All language subtitles for Pride & Prejudice (2005)eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,174 --> 00:02:13,209 Lydia. Kitty. 2 00:02:50,420 --> 00:02:53,253 Mrs. Bennet: My dear Mr. Bennet, have you heard? 3 00:02:53,340 --> 00:02:55,922 Netherfield park is let at last. 4 00:02:56,385 --> 00:02:58,296 Do you not want to know who has taken it? 5 00:02:58,387 --> 00:03:00,378 Bennet: As you wish to tell me, my dear, 6 00:03:00,472 --> 00:03:03,088 I doubt I have any choice in the matter. 7 00:03:10,107 --> 00:03:13,224 Liddy, kitty, what have I told you about listening at the door? 8 00:03:13,318 --> 00:03:15,183 Never mind that. There's a Mr. Bingley 9 00:03:15,278 --> 00:03:16,859 arrived from the north. Perchance. 10 00:03:16,947 --> 00:03:18,153 ยฃ5,000 a year. 11 00:03:18,240 --> 00:03:19,320 Really? 12 00:03:19,825 --> 00:03:20,860 He's single. He's single. 13 00:03:20,951 --> 00:03:23,192 Who's single? A Mr. Bingley, apparently. 14 00:03:23,286 --> 00:03:24,286 Kitty. 15 00:03:24,371 --> 00:03:26,362 And how can that possibly affect them? 16 00:03:26,456 --> 00:03:28,697 Oh, Mr. Bennet, how can you be so tiresome? 17 00:03:28,792 --> 00:03:31,124 You know he must marry one of them. 18 00:03:31,294 --> 00:03:33,501 Bennet: So that is his design in settling here. 19 00:03:33,588 --> 00:03:35,544 Mrs. Bennet: You must go and visit him at once. 20 00:03:36,299 --> 00:03:38,790 Good heavens. People. 21 00:03:41,513 --> 00:03:45,506 For we may not visit if you do not, as you well know, Mr. Bennet. 22 00:03:45,600 --> 00:03:46,994 Aren't you listening? You never listen. 23 00:03:47,018 --> 00:03:48,133 Kitty: You must, papa. 24 00:03:48,228 --> 00:03:49,468 Mrs. Bennet: At once. 25 00:03:50,021 --> 00:03:52,979 There's no need, I already have. 26 00:03:53,734 --> 00:03:54,849 Have? When? 27 00:03:55,318 --> 00:03:58,902 Oh, Mr. Bennet, how can you tease me so? 28 00:03:59,239 --> 00:04:01,696 Have you no compassion for my poor nerves? 29 00:04:01,783 --> 00:04:03,273 You mistake me, my dear. 30 00:04:03,368 --> 00:04:05,484 I have the highest respect for them. 31 00:04:05,579 --> 00:04:07,490 They've been my constant companions 32 00:04:07,581 --> 00:04:08,991 these 20 years. 33 00:04:09,082 --> 00:04:10,197 Papa. 34 00:04:10,333 --> 00:04:11,539 Is he amiable? Who? 35 00:04:11,626 --> 00:04:13,241 Is he handsome? Mary: Who? 36 00:04:13,336 --> 00:04:14,542 He's sure to be handsome. 37 00:04:14,629 --> 00:04:16,290 With ยฃ5,000 a year, it would not matter 38 00:04:16,381 --> 00:04:18,101 if he had warts and a leer. Who's got warts? 39 00:04:18,175 --> 00:04:19,631 I will give my hearty consent 40 00:04:19,718 --> 00:04:22,425 to his marrying whichever of the girls he chooses. 41 00:04:22,512 --> 00:04:25,174 So will he come to the ball tomorrow, papa? 42 00:04:26,224 --> 00:04:27,509 I believe so. 43 00:04:28,977 --> 00:04:31,164 Kitty: Can I wear your spotted muslin? Oh, please, Jane. 44 00:04:31,188 --> 00:04:32,223 Jane: No, I need it. 45 00:04:32,314 --> 00:04:34,542 Please, Jane, I'll lend you my green slippers. They were mine. 46 00:04:34,566 --> 00:04:36,669 Oh, were they? Well, then I'll do your mending for a week. 47 00:04:36,693 --> 00:04:37,853 I'll re-trim your new bonnet. 48 00:04:37,903 --> 00:04:39,894 Two weeks. And I'll pay you myself, Jane. 49 00:04:40,030 --> 00:04:42,521 Jane, look at me. Jane. Jane: But I want to wear it myself. 50 00:05:32,749 --> 00:05:34,580 I can't believe... 51 00:05:37,212 --> 00:05:39,749 Kitty: I think one of my toes just came off. 52 00:05:48,265 --> 00:05:50,551 Now, if every man in the room does not end the evening 53 00:05:50,642 --> 00:05:53,054 in love with you, then I'm no judge of beauty. 54 00:05:53,144 --> 00:05:54,725 Or men. 55 00:05:54,813 --> 00:05:56,428 No, they are far too easy to judge. 56 00:05:56,606 --> 00:05:57,891 Jane: They're not all bad. 57 00:05:57,983 --> 00:06:00,816 Humorless poppycocks, in my limited experience. 58 00:06:00,944 --> 00:06:03,560 One of these days, Lizzie, someone will catch your eye 59 00:06:03,655 --> 00:06:05,987 and then you'll have to watch your tongue. 60 00:06:27,220 --> 00:06:28,881 How good of you to come. 61 00:06:28,972 --> 00:06:31,258 So, which of the painted peacocks is our Mr. Bingley? 62 00:06:31,349 --> 00:06:34,216 Well, he's on the right, and on the left is his sister. 63 00:06:34,311 --> 00:06:35,847 And the person with the quizzical brow? 64 00:06:35,937 --> 00:06:38,474 Charlotte: That is his good friend, Mr. Darcy. 65 00:06:38,773 --> 00:06:40,855 Elizabeth: He looks miserable, poor soul. 66 00:06:40,942 --> 00:06:44,400 Miserable, he may be, but poor, he most certainly is not. 67 00:06:44,487 --> 00:06:46,102 Tell me. ยฃ10,000 a year 68 00:06:46,197 --> 00:06:48,062 and he owns half of derbyshire. 69 00:06:48,199 --> 00:06:49,905 The miserable half? 70 00:06:54,205 --> 00:06:56,491 He's about the best butcher in the county. 71 00:06:58,335 --> 00:07:01,077 Sir William: If I could introduce the ladies in the choir. 72 00:07:17,228 --> 00:07:19,935 Mr. Bennet, you must introduce him to the girls. 73 00:07:20,023 --> 00:07:21,433 Immediately. 74 00:07:23,443 --> 00:07:25,855 Smile. Smile at Mr. Bingley. Smile. 75 00:07:41,920 --> 00:07:43,035 Mary. 76 00:07:43,254 --> 00:07:46,587 Mr. Bingley, my eldest daughter you know. 77 00:07:46,883 --> 00:07:49,340 Sir William: Mrs. Bennet, miss Jane Bennet, 78 00:07:49,427 --> 00:07:51,713 Elizabeth and miss Mary Bennet. 79 00:07:51,805 --> 00:07:53,170 It is a pleasure. 80 00:07:53,556 --> 00:07:56,172 I have two others, but they're already dancing. 81 00:07:56,267 --> 00:07:58,178 I'm delighted to make your acquaintance. 82 00:07:58,269 --> 00:08:01,477 Sir William: And may I introduce Mr. Darcy of pemberley 83 00:08:01,564 --> 00:08:02,929 in derbyshire. 84 00:08:17,163 --> 00:08:18,243 Man: Yes. 85 00:08:23,586 --> 00:08:25,747 How do you like it here in Hertfordshire, Mr. Bingley? 86 00:08:25,839 --> 00:08:27,079 Very much. 87 00:08:27,882 --> 00:08:29,318 The library at Netherfield, I've heard, 88 00:08:29,342 --> 00:08:30,742 is one of the finest in the country. 89 00:08:30,802 --> 00:08:33,635 Yes, it fills me with guilt. I'm not a very good reader, you see. 90 00:08:33,722 --> 00:08:35,838 I prefer being out of doors. 91 00:08:35,932 --> 00:08:38,423 I mean, I can read, of course. 92 00:08:38,601 --> 00:08:39,716 And I'm not suggesting 93 00:08:39,811 --> 00:08:42,427 you can't read out of doors, of course. 94 00:08:42,689 --> 00:08:43,689 Jane: I wish I read more, 95 00:08:43,773 --> 00:08:45,876 but there always seems to be so many other things to do. 96 00:08:45,900 --> 00:08:47,540 Bingley: Yes, that's exactly what I meant. 97 00:08:51,614 --> 00:08:53,024 Mama. Mama. 98 00:08:53,116 --> 00:08:55,778 You will never, ever, ever believe what we're about to tell you. 99 00:08:55,869 --> 00:08:56,929 Well, tell me quickly, my love. 100 00:08:56,953 --> 00:08:58,113 She's going to take the veil. 101 00:08:58,204 --> 00:08:59,660 Both: The regiments are coming. 102 00:08:59,748 --> 00:09:00,748 Officers. 103 00:09:00,832 --> 00:09:02,697 They're to be stationed the whole winter. 104 00:09:02,792 --> 00:09:04,395 Stationed in the village, just right there. 105 00:09:04,419 --> 00:09:05,454 Officers. 106 00:09:05,545 --> 00:09:08,002 As far as the eye can see. Officers! 107 00:09:13,428 --> 00:09:16,465 Oh, look, Jane's dancing with Mr. Bingley. 108 00:09:17,557 --> 00:09:18,967 Mr. Bennet. 109 00:09:33,198 --> 00:09:34,813 Do you dance, Mr. Darcy? 110 00:09:34,908 --> 00:09:36,068 Not if I can help it. 111 00:09:56,513 --> 00:09:59,846 I didn't know you were coming to see me. What's the matter? 112 00:10:00,100 --> 00:10:02,056 We are a long way from Grosvenor square, 113 00:10:02,143 --> 00:10:03,929 are we not, Mr. Darcy? 114 00:10:05,355 --> 00:10:07,596 I've never seen so many pretty girls in my life. 115 00:10:07,690 --> 00:10:09,835 You were dancing with the only handsome girl in the room. 116 00:10:09,859 --> 00:10:13,147 She is the most beautiful creature I have ever beheld. 117 00:10:13,530 --> 00:10:15,771 But her sister, Elizabeth, is very agreeable. 118 00:10:15,865 --> 00:10:17,947 Perfectly tolerable, I dare say, 119 00:10:18,034 --> 00:10:19,820 but not handsome enough to tempt me. 120 00:10:20,078 --> 00:10:22,490 You'd better return to your partner and enjoy her smiles. 121 00:10:22,580 --> 00:10:24,571 You're wasting your time with me. 122 00:10:29,087 --> 00:10:30,793 Count your blessings, Lizzie. 123 00:10:30,880 --> 00:10:33,337 If he liked you, you'd have to talk to him. 124 00:10:33,967 --> 00:10:35,332 Precisely. 125 00:10:35,635 --> 00:10:38,001 As it is, I wouldn't dance with him for all of derbyshire, 126 00:10:38,096 --> 00:10:39,381 let alone the miserable half. 127 00:11:18,344 --> 00:11:20,630 Elizabeth: I nearly went the wrong way. 128 00:11:43,328 --> 00:11:44,568 Wait. 129 00:12:01,471 --> 00:12:03,382 I enjoyed that so much! 130 00:12:03,473 --> 00:12:05,338 How well you dance. 131 00:12:05,433 --> 00:12:07,549 Mrs. Bennet, I've enjoyed this better 132 00:12:07,644 --> 00:12:10,056 than any other dance I've been to before. 133 00:12:10,146 --> 00:12:12,228 Jane is a splendid dancer, is she not? 134 00:12:12,315 --> 00:12:13,680 Oh, she is indeed. 135 00:12:15,985 --> 00:12:18,943 Your friend, miss Lucas, is a most amusing young woman. 136 00:12:19,030 --> 00:12:20,691 Oh, yes. I adore her. 137 00:12:20,907 --> 00:12:23,819 Mrs. Bennet: It is a pity she's not more handsome. 138 00:12:24,160 --> 00:12:25,160 Mama. 139 00:12:25,286 --> 00:12:28,278 But Lizzie will never admit that she's plain. 140 00:12:29,165 --> 00:12:32,328 Of course, it's my Jane who is considered 141 00:12:32,460 --> 00:12:34,313 the beauty of the county. Jane: No, mama. Mama, please. 142 00:12:34,337 --> 00:12:36,077 When she was only 15 there was a gentleman 143 00:12:36,172 --> 00:12:38,754 so much in love with her that I was sure 144 00:12:38,841 --> 00:12:40,126 he would make her an offer. 145 00:12:40,218 --> 00:12:43,927 However, he did write her some very pretty verses. 146 00:12:44,013 --> 00:12:45,298 And that put paid to it. 147 00:12:45,390 --> 00:12:47,346 I wonder who first discovered the power of poetry 148 00:12:47,433 --> 00:12:48,843 in driving away love? 149 00:12:48,935 --> 00:12:50,615 I thought that poetry was the food of love. 150 00:12:50,687 --> 00:12:52,427 Of a fine, stout love, it may. 151 00:12:52,563 --> 00:12:54,099 But if it is only a vague inclination, 152 00:12:54,190 --> 00:12:56,431 I'm convinced one poor sonnet will kill it stone dead. 153 00:12:56,526 --> 00:12:59,518 So what do you recommend to encourage affection? 154 00:13:00,196 --> 00:13:01,481 Dancing. 155 00:13:02,407 --> 00:13:05,194 Even if one's partner is barely tolerable. 156 00:13:28,683 --> 00:13:31,766 Mr. Bingley is just what a young man ought to be. 157 00:13:32,562 --> 00:13:33,562 Sensible, good humored... 158 00:13:33,646 --> 00:13:34,977 Handsome, conveniently rich. 159 00:13:35,064 --> 00:13:36,917 You know perfectly well I do not believe marriage 160 00:13:36,941 --> 00:13:39,021 should be driven by a lot of money. I agree entirely. 161 00:13:39,068 --> 00:13:41,046 Only the deepest love will persuade me into matrimony, 162 00:13:41,070 --> 00:13:43,061 which is why I will end up an old maid. 163 00:13:43,156 --> 00:13:45,112 Do you really believe he liked me, Lizzie? 164 00:13:45,241 --> 00:13:47,482 Jane, he danced with you most of the night 165 00:13:47,577 --> 00:13:49,613 and stared at you for the rest of it. 166 00:13:49,871 --> 00:13:52,908 But I give you leave to like him. You've liked many a stupider person. 167 00:13:52,999 --> 00:13:56,287 Now, you're a great deal too apt to like people in general, you know. 168 00:13:56,419 --> 00:13:58,626 All the world is good and agreeable in your eyes. 169 00:13:58,713 --> 00:13:59,953 Not his friend. 170 00:14:00,131 --> 00:14:02,122 Oh, I still can't believe what he said about you. 171 00:14:02,258 --> 00:14:03,589 Mr. Darcy? 172 00:14:04,719 --> 00:14:08,553 I could more easily forgive his vanity had he not wounded mine. 173 00:14:09,599 --> 00:14:12,432 But no matter. I doubt we shall ever speak again. 174 00:14:43,841 --> 00:14:46,028 Mrs. Bennet: And then he danced the third with miss Lucas. 175 00:14:46,052 --> 00:14:47,258 We were all there, dear. 176 00:14:47,345 --> 00:14:50,553 Oh, poor thing. It is a shame she's not more handsome. 177 00:14:50,640 --> 00:14:53,347 There's a spinster in the making and no mistake. 178 00:14:53,518 --> 00:14:56,055 The fourth, with a miss king, of little standing, 179 00:14:56,145 --> 00:14:58,352 and the fifth, again with Jane. 180 00:14:58,481 --> 00:14:59,761 If he'd had any compassion for me 181 00:14:59,816 --> 00:15:01,752 he would have sprained his ankle in the first set. 182 00:15:01,776 --> 00:15:03,816 Mr. Bennet, the way you carry on, anyone would think 183 00:15:03,903 --> 00:15:06,485 our girls look forward to a grand inheritance. 184 00:15:06,656 --> 00:15:09,398 When you die, Mr. Bennet, which may in fact be very soon, 185 00:15:09,492 --> 00:15:11,733 our girls will be left without a roof over their head, 186 00:15:11,828 --> 00:15:13,409 nor a penny to their name. 187 00:15:13,496 --> 00:15:15,487 Oh, mama, please, it's 10:00 in the morning. 188 00:15:15,623 --> 00:15:17,579 A letter addressed to miss Bennet, ma'am, 189 00:15:17,667 --> 00:15:19,532 from Netherfield hall. 190 00:15:21,170 --> 00:15:22,785 Mrs. Bennet: Praise the lord. 191 00:15:23,548 --> 00:15:25,004 We are saved. 192 00:15:26,509 --> 00:15:27,861 Mrs. Bennet: Make haste, Jane, make haste. 193 00:15:27,885 --> 00:15:29,216 Oh, happy day. 194 00:15:31,639 --> 00:15:33,675 It is from Caroline Bingley. 195 00:15:34,434 --> 00:15:36,846 She has invited me to dine with her. 196 00:15:39,272 --> 00:15:41,058 Her brother will be dining out. 197 00:15:41,274 --> 00:15:42,274 Dining out? 198 00:15:42,358 --> 00:15:43,438 Can I take the carriage? 199 00:15:43,526 --> 00:15:44,686 Where? Let me see that. 200 00:15:44,777 --> 00:15:46,004 Jane: It is too far to walk, mama. 201 00:15:46,028 --> 00:15:48,314 This is unaccountable of him. Dining out, indeed. 202 00:15:48,406 --> 00:15:50,146 Mama. The carriage? For Jane? 203 00:15:52,618 --> 00:15:54,028 Certainly not. 204 00:15:54,704 --> 00:15:56,444 She'll go on horseback. 205 00:15:56,998 --> 00:15:58,579 Horseback? Horseback? 206 00:16:14,682 --> 00:16:15,888 Seas saas keto aie: 207 00:16:16,726 --> 00:16:20,059 Now she'll have to stay the night. Exactly as I predicted. 208 00:16:20,229 --> 00:16:21,344 Good grief, woman. 209 00:16:21,439 --> 00:16:24,852 Your skills in the art of matchmaking are positively occult. 210 00:16:25,401 --> 00:16:26,481 Though I don't think, mama, 211 00:16:26,569 --> 00:16:29,481 you can reasonably take credit for making it rain. 212 00:16:34,619 --> 00:16:36,484 Elizabeth: "My kind friends will not hear of me 213 00:16:36,579 --> 00:16:37,899 "returning home until I am better. 