All language subtitles for Potters.Ground.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,635 --> 00:00:13,515 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:50,353 --> 00:00:52,016 I bet the monster's done it. 3 00:00:52,049 --> 00:00:54,001 The ones under my bed. 4 00:00:54,033 --> 00:00:54,896 Did it, not done it. 5 00:00:54,929 --> 00:00:56,400 And no, they didn't. 6 00:00:56,432 --> 00:00:57,712 There's nothing under your bed, baby doll, 7 00:00:57,744 --> 00:00:59,056 just a couple of quilts. 8 00:01:00,721 --> 00:01:02,865 I hear him under there at night. 9 00:01:02,896 --> 00:01:04,304 Scraps could hear him too. 10 00:01:04,336 --> 00:01:05,745 Hush now. 11 00:01:05,776 --> 00:01:06,992 We're going back to the house. 12 00:01:07,024 --> 00:01:07,793 Okay. 13 00:01:07,825 --> 00:01:08,625 Shoo. 14 00:01:18,672 --> 00:01:19,953 Keep Goldie in the house. 15 00:01:23,312 --> 00:01:25,392 I'm gonna take care of it. 16 00:03:09,040 --> 00:03:10,769 I think that chair's on its last leg. 17 00:03:12,784 --> 00:03:13,904 That makes two of us. 18 00:03:17,169 --> 00:03:18,961 What are you looking for out there? 19 00:03:20,400 --> 00:03:21,297 Ghosts, I reckon. 20 00:03:27,985 --> 00:03:29,585 I think I found one. 21 00:03:34,896 --> 00:03:36,784 Who's under there? 22 00:03:36,816 --> 00:03:38,033 Did I scare you? 23 00:03:38,064 --> 00:03:38,993 Yes. 24 00:03:39,024 --> 00:03:40,784 Are you ready for bed? 25 00:03:40,816 --> 00:03:42,097 No. 26 00:03:42,129 --> 00:03:42,993 Why not? 27 00:03:43,025 --> 00:03:43,824 Will you check? 28 00:03:45,360 --> 00:03:47,121 There's no monsters under there, Junebug. 29 00:03:47,153 --> 00:03:47,920 Please? 30 00:03:48,849 --> 00:03:49,584 Okay. 31 00:03:55,441 --> 00:03:56,656 It's all clear. 32 00:04:07,089 --> 00:04:07,953 You know what? 33 00:04:09,648 --> 00:04:10,608 A long time ago, 34 00:04:14,352 --> 00:04:16,176 an Indian medicine woman gave me this. 35 00:04:17,841 --> 00:04:18,673 She told me 36 00:04:21,040 --> 00:04:23,985 that it would protect the wearer from darkness. 37 00:04:26,704 --> 00:04:28,433 Is it really true? 38 00:04:28,465 --> 00:04:30,225 It's really true she said it. 39 00:04:31,697 --> 00:04:33,904 Listen, I'll tell you something I know is true. 40 00:04:35,025 --> 00:04:36,689 If any monster ever tries to hurt you, 41 00:04:37,905 --> 00:04:39,216 it's gonna find out real quick, 42 00:04:39,247 --> 00:04:40,976 your daddy's the scariest thing in the dark. 43 00:04:42,960 --> 00:04:45,585 Very scariest thing, okay? 44 00:04:46,992 --> 00:04:48,209 Go to sleep. 45 00:05:05,969 --> 00:05:07,120 You're doing it again. 46 00:05:09,072 --> 00:05:11,920 Doing what? 47 00:05:11,952 --> 00:05:13,553 Warming up your trigger finger. 48 00:05:25,009 --> 00:05:28,080 You do that whenever you're thinking of mischief. 49 00:05:30,321 --> 00:05:31,344 Maybe you better find something else 50 00:05:31,377 --> 00:05:32,720 to occupy my mind then. 51 00:05:34,831 --> 00:05:36,912 Well, maybe I'll just find a better way 52 00:05:36,945 --> 00:05:38,320 to warm up your finger. 53 00:06:35,344 --> 00:06:37,009 Turmoil and seething. 54 00:06:37,040 --> 00:06:39,345 As if this earth, in fast, fit pants 55 00:06:39,377 --> 00:06:42,288 were breathing a mighty fountain. 56 00:06:42,321 --> 00:06:43,825 He was forced. 57 00:06:43,856 --> 00:06:45,553 Men whose swift path. 58 00:06:47,313 --> 00:06:49,808 Fragments, like rebounding hail 59 00:06:50,897 --> 00:06:54,801 or chaffy grain beneath the threshers flail. 60 00:06:56,817 --> 00:06:57,969 Christ almighty. 61 00:06:59,601 --> 00:07:01,328 That's pretty. 62 00:07:06,865 --> 00:07:08,560 Well howdy, captain! 63 00:08:49,328 --> 00:08:50,801 He give us the slip? 64 00:08:53,137 --> 00:08:54,512 Think he gave us the shaft. 65 00:09:04,112 --> 00:09:04,880 Dammit! 66 00:09:04,913 --> 00:09:06,833 Drop the pistol. 67 00:09:08,720 --> 00:09:10,384 Drop the pistol. 68 00:09:10,417 --> 00:09:11,856 Who the hell are you? 69 00:09:11,888 --> 00:09:14,610 Allow me to answer your question with a question. 70 00:09:14,640 --> 00:09:15,537 Dropped the pistol? 71 00:09:16,944 --> 00:09:18,768 Son of a bitch. 72 00:09:18,801 --> 00:09:20,370 Salvador Guevara, 73 00:09:20,400 --> 00:09:22,320 we are sworn officers of the court. 74 00:09:22,352 --> 00:09:24,368 We have a warrant for your arrest. 75 00:09:25,713 --> 00:09:27,537 Drop the pistol, Chancho, 76 00:09:27,568 --> 00:09:29,744 before you do something you're gonna regret. 77 00:09:29,776 --> 00:09:31,633 He's already done that. 78 00:09:31,664 --> 00:09:33,328 I swallowed my chaw. 79 00:09:33,361 --> 00:09:35,217 Negotiations are fucking over. 80 00:09:35,248 --> 00:09:36,048 You going in? 81 00:09:37,650 --> 00:09:39,184 He's coming out. 82 00:09:39,217 --> 00:09:40,752 Like hell he is. 83 00:09:40,785 --> 00:09:42,928 He's hold up in there tighter than a nuns nasties. 