All language subtitles for Psychos.2017.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,324 --> 00:00:17,017 [wind rustling] 4 00:00:19,709 --> 00:00:22,194 [dog barking] 5 00:00:27,303 --> 00:00:32,032 โ™ช Don't you remember how you used to say โ™ช 6 00:00:32,032 --> 00:00:36,139 โ™ช You'd always love me in the same old way โ™ช 7 00:00:36,139 --> 00:00:39,556 โ™ช But know it's very strange 8 00:00:39,556 --> 00:00:41,041 - Police, anybody home? 9 00:00:41,041 --> 00:00:45,459 โ™ช That you should ever change 10 00:00:45,459 --> 00:00:46,287 - Coming in. 11 00:00:47,357 --> 00:00:51,085 โ™ช Someone has won your heart 12 00:00:52,673 --> 00:00:54,916 - [Officer] There's blood on the rug. 13 00:00:54,916 --> 00:00:59,921 โ™ช But let me warn you, though we're miles apart โ™ช 14 00:01:01,475 --> 00:01:06,480 โ™ช You'll regret someday 15 00:01:07,101 --> 00:01:09,483 โ™ช My darling 16 00:01:12,727 --> 00:01:13,659 - Jesus! 17 00:01:13,659 --> 00:01:15,144 - What? 18 00:01:15,144 --> 00:01:16,317 - Take a look. 19 00:01:19,907 --> 00:01:21,633 - [Officer] Ah, shit. 20 00:01:21,633 --> 00:01:22,737 - Yeah, this is rough. 21 00:01:24,256 --> 00:01:27,156 Father, God, please forgive us for what we may find. 22 00:01:27,156 --> 00:01:28,674 - What the hell's all this? 23 00:01:29,848 --> 00:01:34,715 โ™ช You'll feel blue, you'll feel sad โ™ช 24 00:01:35,612 --> 00:01:37,925 โ™ช You miss the bestest pal 25 00:01:37,925 --> 00:01:41,377 - I'm gonna check the upper floor. 26 00:01:41,377 --> 00:01:46,382 โ™ช There'll come a time, now don't forget it โ™ช 27 00:01:47,935 --> 00:01:52,940 โ™ช There'll come a time, when you'll regret it โ™ช 28 00:01:54,700 --> 00:01:57,186 [tense music] 29 00:02:07,472 --> 00:02:09,784 [dramatic flourish] 30 00:02:09,784 --> 00:02:11,234 - Control, this is Squad Three. 31 00:02:11,234 --> 00:02:13,271 We need a ALS Unit dispatched immediately. 32 00:02:13,271 --> 00:02:16,170 639 Bolenna Court, Pasadena. 33 00:02:16,170 --> 00:02:18,966 We have a male, possible mid-50s, 34 00:02:18,966 --> 00:02:21,244 weak pulse, badly mutilated. 35 00:02:22,142 --> 00:02:24,558 Send a back-up unit like now. 36 00:02:27,043 --> 00:02:28,355 - Stay cautious. 37 00:02:35,879 --> 00:02:39,538 [dramatic orchestral music] 38 00:03:20,821 --> 00:03:24,100 [distorted chattering] 39 00:03:25,515 --> 00:03:26,930 - Earlier today, 40 00:03:26,930 --> 00:03:28,760 authorities uncovered a gruesome scene here in Pasadena. 41 00:03:28,760 --> 00:03:32,073 A woman was found bludgeoned to death in her bedroom closet, 42 00:03:32,073 --> 00:03:34,455 and an unidentified man was found in the garage 43 00:03:34,455 --> 00:03:35,905 with a shattered skull. 44 00:03:35,905 --> 00:03:38,390 The third victim, 56-year-old Larry Thornhill, 45 00:03:38,390 --> 00:03:41,324 was dismembered and is currently in critical condition. 46 00:03:41,324 --> 00:03:42,670 A suspect is in custody 47 00:03:42,670 --> 00:03:44,362 and has confessed to the grisly murders. 48 00:03:44,362 --> 00:03:46,156 Their identity is being withheld. 49 00:03:47,813 --> 00:03:51,127 [ominous music] [clock ticking] 50 00:03:51,127 --> 00:03:53,923 - And then the monkey toed girl climbed up the tree 51 00:03:53,923 --> 00:03:57,789 in the big, beautiful, mystical Amazon jungle. 52 00:03:57,789 --> 00:03:58,997 And she climbed, then she. 53 00:03:58,997 --> 00:04:00,309 Hey, Essa! - That's my ball! 54 00:04:00,309 --> 00:04:02,103 - Essa, Essa. 55 00:04:02,103 --> 00:04:04,347 Stop it, or I'm gonna lock you in the closet. 56 00:04:05,969 --> 00:04:06,901 Okay, come with me. 57 00:04:07,902 --> 00:04:09,628 - [Woman] What's going on? 58 00:04:09,628 --> 00:04:10,457 - Nothing. 59 00:04:11,561 --> 00:04:12,873 - What was that all about? 60 00:04:14,357 --> 00:04:15,255 - Wait here, guys. 61 00:04:17,705 --> 00:04:20,881 [children chattering] 62 00:04:22,365 --> 00:04:24,678 - We don't threaten to lock children 63 00:04:24,678 --> 00:04:26,887 in the closets, first of all. 64 00:04:26,887 --> 00:04:28,509 That is not tolerated here. 65 00:04:29,510 --> 00:04:31,063 - Oh. 66 00:04:31,063 --> 00:04:33,445 - I'm afraid it's time for you to pack up your stuff. 67 00:04:33,445 --> 00:04:34,619 - No, you can't. 68 00:04:34,619 --> 00:04:36,276 I mean, these kids, they need me. 69 00:04:36,276 --> 00:04:38,726 - I don't think you're ready to work around kids. 70 00:04:39,900 --> 00:04:42,040 - I'm not gonna let myself be disrespected 71 00:04:42,040 --> 00:04:42,972 by these little kids. 72 00:04:42,972 --> 00:04:44,560 - You need help, dear. 73 00:04:45,802 --> 00:04:47,425 - What, like a shrink? 74 00:04:47,425 --> 00:04:51,256 - I'm running a business, and I can't have that here. 75 00:04:51,256 --> 00:04:53,603 Sorry, it's not personal, dear. 76 00:04:58,021 --> 00:04:59,713 - It's okay. 77 00:04:59,713 --> 00:05:00,748 I understand. 78 00:05:01,853 --> 00:05:04,683 I don't belong here anyways. 79 00:05:04,683 --> 00:05:06,167 Thanks for everything. 80 00:05:09,481 --> 00:05:13,278 [computer keyboard clicking] 81 00:05:20,250 --> 00:05:22,632 [computer chimes] 82 00:05:22,632 --> 00:05:25,325 [clock ticking] 83 00:05:29,052 --> 00:05:29,984 - [Man] I'm sorry. 84 00:05:29,984 --> 00:05:31,227 Did we have an appointment? 85 00:05:31,227 --> 00:05:33,333 - Yeah, you wanted to see me after class? 86 00:05:33,333 --> 00:05:34,403 - [Man] Oh, yes. 87 00:05:34,403 --> 00:05:35,438 - About my performance in anatomy? 88 00:05:35,438 --> 00:05:36,957 - Yes. 89 00:05:36,957 --> 00:05:41,237 Look, let me just say that surgery is not for everyone. 90 00:05:41,237 --> 00:05:42,790 Seriously, half the people in this class 91 00:05:42,790 --> 00:05:44,896 will be gone before midterms. 92 00:05:44,896 --> 00:05:46,346 It take a certain. 93 00:05:47,347 --> 00:05:48,313 - What? 94 00:05:48,313 --> 00:05:50,108 A certain, certain what? 95 00:05:50,108 --> 00:05:52,835 - Fortitude and disassociation. 96 00:05:53,698 --> 00:05:56,217 [tense music] 97 00:05:58,772 --> 00:06:00,877 - Um, I don't know if I understand. 98 00:06:02,258 --> 00:06:05,226 - Courage, and the ability to separate yourself 99 00:06:05,226 --> 00:06:08,091 from your subject, patient. 100 00:06:08,091 --> 00:06:09,576 - I can do that, I have that. 101 00:06:09,576 --> 00:06:10,404 - Really? 102 00:06:13,303 --> 00:06:15,375 Now let me tell you what you need to do. 103 00:06:15,375 --> 00:06:19,033 You need a mentor, someone to help you and support you. 104 00:06:19,033 --> 00:06:21,381 - Is that really necessary? 105 00:06:21,381 --> 00:06:23,279 I work really hard, and my lab grades are good. 106 00:06:23,279 --> 00:06:26,213 - And that's the only reason I would suggest it. 107 00:06:29,458 --> 00:06:31,252 - So, who do you have in mind? 108 00:06:34,255 --> 00:06:35,464 - Me. 109 00:06:35,464 --> 00:06:36,326 - You. 110 00:06:37,673 --> 00:06:41,228 - Yes, I would be willing to do that for you, 111 00:06:41,228 --> 00:06:44,473 if you're willing to put in the time and the effort. 112 00:06:44,473 --> 00:06:45,405 What do you say? 113 00:06:47,924 --> 00:06:49,685 All right, I'll tell you what. 114 00:06:49,685 --> 00:06:50,686 You think on it. 115 00:06:52,032 --> 00:06:54,586 I will contact you later, we'll have coffee, 116 00:06:54,586 --> 00:06:56,450 and you can let me know your decision. 117 00:06:57,382 --> 00:06:58,210 - Coffee? 118 00:07:00,799 --> 00:07:01,628 Okay. 119 00:07:03,043 --> 00:07:03,871 - My card. 120 00:07:06,149 --> 00:07:09,083 [cell phone beeps] 121 00:07:14,882 --> 00:07:17,057 [ominous music] 122 00:07:17,057 --> 00:07:20,405 [sobbing on cell phone] 123 00:07:35,040 --> 00:07:38,112 [cell phone beeping] 124 00:07:48,019 --> 00:07:50,193 - [Man] Take off your top. 125 00:07:53,196 --> 00:07:55,233 Look into the camera. 126 00:07:55,233 --> 00:07:57,994 [dramatic music] 127 00:08:15,184 --> 00:08:17,358 [sobbing] 128 00:08:28,887 --> 00:08:31,545 [clock ticking] 129 00:08:39,449 --> 00:08:43,005 [uptempo electronic music] 130 00:08:56,605 --> 00:08:57,537 - Ooh, sorry. 131 00:08:57,537 --> 00:08:58,883 - You can stop now, all right? 132 00:08:59,849 --> 00:09:00,643 - [Woman] Sorry. 133 00:09:00,643 --> 00:09:01,471 - I've had enough. 134 00:09:01,471 --> 00:09:02,887 - What's wrong with you? 135 00:09:02,887 --> 00:09:05,821 - [Man] You can barely stand, you're sloppy drunk. 136 00:09:05,821 --> 00:09:06,649 - Fuck you. 137 00:09:09,894 --> 00:09:11,551 - Why don't you to take your stuff and go? 138 00:09:14,933 --> 00:09:16,141 - What the fuck is this? 139 00:09:17,280 --> 00:09:19,973 - Payment for services rendered, I guess. 140 00:09:19,973 --> 00:09:21,940 - Wow, you're a fucking dick, you know that? 141 00:09:21,940 --> 00:09:23,321 - And you're a whore. 142 00:09:23,321 --> 00:09:25,806 [woman spits] 143 00:09:27,981 --> 00:09:29,741 You better be gone when I get back. 144 00:09:31,950 --> 00:09:35,540 [uptempo electronic music] 145 00:10:10,989 --> 00:10:13,647 [ominous music] 146 00:10:17,686 --> 00:10:19,688 - Bon appetit, assholes. 147 00:10:32,562 --> 00:10:34,668 - Did you do this? 148 00:10:38,085 --> 00:10:39,673 - I'm sorry. 149 00:10:39,673 --> 00:10:41,641 I had a really hard night 150 00:10:41,641 --> 00:10:43,021 and I needed to see you. 151 00:10:45,437 --> 00:10:46,576 - But everything's okay, right? 