Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:14,324 --> 00:00:17,017
[wind rustling]
4
00:00:19,709 --> 00:00:22,194
[dog barking]
5
00:00:27,303 --> 00:00:32,032
โช Don't you remember
how you used to say โช
6
00:00:32,032 --> 00:00:36,139
โช You'd always love me
in the same old way โช
7
00:00:36,139 --> 00:00:39,556
โช But know it's very strange
8
00:00:39,556 --> 00:00:41,041
- Police, anybody home?
9
00:00:41,041 --> 00:00:45,459
โช That you should ever change
10
00:00:45,459 --> 00:00:46,287
- Coming in.
11
00:00:47,357 --> 00:00:51,085
โช Someone has won your heart
12
00:00:52,673 --> 00:00:54,916
- [Officer] There's
blood on the rug.
13
00:00:54,916 --> 00:00:59,921
โช But let me warn you,
though we're miles apart โช
14
00:01:01,475 --> 00:01:06,480
โช You'll regret someday
15
00:01:07,101 --> 00:01:09,483
โช My darling
16
00:01:12,727 --> 00:01:13,659
- Jesus!
17
00:01:13,659 --> 00:01:15,144
- What?
18
00:01:15,144 --> 00:01:16,317
- Take a look.
19
00:01:19,907 --> 00:01:21,633
- [Officer] Ah, shit.
20
00:01:21,633 --> 00:01:22,737
- Yeah, this is rough.
21
00:01:24,256 --> 00:01:27,156
Father, God, please forgive
us for what we may find.
22
00:01:27,156 --> 00:01:28,674
- What the hell's all this?
23
00:01:29,848 --> 00:01:34,715
โช You'll feel blue,
you'll feel sad โช
24
00:01:35,612 --> 00:01:37,925
โช You miss the bestest pal
25
00:01:37,925 --> 00:01:41,377
- I'm gonna check
the upper floor.
26
00:01:41,377 --> 00:01:46,382
โช There'll come a time,
now don't forget it โช
27
00:01:47,935 --> 00:01:52,940
โช There'll come a time,
when you'll regret it โช
28
00:01:54,700 --> 00:01:57,186
[tense music]
29
00:02:07,472 --> 00:02:09,784
[dramatic flourish]
30
00:02:09,784 --> 00:02:11,234
- Control, this is Squad Three.
31
00:02:11,234 --> 00:02:13,271
We need a ALS Unit
dispatched immediately.
32
00:02:13,271 --> 00:02:16,170
639 Bolenna Court, Pasadena.
33
00:02:16,170 --> 00:02:18,966
We have a male,
possible mid-50s,
34
00:02:18,966 --> 00:02:21,244
weak pulse, badly mutilated.
35
00:02:22,142 --> 00:02:24,558
Send a back-up unit like now.
36
00:02:27,043 --> 00:02:28,355
- Stay cautious.
37
00:02:35,879 --> 00:02:39,538
[dramatic orchestral music]
38
00:03:20,821 --> 00:03:24,100
[distorted chattering]
39
00:03:25,515 --> 00:03:26,930
- Earlier today,
40
00:03:26,930 --> 00:03:28,760
authorities uncovered a
gruesome scene here in Pasadena.
41
00:03:28,760 --> 00:03:32,073
A woman was found bludgeoned
to death in her bedroom closet,
42
00:03:32,073 --> 00:03:34,455
and an unidentified man
was found in the garage
43
00:03:34,455 --> 00:03:35,905
with a shattered skull.
44
00:03:35,905 --> 00:03:38,390
The third victim,
56-year-old Larry Thornhill,
45
00:03:38,390 --> 00:03:41,324
was dismembered and is
currently in critical condition.
46
00:03:41,324 --> 00:03:42,670
A suspect is in custody
47
00:03:42,670 --> 00:03:44,362
and has confessed to
the grisly murders.
48
00:03:44,362 --> 00:03:46,156
Their identity is
being withheld.
49
00:03:47,813 --> 00:03:51,127
[ominous music]
[clock ticking]
50
00:03:51,127 --> 00:03:53,923
- And then the monkey toed
girl climbed up the tree
51
00:03:53,923 --> 00:03:57,789
in the big, beautiful,
mystical Amazon jungle.
52
00:03:57,789 --> 00:03:58,997
And she climbed, then she.
53
00:03:58,997 --> 00:04:00,309
Hey, Essa!
- That's my ball!
54
00:04:00,309 --> 00:04:02,103
- Essa, Essa.
55
00:04:02,103 --> 00:04:04,347
Stop it, or I'm gonna
lock you in the closet.
56
00:04:05,969 --> 00:04:06,901
Okay, come with me.
57
00:04:07,902 --> 00:04:09,628
- [Woman] What's going on?
58
00:04:09,628 --> 00:04:10,457
- Nothing.
59
00:04:11,561 --> 00:04:12,873
- What was that all about?
60
00:04:14,357 --> 00:04:15,255
- Wait here, guys.
61
00:04:17,705 --> 00:04:20,881
[children chattering]
62
00:04:22,365 --> 00:04:24,678
- We don't threaten
to lock children
63
00:04:24,678 --> 00:04:26,887
in the closets, first of all.
64
00:04:26,887 --> 00:04:28,509
That is not tolerated here.
65
00:04:29,510 --> 00:04:31,063
- Oh.
66
00:04:31,063 --> 00:04:33,445
- I'm afraid it's time for
you to pack up your stuff.
67
00:04:33,445 --> 00:04:34,619
- No, you can't.
68
00:04:34,619 --> 00:04:36,276
I mean, these
kids, they need me.
69
00:04:36,276 --> 00:04:38,726
- I don't think you're
ready to work around kids.
70
00:04:39,900 --> 00:04:42,040
- I'm not gonna let
myself be disrespected
71
00:04:42,040 --> 00:04:42,972
by these little kids.
72
00:04:42,972 --> 00:04:44,560
- You need help, dear.
73
00:04:45,802 --> 00:04:47,425
- What, like a shrink?
74
00:04:47,425 --> 00:04:51,256
- I'm running a business,
and I can't have that here.
75
00:04:51,256 --> 00:04:53,603
Sorry, it's not personal, dear.
76
00:04:58,021 --> 00:04:59,713
- It's okay.
77
00:04:59,713 --> 00:05:00,748
I understand.
78
00:05:01,853 --> 00:05:04,683
I don't belong here anyways.
79
00:05:04,683 --> 00:05:06,167
Thanks for everything.
80
00:05:09,481 --> 00:05:13,278
[computer keyboard clicking]
81
00:05:20,250 --> 00:05:22,632
[computer chimes]
82
00:05:22,632 --> 00:05:25,325
[clock ticking]
83
00:05:29,052 --> 00:05:29,984
- [Man] I'm sorry.
84
00:05:29,984 --> 00:05:31,227
Did we have an appointment?
85
00:05:31,227 --> 00:05:33,333
- Yeah, you wanted to
see me after class?
86
00:05:33,333 --> 00:05:34,403
- [Man] Oh, yes.
87
00:05:34,403 --> 00:05:35,438
- About my performance
in anatomy?
88
00:05:35,438 --> 00:05:36,957
- Yes.
89
00:05:36,957 --> 00:05:41,237
Look, let me just say that
surgery is not for everyone.
90
00:05:41,237 --> 00:05:42,790
Seriously, half the
people in this class
91
00:05:42,790 --> 00:05:44,896
will be gone before midterms.
92
00:05:44,896 --> 00:05:46,346
It take a certain.
93
00:05:47,347 --> 00:05:48,313
- What?
94
00:05:48,313 --> 00:05:50,108
A certain, certain what?
95
00:05:50,108 --> 00:05:52,835
- Fortitude and disassociation.
96
00:05:53,698 --> 00:05:56,217
[tense music]
97
00:05:58,772 --> 00:06:00,877
- Um, I don't know
if I understand.
98
00:06:02,258 --> 00:06:05,226
- Courage, and the ability
to separate yourself
99
00:06:05,226 --> 00:06:08,091
from your subject, patient.
100
00:06:08,091 --> 00:06:09,576
- I can do that, I have that.
101
00:06:09,576 --> 00:06:10,404
- Really?
102
00:06:13,303 --> 00:06:15,375
Now let me tell you
what you need to do.
103
00:06:15,375 --> 00:06:19,033
You need a mentor, someone
to help you and support you.
104
00:06:19,033 --> 00:06:21,381
- Is that really necessary?
105
00:06:21,381 --> 00:06:23,279
I work really hard, and
my lab grades are good.
106
00:06:23,279 --> 00:06:26,213
- And that's the only
reason I would suggest it.
107
00:06:29,458 --> 00:06:31,252
- So, who do you have in mind?
108
00:06:34,255 --> 00:06:35,464
- Me.
109
00:06:35,464 --> 00:06:36,326
- You.
110
00:06:37,673 --> 00:06:41,228
- Yes, I would be willing
to do that for you,
111
00:06:41,228 --> 00:06:44,473
if you're willing to put
in the time and the effort.
112
00:06:44,473 --> 00:06:45,405
What do you say?
113
00:06:47,924 --> 00:06:49,685
All right, I'll tell you what.
114
00:06:49,685 --> 00:06:50,686
You think on it.
115
00:06:52,032 --> 00:06:54,586
I will contact you
later, we'll have coffee,
116
00:06:54,586 --> 00:06:56,450
and you can let me
know your decision.
117
00:06:57,382 --> 00:06:58,210
- Coffee?
118
00:07:00,799 --> 00:07:01,628
Okay.
119
00:07:03,043 --> 00:07:03,871
- My card.
120
00:07:06,149 --> 00:07:09,083
[cell phone beeps]
121
00:07:14,882 --> 00:07:17,057
[ominous music]
122
00:07:17,057 --> 00:07:20,405
[sobbing on cell phone]
123
00:07:35,040 --> 00:07:38,112
[cell phone beeping]
124
00:07:48,019 --> 00:07:50,193
- [Man] Take off your top.
125
00:07:53,196 --> 00:07:55,233
Look into the camera.
126
00:07:55,233 --> 00:07:57,994
[dramatic music]
127
00:08:15,184 --> 00:08:17,358
[sobbing]
128
00:08:28,887 --> 00:08:31,545
[clock ticking]
129
00:08:39,449 --> 00:08:43,005
[uptempo electronic music]
130
00:08:56,605 --> 00:08:57,537
- Ooh, sorry.
131
00:08:57,537 --> 00:08:58,883
- You can stop now, all right?
132
00:08:59,849 --> 00:09:00,643
- [Woman] Sorry.
133
00:09:00,643 --> 00:09:01,471
- I've had enough.
134
00:09:01,471 --> 00:09:02,887
- What's wrong with you?
135
00:09:02,887 --> 00:09:05,821
- [Man] You can barely
stand, you're sloppy drunk.
136
00:09:05,821 --> 00:09:06,649
- Fuck you.
137
00:09:09,894 --> 00:09:11,551
- Why don't you to
take your stuff and go?
138
00:09:14,933 --> 00:09:16,141
- What the fuck is this?
139
00:09:17,280 --> 00:09:19,973
- Payment for services
rendered, I guess.
140
00:09:19,973 --> 00:09:21,940
- Wow, you're a fucking
dick, you know that?
141
00:09:21,940 --> 00:09:23,321
- And you're a whore.
142
00:09:23,321 --> 00:09:25,806
[woman spits]
143
00:09:27,981 --> 00:09:29,741
You better be gone
when I get back.
144
00:09:31,950 --> 00:09:35,540
[uptempo electronic music]
145
00:10:10,989 --> 00:10:13,647
[ominous music]
146
00:10:17,686 --> 00:10:19,688
- Bon appetit, assholes.
147
00:10:32,562 --> 00:10:34,668
- Did you do this?
148
00:10:38,085 --> 00:10:39,673
- I'm sorry.
149
00:10:39,673 --> 00:10:41,641
I had a really hard night
150
00:10:41,641 --> 00:10:43,021
and I needed to see you.
151
00:10:45,437 --> 00:10:46,576
- But everything's okay, right?
152
00:10:46,576 --> 00:10:47,543
Nobody's.
153
00:10:47,543 --> 00:10:48,544
- I'm sorry about the door.
