812
00:50:14,239 --> 00:50:15,338
I'm 43.
813
00:50:15,339 --> 00:50:18,379
I've tasted the sweets and bitters
of life. I'm not acting shy.
814
00:50:18,910 --> 00:50:20,239
I'm afraid though.
815
00:50:20,649 --> 00:50:23,749
I'm not as nice as you think.
816
00:50:23,750 --> 00:50:26,250
Don't shut me out. We're going.
817
00:50:26,379 --> 00:50:29,749
We can play golf, yacht,
and eat some sashimi there.
818
00:50:29,750 --> 00:50:32,489
I'll teach you how to sail a yacht.
It's easy.
819
00:50:32,660 --> 00:50:36,230
I'm just serving some beer at a bar.
I don't deserve a yacht.
820
00:50:37,399 --> 00:50:38,859
Let's just drink.
821
00:50:39,160 --> 00:50:41,230
- Cheers.
- Let's do a love shot.
822
00:50:51,109 --> 00:50:53,239
It's been ringing for some time.
Answer it.
823
00:50:53,609 --> 00:50:55,529
I don't want to take any calls
when I'm with you.
824
00:50:55,810 --> 00:50:57,850
But this is for business.
Excuse me for a moment.
825
00:51:08,859 --> 00:51:10,700
Stop pestering me.
826
00:51:11,460 --> 00:51:13,560
There's an order to everything.
827
00:51:15,399 --> 00:51:16,569
Just wait.
828
00:51:17,270 --> 00:51:18,870
I'm Hwang Cheon Gil.
829
00:51:27,379 --> 00:51:28,508
Sorry.
830
00:51:28,509 --> 00:51:29,649
Here.
831
00:51:29,950 --> 00:51:31,219
Love shot?
832
00:51:32,480 --> 00:51:33,779
This place is good.
833
00:51:41,930 --> 00:51:43,259
Let's sit over there.
834
00:51:44,730 --> 00:51:45,829
Let's go somewhere else.
835
00:51:45,830 --> 00:51:47,730
I have heartburn,
so I can't eat spicy food.
836
00:52:09,989 --> 00:52:11,219
You're hungry, aren't you?
837
00:52:11,960 --> 00:52:14,988
I made 12 side dishes for you
like a royal meal.
838
00:52:14,989 --> 00:52:16,489
You're my number one now.
839
00:52:16,790 --> 00:52:19,700
There's soup in the thermos.
Enjoy it!
840
00:52:33,980 --> 00:52:36,180
1, 2, 3, 4...
841
00:52:39,620 --> 00:52:40,649
12.
842
00:52:42,790 --> 00:52:43,919
This is amazing.
843
00:53:06,109 --> 00:53:07,910
(Shining under Starlight)
844
00:53:13,180 --> 00:53:14,290
Hello.
845
00:53:14,450 --> 00:53:15,890
- Are you going out already?
- Yes.
846
00:53:16,689 --> 00:53:18,790
You're very hardworking.
847
00:53:19,390 --> 00:53:22,589
Thank you for saving my life
when there was a fire.
848
00:53:23,089 --> 00:53:25,799
You say that every time we meet.
I just did what I had to do.
849
00:53:25,930 --> 00:53:27,059
All right then.
850
00:53:27,060 --> 00:53:29,200
Okay. Bye. See you.
851
00:53:31,899 --> 00:53:34,509
Gosh, that's a lot of mail.
852
00:53:37,879 --> 00:53:39,580
Let me see.
853
00:53:47,350 --> 00:53:48,630
Take the letter in your mailbox.
854
00:53:55,890 --> 00:53:58,029
Gosh, what's all this?
855
00:54:05,439 --> 00:54:06,969
What is this thing?
856
00:54:08,439 --> 00:54:09,669
It's for me.
857
00:54:10,169 --> 00:54:12,179
My friend often leaves me a note.
858
00:54:12,180 --> 00:54:13,838
She lives in the neighborhood.
859
00:54:13,839 --> 00:54:15,180
At this crack of dawn?
860
00:54:15,410 --> 00:54:17,419
Yes. She's a night person.