152 00:10:46,576 --> 00:10:47,543 Nobody's. 153 00:10:47,543 --> 00:10:48,544 - I'm sorry about the door. 154 00:10:48,544 --> 00:10:49,752 I'll fix it. 155 00:10:49,752 --> 00:10:51,305 - It's not the door that worries me. 156 00:10:51,305 --> 00:10:53,860 I just thought somebody had broken in, that's all. 157 00:10:53,860 --> 00:10:56,621 [sighs] 158 00:10:56,621 --> 00:10:58,623 I'm working this new dispensary down in Venice 159 00:10:58,623 --> 00:11:00,901 and I couldn't get away. 160 00:11:03,110 --> 00:11:04,733 What's up with the fortune cards? 161 00:11:06,286 --> 00:11:07,943 - They're Tarot cards. 162 00:11:07,943 --> 00:11:09,703 And nothing. 163 00:11:09,703 --> 00:11:12,050 - And you're drinking again? 164 00:11:15,226 --> 00:11:17,884 [slurps dramatically] 165 00:11:17,884 --> 00:11:19,333 - What happened to your hand? 166 00:11:20,852 --> 00:11:21,819 - Occupational hazard. 167 00:11:21,819 --> 00:11:22,682 It's cool. 168 00:11:33,140 --> 00:11:33,969 - You'll be okay. 169 00:11:40,009 --> 00:11:42,356 - I can barely keep my eyes open, 170 00:11:42,356 --> 00:11:44,842 and now I have to fix this door and clean this up. 171 00:11:47,292 --> 00:11:48,397 - Fine, I'll go. 172 00:11:58,407 --> 00:12:00,443 [mouse squeaking] 173 00:12:00,443 --> 00:12:03,999 - Shut up, shut up, shut up! [mouse squeaking] 174 00:12:03,999 --> 00:12:06,726 Putting insecure female students into your trap? 175 00:12:08,486 --> 00:12:09,694 It's nauseating. 176 00:12:14,009 --> 00:12:19,014 However, give you a taste of what you missed. 177 00:12:24,260 --> 00:12:27,194 [ominous music] 178 00:12:27,194 --> 00:12:28,506 You wanna see precision? 179 00:12:51,322 --> 00:12:54,187 It's not a clean incision. 180 00:12:54,187 --> 00:12:57,017 [slow drum music] 181 00:13:02,643 --> 00:13:04,059 - Hey, what's up? 182 00:13:12,205 --> 00:13:13,654 Okay. 183 00:13:13,654 --> 00:13:14,863 [both chuckle] 184 00:13:14,863 --> 00:13:18,211 [sobbing on cell phone] 185 00:13:20,489 --> 00:13:21,386 What was that? 186 00:13:21,386 --> 00:13:22,871 - [Woman] Nothing. 187 00:13:27,530 --> 00:13:28,704 - What is that? 188 00:13:28,704 --> 00:13:29,532 - [Woman] Nothing. 189 00:13:29,532 --> 00:13:30,361 - Wait, hold on. 190 00:13:33,122 --> 00:13:36,816 [girl crying on cell phone] 191 00:13:38,403 --> 00:13:39,232 Who is this? 192 00:13:41,130 --> 00:13:42,683 - It's me. 193 00:13:42,683 --> 00:13:43,857 - This is a little girl. 194 00:13:44,927 --> 00:13:45,790 - Yeah. 195 00:13:49,276 --> 00:13:51,106 - Whoa, are you drunk? 196 00:13:52,728 --> 00:13:53,763 - Kinda. [chuckles] 197 00:13:53,763 --> 00:13:54,937 - Why? 198 00:13:54,937 --> 00:13:56,456 - I had some tequila. 199 00:13:56,456 --> 00:13:59,079 I wanted to feel good, I don't know. 200 00:14:02,289 --> 00:14:04,015 - Where did you get the video from? 201 00:14:04,015 --> 00:14:05,396 - Somebody sent it to me. 202 00:14:05,396 --> 00:14:06,500 - Who? 203 00:14:06,500 --> 00:14:07,329 - I don't know 204 00:14:10,642 --> 00:14:11,574 - Wait, Sasha. 205 00:14:11,574 --> 00:14:12,541 Just, just hold... 206 00:14:12,541 --> 00:14:13,369 Sasha. 207 00:14:14,370 --> 00:14:15,337 Just wait a second. 208 00:14:27,280 --> 00:14:29,040 Can I see your phone? 209 00:14:36,496 --> 00:14:37,946 [clicking of computer keys] 210 00:14:37,946 --> 00:14:39,879 - I didn't know you knew how to do things like this. 211 00:14:43,365 --> 00:14:45,263 Don't give me that look. 212 00:14:45,263 --> 00:14:46,264 I don't want it. 213 00:14:47,783 --> 00:14:48,749 - I'm not, okay? 214 00:14:52,443 --> 00:14:54,307 - [Sasha] Hey, maybe you should just go to bed. 215 00:15:11,634 --> 00:15:14,120 [tense music] 216 00:15:33,863 --> 00:15:37,419 - Do you want to be shown, you foolish fellow, 217 00:15:37,419 --> 00:15:39,869 that faith without deeds is useless? 218 00:15:41,216 --> 00:15:45,737 Was not Abraham our father, justified by his works 219 00:15:45,737 --> 00:15:48,154 when he offered his son Isaac upon the altar? 220 00:15:48,154 --> 00:15:50,673 [dog barking] 221 00:16:00,028 --> 00:16:00,821 Hey. 222 00:16:02,720 --> 00:16:04,101 You're in my seat. 223 00:16:04,101 --> 00:16:05,378 Ooh, what ya got there? 224 00:16:05,378 --> 00:16:06,344 Oh, no, no, don't go! 225 00:16:06,344 --> 00:16:07,207 I'm not done yet! 226 00:16:08,070 --> 00:16:09,106 Can I keep the Bible? 227 00:16:10,555 --> 00:16:12,074 Ooh, and you've gotta come back and get your baby. 228 00:16:12,074 --> 00:16:13,213 - Keep her. 229 00:16:13,213 --> 00:16:14,594 Um, take care of her. 230 00:16:15,802 --> 00:16:16,941 - I can never understand how a mother 231 00:16:16,941 --> 00:16:18,391 could leave her child behind. 232 00:16:19,495 --> 00:16:20,358 - Don't judge me. 233 00:16:20,358 --> 00:16:22,498 - You bet I will. 234 00:16:22,498 --> 00:16:24,742 For the Lord gave to me, and the Lord tooketh away, 235 00:16:24,742 --> 00:16:26,640 and I was not a fair-weather believer. 236 00:16:29,954 --> 00:16:31,507 The Lord has given to me again. 237 00:16:33,578 --> 00:16:35,511 Oh, bless this baby! 238 00:16:37,030 --> 00:16:37,927 By what he did. 239 00:16:42,863 --> 00:16:45,521 [alarm beeping] 240 00:16:47,661 --> 00:16:48,490 - Sasha. 241 00:16:49,353 --> 00:16:50,181 Shit. 242 00:16:50,181 --> 00:16:52,873 [ominous music] 243 00:16:52,873 --> 00:16:55,635 Shit, shit, shit, shit. 244 00:16:57,154 --> 00:16:58,534 - I'm gonna go those videos back 245 00:16:58,534 --> 00:17:00,467 so they can't see the light of day. 246 00:17:00,467 --> 00:17:01,503 - Whoa, what? 247 00:17:01,503 --> 00:17:02,814 - We'll take your car. 248 00:17:03,884 --> 00:17:06,197 [sighs] 249 00:17:06,197 --> 00:17:08,165 - Well, let's just go to the cops 250 00:17:08,165 --> 00:17:09,718 or talk about this. 251 00:17:09,718 --> 00:17:11,099 Tell me what happened again? 252 00:17:12,617 --> 00:17:13,791 Or not. 253 00:17:13,791 --> 00:17:15,827 Can we just think about this for a second? 254 00:17:16,725 --> 00:17:17,553 - Please. 255 00:17:19,279 --> 00:17:21,212 - Is there anything I can say to change your mind? 256 00:17:21,212 --> 00:17:22,041 - No, there isn't. 257 00:17:22,041 --> 00:17:22,903 Are you coming or not? 258 00:17:22,903 --> 00:17:24,250 - This is just stupid. 259 00:17:24,250 --> 00:17:25,492 Let's just go to the cops. 260 00:17:25,492 --> 00:17:27,805 - I'm taking care of this myself. 261 00:17:27,805 --> 00:17:29,220 - Well, wait, hold on. 262 00:17:30,152 --> 00:17:31,050 Sasha, wait! 263 00:17:34,501 --> 00:17:36,020 Sasha, will you just hold on a second? 264 00:17:36,020 --> 00:17:37,608 - Look, when you went to bed last night, 265 00:17:37,608 --> 00:17:39,023 I remembered the house. 266 00:17:39,023 --> 00:17:41,577 It was this, like, three-story Victorian-style home. 267 00:17:41,577 --> 00:17:43,096 - Where you were tortured? 268 00:17:43,096 --> 00:17:44,132 - Yeah, I think so, I don't know. 269 00:17:44,132 --> 00:17:45,409 I was only ever inside. 270 00:17:45,409 --> 00:17:47,066 The only time I ever saw the outside of the house 271 00:17:47,066 --> 00:17:48,446 was the day that we escaped. 272 00:17:49,585 --> 00:17:51,380 I escaped with two other girls that day. 273 00:17:52,830 --> 00:17:54,866 We were never kept in the house in the same rooms, 274 00:17:54,866 --> 00:17:56,661 but we just knew that we had to get out that day. 275 00:17:56,661 --> 00:17:59,216 We found each other and we escaped. 276 00:18:00,631 --> 00:18:02,771 - Why didn't you ever tell me about any of this? 277 00:18:04,980 --> 00:18:06,464 - I couldn't sleep last night. 278 00:18:07,603 --> 00:18:11,124 So I decided to dig a little. 279 00:18:11,124 --> 00:18:13,747 I got really drunk and built up the courage 280 00:18:13,747 --> 00:18:15,128 to contact these girls. 281 00:18:16,785 --> 00:18:19,891 They received emails too, just like mine. 282 00:18:19,891 --> 00:18:21,100 So I told them to come with me. 283 00:18:21,100 --> 00:18:23,136 They're gonna meet me here, hopefully. 284 00:18:23,136 --> 00:18:25,483 If not, we're going, with or without them. 285 00:18:25,483 --> 00:18:26,760 - Without an exact address, I mean, 286 00:18:26,760 --> 00:18:28,072 how are we going to even find this place? 287 00:18:28,072 --> 00:18:29,453 Pasadena's a huge city. 288 00:18:29,453 --> 00:18:30,592 This just sounds stupid to me. 289 00:18:30,592 --> 00:18:31,834 - Are you in or are you out? 290 00:18:31,834 --> 00:18:33,388 Because I'm doing this with or without you. 291 00:18:33,388 --> 00:18:35,666 - You realize you could be walking into a trap. 292 00:18:35,666 --> 00:18:36,908 I mean, for all we know, 293 00:18:36,908 --> 00:18:38,393 they're the ones who posted the videos. 294 00:18:38,393 --> 00:18:39,773 - I saw their videos. 295 00:18:40,636 --> 00:18:42,362 They were victims, just like me. 296 00:18:44,088 --> 00:18:45,020 Come on, all right? 297 00:18:49,266 --> 00:18:50,198 - All right. 298 00:18:50,198 --> 00:18:52,269 Shit, I forgot my cell phone. 299 00:18:53,580 --> 00:18:54,409 Don't leave without me. - Hurry up. 300 00:18:54,409 --> 00:18:55,237 Okay, hurry up, go! 301 00:18:55,237 --> 00:18:56,549 - Okay? - Yes! 302 00:19:01,761 --> 00:19:04,419 [ominous music] 303 00:19:21,884 --> 00:19:22,989 Hi. 304 00:19:22,989 --> 00:19:24,370 - Um, are you? 305 00:19:24,370 --> 00:19:25,302 - [Sasha] Sasha. 