84 00:09:42,961 --> 00:09:45,616 Well I gave him high marks for holding up. 85 00:09:45,648 --> 00:09:48,496 I have to sorely fault him for his choice of hole. 86 00:09:48,528 --> 00:09:49,969 You know, it's a shame somebody with your talents 87 00:09:50,000 --> 00:09:53,361 couldn't have applied himself in a more positive direction. 88 00:09:53,392 --> 00:09:54,544 Instead of just causing chaos, 89 00:09:54,577 --> 00:09:55,985 you could've served some real purpose. 90 00:09:56,016 --> 00:09:59,344 Well, that's where we have to agree to disagree, Captain. 91 00:09:59,377 --> 00:10:00,177 The way I see it, 92 00:10:02,449 --> 00:10:04,081 causing chaos is my purpose. 93 00:10:27,376 --> 00:10:29,745 Well, he dropped the pistol. 94 00:10:35,280 --> 00:10:37,137 He sure held fast to this though, didn't he. 95 00:10:39,152 --> 00:10:41,296 Don't look like $5,000, don't he? 96 00:10:43,377 --> 00:10:44,432 One man's trash. 97 00:10:46,544 --> 00:10:47,408 What about that? 98 00:10:48,594 --> 00:10:49,554 What about it? 99 00:10:49,585 --> 00:10:50,384 Is it gold? 100 00:10:51,313 --> 00:10:52,848 Tastes like it. 101 00:10:52,881 --> 00:10:53,680 So? 102 00:10:54,801 --> 00:10:56,144 So we turn it into the marshal, 103 00:10:56,176 --> 00:10:58,257 along with this smoking sack of shit. 104 00:10:58,290 --> 00:10:59,536 We're bastards, gentlemen. 105 00:11:01,041 --> 00:11:03,025 We don't need to be greedy bastards. 106 00:12:24,561 --> 00:12:29,265 Hey. 107 00:12:30,385 --> 00:12:31,345 Got the drop on you, cow puncher. 108 00:12:32,432 --> 00:12:33,234 I surrender. 109 00:12:36,081 --> 00:12:37,074 Am I wanted man? 110 00:12:42,834 --> 00:12:43,632 Very wanted. 111 00:12:47,537 --> 00:12:48,912 Deeply wanted. 112 00:12:56,721 --> 00:13:00,145 There was a time I had a $3,000 price on my head. 113 00:13:00,177 --> 00:13:02,416 Your head's not even your most valuable part. 114 00:13:16,369 --> 00:13:17,904 Come inside and dance with me? 115 00:13:19,792 --> 00:13:21,073 I'm a respectable young woman. 116 00:13:21,105 --> 00:13:23,696 I can't be seen dancing with a desperate outlaw. 117 00:13:23,728 --> 00:13:25,456 Afraid people will get the right idea? 118 00:14:10,225 --> 00:14:11,953 What were you doing out here anyway? 119 00:14:15,152 --> 00:14:16,753 I needed to tell you something. 120 00:14:18,192 --> 00:14:19,472 Tell me something? 121 00:14:21,105 --> 00:14:23,281 Been rolling around the hay with somebody else? 122 00:14:29,072 --> 00:14:32,017 We're both rolling around the hay with somebody else. 123 00:14:41,392 --> 00:14:42,352 Everybody! 124 00:14:43,441 --> 00:14:44,593 Next round's on me. 125 00:15:20,592 --> 00:15:22,672 Well, well, well. 126 00:15:22,704 --> 00:15:25,009 Looks like we captured some savages. 127 00:15:26,576 --> 00:15:28,112 Just one small step from the jungle 128 00:15:28,144 --> 00:15:29,681 to the zoo, eh, boys? 129 00:15:29,713 --> 00:15:30,769 Captain Potter, 130 00:15:31,793 --> 00:15:33,809 Sergeant Lexington, 131 00:15:33,840 --> 00:15:34,737 and Mr. Ninekiller. 132 00:15:36,720 --> 00:15:39,153 Where were you three last evening? 133 00:15:39,185 --> 00:15:40,912 Oh, I don't know. 134 00:15:40,944 --> 00:15:41,872 Where are we now? 135 00:15:41,904 --> 00:15:42,864 Take a guess. 136 00:15:46,225 --> 00:15:49,424 Well, the whole place is empty of charm, 137 00:15:49,456 --> 00:15:50,673 full of old fools, 138 00:15:50,705 --> 00:15:52,753 and it, damn, smells like piss. 139 00:15:54,224 --> 00:15:56,080 I'm gonna have to say either a convalescent home 140 00:15:56,112 --> 00:15:59,184 or Fort Blue. 141 00:15:59,216 --> 00:16:01,776 Deep in the bowels of Fort Blue. 142 00:16:01,808 --> 00:16:04,560 Exactly where a couple of troublesome turds like you belong. 143 00:16:04,592 --> 00:16:06,097 That'll do, major. 144 00:16:06,129 --> 00:16:07,632 Major? 145 00:16:07,664 --> 00:16:08,752 That's right. 146 00:16:08,784 --> 00:16:10,033 See the star? 147 00:16:10,065 --> 00:16:11,825 Makes me a major. 148 00:16:11,857 --> 00:16:14,737 Well, of course it is, 149 00:16:14,769 --> 00:16:17,777 just like sticking feathers up my ass makes me a chicken. 150 00:16:17,809 --> 00:16:19,216 Enough. 151 00:16:19,248 --> 00:16:22,256 Rumor has it the Wolf Hounds were entertaining last night. 152 00:16:22,288 --> 00:16:24,689 We're always entertaining, Colonel. 153 00:16:24,720 --> 00:16:26,864 Last night we were positively enthralling. 154 00:16:26,896 --> 00:16:28,369 Over near Catches Hollow? 155 00:16:28,401 --> 00:16:30,001 Because the town folks tell me they saw you 156 00:16:30,033 --> 00:16:31,313 in the area last evening. 157 00:16:32,145 --> 00:16:33,233 If they remember last night, 158 00:16:33,265 --> 00:16:34,929 then trust me, they weren't there. 