861
00:54:25,890 --> 00:54:27,660
Why are we having
samgyetang for breakfast?
862
00:54:28,230 --> 00:54:30,028
I made this
with the meal kit I developed.
863
00:54:30,029 --> 00:54:32,359
Please give me your feedback.
864
00:54:36,129 --> 00:54:37,469
Let's see.
865
00:54:44,480 --> 00:54:47,109
I made it a few times
and checked my customers' reactions.
866
00:54:47,680 --> 00:54:49,250
Dad, what do you think?
867
00:54:49,609 --> 00:54:50,719
I don't know.
868
00:54:51,779 --> 00:54:54,149
Is it not good? Does it taste weird?
869
00:54:57,049 --> 00:55:00,460
If this becomes a hit,
do I get ten percent?
870
00:55:00,930 --> 00:55:01,959
Yes.
871
00:55:01,960 --> 00:55:03,330
I should put that on paper.
872
00:55:03,460 --> 00:55:04,460
Pardon?
873
00:55:05,299 --> 00:55:07,930
I've never had a samgyetang
this delicious.
874
00:55:08,930 --> 00:55:11,299
What is wrong with you all?
875
00:55:11,669 --> 00:55:13,639
Are you sure you cooked this?
876
00:55:13,640 --> 00:55:14,910
I'm impressed.
877
00:55:15,040 --> 00:55:17,238
- Is it tasty?
- Why even ask?
878
00:55:17,239 --> 00:55:19,310
The glutinous rice is good too.
879
00:55:19,839 --> 00:55:23,148
Bong Ja, I ate your sumac chicken,
but now we're even.
880
00:55:23,149 --> 00:55:25,549
Yes, Bong Ja. Get our votes.
881
00:55:25,850 --> 00:55:28,218
It's time to vote.
882
00:55:28,219 --> 00:55:31,089
If you like the samgyetang,
raise a hand.
883
00:55:36,489 --> 00:55:37,559
It's so good.
884
00:55:37,560 --> 00:55:38,999
- Is it really?
- It's lovely.
885
00:55:39,000 --> 00:55:40,600
- Is it really good?
- Auntie.
886
00:55:41,830 --> 00:55:43,029
It's Gwang Tae.
887
00:55:54,350 --> 00:55:57,149
I'm back. How are you?
888
00:55:57,250 --> 00:55:59,080
How dare you come here?
889
00:55:59,620 --> 00:56:01,349
Didn't you tell her she's disowned?
890
00:56:01,350 --> 00:56:02,850
- Dad.
- Dad.
891
00:56:03,850 --> 00:56:05,989
Dad. Forgive her, just this once.
892
00:56:06,460 --> 00:56:08,230
We'll put some sense into her.
893
00:56:08,390 --> 00:56:09,890
Beg for forgiveness right now.
894
00:56:11,299 --> 00:56:13,329
Dad. I'm sorry.
895
00:56:13,330 --> 00:56:15,430
Forgive me. I won't do it again.
896
00:56:16,700 --> 00:56:20,168
She came home voluntarily.
Let her off just this once.
897
00:56:20,169 --> 00:56:23,009
She must be home
because she learned a lesson.
898
00:56:29,580 --> 00:56:30,649
Give her some food.
899
00:56:31,620 --> 00:56:34,390
Darn you. This is just wrong.
900
00:56:41,460 --> 00:56:43,960
- Come to the table.
- Sit over here.
901
00:56:44,259 --> 00:56:45,298
Eat up.
902
00:56:45,299 --> 00:56:46,758
- Eat.
- Eat up.
903
00:56:46,759 --> 00:56:47,929
You got lucky.
904
00:56:47,930 --> 00:56:49,299
Did you cook this?
905
00:56:54,640 --> 00:56:56,968
Come home with me.
906
00:56:56,969 --> 00:56:58,639
That would be too embarrassing.
907
00:56:58,640 --> 00:57:00,310
We have an order to uphold.
908
00:57:00,480 --> 00:57:02,710
You just do as I say.