306 00:19:25,302 --> 00:19:26,544 You must be? 307 00:19:26,544 --> 00:19:27,373 - JJ. 308 00:19:27,373 --> 00:19:28,201 - [Sasha] Right. 309 00:19:28,201 --> 00:19:29,547 - You don't remember me? 310 00:19:29,547 --> 00:19:30,997 - Honestly, I don't really remember much, 311 00:19:30,997 --> 00:19:34,552 but it's kinda starting to come back to me now. 312 00:19:34,552 --> 00:19:37,383 I honestly didn't think anybody was gonna show. 313 00:19:37,383 --> 00:19:38,729 - Well, I'm here. 314 00:19:40,282 --> 00:19:42,215 You certainly look different. 315 00:19:42,215 --> 00:19:44,044 I didn't recognize you for a second. 316 00:19:45,908 --> 00:19:48,152 - Okay. [chuckles] 317 00:19:50,706 --> 00:19:51,880 So, do you remember how to get to this house 318 00:19:51,880 --> 00:19:53,399 'cause honestly, I... 319 00:19:53,399 --> 00:19:55,780 All I can remember is, like, a darkish yellow paint job. 320 00:19:55,780 --> 00:19:57,023 - Yellow? 321 00:19:57,023 --> 00:19:58,611 I thought it was blue. 322 00:19:58,611 --> 00:19:59,405 - Really? 323 00:20:04,375 --> 00:20:05,376 10 years, huh? 324 00:20:07,999 --> 00:20:10,485 I feel like most normal people would just move on. 325 00:20:17,630 --> 00:20:21,081 - Well, it's gone by quickly, but it's not gone. 326 00:20:21,081 --> 00:20:22,876 Some things can't be hidden forever. 327 00:20:24,499 --> 00:20:26,328 How much longer are we waiting for Norma? 328 00:20:26,328 --> 00:20:27,536 - I don't know. 329 00:20:27,536 --> 00:20:28,434 Give her a couple more minutes, I guess. 330 00:20:28,434 --> 00:20:29,573 Hopefully, she'll show. 331 00:20:30,953 --> 00:20:33,439 Unless she was the one behind all this. [chuckles] 332 00:20:33,439 --> 00:20:34,923 - I never thought about that. 333 00:20:37,857 --> 00:20:39,376 - Hi. 334 00:20:39,376 --> 00:20:40,239 - [Norma] Hi. 335 00:20:41,170 --> 00:20:42,655 - I'm JJ, this is Sasha. 336 00:20:45,451 --> 00:20:46,969 [Norma exhales] 337 00:20:46,969 --> 00:20:48,316 - So here we are. 338 00:20:49,731 --> 00:20:51,250 Those videos surfacing made it feel 339 00:20:51,250 --> 00:20:53,044 like it happened yesterday, huh? 340 00:20:53,044 --> 00:20:54,839 - It's more than just a flesh wound. 341 00:20:56,047 --> 00:20:57,842 I doubt anything can make it heal. 342 00:20:57,842 --> 00:21:00,259 - Look, ladies, we have a long drive. 343 00:21:00,259 --> 00:21:01,398 We should probably get going. 344 00:21:02,778 --> 00:21:05,229 Before we go though, I have to tell you something. 345 00:21:05,229 --> 00:21:06,541 My friend Michael's gonna tag along. 346 00:21:06,541 --> 00:21:08,094 I hope that's cool. 347 00:21:08,094 --> 00:21:10,441 He's a really nice guy, he understands our situation. 348 00:21:10,441 --> 00:21:12,236 - What do you mean, a friend? 349 00:21:12,236 --> 00:21:14,134 I was under the impression after our conversation 350 00:21:14,134 --> 00:21:15,515 that it was just gonna be us three. 351 00:21:15,515 --> 00:21:16,620 I don't know if I feel comfortable 352 00:21:16,620 --> 00:21:18,242 bringing some stranger along. 353 00:21:18,242 --> 00:21:19,726 - You'll understand once you get to know him. 354 00:21:19,726 --> 00:21:23,420 - No, I don't want some random person coming in 355 00:21:23,420 --> 00:21:25,387 and learning about my troubled childhood. 356 00:21:25,387 --> 00:21:26,837 - Look, you guys. 357 00:21:26,837 --> 00:21:28,079 I'm sorry I didn't fucking tell you sooner, OK? 358 00:21:28,079 --> 00:21:29,288 But you're just gonna have to deal with it 359 00:21:29,288 --> 00:21:30,772 because Michael means a lot to me. 360 00:21:30,772 --> 00:21:32,463 Honestly, I wouldn't be here if it weren't for him. 361 00:21:32,463 --> 00:21:35,259 So fucking deal with it, okay? 362 00:21:35,259 --> 00:21:36,502 - That's not fair, 363 00:21:36,502 --> 00:21:37,917 but it doesn't look like we can change your mind. 364 00:21:44,441 --> 00:21:45,925 You wanna kill me, don't you? 365 00:21:48,410 --> 00:21:50,999 [Sasha laughs] 366 00:21:52,380 --> 00:21:54,554 - What the fuck is wrong with you? [laughs] 367 00:21:54,554 --> 00:21:55,624 Oh, my god, this bitch. 368 00:21:55,624 --> 00:21:57,281 JJ, listen to this shit. 369 00:21:57,281 --> 00:21:58,247 - You know what? 370 00:21:58,247 --> 00:21:59,628 You guys go ahead without me. 371 00:21:59,628 --> 00:22:01,975 You don't really need me anyways. 372 00:22:01,975 --> 00:22:02,838 - What, are you just gonna walk away 373 00:22:02,838 --> 00:22:04,219 like a little bitch now? 374 00:22:04,219 --> 00:22:05,634 You know, if I do remember correctly, 375 00:22:05,634 --> 00:22:06,635 you were the one who reached out to me 376 00:22:06,635 --> 00:22:08,499 when I messaged you and JJ. 377 00:22:08,499 --> 00:22:10,018 You wanna find out who did this to us 378 00:22:10,018 --> 00:22:11,330 just as much as we do. 379 00:22:12,883 --> 00:22:14,333 You know, Norma, nothing gets done 380 00:22:14,333 --> 00:22:16,921 sitting by in your own goddamn shadow your whole life. 381 00:22:18,095 --> 00:22:19,648 Somebody's calling out to us with those videos. 382 00:22:19,648 --> 00:22:22,237 We're not just gonna sit back and let it go by again. 383 00:22:22,237 --> 00:22:23,928 We're gonna fucking find that house, 384 00:22:23,928 --> 00:22:25,344 we're gonna find those motherfuckers, 385 00:22:25,344 --> 00:22:27,346 and we're gonna end this fucked up chapter in our lives 386 00:22:27,346 --> 00:22:28,830 once and for all. 387 00:22:28,830 --> 00:22:29,658 Fuck! 388 00:22:31,384 --> 00:22:32,799 - Sasha's right, Norma. 389 00:22:34,663 --> 00:22:36,009 We have to do this together. 390 00:22:36,009 --> 00:22:37,217 We need closure. 391 00:22:37,217 --> 00:22:38,149 - Let's fucking go. 392 00:22:42,153 --> 00:22:43,327 [screaming on cell phone] 393 00:22:43,327 --> 00:22:44,155 - Is that? 394 00:22:45,847 --> 00:22:47,296 Okay, okay, okay. 395 00:22:48,781 --> 00:22:50,299 - I get it. 396 00:22:50,299 --> 00:22:52,543 I'm freaking out, too, and so is Sasha. 397 00:22:54,027 --> 00:22:57,548 But we have to do this as a team, okay? 398 00:22:58,963 --> 00:23:00,171 We need to find the courage amongst ourselves. 399 00:23:00,171 --> 00:23:02,381 If one side fails, we all fail. 400 00:23:04,003 --> 00:23:05,487 I got your back. 401 00:23:05,487 --> 00:23:06,454 So does Sasha. 402 00:23:07,627 --> 00:23:10,009 We're sisters, whether you like it or not. 403 00:23:13,322 --> 00:23:14,151 Okay? 404 00:23:14,151 --> 00:23:15,359 - Yeah. 405 00:23:15,359 --> 00:23:16,256 - Let's go. 406 00:23:49,566 --> 00:23:52,258 [ominous music] 407 00:24:07,894 --> 00:24:10,552 [ominous music] 408 00:24:34,852 --> 00:24:37,165 - [Sasha] I don't remember which house it is. 409 00:24:37,165 --> 00:24:38,753 - [Norma] Okay, just keep going. 410 00:24:40,306 --> 00:24:41,238 There, there. 411 00:24:41,238 --> 00:24:42,688 Right there on the right. 412 00:24:42,688 --> 00:24:45,104 No, I mean, yes, it's that one. 413 00:24:45,104 --> 00:24:45,932 - [Sasha] Are you sure? 414 00:24:45,932 --> 00:24:47,071 I thought it was yellow. 415 00:24:47,071 --> 00:24:49,004 - [Norma] No, it's that house. 416 00:24:49,004 --> 00:24:51,041 Park more down so they don't see the car. 417 00:24:51,041 --> 00:24:52,663 - [Sasha] Okay. 418 00:24:52,663 --> 00:24:53,561 - [Norma] Right there. 419 00:24:58,807 --> 00:25:00,671 - Well, this is unsettling to say the least. 420 00:25:00,671 --> 00:25:03,743 I mean, are we actually gonna commit a crime? 421 00:25:03,743 --> 00:25:05,262 Breaking and entering. 422 00:25:05,262 --> 00:25:07,126 - Guys, I'm starting to get nervous. 423 00:25:07,126 --> 00:25:09,646 - All right, let's just think of a plan, okay? 424 00:25:09,646 --> 00:25:11,993 We're gonna go in, we're gonna get the DVDs, 425 00:25:11,993 --> 00:25:13,442 and we're gonna get out of there 426 00:25:13,442 --> 00:25:14,789 before these assholes come home. 427 00:25:14,789 --> 00:25:16,031 - I think it's better if I go in 428 00:25:16,031 --> 00:25:17,343 and you stay out here for backup. 429 00:25:17,343 --> 00:25:19,034 - No, I think you should stay our here instead. 430 00:25:19,034 --> 00:25:20,001 - Hey, he's here. 431 00:25:20,001 --> 00:25:21,761 Let him go in. 432 00:25:21,761 --> 00:25:24,799 - Look, I just really wanna take care of this myself. 433 00:25:24,799 --> 00:25:27,215 - It's much safer if I go. 434 00:25:27,215 --> 00:25:28,665 - Look, I didn't come all the way here 435 00:25:28,665 --> 00:25:31,081 so that I could just hand off the job to you, all right? 436 00:25:32,220 --> 00:25:34,429 The cards said it, the huntress goes in. 437 00:25:37,294 --> 00:25:38,709 - Tough as nails, aren't you? 438 00:25:40,124 --> 00:25:42,195 Fine, but you're not going in 439 00:25:42,195 --> 00:25:44,577 until I tuck one of these into your clothes. 440 00:25:44,577 --> 00:25:45,440 - What is that? 441 00:25:46,579 --> 00:25:48,477 - It's a wireless surveillance camera. 442 00:25:48,477 --> 00:25:49,720 - Hey, guys, keep focused. 443 00:25:49,720 --> 00:25:51,239 Someone just came out of the house. 444 00:25:53,275 --> 00:25:54,518 - [Woman] So you'll drop me off, 445 00:25:54,518 --> 00:25:56,175 but then you'll pick me up later again, right? 