214 00:16:37,955 --> 00:16:40,321 "Do not be alarmed. Excepting a sore throat, a fever 215 00:16:40,416 --> 00:16:42,577 "and a headache, there is nothing much wrong with me." 216 00:16:42,919 --> 00:16:43,999 This is ridiculous. 217 00:16:44,086 --> 00:16:45,701 Well, if Jane does die, 218 00:16:45,796 --> 00:16:48,233 it will be a comfort to know it was in pursuit of Mr. Bingley. 219 00:16:48,257 --> 00:16:50,839 People do not die of colds. 220 00:16:50,927 --> 00:16:52,367 Elizabeth: Though she may well perish 221 00:16:52,428 --> 00:16:54,089 with the shame of having such a mother. 222 00:16:55,306 --> 00:16:57,388 I must go to Netherfield at once. 223 00:17:14,283 --> 00:17:16,114 In the French style. 224 00:17:16,452 --> 00:17:18,693 A little unpatriotic, don't you think? 225 00:17:22,083 --> 00:17:23,948 Miss Elizabeth Bennet. 226 00:17:38,891 --> 00:17:41,507 Good lord, miss Elizabeth. Did you walk here? 227 00:17:41,769 --> 00:17:42,975 I did. 228 00:17:50,444 --> 00:17:51,854 I'm so sorry. How is my sister? 229 00:17:51,946 --> 00:17:53,152 She's upstairs. 230 00:17:56,826 --> 00:17:58,157 Thank you. 231 00:18:08,421 --> 00:18:10,833 Caroline: My goodness, did you see her hem? 232 00:18:11,090 --> 00:18:15,459 Six inches deep in mud. She looked positively medieval. 233 00:18:16,262 --> 00:18:20,346 I feel such a terrible imposition, they're being so kind to me. 234 00:18:20,474 --> 00:18:22,260 Don't worry. I don't know who is more pleased 235 00:18:22,351 --> 00:18:24,888 at your being here, mama or Mr. Bingley. 236 00:18:31,611 --> 00:18:33,567 Thank you for tending to my sister so diligently. 237 00:18:33,654 --> 00:18:36,316 She is in far better comfort here than she would have been at home. 238 00:18:36,407 --> 00:18:37,943 It's a pleasure. 239 00:18:38,909 --> 00:18:39,944 I mean it's... sorry. 240 00:18:40,036 --> 00:18:42,277 Not a pleasure that she's ill, of course not. 241 00:18:42,496 --> 00:18:45,283 It's a pleasure that she's here, being ill. 242 00:18:49,629 --> 00:18:51,460 Bennet: Not going to be famous, our pig. 243 00:18:51,547 --> 00:18:54,880 Back of the back, not related to the learned pig of Norwich. 244 00:18:55,593 --> 00:18:56,593 Now, that pig is... 245 00:18:56,677 --> 00:18:57,712 Mr. Bennet. Yes. 246 00:18:58,471 --> 00:19:00,302 It's all going according to plan. 247 00:19:00,389 --> 00:19:02,004 He's half in love with her already. 248 00:19:02,099 --> 00:19:04,385 Who is, blossom? Mr. Bingley. 249 00:19:04,518 --> 00:19:06,474 And he doesn't mind a bit that she hasn't a penny 250 00:19:06,562 --> 00:19:08,723 for he has more than enough for the two of them. 251 00:19:09,106 --> 00:19:11,347 Kitty: How will we meet them? Lydia: It's easy. 252 00:19:11,484 --> 00:19:12,724 Wait for me. 253 00:19:13,027 --> 00:19:14,437 Lydia: You drop something, 254 00:19:14,528 --> 00:19:17,520 they pick it up, and then you're introduced. 255 00:19:26,123 --> 00:19:27,408 Officers. 256 00:19:59,281 --> 00:20:02,523 You write uncommonly fast, Mr. Darcy. 257 00:20:02,785 --> 00:20:04,821 You are mistaken. I write rather slowly. 258 00:20:04,954 --> 00:20:08,367 How many letters you must have occasion to write, Mr. Darcy. 259 00:20:08,708 --> 00:20:11,745 Letters of business, too. How odious I should think them. 260 00:20:11,836 --> 00:20:13,701 It is fortunate, then, that they fall to my lot 261 00:20:13,796 --> 00:20:14,796 instead of yours. 262 00:20:14,880 --> 00:20:17,292 Do tell your sister that I long to see her. 263 00:20:17,550 --> 00:20:19,230 I've already told her once, by your desire. 264 00:20:19,260 --> 00:20:20,796 Caroline: I do dote on her. 265 00:20:20,970 --> 00:20:22,050 I was quite in raptures 266 00:20:22,138 --> 00:20:24,470 at her beautiful little design for a table. 267 00:20:24,557 --> 00:20:26,843 Perhaps you will give me leave to defer your raptures 268 00:20:26,934 --> 00:20:27,934 till 1 write again? 269 00:20:28,018 --> 00:20:29,830 At present, I have not room enough to do them justice. 270 00:20:29,854 --> 00:20:31,894 Bingley: Well, I think it's amazing you young ladies 271 00:20:31,939 --> 00:20:33,458 have the Patience to be so accomplished. 272 00:20:33,482 --> 00:20:34,813 What do you mean, Charles? 273 00:20:34,900 --> 00:20:37,266 You all paint tables and play the piano 274 00:20:37,361 --> 00:20:39,272 and embroider cushions. 275 00:20:39,363 --> 00:20:42,070 I never heard of a young lady but people say she is accomplished. 276 00:20:42,158 --> 00:20:44,010 Darcy: The word is indeed applied too liberally. 277 00:20:44,034 --> 00:20:46,241 I cannot boast of knowing more than half a dozen women 278 00:20:46,328 --> 00:20:48,306 in all my acquaintance that are truly accomplished. 279 00:20:48,330 --> 00:20:49,695 Caroline: Nor I, to be sure. 280 00:20:49,790 --> 00:20:52,623 Goodness. You must comprehend a great deal in the idea. 281 00:20:52,960 --> 00:20:54,621 I do. Caroline: Absolutely. 282 00:20:55,087 --> 00:20:57,954 She must have a thorough knowledge of music, singing, drawing, 283 00:20:58,048 --> 00:21:01,290 dancing and the modern languages, to deserve the word. 284 00:21:02,136 --> 00:21:05,378 And something in her air and manner of walking. 285 00:21:06,182 --> 00:21:09,094 And, of course, she must improve her mind by extensive reading. 286 00:21:09,185 --> 00:21:12,268 I'm no longer surprised at your knowing only six accomplished women. 287 00:21:12,354 --> 00:21:14,436 I rather wonder now at your knowing any. 288 00:21:14,523 --> 00:21:16,684 Are you so severe on your own sex? 289 00:21:16,776 --> 00:21:18,232 I never saw such a woman. 290 00:21:19,028 --> 00:21:21,144 She would certainly be a fearsome thing to behold. 291 00:21:23,908 --> 00:21:27,116 Caroline: Miss Elizabeth, let us take a turn about the room. 292 00:21:44,428 --> 00:21:46,293 It's refreshing, is it not, 293 00:21:46,388 --> 00:21:48,925 after sitting so long in one attitude? 294 00:21:49,391 --> 00:21:51,973 And it is a small kind of accomplishment, I suppose. 295 00:21:52,645 --> 00:21:54,886 Will you not join us, Mr. Darcy? 296 00:21:55,064 --> 00:21:57,146 You can only have two motives, Caroline, 297 00:21:57,233 --> 00:21:58,769 and I would interfere with either. 298 00:21:58,859 --> 00:22:00,144 What can he mean? 299 00:22:00,236 --> 00:22:03,899 Our surest way of disappointing him will be to ask him nothing about it. 300 00:22:03,989 --> 00:22:05,900 But do tell us, Mr. Darcy. 301 00:22:09,245 --> 00:22:11,076 Either you are in each other's confidence 302 00:22:11,163 --> 00:22:13,996 and you have secret affairs to discuss, 303 00:22:14,083 --> 00:22:16,825 or you are conscious that your figures 304 00:22:17,086 --> 00:22:19,623 appear to the greatest advantage by walking. 305 00:22:21,131 --> 00:22:23,793 If the first, I should get in your way. 306 00:22:24,093 --> 00:22:26,926 If the second, I can admire you much better from here. 307 00:22:27,054 --> 00:22:28,240 Fee sess sesss == son tt 7 tt tt ee ee er se it tt se tae sts rt cr te ppm mr ee a ir snes ate es se ta sess es ne ee ee ee =r a a ee ee ea eee ee seer mea a eee ee 308 00:22:28,264 --> 00:22:30,175 how shall we punish him for such a speech? 309 00:22:30,266 --> 00:22:31,368 We could always laugh at him. 310 00:22:31,392 --> 00:22:34,008 Oh, no, Mr. Darcy is not to be teased. 311 00:22:34,270 --> 00:22:36,352 Are you too proud, Mr. Darcy? 312 00:22:36,689 --> 00:22:38,850 And would you consider pride a fault or a virtue? 313 00:22:38,941 --> 00:22:40,021 That I couldn't say. 314 00:22:40,109 --> 00:22:42,069 Because we're doing our best to find fault in you. 315 00:22:42,152 --> 00:22:43,752 Maybe it's that I find it hard to forgive 316 00:22:43,779 --> 00:22:46,771 the follies and vices of others, or their offenses against me. 317 00:22:47,199 --> 00:22:50,032 My good opinion, once lost, is lost forever. 318 00:22:52,788 --> 00:22:55,325 Oh, dear, I cannot tease you about that. 319 00:22:56,333 --> 00:22:58,665 What a shame, for I dearly love to laugh. 320 00:22:58,794 --> 00:23:00,750 Caroline: A family trait, I think. 321 00:23:29,283 --> 00:23:31,239 A Mrs. Bennet, a miss Bennet, 322 00:23:31,327 --> 00:23:34,410 a miss Bennet, and a miss Bennet, sir. 323 00:23:34,496 --> 00:23:36,016 Oh, for heaven's sake, are we to receive 324 00:23:36,040 --> 00:23:37,905 every Bennet in the country? 325 00:23:40,502 --> 00:23:43,369 What an excellent room you have, sir. 326 00:23:44,131 --> 00:23:46,713 Such expensive furnishings. 327 00:23:47,801 --> 00:23:50,793 Oh, I do hope you intend to stay here, Mr. Bingley. 328 00:23:50,888 --> 00:23:53,630 Absolutely. I find the country very diverting. 329 00:23:54,183 --> 00:23:55,593 Don't you agree, Darcy? 330 00:23:56,018 --> 00:23:57,974 I find it perfectly adequate, 331 00:23:58,228 --> 00:24:00,935 even if society's a little less varied than in town. 332 00:24:01,023 --> 00:24:02,854 Mrs. Bennet: Less varied? Not at all. 333 00:24:03,025 --> 00:24:06,688 We dine with four and twenty families of all shapes and sizes. 334 00:24:07,237 --> 00:24:11,230 Sir William Lucas, for instance, is a very agreeable man 335 00:24:11,909 --> 00:24:15,743 and a good deal less self-important than some people half his rank. 336 00:24:16,705 --> 00:24:17,990 Lydia: Mr. Bingley, is it true 337 00:24:18,082 --> 00:24:20,060 that you've promised to hold a ball here at Netherfield? 338 00:24:20,084 --> 00:24:21,164 A ball? 339 00:24:21,460 --> 00:24:23,621 It would be an excellent way to meet new friends. 340 00:24:23,712 --> 00:24:26,249 You could invite the militia. They're excellent company. 341 00:24:26,382 --> 00:24:28,373 Oh, do hold a ball. Elizabeth: Kitty. 342 00:24:29,635 --> 00:24:32,251 When your sister is recovered, you shall name the day. 343 00:24:32,346 --> 00:24:34,587 I think a ball is a perfectly irrational way 344 00:24:34,682 --> 00:24:36,138 to gain new acquaintance. 345 00:24:36,392 --> 00:24:39,225 It would be better if conversation, instead of dancing, 346 00:24:39,311 --> 00:24:40,642 were the order of the day. 347 00:24:40,729 --> 00:24:43,892 Indeed, much more rational, but rather less like a ball. 348 00:24:44,900 --> 00:24:46,481 Thank you, Mary. 349 00:24:47,653 --> 00:24:50,144 Mrs. Bennet: What a fine, imposing place it is, to be sure, 350 00:24:50,239 --> 00:24:51,729 is it not, my dears? 351 00:24:52,032 --> 00:24:54,899 There's no house to equal it in the county. 352 00:24:55,577 --> 00:24:57,238 Mr. Darcy. Miss Bennet. 353 00:24:57,371 --> 00:24:58,611 There she is. 354 00:24:58,914 --> 00:25:00,558 Mr. Bingley, I don't know how to thank you. 355 00:25:00,582 --> 00:25:03,289 You're welcome any time you feel the least bit poorly. 356 00:25:03,627 --> 00:25:05,242 Thank you for your stimulating company. 357 00:25:05,337 --> 00:25:06,827 It has been most instructive. 358 00:25:06,922 --> 00:25:09,334 Not at all. The pleasure is all mine. 359 00:25:13,303 --> 00:25:15,419 Mr. Darcy. Miss Elizabeth. 360 00:25:27,443 --> 00:25:30,810 And then, there was one with great long lashes like a cow. 361 00:25:30,904 --> 00:25:32,704 Lydia: Did you see him? He looked right at me. 362 00:25:32,781 --> 00:25:35,523 Mrs. Bennet: Ask Mrs. hill to order us a sirloin, Betsy. 363 00:25:35,617 --> 00:25:38,108 Just the one, mind, we're not made of money. 364 00:25:41,457 --> 00:25:44,790 I hope, my dear, you've ordered a good dinner today. 365 00:25:45,544 --> 00:25:49,036 I have reason to expect an addition to our family party. 366 00:25:49,715 --> 00:25:52,075 Elizabeth: His name is Mr. Collins. He's the dreaded cousin. 367 00:25:52,134 --> 00:25:53,294 Charlotte: Who's to inherit. 368 00:25:53,385 --> 00:25:55,216 Indeed. Everything, apparently. 369 00:25:55,304 --> 00:25:57,886 Even my piano stool belongs to Mr. Collins. 370 00:25:57,973 --> 00:25:59,053 When? 371 00:25:59,141 --> 00:26:01,202 He may turn us out of the house as soon as he pleases. 372 00:26:01,226 --> 00:26:02,466 But why? 373 00:26:02,561 --> 00:26:05,928 Because the estate passes directly to him and not to us poor females. 374 00:26:11,236 --> 00:26:13,318 Mr. Collins, at your service. 375 00:26:22,790 --> 00:26:26,829 What a superbly featured room and what excellent boiled potatoes. 376 00:26:27,836 --> 00:26:31,249 Many years since I've had such an exemplary vegetable. 377 00:26:32,257 --> 00:26:33,372 To which of my fair cousins 378 00:26:33,467 --> 00:26:35,924 should I compliment the excellence of the cooking? 379 00:26:36,011 --> 00:26:39,174 Mr. Collins, we are perfectly able to keep a cook. 380 00:26:39,264 --> 00:26:40,595 Collins: Excellent. 381 00:26:41,350 --> 00:26:44,217 I'm very pleased the estate can afford such a living. 382 00:26:48,357 --> 00:26:50,097 I am honored to have as my patroness 383 00:26:50,192 --> 00:26:51,853 lady Catherine de bourg. 384 00:26:51,944 --> 00:26:53,730 You've heard of her, I presume? 385 00:26:54,780 --> 00:26:58,773 My small rectory abuts her estate, 386 00:26:58,867 --> 00:27:01,779 rosings park, and she often condescends 387 00:27:01,870 --> 00:27:06,614 to drive by my humble dwelling in her little phaeton and ponies. 388 00:27:07,709 --> 00:27:09,495 Does she have any family? 389 00:27:09,586 --> 00:27:13,499 One daughter, the heiress of rosings and very extensive property. 390 00:27:14,716 --> 00:27:16,627 I've often observed to lady Catherine 391 00:27:16,718 --> 00:27:19,801 that her daughter seemed born to be a duchess, 392 00:27:19,888 --> 00:27:24,222 for she has all the superior graces of elevated rank. 393 00:27:25,602 --> 00:27:27,638 These are the kind of little delicate compliments 394 00:27:27,729 --> 00:27:29,390 which are always acceptable to the ladies 395 00:27:29,481 --> 00:27:34,066 and which I conceive myself particularly bound to pay. 396 00:27:34,903 --> 00:27:36,894 Bennet: How happy for you, Mr. Collins, 397 00:27:37,030 --> 00:27:40,614 to possess the talent for flattering with such delicacy. 398 00:27:42,661 --> 00:27:44,822 Do these pleasing attentions proceed from 399 00:27:44,913 --> 00:27:46,403 the impulse of the moment 400 00:27:46,498 --> 00:27:48,830 or are they the result of previous study? 401 00:27:48,917 --> 00:27:51,277 Collins: They arise chiefly from what is passing at the time 402 00:27:51,336 --> 00:27:52,872 and though I do sometimes amuse myself 403 00:27:52,963 --> 00:27:55,545 with arranging such little elegant compliments, 404 00:27:56,216 --> 00:28:00,425 I always wish to give them as unstudied an air as possible. 405 00:28:01,471 --> 00:28:04,429 Believe me, no one would suspect your manners to be rehearsed. 406 00:28:10,856 --> 00:28:14,064 After dinner I thought I might read to you all for an hour or two. 407 00:28:14,943 --> 00:28:17,275 I have with me fordyce's sermons 408 00:28:17,779 --> 00:28:20,612 which speak very eloquently on all matters moral. 409 00:28:23,118 --> 00:28:25,359 Are you familiar with fordyce's sermons, miss Bennet? 