154
00:10:48,544 --> 00:10:49,752
I'll fix it.
155
00:10:49,752 --> 00:10:51,305
- It's not the door
that worries me.
156
00:10:51,305 --> 00:10:53,860
I just thought somebody
had broken in, that's all.
157
00:10:53,860 --> 00:10:56,621
[sighs]
158
00:10:56,621 --> 00:10:58,623
I'm working this new
dispensary down in Venice
159
00:10:58,623 --> 00:11:00,901
and I couldn't get away.
160
00:11:03,110 --> 00:11:04,733
What's up with
the fortune cards?
161
00:11:06,286 --> 00:11:07,943
- They're Tarot cards.
162
00:11:07,943 --> 00:11:09,703
And nothing.
163
00:11:09,703 --> 00:11:12,050
- And you're drinking again?
164
00:11:15,226 --> 00:11:17,884
[slurps dramatically]
165
00:11:17,884 --> 00:11:19,333
- What happened to your hand?
166
00:11:20,852 --> 00:11:21,819
- Occupational hazard.
167
00:11:21,819 --> 00:11:22,682
It's cool.
168
00:11:33,140 --> 00:11:33,969
- You'll be okay.
169
00:11:40,009 --> 00:11:42,356
- I can barely
keep my eyes open,
170
00:11:42,356 --> 00:11:44,842
and now I have to fix this
door and clean this up.
171
00:11:47,292 --> 00:11:48,397
- Fine, I'll go.
172
00:11:58,407 --> 00:12:00,443
[mouse squeaking]
173
00:12:00,443 --> 00:12:03,999
- Shut up, shut up, shut up!
[mouse squeaking]
174
00:12:03,999 --> 00:12:06,726
Putting insecure female
students into your trap?
175
00:12:08,486 --> 00:12:09,694
It's nauseating.
176
00:12:14,009 --> 00:12:19,014
However, give you a
taste of what you missed.
177
00:12:24,260 --> 00:12:27,194
[ominous music]
178
00:12:27,194 --> 00:12:28,506
You wanna see precision?
179
00:12:51,322 --> 00:12:54,187
It's not a clean incision.
180
00:12:54,187 --> 00:12:57,017
[slow drum music]
181
00:13:02,643 --> 00:13:04,059
- Hey, what's up?
182
00:13:12,205 --> 00:13:13,654
Okay.
183
00:13:13,654 --> 00:13:14,863
[both chuckle]
184
00:13:14,863 --> 00:13:18,211
[sobbing on cell phone]
185
00:13:20,489 --> 00:13:21,386
What was that?
186
00:13:21,386 --> 00:13:22,871
- [Woman] Nothing.
187
00:13:27,530 --> 00:13:28,704
- What is that?
188
00:13:28,704 --> 00:13:29,532
- [Woman] Nothing.
189
00:13:29,532 --> 00:13:30,361
- Wait, hold on.
190
00:13:33,122 --> 00:13:36,816
[girl crying on cell phone]
191
00:13:38,403 --> 00:13:39,232
Who is this?
192
00:13:41,130 --> 00:13:42,683
- It's me.
193
00:13:42,683 --> 00:13:43,857
- This is a little girl.
194
00:13:44,927 --> 00:13:45,790
- Yeah.
195
00:13:49,276 --> 00:13:51,106
- Whoa, are you drunk?
196
00:13:52,728 --> 00:13:53,763
- Kinda. [chuckles]
197
00:13:53,763 --> 00:13:54,937
- Why?
198
00:13:54,937 --> 00:13:56,456
- I had some tequila.
199
00:13:56,456 --> 00:13:59,079
I wanted to feel
good, I don't know.
200
00:14:02,289 --> 00:14:04,015
- Where did you
get the video from?
201
00:14:04,015 --> 00:14:05,396
- Somebody sent it to me.
202
00:14:05,396 --> 00:14:06,500
- Who?
203
00:14:06,500 --> 00:14:07,329
- I don't know
204
00:14:10,642 --> 00:14:11,574
- Wait, Sasha.
205
00:14:11,574 --> 00:14:12,541
Just, just hold...
206
00:14:12,541 --> 00:14:13,369
Sasha.
207
00:14:14,370 --> 00:14:15,337
Just wait a second.
208
00:14:27,280 --> 00:14:29,040
Can I see your phone?
209
00:14:36,496 --> 00:14:37,946
[clicking of computer keys]
210
00:14:37,946 --> 00:14:39,879
- I didn't know you knew
how to do things like this.
211
00:14:43,365 --> 00:14:45,263
Don't give me that look.
212
00:14:45,263 --> 00:14:46,264
I don't want it.
213
00:14:47,783 --> 00:14:48,749
- I'm not, okay?
214
00:14:52,443 --> 00:14:54,307
- [Sasha] Hey, maybe you
should just go to bed.
215
00:15:11,634 --> 00:15:14,120
[tense music]
216
00:15:33,863 --> 00:15:37,419
- Do you want to be
shown, you foolish fellow,
217
00:15:37,419 --> 00:15:39,869
that faith without
deeds is useless?
218
00:15:41,216 --> 00:15:45,737
Was not Abraham our father,
justified by his works
219
00:15:45,737 --> 00:15:48,154
when he offered his son
Isaac upon the altar?
220
00:15:48,154 --> 00:15:50,673
[dog barking]
221
00:16:00,028 --> 00:16:00,821
Hey.
222
00:16:02,720 --> 00:16:04,101
You're in my seat.
223
00:16:04,101 --> 00:16:05,378
Ooh, what ya got there?
224
00:16:05,378 --> 00:16:06,344
Oh, no, no, don't go!
225
00:16:06,344 --> 00:16:07,207
I'm not done yet!
226
00:16:08,070 --> 00:16:09,106
Can I keep the Bible?
227
00:16:10,555 --> 00:16:12,074
Ooh, and you've gotta come
back and get your baby.
228
00:16:12,074 --> 00:16:13,213
- Keep her.
229
00:16:13,213 --> 00:16:14,594
Um, take care of her.
230
00:16:15,802 --> 00:16:16,941
- I can never
understand how a mother
231
00:16:16,941 --> 00:16:18,391
could leave her child behind.
232
00:16:19,495 --> 00:16:20,358
- Don't judge me.
233
00:16:20,358 --> 00:16:22,498
- You bet I will.
234
00:16:22,498 --> 00:16:24,742
For the Lord gave to me,
and the Lord tooketh away,
235
00:16:24,742 --> 00:16:26,640
and I was not a
fair-weather believer.
236
00:16:29,954 --> 00:16:31,507
The Lord has given to me again.
237
00:16:33,578 --> 00:16:35,511
Oh, bless this baby!
238
00:16:37,030 --> 00:16:37,927
By what he did.
239
00:16:42,863 --> 00:16:45,521
[alarm beeping]
240
00:16:47,661 --> 00:16:48,490
- Sasha.
241
00:16:49,353 --> 00:16:50,181
Shit.
242
00:16:50,181 --> 00:16:52,873
[ominous music]
243
00:16:52,873 --> 00:16:55,635
Shit, shit, shit, shit.
244
00:16:57,154 --> 00:16:58,534
- I'm gonna go those videos back
245
00:16:58,534 --> 00:17:00,467
so they can't see
the light of day.
246
00:17:00,467 --> 00:17:01,503
- Whoa, what?
247
00:17:01,503 --> 00:17:02,814
- We'll take your car.
248
00:17:03,884 --> 00:17:06,197
[sighs]
249
00:17:06,197 --> 00:17:08,165
- Well, let's just
go to the cops
250
00:17:08,165 --> 00:17:09,718
or talk about this.
251
00:17:09,718 --> 00:17:11,099
Tell me what happened again?
252
00:17:12,617 --> 00:17:13,791
Or not.
253
00:17:13,791 --> 00:17:15,827
Can we just think about
this for a second?
254
00:17:16,725 --> 00:17:17,553
- Please.
255
00:17:19,279 --> 00:17:21,212
- Is there anything I can
say to change your mind?
256
00:17:21,212 --> 00:17:22,041
- No, there isn't.
257
00:17:22,041 --> 00:17:22,903
Are you coming or not?
258
00:17:22,903 --> 00:17:24,250
- This is just stupid.
259
00:17:24,250 --> 00:17:25,492
Let's just go to the cops.
260
00:17:25,492 --> 00:17:27,805
- I'm taking care
of this myself.
261
00:17:27,805 --> 00:17:29,220
- Well, wait, hold on.
262
00:17:30,152 --> 00:17:31,050
Sasha, wait!
263
00:17:34,501 --> 00:17:36,020
Sasha, will you just
hold on a second?
264
00:17:36,020 --> 00:17:37,608
- Look, when you went
to bed last night,
265
00:17:37,608 --> 00:17:39,023
I remembered the house.
266
00:17:39,023 --> 00:17:41,577
It was this, like, three-story
Victorian-style home.
267
00:17:41,577 --> 00:17:43,096
- Where you were tortured?
268
00:17:43,096 --> 00:17:44,132
- Yeah, I think
so, I don't know.
269
00:17:44,132 --> 00:17:45,409
I was only ever inside.
270
00:17:45,409 --> 00:17:47,066
The only time I ever saw
the outside of the house
271
00:17:47,066 --> 00:17:48,446
was the day that we escaped.
272
00:17:49,585 --> 00:17:51,380
I escaped with two
other girls that day.
273
00:17:52,830 --> 00:17:54,866
We were never kept in the
house in the same rooms,
274
00:17:54,866 --> 00:17:56,661
but we just knew that we
had to get out that day.
275
00:17:56,661 --> 00:17:59,216
We found each other
and we escaped.
276
00:18:00,631 --> 00:18:02,771
- Why didn't you ever
tell me about any of this?
277
00:18:04,980 --> 00:18:06,464
- I couldn't sleep last night.
278
00:18:07,603 --> 00:18:11,124
So I decided to dig a little.
279
00:18:11,124 --> 00:18:13,747
I got really drunk and
built up the courage
280
00:18:13,747 --> 00:18:15,128
to contact these girls.
281
00:18:16,785 --> 00:18:19,891
They received emails
too, just like mine.
282
00:18:19,891 --> 00:18:21,100
So I told them to come with me.
283
00:18:21,100 --> 00:18:23,136
They're gonna meet
me here, hopefully.
284
00:18:23,136 --> 00:18:25,483
If not, we're going,
with or without them.
285
00:18:25,483 --> 00:18:26,760
- Without an exact
address, I mean,
286
00:18:26,760 --> 00:18:28,072
how are we going to
even find this place?
287
00:18:28,072 --> 00:18:29,453
Pasadena's a huge city.
288
00:18:29,453 --> 00:18:30,592
This just sounds stupid to me.
289
00:18:30,592 --> 00:18:31,834
- Are you in or are you out?
290
00:18:31,834 --> 00:18:33,388
Because I'm doing this
with or without you.
291
00:18:33,388 --> 00:18:35,666
- You realize you could
be walking into a trap.
292
00:18:35,666 --> 00:18:36,908
I mean, for all we know,
293
00:18:36,908 --> 00:18:38,393
they're the ones who
posted the videos.
294
00:18:38,393 --> 00:18:39,773
- I saw their videos.
295
00:18:40,636 --> 00:18:42,362
They were victims, just like me.
296
00:18:44,088 --> 00:18:45,020
Come on, all right?
297
00:18:49,266 --> 00:18:50,198
- All right.
298
00:18:50,198 --> 00:18:52,269
Shit, I forgot my cell phone.
299
00:18:53,580 --> 00:18:54,409
Don't leave without me.
- Hurry up.
300
00:18:54,409 --> 00:18:55,237
Okay, hurry up, go!
301
00:18:55,237 --> 00:18:56,549
- Okay?
- Yes!
302
00:19:01,761 --> 00:19:04,419
[ominous music]
303
00:19:21,884 --> 00:19:22,989
Hi.
304
00:19:22,989 --> 00:19:24,370
- Um, are you?
305
00:19:24,370 --> 00:19:25,302
- [Sasha] Sasha.
306
00:19:25,302 --> 00:19:26,544
You must be?