446 00:25:56,175 --> 00:25:57,556 At 11:30, okay? 447 00:25:57,556 --> 00:25:58,936 - [Man] I'll see. 448 00:25:58,936 --> 00:26:02,181 - [Woman] Just pick me up at 11:30. 449 00:26:02,181 --> 00:26:03,182 [scoffs] You know what? 450 00:26:03,182 --> 00:26:04,563 I'll just walk back. 451 00:26:04,563 --> 00:26:05,633 Can you at least drop me off, 452 00:26:05,633 --> 00:26:07,427 or is that too much to ask? 453 00:26:07,427 --> 00:26:08,946 - Are you sure this is the house? 454 00:26:08,946 --> 00:26:10,741 I mean, those people don't really look like the type. 455 00:26:12,640 --> 00:26:15,919 - What does that even mean, seriously? 456 00:26:15,919 --> 00:26:17,161 Yeah, this is the house! 457 00:26:17,161 --> 00:26:18,749 And we're going in right now, okay? 458 00:26:21,200 --> 00:26:23,236 Why do you have to do that right now? 459 00:26:23,236 --> 00:26:24,893 - It's the only thing that relaxes me. 460 00:26:24,893 --> 00:26:26,792 - Hey, he's been tremendously helpful, 461 00:26:26,792 --> 00:26:28,587 so don't nag him. 462 00:26:28,587 --> 00:26:30,554 Plus you brought him here in the first place 463 00:26:30,554 --> 00:26:33,488 knowing how he is so, in summary, suck it up. 464 00:26:33,488 --> 00:26:36,318 Don't be like that couple in the car, like, 465 00:26:36,318 --> 00:26:39,080 nagging, nagging, nagging. 466 00:26:39,080 --> 00:26:41,289 - We're just like that couple. 467 00:26:41,289 --> 00:26:42,497 - We're like what? 468 00:26:42,497 --> 00:26:44,016 - Guys, guys. 469 00:26:44,016 --> 00:26:45,604 Ah, think we just got lucky. 470 00:26:45,604 --> 00:26:48,123 Mr. and Mrs. Happy just left the front door open. 471 00:26:49,297 --> 00:26:51,092 - You didn't even lock the front door. 472 00:26:51,092 --> 00:26:52,921 You know, with all these home invasions, 473 00:26:52,921 --> 00:26:54,095 we have to be careful. 474 00:26:55,717 --> 00:26:56,615 - [Man] Yes, dear. 475 00:27:02,241 --> 00:27:03,345 - Guess what, Norma. 476 00:27:03,345 --> 00:27:05,520 They're smarter than they look. 477 00:27:05,520 --> 00:27:06,763 - If something goes wrong in there, 478 00:27:06,763 --> 00:27:09,835 I blame you and these stupid gadgets. 479 00:27:09,835 --> 00:27:11,146 - No pressure. 480 00:27:11,146 --> 00:27:12,838 - [laughs] It all makes sense now. 481 00:27:12,838 --> 00:27:14,598 The only reason Michael's a pothead 482 00:27:14,598 --> 00:27:16,255 is 'cause it makes you bearable. 483 00:27:17,325 --> 00:27:18,671 - [Sasha] Whatever. 484 00:27:18,671 --> 00:27:20,155 - You know what? 485 00:27:20,155 --> 00:27:21,640 I don't even know why I'm doing all this stuff for you, 486 00:27:21,640 --> 00:27:23,572 if you're just gonna treat me like some type of doormat. 487 00:27:23,572 --> 00:27:24,919 Shoulda went to the cops in the first place 488 00:27:24,919 --> 00:27:28,198 instead of dealing with your crazy ass. 489 00:27:28,198 --> 00:27:29,130 - I'm sorry, baby. 490 00:27:29,130 --> 00:27:30,476 You know I appreciate you. 491 00:27:30,476 --> 00:27:31,857 I appreciate you. 492 00:27:31,857 --> 00:27:33,306 - Hey, can we wrap this up? 493 00:27:33,306 --> 00:27:34,514 We have far more important things to deal with 494 00:27:34,514 --> 00:27:35,757 than you guys making up. 495 00:27:35,757 --> 00:27:38,760 [car engine starts] 496 00:27:45,525 --> 00:27:47,355 - So, will these cameras see everything? 497 00:27:47,355 --> 00:27:48,597 - Yeah. 498 00:27:48,597 --> 00:27:49,633 I'm going to place it on your bra, 499 00:27:49,633 --> 00:27:51,359 so keep your sweater low. 500 00:27:51,359 --> 00:27:53,292 As long as you're looking in the direction of your subjects, 501 00:27:53,292 --> 00:27:56,157 I'll be able to see everything that you see, okay? 502 00:27:56,157 --> 00:27:57,848 - [Sasha] Good to know. 503 00:27:57,848 --> 00:27:59,298 - [Norma] All right, let's go. 504 00:27:59,298 --> 00:28:02,163 - Come on, guys, let's do this. 505 00:28:10,481 --> 00:28:11,310 - Sasha. 506 00:28:14,969 --> 00:28:16,211 Keep visible sight of the car. 507 00:28:16,211 --> 00:28:18,282 If I see anything, I'm gonna honk. 508 00:28:18,282 --> 00:28:19,663 Oh, wait, let me take that back. 509 00:28:19,663 --> 00:28:21,838 If I see anything, I'm gonna text you, okay? 510 00:28:22,839 --> 00:28:23,702 Okay. 511 00:28:27,119 --> 00:28:30,053 [foreboding music] 512 00:28:40,891 --> 00:28:42,306 - This is eerie. 513 00:28:42,306 --> 00:28:43,722 [Sasha chuckles] 514 00:28:43,722 --> 00:28:45,309 Are you guys gonna have deja vu? 515 00:28:45,309 --> 00:28:46,379 It's kinda surreal. 516 00:28:52,247 --> 00:28:53,455 - Okay, the more we're in here, 517 00:28:53,455 --> 00:28:55,872 the more I feel like we're gonna get caught. 518 00:28:55,872 --> 00:28:57,839 - [sighs] Michael's watching our backs, all right? 519 00:28:57,839 --> 00:28:59,427 Let's just get what we came here for, 520 00:28:59,427 --> 00:29:00,946 and get the fuck out of here. 521 00:29:00,946 --> 00:29:01,981 - Well, still, weird feeling. 522 00:29:01,981 --> 00:29:03,086 What are you guys doing? 523 00:29:03,086 --> 00:29:04,052 Stop. 524 00:29:04,052 --> 00:29:04,881 - Ew. 525 00:29:06,399 --> 00:29:08,608 - Look, I'm gonna go check in there. 526 00:29:08,608 --> 00:29:09,713 You guys look in here. 527 00:29:31,286 --> 00:29:32,598 [cell phone beeping] 528 00:29:32,598 --> 00:29:33,426 - Shit! 529 00:29:36,119 --> 00:29:36,947 Shit. 530 00:30:05,148 --> 00:30:09,083 โ™ช Don't you remember how you used to say โ™ช 531 00:30:09,083 --> 00:30:10,394 - What are you doing? 532 00:30:10,394 --> 00:30:11,602 Someone's gonna hear us. 533 00:30:13,639 --> 00:30:15,572 โ™ช But know it's very strange 534 00:30:15,572 --> 00:30:16,400 Sasha! 535 00:30:17,816 --> 00:30:22,234 โ™ช That you should ever change 536 00:30:22,234 --> 00:30:26,686 โ™ช Sometimes I think someone has won your heart โ™ช 537 00:30:26,686 --> 00:30:28,516 - Can't you feel that? 538 00:30:29,482 --> 00:30:32,347 It feels so good. [laughs] 539 00:30:32,347 --> 00:30:33,176 - Stop. 540 00:30:34,833 --> 00:30:36,006 - It's called adrenalin. 541 00:30:37,007 --> 00:30:38,906 - It's not adrenalin, it's. 542 00:30:38,906 --> 00:30:41,978 - Well, whatever it is, I'm gonna use it 543 00:30:41,978 --> 00:30:43,393 and take back what's mine. 544 00:30:44,843 --> 00:30:46,085 And if they come back, we'll just have to take them head on. 545 00:30:46,085 --> 00:30:48,329 - You know, I hope they fuckin' come back. 546 00:30:48,329 --> 00:30:49,848 Those fuckin' assholes. 547 00:30:49,848 --> 00:30:51,780 They deserve everything they have coming to them, 548 00:30:51,780 --> 00:30:53,679 dead or alive, fuckers. 549 00:30:53,679 --> 00:30:55,025 You know, I bet nobody would even notice. 550 00:30:55,025 --> 00:30:56,130 It's been, like, 10 years. 551 00:30:56,130 --> 00:30:57,476 Who the fuck cares anymore? 552 00:31:00,755 --> 00:31:02,791 Aww, come on, ladies. 553 00:31:02,791 --> 00:31:04,103 Don't tell me you've never dreamt 554 00:31:04,103 --> 00:31:06,209 about bashing their fuckin' heads in. 555 00:31:07,348 --> 00:31:08,763 They're the reason that we're so fucked up! 556 00:31:08,763 --> 00:31:09,833 - Of course, I have. 557 00:31:11,007 --> 00:31:12,180 That's not how the real world works. 558 00:31:12,180 --> 00:31:13,975 There are consequences. 559 00:31:13,975 --> 00:31:16,495 - Oh, are there consequences? 560 00:31:16,495 --> 00:31:17,737 Oh? [chuckles] 561 00:31:17,737 --> 00:31:19,532 - Stop, stop, stop, focus. 562 00:31:19,532 --> 00:31:20,879 We need to find those DVDs. 563 00:31:20,879 --> 00:31:23,916 - Mm, don't get your panties in a bunch. 564 00:31:23,916 --> 00:31:25,124 - Go ahead, princess. 565 00:31:27,402 --> 00:31:28,231 Let's go. 566 00:31:32,338 --> 00:31:35,169 [stairs creaking] 567 00:31:36,480 --> 00:31:37,378 - Oh, wait. 568 00:31:39,311 --> 00:31:40,139 Here. 569 00:32:18,384 --> 00:32:20,904 [tense music] 570 00:32:39,336 --> 00:32:40,199 - What's that? 571 00:32:40,199 --> 00:32:41,407 - [JJ] Painting. 572 00:32:41,407 --> 00:32:42,788 God testing Abraham. 573 00:32:44,031 --> 00:32:46,723 - That's the ram that God sent down 574 00:32:46,723 --> 00:32:48,967 to stop Abraham from killing his son. 575 00:32:48,967 --> 00:32:51,141 - What, so the sheep replaces the boy? 576 00:32:51,141 --> 00:32:52,280 - It was a ram. 577 00:32:52,280 --> 00:32:54,213 It's a symbol for faith. 578 00:32:54,213 --> 00:32:55,974 Didn't they teach you that when you were here? 579 00:32:55,974 --> 00:32:58,355 - Look, there's a lot I forget and remember from this place, 580 00:32:58,355 --> 00:33:00,461 but I don't remember shit about that. 581 00:33:00,461 --> 00:33:01,565 - This isn't important. 582 00:33:02,877 --> 00:33:03,705 - Hey, you know what? 583 00:33:03,705 --> 00:33:05,017 Fuck him. 584 00:33:05,017 --> 00:33:07,813 Fuck his little son, and fuck that fuckin' sheep. 585 00:33:07,813 --> 00:33:10,989 He shoulda sliced his throat when he got the fuckin' chance. 586 00:33:10,989 --> 00:33:11,817 - Nice language. 587 00:33:27,626 --> 00:33:30,042 [ominous flourish] [gasps] 588 00:33:30,042 --> 00:33:31,319 - What the hell was that sound? 589 00:33:31,319 --> 00:33:33,045 - [JJ] I don't know, but I definitely saw eyes 590 00:33:33,045 --> 00:33:34,529 staring straight at me. 591 00:33:34,529 --> 00:33:35,772 - What do you mean, eyes? 592 00:33:38,292 --> 00:33:40,156 - It's just cracked glass. 