909
00:57:07,850 --> 00:57:10,219
(Samgyetang meal kit for sale)
910
00:57:10,419 --> 00:57:12,060
(A Spoonful of Moonlight)
911
00:57:17,129 --> 00:57:20,200
I really enjoyed the king's meal.
It's the best.
912
00:57:22,600 --> 00:57:25,599
My heart was always starved
since my mother died,
913
00:57:25,600 --> 00:57:26,770
but not anymore.
914
00:57:27,640 --> 00:57:30,409
I have someone
who is always on my side,
915
00:57:30,410 --> 00:57:32,609
someone who worries
if I ate on time.
916
00:57:33,109 --> 00:57:34,980
I never knew
that could make you so happy.
917
00:57:37,109 --> 00:57:38,449
You're my number one.
918
00:57:38,450 --> 00:57:40,919
I just realized that
we never went on an outdoor date.
919
00:57:41,219 --> 00:57:43,289
Let's go somewhere on our days off.
920
00:57:43,290 --> 00:57:44,419
Ask me out.
921
00:57:44,660 --> 00:57:47,359
There are ladies waiting in line,
but I'll make you my priority.
922
00:57:51,759 --> 00:57:53,000
Thank you.
923
00:57:59,640 --> 00:58:01,469
My allowance for a week.
924
00:58:06,239 --> 00:58:07,239
How much is it?
925
00:58:07,509 --> 00:58:08,778
190 dollars.
926
00:58:08,779 --> 00:58:10,480
- And the missing ten?
- My allowance.
927
00:58:11,219 --> 00:58:12,778
You're really quick-witted.
928
00:58:12,779 --> 00:58:14,489
How did you know I kept ten dollars?
929
00:58:14,850 --> 00:58:16,950
If this is the first payment,
where's the second?
930
00:58:17,759 --> 00:58:19,390
I'll pay that in due time.
931
00:58:19,460 --> 00:58:20,890
(Chairman Heo Pung Jin)
932
00:58:21,290 --> 00:58:22,430
When will that be?
933
00:58:22,589 --> 00:58:24,430
- Whenever I make more.
- When you make more?
934
00:58:25,060 --> 00:58:26,758
Do you have an income?
935
00:58:26,759 --> 00:58:28,269
You spend whatever you make.
936
00:58:28,270 --> 00:58:29,729
I'm serious this time.
937
00:58:29,730 --> 00:58:32,399
Whether it's 200 dollars or 300,
I'll repay what I make.
938
00:58:32,799 --> 00:58:35,109
I've decided to turn a new leaf.
939
00:58:36,270 --> 00:58:38,438
Will you please do that?
940
00:58:38,439 --> 00:58:40,608
Why would someone
as pretty as you live like that?
941
00:58:40,609 --> 00:58:43,049
Isn't this the first time
you paid me back voluntarily?
942
00:58:43,480 --> 00:58:46,218
Can you stop
sending people after me?
943
00:58:46,219 --> 00:58:49,049
My dad passed out
and ended up in hospital.
944
00:58:49,549 --> 00:58:51,890
Did you have beef
with that same dad?
945
00:58:52,160 --> 00:58:55,489
Are you following me now?
That's spying and that's illegal.
946
00:58:56,089 --> 00:58:57,829
I'll see how well you do...
947
00:58:57,830 --> 00:59:00,330
with money you bleed out
from your clients.
948
00:59:01,129 --> 00:59:02,770
Watch what you say.
949
00:59:04,029 --> 00:59:05,040
You.
950
00:59:06,169 --> 00:59:08,209
I heard you lie about having
11 Dan in martial arts.
951
00:59:10,140 --> 00:59:11,140
It's not a lie.
952
00:59:11,141 --> 00:59:12,640
How could you be 11 Dan...
953
00:59:16,009 --> 00:59:17,049
Hey!
954
00:59:19,779 --> 00:59:20,850
Oh, whatever.
955
00:59:21,149 --> 00:59:23,048
I haven't done that in a while
and got the height wrong.
956
00:59:23,049 --> 00:59:25,560
I look like an 11 Dan, don't I?
See you.