159 00:16:35,921 --> 00:16:38,160 You like this flask, Sergeant? 160 00:16:38,192 --> 00:16:39,889 We found it in the charred heaping ashes 161 00:16:39,921 --> 00:16:42,032 of the Gregor coal mining concern, 162 00:16:42,064 --> 00:16:43,633 what's left of it. 163 00:16:43,665 --> 00:16:45,072 It reminds me of you, 164 00:16:45,104 --> 00:16:46,928 not just because it's battered all to hell, 165 00:16:46,960 --> 00:16:49,361 and leaking combustible fluids. 166 00:16:49,393 --> 00:16:51,888 But because it's got your goddamn name etched on it. 167 00:16:52,976 --> 00:16:54,129 Horse shit. 168 00:16:54,161 --> 00:16:56,592 Yeah, the guy that you captured, Guevara, 169 00:16:56,624 --> 00:16:58,001 well, he was in the area 170 00:16:58,033 --> 00:17:01,137 to give information to a Union spy. 171 00:17:01,169 --> 00:17:04,497 But he managed to get himself detonated 172 00:17:04,529 --> 00:17:06,384 before he could do that. 173 00:17:06,417 --> 00:17:07,248 You're welcome. 174 00:17:08,529 --> 00:17:09,936 Did he have anything on him? 175 00:17:09,967 --> 00:17:11,345 Old locker colt, 176 00:17:11,377 --> 00:17:12,689 turned it into the marshal. 177 00:17:13,807 --> 00:17:14,577 Anything else? 178 00:17:15,888 --> 00:17:17,393 Like what? 179 00:17:17,425 --> 00:17:19,760 Like a golden necklace, an amulet, 180 00:17:19,792 --> 00:17:21,520 about yay big. 181 00:17:24,016 --> 00:17:25,264 Nope, nothing like that. 182 00:17:26,256 --> 00:17:27,025 Why? 183 00:17:27,057 --> 00:17:28,464 300 years ago, 184 00:17:28,497 --> 00:17:32,080 the Spanish laid waste to the Aztec and Incan empires. 185 00:17:32,112 --> 00:17:35,505 They carted off tons of gold and jewelry, 186 00:17:35,536 --> 00:17:37,521 but a rumor persisted 187 00:17:37,553 --> 00:17:40,049 of another empire far to the North, 188 00:17:40,081 --> 00:17:42,161 older and richer, 189 00:17:42,193 --> 00:17:43,792 with cities made of gold, 190 00:17:43,824 --> 00:17:48,081 and a vast fortune buried underground and a sacred vault. 191 00:17:48,113 --> 00:17:50,641 You see, legend says that the treasure was buried 192 00:17:50,673 --> 00:17:54,127 as part of an offering for an underworld deity. 193 00:17:54,160 --> 00:17:55,889 Snake god named Supai. 194 00:17:57,232 --> 00:17:59,281 Apparently the high priest that did the offering 195 00:17:59,313 --> 00:18:02,353 fashioned a map in the form of a golden amulet. 196 00:18:03,792 --> 00:18:06,576 The centerpiece had three interlocking pieces 197 00:18:06,607 --> 00:18:09,713 representing earth, heaven, and hell. 198 00:18:10,865 --> 00:18:13,327 After that, he broke it into three parts, 199 00:18:13,360 --> 00:18:15,247 scattered it so that nobody 200 00:18:15,280 --> 00:18:16,207 could find the treasure 201 00:18:16,240 --> 00:18:18,032 unless they were worthy. 202 00:18:18,064 --> 00:18:20,465 Chancho reportedly had the first. 203 00:18:20,497 --> 00:18:22,864 The second it's lost in the wind, 204 00:18:22,896 --> 00:18:25,553 but the third and final piece, 205 00:18:25,585 --> 00:18:27,953 the Union says they know where it is, 206 00:18:27,984 --> 00:18:30,929 and they've sent a full company to recover it. 207 00:18:30,961 --> 00:18:31,760 So where is it? 208 00:18:35,761 --> 00:18:36,560 La Mojarra. 209 00:18:37,617 --> 00:18:38,769 Jesus Christ. 210 00:18:40,336 --> 00:18:42,609 As I recall, you boys tried that once before, 211 00:18:43,569 --> 00:18:44,753 13th cavalry. 212 00:18:45,967 --> 00:18:46,960 It was a dead end. 213 00:18:46,992 --> 00:18:48,209 Yeah. 214 00:18:48,241 --> 00:18:49,840 In more ways than one. 215 00:18:49,872 --> 00:18:52,591 New information says there's some sort of secret passage 216 00:18:52,624 --> 00:18:53,873 at the base of the canyon, 217 00:18:54,768 --> 00:18:56,624 hidden doorway to a cave 218 00:18:56,656 --> 00:18:59,568 locals call Boca del Inferno. 219 00:19:01,231 --> 00:19:02,033 The hell's mouth. 220 00:19:03,665 --> 00:19:05,841 We need a small team of marauders 221 00:19:05,873 --> 00:19:07,761 to get there ahead of the Union, 222 00:19:07,793 --> 00:19:09,425 find the three pieces 223 00:19:09,457 --> 00:19:10,927 and bring 'em back here. 224 00:19:10,960 --> 00:19:13,265 Well, it sounds like a hell of a team. 225 00:19:14,064 --> 00:19:15,217 Sure hope you find them. 226 00:19:16,401 --> 00:19:18,160 Would you be so kind as to have the valet 227 00:19:18,193 --> 00:19:19,824 fetch our personal effects? 228 00:19:19,857 --> 00:19:22,320 Your personal effects are being held here, 229 00:19:23,153 --> 00:19:24,176 as are you. 230 00:19:26,481 --> 00:19:27,633 What weapon you got 231 00:19:27,665 --> 00:19:28,913 you think you can accomplish that? 232 00:19:28,945 --> 00:19:29,745 This one. 233 00:19:31,473 --> 00:19:34,705 Seems that in light of last night's incident, 234 00:19:34,736 --> 00:19:37,744 the general is revoking all special privileges, 235 00:19:37,776 --> 00:19:40,305 contingent upon your assistance with this matter. 