410 00:28:31,960 --> 00:28:34,667 Mrs. Bennet, you do know that I've been bestowed 411 00:28:34,755 --> 00:28:36,871 by the good grace of lady Catherine de bourg 412 00:28:36,965 --> 00:28:39,297 a parsonage of no mean size. 413 00:28:39,468 --> 00:28:41,754 I have become aware of the fact. 414 00:28:41,845 --> 00:28:44,006 Well, it is my avowed hope that soon 415 00:28:44,097 --> 00:28:47,385 I may find a mistress for it and I have to inform you 416 00:28:47,476 --> 00:28:52,311 that the eldest miss Bennet has captured my special attention. 417 00:28:53,899 --> 00:28:55,435 Oh, Mr. Collins, 418 00:28:56,443 --> 00:29:00,686 unfortunately, it is incumbent upon me 419 00:29:00,781 --> 00:29:03,739 to hint that the eldest miss Bennet 420 00:29:03,825 --> 00:29:06,908 is very soon to be engaged. 421 00:29:07,120 --> 00:29:08,360 Engaged? 422 00:29:08,664 --> 00:29:11,155 But miss Lizzie, next to her in both age and beauty, 423 00:29:11,250 --> 00:29:13,912 would make anyone an excellent partner. 424 00:29:14,920 --> 00:29:18,378 Do not you agree, Mr. Collins? 425 00:29:19,174 --> 00:29:20,380 Indeed. 426 00:29:22,010 --> 00:29:23,090 Indeed. 427 00:29:24,054 --> 00:29:26,170 Very agreeable alternative. 428 00:29:48,161 --> 00:29:49,681 Elizabeth: Mr. Collins is the sort of man 429 00:29:49,705 --> 00:29:51,570 who makes you despair at the entire sex. 430 00:29:51,665 --> 00:29:53,201 Yours, I believe. 431 00:29:54,376 --> 00:29:56,913 Mr. wickham, how perfect you are. 432 00:29:57,004 --> 00:29:58,231 He picked up my handkerchief, too. 433 00:29:58,255 --> 00:29:59,649 Did you drop yours on purpose, Lizzie? 434 00:29:59,673 --> 00:30:01,209 Lydia: Mr. wickham's a lieutenant. 435 00:30:01,300 --> 00:30:02,961 An enchanted lieutenant. 436 00:30:03,051 --> 00:30:04,091 What are you up to, liddy? 437 00:30:04,177 --> 00:30:06,197 Lydia: We just happened to be looking for some ribbon. 438 00:30:06,221 --> 00:30:07,461 White, for the ball. 439 00:30:07,556 --> 00:30:10,093 Shall we all look for some ribbon together? 440 00:30:13,603 --> 00:30:14,968 Lydia: Good afternoon, Mr. James. 441 00:30:15,063 --> 00:30:16,457 Milliner: Good afternoon, miss Lydia. 442 00:30:16,481 --> 00:30:18,472 Milliner: Miss Bennet. I shan't even browse. 443 00:30:18,650 --> 00:30:21,608 I can't be trusted. I have very poor taste in ribbons. 444 00:30:21,695 --> 00:30:24,311 Only a man truly confident of himself would admit to that. 445 00:30:24,406 --> 00:30:26,988 No, it's true. And buckles. 446 00:30:27,075 --> 00:30:29,316 When it comes to buckles, I'm lost. 447 00:30:29,411 --> 00:30:31,697 Dear, oh, dear. You must be the shame of the regiment. 448 00:30:31,830 --> 00:30:34,537 A laughingstock. What do your superiors do with you? 449 00:30:37,461 --> 00:30:38,792 Ignore me. 450 00:30:39,296 --> 00:30:42,288 I'm of next to no importance, so it's easily done. 451 00:30:42,883 --> 00:30:44,669 Lydia: Lizzie, lend me some money. 452 00:30:44,760 --> 00:30:46,671 You already owe me a fortune, liddy. 453 00:30:46,928 --> 00:30:48,168 Allow me to oblige. 454 00:30:48,263 --> 00:30:50,345 Elizabeth: Oh, no, Mr. wickham, please. 455 00:30:55,812 --> 00:30:57,097 I insist. 456 00:31:01,276 --> 00:31:03,396 I pity the French. Lydia: What are they talking about? 457 00:31:03,445 --> 00:31:05,256 Wickham: So do I, miserable bunch. I don't know. 458 00:31:05,280 --> 00:31:07,441 Look, Mr. Bingley. Mr. Bingley! 459 00:31:07,532 --> 00:31:09,193 I was just on my way to your house. 460 00:31:09,284 --> 00:31:12,117 Mr. Bingley, how do you like my ribbons for your ball? 461 00:31:13,413 --> 00:31:14,619 Very beautiful. 462 00:31:14,706 --> 00:31:16,867 She is. Look at her. She's blooming. 463 00:31:16,958 --> 00:31:18,118 Oh, Lydia. 464 00:31:18,627 --> 00:31:22,336 Be sure to invite Mr. wickham, he is a credit to his profession. 465 00:31:22,422 --> 00:31:25,084 Jane: Lydia, you can't invite people to other people's balls. 466 00:31:27,052 --> 00:31:29,293 Of course you must come, Mr. wickham. 467 00:31:29,471 --> 00:31:32,304 If you'll excuse me, ladies. Enjoy the day. 468 00:31:35,727 --> 00:31:36,933 Elizabeth: Do you plan to go 469 00:31:37,020 --> 00:31:38,976 to the Netherfield ball, then, Mr. wickham? 470 00:31:39,189 --> 00:31:40,304 Perhaps. 471 00:31:40,982 --> 00:31:43,644 How long has Mr. Darcy been a guest there? 472 00:31:44,903 --> 00:31:46,985 About a month. Hmm. 473 00:31:47,697 --> 00:31:50,279 Forgive me, but are you acquainted with him? 474 00:31:50,992 --> 00:31:52,482 With Mr. Darcy? 475 00:31:52,661 --> 00:31:56,119 Indeed. I've been connected with his family since infancy. 476 00:31:57,290 --> 00:31:59,827 You may well be surprised, miss Elizabeth, 477 00:32:00,043 --> 00:32:03,035 especially given our cold greeting this afternoon. 478 00:32:04,965 --> 00:32:07,581 Well, I hope that your plans in favor of meryton 479 00:32:07,676 --> 00:32:09,957 will not be affected by your relations with the gentleman. 480 00:32:10,011 --> 00:32:12,502 Oh, no, it is not for me to be driven away. 481 00:32:12,722 --> 00:32:15,714 If he wishes to avoid seeing me, he must go, 482 00:32:16,184 --> 00:32:17,390 not I. 483 00:32:18,687 --> 00:32:20,097 I must ask, Mr. wickham, 484 00:32:20,188 --> 00:32:22,725 what is the manner of your disapproval of Mr. Darcy? 485 00:32:25,819 --> 00:32:28,026 My father managed his estate. 486 00:32:29,072 --> 00:32:31,484 We grew up together, Darcy and I. 487 00:32:32,534 --> 00:32:34,991 His father treated me like a second son. 488 00:32:35,078 --> 00:32:36,864 Loved me like a son. 489 00:32:38,665 --> 00:32:41,247 We were both with him the day he died. 490 00:32:43,170 --> 00:32:45,001 With his last breath, 491 00:32:45,672 --> 00:32:48,539 his father bequeathed me the rectory in his estate. 492 00:32:48,884 --> 00:32:51,876 He knew I had my heart set on joining the church. 493 00:32:52,262 --> 00:32:55,754 But Darcy ignored his wishes and gave the living to another man. 494 00:32:55,891 --> 00:32:57,256 But why? 495 00:32:57,642 --> 00:32:58,757 Jealousy. 496 00:33:00,729 --> 00:33:02,219 His father... 497 00:33:03,940 --> 00:33:06,852 Well, he loved me better and Darcy couldn't stand it. 498 00:33:07,444 --> 00:33:08,444 How cruel. 499 00:33:08,528 --> 00:33:10,439 So now, I'm a poor foot soldier, 500 00:33:10,572 --> 00:33:12,779 too lowly even to be noticed. 501 00:33:24,711 --> 00:33:25,917 Ohl 502 00:33:26,213 --> 00:33:27,498 breathe in. 503 00:33:27,589 --> 00:33:29,079 I can't any more. You're hurting. 504 00:33:33,595 --> 00:33:34,710 Lydia: Betsy. 505 00:33:35,847 --> 00:33:36,847 Betsy. 506 00:33:48,735 --> 00:33:50,838 I still think there must have been a misunderstanding. 507 00:33:50,862 --> 00:33:52,818 Oh, Jane, do you never think ill of anybody? 508 00:33:52,906 --> 00:33:55,363 Well, how could Mr. Darcy do such a thing? 509 00:33:56,910 --> 00:33:58,821 I'll discover the truth from Mr. Bingley 510 00:33:58,912 --> 00:33:59,912 at the ball this evening. 511 00:33:59,996 --> 00:34:02,954 If it is not true, let Mr. Darcy contradict it himself. 512 00:34:03,124 --> 00:34:05,285 Till he does, I hope never to encounter him. 513 00:34:05,418 --> 00:34:07,625 Poor, unfortunate Mr. wickham. 514 00:34:08,046 --> 00:34:10,503 On the contrary, wickham is twice the man Darcy is. 515 00:34:10,590 --> 00:34:12,706 And let us hope, a rather more willing dancer. 516 00:34:19,391 --> 00:34:20,972 Oh, there they are. Look. 517 00:34:30,235 --> 00:34:32,191 Man: Jane Martin is here tonight. 518 00:35:00,015 --> 00:35:02,427 May I say what an immense pleasure it is 519 00:35:02,517 --> 00:35:04,758 to see you again, Mr. Bingley. Mrs. Bennet. 520 00:35:05,020 --> 00:35:07,011 Miss Bingley. Charming. 521 00:35:09,899 --> 00:35:12,185 I'm so pleased you're here. 522 00:35:12,277 --> 00:35:13,392 So am I. 523 00:35:14,404 --> 00:35:15,814 And how are you? 524 00:35:17,157 --> 00:35:19,614 Miss Elizabeth, are you looking for someone? 525 00:35:19,701 --> 00:35:21,783 No. No, not at all. 526 00:35:21,870 --> 00:35:24,031 I was just admiring the general splendor. 527 00:35:24,247 --> 00:35:26,488 It is breath-taking, Mr. Bingley. 528 00:35:26,583 --> 00:35:27,698 Good. 529 00:35:36,176 --> 00:35:37,962 Mrs. Bennet: You might at least have passed 530 00:35:38,053 --> 00:35:40,214 a few pleasantries with Mr. Bingley. 531 00:35:40,764 --> 00:35:43,255 I dare say I've never met a more pleasant gentleman 532 00:35:43,350 --> 00:35:44,681 in all my years. 533 00:35:44,768 --> 00:35:46,884 Did you see how he dotes on her? 534 00:35:47,395 --> 00:35:50,979 Dear Jane. Always doing what's best for her family. 535 00:36:09,626 --> 00:36:11,412 Charlotte. Lizzie. 536 00:36:11,711 --> 00:36:12,996 Have you seen Mr. wickham? 537 00:36:13,088 --> 00:36:15,750 No, perhaps he is through here. 538 00:36:28,812 --> 00:36:31,098 Lizzie. Mr. wickham is not here. 539 00:36:31,564 --> 00:36:33,179 Apparently he's been detained. 540 00:36:33,441 --> 00:36:36,353 Detained where? He must be here. 541 00:36:36,778 --> 00:36:38,188 There you are. 542 00:36:38,613 --> 00:36:39,944 Mr. Collins. 543 00:36:41,199 --> 00:36:44,066 Perhaps you will do me the honor, miss Elizabeth? 544 00:36:44,953 --> 00:36:46,113 Ohl 545 00:36:46,621 --> 00:36:49,033 I did not think you danced, Mr. Collins. 546 00:36:49,124 --> 00:36:51,536 I do not think it incompatible with the office of a clergyman 547 00:36:51,626 --> 00:36:53,708 to indulge in such an innocent diversion. 548 00:36:53,795 --> 00:36:56,707 In fact, several people, well, her ladyship included, 549 00:36:56,798 --> 00:37:00,382 have complimented me on my lightness of foot. 550 00:37:25,618 --> 00:37:27,028 Jane: Apparently, your Mr. wickham 551 00:37:27,120 --> 00:37:29,236 has been called on some business to town. 552 00:37:33,585 --> 00:37:35,621 To be sure, dancing is of little consequence to me, 553 00:37:35,712 --> 00:37:37,327 but it does... 554 00:37:38,590 --> 00:37:40,797 It does harbor the opportunity to lavish... 555 00:37:45,388 --> 00:37:46,753 To lavish upon one's partner... 556 00:37:46,848 --> 00:37:49,076 And my informer tells me that he would have been less inclined... 557 00:37:49,100 --> 00:37:50,369 Delicate attentions which is my... 558 00:37:50,393 --> 00:37:52,133 That he'd be less inclined to be engaged, 559 00:37:52,228 --> 00:37:53,638 were it not for the... 560 00:37:55,273 --> 00:37:56,375 Were it not for the presence 561 00:37:56,399 --> 00:37:57,835 at Netherfield of a certain gentleman. 562 00:37:57,859 --> 00:37:59,499 Which is my primary object of the evening. 563 00:37:59,527 --> 00:38:01,609 That gentleman barely warrants the name. 564 00:38:02,864 --> 00:38:05,947 It is my intention, if I may be so bold, 565 00:38:06,034 --> 00:38:08,741 to remain close to you throughout the evening. 566 00:38:23,051 --> 00:38:25,542 May I have the next dance, miss Elizabeth? 567 00:38:25,720 --> 00:38:26,960 You may. 568 00:38:37,774 --> 00:38:39,480 Did I just agree to dance with Mr. Darcy? 569 00:38:39,567 --> 00:38:41,774 I daresay you will find him very amiable, Lizzie. 570 00:38:41,861 --> 00:38:43,317 It would be most inconvenient, 571 00:38:43,404 --> 00:38:45,565 since I have sworn to loathe him for all eternity. 572 00:39:02,257 --> 00:39:05,044 I love this dance. Indeed. Most invigorating. 573 00:39:10,014 --> 00:39:12,255 It is your turn to say something, Mr. Darcy. 574 00:39:14,602 --> 00:39:16,413 I talked about the dance, now you ought to remark 575 00:39:16,437 --> 00:39:19,179 on the size of the room or the number of couples. 576 00:39:20,608 --> 00:39:22,018 I am perfectly happy to oblige. 577 00:39:22,110 --> 00:39:24,817 Please advise me of what you would like most to hear. 578 00:39:24,904 --> 00:39:26,940 That reply will do for present. 579 00:39:30,451 --> 00:39:33,113 Perhaps by and by, I may observe that private balls 580 00:39:33,204 --> 00:39:35,445 are much pleasanter than public ones. 581 00:39:38,459 --> 00:39:40,415 For now we may remain silent. 582 00:39:49,387 --> 00:39:51,969 Do you talk, as a rule, while dancing? 583 00:39:52,807 --> 00:39:53,807 No. 584 00:39:54,392 --> 00:39:56,974 No, I prefer to be unsociable and taciturn. 585 00:40:00,523 --> 00:40:03,640 Makes it all so much more enjoyable, don't you think? 586 00:40:06,446 --> 00:40:10,109 Tell me, do you and your sisters very often walk to meryton? 587 00:40:13,077 --> 00:40:15,238 Yes, we often walk to meryton. 588 00:40:16,581 --> 00:40:19,368 It's a great opportunity to meet new people. 589 00:40:21,419 --> 00:40:23,147 In fact, when you met us, we'd just had the pleasure 590 00:40:23,171 --> 00:40:25,332 of forming a new acquaintance. 591 00:40:27,216 --> 00:40:29,628 Mr. wickham is blessed with such happy manners 592 00:40:29,719 --> 00:40:31,960 he is sure of making friends. 593 00:40:32,055 --> 00:40:34,158 Whether he's capable of retaining them is less certain. 594 00:40:34,182 --> 00:40:37,515 He's been so unfortunate as to lose your friendship. 595 00:40:38,645 --> 00:40:40,431 And I daresay that is an irreversible event? 596 00:40:40,521 --> 00:40:43,183 It is. Why do you ask such a question? 597 00:40:43,274 --> 00:40:44,752 To make out your character, Mr. Darcy. 598 00:40:44,776 --> 00:40:45,836 And what have you discovered? 599 00:40:45,860 --> 00:40:47,270 Very little. 600 00:40:47,362 --> 00:40:51,025 I hear such different accounts of you as puzzle me exceedingly. 601 00:40:52,283 --> 00:40:55,150 I hope to afford you more clarity in the future. 602 00:41:41,582 --> 00:41:43,493 Is that Mr. Darcy of pemberley in derbyshire? 603 00:41:43,584 --> 00:41:44,584 I believe so. 604 00:41:44,627 --> 00:41:46,347 I must make myself known to him immediately. 605 00:41:46,421 --> 00:41:47,731 But, sir. He is the nephew of my esteemed 606 00:41:47,755 --> 00:41:48,995 patroness, lady Catherine. 607 00:41:49,090 --> 00:41:52,127 Mr. Collins, he will consider it an impertinence. 608 00:41:52,760 --> 00:41:54,045 Mr. Darcy. 609 00:41:55,513 --> 00:41:56,593 Mr. Darcy. 610 00:41:58,766 --> 00:41:59,846 Mr. Darcy. 611 00:42:01,936 --> 00:42:02,936 Good evening. 612 00:42:03,021 --> 00:42:06,263 What interesting relatives you have, miss Elizabeth. 613 00:42:06,441 --> 00:42:08,397 Collins: I believe we have a mutual acquaintance 614 00:42:08,484 --> 00:42:11,442 in the personage of lady Catherine de bourg? 615 00:42:18,661 --> 00:42:23,451 The plough and hoe 616 00:42:24,125 --> 00:42:27,538 Mary dear, you've delighted us long enough. 617 00:42:27,837 --> 00:42:30,453 Let the other young ladies have a turn. 618 00:42:33,968 --> 00:42:37,051 Bingley: I had her since I was a child and then she died. 619 00:42:37,138 --> 00:42:39,129 Now I have a beautiful gray. 620 00:42:39,223 --> 00:42:42,556 Of course, Caroline's a much better rider than I am. Of course. 621 00:42:46,481 --> 00:42:51,271 Oh, yes, we fully expect a most advantageous marriage. 622 00:42:52,653 --> 00:42:54,234 And my Jane marrying this young man 623 00:42:54,322 --> 00:42:56,904 must throw her sisters in the way of other rich men. 624 00:43:18,846 --> 00:43:20,586 Clearly my family are having a competition 625 00:43:20,681 --> 00:43:23,593 to see who can expose themselves to the most ridicule. 