593 00:33:40,156 --> 00:33:43,366 Must've been a reflection, but you saw it, too, right? 594 00:33:43,366 --> 00:33:44,194 - Yeah. 595 00:33:45,609 --> 00:33:46,955 [Norma giggles] 596 00:33:46,955 --> 00:33:47,991 Why are you laughing? 597 00:33:47,991 --> 00:33:50,304 - Nothing. [giggles] 598 00:33:52,030 --> 00:33:53,755 - Seriously, what the fuck is wrong with you? 599 00:33:53,755 --> 00:33:54,894 - [Norma] What? 600 00:33:54,894 --> 00:33:55,930 - You're really starting to piss me off. 601 00:33:57,552 --> 00:33:59,037 What, you have fuckin' mood swings or something? 602 00:33:59,037 --> 00:34:00,555 One second, you're fuckin' crying, 603 00:34:00,555 --> 00:34:02,178 and the next second, you're fuckin' laughing in my face! 604 00:34:02,178 --> 00:34:03,351 - Ow! 605 00:34:03,351 --> 00:34:04,559 - You're fuckin' lucky that JJ is here. 606 00:34:04,559 --> 00:34:06,009 - Well, good thing that she is. 607 00:34:06,009 --> 00:34:07,355 - Is this bitch fight over? 608 00:34:08,184 --> 00:34:09,047 - Ow. 609 00:34:09,047 --> 00:34:09,875 - Keep moving. 610 00:34:21,749 --> 00:34:22,819 - What are you doing? 611 00:34:23,923 --> 00:34:26,478 - I'm telling Michael about the eyes. 612 00:34:26,478 --> 00:34:27,651 - Pull yourselves together, guys. 613 00:34:27,651 --> 00:34:29,067 Cut this shit out. 614 00:34:29,067 --> 00:34:30,240 - You know, Michael doesn't need you to tell him 615 00:34:30,240 --> 00:34:31,172 what to do at every fucking second. 616 00:34:31,172 --> 00:34:33,140 He has me for that, thanks. 617 00:34:33,140 --> 00:34:34,555 Even if you were trying to get his attention, 618 00:34:34,555 --> 00:34:36,798 he'd never be into whatever this is. 619 00:34:46,739 --> 00:34:48,016 - Okay. 620 00:34:48,016 --> 00:34:49,294 Michael's give us five more minutes. 621 00:34:49,294 --> 00:34:50,743 - Let's go. 622 00:34:50,743 --> 00:34:51,675 If we don't get out of here before they come home, 623 00:34:51,675 --> 00:34:53,125 we're fucking screwed, okay? 624 00:34:53,125 --> 00:34:55,265 Michael doesn't even have cell phone reception. 625 00:35:05,172 --> 00:35:06,173 - Where's the broom? 626 00:35:12,903 --> 00:35:16,459 There's a third level to this house though. 627 00:35:17,322 --> 00:35:18,564 - Right, I remember that. 628 00:35:22,361 --> 00:35:23,535 It's a closet. 629 00:35:27,780 --> 00:35:28,712 It's behind this. 630 00:35:28,712 --> 00:35:29,782 This has gotta be it. 631 00:35:31,129 --> 00:35:31,991 - [JJ] Wait. 632 00:35:31,991 --> 00:35:32,820 No, back off, back off. 633 00:35:41,104 --> 00:35:42,036 This is it. 634 00:35:54,393 --> 00:35:56,223 What are you waiting for, girls? 635 00:35:56,223 --> 00:35:57,362 - Come on. 636 00:35:57,362 --> 00:35:58,846 - No. 637 00:35:58,846 --> 00:36:02,056 I have no intentions of reliving what happened in that room. 638 00:36:02,056 --> 00:36:03,022 - [scoffs] Whatever. 639 00:36:03,022 --> 00:36:04,576 We don't have time for cowards. 640 00:36:21,386 --> 00:36:23,905 [tense music] 641 00:37:17,269 --> 00:37:19,720 [door opens] 642 00:37:22,757 --> 00:37:24,138 - Did you hear that? 643 00:37:24,138 --> 00:37:25,622 - [Sasha] No, what? 644 00:37:25,622 --> 00:37:29,108 - I think someone just got here. 645 00:37:29,108 --> 00:37:30,800 - Come on, damn it. 646 00:37:30,800 --> 00:37:31,594 Hurry up. 647 00:38:19,400 --> 00:38:22,438 - Would you like to dance with me? 648 00:38:23,715 --> 00:38:24,543 Yes? 649 00:38:25,717 --> 00:38:26,821 That's great. 650 00:38:27,753 --> 00:38:29,307 Shall we dance now? 651 00:38:30,722 --> 00:38:31,550 Please. 652 00:38:34,967 --> 00:38:38,039 [uptempo jazz music] 653 00:38:48,981 --> 00:38:50,776 Start again. 654 00:38:50,776 --> 00:38:51,605 Thank you. 655 00:39:04,928 --> 00:39:06,067 - Shit. 656 00:39:06,067 --> 00:39:07,966 Shit, shit, shit, shit. 657 00:39:10,071 --> 00:39:10,900 Shit. 658 00:39:20,427 --> 00:39:23,361 [knocking on door] 659 00:39:46,625 --> 00:39:47,626 - No, I'm not interested. 660 00:39:47,626 --> 00:39:48,869 Come back another time. 661 00:39:48,869 --> 00:39:50,111 - Sir, I'm from the US Census Bureau. 662 00:39:50,111 --> 00:39:51,078 I just need to ask you a few questions. 663 00:39:51,078 --> 00:39:52,390 - Look, I'm very busy. 664 00:39:52,390 --> 00:39:53,632 - Sir, please. - Come back another time. 665 00:39:53,632 --> 00:39:54,944 - [Michael] My job's on the line, sir, please. 666 00:39:54,944 --> 00:39:55,841 - Look, I'm not interested. [thud echoes] 667 00:39:55,841 --> 00:39:56,911 What the hell was that? 668 00:39:56,911 --> 00:39:57,740 What was that? 669 00:40:01,778 --> 00:40:03,504 - You know what it may be? 670 00:40:03,504 --> 00:40:06,127 Um, pipes. 671 00:40:06,127 --> 00:40:08,716 Your pipes in these older houses, 672 00:40:08,716 --> 00:40:13,721 they tend to expand and create noise like that. 673 00:40:15,930 --> 00:40:16,759 You know? 674 00:40:16,759 --> 00:40:17,587 - Yeah? 675 00:40:17,587 --> 00:40:18,795 - Yeah. 676 00:40:18,795 --> 00:40:19,865 So, I think I can get somebody out here. 677 00:40:20,763 --> 00:40:22,868 [grunts] 678 00:40:24,422 --> 00:40:25,284 - Oh, shit. 679 00:40:25,284 --> 00:40:26,113 The door. 680 00:40:26,113 --> 00:40:31,118 - Fuck. 681 00:40:46,374 --> 00:40:48,100 - [Michael] Fuck you, man. 682 00:40:48,100 --> 00:40:50,862 You should rot in hell for the things you've done. 683 00:40:50,862 --> 00:40:52,726 - [Man] For the things I've done? 684 00:40:52,726 --> 00:40:53,934 What have I done to you? 685 00:40:54,866 --> 00:40:55,660 Who are you? 686 00:40:56,868 --> 00:40:58,179 Who are you? 687 00:40:58,179 --> 00:40:59,008 - Fuck you. 688 00:41:07,672 --> 00:41:11,192 I know what you've done, you sick bastard. 689 00:41:13,678 --> 00:41:15,576 - You don't know what I've done. 690 00:41:15,576 --> 00:41:16,784 [grunts] 691 00:41:16,784 --> 00:41:18,130 You don't know what I'm capable of. 692 00:41:18,130 --> 00:41:20,961 [grunting] 693 00:41:20,961 --> 00:41:23,688 No one knows what I've done. 694 00:41:23,688 --> 00:41:26,311 [bat thudding] 695 00:41:48,229 --> 00:41:50,784 [bell tolling] 696 00:41:59,724 --> 00:42:02,174 [tense music] 697 00:42:22,954 --> 00:42:25,473 I will enjoy getting rid of you. 698 00:43:05,479 --> 00:43:07,550 [sniffs] 699 00:43:10,277 --> 00:43:11,450 I smell a rat. 700 00:43:31,125 --> 00:43:32,506 I see you. 701 00:43:35,440 --> 00:43:36,717 The cops are on their way. 702 00:43:40,721 --> 00:43:42,792 I'm well within my right to protect my property. 703 00:43:46,416 --> 00:43:49,903 - [JJ] Best thing we can do is just wait for the cops. 704 00:43:49,903 --> 00:43:51,180 - The cops aren't coming. 705 00:43:51,180 --> 00:43:52,284 He's playing mind games with us. 706 00:43:52,284 --> 00:43:53,216 - Shh. 707 00:43:53,216 --> 00:43:55,356 I doesn't matter, be quiet. 708 00:43:58,532 --> 00:44:01,639 - [sighs] I hope Michael's okay. 709 00:44:05,125 --> 00:44:06,057 - [JJ] We just have to hope he's fine. 710 00:44:07,437 --> 00:44:09,267 The police are coming. 711 00:44:10,717 --> 00:44:13,927 - The only thing coming for us is a fucking psychopath. 712 00:44:13,927 --> 00:44:15,100 - You're here. 713 00:44:16,688 --> 00:44:18,276 I know you're here. 714 00:44:19,484 --> 00:44:22,211 [knife thudding] 715 00:44:49,272 --> 00:44:51,827 [bell tolling] 716 00:45:06,151 --> 00:45:08,740 [Norma crying] 717 00:45:09,879 --> 00:45:10,708 - Get up! 718 00:45:10,708 --> 00:45:11,743 What are you doing? 719 00:45:11,743 --> 00:45:12,606 - Stop! 720 00:45:12,606 --> 00:45:13,434 Stop! 721 00:45:13,434 --> 00:45:14,366 Stop, stop! 722 00:45:17,611 --> 00:45:18,543 - Three stories? 723 00:45:18,543 --> 00:45:19,786 We can't make it. 724 00:45:19,786 --> 00:45:20,476 - Go to the bathroom and find something. 725 00:45:20,476 --> 00:45:21,408 Find a weapon. 726 00:45:24,273 --> 00:45:27,725 - No one fucks with my house, my peace! 727 00:45:27,725 --> 00:45:29,002 No one! 728 00:45:29,002 --> 00:45:31,763 - Please, get the fuck up, Norma! 729 00:45:34,524 --> 00:45:35,353 - Take it! 730 00:45:36,181 --> 00:45:37,942 - [Norma] Stop, stop! 731 00:45:52,922 --> 00:45:56,339 - Papa Bear said, someone's been sleeping in my bed. 732 00:45:58,203 --> 00:46:03,139 And then Mama Bear said, someone's been sleeping in my bed. 733 00:46:03,761 --> 00:46:04,485 Baby Bear said, 734 00:46:07,040 --> 00:46:09,042 there you are. 735 00:46:09,042 --> 00:46:11,458 [man laughs] 736 00:46:12,562 --> 00:46:14,841 [gasping] 737 00:46:14,841 --> 00:46:16,946 [man grunts] 738 00:46:16,946 --> 00:46:18,465 - [Sasha] Get out. 739 00:46:21,295 --> 00:46:23,470 [yelling] 740 00:46:28,164 --> 00:46:28,993 - Stop it! 741 00:46:30,615 --> 00:46:32,928 [screaming] 742 00:46:37,622 --> 00:46:38,416 - [Man] Hey, Larry. 743 00:46:38,416 --> 00:46:39,762 Did you hear that noise? 744 00:46:39,762 --> 00:46:41,522 I almost called the cops. 745 00:46:41,522 --> 00:46:43,007 You can never be too careful nowadays 746 00:46:43,007 --> 00:46:44,525 with all these home invasions. 747 00:46:44,525 --> 00:46:47,390 - We've got rats in the walls, but everything's fine now. 748 00:46:52,395 --> 00:46:55,122 [water dripping] 749 00:46:59,713 --> 00:47:01,957 [screaming] 750 00:47:19,181 --> 00:47:22,322 [Norma sobbing] 751 00:47:22,322 --> 00:47:23,875 - The irresponsible bastard. 