957
00:59:25,790 --> 00:59:28,930
Hey, come back! Gwang Tae!
958
00:59:33,660 --> 00:59:35,930
I wish I didn't have to see her.
959
00:59:36,730 --> 00:59:39,770
Shall I write off her debt
so you don't have to, sir?
960
00:59:40,169 --> 00:59:41,169
What?
961
00:59:41,170 --> 00:59:42,410
Never mind, sir.
962
00:59:47,480 --> 00:59:52,679
Push your right hand
over to the left as far as you can.
963
00:59:52,680 --> 00:59:54,949
Keep going. Stretch.
964
00:59:54,950 --> 00:59:59,989
Now sit back up straight
and this time stretch your left arm.
965
01:00:00,359 --> 01:00:02,129
Stretch your side out.
966
01:00:02,189 --> 01:00:04,499
Lean as far as you can.
967
01:00:04,500 --> 01:00:06,159
And back up.
968
01:00:06,160 --> 01:00:08,600
Now lean forward as far as you can.
969
01:00:08,669 --> 01:00:09,899
Go down.
970
01:00:10,100 --> 01:00:12,669
A little further.
971
01:00:24,109 --> 01:00:26,450
Slow down. I won't steal your food.
972
01:00:26,649 --> 01:00:29,719
I end up eating fast when I eat with you,
and it always makes me sick.
973
01:00:30,219 --> 01:00:33,989
Mother. I just hate it
when someone nags when I eat.
974
01:00:34,290 --> 01:00:36,160
You take pills by the handful.
975
01:00:36,589 --> 01:00:39,330
You need to watch your weight
if you want another baby.
976
01:00:45,839 --> 01:00:47,299
Why is he back so early?
977
01:00:48,069 --> 01:00:49,438
Go and get changed.
978
01:00:49,439 --> 01:00:50,439
Okay.
979
01:00:52,680 --> 01:00:53,980
I'm coming.
980
01:00:55,750 --> 01:00:56,750
Come in.
981
01:00:59,279 --> 01:01:01,189
- I'm home.
- You're back early.
982
01:01:01,620 --> 01:01:03,219
What's that?
983
01:01:04,390 --> 01:01:06,889
Wine. To share with Ms. Shin.
984
01:01:06,890 --> 01:01:08,060
Good for you.
985
01:01:11,200 --> 01:01:12,830
I've had enough.
986
01:01:13,399 --> 01:01:15,230
Here's your draft beer.
987
01:01:16,100 --> 01:01:17,668
- Oh, dear.
- Careful.
988
01:01:17,669 --> 01:01:18,870
I apologize.
989
01:01:19,669 --> 01:01:21,709
I'm sorry. Have a good time.
990
01:01:21,710 --> 01:01:22,710
Thanks.
991
01:01:26,379 --> 01:01:27,379
Blessing.
992
01:01:28,009 --> 01:01:32,549
Let's pray that you get
a pretty little sister today.
993
01:01:44,830 --> 01:01:45,960
Ms. Shin.
994
01:01:47,160 --> 01:01:48,169
Here.
995
01:01:49,669 --> 01:01:50,829
What is this?
996
01:01:50,830 --> 01:01:52,569
I got the 3,600 dollars back.
997
01:01:54,640 --> 01:01:58,140
You must've met her again over this.
998
01:01:58,410 --> 01:02:01,450
No. I got it from her sister.
999
01:02:02,509 --> 01:02:04,850
I won't upset you over this again.
1000
01:02:06,080 --> 01:02:07,890
It's not just about the money.
1001
01:02:08,649 --> 01:02:10,989
I don't like you
contacting her behind my back.
1002
01:02:12,189 --> 01:02:16,060
Anyway, thank you
for caring about how I feel.
1003
01:02:17,230 --> 01:02:19,600
I'm very grateful to you.
1004
01:02:19,759 --> 01:02:21,700
Especially with how good you are
to my mom.
1005
01:02:22,500 --> 01:02:24,640
Why wouldn't I be good
to my husband's mother?
1006
01:02:26,399 --> 01:02:29,439
Honey. Let's try to get along now.