307
00:19:26,544 --> 00:19:27,373
- JJ.
308
00:19:27,373 --> 00:19:28,201
- [Sasha] Right.
309
00:19:28,201 --> 00:19:29,547
- You don't remember me?
310
00:19:29,547 --> 00:19:30,997
- Honestly, I don't
really remember much,
311
00:19:30,997 --> 00:19:34,552
but it's kinda starting
to come back to me now.
312
00:19:34,552 --> 00:19:37,383
I honestly didn't think
anybody was gonna show.
313
00:19:37,383 --> 00:19:38,729
- Well, I'm here.
314
00:19:40,282 --> 00:19:42,215
You certainly look different.
315
00:19:42,215 --> 00:19:44,044
I didn't recognize
you for a second.
316
00:19:45,908 --> 00:19:48,152
- Okay. [chuckles]
317
00:19:50,706 --> 00:19:51,880
So, do you remember how
to get to this house
318
00:19:51,880 --> 00:19:53,399
'cause honestly, I...
319
00:19:53,399 --> 00:19:55,780
All I can remember is, like,
a darkish yellow paint job.
320
00:19:55,780 --> 00:19:57,023
- Yellow?
321
00:19:57,023 --> 00:19:58,611
I thought it was blue.
322
00:19:58,611 --> 00:19:59,405
- Really?
323
00:20:04,375 --> 00:20:05,376
10 years, huh?
324
00:20:07,999 --> 00:20:10,485
I feel like most normal
people would just move on.
325
00:20:17,630 --> 00:20:21,081
- Well, it's gone by
quickly, but it's not gone.
326
00:20:21,081 --> 00:20:22,876
Some things can't
be hidden forever.
327
00:20:24,499 --> 00:20:26,328
How much longer are
we waiting for Norma?
328
00:20:26,328 --> 00:20:27,536
- I don't know.
329
00:20:27,536 --> 00:20:28,434
Give her a couple
more minutes, I guess.
330
00:20:28,434 --> 00:20:29,573
Hopefully, she'll show.
331
00:20:30,953 --> 00:20:33,439
Unless she was the one
behind all this. [chuckles]
332
00:20:33,439 --> 00:20:34,923
- I never thought about that.
333
00:20:37,857 --> 00:20:39,376
- Hi.
334
00:20:39,376 --> 00:20:40,239
- [Norma] Hi.
335
00:20:41,170 --> 00:20:42,655
- I'm JJ, this is Sasha.
336
00:20:45,451 --> 00:20:46,969
[Norma exhales]
337
00:20:46,969 --> 00:20:48,316
- So here we are.
338
00:20:49,731 --> 00:20:51,250
Those videos
surfacing made it feel
339
00:20:51,250 --> 00:20:53,044
like it happened yesterday, huh?
340
00:20:53,044 --> 00:20:54,839
- It's more than
just a flesh wound.
341
00:20:56,047 --> 00:20:57,842
I doubt anything
can make it heal.
342
00:20:57,842 --> 00:21:00,259
- Look, ladies, we
have a long drive.
343
00:21:00,259 --> 00:21:01,398
We should probably get going.
344
00:21:02,778 --> 00:21:05,229
Before we go though, I
have to tell you something.
345
00:21:05,229 --> 00:21:06,541
My friend Michael's
gonna tag along.
346
00:21:06,541 --> 00:21:08,094
I hope that's cool.
347
00:21:08,094 --> 00:21:10,441
He's a really nice guy, he
understands our situation.
348
00:21:10,441 --> 00:21:12,236
- What do you mean, a friend?
349
00:21:12,236 --> 00:21:14,134
I was under the impression
after our conversation
350
00:21:14,134 --> 00:21:15,515
that it was just
gonna be us three.
351
00:21:15,515 --> 00:21:16,620
I don't know if I
feel comfortable
352
00:21:16,620 --> 00:21:18,242
bringing some stranger along.
353
00:21:18,242 --> 00:21:19,726
- You'll understand once
you get to know him.
354
00:21:19,726 --> 00:21:23,420
- No, I don't want some
random person coming in
355
00:21:23,420 --> 00:21:25,387
and learning about my
troubled childhood.
356
00:21:25,387 --> 00:21:26,837
- Look, you guys.
357
00:21:26,837 --> 00:21:28,079
I'm sorry I didn't fucking
tell you sooner, OK?
358
00:21:28,079 --> 00:21:29,288
But you're just gonna
have to deal with it
359
00:21:29,288 --> 00:21:30,772
because Michael
means a lot to me.
360
00:21:30,772 --> 00:21:32,463
Honestly, I wouldn't be
here if it weren't for him.
361
00:21:32,463 --> 00:21:35,259
So fucking deal with it, okay?
362
00:21:35,259 --> 00:21:36,502
- That's not fair,
363
00:21:36,502 --> 00:21:37,917
but it doesn't look like
we can change your mind.
364
00:21:44,441 --> 00:21:45,925
You wanna kill me, don't you?
365
00:21:48,410 --> 00:21:50,999
[Sasha laughs]
366
00:21:52,380 --> 00:21:54,554
- What the fuck is
wrong with you? [laughs]
367
00:21:54,554 --> 00:21:55,624
Oh, my god, this bitch.
368
00:21:55,624 --> 00:21:57,281
JJ, listen to this shit.
369
00:21:57,281 --> 00:21:58,247
- You know what?
370
00:21:58,247 --> 00:21:59,628
You guys go ahead without me.
371
00:21:59,628 --> 00:22:01,975
You don't really
need me anyways.
372
00:22:01,975 --> 00:22:02,838
- What, are you
just gonna walk away
373
00:22:02,838 --> 00:22:04,219
like a little bitch now?
374
00:22:04,219 --> 00:22:05,634
You know, if I do
remember correctly,
375
00:22:05,634 --> 00:22:06,635
you were the one who
reached out to me
376
00:22:06,635 --> 00:22:08,499
when I messaged you and JJ.
377
00:22:08,499 --> 00:22:10,018
You wanna find out
who did this to us
378
00:22:10,018 --> 00:22:11,330
just as much as we do.
379
00:22:12,883 --> 00:22:14,333
You know, Norma,
nothing gets done
380
00:22:14,333 --> 00:22:16,921
sitting by in your own goddamn
shadow your whole life.
381
00:22:18,095 --> 00:22:19,648
Somebody's calling out
to us with those videos.
382
00:22:19,648 --> 00:22:22,237
We're not just gonna sit
back and let it go by again.
383
00:22:22,237 --> 00:22:23,928
We're gonna fucking
find that house,
384
00:22:23,928 --> 00:22:25,344
we're gonna find
those motherfuckers,
385
00:22:25,344 --> 00:22:27,346
and we're gonna end this
fucked up chapter in our lives
386
00:22:27,346 --> 00:22:28,830
once and for all.
387
00:22:28,830 --> 00:22:29,658
Fuck!
388
00:22:31,384 --> 00:22:32,799
- Sasha's right, Norma.
389
00:22:34,663 --> 00:22:36,009
We have to do this together.
390
00:22:36,009 --> 00:22:37,217
We need closure.
391
00:22:37,217 --> 00:22:38,149
- Let's fucking go.
392
00:22:42,153 --> 00:22:43,327
[screaming on cell phone]
393
00:22:43,327 --> 00:22:44,155
- Is that?
394
00:22:45,847 --> 00:22:47,296
Okay, okay, okay.
395
00:22:48,781 --> 00:22:50,299
- I get it.
396
00:22:50,299 --> 00:22:52,543
I'm freaking out,
too, and so is Sasha.
397
00:22:54,027 --> 00:22:57,548
But we have to do
this as a team, okay?
398
00:22:58,963 --> 00:23:00,171
We need to find the
courage amongst ourselves.
399
00:23:00,171 --> 00:23:02,381
If one side fails, we all fail.
400
00:23:04,003 --> 00:23:05,487
I got your back.
401
00:23:05,487 --> 00:23:06,454
So does Sasha.
402
00:23:07,627 --> 00:23:10,009
We're sisters, whether
you like it or not.
403
00:23:13,322 --> 00:23:14,151
Okay?
404
00:23:14,151 --> 00:23:15,359
- Yeah.
405
00:23:15,359 --> 00:23:16,256
- Let's go.
406
00:23:49,566 --> 00:23:52,258
[ominous music]
407
00:24:07,894 --> 00:24:10,552
[ominous music]
408
00:24:34,852 --> 00:24:37,165
- [Sasha] I don't remember
which house it is.
409
00:24:37,165 --> 00:24:38,753
- [Norma] Okay, just keep going.
410
00:24:40,306 --> 00:24:41,238
There, there.
411
00:24:41,238 --> 00:24:42,688
Right there on the right.
412
00:24:42,688 --> 00:24:45,104
No, I mean, yes, it's that one.
413
00:24:45,104 --> 00:24:45,932
- [Sasha] Are you sure?
414
00:24:45,932 --> 00:24:47,071
I thought it was yellow.
415
00:24:47,071 --> 00:24:49,004
- [Norma] No, it's that house.
416
00:24:49,004 --> 00:24:51,041
Park more down so they
don't see the car.
417
00:24:51,041 --> 00:24:52,663
- [Sasha] Okay.
418
00:24:52,663 --> 00:24:53,561
- [Norma] Right there.
419
00:24:58,807 --> 00:25:00,671
- Well, this is unsettling
to say the least.
420
00:25:00,671 --> 00:25:03,743
I mean, are we actually
gonna commit a crime?
421
00:25:03,743 --> 00:25:05,262
Breaking and entering.
422
00:25:05,262 --> 00:25:07,126
- Guys, I'm starting
to get nervous.
423
00:25:07,126 --> 00:25:09,646
- All right, let's just
think of a plan, okay?
424
00:25:09,646 --> 00:25:11,993
We're gonna go in, we're
gonna get the DVDs,
425
00:25:11,993 --> 00:25:13,442
and we're gonna get out of there
426
00:25:13,442 --> 00:25:14,789
before these assholes come home.
427
00:25:14,789 --> 00:25:16,031
- I think it's better if I go in
428
00:25:16,031 --> 00:25:17,343
and you stay out
here for backup.
429
00:25:17,343 --> 00:25:19,034
- No, I think you should
stay our here instead.
430
00:25:19,034 --> 00:25:20,001
- Hey, he's here.
431
00:25:20,001 --> 00:25:21,761
Let him go in.
432
00:25:21,761 --> 00:25:24,799
- Look, I just really wanna
take care of this myself.
433
00:25:24,799 --> 00:25:27,215
- It's much safer if I go.
434
00:25:27,215 --> 00:25:28,665
- Look, I didn't
come all the way here
435
00:25:28,665 --> 00:25:31,081
so that I could just hand off
the job to you, all right?
436
00:25:32,220 --> 00:25:34,429
The cards said it,
the huntress goes in.
437
00:25:37,294 --> 00:25:38,709
- Tough as nails, aren't you?
438
00:25:40,124 --> 00:25:42,195
Fine, but you're not going in
439
00:25:42,195 --> 00:25:44,577
until I tuck one of
these into your clothes.
440
00:25:44,577 --> 00:25:45,440
- What is that?
441
00:25:46,579 --> 00:25:48,477
- It's a wireless
surveillance camera.
442
00:25:48,477 --> 00:25:49,720
- Hey, guys, keep focused.
443
00:25:49,720 --> 00:25:51,239
Someone just came
out of the house.
444
00:25:53,275 --> 00:25:54,518
- [Woman] So you'll drop me off,
445
00:25:54,518 --> 00:25:56,175
but then you'll pick me
up later again, right?
446
00:25:56,175 --> 00:25:57,556
At 11:30, okay?
447
00:25:57,556 --> 00:25:58,936
- [Man] I'll see.
448
00:25:58,936 --> 00:26:02,181
- [Woman] Just pick
me up at 11:30.
449
00:26:02,181 --> 00:26:03,182
[scoffs] You know what?
450
00:26:03,182 --> 00:26:04,563
I'll just walk back.
451
00:26:04,563 --> 00:26:05,633
Can you at least drop me off,
452
00:26:05,633 --> 00:26:07,427
or is that too much to ask?
453
00:26:07,427 --> 00:26:08,946
- Are you sure
this is the house?