752 00:47:27,051 --> 00:47:28,017 What the hell? 753 00:47:37,613 --> 00:47:38,510 Larry? 754 00:47:39,995 --> 00:47:40,892 Hello? 755 00:47:44,862 --> 00:47:45,863 Larry? 756 00:47:56,735 --> 00:47:58,565 What happened? 757 00:47:58,565 --> 00:47:59,531 What's going on? 758 00:48:00,429 --> 00:48:02,362 - Look what I found. 759 00:48:02,362 --> 00:48:03,501 - [Woman] Oh, baby. 760 00:48:03,501 --> 00:48:05,261 We thought we'd lost you again. 761 00:48:05,261 --> 00:48:06,745 Where were you? 762 00:48:06,745 --> 00:48:07,643 - I had to. 763 00:48:07,643 --> 00:48:08,678 They came to rob us. 764 00:48:08,678 --> 00:48:09,645 - They? 765 00:48:09,645 --> 00:48:10,853 - She didn't come alone. 766 00:48:11,819 --> 00:48:13,269 - Oh. 767 00:48:13,269 --> 00:48:15,030 - I've got them in the basement. 768 00:48:15,030 --> 00:48:16,721 - [Woman] What happened to your hand? 769 00:48:16,721 --> 00:48:17,549 - Oh, it's nothing. 770 00:48:17,549 --> 00:48:18,378 I'll live. 771 00:48:19,241 --> 00:48:20,932 - Let me handle this. 772 00:48:20,932 --> 00:48:23,901 You go along and take care of that blood before it sets in. 773 00:48:23,901 --> 00:48:26,110 - Mom, please untie me. 774 00:48:26,110 --> 00:48:27,974 - [Norma's Mom] Why did you bring strangers into our home? 775 00:48:27,974 --> 00:48:29,734 - I didn't want to. 776 00:48:29,734 --> 00:48:31,460 - [Larry] What did you want, eh? 777 00:48:33,117 --> 00:48:35,084 - They wanted the DVDs from upstairs. 778 00:48:35,084 --> 00:48:36,327 - They came to rob us. 779 00:48:36,327 --> 00:48:37,776 They want mementos. 780 00:48:37,776 --> 00:48:38,708 - No, no, no. 781 00:48:38,708 --> 00:48:39,917 I don't want to rob anybody. 782 00:48:39,917 --> 00:48:40,745 I just want to take back what's mine. 783 00:48:40,745 --> 00:48:41,573 Please, believe me. 784 00:48:41,573 --> 00:48:42,402 - Believe you? 785 00:48:43,472 --> 00:48:44,438 You're a liar. 786 00:48:45,888 --> 00:48:47,959 We said we're sorry for all those things in the past, 787 00:48:47,959 --> 00:48:51,652 but you just keep harping over them like they just happened. 788 00:48:51,652 --> 00:48:53,931 Haven't you punished us enough? 789 00:48:53,931 --> 00:48:55,139 - I had my hands full, 790 00:48:55,139 --> 00:48:57,935 so I couldn't pick you up like I promised. 791 00:48:57,935 --> 00:48:59,005 Sorry, Rosie, dear. 792 00:49:00,109 --> 00:49:00,903 - I see. 793 00:49:02,077 --> 00:49:03,941 Why don't you go get that bucket and mop? 794 00:49:07,737 --> 00:49:09,463 - Why don't you have a cup of tea and relax? 795 00:49:09,463 --> 00:49:11,983 That's a lot to take in all at once. 796 00:49:11,983 --> 00:49:14,296 We have lavender, your favorite. 797 00:49:14,296 --> 00:49:15,953 - Mom, please don't leave me alone with him. 798 00:49:15,953 --> 00:49:17,195 Please, I beg you. 799 00:49:17,195 --> 00:49:18,058 - [Larry] Yes, dear. 800 00:49:18,058 --> 00:49:19,301 - No, Mom. 801 00:49:19,301 --> 00:49:20,854 Don't leave me alone with him, please. 802 00:49:23,857 --> 00:49:26,756 [ominous flourish] 803 00:49:31,106 --> 00:49:33,280 - [Rosie] Come on, you need a little bit of rest. 804 00:50:01,999 --> 00:50:02,827 - Mama? 805 00:50:02,827 --> 00:50:03,655 - [Rosie] Mm-hmm? 806 00:50:06,244 --> 00:50:07,728 - I got fired yesterday. 807 00:50:08,557 --> 00:50:11,560 [music box playing] 808 00:50:12,906 --> 00:50:14,494 - Why'd you get fired this time? 809 00:50:15,909 --> 00:50:18,774 - I told one of the kids I'd lock them in the closet 810 00:50:18,774 --> 00:50:20,224 if he kept misbehaving. 811 00:50:21,397 --> 00:50:23,020 They overheard it, didn't like it. 812 00:50:24,021 --> 00:50:25,884 - They fired you for that? 813 00:50:25,884 --> 00:50:27,990 Don't they know kids need discipline, 814 00:50:27,990 --> 00:50:30,682 and order, and control? 815 00:50:32,339 --> 00:50:35,722 I knew in my heart it wasn't a good idea to let you go. 816 00:50:35,722 --> 00:50:36,826 You weren't ready. 817 00:50:39,898 --> 00:50:40,727 - I am ready. 818 00:50:43,730 --> 00:50:44,558 - Honey. 819 00:50:46,767 --> 00:50:50,254 Sweetheart, you'll never be ready. 820 00:50:52,049 --> 00:50:53,188 - Are you disappointed? 821 00:50:55,259 --> 00:50:58,262 - You're just too fragile to go out there in the real world. 822 00:51:03,474 --> 00:51:04,716 - You're right. 823 00:51:07,305 --> 00:51:08,651 I'm a loser. 824 00:51:10,757 --> 00:51:12,759 - Even the weakest of God's creatures 825 00:51:14,347 --> 00:51:16,245 has some ability of some sort. 826 00:51:17,936 --> 00:51:19,559 - [Norma] Then what's mine, Mama? 827 00:51:22,079 --> 00:51:22,941 - I don't know. 828 00:51:24,322 --> 00:51:26,221 You're gonna have to find that out for yourself. 829 00:51:29,189 --> 00:51:31,778 [door locking] 830 00:51:40,925 --> 00:51:43,134 I think you really need to lay down 831 00:51:43,134 --> 00:51:45,964 and your father and I will figure out a solution. 832 00:51:48,553 --> 00:51:49,382 - No! 833 00:51:51,142 --> 00:51:54,111 [grunting] 834 00:51:54,111 --> 00:51:56,423 Mama! [clock ticking] 835 00:51:56,423 --> 00:51:59,909 Mama! 836 00:51:59,909 --> 00:52:02,740 [sobbing] 837 00:52:02,740 --> 00:52:04,190 Mom. 838 00:52:04,190 --> 00:52:05,605 Mom, I'm kidding. 839 00:52:05,605 --> 00:52:06,709 I'm kidding. 840 00:52:06,709 --> 00:52:07,538 Mom. 841 00:52:08,366 --> 00:52:09,195 Mama. 842 00:52:10,230 --> 00:52:11,093 Mom. 843 00:52:33,805 --> 00:52:36,291 [tense music] 844 00:52:50,995 --> 00:52:52,721 [punch thuds] [Norma gasps] 845 00:52:52,721 --> 00:52:54,343 - Hey, surprise. 846 00:52:54,343 --> 00:52:55,896 How you been? 847 00:52:55,896 --> 00:52:57,864 You know, I just thought maybe I shouldn't die yet 848 00:52:57,864 --> 00:52:59,555 'cause your job isn't quite done. 849 00:52:59,555 --> 00:53:01,592 - No, I saw you die right in front of me. 850 00:53:01,592 --> 00:53:03,110 - Oh, you did? 851 00:53:03,110 --> 00:53:05,182 There must be something wrong with your head. 852 00:53:05,182 --> 00:53:07,598 Maybe you should go get that looked at. 853 00:53:07,598 --> 00:53:09,876 But you know, it got me thinking. 854 00:53:09,876 --> 00:53:10,808 There's been something I haven't liked 855 00:53:10,808 --> 00:53:12,810 about you this whole time. 856 00:53:12,810 --> 00:53:14,329 Now I realize what it is. 857 00:53:16,365 --> 00:53:19,057 [Norma gasping] 858 00:53:22,095 --> 00:53:25,098 You know, you never told me about your daddy. 859 00:53:25,098 --> 00:53:28,653 Daddy's little girl, huh? [laughs] 860 00:53:33,727 --> 00:53:34,556 - Help! 861 00:53:37,938 --> 00:53:40,113 [gasping] 862 00:53:44,842 --> 00:53:46,913 [grunts] 863 00:53:49,778 --> 00:53:52,021 [grunting] 864 00:53:52,850 --> 00:53:53,678 - Norma. 865 00:53:55,197 --> 00:53:58,476 Please. 866 00:53:58,476 --> 00:53:59,788 Don't do this. 867 00:53:59,788 --> 00:54:01,065 I'm your father. 868 00:54:01,928 --> 00:54:03,861 [grunts] 869 00:54:03,861 --> 00:54:06,035 [yelling] 870 00:54:09,211 --> 00:54:10,039 - Fuck! 871 00:54:26,297 --> 00:54:27,125 - Father, huh? 872 00:54:29,196 --> 00:54:30,025 You. 873 00:54:30,888 --> 00:54:32,234 You sent us those videos. 874 00:54:32,234 --> 00:54:33,442 - No, no. 875 00:54:33,442 --> 00:54:35,962 - You lead us back here, you sick little bitch. 876 00:54:35,962 --> 00:54:37,274 No, he's not your father? 877 00:54:37,274 --> 00:54:38,758 No, you didn't lead us back here? 878 00:54:38,758 --> 00:54:40,242 Which one is it, bitch? 879 00:54:40,242 --> 00:54:41,450 - He is my father. 880 00:54:41,450 --> 00:54:43,590 - Oh, so that cunt is your mother, am I right? 881 00:54:43,590 --> 00:54:44,557 Am I right? 882 00:54:44,557 --> 00:54:46,110 - Yes, yes. 883 00:54:46,110 --> 00:54:47,318 Don't use that word. 884 00:54:47,318 --> 00:54:49,734 - What the fuck is wrong with you? 885 00:54:49,734 --> 00:54:51,529 You thought you could just reel us back here 886 00:54:51,529 --> 00:54:52,358 and then fool us? 887 00:54:54,463 --> 00:54:56,810 - No, you don't understand. 888 00:54:56,810 --> 00:54:59,641 I blacked out yesterday and I got fired. 889 00:55:00,780 --> 00:55:02,989 Please, understand that job was my only key 890 00:55:02,989 --> 00:55:04,370 of getting out of this place. 891 00:55:04,370 --> 00:55:05,232 Please. 892 00:55:06,820 --> 00:55:09,167 They think I'm nothing. 893 00:55:09,167 --> 00:55:11,446 I am something, goddamn it! 894 00:55:14,725 --> 00:55:18,901 - So fucking what? 895 00:55:18,901 --> 00:55:19,833 - You're a snake. 896 00:55:19,833 --> 00:55:23,043 A devious slithering snake. 897 00:55:23,043 --> 00:55:26,012 You brought us here just to remind us 898 00:55:26,012 --> 00:55:30,396 of the chunk of our lives that we had taken from us. 899 00:55:30,396 --> 00:55:31,914 You saw it with your own eyes. 900 00:55:31,914 --> 00:55:35,055 They cataloged everything like it was fucking CSI. 901 00:55:36,816 --> 00:55:40,475 This next question, you better answer truthfully. 902 00:55:40,475 --> 00:55:41,924 Why did you bring us here? 903 00:55:45,825 --> 00:55:46,998 - I needed your help. 904 00:55:51,831 --> 00:55:53,695 I needed your help out of here. 905 00:55:53,695 --> 00:55:57,664 - Is that why you ran away because the calmness 906 00:55:57,664 --> 00:56:00,667 of your mother drinking tea haunted you? 907 00:56:01,806 --> 00:56:03,636 I'm sorry that she liked to watch her husband 908 00:56:03,636 --> 00:56:04,878 fuck her daughter. 