1007
01:02:31,839 --> 01:02:34,680
Honey, can we do a love shot?
1008
01:02:34,850 --> 01:02:36,649
I've never done it before.
1009
01:02:37,879 --> 01:02:39,350
Okay, then.
1010
01:02:40,350 --> 01:02:43,548
Not that one. The one
where you hug each other's neck.
1011
01:02:43,549 --> 01:02:44,660
The neck?
1012
01:02:51,029 --> 01:02:52,799
- I'll...
- I'll go this way.
1013
01:03:09,180 --> 01:03:10,279
A snack.
1014
01:03:53,890 --> 01:03:55,560
What did you just say?
1015
01:03:56,089 --> 01:03:58,758
I don't want you to contact her.
1016
01:03:58,759 --> 01:04:00,560
Don't call or text her.
1017
01:04:02,000 --> 01:04:03,869
She's struggling already.
1018
01:04:03,870 --> 01:04:05,500
There's no need to upset her.
1019
01:04:06,370 --> 01:04:10,040
Are you telling me
not to touch your ex-wife?
1020
01:04:10,839 --> 01:04:13,339
Did you buy wine to tell me that?
1021
01:04:14,080 --> 01:04:15,778
Don't be angry, Ms. Shin.
1022
01:04:15,779 --> 01:04:17,779
How can I not be angry?
1023
01:04:18,580 --> 01:04:21,080
Don't you think
I feel sorry for your ex-wife?
1024
01:04:21,649 --> 01:04:25,488
But because of you,
the sorry feeling turns to hatred.
1025
01:04:25,489 --> 01:04:27,160
Why do you make me feel like that?
1026
01:04:28,359 --> 01:04:31,029
Every day feels like
we're sharing our house with her.
1027
01:04:32,100 --> 01:04:34,160
It's as if she's here
right this moment.
1028
01:04:34,299 --> 01:04:35,739
Is she the ghost that haunts us now?
1029
01:04:36,270 --> 01:04:38,299
Apart from the night
we conceived Blessing,
1030
01:04:38,700 --> 01:04:40,540
you've never once come to me.
1031
01:04:41,509 --> 01:04:43,589
This is the first time
you stepped foot in this room.
1032
01:04:44,910 --> 01:04:46,640
We haven't even held hands before.
1033
01:04:47,910 --> 01:04:49,379
How is this being a couple?
1034
01:04:50,580 --> 01:04:52,779
I'm also a person with feelings,
you know!
1035
01:05:05,299 --> 01:05:06,759
Gosh, my legs.
1036
01:05:07,430 --> 01:05:08,600
Blessing,
1037
01:05:09,230 --> 01:05:12,738
must we go to these lengths
just to welcome a sibling for you?
1038
01:05:12,739 --> 01:05:14,640
Isn't this absurd? My, gosh.
1039
01:05:23,080 --> 01:05:24,249
Mother...
1040
01:05:24,250 --> 01:05:26,120
Why are you crying? What's wrong?
1041
01:05:26,319 --> 01:05:30,219
Even though the mood was set,
he still wouldn't come to me.
1042
01:05:30,520 --> 01:05:31,960
Instead, he spewed nonsense.
1043
01:05:32,689 --> 01:05:34,160
This is just too much to bear.
1044
01:05:35,290 --> 01:05:37,259
How can your son be this way?
1045
01:05:38,200 --> 01:05:39,930
He's as cold as ice.
1046
01:05:40,799 --> 01:05:43,299
If that were true,
he would've stolen your child...
1047
01:05:43,430 --> 01:05:45,499
rather than letting you
drag him home.
1048
01:05:45,500 --> 01:05:48,309
He's like a pot that takes
longer to heat but stays hot,
1049
01:05:48,310 --> 01:05:50,168
so be a little more patient.
1050
01:05:50,169 --> 01:05:51,879
Will that change anything though...
1051
01:05:52,680 --> 01:05:54,379
when all he does
is talk about his ex-wife?
1052
01:05:54,710 --> 01:05:56,210
His ex-wife?
1053
01:06:04,819 --> 01:06:06,219
And you call yourself a lawyer?