454
00:26:08,946 --> 00:26:10,741
I mean, those people don't
really look like the type.
455
00:26:12,640 --> 00:26:15,919
- What does that
even mean, seriously?
456
00:26:15,919 --> 00:26:17,161
Yeah, this is the house!
457
00:26:17,161 --> 00:26:18,749
And we're going in
right now, okay?
458
00:26:21,200 --> 00:26:23,236
Why do you have to
do that right now?
459
00:26:23,236 --> 00:26:24,893
- It's the only thing
that relaxes me.
460
00:26:24,893 --> 00:26:26,792
- Hey, he's been
tremendously helpful,
461
00:26:26,792 --> 00:26:28,587
so don't nag him.
462
00:26:28,587 --> 00:26:30,554
Plus you brought him
here in the first place
463
00:26:30,554 --> 00:26:33,488
knowing how he is so,
in summary, suck it up.
464
00:26:33,488 --> 00:26:36,318
Don't be like that
couple in the car, like,
465
00:26:36,318 --> 00:26:39,080
nagging, nagging, nagging.
466
00:26:39,080 --> 00:26:41,289
- We're just like that couple.
467
00:26:41,289 --> 00:26:42,497
- We're like what?
468
00:26:42,497 --> 00:26:44,016
- Guys, guys.
469
00:26:44,016 --> 00:26:45,604
Ah, think we just got lucky.
470
00:26:45,604 --> 00:26:48,123
Mr. and Mrs. Happy just
left the front door open.
471
00:26:49,297 --> 00:26:51,092
- You didn't even
lock the front door.
472
00:26:51,092 --> 00:26:52,921
You know, with all
these home invasions,
473
00:26:52,921 --> 00:26:54,095
we have to be careful.
474
00:26:55,717 --> 00:26:56,615
- [Man] Yes, dear.
475
00:27:02,241 --> 00:27:03,345
- Guess what, Norma.
476
00:27:03,345 --> 00:27:05,520
They're smarter than they look.
477
00:27:05,520 --> 00:27:06,763
- If something goes
wrong in there,
478
00:27:06,763 --> 00:27:09,835
I blame you and
these stupid gadgets.
479
00:27:09,835 --> 00:27:11,146
- No pressure.
480
00:27:11,146 --> 00:27:12,838
- [laughs] It all
makes sense now.
481
00:27:12,838 --> 00:27:14,598
The only reason
Michael's a pothead
482
00:27:14,598 --> 00:27:16,255
is 'cause it makes you bearable.
483
00:27:17,325 --> 00:27:18,671
- [Sasha] Whatever.
484
00:27:18,671 --> 00:27:20,155
- You know what?
485
00:27:20,155 --> 00:27:21,640
I don't even know why I'm
doing all this stuff for you,
486
00:27:21,640 --> 00:27:23,572
if you're just gonna treat
me like some type of doormat.
487
00:27:23,572 --> 00:27:24,919
Shoulda went to the
cops in the first place
488
00:27:24,919 --> 00:27:28,198
instead of dealing
with your crazy ass.
489
00:27:28,198 --> 00:27:29,130
- I'm sorry, baby.
490
00:27:29,130 --> 00:27:30,476
You know I appreciate you.
491
00:27:30,476 --> 00:27:31,857
I appreciate you.
492
00:27:31,857 --> 00:27:33,306
- Hey, can we wrap this up?
493
00:27:33,306 --> 00:27:34,514
We have far more important
things to deal with
494
00:27:34,514 --> 00:27:35,757
than you guys making up.
495
00:27:35,757 --> 00:27:38,760
[car engine starts]
496
00:27:45,525 --> 00:27:47,355
- So, will these
cameras see everything?
497
00:27:47,355 --> 00:27:48,597
- Yeah.
498
00:27:48,597 --> 00:27:49,633
I'm going to place
it on your bra,
499
00:27:49,633 --> 00:27:51,359
so keep your sweater low.
500
00:27:51,359 --> 00:27:53,292
As long as you're looking in
the direction of your subjects,
501
00:27:53,292 --> 00:27:56,157
I'll be able to see
everything that you see, okay?
502
00:27:56,157 --> 00:27:57,848
- [Sasha] Good to know.
503
00:27:57,848 --> 00:27:59,298
- [Norma] All right, let's go.
504
00:27:59,298 --> 00:28:02,163
- Come on, guys, let's do this.
505
00:28:10,481 --> 00:28:11,310
- Sasha.
506
00:28:14,969 --> 00:28:16,211
Keep visible sight of the car.
507
00:28:16,211 --> 00:28:18,282
If I see anything,
I'm gonna honk.
508
00:28:18,282 --> 00:28:19,663
Oh, wait, let me take that back.
509
00:28:19,663 --> 00:28:21,838
If I see anything, I'm
gonna text you, okay?
510
00:28:22,839 --> 00:28:23,702
Okay.
511
00:28:27,119 --> 00:28:30,053
[foreboding music]
512
00:28:40,891 --> 00:28:42,306
- This is eerie.
513
00:28:42,306 --> 00:28:43,722
[Sasha chuckles]
514
00:28:43,722 --> 00:28:45,309
Are you guys gonna have deja vu?
515
00:28:45,309 --> 00:28:46,379
It's kinda surreal.
516
00:28:52,247 --> 00:28:53,455
- Okay, the more we're in here,
517
00:28:53,455 --> 00:28:55,872
the more I feel like
we're gonna get caught.
518
00:28:55,872 --> 00:28:57,839
- [sighs] Michael's watching
our backs, all right?
519
00:28:57,839 --> 00:28:59,427
Let's just get what
we came here for,
520
00:28:59,427 --> 00:29:00,946
and get the fuck out of here.
521
00:29:00,946 --> 00:29:01,981
- Well, still, weird feeling.
522
00:29:01,981 --> 00:29:03,086
What are you guys doing?
523
00:29:03,086 --> 00:29:04,052
Stop.
524
00:29:04,052 --> 00:29:04,881
- Ew.
525
00:29:06,399 --> 00:29:08,608
- Look, I'm gonna
go check in there.
526
00:29:08,608 --> 00:29:09,713
You guys look in here.
527
00:29:31,286 --> 00:29:32,598
[cell phone beeping]
528
00:29:32,598 --> 00:29:33,426
- Shit!
529
00:29:36,119 --> 00:29:36,947
Shit.
530
00:30:05,148 --> 00:30:09,083
โช Don't you remember
how you used to say โช
531
00:30:09,083 --> 00:30:10,394
- What are you doing?
532
00:30:10,394 --> 00:30:11,602
Someone's gonna hear us.
533
00:30:13,639 --> 00:30:15,572
โช But know it's very strange
534
00:30:15,572 --> 00:30:16,400
Sasha!
535
00:30:17,816 --> 00:30:22,234
โช That you should ever change
536
00:30:22,234 --> 00:30:26,686
โช Sometimes I think someone
has won your heart โช
537
00:30:26,686 --> 00:30:28,516
- Can't you feel that?
538
00:30:29,482 --> 00:30:32,347
It feels so good. [laughs]
539
00:30:32,347 --> 00:30:33,176
- Stop.
540
00:30:34,833 --> 00:30:36,006
- It's called adrenalin.
541
00:30:37,007 --> 00:30:38,906
- It's not adrenalin, it's.
542
00:30:38,906 --> 00:30:41,978
- Well, whatever it
is, I'm gonna use it
543
00:30:41,978 --> 00:30:43,393
and take back what's mine.
544
00:30:44,843 --> 00:30:46,085
And if they come back, we'll
just have to take them head on.
545
00:30:46,085 --> 00:30:48,329
- You know, I hope
they fuckin' come back.
546
00:30:48,329 --> 00:30:49,848
Those fuckin' assholes.
547
00:30:49,848 --> 00:30:51,780
They deserve everything
they have coming to them,
548
00:30:51,780 --> 00:30:53,679
dead or alive, fuckers.
549
00:30:53,679 --> 00:30:55,025
You know, I bet nobody
would even notice.
550
00:30:55,025 --> 00:30:56,130
It's been, like, 10 years.
551
00:30:56,130 --> 00:30:57,476
Who the fuck cares anymore?
552
00:31:00,755 --> 00:31:02,791
Aww, come on, ladies.
553
00:31:02,791 --> 00:31:04,103
Don't tell me
you've never dreamt
554
00:31:04,103 --> 00:31:06,209
about bashing their
fuckin' heads in.
555
00:31:07,348 --> 00:31:08,763
They're the reason that
we're so fucked up!
556
00:31:08,763 --> 00:31:09,833
- Of course, I have.
557
00:31:11,007 --> 00:31:12,180
That's not how the
real world works.
558
00:31:12,180 --> 00:31:13,975
There are consequences.
559
00:31:13,975 --> 00:31:16,495
- Oh, are there consequences?
560
00:31:16,495 --> 00:31:17,737
Oh? [chuckles]
561
00:31:17,737 --> 00:31:19,532
- Stop, stop, stop, focus.
562
00:31:19,532 --> 00:31:20,879
We need to find those DVDs.
563
00:31:20,879 --> 00:31:23,916
- Mm, don't get your
panties in a bunch.
564
00:31:23,916 --> 00:31:25,124
- Go ahead, princess.
565
00:31:27,402 --> 00:31:28,231
Let's go.
566
00:31:32,338 --> 00:31:35,169
[stairs creaking]
567
00:31:36,480 --> 00:31:37,378
- Oh, wait.
568
00:31:39,311 --> 00:31:40,139
Here.
569
00:32:18,384 --> 00:32:20,904
[tense music]
570
00:32:39,336 --> 00:32:40,199
- What's that?
571
00:32:40,199 --> 00:32:41,407
- [JJ] Painting.
572
00:32:41,407 --> 00:32:42,788
God testing Abraham.
573
00:32:44,031 --> 00:32:46,723
- That's the ram
that God sent down
574
00:32:46,723 --> 00:32:48,967
to stop Abraham from
killing his son.
575
00:32:48,967 --> 00:32:51,141
- What, so the sheep
replaces the boy?
576
00:32:51,141 --> 00:32:52,280
- It was a ram.
577
00:32:52,280 --> 00:32:54,213
It's a symbol for faith.
578
00:32:54,213 --> 00:32:55,974
Didn't they teach you
that when you were here?
579
00:32:55,974 --> 00:32:58,355
- Look, there's a lot I forget
and remember from this place,
580
00:32:58,355 --> 00:33:00,461
but I don't remember
shit about that.
581
00:33:00,461 --> 00:33:01,565
- This isn't important.
582
00:33:02,877 --> 00:33:03,705
- Hey, you know what?
583
00:33:03,705 --> 00:33:05,017
Fuck him.
584
00:33:05,017 --> 00:33:07,813
Fuck his little son, and
fuck that fuckin' sheep.
585
00:33:07,813 --> 00:33:10,989
He shoulda sliced his throat
when he got the fuckin' chance.
586
00:33:10,989 --> 00:33:11,817
- Nice language.
587
00:33:27,626 --> 00:33:30,042
[ominous flourish]
[gasps]
588
00:33:30,042 --> 00:33:31,319
- What the hell was that sound?
589
00:33:31,319 --> 00:33:33,045
- [JJ] I don't know, but
I definitely saw eyes
590
00:33:33,045 --> 00:33:34,529
staring straight at me.
591
00:33:34,529 --> 00:33:35,772
- What do you mean, eyes?
592
00:33:38,292 --> 00:33:40,156
- It's just cracked glass.
593
00:33:40,156 --> 00:33:43,366
Must've been a reflection,
but you saw it, too, right?
594
00:33:43,366 --> 00:33:44,194
- Yeah.
595
00:33:45,609 --> 00:33:46,955
[Norma giggles]
596
00:33:46,955 --> 00:33:47,991
Why are you laughing?
597
00:33:47,991 --> 00:33:50,304
- Nothing. [giggles]
598
00:33:52,030 --> 00:33:53,755
- Seriously, what the
fuck is wrong with you?
599
00:33:53,755 --> 00:33:54,894
- [Norma] What?
600
00:33:54,894 --> 00:33:55,930
- You're really
starting to piss me off.