909 00:56:05,741 --> 00:56:07,260 Boo hoo. 910 00:56:07,260 --> 00:56:09,262 You weren't the only little girl that it happened to. 911 00:56:09,262 --> 00:56:10,367 - Sasha. 912 00:56:10,367 --> 00:56:12,610 [Larry groaning] 913 00:56:12,610 --> 00:56:14,232 Let's finish what we came here to do. 914 00:56:14,232 --> 00:56:16,269 The tapes are upstairs. 915 00:56:16,269 --> 00:56:17,097 Destroy them. 916 00:56:18,202 --> 00:56:19,376 Then we'll have our fun. 917 00:56:25,796 --> 00:56:27,936 Okay, here, here look. 918 00:56:27,936 --> 00:56:28,902 Here's yours. 919 00:56:28,902 --> 00:56:29,731 Here's mine. 920 00:56:29,731 --> 00:56:30,559 - I have mine. 921 00:56:30,559 --> 00:56:31,491 - Now what? 922 00:56:31,491 --> 00:56:32,837 - I don't know, we leave? 923 00:56:32,837 --> 00:56:33,666 - What? 924 00:56:35,702 --> 00:56:36,634 - What? 925 00:56:36,634 --> 00:56:37,497 - You think we just leave? 926 00:56:38,395 --> 00:56:39,568 You want to just leave? 927 00:56:40,604 --> 00:56:42,399 He's downstairs. 928 00:56:44,262 --> 00:56:45,919 [gasping] 929 00:56:45,919 --> 00:56:46,989 - Ow, ow, ow. 930 00:56:47,921 --> 00:56:49,060 - Does that hurt? 931 00:56:49,060 --> 00:56:49,889 Does it hurt? 932 00:56:49,889 --> 00:56:50,821 [laughing] 933 00:56:50,821 --> 00:56:52,132 Why are you fucking laughing? 934 00:56:52,132 --> 00:56:52,961 Why? 935 00:56:59,450 --> 00:57:00,313 - Ow, ow. 936 00:57:22,646 --> 00:57:24,751 - [Voice] You're useless. 937 00:57:27,996 --> 00:57:29,687 - Mom, please don't go. 938 00:57:29,687 --> 00:57:30,861 - Enough. 939 00:57:30,861 --> 00:57:31,793 Do you want your father to come up here 940 00:57:31,793 --> 00:57:33,829 and share a few words with you? 941 00:57:33,829 --> 00:57:34,658 - I'm sorry. 942 00:57:34,658 --> 00:57:35,486 No, please. 943 00:57:35,486 --> 00:57:36,453 Please, don't go. 944 00:57:36,453 --> 00:57:37,384 Don't leave me here, please. 945 00:57:37,384 --> 00:57:38,316 - Enough of your tantrums. 946 00:57:38,316 --> 00:57:39,594 I'm exhausted with this baby. 947 00:57:39,594 --> 00:57:41,078 I don't need a second baby. 948 00:57:41,078 --> 00:57:42,079 I can't take this. 949 00:57:42,079 --> 00:57:42,907 - I can take care of him. 950 00:57:42,907 --> 00:57:44,150 Please, please, please. 951 00:57:44,150 --> 00:57:45,600 - You're not fit to take care of him. 952 00:57:45,600 --> 00:57:48,188 You should be praying God to give you guidance. 953 00:57:48,188 --> 00:57:49,120 You're lost. 954 00:57:49,120 --> 00:57:49,914 - You can give me guidance. 955 00:57:49,914 --> 00:57:51,364 - I can't help you. 956 00:57:51,364 --> 00:57:52,192 - Help me. 957 00:57:52,192 --> 00:57:53,021 Mama, please. 958 00:57:54,229 --> 00:57:55,161 - I'm gonna get your father up here. 959 00:57:55,161 --> 00:57:57,197 I don't have time for this. 960 00:57:57,197 --> 00:57:58,371 I really don't have time for this. 961 00:57:58,371 --> 00:57:59,752 I'm getting your father. 962 00:57:59,752 --> 00:58:01,719 He'll knock some sense into you. 963 00:58:01,719 --> 00:58:04,550 [Norma screaming] 964 00:58:11,591 --> 00:58:12,903 - Where's the baby? 965 00:58:12,903 --> 00:58:13,731 - I don't know what you're talking about. 966 00:58:13,731 --> 00:58:15,284 This is a mistake. 967 00:58:15,284 --> 00:58:16,078 I have to go. 968 00:58:16,078 --> 00:58:17,597 I have to leave. 969 00:58:17,597 --> 00:58:19,461 - You've been through a lot, 970 00:58:19,461 --> 00:58:20,704 but that doesn't give you the right 971 00:58:20,704 --> 00:58:22,222 to pull us through your shit. 972 00:58:24,397 --> 00:58:25,329 - I'm sorry. 973 00:58:25,329 --> 00:58:26,088 I have to go, I have to go. 974 00:58:26,088 --> 00:58:26,917 - Why? 975 00:58:26,917 --> 00:58:28,159 Why do you have to go? 976 00:58:28,159 --> 00:58:30,230 Is there something that you're not telling us? 977 00:58:30,230 --> 00:58:31,715 You better speak up now, bitch. 978 00:58:31,715 --> 00:58:33,648 You're not gonna outsmart us. 979 00:58:33,648 --> 00:58:35,581 - I suggest you behave. 980 00:58:35,581 --> 00:58:37,099 You've exhausted my patience. 981 00:58:39,343 --> 00:58:41,414 [laughs] 982 00:58:52,356 --> 00:58:53,737 - Where are you going? 983 00:58:53,737 --> 00:58:55,221 - I wasn't done talking upstairs. 984 00:58:55,221 --> 00:58:57,603 It's rude to walk away in the middle of a conversation. 985 00:58:57,603 --> 00:58:58,569 Look at this. 986 00:58:58,569 --> 00:58:59,708 Look at this. 987 00:59:01,158 --> 00:59:03,332 I like to cut into things that still have a pulse. 988 00:59:03,332 --> 00:59:06,888 I'm gonna really enjoy cutting into you. [chuckles] 989 00:59:06,888 --> 00:59:08,130 - I'm sorry. 990 00:59:08,130 --> 00:59:09,338 I genuinely wanted your guys' help. 991 00:59:09,338 --> 00:59:10,547 Please. 992 00:59:10,547 --> 00:59:11,927 - I'll get that ax from upstairs. 993 00:59:11,927 --> 00:59:12,859 - Hmm. 994 00:59:12,859 --> 00:59:14,102 What should we do with him? 995 00:59:14,102 --> 00:59:15,034 - I can do them both at the same time. 996 00:59:15,034 --> 00:59:16,553 - You gotta stay away from me. 997 00:59:16,553 --> 00:59:18,106 - Don't say another fucking word. 998 00:59:18,106 --> 00:59:20,384 If you had the guts to cut his dick off in the first place, 999 00:59:20,384 --> 00:59:22,904 he wouldn't have come after us, we wouldn't be here. 1000 00:59:22,904 --> 00:59:25,941 I'm finishing this shit once and for all. 1001 00:59:25,941 --> 00:59:26,770 - I can't. 1002 00:59:26,770 --> 00:59:27,598 No. 1003 00:59:27,598 --> 00:59:28,841 Please. 1004 00:59:28,841 --> 00:59:30,705 I beg you, I have to get out of here. 1005 00:59:41,094 --> 00:59:42,371 - Do you want brisket 1006 00:59:45,374 --> 00:59:46,686 or chuck roast? 1007 00:59:47,860 --> 00:59:48,964 - [Larry] Who are you talking to? 1008 00:59:48,964 --> 00:59:50,587 - Shut up. 1009 00:59:50,587 --> 00:59:51,553 - Garbage. 1010 00:59:51,553 --> 00:59:53,831 It's nothing but rotten garbage. 1011 00:59:53,831 --> 00:59:54,660 - Don't listen to him. 1012 00:59:54,660 --> 00:59:55,730 He's trying to trick us. 1013 00:59:55,730 --> 00:59:57,214 - [Larry] Norma, please. 1014 00:59:58,146 --> 00:59:59,250 - What? 1015 00:59:59,250 --> 01:00:00,597 [Larry grunting] 1016 01:00:00,597 --> 01:00:02,150 - [Norma] Don't pay attention to him. 1017 01:00:02,150 --> 01:00:03,220 Come on. 1018 01:00:03,220 --> 01:00:04,670 - You don't get to talk. 1019 01:00:04,670 --> 01:00:07,604 The jury had a verdict and you were found guilty. 1020 01:00:07,604 --> 01:00:09,053 - Come on, let's just get this started 1021 01:00:09,053 --> 01:00:10,261 before I change my mind. 1022 01:00:21,894 --> 01:00:22,722 [Larry yelling] 1023 01:00:22,722 --> 01:00:23,654 Don't, don't. 1024 01:00:23,654 --> 01:00:25,414 - Oh, just hold his head. 1025 01:00:25,414 --> 01:00:28,072 [Larry yelling] 1026 01:00:31,835 --> 01:00:34,285 - Ladies, we gonna get this show on the road anytime today? 1027 01:00:34,285 --> 01:00:35,493 - No, wait, wait, wait. 1028 01:00:35,493 --> 01:00:36,943 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait! 1029 01:00:36,943 --> 01:00:38,186 - What? 1030 01:00:38,186 --> 01:00:39,636 Is this not what we came here to do? 1031 01:00:39,636 --> 01:00:41,465 - Yeah, but he's still my father. 1032 01:00:41,465 --> 01:00:42,362 - Do you love him? 1033 01:00:44,157 --> 01:00:45,365 You owe him nothing. 1034 01:00:48,403 --> 01:00:49,507 And what about her? 1035 01:00:49,507 --> 01:00:50,957 She do anything to you? 1036 01:00:50,957 --> 01:00:52,303 - Who? 1037 01:00:52,303 --> 01:00:53,201 - Your mother. 1038 01:00:54,961 --> 01:00:55,790 - No. 1039 01:00:56,756 --> 01:00:58,137 She was just jealous. 1040 01:00:59,621 --> 01:01:01,174 - And what about the baby, Norma? 1041 01:01:10,943 --> 01:01:11,909 - You don't know anything! 1042 01:01:11,909 --> 01:01:16,811 Anything! [pan thuds] 1043 01:01:17,950 --> 01:01:20,262 - You want to come help me wash my baby? 1044 01:01:20,262 --> 01:01:21,091 - Can I? 1045 01:01:24,750 --> 01:01:27,925 [ominous piano music] 1046 01:01:31,273 --> 01:01:33,448 - Oh, Mr. Fish is waiting. 1047 01:01:35,174 --> 01:01:36,002 Ready? 1048 01:01:38,142 --> 01:01:38,971 Ooh. 1049 01:01:40,766 --> 01:01:42,319 [water splashing] 1050 01:01:42,319 --> 01:01:43,700 Who's that? 1051 01:01:43,700 --> 01:01:44,528 Mr. Fishy. 1052 01:01:46,185 --> 01:01:47,013 Oh. 1053 01:01:49,188 --> 01:01:50,707 And look at this book. 1054 01:01:50,707 --> 01:01:51,846 Oh, a little dog. 1055 01:01:51,846 --> 01:01:53,813 Look at the little dog. 1056 01:01:53,813 --> 01:01:55,159 Oh, come on, sweetie. 1057 01:01:55,159 --> 01:01:56,851 We have to wash up. 1058 01:01:56,851 --> 01:01:57,886 Sit down. 1059 01:01:57,886 --> 01:01:59,957 Such a darling. 1060 01:01:59,957 --> 01:02:02,132 Oh, look at these guys. 1061 01:02:02,132 --> 01:02:03,305 Who are these? 1062 01:02:12,521 --> 01:02:13,350 - Mama? 1063 01:02:14,592 --> 01:02:15,524 Can I try? 1064 01:02:23,498 --> 01:02:26,156 - Just stay here while I go get a towel. 