236 00:19:41,425 --> 00:19:42,289 The answer's no. 237 00:19:42,321 --> 00:19:43,728 I wasn't asking a question, 238 00:19:43,761 --> 00:19:45,169 and neither was the general. 239 00:19:46,512 --> 00:19:48,785 You wolf hounds have spent the last three years 240 00:19:48,817 --> 00:19:51,697 racking up a list of crimes that would make the devil blush. 241 00:19:52,785 --> 00:19:54,544 Now we've been willing to look past it 242 00:19:54,577 --> 00:19:57,007 because of your assistance with the Confederacy. 243 00:19:57,904 --> 00:20:00,784 But if you three refuse now, 244 00:20:00,816 --> 00:20:03,984 you'll be prosecuted to the fullest extent of the law. 245 00:20:05,329 --> 00:20:06,737 Your free ride is over. 246 00:20:09,136 --> 00:20:10,161 Now there's the case, 247 00:20:10,993 --> 00:20:12,464 and there's the door. 248 00:20:13,584 --> 00:20:14,896 It's a package deal. 249 00:20:19,729 --> 00:20:20,529 This is nice. 250 00:20:43,537 --> 00:20:46,257 Can we break out of this? 251 00:20:46,289 --> 00:20:47,729 No, if we break out, 252 00:20:47,760 --> 00:20:49,649 we're just gonna have 600 regulars out looking for us. 253 00:20:49,680 --> 00:20:53,009 No 600 regulars who can't find their own assholes. 254 00:20:53,041 --> 00:20:54,416 Some assholes are hard to miss. 255 00:20:54,449 --> 00:20:55,216 Touche. 256 00:20:57,648 --> 00:20:59,407 Is there another way out of this cell? 257 00:21:00,593 --> 00:21:01,488 Yeah, sure. 258 00:21:02,385 --> 00:21:03,151 Chancho's way. 259 00:21:10,992 --> 00:21:12,304 One week, gentlemen, 260 00:21:13,425 --> 00:21:16,273 to find all three pieces of the puzzle 261 00:21:16,305 --> 00:21:20,400 and bring 'em back here in seven days. 262 00:21:20,431 --> 00:21:22,225 Don't sweat it, Colonel. 263 00:21:22,256 --> 00:21:24,561 Hell, the good Lord made the entire earth in six. 264 00:21:35,409 --> 00:21:36,529 Up shit creek 265 00:21:36,560 --> 00:21:39,024 without Chancho's godforsaken necklace. 266 00:21:39,057 --> 00:21:40,944 We'll just have to find it. 267 00:21:40,977 --> 00:21:42,033 Good luck with that. 268 00:21:42,928 --> 00:21:44,527 The marshal has it, 269 00:21:44,561 --> 00:21:46,129 it's halfway up the coast by now. 270 00:21:47,025 --> 00:21:48,624 Some horse tits. 271 00:21:48,657 --> 00:21:49,713 Well I'll check the coast. 272 00:21:49,744 --> 00:21:51,504 I'll check the tits. 273 00:21:52,753 --> 00:21:54,481 And every minute we spend trying to find it 274 00:21:54,513 --> 00:21:56,433 is time we can't afford to lose 275 00:21:56,464 --> 00:21:58,609 if the union's is headed to La Mojarra. 276 00:21:58,640 --> 00:22:00,977 We can move a hell of a lot faster than a full company. 277 00:22:01,008 --> 00:22:03,857 What I need right now is a bed, a bath, 278 00:22:03,888 --> 00:22:05,745 and a bordello, 279 00:22:05,777 --> 00:22:06,897 no particular order. 280 00:22:09,841 --> 00:22:11,920 You know, it sort of looks like you, Lex. 281 00:22:11,953 --> 00:22:13,105 Why's that? 282 00:22:13,136 --> 00:22:14,417 'Cause we're both hung like this? 283 00:22:15,889 --> 00:22:17,361 Come here, you beautiful bitch. 284 00:22:21,616 --> 00:22:24,144 Did I or did I not stand here yesterday 285 00:22:24,177 --> 00:22:27,088 and say let's not be greedy bastards? 286 00:22:27,121 --> 00:22:28,721 Sorry, captain. 287 00:22:28,752 --> 00:22:29,904 Something about the sight of blood, 288 00:22:29,937 --> 00:22:31,761 it just brings out the parasite in me. 289 00:22:32,848 --> 00:22:33,744 Who's thirsty? 290 00:22:37,073 --> 00:22:38,513 Don't look like a map to me. 291 00:22:39,953 --> 00:22:41,713 Barely even looks like a necklace. 292 00:22:43,856 --> 00:22:44,656 It's a start. 293 00:22:47,217 --> 00:22:49,968 Be ready in the morning, boys. 294 00:22:50,001 --> 00:22:51,088 Where you headed? 295 00:22:51,121 --> 00:22:53,008 We ain't home just yet. 296 00:22:53,041 --> 00:22:54,033 Like hell we ain't. 297 00:22:55,089 --> 00:22:55,857 We gotta try. 298 00:22:56,848 --> 00:22:57,681 Stay out of jail. 299 00:22:59,089 --> 00:23:00,176 We're leaving at sun up. 300 00:23:09,137 --> 00:23:10,321 No. 301 00:23:10,353 --> 00:23:15,024 No gracias. 302 00:23:54,257 --> 00:23:55,696 I knew this fella in Toledo, 303 00:23:57,520 --> 00:23:59,569 such a smooth pickpocket. 304 00:23:59,600 --> 00:24:01,297 We used to call her sticky fingers. 305 00:24:02,449 --> 00:24:05,777 Now you're no sticky fingers cupcake, 306 00:24:05,808 --> 00:24:06,864 but I got to tell you, 307 00:24:07,953 --> 00:24:09,488 that was pretty god dang smooth. 308 00:24:10,897 --> 00:24:12,401 Were the mariachis in on it, 309 00:24:12,432 --> 00:24:15,185 or was that just sort of like serendipity? 