601
00:33:57,552 --> 00:33:59,037
What, you have fuckin'
mood swings or something?
602
00:33:59,037 --> 00:34:00,555
One second, you're
fuckin' crying,
603
00:34:00,555 --> 00:34:02,178
and the next second, you're
fuckin' laughing in my face!
604
00:34:02,178 --> 00:34:03,351
- Ow!
605
00:34:03,351 --> 00:34:04,559
- You're fuckin'
lucky that JJ is here.
606
00:34:04,559 --> 00:34:06,009
- Well, good thing that she is.
607
00:34:06,009 --> 00:34:07,355
- Is this bitch fight over?
608
00:34:08,184 --> 00:34:09,047
- Ow.
609
00:34:09,047 --> 00:34:09,875
- Keep moving.
610
00:34:21,749 --> 00:34:22,819
- What are you doing?
611
00:34:23,923 --> 00:34:26,478
- I'm telling Michael
about the eyes.
612
00:34:26,478 --> 00:34:27,651
- Pull yourselves
together, guys.
613
00:34:27,651 --> 00:34:29,067
Cut this shit out.
614
00:34:29,067 --> 00:34:30,240
- You know, Michael doesn't
need you to tell him
615
00:34:30,240 --> 00:34:31,172
what to do at every
fucking second.
616
00:34:31,172 --> 00:34:33,140
He has me for that, thanks.
617
00:34:33,140 --> 00:34:34,555
Even if you were trying
to get his attention,
618
00:34:34,555 --> 00:34:36,798
he'd never be into
whatever this is.
619
00:34:46,739 --> 00:34:48,016
- Okay.
620
00:34:48,016 --> 00:34:49,294
Michael's give us
five more minutes.
621
00:34:49,294 --> 00:34:50,743
- Let's go.
622
00:34:50,743 --> 00:34:51,675
If we don't get out of
here before they come home,
623
00:34:51,675 --> 00:34:53,125
we're fucking screwed, okay?
624
00:34:53,125 --> 00:34:55,265
Michael doesn't even have
cell phone reception.
625
00:35:05,172 --> 00:35:06,173
- Where's the broom?
626
00:35:12,903 --> 00:35:16,459
There's a third level
to this house though.
627
00:35:17,322 --> 00:35:18,564
- Right, I remember that.
628
00:35:22,361 --> 00:35:23,535
It's a closet.
629
00:35:27,780 --> 00:35:28,712
It's behind this.
630
00:35:28,712 --> 00:35:29,782
This has gotta be it.
631
00:35:31,129 --> 00:35:31,991
- [JJ] Wait.
632
00:35:31,991 --> 00:35:32,820
No, back off, back off.
633
00:35:41,104 --> 00:35:42,036
This is it.
634
00:35:54,393 --> 00:35:56,223
What are you waiting for, girls?
635
00:35:56,223 --> 00:35:57,362
- Come on.
636
00:35:57,362 --> 00:35:58,846
- No.
637
00:35:58,846 --> 00:36:02,056
I have no intentions of reliving
what happened in that room.
638
00:36:02,056 --> 00:36:03,022
- [scoffs] Whatever.
639
00:36:03,022 --> 00:36:04,576
We don't have time for cowards.
640
00:36:21,386 --> 00:36:23,905
[tense music]
641
00:37:17,269 --> 00:37:19,720
[door opens]
642
00:37:22,757 --> 00:37:24,138
- Did you hear that?
643
00:37:24,138 --> 00:37:25,622
- [Sasha] No, what?
644
00:37:25,622 --> 00:37:29,108
- I think someone just got here.
645
00:37:29,108 --> 00:37:30,800
- Come on, damn it.
646
00:37:30,800 --> 00:37:31,594
Hurry up.
647
00:38:19,400 --> 00:38:22,438
- Would you like
to dance with me?
648
00:38:23,715 --> 00:38:24,543
Yes?
649
00:38:25,717 --> 00:38:26,821
That's great.
650
00:38:27,753 --> 00:38:29,307
Shall we dance now?
651
00:38:30,722 --> 00:38:31,550
Please.
652
00:38:34,967 --> 00:38:38,039
[uptempo jazz music]
653
00:38:48,981 --> 00:38:50,776
Start again.
654
00:38:50,776 --> 00:38:51,605
Thank you.
655
00:39:04,928 --> 00:39:06,067
- Shit.
656
00:39:06,067 --> 00:39:07,966
Shit, shit, shit, shit.
657
00:39:10,071 --> 00:39:10,900
Shit.
658
00:39:20,427 --> 00:39:23,361
[knocking on door]
659
00:39:46,625 --> 00:39:47,626
- No, I'm not interested.
660
00:39:47,626 --> 00:39:48,869
Come back another time.
661
00:39:48,869 --> 00:39:50,111
- Sir, I'm from the
US Census Bureau.
662
00:39:50,111 --> 00:39:51,078
I just need to ask
you a few questions.
663
00:39:51,078 --> 00:39:52,390
- Look, I'm very busy.
664
00:39:52,390 --> 00:39:53,632
- Sir, please.
- Come back another time.
665
00:39:53,632 --> 00:39:54,944
- [Michael] My job's on
the line, sir, please.
666
00:39:54,944 --> 00:39:55,841
- Look, I'm not interested.
[thud echoes]
667
00:39:55,841 --> 00:39:56,911
What the hell was that?
668
00:39:56,911 --> 00:39:57,740
What was that?
669
00:40:01,778 --> 00:40:03,504
- You know what it may be?
670
00:40:03,504 --> 00:40:06,127
Um, pipes.
671
00:40:06,127 --> 00:40:08,716
Your pipes in
these older houses,
672
00:40:08,716 --> 00:40:13,721
they tend to expand and
create noise like that.
673
00:40:15,930 --> 00:40:16,759
You know?
674
00:40:16,759 --> 00:40:17,587
- Yeah?
675
00:40:17,587 --> 00:40:18,795
- Yeah.
676
00:40:18,795 --> 00:40:19,865
So, I think I can get
somebody out here.
677
00:40:20,763 --> 00:40:22,868
[grunts]
678
00:40:24,422 --> 00:40:25,284
- Oh, shit.
679
00:40:25,284 --> 00:40:26,113
The door.
680
00:40:26,113 --> 00:40:31,118
- Fuck.
681
00:40:46,374 --> 00:40:48,100
- [Michael] Fuck you, man.
682
00:40:48,100 --> 00:40:50,862
You should rot in hell for
the things you've done.
683
00:40:50,862 --> 00:40:52,726
- [Man] For the
things I've done?
684
00:40:52,726 --> 00:40:53,934
What have I done to you?
685
00:40:54,866 --> 00:40:55,660
Who are you?
686
00:40:56,868 --> 00:40:58,179
Who are you?
687
00:40:58,179 --> 00:40:59,008
- Fuck you.
688
00:41:07,672 --> 00:41:11,192
I know what you've
done, you sick bastard.
689
00:41:13,678 --> 00:41:15,576
- You don't know what I've done.
690
00:41:15,576 --> 00:41:16,784
[grunts]
691
00:41:16,784 --> 00:41:18,130
You don't know what
I'm capable of.
692
00:41:18,130 --> 00:41:20,961
[grunting]
693
00:41:20,961 --> 00:41:23,688
No one knows what I've done.
694
00:41:23,688 --> 00:41:26,311
[bat thudding]
695
00:41:48,229 --> 00:41:50,784
[bell tolling]
696
00:41:59,724 --> 00:42:02,174
[tense music]
697
00:42:22,954 --> 00:42:25,473
I will enjoy getting rid of you.
698
00:43:05,479 --> 00:43:07,550
[sniffs]
699
00:43:10,277 --> 00:43:11,450
I smell a rat.
700
00:43:31,125 --> 00:43:32,506
I see you.
701
00:43:35,440 --> 00:43:36,717
The cops are on their way.
702
00:43:40,721 --> 00:43:42,792
I'm well within my right
to protect my property.
703
00:43:46,416 --> 00:43:49,903
- [JJ] Best thing we can do
is just wait for the cops.
704
00:43:49,903 --> 00:43:51,180
- The cops aren't coming.
705
00:43:51,180 --> 00:43:52,284
He's playing mind games with us.
706
00:43:52,284 --> 00:43:53,216
- Shh.
707
00:43:53,216 --> 00:43:55,356
I doesn't matter, be quiet.
708
00:43:58,532 --> 00:44:01,639
- [sighs] I hope Michael's okay.
709
00:44:05,125 --> 00:44:06,057
- [JJ] We just have
to hope he's fine.
710
00:44:07,437 --> 00:44:09,267
The police are coming.
711
00:44:10,717 --> 00:44:13,927
- The only thing coming for
us is a fucking psychopath.
712
00:44:13,927 --> 00:44:15,100
- You're here.
713
00:44:16,688 --> 00:44:18,276
I know you're here.
714
00:44:19,484 --> 00:44:22,211
[knife thudding]
715
00:44:49,272 --> 00:44:51,827
[bell tolling]
716
00:45:06,151 --> 00:45:08,740
[Norma crying]
717
00:45:09,879 --> 00:45:10,708
- Get up!
718
00:45:10,708 --> 00:45:11,743
What are you doing?
719
00:45:11,743 --> 00:45:12,606
- Stop!
720
00:45:12,606 --> 00:45:13,434
Stop!
721
00:45:13,434 --> 00:45:14,366
Stop, stop!
722
00:45:17,611 --> 00:45:18,543
- Three stories?
723
00:45:18,543 --> 00:45:19,786
We can't make it.
724
00:45:19,786 --> 00:45:20,476
- Go to the bathroom
and find something.
725
00:45:20,476 --> 00:45:21,408
Find a weapon.
726
00:45:24,273 --> 00:45:27,725
- No one fucks with
my house, my peace!
727
00:45:27,725 --> 00:45:29,002
No one!
728
00:45:29,002 --> 00:45:31,763
- Please, get the
fuck up, Norma!
729
00:45:34,524 --> 00:45:35,353
- Take it!
730
00:45:36,181 --> 00:45:37,942
- [Norma] Stop, stop!
731
00:45:52,922 --> 00:45:56,339
- Papa Bear said, someone's
been sleeping in my bed.
732
00:45:58,203 --> 00:46:03,139
And then Mama Bear
said, someone's been
sleeping in my bed.
733
00:46:03,761 --> 00:46:04,485
Baby Bear said,
734
00:46:07,040 --> 00:46:09,042
there you are.
735
00:46:09,042 --> 00:46:11,458
[man laughs]
736
00:46:12,562 --> 00:46:14,841
[gasping]
737
00:46:14,841 --> 00:46:16,946
[man grunts]
738
00:46:16,946 --> 00:46:18,465
- [Sasha] Get out.
739
00:46:21,295 --> 00:46:23,470
[yelling]
740
00:46:28,164 --> 00:46:28,993
- Stop it!
741
00:46:30,615 --> 00:46:32,928
[screaming]
742
00:46:37,622 --> 00:46:38,416
- [Man] Hey, Larry.
743
00:46:38,416 --> 00:46:39,762
Did you hear that noise?
744
00:46:39,762 --> 00:46:41,522
I almost called the cops.
745
00:46:41,522 --> 00:46:43,007
You can never be
too careful nowadays
746
00:46:43,007 --> 00:46:44,525
with all these home invasions.
747
00:46:44,525 --> 00:46:47,390
- We've got rats in the walls,
but everything's fine now.
748
00:46:52,395 --> 00:46:55,122
[water dripping]
749
00:46:59,713 --> 00:47:01,957
[screaming]
750
00:47:19,181 --> 00:47:22,322
[Norma sobbing]
751
00:47:22,322 --> 00:47:23,875
- The irresponsible bastard.
752
00:47:27,051 --> 00:47:28,017
What the hell?
753
00:47:37,613 --> 00:47:38,510
Larry?
754
00:47:39,995 --> 00:47:40,892
Hello?
755
00:47:44,862 --> 00:47:45,863
Larry?
756
00:47:56,735 --> 00:47:58,565
What happened?
757
00:47:58,565 --> 00:47:59,531
What's going on?
758
00:48:00,429 --> 00:48:02,362
- Look what I found.