626 00:43:24,185 --> 00:43:26,597 Well, at least Bingley has not noticed. 627 00:43:26,687 --> 00:43:29,724 No. I think he likes her very much. 628 00:43:29,816 --> 00:43:30,896 But does she like him? 629 00:43:31,609 --> 00:43:33,520 There are few of us who are secure enough 630 00:43:33,611 --> 00:43:36,102 to be really in love without proper encouragement. 631 00:43:36,197 --> 00:43:38,438 Bingley likes her enormously 632 00:43:38,533 --> 00:43:41,650 but might not do more if she does not help him on. 633 00:43:41,744 --> 00:43:43,609 But she's just shy and modest. 634 00:43:43,704 --> 00:43:45,544 If he cannot perceive her regard, he is a fool. 635 00:43:45,581 --> 00:43:47,617 We are all fools in love. 636 00:43:48,209 --> 00:43:51,042 He does not know her character as we do. 637 00:43:51,379 --> 00:43:53,791 She should move fast, snap him up. 638 00:43:53,881 --> 00:43:56,122 There is plenty of time for us to get to know them 639 00:43:56,217 --> 00:43:58,048 after we're married. 640 00:43:58,719 --> 00:44:01,005 Can't help feeling that at any point this evening 641 00:44:01,097 --> 00:44:04,260 someone's going to produce a piglet and make us chase it. 642 00:44:11,941 --> 00:44:12,976 Oh, dear. 643 00:44:13,067 --> 00:44:16,855 I do apologize, sir. I'm awfully sorry. 644 00:44:16,946 --> 00:44:18,402 Do forgive me. 645 00:44:36,215 --> 00:44:38,331 Woman: Thank you. 646 00:44:42,305 --> 00:44:43,636 Mary. 647 00:44:43,890 --> 00:44:45,630 There, there. There, there, there. 648 00:44:47,185 --> 00:44:49,016 I've been practicing it all week. 649 00:44:49,103 --> 00:44:50,309 Bennet: I know, my dear. 650 00:44:50,396 --> 00:44:51,932 Mary: I hate balls! 651 00:45:11,792 --> 00:45:13,703 Mr. Bennet, wake up. 652 00:45:14,253 --> 00:45:17,336 Mrs. Bennet: Oh, I've never had such a good time... 653 00:45:20,843 --> 00:45:23,175 Charles, you cannot be serious. 654 00:45:31,229 --> 00:45:33,345 We'll be having a wedding here at Netherfield 655 00:45:33,439 --> 00:45:36,772 in less than three months, if you ask me, Mr. Bennet. 656 00:45:38,986 --> 00:45:40,396 Mrs. Bennet: Mr. Bennet! 657 00:45:46,452 --> 00:45:48,238 Mary, please. 658 00:45:57,255 --> 00:45:58,916 Thank you, Mr. hill. 659 00:46:17,275 --> 00:46:18,765 Mrs. Bennet, 660 00:46:18,859 --> 00:46:21,396 I was hoping, if it would not trouble you, that I might solicit 661 00:46:21,487 --> 00:46:23,023 a private audience with miss Elizabeth 662 00:46:23,114 --> 00:46:25,355 in the course of the morning. 663 00:46:26,033 --> 00:46:28,194 Mrs. Bennet: Oh, yes. Certainly. 664 00:46:28,786 --> 00:46:32,495 Lizzie will be very happy indeed. Everyone, out. 665 00:46:32,999 --> 00:46:35,661 Mr. Collins would like a private audience with your sister. 666 00:46:35,751 --> 00:46:36,937 No, no, wait, please. I beg you. 667 00:46:36,961 --> 00:46:38,355 Mr. Collins can have nothing to say to me 668 00:46:38,379 --> 00:46:40,335 that anybody need not hear. No nonsense, Lizzie. 669 00:46:40,423 --> 00:46:42,459 I desire you will stay where you are. 670 00:46:42,550 --> 00:46:44,381 Everyone else to the drawing room. 671 00:46:44,552 --> 00:46:46,042 Mr. Bennet? But... 672 00:46:46,345 --> 00:46:47,460 Now. 673 00:46:49,515 --> 00:46:51,096 Jane. Jane. 674 00:46:51,183 --> 00:46:52,298 Jane, please, don't. 675 00:46:52,393 --> 00:46:53,393 Janeโ€? Jane. 676 00:46:57,356 --> 00:46:59,722 Papa, stay. 677 00:47:26,427 --> 00:47:28,292 Dear miss Elizabeth, 678 00:47:28,721 --> 00:47:32,179 I am sure my attentions have been too marked to be mistaken. 679 00:47:32,266 --> 00:47:34,723 Almost as soon as I entered the house, 680 00:47:34,810 --> 00:47:38,223 I singled you out as the companion of my future life. 681 00:47:40,149 --> 00:47:42,891 But before I am run away with my feelings, 682 00:47:42,985 --> 00:47:45,021 perhaps I may state my reasons for marrying. 683 00:47:45,112 --> 00:47:46,147 Mr... 684 00:47:46,238 --> 00:47:48,479 Firstly, that it is the duty of a clergyman 685 00:47:48,574 --> 00:47:51,361 to set the example of matrimony in his parish. 686 00:47:51,452 --> 00:47:55,365 Secondly, that I am convinced it will add greatly to my happiness. 687 00:47:55,456 --> 00:47:58,948 And thirdly, that it is at the urging 688 00:47:59,043 --> 00:48:01,625 of my esteemed patroness, lady Catherine, 689 00:48:02,213 --> 00:48:03,953 that I select a wife. 690 00:48:04,882 --> 00:48:08,374 My object in coming to longbourn was to choose such a one 691 00:48:08,469 --> 00:48:10,175 from among Mr. Bennet's daughters, 692 00:48:10,262 --> 00:48:13,971 for I am to inherit the estate, 693 00:48:14,975 --> 00:48:17,307 and such an alliance will surely 694 00:48:18,020 --> 00:48:19,385 suit everyone. 695 00:48:22,066 --> 00:48:24,557 And now, nothing remains but for me 696 00:48:24,652 --> 00:48:27,018 to assure you in the most animated language 697 00:48:27,113 --> 00:48:28,382 of the violence of my affections. 698 00:48:28,406 --> 00:48:29,521 Mr. Collins. 699 00:48:29,615 --> 00:48:31,731 And that no reproach on the subject of fortune 700 00:48:31,826 --> 00:48:33,441 will cross my lips once we're married. 701 00:48:33,536 --> 00:48:36,198 You are too hasty, sir. You forget that I have given no answer. 702 00:48:36,288 --> 00:48:39,371 I must add that lady Catherine will thoroughly approve 703 00:48:39,458 --> 00:48:43,042 when I speak to her of your modesty, economy, and other 704 00:48:44,171 --> 00:48:45,581 amiable qualities. 705 00:48:45,673 --> 00:48:50,167 Sir, I am honored by your proposal, but I regret that I must decline it. 706 00:48:51,804 --> 00:48:55,388 I know ladies don't seek to seem too eager... 707 00:48:55,474 --> 00:48:58,011 Mr. Collins, I am perfectly serious. 708 00:48:58,102 --> 00:48:59,888 You could not make me happy and I'm convinced 709 00:48:59,979 --> 00:49:03,221 I'm the last woman in the world who could make you happy. 710 00:49:03,315 --> 00:49:05,101 I flatter myself, cousin, that your refusal 711 00:49:05,192 --> 00:49:07,353 is merely a natural delicacy. 712 00:49:08,028 --> 00:49:09,609 Besides, you should take into account 713 00:49:09,697 --> 00:49:11,278 that despite the manifold attractions, 714 00:49:11,365 --> 00:49:13,565 it is by no means certain that another offer of marriage 715 00:49:13,617 --> 00:49:15,232 may ever be made to you. Mr. Collins. 716 00:49:15,327 --> 00:49:16,327 So I must conclude 717 00:49:16,412 --> 00:49:19,028 that you simply seek to increase my love by suspense... 718 00:49:19,123 --> 00:49:20,123 Sir. 719 00:49:20,207 --> 00:49:22,144 According to the usual practice of elegant females. 720 00:49:22,168 --> 00:49:23,168 Sir. 721 00:49:24,044 --> 00:49:27,628 I am not the sort of female to torment a respectable man. 722 00:49:27,715 --> 00:49:30,548 Please understand me, I cannot accept you. 723 00:49:37,516 --> 00:49:40,132 Headstrong, foolish child. 724 00:49:48,652 --> 00:49:50,483 Don't worry, Mr. Collins. 725 00:49:50,571 --> 00:49:53,904 We'll have this little hiccup dealt with immediately. 726 00:49:55,451 --> 00:49:56,736 Lizzie! 727 00:49:57,828 --> 00:49:59,068 Lizzie! 728 00:50:03,250 --> 00:50:05,787 Mr. Bennet. Mr. Bennet. 729 00:50:05,878 --> 00:50:07,539 We're all in an uproar. 730 00:50:07,630 --> 00:50:10,747 You must come and make Lizzie marry Mr. Collins. 731 00:50:11,550 --> 00:50:15,884 Mr. Collins has proposed to Lizzie. But she vows she will not have him. 732 00:50:16,222 --> 00:50:20,386 And now the danger is Mr. Collins may not have Lizzie. 733 00:50:21,268 --> 00:50:22,678 Well, what am I to do? 734 00:50:22,770 --> 00:50:24,476 Well, come and talk to her. 735 00:50:26,065 --> 00:50:27,100 Now. 736 00:50:39,954 --> 00:50:42,036 Tell her you insist upon them marrying. 737 00:50:42,122 --> 00:50:43,122 Papa, please. 738 00:50:43,207 --> 00:50:44,947 You will have this house. I can't marry him. 739 00:50:45,042 --> 00:50:46,436 And save your sisters from destitution. 740 00:50:46,460 --> 00:50:47,540 I can't. 741 00:50:47,628 --> 00:50:50,244 Go back now and say you've changed your mind! 742 00:50:50,339 --> 00:50:51,875 No! Think of your family! 743 00:50:51,966 --> 00:50:53,046 You cannot make me! 744 00:50:53,133 --> 00:50:55,124 Mr. Bennet, say something! 745 00:50:57,972 --> 00:50:59,132 So, 746 00:50:59,765 --> 00:51:03,349 your mother insists on you marrying Mr. Collins. 747 00:51:03,435 --> 00:51:05,892 Yes, or I shall never see her again. 748 00:51:05,980 --> 00:51:08,221 Well, Lizzie, from this day onward, 749 00:51:08,315 --> 00:51:10,115 you must be a stranger to one of your parents. 750 00:51:10,192 --> 00:51:12,032 Who will maintain you when your father is dead? 751 00:51:12,069 --> 00:51:15,812 Your mother will never see you again if you do not marry Mr. Collins, 752 00:51:15,906 --> 00:51:18,613 and I will never see you again if you do. 753 00:51:18,701 --> 00:51:19,907 Mr. Bennet! 754 00:51:19,994 --> 00:51:21,154 Thank you, papa. 755 00:51:25,332 --> 00:51:29,621 Ungrateful child. I shall never speak to you again! 756 00:51:30,379 --> 00:51:33,041 Mrs. Bennet: Not that I take much pleasure in talking. 757 00:51:33,966 --> 00:51:36,924 People who suffer as I do from nervous complaints 758 00:51:37,011 --> 00:51:39,548 can have no pleasure in talking to anybody. 759 00:51:40,097 --> 00:51:41,303 Jane. 760 00:51:45,019 --> 00:51:46,600 What's the matter? 761 00:51:48,355 --> 00:51:49,435 Jane? 762 00:52:44,119 --> 00:52:47,532 I don't understand what would take him from Netherfield. 763 00:52:47,706 --> 00:52:49,662 Why would he not know when he was to return? 764 00:52:49,750 --> 00:52:50,910 Read it. I don't mind. 765 00:53:00,386 --> 00:53:02,377 "Mr. Darcy is impatient to see his sister, 766 00:53:02,471 --> 00:53:04,962 "and we are scarcely less eager to meet her again. 767 00:53:05,057 --> 00:53:06,718 "I really do not think georgiana Darcy 768 00:53:06,809 --> 00:53:09,425 "has her equal for beauty, elegance, and accomplishments, 769 00:53:09,520 --> 00:53:12,136 "so much so I must hope to hereafter call her my sister." 770 00:53:12,231 --> 00:53:14,267 Is that not clear enough? 771 00:53:15,109 --> 00:53:17,816 Caroline sees that her brother is in love with you 772 00:53:17,903 --> 00:53:20,610 and has taken him off to persuade him otherwise. 773 00:53:20,739 --> 00:53:24,448 But I know her to be incapable of willfully deceiving anyone. 774 00:53:25,786 --> 00:53:28,056 It's far more likely that he doesn't love me and never has. 775 00:53:28,080 --> 00:53:30,537 He loves you, Jane. Do not give up. 776 00:53:32,876 --> 00:53:35,037 Go to our aunt and uncle's in London, 777 00:53:35,129 --> 00:53:38,997 let it be known you are there, and I am sure he will come to you. 778 00:53:48,684 --> 00:53:52,927 Give my love to my sister and try not to be a burden, dear. 779 00:53:53,772 --> 00:53:55,137 Poor Jane. 780 00:53:55,816 --> 00:53:59,434 Still, a girl likes to be crossed in love now and then. 781 00:54:00,362 --> 00:54:02,444 It gives her something to think of, 782 00:54:02,531 --> 00:54:05,819 and a sort of distinction amongst her companions. 783 00:54:05,909 --> 00:54:07,570 I'm sure that will cheer her up, papa. 784 00:54:07,661 --> 00:54:09,902 Well, it's your turn now, Lizzie. 785 00:54:09,997 --> 00:54:12,033 You turned down Collins. 786 00:54:12,207 --> 00:54:15,165 You're free to go off and be jilted yourself. 787 00:54:16,462 --> 00:54:18,418 What about Mr. wickham? 788 00:54:18,505 --> 00:54:20,962 Well, he's a pleasant fellow and he'd do the job credibly. 789 00:54:21,049 --> 00:54:22,084 Father. 790 00:54:22,176 --> 00:54:24,838 And you have an affectionate mother, 791 00:54:25,137 --> 00:54:27,253 who would make the most of it. 792 00:54:48,368 --> 00:54:50,484 Charlotte. My dear Lizzie. 793 00:54:51,079 --> 00:54:53,286 I've come here to tell you the news. 794 00:54:53,373 --> 00:54:55,955 Mr. Collins and I are engaged. 795 00:54:56,418 --> 00:54:57,954 Engaged? Yes. 796 00:55:03,008 --> 00:55:04,043 To be married? 797 00:55:04,134 --> 00:55:07,843 Yes, of course, Lizzie, what other kind of engaged is there? 798 00:55:09,473 --> 00:55:12,715 Oh, for heaven's sake, Lizzie, don't look at me like that. 799 00:55:13,060 --> 00:55:14,266 There was no earthly reason 800 00:55:14,353 --> 00:55:16,594 why I shouldn't be as happy with him as any other. 801 00:55:16,688 --> 00:55:19,225 But he's ridiculous. Oh, hush. 802 00:55:19,316 --> 00:55:21,898 Not all of us can afford to be romantic. 803 00:55:23,278 --> 00:55:26,611 I've been offered a comfortable home and protection. 804 00:55:27,199 --> 00:55:29,030 There's a lot to be thankful for. Charlotte... 805 00:55:29,117 --> 00:55:30,903 I'm 27 years old. 806 00:55:31,912 --> 00:55:34,403 I've no money and no prospects. 807 00:55:34,706 --> 00:55:37,197 I'm already a burden to my parents. 808 00:55:38,418 --> 00:55:39,954 And I'm frightened. 809 00:55:41,088 --> 00:55:44,376 So don't judge me, Lizzie. Don't you dare judge me. 810 00:56:38,103 --> 00:56:40,936 Elizabeth: Dear Charlotte, thank you for your letter. 811 00:56:42,274 --> 00:56:45,607 I am so glad the house, furniture, and roads are all to your taste 812 00:56:45,694 --> 00:56:49,152 and that lady Catherine's behavior is friendly and obliging. 813 00:56:49,239 --> 00:56:52,026 What with your departure, Jane's to London, 814 00:56:52,117 --> 00:56:55,575 and the militia to the north with the colorful Mr. wickham, 815 00:56:55,704 --> 00:56:59,572 I must confess, the view from where I sit has been rather gray. 816 00:56:59,791 --> 00:57:02,749 As for the favor you ask, it is no favor at all. 817 00:57:03,003 --> 00:57:06,370 I would be happy to visit you at your earliest convenience. 818 00:57:14,097 --> 00:57:16,179 Collins: Welcome to our humble abode. 819 00:57:21,313 --> 00:57:23,679 My wife encourages me to spend as much time in the garden 820 00:57:23,774 --> 00:57:25,168 as possible for the sake of my health. 821 00:57:25,192 --> 00:57:27,683 My dear, I think our guest is tired after her journey. 822 00:57:27,778 --> 00:57:29,234 I plan many improvements, of course. 823 00:57:29,321 --> 00:57:32,358 I intend to throw out a bough and plant a lime walk. 824 00:57:32,449 --> 00:57:34,155 Oh, yes, I flatter myself 825 00:57:34,242 --> 00:57:38,201 that any young lady would be happy to be the mistress of such a house. 826 00:57:39,873 --> 00:57:42,034 We shan't be disturbed here. 827 00:57:42,376 --> 00:57:45,368 This parlor is for my own particular use. 828 00:57:48,423 --> 00:57:52,086 Oh, Lizzie, it's such a pleasure to run my own home. 829 00:57:52,719 --> 00:57:54,255 Collins: Charlotte, come here. 830 00:57:54,346 --> 00:57:55,802 What's happened? Charlotte! 831 00:57:55,889 --> 00:57:57,925 Has the pig escaped again? 832 00:57:58,350 --> 00:58:00,887 Oh, it's lady Catherine. Come and see, Lizzie. 833 00:58:02,729 --> 00:58:05,220 Collins: Great news. Great news. 834 00:58:05,399 --> 00:58:07,731 We've received an invitation to visit rosings this evening 835 00:58:07,818 --> 00:58:08,978 from lady Catherine de bourg. 