310 00:24:16,432 --> 00:24:18,225 Know what, don't tell me. 311 00:24:18,257 --> 00:24:19,121 I like not knowing. 312 00:24:19,152 --> 00:24:20,560 This doesn't belong to you. 313 00:24:20,593 --> 00:24:22,992 Well, unless you're a serpent god from the underworld 314 00:24:23,025 --> 00:24:25,328 I don't expect your name's written on it either. 315 00:24:25,360 --> 00:24:26,736 So I guess we'll just have to say 316 00:24:26,768 --> 00:24:28,560 that possession is nine tenths. 317 00:24:28,592 --> 00:24:31,088 Strong words from a man who doesn't posses it. 318 00:24:33,169 --> 00:24:34,704 I'm what you call an optimist. 319 00:24:39,697 --> 00:24:42,704 You know, if you're playing the odds 320 00:24:43,856 --> 00:24:45,424 that I've got some sense of chivalry, 321 00:24:46,673 --> 00:24:48,016 that's a bad bet. 322 00:24:48,048 --> 00:24:51,184 Oh no, I'm doing a man's work. 323 00:24:51,217 --> 00:24:53,872 I expect to earn a man's wages. 324 00:24:55,088 --> 00:24:55,857 That a girl. 325 00:24:58,737 --> 00:25:00,113 I'm counting to three. 326 00:25:00,145 --> 00:25:01,808 I'm counting to one. 327 00:25:22,033 --> 00:25:23,888 Didn't catch that. 328 00:25:23,920 --> 00:25:24,784 They were... 329 00:25:34,288 --> 00:25:35,248 I warned you boys, 330 00:25:37,585 --> 00:25:39,184 when you shoot at the king, 331 00:25:39,217 --> 00:25:40,977 you better kill the king. 332 00:25:43,953 --> 00:25:45,360 As a general rule, 333 00:25:45,392 --> 00:25:46,672 I try not to draw down any less than five at a time 334 00:25:46,704 --> 00:25:48,401 but I'll tell you what, 335 00:25:48,432 --> 00:25:49,392 if it makes you feel any better, 336 00:25:49,425 --> 00:25:52,657 I can draw left-handed. 337 00:25:52,688 --> 00:25:54,096 Truth be told, 338 00:25:54,128 --> 00:25:55,920 I'd kind of like to keep my right hand free anyway, 339 00:25:55,952 --> 00:25:56,912 for your sisters. 340 00:26:16,914 --> 00:26:17,874 Dadgummit! 341 00:26:28,144 --> 00:26:29,008 Three. 342 00:26:29,041 --> 00:26:29,841 Don't. 343 00:26:30,897 --> 00:26:32,274 - You need me. - Why? 344 00:26:32,305 --> 00:26:34,416 Is there a sudden shortage of treacherous whores? 345 00:26:34,448 --> 00:26:35,920 Chancho was my husband. 346 00:26:35,953 --> 00:26:37,040 My condolences. 347 00:26:37,074 --> 00:26:38,352 So fucking what? 348 00:26:38,385 --> 00:26:40,464 So I'm the only person alive 349 00:26:40,497 --> 00:26:42,096 who knows where to find the other two pieces 350 00:26:42,128 --> 00:26:43,472 of that amulet. 351 00:26:43,504 --> 00:26:45,040 And you'll help us what? 352 00:26:45,072 --> 00:26:46,641 Out of the kindness of your heart? 353 00:26:46,674 --> 00:26:48,048 No. 354 00:26:48,081 --> 00:26:49,232 But I'll help you for 355 00:26:53,104 --> 00:26:54,256 $10,000. 356 00:26:54,288 --> 00:26:55,824 That's what I call a high dollar hooker. 357 00:26:55,857 --> 00:26:57,456 It's twice the price you collected 358 00:26:57,488 --> 00:26:58,672 for my husband's head, 359 00:26:58,704 --> 00:27:00,400 you fucking cabron. 360 00:27:37,521 --> 00:27:38,449 You a ghost? 361 00:27:40,112 --> 00:27:40,976 Beg your pardon? 362 00:27:41,872 --> 00:27:43,314 Only people that walk around 363 00:27:43,345 --> 00:27:44,881 in the middle of the night in a graveyard 364 00:27:44,912 --> 00:27:49,137 are gravediggers, grave robbers, and ghosts. 365 00:27:49,170 --> 00:27:50,512 Looking for a friend of mine, 366 00:27:50,544 --> 00:27:51,793 used to live around here. 367 00:27:51,824 --> 00:27:53,392 Captain Benjamin Cook. 368 00:27:53,424 --> 00:27:54,577 Ole Captain Cook. 369 00:27:56,689 --> 00:27:58,832 Yeah, you know where I might find him? 370 00:27:58,864 --> 00:27:59,665 Yep. 371 00:28:00,976 --> 00:28:02,736 About 20 yards that way. 372 00:28:02,768 --> 00:28:03,632 Six feet down. 373 00:28:03,664 --> 00:28:04,465 He's dead. 374 00:28:05,552 --> 00:28:07,345 He died about four years ago. 375 00:28:09,776 --> 00:28:11,121 He a friend of yours? 376 00:28:11,154 --> 00:28:12,081 Well tell you the truth, 377 00:28:12,114 --> 00:28:12,977 he was an ornery old cunt, 378 00:28:13,009 --> 00:28:14,224 and nobody much liked him. 379 00:28:17,072 --> 00:28:18,256 You know, there was a time 380 00:28:18,288 --> 00:28:19,633 I would knock you to the ground for that. 381 00:28:19,665 --> 00:28:21,553 There was a time you could've done it too. 382 00:28:24,465 --> 00:28:25,554 How you been, Captain? 383 00:28:27,664 --> 00:28:29,168 Busy. 384 00:28:29,200 --> 00:28:30,032 What do you want? 385 00:28:31,632 --> 00:28:33,169 Came out here looking for you. 386 00:28:34,480 --> 00:28:36,210 Right here, right where I've been every day 387 00:28:37,074 --> 00:28:38,704 for the past six years. 388 00:28:38,737 --> 00:28:39,536 You're right. 