759
00:48:02,362 --> 00:48:03,501
- [Woman] Oh, baby.
760
00:48:03,501 --> 00:48:05,261
We thought we'd lost you again.
761
00:48:05,261 --> 00:48:06,745
Where were you?
762
00:48:06,745 --> 00:48:07,643
- I had to.
763
00:48:07,643 --> 00:48:08,678
They came to rob us.
764
00:48:08,678 --> 00:48:09,645
- They?
765
00:48:09,645 --> 00:48:10,853
- She didn't come alone.
766
00:48:11,819 --> 00:48:13,269
- Oh.
767
00:48:13,269 --> 00:48:15,030
- I've got them in the basement.
768
00:48:15,030 --> 00:48:16,721
- [Woman] What
happened to your hand?
769
00:48:16,721 --> 00:48:17,549
- Oh, it's nothing.
770
00:48:17,549 --> 00:48:18,378
I'll live.
771
00:48:19,241 --> 00:48:20,932
- Let me handle this.
772
00:48:20,932 --> 00:48:23,901
You go along and take care of
that blood before it sets in.
773
00:48:23,901 --> 00:48:26,110
- Mom, please untie me.
774
00:48:26,110 --> 00:48:27,974
- [Norma's Mom] Why did you
bring strangers into our home?
775
00:48:27,974 --> 00:48:29,734
- I didn't want to.
776
00:48:29,734 --> 00:48:31,460
- [Larry] What did you want, eh?
777
00:48:33,117 --> 00:48:35,084
- They wanted the
DVDs from upstairs.
778
00:48:35,084 --> 00:48:36,327
- They came to rob us.
779
00:48:36,327 --> 00:48:37,776
They want mementos.
780
00:48:37,776 --> 00:48:38,708
- No, no, no.
781
00:48:38,708 --> 00:48:39,917
I don't want to rob anybody.
782
00:48:39,917 --> 00:48:40,745
I just want to take
back what's mine.
783
00:48:40,745 --> 00:48:41,573
Please, believe me.
784
00:48:41,573 --> 00:48:42,402
- Believe you?
785
00:48:43,472 --> 00:48:44,438
You're a liar.
786
00:48:45,888 --> 00:48:47,959
We said we're sorry for all
those things in the past,
787
00:48:47,959 --> 00:48:51,652
but you just keep harping over
them like they just happened.
788
00:48:51,652 --> 00:48:53,931
Haven't you punished us enough?
789
00:48:53,931 --> 00:48:55,139
- I had my hands full,
790
00:48:55,139 --> 00:48:57,935
so I couldn't pick you
up like I promised.
791
00:48:57,935 --> 00:48:59,005
Sorry, Rosie, dear.
792
00:49:00,109 --> 00:49:00,903
- I see.
793
00:49:02,077 --> 00:49:03,941
Why don't you go get
that bucket and mop?
794
00:49:07,737 --> 00:49:09,463
- Why don't you have a
cup of tea and relax?
795
00:49:09,463 --> 00:49:11,983
That's a lot to
take in all at once.
796
00:49:11,983 --> 00:49:14,296
We have lavender, your favorite.
797
00:49:14,296 --> 00:49:15,953
- Mom, please don't
leave me alone with him.
798
00:49:15,953 --> 00:49:17,195
Please, I beg you.
799
00:49:17,195 --> 00:49:18,058
- [Larry] Yes, dear.
800
00:49:18,058 --> 00:49:19,301
- No, Mom.
801
00:49:19,301 --> 00:49:20,854
Don't leave me alone
with him, please.
802
00:49:23,857 --> 00:49:26,756
[ominous flourish]
803
00:49:31,106 --> 00:49:33,280
- [Rosie] Come on, you
need a little bit of rest.
804
00:50:01,999 --> 00:50:02,827
- Mama?
805
00:50:02,827 --> 00:50:03,655
- [Rosie] Mm-hmm?
806
00:50:06,244 --> 00:50:07,728
- I got fired yesterday.
807
00:50:08,557 --> 00:50:11,560
[music box playing]
808
00:50:12,906 --> 00:50:14,494
- Why'd you get fired this time?
809
00:50:15,909 --> 00:50:18,774
- I told one of the kids
I'd lock them in the closet
810
00:50:18,774 --> 00:50:20,224
if he kept misbehaving.
811
00:50:21,397 --> 00:50:23,020
They overheard it,
didn't like it.
812
00:50:24,021 --> 00:50:25,884
- They fired you for that?
813
00:50:25,884 --> 00:50:27,990
Don't they know kids
need discipline,
814
00:50:27,990 --> 00:50:30,682
and order, and control?
815
00:50:32,339 --> 00:50:35,722
I knew in my heart it wasn't
a good idea to let you go.
816
00:50:35,722 --> 00:50:36,826
You weren't ready.
817
00:50:39,898 --> 00:50:40,727
- I am ready.
818
00:50:43,730 --> 00:50:44,558
- Honey.
819
00:50:46,767 --> 00:50:50,254
Sweetheart, you'll
never be ready.
820
00:50:52,049 --> 00:50:53,188
- Are you disappointed?
821
00:50:55,259 --> 00:50:58,262
- You're just too fragile to
go out there in the real world.
822
00:51:03,474 --> 00:51:04,716
- You're right.
823
00:51:07,305 --> 00:51:08,651
I'm a loser.
824
00:51:10,757 --> 00:51:12,759
- Even the weakest
of God's creatures
825
00:51:14,347 --> 00:51:16,245
has some ability of some sort.
826
00:51:17,936 --> 00:51:19,559
- [Norma] Then
what's mine, Mama?
827
00:51:22,079 --> 00:51:22,941
- I don't know.
828
00:51:24,322 --> 00:51:26,221
You're gonna have to find
that out for yourself.
829
00:51:29,189 --> 00:51:31,778
[door locking]
830
00:51:40,925 --> 00:51:43,134
I think you really
need to lay down
831
00:51:43,134 --> 00:51:45,964
and your father and I will
figure out a solution.
832
00:51:48,553 --> 00:51:49,382
- No!
833
00:51:51,142 --> 00:51:54,111
[grunting]
834
00:51:54,111 --> 00:51:56,423
Mama!
[clock ticking]
835
00:51:56,423 --> 00:51:59,909
Mama!
836
00:51:59,909 --> 00:52:02,740
[sobbing]
837
00:52:02,740 --> 00:52:04,190
Mom.
838
00:52:04,190 --> 00:52:05,605
Mom, I'm kidding.
839
00:52:05,605 --> 00:52:06,709
I'm kidding.
840
00:52:06,709 --> 00:52:07,538
Mom.
841
00:52:08,366 --> 00:52:09,195
Mama.
842
00:52:10,230 --> 00:52:11,093
Mom.
843
00:52:33,805 --> 00:52:36,291
[tense music]
844
00:52:50,995 --> 00:52:52,721
[punch thuds]
[Norma gasps]
845
00:52:52,721 --> 00:52:54,343
- Hey, surprise.
846
00:52:54,343 --> 00:52:55,896
How you been?
847
00:52:55,896 --> 00:52:57,864
You know, I just thought
maybe I shouldn't die yet
848
00:52:57,864 --> 00:52:59,555
'cause your job
isn't quite done.
849
00:52:59,555 --> 00:53:01,592
- No, I saw you die
right in front of me.
850
00:53:01,592 --> 00:53:03,110
- Oh, you did?
851
00:53:03,110 --> 00:53:05,182
There must be something
wrong with your head.
852
00:53:05,182 --> 00:53:07,598
Maybe you should go
get that looked at.
853
00:53:07,598 --> 00:53:09,876
But you know, it
got me thinking.
854
00:53:09,876 --> 00:53:10,808
There's been something
I haven't liked
855
00:53:10,808 --> 00:53:12,810
about you this whole time.
856
00:53:12,810 --> 00:53:14,329
Now I realize what it is.
857
00:53:16,365 --> 00:53:19,057
[Norma gasping]
858
00:53:22,095 --> 00:53:25,098
You know, you never told
me about your daddy.
859
00:53:25,098 --> 00:53:28,653
Daddy's little
girl, huh? [laughs]
860
00:53:33,727 --> 00:53:34,556
- Help!
861
00:53:37,938 --> 00:53:40,113
[gasping]
862
00:53:44,842 --> 00:53:46,913
[grunts]
863
00:53:49,778 --> 00:53:52,021
[grunting]
864
00:53:52,850 --> 00:53:53,678
- Norma.
865
00:53:55,197 --> 00:53:58,476
Please.
866
00:53:58,476 --> 00:53:59,788
Don't do this.
867
00:53:59,788 --> 00:54:01,065
I'm your father.
868
00:54:01,928 --> 00:54:03,861
[grunts]
869
00:54:03,861 --> 00:54:06,035
[yelling]
870
00:54:09,211 --> 00:54:10,039
- Fuck!
871
00:54:26,297 --> 00:54:27,125
- Father, huh?
872
00:54:29,196 --> 00:54:30,025
You.
873
00:54:30,888 --> 00:54:32,234
You sent us those videos.
874
00:54:32,234 --> 00:54:33,442
- No, no.
875
00:54:33,442 --> 00:54:35,962
- You lead us back here,
you sick little bitch.
876
00:54:35,962 --> 00:54:37,274
No, he's not your father?
877
00:54:37,274 --> 00:54:38,758
No, you didn't
lead us back here?
878
00:54:38,758 --> 00:54:40,242
Which one is it, bitch?
879
00:54:40,242 --> 00:54:41,450
- He is my father.
880
00:54:41,450 --> 00:54:43,590
- Oh, so that cunt is
your mother, am I right?
881
00:54:43,590 --> 00:54:44,557
Am I right?
882
00:54:44,557 --> 00:54:46,110
- Yes, yes.
883
00:54:46,110 --> 00:54:47,318
Don't use that word.
884
00:54:47,318 --> 00:54:49,734
- What the fuck
is wrong with you?
885
00:54:49,734 --> 00:54:51,529
You thought you could
just reel us back here
886
00:54:51,529 --> 00:54:52,358
and then fool us?
887
00:54:54,463 --> 00:54:56,810
- No, you don't understand.
888
00:54:56,810 --> 00:54:59,641
I blacked out yesterday
and I got fired.
889
00:55:00,780 --> 00:55:02,989
Please, understand that
job was my only key
890
00:55:02,989 --> 00:55:04,370
of getting out of this place.
891
00:55:04,370 --> 00:55:05,232
Please.
892
00:55:06,820 --> 00:55:09,167
They think I'm nothing.
893
00:55:09,167 --> 00:55:11,446
I am something, goddamn it!
894
00:55:14,725 --> 00:55:18,901
- So fucking what?
895
00:55:18,901 --> 00:55:19,833
- You're a snake.
896
00:55:19,833 --> 00:55:23,043
A devious slithering snake.
897
00:55:23,043 --> 00:55:26,012
You brought us here
just to remind us
898
00:55:26,012 --> 00:55:30,396
of the chunk of our lives
that we had taken from us.
899
00:55:30,396 --> 00:55:31,914
You saw it with your own eyes.
900
00:55:31,914 --> 00:55:35,055
They cataloged everything
like it was fucking CSI.
901
00:55:36,816 --> 00:55:40,475
This next question, you
better answer truthfully.
902
00:55:40,475 --> 00:55:41,924
Why did you bring us here?
903
00:55:45,825 --> 00:55:46,998
- I needed your help.
904
00:55:51,831 --> 00:55:53,695
I needed your help out of here.
905
00:55:53,695 --> 00:55:57,664
- Is that why you ran
away because the calmness
906
00:55:57,664 --> 00:56:00,667
of your mother drinking
tea haunted you?
907
00:56:01,806 --> 00:56:03,636
I'm sorry that she liked
to watch her husband
908
00:56:03,636 --> 00:56:04,878
fuck her daughter.
909
00:56:05,741 --> 00:56:07,260
Boo hoo.
910
00:56:07,260 --> 00:56:09,262
You weren't the only little
girl that it happened to.
911
00:56:09,262 --> 00:56:10,367
- Sasha.
912
00:56:10,367 --> 00:56:12,610
[Larry groaning]
913
00:56:12,610 --> 00:56:14,232
Let's finish what
we came here to do.