1054
01:06:06,520 --> 01:06:08,088
I have the certificate to prove it.
1055
01:06:08,089 --> 01:06:11,160
How can you advocate for others
when you're terrible at reading people?
1056
01:06:11,500 --> 01:06:12,960
Why did you mention your ex-wife?
1057
01:06:13,299 --> 01:06:15,829
You should know better
now that you're in your mid-40s.
1058
01:06:15,830 --> 01:06:17,930
Nothing good comes out of hurting a woman.
1059
01:06:18,739 --> 01:06:21,810
Even though you're my son,
I can't possibly take your side.
1060
01:06:22,410 --> 01:06:24,669
Maria is the one
you'll be spending your life with.
1061
01:06:30,950 --> 01:06:34,279
You've got to be kidding me.
Why is he still hung up on her?
1062
01:06:45,930 --> 01:06:47,060
Any snacks?
1063
01:06:47,160 --> 01:06:49,430
- Have a seat.
- I don't sit with customers.
1064
01:06:50,629 --> 01:06:52,140
I will for a tip though.
1065
01:06:52,439 --> 01:06:53,838
How much are you offering?
1066
01:06:53,839 --> 01:06:55,739
Does your father know
about you working here?
1067
01:06:56,310 --> 01:06:57,990
I'll cover your expenses,
so quit this job.
1068
01:06:59,140 --> 01:07:01,509
Are you trying to coax me
into living with you?
1069
01:07:02,109 --> 01:07:04,379
How much money
are you offering then?
1070
01:07:04,710 --> 01:07:05,919
Don't go out with random men.
1071
01:07:06,180 --> 01:07:07,319
What?
1072
01:07:07,419 --> 01:07:09,088
I don't know who that was,
but you shouldn't be...
1073
01:07:09,089 --> 01:07:10,809
doing love shots
with a man you barely know.
1074
01:07:11,189 --> 01:07:13,520
Beware of people
especially when you're vulnerable.
1075
01:07:13,989 --> 01:07:15,029
Sir,
1076
01:07:15,629 --> 01:07:17,290
just empty your glass and leave.
1077
01:07:18,529 --> 01:07:19,600
We should talk.
1078
01:07:21,830 --> 01:07:23,270
How dare you touch me!
1079
01:07:23,600 --> 01:07:25,240
Should I report you
for sexual harassment?
1080
01:07:25,600 --> 01:07:27,299
Who are you
to interfere with my life?
1081
01:07:27,540 --> 01:07:28,910
Who I meet...
1082
01:07:29,040 --> 01:07:31,939
and who I drink with
is none of your concern.
1083
01:07:32,410 --> 01:07:34,040
You've got to be kidding me.
1084
01:07:34,609 --> 01:07:36,249
I'll let you off the hook today,
1085
01:07:36,250 --> 01:07:37,850
but if this happens again...
1086
01:07:39,120 --> 01:07:40,649
Oh, look. She's actually here.
1087
01:07:41,080 --> 01:07:42,350
Your wife.
1088
01:08:21,960 --> 01:08:24,899
(Revolutionary Sisters)
1089
01:08:25,230 --> 01:08:26,459
I'll ask you straightforward.
1090
01:08:26,460 --> 01:08:27,829
Please give Bong Ja and me your blessing.
1091
01:08:27,830 --> 01:08:29,200
You darn rat!
1092
01:08:30,599 --> 01:08:32,299
This is bad. That's my aunt's truck.
1093
01:08:32,300 --> 01:08:33,598
Pull over!
1094
01:08:33,599 --> 01:08:36,069
- Can't I fall for you?
- No, you can't.
1095
01:08:36,239 --> 01:08:39,178
You're worried about
who Gwang Nam has been seeing?
1096
01:08:39,179 --> 01:08:40,238
But she's not your wife anymore.
1097
01:08:40,239 --> 01:08:42,779
A business trip?
He never mentioned it to me.
1098
01:08:42,849 --> 01:08:45,478
End it. If you can't, I'll do it for you.
1099
01:08:45,479 --> 01:08:46,819
I can come in, right?
79494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.