389 00:28:40,464 --> 00:28:41,680 There's six years between us. 390 00:28:41,712 --> 00:28:43,504 I don't know how to bridge that. 391 00:28:43,537 --> 00:28:44,944 You just have to treat the river 392 00:28:44,976 --> 00:28:48,784 like it's a puddle and skip over it, you know, small talk. 393 00:28:49,649 --> 00:28:50,449 Okay. 394 00:28:51,760 --> 00:28:52,624 How's your day? 395 00:28:54,225 --> 00:28:55,440 I buried my dog. 396 00:28:58,257 --> 00:28:59,057 How was yours? 397 00:29:00,945 --> 00:29:01,808 Woke up in jail. 398 00:29:07,376 --> 00:29:09,296 We need smaller talking than this. 399 00:29:09,328 --> 00:29:12,368 Well, I'll drink to that. 400 00:29:22,416 --> 00:29:23,344 Have a seat. 401 00:29:27,889 --> 00:29:29,040 What are these? 402 00:29:29,072 --> 00:29:30,096 Some of the rich folks 403 00:29:30,128 --> 00:29:31,794 are buried with pull cords 404 00:29:31,825 --> 00:29:34,224 in case they're buried alive. 405 00:29:34,256 --> 00:29:34,992 Shit. 406 00:29:44,145 --> 00:29:45,008 I'm putting together a crew 407 00:29:45,041 --> 00:29:46,512 and I want you to come with me. 408 00:29:46,545 --> 00:29:48,432 You want me to come with you? 409 00:29:48,465 --> 00:29:49,520 Where to? 410 00:29:49,552 --> 00:29:50,352 La Mojarra. 411 00:29:52,881 --> 00:29:53,905 I'd offer you another drink, 412 00:29:53,937 --> 00:29:55,761 but I think you've had enough. 413 00:29:57,457 --> 00:29:59,312 You must have more goddamn spirits in you 414 00:29:59,344 --> 00:30:00,945 than the church yard. 415 00:30:00,976 --> 00:30:02,577 I'm prepared to pay you. 416 00:30:02,609 --> 00:30:05,648 Ain't enough cash money in all the world. 417 00:30:05,680 --> 00:30:07,024 We need a guide, Cook. 418 00:30:07,056 --> 00:30:08,209 You need a miracle. 419 00:30:08,241 --> 00:30:10,545 Hundred men left on that raid six years ago. 420 00:30:11,889 --> 00:30:13,969 You're the only one to come back. 421 00:30:14,001 --> 00:30:16,336 And to quite the hero's welcome too, huh? 422 00:30:17,552 --> 00:30:18,929 They threw me in jail, 423 00:30:18,960 --> 00:30:19,984 took away my rank. 424 00:30:20,016 --> 00:30:21,585 Man's more than a rank, Cook. 425 00:30:21,617 --> 00:30:22,674 Oh, is that a fact, 426 00:30:23,729 --> 00:30:25,104 Captain Potter? 427 00:30:25,136 --> 00:30:26,353 Fact is, you used to be 428 00:30:26,385 --> 00:30:28,048 the deadliest son of a bitch I ever met. 429 00:30:29,425 --> 00:30:31,536 You were a wolf hound, goddammit. 430 00:30:31,568 --> 00:30:33,073 Yeah. 431 00:30:33,105 --> 00:30:34,736 But you fled the field of battle. 432 00:30:35,921 --> 00:30:37,969 You abandoned your brothers in arms. 433 00:30:39,536 --> 00:30:40,400 The only reason you could give for it 434 00:30:40,432 --> 00:30:41,937 was all sorts of nonsense 435 00:30:41,969 --> 00:30:43,952 about monsters and darklings. 436 00:30:43,984 --> 00:30:45,264 All sorts of nonsense, 437 00:30:47,729 --> 00:30:49,168 just happened to be the truth. 438 00:30:49,201 --> 00:30:50,736 Doesn't matter. 439 00:30:50,768 --> 00:30:53,201 You came under attack and you ran from it. 440 00:30:53,233 --> 00:30:57,616 The whole 13th Calvary ran from it. 441 00:30:57,648 --> 00:30:58,929 I just ran fastest. 442 00:31:00,081 --> 00:31:03,057 Imagine if all the evil in the world 443 00:31:03,089 --> 00:31:05,360 has come shambling out of the darkness, 444 00:31:05,392 --> 00:31:06,512 grim reaper himself. 445 00:31:06,545 --> 00:31:07,857 What would you do? 446 00:31:11,248 --> 00:31:12,976 I'd show him how a wolf can fight. 447 00:31:16,816 --> 00:31:17,808 I missed you Sully. 448 00:31:20,977 --> 00:31:21,776 I'm sorry. 449 00:31:22,897 --> 00:31:25,200 It took me six years to make this walk. 450 00:31:25,232 --> 00:31:26,416 I'm sorry you had to make it for nothing, 451 00:31:26,448 --> 00:31:28,272 'cause I'm not going on any raid, 452 00:31:29,360 --> 00:31:31,056 not to La Mojarra. 453 00:31:31,088 --> 00:31:32,880 Still haven't heard my offer. 454 00:31:32,912 --> 00:31:34,800 Go on back to Fort Blue, Captain. 455 00:31:34,832 --> 00:31:35,601 There ain't nothing you can offer me 456 00:31:35,633 --> 00:31:37,393 to change my mind. 457 00:31:37,425 --> 00:31:39,185 I can get you your land back. 458 00:31:40,529 --> 00:31:41,808 What? 459 00:31:41,840 --> 00:31:43,153 I can have you reinstated as an officer 460 00:31:43,185 --> 00:31:44,816 and get your land returned to you. 461 00:31:46,289 --> 00:31:49,169 Ole Dutch Taverson owns this land now. 462 00:31:50,416 --> 00:31:51,857 Taverson owned it yesterday. 463 00:31:52,945 --> 00:31:54,032 I own it today. 464 00:31:55,216 --> 00:31:56,497 Tomorrow it could be yours. 465 00:31:58,896 --> 00:32:01,904 You mean you'd give me my old life back, 466 00:32:01,936 --> 00:32:04,113 just like that, for nothing? 467 00:32:04,145 --> 00:32:06,289 No, not for nothing, 468 00:32:07,409 --> 00:32:09,265 in exchange for your help on this mission. 