836 00:58:09,069 --> 00:58:10,434 How wonderful. 837 00:58:11,154 --> 00:58:13,896 Do not make yourself uneasy, my dear cousin, about your apparel. 838 00:58:13,991 --> 00:58:16,323 Just put on whatever you've brought that's best. 839 00:58:16,410 --> 00:58:19,402 Lady Catherine's never been averse to the truly humble. 840 00:58:22,040 --> 00:58:25,453 Collins: One of the most extraordinary sights in all of Europe, is it not? 841 00:58:25,544 --> 00:58:28,661 The glazing alone cost upwards of ยฃ20,000. 842 00:58:29,172 --> 00:58:31,584 Come along. Come along. 843 00:58:40,434 --> 00:58:43,392 Lady Catherine: I think a little later we'll play cards. 844 00:58:43,937 --> 00:58:45,518 Your ladyship. 845 00:58:47,441 --> 00:58:48,806 Miss de bourg. 846 00:59:08,920 --> 00:59:10,956 So you are Elizabeth Bennet? 847 00:59:11,131 --> 00:59:12,792 I am, your ladyship. 848 00:59:15,969 --> 00:59:17,630 This is my daughter. 849 00:59:20,015 --> 00:59:21,130 It's very kind of you 850 00:59:21,224 --> 00:59:22,555 to ask us to dine, lady Catherine. 851 00:59:22,642 --> 00:59:24,428 The rug alone cost upwards of ยฃ300. 852 00:59:27,272 --> 00:59:28,637 Mr. Darcy. 853 00:59:30,233 --> 00:59:32,098 What are you doing here? 854 00:59:34,696 --> 00:59:37,483 Mr. Darcy, I had no idea we had the honor. 855 00:59:39,785 --> 00:59:42,242 Miss Elizabeth, I'm a guest here. 856 00:59:43,914 --> 00:59:45,654 You know my nephew? 857 00:59:46,541 --> 00:59:48,247 Yes, ma'am, I had the pleasure 858 00:59:48,335 --> 00:59:50,826 of meeting your nephew in Hertfordshire. 859 00:59:50,921 --> 00:59:52,912 Colonel Fitzwilliam. How do you do? 860 00:59:58,512 --> 01:00:02,175 Mr. Collins, you can't sit next to your wife. Move. 861 01:00:03,141 --> 01:00:04,426 Over there. 862 01:00:21,034 --> 01:00:24,401 Harvey, I wonder, could you get me a fish course? 863 01:00:24,704 --> 01:00:28,162 I trust your family is in good health, miss Elizabeth? 864 01:00:28,792 --> 01:00:30,453 They are, thank you. 865 01:00:34,840 --> 01:00:36,546 My eldest sister is currently in London, 866 01:00:36,633 --> 01:00:38,874 perhaps you happened to see her there? 867 01:00:38,969 --> 01:00:40,363 I haven't been fortunate enough, no. 868 01:00:40,387 --> 01:00:43,003 Do you play the pianoforte, miss Bennet? 869 01:00:44,891 --> 01:00:46,756 A little, ma'am, and very poorly. 870 01:00:48,436 --> 01:00:49,846 Do you draw? 871 01:00:50,397 --> 01:00:51,887 No, not at all. 872 01:00:52,816 --> 01:00:54,727 Your sisters, do they draw? 873 01:00:55,152 --> 01:00:56,483 Not one. 874 01:00:56,570 --> 01:00:57,730 That's very strange. 875 01:00:58,697 --> 01:01:00,938 I suppose you had no opportunity. 876 01:01:01,199 --> 01:01:03,315 Your mother should've taken you to town every spring 877 01:01:03,410 --> 01:01:04,900 for the benefit of the masters. 878 01:01:04,995 --> 01:01:08,829 I'm sure my mother wouldn't have minded, but my father hates town. 879 01:01:09,499 --> 01:01:11,660 Has your governess left you? 880 01:01:11,751 --> 01:01:13,412 We never had a governess. 881 01:01:14,296 --> 01:01:15,786 No governess? 882 01:01:16,464 --> 01:01:18,671 Five daughters brought up at home without a governess. 883 01:01:18,758 --> 01:01:20,669 I never heard such a thing. 884 01:01:20,760 --> 01:01:23,422 Your mother must have been quite a slave to your education. 885 01:01:23,513 --> 01:01:25,094 Not at all, lady Catherine. 886 01:01:30,103 --> 01:01:32,389 Your younger sisters, are they out in society? 887 01:01:32,480 --> 01:01:33,811 Yes, ma'am. All. 888 01:01:33,899 --> 01:01:36,231 All? What, all five out at once? 889 01:01:36,318 --> 01:01:39,276 Oh, that's very odd. And you only the second. 890 01:01:39,654 --> 01:01:42,191 The younger ones out before the elders are married. 891 01:01:42,616 --> 01:01:45,449 Your youngest sisters must be very young. 892 01:01:45,535 --> 01:01:47,651 Yes, my youngest is not 16. 893 01:01:48,538 --> 01:01:50,578 But I think it would be very hard on younger sisters 894 01:01:50,624 --> 01:01:52,034 not to have their share of amusement 895 01:01:52,125 --> 01:01:54,207 because the elder is still unmarried. 896 01:01:54,294 --> 01:01:57,252 It would hardly encourage sisterly affection. 897 01:01:57,464 --> 01:01:58,499 Upon my word, 898 01:01:58,590 --> 01:02:01,548 you give your opinion very decidedly for so young a person. 899 01:02:02,677 --> 01:02:04,463 Pray, what is your age? 900 01:02:05,639 --> 01:02:07,049 With three younger sisters grown up, 901 01:02:07,140 --> 01:02:10,223 your ladyship can hardly expect me to own to it. 902 01:02:19,861 --> 01:02:22,352 Lady Catherine: Come, miss Bennet, and play for us. 903 01:02:22,781 --> 01:02:23,896 No, I beg you. 904 01:02:23,990 --> 01:02:25,981 For music is my delight. 905 01:02:26,493 --> 01:02:28,779 In fact there are few people in england 906 01:02:28,870 --> 01:02:32,237 who have more true enjoyment of music than myself, 907 01:02:33,041 --> 01:02:34,781 or better natural taste. 908 01:02:35,585 --> 01:02:37,325 If I had ever learned, 909 01:02:37,587 --> 01:02:40,203 I should have been a great proficient. 910 01:02:41,341 --> 01:02:42,877 So would Anne, 911 01:02:42,968 --> 01:02:45,380 if her health would have allowed her. 912 01:02:45,720 --> 01:02:48,211 Lady Catherine, I'm not afflicted with false modesty. 913 01:02:48,306 --> 01:02:49,671 When I say I play poorly... 914 01:02:49,766 --> 01:02:53,350 Come, come, Lizzie, her ladyship demands it. 915 01:03:02,904 --> 01:03:04,269 Thank you. 916 01:03:15,875 --> 01:03:18,332 How does georgiana get along, Darcy? 917 01:03:19,129 --> 01:03:20,414 She plays very well. 918 01:03:20,505 --> 01:03:21,995 Lady Catherine: I hope she practices. 919 01:03:23,174 --> 01:03:26,132 No excellence can be acquired without constant practice. 920 01:03:26,219 --> 01:03:28,380 I've told Mrs. Collins this. 921 01:03:28,763 --> 01:03:30,424 Though you have no instrument of your own, 922 01:03:30,515 --> 01:03:32,301 you're very welcome to come to rosings 923 01:03:32,392 --> 01:03:34,508 and play on the pianoforte in the housekeeper's room. 924 01:03:34,602 --> 01:03:35,842 Oh, I thank you, your ladyship. 925 01:03:35,895 --> 01:03:39,228 You'll be in nobody's way in that part of the house. 926 01:03:46,573 --> 01:03:48,359 You mean to frighten me, Mr. Darcy, 927 01:03:48,450 --> 01:03:51,112 by coming in all your state to hear me, 928 01:03:51,995 --> 01:03:54,577 but I won't be alarmed even if your sister does play so well. 929 01:03:54,664 --> 01:03:56,704 I'm well enough acquainted with you, miss Elizabeth, 930 01:03:56,750 --> 01:04:00,038 to know that I cannot alarm you even should I wish it. 931 01:04:00,170 --> 01:04:02,912 What was my friend like in Hertfordshire? 932 01:04:04,591 --> 01:04:06,422 You really care to know? 933 01:04:07,510 --> 01:04:10,468 Prepare yourself for something very dreadful. 934 01:04:10,722 --> 01:04:12,462 The first time I saw him at the assembly, 935 01:04:12,557 --> 01:04:14,263 he danced with nobody at all. 936 01:04:14,351 --> 01:04:15,807 Even though gentlemen were scarce 937 01:04:15,894 --> 01:04:18,655 and there was more than one young lady sitting down without a partner. 938 01:04:18,730 --> 01:04:20,345 I knew nobody beyond my own party. 939 01:04:20,440 --> 01:04:22,351 Oh, and nobody can be introduced in a ballroom. 940 01:04:22,442 --> 01:04:24,478 Lady Catherine: Fitzwilliam, I need you. 941 01:04:35,830 --> 01:04:38,367 Darcy: I do not have the talent 942 01:04:38,792 --> 01:04:42,376 of conversing easily with people I have never met before. 943 01:04:42,545 --> 01:04:46,037 Perhaps you should take your aunt's advice and practice. 944 01:05:07,362 --> 01:05:10,399 Elizabeth: Dear Jane... 945 01:05:22,293 --> 01:05:23,578 Mr. Darcy. 946 01:05:31,636 --> 01:05:33,172 Please, do be seated. 947 01:05:38,893 --> 01:05:40,303 I'm afraid Mr. and Mrs. Collins 948 01:05:40,395 --> 01:05:42,886 have gone on business to the village. 949 01:05:49,320 --> 01:05:51,060 This is a charming house. 950 01:05:51,364 --> 01:05:52,924 I believe my aunt did a great deal to it 951 01:05:52,991 --> 01:05:55,073 when Mr. Collins first arrived. 952 01:05:56,286 --> 01:05:57,822 I believe so. 953 01:05:59,664 --> 01:06:02,952 She could not have bestowed her kindness on a more grateful subject. 954 01:06:13,344 --> 01:06:15,960 Shall I call for some tea? No. Thank you. 955 01:06:20,602 --> 01:06:23,389 Good day, miss Elizabeth. It's been a pleasure. 956 01:06:30,028 --> 01:06:33,065 What on earth have you done to poor Mr. Darcy? 957 01:06:33,573 --> 01:06:34,938 I have no idea. 958 01:06:37,160 --> 01:06:39,902 Collins: Every mind must have some counselor 959 01:06:39,996 --> 01:06:43,454 to whom it may apply for consolation in distress. 960 01:06:43,958 --> 01:06:46,415 There are many conveniences which others can supply 961 01:06:46,503 --> 01:06:48,710 and which we cannot procure for ourselves. 962 01:06:48,796 --> 01:06:51,082 I have now principally in view those objects 963 01:06:51,174 --> 01:06:53,961 which are only to be obtained through intercourse. 964 01:06:56,304 --> 01:06:57,304 Forgive me. 965 01:06:57,388 --> 01:07:00,255 Through the intercourse of friendship or civility. 966 01:07:01,935 --> 01:07:04,597 On such occasions, the proud man steps forth 967 01:07:04,687 --> 01:07:07,724 to meet you not with the cordiality of affection, 968 01:07:07,815 --> 01:07:12,024 but with the suspicion of one who reconnoiters an enemy... 969 01:07:12,779 --> 01:07:15,145 So, how long do you plan to stay in Kent, colonel? 970 01:07:15,240 --> 01:07:17,777 As long as Darcy chooses. I'm at his disposal. 971 01:07:17,867 --> 01:07:19,858 Everyone appears to be at his disposal. 972 01:07:19,953 --> 01:07:23,571 I wonder he doesn't marry and secure a lasting convenience of that kind. 973 01:07:23,665 --> 01:07:26,077 She would be a lucky woman. 974 01:07:26,668 --> 01:07:27,783 Really? 975 01:07:27,919 --> 01:07:30,535 Darcy is a most loyal companion. 976 01:07:31,089 --> 01:07:32,704 From what I heard on our journey here, 977 01:07:32,799 --> 01:07:35,415 he recently came to the rescue of one of his friends just in time. 978 01:07:35,510 --> 01:07:36,670 What happened? 979 01:07:36,761 --> 01:07:38,547 He saved the man from an imprudent marriage. 980 01:07:38,638 --> 01:07:39,798 Who was the man? 981 01:07:45,562 --> 01:07:48,053 His closest friend, Charles Bingley. 982 01:07:51,526 --> 01:07:54,359 Did Mr. Darcy give a reason for this interference? 983 01:07:54,654 --> 01:07:57,691 There were apparently strong objections to the lady. 984 01:07:58,157 --> 01:07:59,988 What kind of objections? 985 01:08:00,326 --> 01:08:01,532 Her lack of fortune? 986 01:08:01,619 --> 01:08:05,077 I think it was her family that was considered unsuitable. 987 01:08:07,000 --> 01:08:08,661 So he separated them. 988 01:08:08,751 --> 01:08:11,037 I believe so. I know nothing else. 989 01:08:11,254 --> 01:08:13,791 Collins: In need to every man which is bound 990 01:08:13,881 --> 01:08:15,997 not to think of himself more highly... 991 01:08:42,243 --> 01:08:43,733 Miss Elizabeth. 992 01:08:44,370 --> 01:08:46,861 I have struggled in vain and I can bear it no longer. 993 01:08:46,956 --> 01:08:48,867 These past months have been a torment. 994 01:08:48,958 --> 01:08:50,769 I came to rosings with the single object of seeing you. 995 01:08:50,793 --> 01:08:51,953 I had to see you. 996 01:08:52,045 --> 01:08:54,787 I have fought against my better judgment, my family's expectation, 997 01:08:54,881 --> 01:08:57,026 the inferiority of your birth, my rank and circumstance, 998 01:08:57,050 --> 01:08:59,445 all these things, and I'm willing to put them aside and ask you 999 01:08:59,469 --> 01:09:00,469 to end my agony. 1000 01:09:00,553 --> 01:09:02,760 I don't understand. I love you. 1001 01:09:06,059 --> 01:09:07,424 Most ardently. 1002 01:09:11,147 --> 01:09:13,934 Please do me the honor of accepting my hand. 1003 01:09:16,778 --> 01:09:20,691 Sir, I appreciate the struggle you have been through 1004 01:09:20,782 --> 01:09:23,489 and I am very sorry to have caused you pain. 1005 01:09:23,576 --> 01:09:26,067 Believe me, it was unconsciously done. 1006 01:09:27,038 --> 01:09:28,824 Is this your reply? Yes, sir. 1007 01:09:28,915 --> 01:09:31,281 Are you laughing at me? 1008 01:09:31,751 --> 01:09:33,116 No. Are you rejecting me? 1009 01:09:33,211 --> 01:09:35,022 I'm sure that the feelings which, as you've told me, 1010 01:09:35,046 --> 01:09:37,788 have hindered your regard will help you in overcoming it. 1011 01:09:38,883 --> 01:09:39,883 Might I ask why, 1012 01:09:39,967 --> 01:09:42,167 with so little endeavor at civility, I am thus repulsed? 1013 01:09:42,220 --> 01:09:43,630 And I might as well enquire why, 1014 01:09:43,721 --> 01:09:45,382 with so evident a design of insulting me, 1015 01:09:45,473 --> 01:09:46,742 you chose to tell me that you liked me 1016 01:09:46,766 --> 01:09:48,243 against your better judgment! No, believe me... 1017 01:09:48,267 --> 01:09:50,098 If I was uncivil, then that is some excuse! 1018 01:09:50,186 --> 01:09:51,826 But I have other reasons. You know I have. 1019 01:09:51,854 --> 01:09:53,060 What reasons? 1020 01:09:53,147 --> 01:09:55,559 Do you think that anything might tempt me to accept the man 1021 01:09:55,650 --> 01:09:57,060 who has ruined, perhaps forever, 1022 01:09:57,151 --> 01:09:59,437 the happiness of a most beloved sister? 1023 01:10:00,446 --> 01:10:02,437 Do you deny it, Mr. Darcy? 1024 01:10:03,116 --> 01:10:05,482 That you separated a young couple who loved each other, 1025 01:10:05,576 --> 01:10:07,896 exposing your friend to the center of the world for caprice 1026 01:10:07,954 --> 01:10:10,946 and my sister to its derision for disappointed hopes. 1027 01:10:11,040 --> 01:10:13,102 And involving them both in misery of the acutest kind? 1028 01:10:13,126 --> 01:10:14,787 I do not deny it. 1029 01:10:15,628 --> 01:10:16,868 How could you do it? 1030 01:10:16,963 --> 01:10:18,524 Because I believed your sister indifferent to him. 1031 01:10:18,548 --> 01:10:19,583 Indifferent? 1032 01:10:19,674 --> 01:10:20,776 I watched them most carefully 1033 01:10:20,800 --> 01:10:22,403 and realized his attachment was deeper than hers. 1034 01:10:22,427 --> 01:10:23,427 That's because she's shy. 1035 01:10:23,511 --> 01:10:24,511 Bingley, too, is modest 1036 01:10:24,595 --> 01:10:26,198 and was persuaded she didn't feel strongly for him. 1037 01:10:26,222 --> 01:10:28,262 Because you suggested it. I did it for his own good. 1038 01:10:28,307 --> 01:10:31,390 My sister hardly shows her true feelings to me! 1039 01:10:35,857 --> 01:10:39,065 I suppose you suspect that his fortune had some bearing... 1040 01:10:39,152 --> 01:10:40,754 No! I wouldn't do your sister the dishonor! 1041 01:10:40,778 --> 01:10:43,315 Though it was suggested... What was? 1042 01:10:43,489 --> 01:10:45,849 It was made perfectly clear that an advantageous marriage... 