914
00:56:14,232 --> 00:56:16,269
The tapes are upstairs.
915
00:56:16,269 --> 00:56:17,097
Destroy them.
916
00:56:18,202 --> 00:56:19,376
Then we'll have our fun.
917
00:56:25,796 --> 00:56:27,936
Okay, here, here look.
918
00:56:27,936 --> 00:56:28,902
Here's yours.
919
00:56:28,902 --> 00:56:29,731
Here's mine.
920
00:56:29,731 --> 00:56:30,559
- I have mine.
921
00:56:30,559 --> 00:56:31,491
- Now what?
922
00:56:31,491 --> 00:56:32,837
- I don't know, we leave?
923
00:56:32,837 --> 00:56:33,666
- What?
924
00:56:35,702 --> 00:56:36,634
- What?
925
00:56:36,634 --> 00:56:37,497
- You think we just leave?
926
00:56:38,395 --> 00:56:39,568
You want to just leave?
927
00:56:40,604 --> 00:56:42,399
He's downstairs.
928
00:56:44,262 --> 00:56:45,919
[gasping]
929
00:56:45,919 --> 00:56:46,989
- Ow, ow, ow.
930
00:56:47,921 --> 00:56:49,060
- Does that hurt?
931
00:56:49,060 --> 00:56:49,889
Does it hurt?
932
00:56:49,889 --> 00:56:50,821
[laughing]
933
00:56:50,821 --> 00:56:52,132
Why are you fucking laughing?
934
00:56:52,132 --> 00:56:52,961
Why?
935
00:56:59,450 --> 00:57:00,313
- Ow, ow.
936
00:57:22,646 --> 00:57:24,751
- [Voice] You're useless.
937
00:57:27,996 --> 00:57:29,687
- Mom, please don't go.
938
00:57:29,687 --> 00:57:30,861
- Enough.
939
00:57:30,861 --> 00:57:31,793
Do you want your
father to come up here
940
00:57:31,793 --> 00:57:33,829
and share a few words with you?
941
00:57:33,829 --> 00:57:34,658
- I'm sorry.
942
00:57:34,658 --> 00:57:35,486
No, please.
943
00:57:35,486 --> 00:57:36,453
Please, don't go.
944
00:57:36,453 --> 00:57:37,384
Don't leave me here, please.
945
00:57:37,384 --> 00:57:38,316
- Enough of your tantrums.
946
00:57:38,316 --> 00:57:39,594
I'm exhausted with this baby.
947
00:57:39,594 --> 00:57:41,078
I don't need a second baby.
948
00:57:41,078 --> 00:57:42,079
I can't take this.
949
00:57:42,079 --> 00:57:42,907
- I can take care of him.
950
00:57:42,907 --> 00:57:44,150
Please, please, please.
951
00:57:44,150 --> 00:57:45,600
- You're not fit to
take care of him.
952
00:57:45,600 --> 00:57:48,188
You should be praying
God to give you guidance.
953
00:57:48,188 --> 00:57:49,120
You're lost.
954
00:57:49,120 --> 00:57:49,914
- You can give me guidance.
955
00:57:49,914 --> 00:57:51,364
- I can't help you.
956
00:57:51,364 --> 00:57:52,192
- Help me.
957
00:57:52,192 --> 00:57:53,021
Mama, please.
958
00:57:54,229 --> 00:57:55,161
- I'm gonna get
your father up here.
959
00:57:55,161 --> 00:57:57,197
I don't have time for this.
960
00:57:57,197 --> 00:57:58,371
I really don't
have time for this.
961
00:57:58,371 --> 00:57:59,752
I'm getting your father.
962
00:57:59,752 --> 00:58:01,719
He'll knock some sense into you.
963
00:58:01,719 --> 00:58:04,550
[Norma screaming]
964
00:58:11,591 --> 00:58:12,903
- Where's the baby?
965
00:58:12,903 --> 00:58:13,731
- I don't know what
you're talking about.
966
00:58:13,731 --> 00:58:15,284
This is a mistake.
967
00:58:15,284 --> 00:58:16,078
I have to go.
968
00:58:16,078 --> 00:58:17,597
I have to leave.
969
00:58:17,597 --> 00:58:19,461
- You've been through a lot,
970
00:58:19,461 --> 00:58:20,704
but that doesn't
give you the right
971
00:58:20,704 --> 00:58:22,222
to pull us through your shit.
972
00:58:24,397 --> 00:58:25,329
- I'm sorry.
973
00:58:25,329 --> 00:58:26,088
I have to go, I have to go.
974
00:58:26,088 --> 00:58:26,917
- Why?
975
00:58:26,917 --> 00:58:28,159
Why do you have to go?
976
00:58:28,159 --> 00:58:30,230
Is there something that
you're not telling us?
977
00:58:30,230 --> 00:58:31,715
You better speak up now, bitch.
978
00:58:31,715 --> 00:58:33,648
You're not gonna outsmart us.
979
00:58:33,648 --> 00:58:35,581
- I suggest you behave.
980
00:58:35,581 --> 00:58:37,099
You've exhausted my patience.
981
00:58:39,343 --> 00:58:41,414
[laughs]
982
00:58:52,356 --> 00:58:53,737
- Where are you going?
983
00:58:53,737 --> 00:58:55,221
- I wasn't done
talking upstairs.
984
00:58:55,221 --> 00:58:57,603
It's rude to walk away in
the middle of a conversation.
985
00:58:57,603 --> 00:58:58,569
Look at this.
986
00:58:58,569 --> 00:58:59,708
Look at this.
987
00:59:01,158 --> 00:59:03,332
I like to cut into things
that still have a pulse.
988
00:59:03,332 --> 00:59:06,888
I'm gonna really enjoy
cutting into you. [chuckles]
989
00:59:06,888 --> 00:59:08,130
- I'm sorry.
990
00:59:08,130 --> 00:59:09,338
I genuinely wanted
your guys' help.
991
00:59:09,338 --> 00:59:10,547
Please.
992
00:59:10,547 --> 00:59:11,927
- I'll get that
ax from upstairs.
993
00:59:11,927 --> 00:59:12,859
- Hmm.
994
00:59:12,859 --> 00:59:14,102
What should we do with him?
995
00:59:14,102 --> 00:59:15,034
- I can do them both
at the same time.
996
00:59:15,034 --> 00:59:16,553
- You gotta stay away from me.
997
00:59:16,553 --> 00:59:18,106
- Don't say another
fucking word.
998
00:59:18,106 --> 00:59:20,384
If you had the guts to cut his
dick off in the first place,
999
00:59:20,384 --> 00:59:22,904
he wouldn't have come after
us, we wouldn't be here.
1000
00:59:22,904 --> 00:59:25,941
I'm finishing this
shit once and for all.
1001
00:59:25,941 --> 00:59:26,770
- I can't.
1002
00:59:26,770 --> 00:59:27,598
No.
1003
00:59:27,598 --> 00:59:28,841
Please.
1004
00:59:28,841 --> 00:59:30,705
I beg you, I have
to get out of here.
1005
00:59:41,094 --> 00:59:42,371
- Do you want brisket
1006
00:59:45,374 --> 00:59:46,686
or chuck roast?
1007
00:59:47,860 --> 00:59:48,964
- [Larry] Who are
you talking to?
1008
00:59:48,964 --> 00:59:50,587
- Shut up.
1009
00:59:50,587 --> 00:59:51,553
- Garbage.
1010
00:59:51,553 --> 00:59:53,831
It's nothing but rotten garbage.
1011
00:59:53,831 --> 00:59:54,660
- Don't listen to him.
1012
00:59:54,660 --> 00:59:55,730
He's trying to trick us.
1013
00:59:55,730 --> 00:59:57,214
- [Larry] Norma, please.
1014
00:59:58,146 --> 00:59:59,250
- What?
1015
00:59:59,250 --> 01:00:00,597
[Larry grunting]
1016
01:00:00,597 --> 01:00:02,150
- [Norma] Don't pay
attention to him.
1017
01:00:02,150 --> 01:00:03,220
Come on.
1018
01:00:03,220 --> 01:00:04,670
- You don't get to talk.
1019
01:00:04,670 --> 01:00:07,604
The jury had a verdict
and you were found guilty.
1020
01:00:07,604 --> 01:00:09,053
- Come on, let's
just get this started
1021
01:00:09,053 --> 01:00:10,261
before I change my mind.
1022
01:00:21,894 --> 01:00:22,722
[Larry yelling]
1023
01:00:22,722 --> 01:00:23,654
Don't, don't.
1024
01:00:23,654 --> 01:00:25,414
- Oh, just hold his head.
1025
01:00:25,414 --> 01:00:28,072
[Larry yelling]
1026
01:00:31,835 --> 01:00:34,285
- Ladies, we gonna get this
show on the road anytime today?
1027
01:00:34,285 --> 01:00:35,493
- No, wait, wait, wait.
1028
01:00:35,493 --> 01:00:36,943
Wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait!
1029
01:00:36,943 --> 01:00:38,186
- What?
1030
01:00:38,186 --> 01:00:39,636
Is this not what
we came here to do?
1031
01:00:39,636 --> 01:00:41,465
- Yeah, but he's
still my father.
1032
01:00:41,465 --> 01:00:42,362
- Do you love him?
1033
01:00:44,157 --> 01:00:45,365
You owe him nothing.
1034
01:00:48,403 --> 01:00:49,507
And what about her?
1035
01:00:49,507 --> 01:00:50,957
She do anything to you?
1036
01:00:50,957 --> 01:00:52,303
- Who?
1037
01:00:52,303 --> 01:00:53,201
- Your mother.
1038
01:00:54,961 --> 01:00:55,790
- No.
1039
01:00:56,756 --> 01:00:58,137
She was just jealous.
1040
01:00:59,621 --> 01:01:01,174
- And what about
the baby, Norma?
1041
01:01:10,943 --> 01:01:11,909
- You don't know anything!
1042
01:01:11,909 --> 01:01:16,811
Anything!
[pan thuds]
1043
01:01:17,950 --> 01:01:20,262
- You want to come
help me wash my baby?
1044
01:01:20,262 --> 01:01:21,091
- Can I?
1045
01:01:24,750 --> 01:01:27,925
[ominous piano music]
1046
01:01:31,273 --> 01:01:33,448
- Oh, Mr. Fish is waiting.
1047
01:01:35,174 --> 01:01:36,002
Ready?
1048
01:01:38,142 --> 01:01:38,971
Ooh.
1049
01:01:40,766 --> 01:01:42,319
[water splashing]
1050
01:01:42,319 --> 01:01:43,700
Who's that?
1051
01:01:43,700 --> 01:01:44,528
Mr. Fishy.
1052
01:01:46,185 --> 01:01:47,013
Oh.
1053
01:01:49,188 --> 01:01:50,707
And look at this book.
1054
01:01:50,707 --> 01:01:51,846
Oh, a little dog.
1055
01:01:51,846 --> 01:01:53,813
Look at the little dog.
1056
01:01:53,813 --> 01:01:55,159
Oh, come on, sweetie.
1057
01:01:55,159 --> 01:01:56,851
We have to wash up.
1058
01:01:56,851 --> 01:01:57,886
Sit down.
1059
01:01:57,886 --> 01:01:59,957
Such a darling.
1060
01:01:59,957 --> 01:02:02,132
Oh, look at these guys.
1061
01:02:02,132 --> 01:02:03,305
Who are these?
1062
01:02:12,521 --> 01:02:13,350
- Mama?
1063
01:02:14,592 --> 01:02:15,524
Can I try?
1064
01:02:23,498 --> 01:02:26,156
- Just stay here while
I go get a towel.
1065
01:02:28,192 --> 01:02:29,780
I'll be right back.
1066
01:02:35,061 --> 01:02:35,890
Damn it.
1067
01:02:35,890 --> 01:02:38,168
No clean towels again.
1068
01:02:38,168 --> 01:02:39,790
Stay there, stay put.
1069
01:02:39,790 --> 01:02:40,895
I'm gonna go get
some clean towels.
1070
01:02:40,895 --> 01:02:42,344
I'll be right back.