469 00:32:10,257 --> 00:32:11,121 Don't do this. 470 00:32:12,432 --> 00:32:13,360 You can't do this. 471 00:32:17,328 --> 00:32:20,208 I can work for it for as long as you want, 472 00:32:20,240 --> 00:32:22,064 but you can't ask me to go back there. 473 00:32:23,697 --> 00:32:24,848 That's not fair. 474 00:32:24,880 --> 00:32:26,225 You lost your land and your rank 475 00:32:26,257 --> 00:32:28,081 on a failed mission to La Mojarra. 476 00:32:29,425 --> 00:32:31,185 You can get them both back on a successful one. 477 00:32:33,137 --> 00:32:35,440 That couldn't be any more fair, that's, 478 00:32:35,472 --> 00:32:36,849 hell, that's fucking circular. 479 00:32:39,376 --> 00:32:41,232 I need some time to think on it. 480 00:32:41,264 --> 00:32:42,769 Time's a luxury I ain't got. 481 00:32:44,593 --> 00:32:46,673 We're leaving tomorrow morning at sun up. 482 00:32:47,792 --> 00:32:50,000 The old haunted wishing well at Raven's Roost. 483 00:32:51,600 --> 00:32:52,976 You'll be there or you won't. 484 00:32:57,841 --> 00:32:59,664 A wolf don't beg. 485 00:33:20,688 --> 00:33:22,129 All right, you got two bedrolls, 486 00:33:22,161 --> 00:33:23,249 and a can of tuna. 487 00:33:23,280 --> 00:33:24,881 All right. 488 00:33:28,112 --> 00:33:31,280 = You break it, pecker wood, and you bought it. 489 00:33:34,641 --> 00:33:35,601 Add it to my bill. 490 00:33:36,976 --> 00:33:38,928 Now you can break it all you want. 491 00:33:38,960 --> 00:33:40,433 Why do we say, Gabriel? 492 00:33:40,465 --> 00:33:42,001 Thank you. 493 00:33:42,033 --> 00:33:43,377 Welcome. 494 00:33:43,409 --> 00:33:45,233 We're about to be on our way, folks. 495 00:33:46,225 --> 00:33:47,568 You like us, Mister? 496 00:33:47,600 --> 00:33:49,169 Going looking for gold? 497 00:33:51,089 --> 00:33:52,336 In a manner of speaking. 498 00:33:53,681 --> 00:33:56,112 I reckon these men deal mostly in cash, son. 499 00:33:57,840 --> 00:33:59,217 Head on out to the wagon now. 500 00:34:03,057 --> 00:34:04,497 Keep your ma safe out there. 501 00:34:05,616 --> 00:34:07,409 Don't need to worry about that. 502 00:34:07,440 --> 00:34:09,905 I can shoot the eye out of a hawk at 500 yard. 503 00:34:14,577 --> 00:34:18,096 Damn useful if they get attacked by hawks. 504 00:34:50,193 --> 00:34:52,273 Lex, you son of a bitch. 505 00:35:32,976 --> 00:35:34,864 Morning, sunshine. 506 00:35:34,896 --> 00:35:36,593 What the hell happened to you last night? 507 00:35:36,625 --> 00:35:37,968 Oh, I met a girl. 508 00:35:38,001 --> 00:35:39,345 Took in a local band. 509 00:35:41,647 --> 00:35:42,801 Who's she? 510 00:35:42,833 --> 00:35:43,697 This here's the widow Guevara 511 00:35:43,728 --> 00:35:45,265 and our new business partner. 512 00:35:46,096 --> 00:35:48,209 We waiting on anybody else? 513 00:35:48,240 --> 00:35:49,009 No, I don't think so. 514 00:35:49,041 --> 00:35:50,609 Let's go. 515 00:35:50,641 --> 00:35:51,441 Come on. 516 00:36:58,769 --> 00:37:00,561 That's a secret of relic of my people 517 00:37:00,593 --> 00:37:02,320 you're defiling with your spit. 518 00:37:05,136 --> 00:37:06,031 What's your name? 519 00:37:07,024 --> 00:37:07,951 Dolorosa. 520 00:37:08,880 --> 00:37:10,097 Well shut up, Dolorosa. 521 00:37:11,856 --> 00:37:13,264 And if it's so god dang sacred, 522 00:37:13,297 --> 00:37:14,449 then why were you and Chancho 523 00:37:14,480 --> 00:37:16,144 trying to sell it off in the first place? 524 00:37:16,177 --> 00:37:17,777 My people are starving. 525 00:37:17,808 --> 00:37:19,665 So you decided to sell your birthright 526 00:37:19,697 --> 00:37:21,329 for a mess of pottage, huh? 527 00:37:22,256 --> 00:37:23,089 That's a shame. 528 00:37:24,271 --> 00:37:26,737 doesn't know shame. 529 00:37:33,489 --> 00:37:35,281 In the bottom of his case of whiskey. 530 00:37:36,977 --> 00:37:39,536 Make it in places I need three mirrors to even see. 531 00:38:20,368 --> 00:38:21,168 Jesus. 532 00:38:28,560 --> 00:38:30,928 A Tonco wouldn't do this. 533 00:38:30,961 --> 00:38:31,857 Nobody would. 534 00:38:39,729 --> 00:38:41,136 Anybody else find the freshness 535 00:38:41,168 --> 00:38:43,984 of that blood a might unsettling? 536 00:38:49,233 --> 00:38:50,897 What were they doing way the hell out here? 537 00:38:50,928 --> 00:38:51,953 Hunting wolves. 538 00:38:53,104 --> 00:38:54,480 From the look at those pelts, 539 00:38:55,601 --> 00:38:56,977 they took a few skins. 540 00:38:57,009 --> 00:38:58,545 Yep, 541 00:38:58,577 --> 00:38:59,824 and something took theirs. 542 00:39:09,008 --> 00:39:10,736 Those symbols mean anything to you? 543 00:39:12,912 --> 00:39:14,513 It means we need to keep moving. 544 00:39:18,608 --> 00:39:19,376 Come on. 545 00:40:12,016 --> 00:40:12,976 If we're looking for something 546 00:40:13,009 --> 00:40:14,768 the Spanish buried here, 547 00:40:14,800 --> 00:40:16,497 how the hell old is this graveyard? 