1043 01:10:45,908 --> 01:10:48,570 Did my sister give that impression? No! No! 1044 01:10:48,661 --> 01:10:51,140 No. There was, however, I have to admit, the matter of your family. 1045 01:10:51,164 --> 01:10:52,244 Our want of connection? 1046 01:10:52,331 --> 01:10:54,184 Mr. Bingley didn't seem to vex himself about that. 1047 01:10:54,208 --> 01:10:55,477 No, it was more than that. How, sir? 1048 01:10:55,501 --> 01:10:56,603 It was the lack of propriety 1049 01:10:56,627 --> 01:10:58,480 shown by your mother, your three younger sisters, 1050 01:10:58,504 --> 01:10:59,994 even, on occasion, your father. 1051 01:11:03,843 --> 01:11:05,049 Forgive me. 1052 01:11:06,846 --> 01:11:09,553 You and your sister I must exclude from this. 1053 01:11:13,853 --> 01:11:15,809 And what about Mr. wickham? 1054 01:11:17,523 --> 01:11:18,638 Mr. wickham? 1055 01:11:18,733 --> 01:11:21,440 What excuse can you give for your behavior towards him? 1056 01:11:21,527 --> 01:11:23,213 You take an eager interest in that gentleman's concerns. 1057 01:11:23,237 --> 01:11:24,381 He told me of his misfortunes. 1058 01:11:24,405 --> 01:11:26,646 Oh, yes, his misfortunes have been very great indeed. 1059 01:11:26,741 --> 01:11:30,074 You ruin his chances, and yet you treat him with sarcasm? 1060 01:11:30,161 --> 01:11:32,197 So this is your opinion of me. 1061 01:11:32,789 --> 01:11:34,575 Thank you for explaining so fully. 1062 01:11:34,665 --> 01:11:36,560 Perhaps these offenses might have been overlooked had not your 1063 01:11:36,584 --> 01:11:38,020 pride been hurt by my honesty... My pride? 1064 01:11:38,044 --> 01:11:40,285 In admitting scruples about our relationship. 1065 01:11:40,379 --> 01:11:41,664 Could you expect me to rejoice 1066 01:11:41,756 --> 01:11:43,917 in the inferiority of your circumstances? 1067 01:11:44,008 --> 01:11:46,624 And those are the words of a gentleman. 1068 01:11:46,719 --> 01:11:47,999 From the first moment I met you, 1069 01:11:48,054 --> 01:11:50,295 your arrogance and conceit, your selfish disdain 1070 01:11:50,389 --> 01:11:51,469 for the feelings of others 1071 01:11:51,557 --> 01:11:53,764 made me realize that you were the last man in the world 1072 01:11:53,851 --> 01:11:56,433 I could ever be prevailed upon to marry. 1073 01:12:08,825 --> 01:12:12,534 Forgive me, madam, for taking up so much of your time. 1074 01:14:17,620 --> 01:14:19,451 I came to leave you this. 1075 01:14:30,216 --> 01:14:31,735 Darcy: I shall not renew the sentiments 1076 01:14:31,759 --> 01:14:33,966 which were so disgusting to you, 1077 01:14:34,053 --> 01:14:38,217 but if I may, I will address the two offenses you have laid against me. 1078 01:14:45,398 --> 01:14:47,889 My father loved Mr. wickham as a son. 1079 01:14:48,609 --> 01:14:51,191 In consequence he left him a generous living. 1080 01:14:51,570 --> 01:14:53,231 But upon my father's death, Mr. wickham 1081 01:14:53,322 --> 01:14:56,405 announced he had no intention of taking orders. 1082 01:14:57,284 --> 01:14:59,991 He demanded the value of the living which he was given 1083 01:15:00,079 --> 01:15:02,695 and which he gambled away within weeks. 1084 01:15:05,459 --> 01:15:08,701 He then wrote demanding more money, which I refused, 1085 01:15:08,796 --> 01:15:11,458 after which he severed all acquaintance. 1086 01:15:12,091 --> 01:15:14,173 He came back to see us last summer, 1087 01:15:14,260 --> 01:15:16,842 at which point he declared passionate love for my sister 1088 01:15:16,929 --> 01:15:19,762 whom he tried to persuade to elope with him. 1089 01:15:20,850 --> 01:15:23,216 She is to inherit ยฃ30,000. 1090 01:15:24,270 --> 01:15:25,510 When it was made clear 1091 01:15:25,604 --> 01:15:27,604 he would never receive a penny of that inheritance, 1092 01:15:27,690 --> 01:15:29,271 he disappeared. 1093 01:15:30,192 --> 01:15:33,980 [I will not attempt to convey the depth of georgiana's despair. 1094 01:15:34,071 --> 01:15:35,857 She was 15 years old. 1095 01:15:39,118 --> 01:15:42,861 As to the other matter, that of your sister and Mr. Bingley. 1096 01:15:42,955 --> 01:15:46,664 Though the motives which governed me may to you appear insufficient, 1097 01:15:46,751 --> 01:15:49,117 they were in the service of a friend. 1098 01:15:50,588 --> 01:15:51,668 Lizzie? 1099 01:15:55,468 --> 01:15:57,129 Are you all right? 1100 01:15:58,512 --> 01:15:59,843 I hardly know. 1101 01:16:09,023 --> 01:16:12,106 Lizzie, how fortunate you have arrived. 1102 01:16:12,193 --> 01:16:15,811 Your aunt and uncle are here to deliver Jane from London. 1103 01:16:15,988 --> 01:16:18,650 How is Jane? She's in the drawing room. 1104 01:16:22,578 --> 01:16:24,660 I'm quite over him, Lizzie. 1105 01:16:24,872 --> 01:16:27,955 If he passed me in the street, I'd hardly notice. 1106 01:16:28,084 --> 01:16:29,540 London is so diverting. 1107 01:16:30,211 --> 01:16:31,997 Jane. It's true. 1108 01:16:33,881 --> 01:16:35,963 There's so much to entertain. 1109 01:16:42,264 --> 01:16:43,925 What news from Kent? 1110 01:16:46,352 --> 01:16:47,512 Nothing. 1111 01:16:49,855 --> 01:16:52,062 At least, not much to entertain. 1112 01:16:52,149 --> 01:16:54,765 Lizzie. Lizzie, tell mama, tell her! 1113 01:16:54,860 --> 01:16:56,771 Oh, kitty, stop making such a fuss. 1114 01:16:56,862 --> 01:16:58,443 Why didn't she ask me as well? 1115 01:16:58,531 --> 01:16:59,925 Mrs. Bennet: She probably can't afford it. 1116 01:16:59,949 --> 01:17:02,010 Because I'm better company. Kitty, what's the matter? 1117 01:17:02,034 --> 01:17:03,136 I've just as much right as Lydia. 1118 01:17:03,160 --> 01:17:04,840 Mrs. Bennet: If I could but go to Brighton. 1119 01:17:04,912 --> 01:17:06,348 Also because I am two years older. Let's all go. 1120 01:17:06,372 --> 01:17:08,738 Lydia's been invited to go to Brighton with the forsters. 1121 01:17:08,833 --> 01:17:11,324 A little sea-bathing would set me up very nicely. 1122 01:17:11,418 --> 01:17:13,784 I shall dine with the officers every night. 1123 01:17:14,338 --> 01:17:16,124 Please, papa, don't let her go. 1124 01:17:16,215 --> 01:17:19,082 Liddy will never be easy until she's exposed herself 1125 01:17:19,176 --> 01:17:20,916 in some public place or other, 1126 01:17:21,011 --> 01:17:23,844 and we can never expect her to do it with so little inconvenience 1127 01:17:23,931 --> 01:17:25,512 as under the present circumstances. 1128 01:17:25,599 --> 01:17:27,931 If you, dear father, do not take the trouble to check her, 1129 01:17:28,018 --> 01:17:29,133 she will be fixed forever 1130 01:17:29,228 --> 01:17:30,789 as the silliest and most determined flirt 1131 01:17:30,813 --> 01:17:32,804 who ever made her family ridiculous. 1132 01:17:32,940 --> 01:17:34,976 And kitty will follow, as she always does. 1133 01:17:35,067 --> 01:17:37,979 Lizzie, we shall have no peace until she goes. 1134 01:17:38,070 --> 01:17:41,733 Peace. Is that really all you care about? 1135 01:17:43,742 --> 01:17:46,154 Colonel forster is a sensible man. 1136 01:17:47,204 --> 01:17:49,741 He will keep her out of any real mischief. 1137 01:17:50,374 --> 01:17:53,161 And she is far too poor to be an object of prey to anyone. 1138 01:17:54,753 --> 01:17:56,084 I am certain 1139 01:17:56,338 --> 01:17:59,705 the officers will find women better worth their while. 1140 01:18:00,259 --> 01:18:03,751 Let us hope, in fact, that her stay in Brighton 1141 01:18:04,722 --> 01:18:08,089 will teach her her own insignificance. 1142 01:18:09,268 --> 01:18:11,930 At any rate, she can hardly grow any worse. 1143 01:18:12,021 --> 01:18:13,477 If she does, 1144 01:18:13,564 --> 01:18:16,772 we'd be obliged to lock her up for the rest of her life. 1145 01:18:25,993 --> 01:18:29,076 Lizzie dear, you'd be welcome to accompany us. 1146 01:18:29,371 --> 01:18:31,282 Gardiner: The peak district is not Brighton 1147 01:18:31,373 --> 01:18:33,113 and officers are very thin on the ground, 1148 01:18:33,209 --> 01:18:34,915 which may influence your decision. 1149 01:18:35,002 --> 01:18:37,189 Mrs. gardiner: Come to the peak district with us, Lizzie, 1150 01:18:37,213 --> 01:18:38,828 and get some fresh air. 1151 01:18:38,923 --> 01:18:40,504 Mary: The glories of nature. 1152 01:18:40,591 --> 01:18:42,673 What are men compared to rocks and mountains? 1153 01:18:42,760 --> 01:18:45,672 Believe me, men are either eaten up with arrogance or stupidity. 1154 01:18:45,763 --> 01:18:47,503 If they are amiable, they're so easily led 1155 01:18:47,598 --> 01:18:49,304 they have no minds of their own whatsoever. 1156 01:18:49,391 --> 01:18:53,009 Oh, take care, my love, that savors strongly of bitterness. 1157 01:18:59,693 --> 01:19:02,309 I saw Mr. Darcy when I was at rosings. 1158 01:19:04,114 --> 01:19:06,025 Why did you not tell me? 1159 01:19:08,410 --> 01:19:10,366 Did he mention Mr. Bingley? 1160 01:19:13,040 --> 01:19:14,075 No. 1161 01:19:18,879 --> 01:19:20,460 Elizabeth: No, he did not. 1162 01:20:28,699 --> 01:20:30,815 Mrs. gardiner: Or carriages that work. 1163 01:20:36,123 --> 01:20:37,738 Where exactly are we? 1164 01:20:38,834 --> 01:20:41,325 I think we're quite close to pemberley. 1165 01:20:42,963 --> 01:20:44,669 Mr. Darcy's home? 1166 01:20:44,757 --> 01:20:46,088 That's the fellow. 1167 01:20:46,175 --> 01:20:49,338 Gardiner: Very well stocked lake. I've a hankering to see it. 1168 01:20:49,428 --> 01:20:51,089 Oh, no, let's not. 1169 01:20:54,099 --> 01:20:55,259 Oh, he's so... 1170 01:20:56,477 --> 01:20:59,435 I'd rather not, he's so... He's so... 1171 01:21:00,272 --> 01:21:01,808 Mrs. gardiner: So what? He's so rich. 1172 01:21:02,775 --> 01:21:05,141 By heavens, Lizzie, what a snob you are. 1173 01:21:05,235 --> 01:21:07,692 Objection to poor Mr. Darcy because of his wealth. 1174 01:21:07,780 --> 01:21:09,361 The poor man can't help it. 1175 01:21:09,448 --> 01:21:11,188 Mrs. gardiner: He won't be there anyway. 1176 01:21:11,283 --> 01:21:13,274 These great men are never at home. 1177 01:21:54,618 --> 01:21:55,903 Mrs. gardiner: My goodness. 1178 01:22:19,685 --> 01:22:20,845 Keep up. 1179 01:22:41,039 --> 01:22:42,825 Gardiner: Is your master much at pemberley? 1180 01:22:42,916 --> 01:22:44,727 Mrs. Reynolds: Not as much as I would wish, sir, 1181 01:22:44,751 --> 01:22:46,707 for he dearly loves it here. 1182 01:22:47,337 --> 01:22:50,295 Mrs. gardiner: If he should marry, you might see more of him. 1183 01:22:50,549 --> 01:22:53,757 Mrs. Reynolds: Yes, madam, but I do not know when that will be. 1184 01:23:00,017 --> 01:23:02,303 He's a lot like his father. 1185 01:23:02,394 --> 01:23:04,726 And most generous. 1186 01:23:07,608 --> 01:23:11,647 When my husband was ill, Mr. Darcy couldn't do enough. 1187 01:23:14,698 --> 01:23:16,234 He didn't fuss. 1188 01:23:16,325 --> 01:23:18,611 He just organized the servants for me. 1189 01:23:34,927 --> 01:23:37,760 Mrs. Reynolds: This is he, Mr. Darcy. 1190 01:23:39,806 --> 01:23:41,546 A handsome face. 1191 01:23:42,935 --> 01:23:46,268 Lizzie, is it a true likeness? 1192 01:23:46,522 --> 01:23:49,059 Does the young lady know Mr. Darcy? 1193 01:23:50,400 --> 01:23:51,856 Only a little. 1194 01:23:52,778 --> 01:23:55,565 Do you not think him a handsome man, miss? 1195 01:23:56,865 --> 01:23:57,945 Yes. 1196 01:24:00,911 --> 01:24:02,776 Yes, I daresay he is. 1197 01:24:06,625 --> 01:24:09,367 This is his sister, miss georgiana. 1198 01:24:16,051 --> 01:24:17,461 Is she at home? 1199 01:26:36,817 --> 01:26:38,478 I thought you were in London. 1200 01:26:39,111 --> 01:26:40,111 No. 1201 01:26:41,613 --> 01:26:42,944 No, I'm not. 1202 01:26:44,032 --> 01:26:45,067 No. 1203 01:26:45,617 --> 01:26:46,928 No, I came back a day early. We would not have come 1204 01:26:46,952 --> 01:26:48,112 had we known you were here. 1205 01:26:48,203 --> 01:26:49,784 Some business with my steward. 1206 01:26:55,293 --> 01:26:56,999 I'm in derbyshire with my aunt and uncle. 1207 01:26:59,464 --> 01:27:01,455 And are you having a pleasant trip? 1208 01:27:01,550 --> 01:27:02,960 Very pleasant. 1209 01:27:04,386 --> 01:27:06,092 Tomorrow we go to matlock. Tomorrow? 1210 01:27:09,808 --> 01:27:10,888 Are you staying at lambton? 1211 01:27:10,976 --> 01:27:12,967 Yes. At the Rose and crown. 1212 01:27:13,061 --> 01:27:14,141 Yes. 1213 01:27:19,234 --> 01:27:21,020 I'm so sorry to intrude. 1214 01:27:21,153 --> 01:27:25,021 They said that the house was open for visitors. I had no idea... 1215 01:27:28,660 --> 01:27:29,971 May I see you back to the village? 1216 01:27:29,995 --> 01:27:31,280 Nol! 1217 01:27:34,833 --> 01:27:35,913 I'm very fond of walking. 1218 01:27:36,001 --> 01:27:37,161 Yes. 1219 01:27:39,379 --> 01:27:40,710 Yes, I know. 1220 01:27:45,510 --> 01:27:47,125 Goodbye, Mr. Darcy. 1221 01:28:06,364 --> 01:28:07,774 Publican: This way, sir. 1222 01:28:14,790 --> 01:28:17,247 Are you sure you wouldn't like to join us? 1223 01:28:20,921 --> 01:28:22,286 Thank you again, sir. Goodbye. 1224 01:28:22,380 --> 01:28:24,371 Goodbye. Goodbye. 1225 01:28:29,721 --> 01:28:31,928 Lizzie, we've just met Mr. Darcy. 1226 01:28:32,015 --> 01:28:33,880 You didn't tell us that you'd seen him? 1227 01:28:33,975 --> 01:28:36,307 He's asked us to dine with him tomorrow. 1228 01:28:36,394 --> 01:28:38,180 He was very civil, was he not? 1229 01:28:38,271 --> 01:28:39,271 Gardiner: Very civil. 1230 01:28:39,356 --> 01:28:41,042 Mrs. gardiner: Not at all how you had painted him. 1231 01:28:41,066 --> 01:28:42,101 To dine with him? 1232 01:28:42,192 --> 01:28:45,901 There's something pleasant about his mouth when he speaks. 1233 01:28:46,863 --> 01:28:49,821 You don't mind delaying our journey another day, do you? 1234 01:28:49,908 --> 01:28:52,820 Mrs. gardiner: He particularly wants you to meet his sister. 1235 01:28:53,578 --> 01:28:54,943 His sister? 1236 01:29:23,859 --> 01:29:25,269 Miss Elizabeth! 1237 01:29:30,657 --> 01:29:32,818 My sister, miss georgiana. 1238 01:29:32,909 --> 01:29:35,116 My brother has told me so much about you. 1239 01:29:35,328 --> 01:29:37,489 I feel as if we are friends already. 1240 01:29:37,581 --> 01:29:40,948 Well, thank you. What a beautiful pianoforte. 1241 01:29:41,042 --> 01:29:42,998 My brother gave it to me. He shouldn't have. 1242 01:29:43,086 --> 01:29:44,121 Yes, I should've. 1243 01:29:44,212 --> 01:29:45,543 Oh, very well then. 1244 01:29:45,630 --> 01:29:47,495 Easily persuaded, is she not? 1245 01:29:48,300 --> 01:29:50,666 Your unfortunate brother once had to put up with my playing 1246 01:29:50,760 --> 01:29:51,760 for a whole evening. 1247 01:29:51,845 --> 01:29:53,881 But he says you play so well. 1248 01:29:53,972 --> 01:29:56,088 Then he has perjured himself most profoundly. 1249 01:29:56,182 --> 01:29:57,797 No, I said, "played quite well." 1250 01:29:57,893 --> 01:30:00,885 Oh, "quite well" is not "very well." I'm satisfied. 1251 01:30:09,237 --> 01:30:11,102 Are you fond of fishing? Oh, very much, sir. 1252 01:30:11,197 --> 01:30:13,634 Can I persuade you to accompany me to the lake this afternoon? 