1071
01:02:42,344 --> 01:02:43,345
Watch him carefully.
1072
01:02:50,249 --> 01:02:51,146
- Hi, baby.
1073
01:02:55,530 --> 01:02:58,809
- [Sasha] Don't leave him
here with those animals.
1074
01:02:58,809 --> 01:02:59,672
- Well, I can't.
1075
01:02:59,672 --> 01:03:01,087
This is my baby.
1076
01:03:01,087 --> 01:03:03,055
- [Sasha] You can't
leave him here to suffer.
1077
01:03:03,055 --> 01:03:05,747
- [JJ] You don't have much time.
1078
01:03:11,166 --> 01:03:13,513
Hurry, she'll be right back.
1079
01:03:17,794 --> 01:03:20,797
- [Sasha] Do the
right thing, Norma.
1080
01:03:28,528 --> 01:03:31,428
[breathing deeply]
1081
01:03:34,189 --> 01:03:37,468
[distorted chattering]
1082
01:03:44,924 --> 01:03:47,616
[Norma sobbing]
1083
01:03:49,653 --> 01:03:51,586
- [Norma] I'm so sorry.
1084
01:04:02,045 --> 01:04:05,117
[muffled chattering]
1085
01:04:06,187 --> 01:04:07,015
- [Norma] Oh, God.
1086
01:04:07,015 --> 01:04:08,361
What did you do?
1087
01:04:09,259 --> 01:04:10,191
- Come on.
1088
01:04:10,191 --> 01:04:11,157
She's coming up the stairs.
1089
01:04:11,157 --> 01:04:12,193
You need to do it now.
1090
01:04:12,193 --> 01:04:13,608
Right now, Norma.
1091
01:04:15,852 --> 01:04:17,784
- The kid is suffering.
1092
01:04:20,649 --> 01:04:22,824
[gasping]
1093
01:04:24,619 --> 01:04:27,449
- All right, I brought the...
1094
01:04:27,449 --> 01:04:28,278
No, no!
1095
01:04:29,417 --> 01:04:30,245
No!
1096
01:04:31,212 --> 01:04:32,454
[yelling]
1097
01:04:32,454 --> 01:04:33,283
- Run.
1098
01:04:38,633 --> 01:04:41,222
[glass breaks]
1099
01:04:41,222 --> 01:04:43,810
[Rosie crying]
1100
01:04:45,674 --> 01:04:48,160
[tense music]
1101
01:04:55,063 --> 01:04:56,237
What happens to us now?
1102
01:04:58,032 --> 01:04:59,205
- I don't...
1103
01:04:59,205 --> 01:05:00,620
Wait, I still need you.
1104
01:05:00,620 --> 01:05:01,414
- [JJ] What for?
1105
01:05:02,415 --> 01:05:04,210
- I don't know, to chop him up.
1106
01:05:04,210 --> 01:05:05,522
I don't want to kill him.
1107
01:05:05,522 --> 01:05:06,419
- Obviously.
1108
01:05:06,419 --> 01:05:07,248
- And you can go.
1109
01:05:07,248 --> 01:05:08,456
I don't need you.
1110
01:05:09,319 --> 01:05:11,114
- Oh, is that what you think?
1111
01:05:11,114 --> 01:05:12,874
This was my idea
in the first place
1112
01:05:12,874 --> 01:05:14,358
and I'm gonna stay here
till the bitter end
1113
01:05:14,358 --> 01:05:15,601
and do it my way!
1114
01:05:15,601 --> 01:05:16,843
[Larry coughing]
1115
01:05:16,843 --> 01:05:18,017
- He's waking up,
he's waking up.
1116
01:05:18,017 --> 01:05:19,191
What do I do, what do I do?
1117
01:05:19,191 --> 01:05:20,468
- Buy yourself some time.
1118
01:05:21,641 --> 01:05:22,988
But you're ready.
1119
01:05:22,988 --> 01:05:24,679
Don't disappoint me.
1120
01:05:41,282 --> 01:05:43,940
[ominous music]
1121
01:07:04,744 --> 01:07:07,989
[dramatic opera music]
1122
01:08:22,201 --> 01:08:24,893
[body thumping]
1123
01:08:34,938 --> 01:08:37,596
[Norma gasping]
1124
01:08:50,126 --> 01:08:52,369
[grunting]
1125
01:08:54,406 --> 01:08:56,925
[ax chopping]
1126
01:08:59,825 --> 01:09:01,930
[panting]
1127
01:09:13,045 --> 01:09:14,564
- We're back.
1128
01:09:14,564 --> 01:09:15,841
- I thought I got
rid of you guys.
1129
01:09:15,841 --> 01:09:18,154
- You don't like to be
on your meds, remember?
1130
01:09:21,502 --> 01:09:23,918
Ooh, I wouldn't do that.
1131
01:09:23,918 --> 01:09:25,747
- I think you're
due for my baby.
1132
01:09:25,747 --> 01:09:26,990
- Why?
1133
01:09:26,990 --> 01:09:28,992
If anyone deserves
to be here, it's me.
1134
01:09:30,062 --> 01:09:31,719
I mean, I have an actual path.
1135
01:09:31,719 --> 01:09:33,859
I'm not a pathetic
victim like you two.
1136
01:09:34,722 --> 01:09:36,172
- So what if you're pre-med?
1137
01:09:36,172 --> 01:09:37,897
What do you have in your
little lonely apartment
1138
01:09:37,897 --> 01:09:39,140
besides your precious rat traps?
1139
01:09:39,140 --> 01:09:41,315
- Would you shut up,
shut up, shut up,
1140
01:09:41,315 --> 01:09:43,489
shut up, shut up, shut up?
1141
01:09:44,904 --> 01:09:48,356
My god, you guy planned
all this, didn't you?
1142
01:09:48,356 --> 01:09:49,323
- You did.
1143
01:09:49,323 --> 01:09:51,014
- You getting this?
1144
01:09:51,014 --> 01:09:53,258
[laughing]
1145
01:09:55,018 --> 01:09:57,262
[grunting]
1146
01:10:03,889 --> 01:10:05,235
- [Norma] I brought you here.
1147
01:10:08,273 --> 01:10:09,135
You're not real.
1148
01:10:10,033 --> 01:10:11,586
You're not real!
1149
01:10:11,586 --> 01:10:14,244
[laughing]
1150
01:10:14,244 --> 01:10:15,935
- You need a pair.
1151
01:10:15,935 --> 01:10:17,005
That's why I'm here.
1152
01:10:17,005 --> 01:10:18,283
- That's why we're here.
1153
01:10:18,283 --> 01:10:20,319
To exact revenge on the
people that deserve it,
1154
01:10:20,319 --> 01:10:21,941
not some little lab rats.
1155
01:10:23,426 --> 01:10:24,530
- Mama was right.
1156
01:10:26,360 --> 01:10:28,327
I'm not ready.
1157
01:10:28,327 --> 01:10:30,847
- Or you could just
face the truth.
1158
01:10:30,847 --> 01:10:32,987
You need a personality upgrade
1159
01:10:32,987 --> 01:10:35,369
to a more beautiful,
stronger version.
1160
01:10:35,369 --> 01:10:37,957
- Or a smarter,
confident version.
1161
01:10:37,957 --> 01:10:38,820
You choose.
1162
01:10:41,513 --> 01:10:43,411
- I think not.
1163
01:10:43,411 --> 01:10:46,311
[slow piano music]
1164
01:10:50,556 --> 01:10:52,558
[sighs]
1165
01:10:53,801 --> 01:10:56,286
[baby crying]
1166
01:10:58,081 --> 01:10:59,047
Coming, sweetie.
1167
01:11:10,645 --> 01:11:11,646
Hi, baby.
1168
01:11:12,647 --> 01:11:15,547
Hi.
1169
01:11:15,547 --> 01:11:16,375
Mama's here.
1170
01:11:19,620 --> 01:11:21,035
Hi, baby.
1171
01:11:21,035 --> 01:11:22,692
That's a good boy.
1172
01:11:25,591 --> 01:11:26,730
Mama loves you.
1173
01:11:28,180 --> 01:11:31,287
Nothing bad is going to
happen to you ever again.
1174
01:11:40,537 --> 01:11:41,366
- Find anything?
1175
01:11:42,712 --> 01:11:46,819
Found more DVDs with
different names on 'em.
1176
01:11:46,819 --> 01:11:48,787
- We've got a dead
body in the cellar.
1177
01:11:48,787 --> 01:11:50,720
Unidentified male,
probably in his 20s.
1178
01:11:51,652 --> 01:11:52,825
And I found this.
1179
01:11:54,655 --> 01:11:56,381
- Video feed is still live.
1180
01:11:58,175 --> 01:12:00,626
[tense music]
1181
01:12:28,930 --> 01:12:30,932
Well, here's the camera.
1182
01:12:46,154 --> 01:12:48,156
- Let's find out
what's on these.
1183
01:12:48,156 --> 01:12:48,985
- Copy that.
1184
01:12:58,374 --> 01:12:59,375
- I don't want to.
1185
01:13:01,584 --> 01:13:02,999
- [Larry] Take off your top.
1186
01:13:06,761 --> 01:13:08,314
Look into the camera.
1187
01:13:17,772 --> 01:13:18,601
- [Norma] No, Daddy.
1188
01:13:18,601 --> 01:13:19,429
I don't want to.
1189
01:13:25,746 --> 01:13:26,885
- Take your top off.
1190
01:13:47,871 --> 01:13:51,392
[heavy breathing on tape]
1191
01:13:54,430 --> 01:13:55,292
There.
1192
01:13:57,122 --> 01:13:58,434
[Norma whimpers]
1193
01:13:58,434 --> 01:13:59,538
Shh, come on.
1194
01:14:01,851 --> 01:14:04,578
You're still
Daddy's little girl.
1195
01:14:15,968 --> 01:14:18,143
[sighing]
1196
01:14:21,077 --> 01:14:23,735
[groans]
1197
01:14:23,735 --> 01:14:26,151
[yells]
1198
01:14:26,151 --> 01:14:29,119
- [Officer] Found a dead
female in the bedroom closet.
1199
01:14:29,119 --> 01:14:30,258
Might be the mother.
1200
01:14:31,397 --> 01:14:34,055
[ominous music]
1201
01:14:41,477 --> 01:14:42,685
- She's alive.
1202
01:14:42,685 --> 01:14:44,341
We need something to
cover her up with.
1203
01:14:44,341 --> 01:14:45,170
You all right?
1204
01:14:52,177 --> 01:14:53,005
Right here.
1205
01:14:53,005 --> 01:14:54,524
Right here, come on.
1206
01:14:54,524 --> 01:14:55,698
Get her up out of here.
1207
01:14:58,079 --> 01:14:59,564
Come on, sweetie.
1208
01:14:59,564 --> 01:15:00,496
Let's go.
1209
01:15:00,496 --> 01:15:02,118
Let's get up out of here.
1210
01:15:02,118 --> 01:15:02,981
Oh, my goodness.
1211
01:15:06,743 --> 01:15:08,193
You're all right.
1212
01:15:13,854 --> 01:15:16,615
- It's the girl from the videos.
1213
01:15:16,615 --> 01:15:19,515
[foreboding music]
1214
01:15:41,778 --> 01:15:43,193
- I'd better tell those nurses
1215
01:15:43,193 --> 01:15:44,781
that they're overmedicating you.
1216
01:15:49,268 --> 01:15:51,719
It's not very attractive
to frown so much, dear.
1217
01:15:57,863 --> 01:16:00,003
- Lunch is in 10 minutes.
1218
01:16:00,003 --> 01:16:01,971
We have a couple of options.
1219
01:16:01,971 --> 01:16:05,215
Chicken fried steak,
or eggplant Parmesan.
1220
01:16:18,228 --> 01:16:21,162
[distorted voices]
1221
01:16:40,561 --> 01:16:42,563
- [Voice] Murderer.
1222
01:16:42,563 --> 01:16:43,391
Murderer.
1223
01:16:46,015 --> 01:16:46,843
Murderer.
1224
01:16:48,431 --> 01:16:49,259
Murderer.
1225
01:17:00,236 --> 01:17:02,859
[ominous music]
75413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.