1065 01:02:28,192 --> 01:02:29,780 I'll be right back. 1066 01:02:35,061 --> 01:02:35,890 Damn it. 1067 01:02:35,890 --> 01:02:38,168 No clean towels again. 1068 01:02:38,168 --> 01:02:39,790 Stay there, stay put. 1069 01:02:39,790 --> 01:02:40,895 I'm gonna go get some clean towels. 1070 01:02:40,895 --> 01:02:42,344 I'll be right back. 1071 01:02:42,344 --> 01:02:43,345 Watch him carefully. 1072 01:02:50,249 --> 01:02:51,146 - Hi, baby. 1073 01:02:55,530 --> 01:02:58,809 - [Sasha] Don't leave him here with those animals. 1074 01:02:58,809 --> 01:02:59,672 - Well, I can't. 1075 01:02:59,672 --> 01:03:01,087 This is my baby. 1076 01:03:01,087 --> 01:03:03,055 - [Sasha] You can't leave him here to suffer. 1077 01:03:03,055 --> 01:03:05,747 - [JJ] You don't have much time. 1078 01:03:11,166 --> 01:03:13,513 Hurry, she'll be right back. 1079 01:03:17,794 --> 01:03:20,797 - [Sasha] Do the right thing, Norma. 1080 01:03:28,528 --> 01:03:31,428 [breathing deeply] 1081 01:03:34,189 --> 01:03:37,468 [distorted chattering] 1082 01:03:44,924 --> 01:03:47,616 [Norma sobbing] 1083 01:03:49,653 --> 01:03:51,586 - [Norma] I'm so sorry. 1084 01:04:02,045 --> 01:04:05,117 [muffled chattering] 1085 01:04:06,187 --> 01:04:07,015 - [Norma] Oh, God. 1086 01:04:07,015 --> 01:04:08,361 What did you do? 1087 01:04:09,259 --> 01:04:10,191 - Come on. 1088 01:04:10,191 --> 01:04:11,157 She's coming up the stairs. 1089 01:04:11,157 --> 01:04:12,193 You need to do it now. 1090 01:04:12,193 --> 01:04:13,608 Right now, Norma. 1091 01:04:15,852 --> 01:04:17,784 - The kid is suffering. 1092 01:04:20,649 --> 01:04:22,824 [gasping] 1093 01:04:24,619 --> 01:04:27,449 - All right, I brought the... 1094 01:04:27,449 --> 01:04:28,278 No, no! 1095 01:04:29,417 --> 01:04:30,245 No! 1096 01:04:31,212 --> 01:04:32,454 [yelling] 1097 01:04:32,454 --> 01:04:33,283 - Run. 1098 01:04:38,633 --> 01:04:41,222 [glass breaks] 1099 01:04:41,222 --> 01:04:43,810 [Rosie crying] 1100 01:04:45,674 --> 01:04:48,160 [tense music] 1101 01:04:55,063 --> 01:04:56,237 What happens to us now? 1102 01:04:58,032 --> 01:04:59,205 - I don't... 1103 01:04:59,205 --> 01:05:00,620 Wait, I still need you. 1104 01:05:00,620 --> 01:05:01,414 - [JJ] What for? 1105 01:05:02,415 --> 01:05:04,210 - I don't know, to chop him up. 1106 01:05:04,210 --> 01:05:05,522 I don't want to kill him. 1107 01:05:05,522 --> 01:05:06,419 - Obviously. 1108 01:05:06,419 --> 01:05:07,248 - And you can go. 1109 01:05:07,248 --> 01:05:08,456 I don't need you. 1110 01:05:09,319 --> 01:05:11,114 - Oh, is that what you think? 1111 01:05:11,114 --> 01:05:12,874 This was my idea in the first place 1112 01:05:12,874 --> 01:05:14,358 and I'm gonna stay here till the bitter end 1113 01:05:14,358 --> 01:05:15,601 and do it my way! 1114 01:05:15,601 --> 01:05:16,843 [Larry coughing] 1115 01:05:16,843 --> 01:05:18,017 - He's waking up, he's waking up. 1116 01:05:18,017 --> 01:05:19,191 What do I do, what do I do? 1117 01:05:19,191 --> 01:05:20,468 - Buy yourself some time. 1118 01:05:21,641 --> 01:05:22,988 But you're ready. 1119 01:05:22,988 --> 01:05:24,679 Don't disappoint me. 1120 01:05:41,282 --> 01:05:43,940 [ominous music] 1121 01:07:04,744 --> 01:07:07,989 [dramatic opera music] 1122 01:08:22,201 --> 01:08:24,893 [body thumping] 1123 01:08:34,938 --> 01:08:37,596 [Norma gasping] 1124 01:08:50,126 --> 01:08:52,369 [grunting] 1125 01:08:54,406 --> 01:08:56,925 [ax chopping] 1126 01:08:59,825 --> 01:09:01,930 [panting] 1127 01:09:13,045 --> 01:09:14,564 - We're back. 1128 01:09:14,564 --> 01:09:15,841 - I thought I got rid of you guys. 1129 01:09:15,841 --> 01:09:18,154 - You don't like to be on your meds, remember? 1130 01:09:21,502 --> 01:09:23,918 Ooh, I wouldn't do that. 1131 01:09:23,918 --> 01:09:25,747 - I think you're due for my baby. 1132 01:09:25,747 --> 01:09:26,990 - Why? 1133 01:09:26,990 --> 01:09:28,992 If anyone deserves to be here, it's me. 1134 01:09:30,062 --> 01:09:31,719 I mean, I have an actual path. 1135 01:09:31,719 --> 01:09:33,859 I'm not a pathetic victim like you two. 1136 01:09:34,722 --> 01:09:36,172 - So what if you're pre-med? 1137 01:09:36,172 --> 01:09:37,897 What do you have in your little lonely apartment 1138 01:09:37,897 --> 01:09:39,140 besides your precious rat traps? 1139 01:09:39,140 --> 01:09:41,315 - Would you shut up, shut up, shut up, 1140 01:09:41,315 --> 01:09:43,489 shut up, shut up, shut up? 1141 01:09:44,904 --> 01:09:48,356 My god, you guy planned all this, didn't you? 1142 01:09:48,356 --> 01:09:49,323 - You did. 1143 01:09:49,323 --> 01:09:51,014 - You getting this? 1144 01:09:51,014 --> 01:09:53,258 [laughing] 1145 01:09:55,018 --> 01:09:57,262 [grunting] 1146 01:10:03,889 --> 01:10:05,235 - [Norma] I brought you here. 1147 01:10:08,273 --> 01:10:09,135 You're not real. 1148 01:10:10,033 --> 01:10:11,586 You're not real! 1149 01:10:11,586 --> 01:10:14,244 [laughing] 1150 01:10:14,244 --> 01:10:15,935 - You need a pair. 1151 01:10:15,935 --> 01:10:17,005 That's why I'm here. 1152 01:10:17,005 --> 01:10:18,283 - That's why we're here. 1153 01:10:18,283 --> 01:10:20,319 To exact revenge on the people that deserve it, 1154 01:10:20,319 --> 01:10:21,941 not some little lab rats. 1155 01:10:23,426 --> 01:10:24,530 - Mama was right. 1156 01:10:26,360 --> 01:10:28,327 I'm not ready. 1157 01:10:28,327 --> 01:10:30,847 - Or you could just face the truth. 1158 01:10:30,847 --> 01:10:32,987 You need a personality upgrade 1159 01:10:32,987 --> 01:10:35,369 to a more beautiful, stronger version. 1160 01:10:35,369 --> 01:10:37,957 - Or a smarter, confident version. 1161 01:10:37,957 --> 01:10:38,820 You choose. 1162 01:10:41,513 --> 01:10:43,411 - I think not. 1163 01:10:43,411 --> 01:10:46,311 [slow piano music] 1164 01:10:50,556 --> 01:10:52,558 [sighs] 1165 01:10:53,801 --> 01:10:56,286 [baby crying] 1166 01:10:58,081 --> 01:10:59,047 Coming, sweetie. 1167 01:11:10,645 --> 01:11:11,646 Hi, baby. 1168 01:11:12,647 --> 01:11:15,547 Hi. 1169 01:11:15,547 --> 01:11:16,375 Mama's here. 1170 01:11:19,620 --> 01:11:21,035 Hi, baby. 1171 01:11:21,035 --> 01:11:22,692 That's a good boy. 1172 01:11:25,591 --> 01:11:26,730 Mama loves you. 1173 01:11:28,180 --> 01:11:31,287 Nothing bad is going to happen to you ever again. 1174 01:11:40,537 --> 01:11:41,366 - Find anything? 1175 01:11:42,712 --> 01:11:46,819 Found more DVDs with different names on 'em. 1176 01:11:46,819 --> 01:11:48,787 - We've got a dead body in the cellar. 1177 01:11:48,787 --> 01:11:50,720 Unidentified male, probably in his 20s. 1178 01:11:51,652 --> 01:11:52,825 And I found this. 1179 01:11:54,655 --> 01:11:56,381 - Video feed is still live. 1180 01:11:58,175 --> 01:12:00,626 [tense music] 1181 01:12:28,930 --> 01:12:30,932 Well, here's the camera. 1182 01:12:46,154 --> 01:12:48,156 - Let's find out what's on these. 1183 01:12:48,156 --> 01:12:48,985 - Copy that. 1184 01:12:58,374 --> 01:12:59,375 - I don't want to. 1185 01:13:01,584 --> 01:13:02,999 - [Larry] Take off your top. 1186 01:13:06,761 --> 01:13:08,314 Look into the camera. 1187 01:13:17,772 --> 01:13:18,601 - [Norma] No, Daddy. 1188 01:13:18,601 --> 01:13:19,429 I don't want to. 1189 01:13:25,746 --> 01:13:26,885 - Take your top off. 1190 01:13:47,871 --> 01:13:51,392 [heavy breathing on tape] 1191 01:13:54,430 --> 01:13:55,292 There. 1192 01:13:57,122 --> 01:13:58,434 [Norma whimpers] 1193 01:13:58,434 --> 01:13:59,538 Shh, come on. 1194 01:14:01,851 --> 01:14:04,578 You're still Daddy's little girl. 1195 01:14:15,968 --> 01:14:18,143 [sighing] 1196 01:14:21,077 --> 01:14:23,735 [groans] 1197 01:14:23,735 --> 01:14:26,151 [yells] 1198 01:14:26,151 --> 01:14:29,119 - [Officer] Found a dead female in the bedroom closet. 1199 01:14:29,119 --> 01:14:30,258 Might be the mother. 1200 01:14:31,397 --> 01:14:34,055 [ominous music] 1201 01:14:41,477 --> 01:14:42,685 - She's alive. 1202 01:14:42,685 --> 01:14:44,341 We need something to cover her up with. 1203 01:14:44,341 --> 01:14:45,170 You all right? 1204 01:14:52,177 --> 01:14:53,005 Right here. 1205 01:14:53,005 --> 01:14:54,524 Right here, come on. 1206 01:14:54,524 --> 01:14:55,698 Get her up out of here. 1207 01:14:58,079 --> 01:14:59,564 Come on, sweetie. 1208 01:14:59,564 --> 01:15:00,496 Let's go. 1209 01:15:00,496 --> 01:15:02,118 Let's get up out of here. 1210 01:15:02,118 --> 01:15:02,981 Oh, my goodness. 1211 01:15:06,743 --> 01:15:08,193 You're all right. 1212 01:15:13,854 --> 01:15:16,615 - It's the girl from the videos. 1213 01:15:16,615 --> 01:15:19,515 [foreboding music] 1214 01:15:41,778 --> 01:15:43,193 - I'd better tell those nurses 1215 01:15:43,193 --> 01:15:44,781 that they're overmedicating you. 1216 01:15:49,268 --> 01:15:51,719 It's not very attractive to frown so much, dear. 1217 01:15:57,863 --> 01:16:00,003 - Lunch is in 10 minutes. 1218 01:16:00,003 --> 01:16:01,971 We have a couple of options. 1219 01:16:01,971 --> 01:16:05,215 Chicken fried steak, or eggplant Parmesan. 1220 01:16:18,228 --> 01:16:21,162 [distorted voices] 1221 01:16:40,561 --> 01:16:42,563 - [Voice] Murderer. 1222 01:16:42,563 --> 01:16:43,391 Murderer. 1223 01:16:46,015 --> 01:16:46,843 Murderer. 1224 01:16:48,431 --> 01:16:49,259 Murderer. 1225 01:17:00,236 --> 01:17:02,859 [ominous music] 75413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.