1253 01:30:13,658 --> 01:30:15,218 It's very well stocked and its occupants 1254 01:30:15,285 --> 01:30:16,616 left in peace for far too long. 1255 01:30:16,703 --> 01:30:18,239 I would be delighted. 1256 01:30:18,580 --> 01:30:20,696 Do you play duets, miss Elizabeth? 1257 01:30:20,790 --> 01:30:22,155 Only when forced. 1258 01:30:22,417 --> 01:30:24,533 Brother, you must force her. 1259 01:30:26,296 --> 01:30:29,834 Splendid fishing, good company. What a capital fellow. 1260 01:30:30,050 --> 01:30:32,211 Thank you so much, Mr. Darcy. 1261 01:30:35,180 --> 01:30:37,045 A letter for you, madam. 1262 01:30:37,349 --> 01:30:38,839 Oh, it's from Jane. 1263 01:31:03,792 --> 01:31:05,874 It's the most dreadful news. 1264 01:31:08,588 --> 01:31:11,295 Lydia has run away 1265 01:31:13,551 --> 01:31:15,132 with Mr. wickham. 1266 01:31:15,470 --> 01:31:17,461 They are gone from Brighton to lord knows where. 1267 01:31:17,555 --> 01:31:20,513 She has no money, no connections. 1268 01:31:22,102 --> 01:31:23,592 I fear she is lost forever. 1269 01:31:27,232 --> 01:31:28,563 This is my fault. 1270 01:31:29,067 --> 01:31:30,978 If only I had exposed wickham when I should. 1271 01:31:31,069 --> 01:31:32,069 No. 1272 01:31:32,904 --> 01:31:34,690 No, this is my fault. 1273 01:31:35,949 --> 01:31:37,189 I might have prevented all this 1274 01:31:37,242 --> 01:31:39,654 merely by being open with my sisters. 1275 01:31:40,286 --> 01:31:42,777 Mrs. gardiner: Has anything been done to recover her? 1276 01:31:43,373 --> 01:31:45,455 My father has gone to London. 1277 01:31:46,001 --> 01:31:48,743 But I know very well that nothing can be done. 1278 01:31:50,588 --> 01:31:52,499 We have not the smallest hope. 1279 01:31:53,466 --> 01:31:55,252 Would I could help you. 1280 01:31:55,844 --> 01:31:57,755 Sir, I think it is too late. 1281 01:32:01,599 --> 01:32:03,305 This is grave indeed. 1282 01:32:03,601 --> 01:32:05,592 I will leave you. Goodbye. 1283 01:32:05,770 --> 01:32:07,806 Gardiner: I'm afraid we must go at once. 1284 01:32:07,939 --> 01:32:09,554 I will join Mr. Bennet and find Lydia 1285 01:32:09,649 --> 01:32:11,605 before she ruins the family forever. 1286 01:32:44,309 --> 01:32:47,642 I always said they were unfit to take charge of her. 1287 01:32:47,729 --> 01:32:48,729 And now she's ruined. 1288 01:32:48,813 --> 01:32:50,223 You are all ruined. 1289 01:32:50,982 --> 01:32:54,566 Mrs. Bennet: Who will take you now with a fallen sister? 1290 01:32:56,905 --> 01:33:00,568 Poor Mr. Bennet will now have to fight the perfidious wickham 1291 01:33:00,658 --> 01:33:01,864 and then be killed. 1292 01:33:01,951 --> 01:33:03,361 He hasn't found him yet, mama. 1293 01:33:03,453 --> 01:33:07,071 And then Mr. Collins will turn us out before he's cold in his grave. 1294 01:33:07,165 --> 01:33:08,621 Jane: Do not be so alarmed, mama. 1295 01:33:08,708 --> 01:33:11,199 Our uncle has gone to London and is helping in the search. 1296 01:33:11,294 --> 01:33:14,661 Lydia must know what this must be doing to my nerves. 1297 01:33:16,966 --> 01:33:21,175 Such flutterings and spasms all over me. 1298 01:33:23,765 --> 01:33:25,972 My baby Lydia. 1299 01:33:26,059 --> 01:33:27,299 My baby. 1300 01:33:27,644 --> 01:33:31,262 How could she do such a thing to her poor mama? 1301 01:33:33,525 --> 01:33:34,605 You can't do that. 1302 01:33:34,692 --> 01:33:35,977 Don't be such a baby. 1303 01:33:36,111 --> 01:33:37,271 Kitty, give it to me. 1304 01:33:37,362 --> 01:33:38,647 No! Who is it for? 1305 01:33:38,738 --> 01:33:40,524 It's addressed to papa. 1306 01:33:42,325 --> 01:33:44,031 It's in uncle's writing. 1307 01:33:44,577 --> 01:33:46,363 Papa, there's a letter! 1308 01:33:47,080 --> 01:33:48,741 Let me catch my breath. 1309 01:33:48,832 --> 01:33:50,038 It's in uncle's writing. 1310 01:33:55,004 --> 01:33:57,370 He has found them. Are they married? 1311 01:33:57,465 --> 01:33:58,796 Wait. I can't make out his script. 1312 01:33:58,883 --> 01:34:00,043 Oh, give it to me! 1313 01:34:00,135 --> 01:34:01,500 Are they married? 1314 01:34:01,636 --> 01:34:04,218 They will be, if father will settle ยฃ100 a year on her. 1315 01:34:04,305 --> 01:34:06,091 That is wickham's condition. ยฃ1007? 1316 01:34:06,182 --> 01:34:07,638 You will agree to this, father? 1317 01:34:07,725 --> 01:34:09,181 Of course I'll agree. 1318 01:34:09,269 --> 01:34:13,729 God knows how much your uncle must have laid on that wretched man. 1319 01:34:13,940 --> 01:34:15,305 What do you mean, father? 1320 01:34:15,400 --> 01:34:17,356 No man in his senses would marry Lydia 1321 01:34:17,443 --> 01:34:20,150 under so slight a temptation as ยฃ100 a year. 1322 01:34:21,739 --> 01:34:24,276 Your uncle must have been very generous. 1323 01:34:25,118 --> 01:34:27,074 Do you think it a large sum? 1324 01:34:27,704 --> 01:34:29,990 Wickham's a fool if he accepts less than ยฃ10,000. 1325 01:34:30,081 --> 01:34:32,993 ยฃ10,000? Heaven forbid. Father! 1326 01:34:35,587 --> 01:34:37,327 Lydia married. 1327 01:34:38,339 --> 01:34:40,421 And at 15, too. 1328 01:34:40,758 --> 01:34:42,339 Ring the bell, kitty. 1329 01:34:42,427 --> 01:34:44,964 I must put on my things and tell lady Lucas. 1330 01:34:45,054 --> 01:34:46,760 Oh, to see her face. 1331 01:34:47,098 --> 01:34:49,965 And tell the servants they will have a bowl of punch. 1332 01:34:50,059 --> 01:34:51,390 We should thank our uncle, mama. 1333 01:34:51,477 --> 01:34:52,842 And so he should help. 1334 01:34:52,937 --> 01:34:55,428 He's far richer than us and has no children. 1335 01:34:55,523 --> 01:34:56,888 A daughter, married! 1336 01:34:56,983 --> 01:34:58,814 Elizabeth: Is that really all you think about? 1337 01:34:58,943 --> 01:35:00,558 When you have five daughters, Lizzie, 1338 01:35:00,612 --> 01:35:02,631 er re ee set se ee = ae ea ee ree et tr a ee rr a as snir sr ema sie nips ae ee ee ea sees eee ee ee - = 1339 01:35:02,655 --> 01:35:04,566 and then perhaps you will understand. 1340 01:35:06,451 --> 01:35:08,032 You don't know what he's like. 1341 01:35:09,746 --> 01:35:11,611 Mrs. Bennet: Lydia! Mama. 1342 01:35:16,294 --> 01:35:18,785 We passed Sarah sims in her carriage. 1343 01:35:18,880 --> 01:35:21,041 So I took off my glove and let my hand just rest 1344 01:35:21,132 --> 01:35:22,542 so she might see the ring. 1345 01:35:22,634 --> 01:35:25,216 Then I bowed and smiled like anything. 1346 01:35:25,303 --> 01:35:26,338 Mrs. Bennet: Sarah sims. 1347 01:35:26,429 --> 01:35:29,512 I'm sure she was not half as radiant as you, my dear. 1348 01:35:29,599 --> 01:35:30,599 Oh, mama! 1349 01:35:30,683 --> 01:35:32,765 You must all go to Brighton, 1350 01:35:32,852 --> 01:35:34,968 for that is the place to get husbands. 1351 01:35:35,146 --> 01:35:37,888 I hope you have half my good luck. Lydia. 1352 01:35:38,233 --> 01:35:41,350 I want to hear every little detail, Lydia dear. 1353 01:35:41,444 --> 01:35:43,230 Oh, mama! Beautiful. 1354 01:35:43,321 --> 01:35:45,716 I've been enlisted in a regiment in the north of england, sir. 1355 01:35:45,740 --> 01:35:47,321 Glad to hear it. 1356 01:35:47,700 --> 01:35:50,658 Near newcastle. We travel there next week. 1357 01:35:51,204 --> 01:35:52,364 Can I come and stay with you? 1358 01:35:52,455 --> 01:35:54,116 That is out of the question. 1359 01:35:55,959 --> 01:35:58,245 Lydia: Well, Monday morning came and I was in such a fuss. 1360 01:35:58,336 --> 01:35:59,336 I don't want to hear. 1361 01:35:59,379 --> 01:36:01,210 There was my aunt, preaching and talking away 1362 01:36:01,297 --> 01:36:03,333 as if she was reading a sermon. 1363 01:36:03,466 --> 01:36:04,751 She was horrid unpleasant. 1364 01:36:04,842 --> 01:36:06,548 Can't you understand why? 1365 01:36:07,345 --> 01:36:11,463 But I didn't hear a word because I was thinking of my dear wickham. 1366 01:36:11,683 --> 01:36:14,595 I longed to know whether he'd be married in his blue coat. 1367 01:36:14,686 --> 01:36:17,268 The north of england, I believe, boasts some spectacular scenery. 1368 01:36:17,355 --> 01:36:18,749 Lydia: And then my uncle was called away 1369 01:36:18,773 --> 01:36:19,833 from the church on business 1370 01:36:19,857 --> 01:36:23,190 and I thought, "who is to be our best man if he doesn't come back?" 1371 01:36:23,278 --> 01:36:26,020 Lucky he did come back or I would have had to ask Mr. Darcy, 1372 01:36:26,114 --> 01:36:27,354 but I don't really like him. 1373 01:36:27,448 --> 01:36:28,608 Mr. Darcy? 1374 01:36:28,700 --> 01:36:33,319 Oh, I forgot. But I shouldn't have said a word. 1375 01:36:33,955 --> 01:36:35,786 Mr. Darcy was at your wedding? 1376 01:36:35,873 --> 01:36:38,285 He was the one that discovered us. 1377 01:36:38,835 --> 01:36:42,874 He paid for the wedding, wickham's commission. Everything. 1378 01:36:43,256 --> 01:36:45,963 But don't tell anyone. He told me not to tell. 1379 01:36:46,384 --> 01:36:48,545 Mr. Darcy? Stop it, Lizzie. 1380 01:36:49,721 --> 01:36:53,430 Mr. Darcy's not half as high and mighty as you sometimes. 1381 01:36:53,516 --> 01:36:55,536 Mrs. Bennet: Tell kitty to stop glaring at Mr. wickham, 1382 01:36:55,560 --> 01:36:57,892 your father's doing enough for the pair of them. 1383 01:36:59,856 --> 01:37:02,222 Lydia: Kitty, have you seen my ring? 1384 01:37:02,942 --> 01:37:05,103 Write to me often, my dear. 1385 01:37:05,320 --> 01:37:07,811 Married women never have much time for writing. 1386 01:37:07,905 --> 01:37:10,237 Mrs. Bennet: No, I dare say you won't. 1387 01:37:10,450 --> 01:37:11,844 Ere et ts Tess mr savas s as ee teor ea a a ie a ss td aisne ps ot fe 1388 01:37:11,868 --> 01:37:14,154 there didn't seem to be enough hours in the day! 1389 01:37:17,206 --> 01:37:18,992 Lydia: Well, my sisters may write to me. 1390 01:37:19,083 --> 01:37:21,290 For they'll have nothing else to do. 1391 01:37:29,302 --> 01:37:32,294 There's nothing so bad as parting with one's children. 1392 01:37:42,523 --> 01:37:43,638 Goodbye. 1393 01:37:44,108 --> 01:37:47,521 Kitty: Goodbye, Lydia. Goodbye, Mr. wickham. 1394 01:37:49,447 --> 01:37:51,779 Bye, kitty. Bye, papa. 1395 01:37:57,789 --> 01:38:01,122 Mrs. Bennet: I can't imagine what your father does with all that ink. 1396 01:38:01,250 --> 01:38:02,615 Milliner: Mrs. Bennet. 1397 01:38:04,128 --> 01:38:05,743 Did you hear the news, madam? 1398 01:38:05,838 --> 01:38:07,544 Mr. Bingley is returning to Netherfield. 1399 01:38:07,632 --> 01:38:08,838 Mr. Bingley? 1400 01:38:08,925 --> 01:38:11,712 Mrs. Nichols is ordering a haunch of pork. 1401 01:38:11,803 --> 01:38:13,384 She expects him tomorrow. 1402 01:38:13,471 --> 01:38:14,677 Tomorrow? 1403 01:38:16,265 --> 01:38:19,177 Not that I care about him. Mr. Bingley's nothing to us. 1404 01:38:19,268 --> 01:38:22,010 I'm sure I never want to see him again. No. 1405 01:38:22,105 --> 01:38:26,474 We shan't mention a word about it. Is it quite certain he's coming? 1406 01:38:26,943 --> 01:38:30,936 Yes, madam. I believe he is alone. His sister remains in town. 1407 01:38:31,572 --> 01:38:32,572 So. 1408 01:38:33,866 --> 01:38:36,653 Why he thinks we should be interested, I've no idea. 1409 01:38:36,869 --> 01:38:38,279 Come along, girls. 1410 01:38:39,831 --> 01:38:41,787 Let's go home at once, Mary, 1411 01:38:42,375 --> 01:38:45,117 and tell Mr. Bennet the impudence of the man. 1412 01:38:45,211 --> 01:38:47,202 I wonder he dare show his face. 1413 01:38:48,297 --> 01:38:50,333 It's all right, Lizzie. I'm... 1414 01:38:50,591 --> 01:38:51,956 I'm just glad he comes alone 1415 01:38:52,051 --> 01:38:53,529 because then we shall see less of him. 1416 01:38:53,553 --> 01:38:57,967 Not that I'm afraid of myself. But I dread other people's remarks. 1417 01:38:58,057 --> 01:38:59,217 Oh, I'm sorry. 1418 01:39:34,093 --> 01:39:36,254 He's here! He's here. He's at the door! 1419 01:39:37,472 --> 01:39:38,587 Mr. Bingley! 1420 01:39:38,681 --> 01:39:41,673 Mr. Bingley? Oh, my goodness! 1421 01:39:41,767 --> 01:39:43,678 Everybody behave naturally. 1422 01:39:43,769 --> 01:39:46,306 And whatever you do, do not appear overbearing. 1423 01:39:46,397 --> 01:39:47,499 Kitty: Look, there's someone with him. 1424 01:39:47,523 --> 01:39:48,523 Jane: Mama. Mama. 1425 01:39:48,608 --> 01:39:50,724 Mr. what's-his-name. The pompous one from before. 1426 01:39:50,818 --> 01:39:52,103 Mrs. Bennet: Mr. Darcy! 1427 01:39:52,195 --> 01:39:54,937 The very insolence of it. What does he think of, coming here? 1428 01:39:55,031 --> 01:39:56,487 Keep still, Jane. 1429 01:39:56,574 --> 01:39:59,782 Mary, put that away at once. Find some useful employment. 1430 01:40:01,454 --> 01:40:05,163 Oh, my lord! I shall have a seizure, I'm sure I shall. 1431 01:40:05,249 --> 01:40:06,284 Jane: Kitty! 1432 01:40:08,002 --> 01:40:09,538 Kitty! We can't have this here. 1433 01:40:09,629 --> 01:40:12,166 Mary, the ribbons, the ribbons, the ribbons. 1434 01:40:13,549 --> 01:40:16,837 Mrs. Bennet: Mary, sit down at once. Mary! 1435 01:40:21,891 --> 01:40:25,099 Mrs. hill: Mr. Darcy and Mr. Bingley, ma'am. 1436 01:40:37,823 --> 01:40:39,927 Mrs. Bennet: How very glad we are to see you Mr. Bingley. 1437 01:40:39,951 --> 01:40:42,863 There've been a great many changes since you went away. 1438 01:40:42,954 --> 01:40:46,162 Miss Lucas is married and settled. 1439 01:40:46,374 --> 01:40:48,456 And one of my own daughters, too. 1440 01:40:48,626 --> 01:40:50,116 You will have seen it in the papers, 1441 01:40:50,211 --> 01:40:52,793 though it was not put in as it ought to have been. 1442 01:40:52,880 --> 01:40:56,623 Very short, nothing about her family. 1443 01:40:56,717 --> 01:40:59,424 Yes. Yes, I did hear of it. I offer my congratulations. 1444 01:40:59,512 --> 01:41:03,130 Mrs. Bennet: But it is very hard to have my Lydia taken away from me. 1445 01:41:03,307 --> 01:41:07,220 Mr. wickham has been transferred to newcastle, wherever that is. 1446 01:41:07,353 --> 01:41:09,560 Do you hope to stay long in the country, Mr. Bingley? 1447 01:41:09,647 --> 01:41:11,729 Just a few weeks. For the shooting. 1448 01:41:11,816 --> 01:41:14,169 Mrs. Bennet: When you have killed all your own birds, Mr. Bingley, 1449 01:41:14,193 --> 01:41:16,684 I beg you will come here and shoot as many as you please. 1450 01:41:16,779 --> 01:41:17,779 Bingley: Thank you. 1451 01:41:17,863 --> 01:41:20,104 Mr. Bennet will be vastly happy to oblige you 1452 01:41:20,199 --> 01:41:22,119 and will save all the best of the coveys for you. 1453 01:41:22,159 --> 01:41:23,365 Excellent. 1454 01:41:24,495 --> 01:41:26,235 Are you well, Mr. Darcy? 1455 01:41:26,747 --> 01:41:28,362 Quite well, thank you. 1456 01:41:29,000 --> 01:41:31,241 I hope that the weather stays fine for your sport. 1457 01:41:31,335 --> 01:41:32,996 I return to town tomorrow. 1458 01:41:33,838 --> 01:41:35,044 So soon? 1459 01:41:36,549 --> 01:41:38,164 Mrs. Bennet: My Jane looks well, 1460 01:41:38,801 --> 01:41:40,211 does she not? 1461 01:41:42,680 --> 01:41:44,341 She does indeed. 1462 01:41:52,565 --> 01:41:54,851 Well, we must be going, I think. 1463 01:41:55,901 --> 01:41:57,016 Darcy. 1464 01:41:57,528 --> 01:42:01,237 It's been very pleasant to see you all again. Miss Elizabeth. 1465 01:42:01,490 --> 01:42:03,446 Miss Bennet. Mrs. Bennet: You must come again. 1466 01:42:03,534 --> 01:42:05,240 For when you were in town last winter, 1467 01:42:05,328 --> 01:42:07,364 you promised to have a family dinner with us. 1468 01:42:07,455 --> 01:42:11,073 I've not forgot, you see. At least three courses. 1469 01:42:17,590 --> 01:42:18,875 Excuse me. 1470 01:42:25,181 --> 01:42:27,593 Most extraordinary. 1471 01:42:39,153 --> 01:42:42,111 We were going to walk in, and she was going to say, "sit down." 1472 01:42:42,198 --> 01:42:43,313 No, no. No. 1473 01:42:43,407 --> 01:42:45,568 So, I feel... 1474 01:42:57,630 --> 01:42:59,666 It's been, it's... 1475 01:43:01,842 --> 01:43:04,174 Miss Bennet. Mr. Bingley. 1476 01:43:04,387 --> 01:43:06,799 I just go in and I'll just say it. 1477 01:43:06,889 --> 01:43:09,346 Just say it. Yes. Exactly, exactly. 1478 01:43:11,602 --> 01:43:13,217 Oh, god. 1479 01:43:14,188 --> 01:43:15,894 I'm glad that's over. 1480 01:43:15,981 --> 01:43:18,188 At least now we can meet as indifferent acquaintances. 1481 01:43:18,275 --> 01:43:19,355 Oh, yes. 1482 01:43:19,443 --> 01:43:22,435 No, you cannot think me so weak as to be in danger now. 1483 01:43:22,697 --> 01:43:24,904 I think you are in great danger of making him 1484 01:43:24,990 --> 01:43:27,276 as much in love with you as ever. 1485 01:43:27,993 --> 01:43:31,281 I'm sorry, though, that he came with Mr. Darcy. 1486 01:43:31,706 --> 01:43:32,991 Don't say that. 1487 01:43:33,791 --> 01:43:35,031 Why ever not? 1488 01:43:38,045 --> 01:43:39,251 Jane, 1489 01:43:41,006 --> 01:43:42,746 I've been so blind. 1490 01:43:44,802 --> 01:43:46,212 What do you mean? 1491 01:43:46,429 --> 01:43:49,171 Kitty: Look, it's him! He's back. He's come again. 1492 01:43:57,314 --> 01:43:59,475 I know this is all very untoward, 1493 01:43:59,567 --> 01:44:01,044 but I would like to request the privilege 1494 01:44:01,068 --> 01:44:02,899 of speaking to miss Bennet. 1495 01:44:04,822 --> 01:44:06,107 Alone. 1496 01:44:12,037 --> 01:44:14,995 Except you, Jane dear. Of course. 1497 01:44:18,002 --> 01:44:22,416 Oh, Mr. Bingley. It is so good to see you again so soon. 1498 01:44:43,360 --> 01:44:46,067 First, I must tell you I have been 1499 01:44:46,155 --> 01:44:48,646 the most unmitigated and comprehensive ass. 1500 01:45:06,592 --> 01:45:08,378 Shh. Kitty, quiet. 1501 01:45:20,356 --> 01:45:21,391 Yes. 1502 01:45:22,942 --> 01:45:25,399 A thousand times, yes. 1503 01:45:30,741 --> 01:45:34,154 Thank the lord for that. I thought it would never happen. 1504 01:46:24,962 --> 01:46:27,169 Their tempers are much alike. 1505 01:46:30,092 --> 01:46:33,835 Though they will be cheated assiduously by their servants 1506 01:46:34,263 --> 01:46:36,970 and be so generous with the rest, 1507 01:46:37,558 --> 01:46:40,015 they will always exceed their income. 1508 01:46:40,519 --> 01:46:44,808 Exceed their income? He has ยฃ5,000 a year. 1509 01:46:49,194 --> 01:46:52,561 I knew she could not be so beautiful for nothing. 1510 01:47:01,290 --> 01:47:03,246 Mary: "Must be free from all insincerity. 1511 01:47:03,334 --> 01:47:06,167 "She only can address herself effectually to the heart 1512 01:47:06,253 --> 01:47:07,373 "and the feelings of others, 1513 01:47:07,463 --> 01:47:10,796 "whose mind glows with the warmth of sensibility, 1514 01:47:10,883 --> 01:47:13,625 "and whose arguments result from conviction. 1515 01:47:13,844 --> 01:47:17,382 "She must feel the influence of those passions and emotions 1516 01:47:17,473 --> 01:47:19,338 "which she wishes to inspire. 1517 01:47:19,475 --> 01:47:21,340 "An assumed..." 1518 01:47:41,705 --> 01:47:43,866 Can you die of happiness? 1519 01:47:45,417 --> 01:47:46,953 Do you know, he was totally ignorant 1520 01:47:47,044 --> 01:47:48,375 of my being in town in the spring. 1521 01:47:48,462 --> 01:47:49,622 How did he account for it? 1522 01:47:49,713 --> 01:47:51,669 He thought me indifferent. 1523 01:47:51,757 --> 01:47:52,917 Unfathomable. 1524 01:47:53,008 --> 01:47:55,670 No doubt poisoned by his pernicious sister. 1525 01:47:55,886 --> 01:47:57,046 Bravo. 1526 01:47:57,346 --> 01:48:00,884 I think that's the most unforgiving speech you've ever made. 1527 01:48:01,892 --> 01:48:04,008 Oh, Lizzie, if I could but see you so happy. 1528 01:48:04,103 --> 01:48:06,389 If there were such another man for you. 1529 01:48:09,984 --> 01:48:11,815 Perhaps Mr. Collins has a cousin. 1530 01:48:16,073 --> 01:48:17,529 What is that? Jane: What? 1531 01:48:18,742 --> 01:48:20,778 Maybe he's changed his mind. 1532 01:48:23,414 --> 01:48:24,574 Bennet: Coming! 1533 01:48:28,669 --> 01:48:29,704 Yes? 1534 01:48:31,880 --> 01:48:33,245 Lady Catherine. 1535 01:48:39,763 --> 01:48:41,970 The rest of your offspring, I presume. 1536 01:48:42,850 --> 01:48:46,513 All but one, the youngest has been lately married, your ladyship. 1537 01:48:46,770 --> 01:48:49,853 And my eldest was proposed to, only this afternoon. 1538 01:48:51,608 --> 01:48:54,020 You have a very small garden, madam. 1539 01:48:54,111 --> 01:48:56,022 Could I offer you a cup of tea, perhaps, your... 1540 01:48:56,113 --> 01:48:59,446 Absolutely not. I need to speak to miss Elizabeth Bennet alone. 1541 01:48:59,950 --> 01:49:01,656 As a matter of urgency. 1542 01:49:06,081 --> 01:49:09,699 You can be of no loss, miss Bennet, to understand why I am here. 1543 01:49:09,793 --> 01:49:12,272 Indeed you're mistaken. I cannot account for this honor at all. 1544 01:49:12,296 --> 01:49:15,538 Miss Bennet, I warn you, I am not to be trifled with. 1545 01:49:16,425 --> 01:49:19,041 A report of a most alarming nature has reached me 1546 01:49:19,136 --> 01:49:22,799 that you intend to be united with my nephew, Mr. Darcy. 1547 01:49:23,807 --> 01:49:26,344 I know this to be a scandalous falsehood, 1548 01:49:26,435 --> 01:49:28,767 though not wishing to injure him by supposing it possible, 1549 01:49:28,854 --> 01:49:31,220 I instantly set off to make my sentiments known. 1550 01:49:31,315 --> 01:49:32,725 If you believed it to be impossible, 1551 01:49:32,816 --> 01:49:34,681 I wonder you took the trouble of coming so far. 1552 01:49:34,777 --> 01:49:36,233 To hear it contradicted, miss Bennet. 1553 01:49:36,320 --> 01:49:38,652 Your coming will be rather a confirmation, surely, 1554 01:49:38,739 --> 01:49:41,071 if indeed such a report exists. If? 1555 01:49:41,658 --> 01:49:44,149 Do you then pretend to be ignorant of it? 1556 01:49:44,244 --> 01:49:46,656 Has it not been industriously circulated by yourself? 1557 01:49:46,747 --> 01:49:48,658 I have never heard of it. 1558 01:49:48,916 --> 01:49:51,658 And can you declare there is no foundation for it? 1559 01:49:51,752 --> 01:49:55,119 I do not pretend to possess equal frankness with your ladyship. 1560 01:49:55,214 --> 01:49:57,421 You may ask a question which I may choose not to answer. 1561 01:49:57,508 --> 01:49:58,508 This 1s not to be borne. 1562 01:49:58,592 --> 01:50:00,457 Has my nephew made you an offer of marriage? 1563 01:50:00,552 --> 01:50:02,508 Your ladyship has declared it to be impossible. 1564 01:50:02,596 --> 01:50:03,927 Let me be understood. 1565 01:50:04,014 --> 01:50:06,255 Mr. Darcy is engaged to my daughter. 1566 01:50:06,683 --> 01:50:07,723 Now, what have you to say? 1567 01:50:07,810 --> 01:50:09,037 Only this. If that is the case, 1568 01:50:09,061 --> 01:50:11,541 you can have no reason to suppose he would make an offer to me. 1569 01:50:11,605 --> 01:50:13,095 You selfish girl! 1570 01:50:13,690 --> 01:50:16,352 This union has been planned since their infancy. 1571 01:50:16,902 --> 01:50:20,269 Do you think it can be prevented by a young woman of inferior birth 1572 01:50:20,364 --> 01:50:22,104 whose own sister's elopement 1573 01:50:22,199 --> 01:50:25,191 resulted in a scandalously patched-up marriage 1574 01:50:25,369 --> 01:50:27,906 only achieved at the expense of your uncle? 1575 01:50:28,539 --> 01:50:32,202 Heaven and earth, are the shades of pemberley to be thus polluted? 1576 01:50:32,751 --> 01:50:35,914 Now tell me once and for all, are you engaged to him? 1577 01:50:38,715 --> 01:50:39,955 I am not. 1578 01:50:42,594 --> 01:50:44,906 And will you promise never to enter into such an engagement? 1579 01:50:44,930 --> 01:50:47,262 I will not, and I certainly never shall. 1580 01:50:49,143 --> 01:50:51,680 You have insulted me in every possible way 1581 01:50:51,770 --> 01:50:54,136 and can now have nothing further to say. 1582 01:50:55,607 --> 01:50:57,939 I must ask you to leave immediately. 1583 01:51:00,571 --> 01:51:01,811 Elizabeth: Good night. 1584 01:51:03,991 --> 01:51:07,279 I have never been thus treated in my entire life! 1585 01:51:09,037 --> 01:51:10,447 Lizzie, what on earth is going on? 1586 01:51:10,539 --> 01:51:11,995 It's just a small misunderstanding. 1587 01:51:12,082 --> 01:51:13,082 Lizzie. 1588 01:51:13,125 --> 01:51:15,707 Oh, for once in your life, leave me alone! 1589 01:54:08,508 --> 01:54:10,089 Yes. She was here. 1590 01:54:11,261 --> 01:54:14,173 How can I ever make amends for such behavior? 1591 01:54:14,848 --> 01:54:18,932 After what you have done for Lydia, and I suspect for Jane also, 1592 01:54:19,019 --> 01:54:21,226 it is I who should be making amends. 1593 01:54:22,105 --> 01:54:26,018 You must know. Surely you must know it was all for you. 1594 01:54:29,446 --> 01:54:31,937 You are too generous to trifle with me. 1595 01:54:32,741 --> 01:54:34,421 I believe you spoke with my aunt last night 1596 01:54:34,493 --> 01:54:36,199 and it has taught me to hope 1597 01:54:36,286 --> 01:54:38,777 as I had scarcely allowed myself before. 1598 01:54:40,582 --> 01:54:42,435 If your feelings are still what they were last April, 1599 01:54:42,459 --> 01:54:43,949 tell me so at once. 1600 01:54:45,629 --> 01:54:48,120 My affections and wishes have not changed, 1601 01:54:48,840 --> 01:54:51,798 but one word from you will silence me forever. 1602 01:54:57,349 --> 01:55:01,262 If, however, your feelings have changed, 1603 01:55:04,356 --> 01:55:08,770 I would have to tell you, you have bewitched me, body and soul, 1604 01:55:08,860 --> 01:55:12,728 and I love... I love... I love you. 1605 01:55:13,156 --> 01:55:16,068 I never wish to be parted from you from this day on. 1606 01:55:27,796 --> 01:55:29,081 Well, then. 1607 01:55:34,136 --> 01:55:35,876 Your hands are cold. 1608 01:56:34,404 --> 01:56:36,770 Lizzie, are you out of your senses? 1609 01:56:37,657 --> 01:56:39,739 I thought you hated the man. 1610 01:56:39,993 --> 01:56:41,233 No, papa. 1611 01:56:42,287 --> 01:56:44,824 He's rich, to be sure, 1612 01:56:44,915 --> 01:56:47,998 and you will have more fine carriages than Jane. 1613 01:56:48,919 --> 01:56:50,910 But will that make you happy? 1614 01:56:51,963 --> 01:56:55,626 Have you no other objection than your belief in my indifference? 1615 01:56:56,218 --> 01:56:57,583 None at all. 1616 01:56:58,470 --> 01:57:02,429 Well, we all know him to be a proud, unpleasant sort of fellow, 1617 01:57:03,975 --> 01:57:06,011 but this would be nothing if you really liked him. 1618 01:57:06,102 --> 01:57:07,842 I do like him. Well. 1619 01:57:10,315 --> 01:57:11,680 I love him. 1620 01:57:15,153 --> 01:57:19,897 He's not proud. I was wrong, I was entirely wrong about him. 1621 01:57:23,078 --> 01:57:24,193 You don't know him, papa. 1622 01:57:24,287 --> 01:57:27,779 If I told you what he was really like, what he's done. 1623 01:57:28,875 --> 01:57:30,456 What has he done? 1624 01:57:33,463 --> 01:57:35,249 Kitty: Mary, look at him. 1625 01:57:38,635 --> 01:57:39,670 But he's so... 1626 01:57:39,761 --> 01:57:43,049 But she doesn't like him. I thought she didn't like him. 1627 01:57:43,139 --> 01:57:45,095 So did I. So did we all. 1628 01:57:46,643 --> 01:57:48,554 We must have been wrong. 1629 01:57:49,521 --> 01:57:51,307 Wouldn't be the first time, will it? 1630 01:57:51,398 --> 01:57:52,604 No. 1631 01:57:52,816 --> 01:57:54,852 Nor the last, I dare say. 1632 01:58:00,615 --> 01:58:01,980 Good lord. 1633 01:58:04,995 --> 01:58:06,576 I must pay him back. 1634 01:58:06,663 --> 01:58:07,903 No. 1635 01:58:09,332 --> 01:58:12,324 You mustn't tell anyone. He wouldn't want it. 1636 01:58:13,503 --> 01:58:16,085 We misjudged him, papa, me more than anyone 1637 01:58:16,673 --> 01:58:19,335 in every way, not just in this matter. 1638 01:58:20,927 --> 01:58:22,758 I've been nonsensical. 1639 01:58:23,805 --> 01:58:27,172 But he's been a fool about Jane, 1640 01:58:27,434 --> 01:58:29,550 about so many other things. 1641 01:58:31,354 --> 01:58:32,514 But then, so have I. 1642 01:58:35,275 --> 01:58:38,233 You see, he and I are... 1643 01:58:40,488 --> 01:58:42,444 He and I are so similar. 1644 01:58:43,867 --> 01:58:45,823 We're both so stubborn. 1645 01:58:48,872 --> 01:58:50,203 Papa, I... 1646 01:58:54,419 --> 01:58:56,705 You really do love him, don't you? 1647 01:58:58,173 --> 01:58:59,458 Very much. 1648 01:59:04,888 --> 01:59:09,131 I cannot believe that anyone can deserve you, 1649 01:59:10,894 --> 01:59:13,727 but it seems I am overruled. 1650 01:59:15,523 --> 01:59:19,391 So I heartily give my consent. 1651 01:59:28,286 --> 01:59:30,902 I could not have parted with you, my Lizzie, 1652 01:59:31,498 --> 01:59:33,079 to anyone less worthy. 1653 01:59:36,503 --> 01:59:38,334 Thank you. 1654 01:59:51,601 --> 01:59:53,683 If any young men come for Mary or kitty, 1655 01:59:53,770 --> 01:59:57,934 for heaven's sake, send them in, I'm quite at my leisure. 1656 02:00:21,005 --> 02:00:22,836 How are you this evening, my dear? 1657 02:00:22,924 --> 02:00:24,209 Very well. 1658 02:00:24,300 --> 02:00:25,903 Only I wish you would not call me "my dear." 1659 02:00:25,927 --> 02:00:26,927 Why? 1660 02:00:26,970 --> 02:00:28,961 'Cause it's what my father always calls my mother 1661 02:00:29,055 --> 02:00:30,386 when he's cross about something. 1662 02:00:30,473 --> 02:00:31,838 What endearments am I allowed? 1663 02:00:31,933 --> 02:00:33,389 Well, let me think. 1664 02:00:33,643 --> 02:00:35,258 Lizzie, for everyday. 1665 02:00:35,979 --> 02:00:38,470 My Pearl, for Sundays. 1666 02:00:39,315 --> 02:00:42,478 And goddess divine, but only on very special occasions. 1667 02:00:43,945 --> 02:00:46,982 And what shall I call you when I'm cross? 1668 02:00:48,324 --> 02:00:49,655 Mrs. Darcy? 1669 02:00:49,743 --> 02:00:51,950 No. No. 1670 02:00:52,996 --> 02:00:55,112 You may only call me Mrs. Darcy 1671 02:00:56,166 --> 02:00:58,157 when you are completely 1672 02:00:58,334 --> 02:01:01,417 and perfectly, and incandescently happy. 1673 02:01:05,008 --> 02:01:08,796 And how are you this evening, Mrs. Darcy? 1674 02:01:18,188 --> 02:01:19,644 Mrs. Darcy. 1675 02:01:22,817 --> 02:01:24,432 Mrs. Darcy. 1676 02:01:26,488 --> 02:01:27,728 Mrs. Darcy. 1677 02:01:33,536 --> 02:01:34,696 Mrs. Darcy. 123168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.