548 00:40:17,553 --> 00:40:20,689 Your white settlers built a cemetery 549 00:40:20,720 --> 00:40:23,473 on top of an ancient burial mound of my people. 550 00:40:24,881 --> 00:40:27,248 And an alter to your new god, 551 00:40:27,280 --> 00:40:30,416 on top of a temple to a much older one. 552 00:40:56,496 --> 00:40:57,296 Christ! 553 00:40:58,512 --> 00:40:59,824 Only take the amulet. 554 00:40:59,857 --> 00:41:01,328 Don't disturb the other pieces. 555 00:41:13,072 --> 00:41:13,872 Pass it up. 556 00:41:15,792 --> 00:41:17,552 Throw the rope down. 557 00:41:45,552 --> 00:41:46,928 Well, well, well, 558 00:41:46,960 --> 00:41:49,040 just the big, bad wolf hounds. 559 00:41:49,073 --> 00:41:49,873 Keller? 560 00:41:51,152 --> 00:41:52,753 Or is it the three little pigs? 561 00:41:56,208 --> 00:41:57,616 This might be cold comfort, 562 00:41:57,649 --> 00:42:00,496 but for what it's worth, 563 00:42:00,529 --> 00:42:01,936 I did try to spare you this. 564 00:42:03,248 --> 00:42:05,072 I assured the Colonel he didn't need to hire marauders, 565 00:42:05,104 --> 00:42:07,088 he already had the perfect tool for the job. 566 00:42:07,120 --> 00:42:08,784 You're a perfect tool, all right. 567 00:42:09,872 --> 00:42:11,185 Huffing and puffing to the end. 568 00:42:12,528 --> 00:42:13,904 This isn't the end, Keller. 569 00:42:15,632 --> 00:42:17,296 You got one piece. 570 00:42:17,328 --> 00:42:19,600 You planning to come down here 571 00:42:19,633 --> 00:42:20,754 and take the other one? 572 00:42:22,128 --> 00:42:24,529 As appealing as that sounds, little pig, 573 00:42:24,560 --> 00:42:26,865 I haven't the time to roll around in the mud with you. 574 00:42:26,896 --> 00:42:28,752 Afraid you'll get your hands a little dirty? 575 00:42:28,785 --> 00:42:30,672 No, it's just been enough mudslinging 576 00:42:30,705 --> 00:42:31,696 for one day, Captain. 577 00:42:32,752 --> 00:42:34,641 You've already lost enough ground. 578 00:42:34,672 --> 00:42:35,953 Don't you think? 579 00:42:42,544 --> 00:42:44,401 Son of a bitch! 580 00:42:44,432 --> 00:42:45,840 And with that, 581 00:42:45,872 --> 00:42:49,617 I must bid the three of you a fond ado, 582 00:42:49,650 --> 00:42:53,776 or adios, as the case might be. 583 00:43:05,937 --> 00:43:07,664 Something about this place, 584 00:43:07,696 --> 00:43:09,105 spookin' the horses. 585 00:43:09,136 --> 00:43:10,480 Can't say I blame them. 586 00:43:12,304 --> 00:43:14,384 Stay here with Lyles and Nunley. 587 00:43:14,416 --> 00:43:15,856 When we're safely gone, 588 00:43:15,888 --> 00:43:17,808 put a bullet in those raiders' heads. 589 00:43:17,841 --> 00:43:19,568 Cover the grave up, no traces. 590 00:43:19,600 --> 00:43:20,400 Yes sir. 591 00:43:29,937 --> 00:43:31,729 Ever think you'd end up in a place like this? 592 00:43:31,761 --> 00:43:32,880 A graveyard? 593 00:43:34,480 --> 00:43:35,281 Yeah. 594 00:43:44,944 --> 00:43:47,217 I told you, those are not to be disturbed. 595 00:43:47,250 --> 00:43:49,584 Can't a fella at least die doing what he loves? 596 00:43:51,601 --> 00:43:52,496 Captain Potter. 597 00:43:53,905 --> 00:43:56,560 I had the honor of fighting along side you at Red Bow. 598 00:44:01,393 --> 00:44:02,704 I'll make it a clean death. 599 00:44:03,760 --> 00:44:05,200 What a tribute. 600 00:44:08,209 --> 00:44:09,712 You kill the woman. 601 00:44:59,472 --> 00:45:00,432 Fuck this. 602 00:45:14,000 --> 00:45:16,434 We getting bigger or is this grave getting smaller? 603 00:45:19,314 --> 00:45:20,560 Walls are closing in. 604 00:45:20,592 --> 00:45:21,360 Go. 605 00:45:21,392 --> 00:45:22,608 Go, go, go, go. 606 00:45:22,640 --> 00:45:23,664 Go, go, go. 607 00:45:58,160 --> 00:45:59,952 What are they? 608 00:45:59,985 --> 00:46:01,680 Skin walkers. 609 00:46:26,321 --> 00:46:27,825 You're late. 610 00:46:27,856 --> 00:46:29,008 I thought you meant the other 611 00:46:29,041 --> 00:46:31,760 haunted wishing well at Raider's Roost. 612 00:46:31,792 --> 00:46:32,592 What'd I miss? 613 00:46:33,616 --> 00:46:34,832 Digging up buried treasure, 614 00:46:34,864 --> 00:46:36,272 fighting werewolves, 615 00:46:36,304 --> 00:46:37,873 business as usual. 616 00:46:37,905 --> 00:46:39,057 Welcome aboard, captain. 617 00:46:40,817 --> 00:46:41,584 Sergeant. 618 00:46:43,376 --> 00:46:44,176 Cook. 619 00:46:50,481 --> 00:46:52,177 Well, at least them calvary boys 620 00:46:52,209 --> 00:46:54,704 was nice enough to leave their horses behind for us. 621 00:46:57,360 --> 00:46:58,736 And a shit load of TNT. 622 00:47:00,913 --> 00:47:02,256 What were they gonna do? 623 00:47:02,288 --> 00:47:04,080 Blast their way into Hell's mouth? 624 00:47:04,112 --> 00:47:05,456 Doesn't matter. 625 00:47:05,488 --> 00:47:07,056 They don't need it. 626 00:47:07,088 --> 00:47:08,849 They have both pieces of the amulet. 627 00:47:08,880 --> 00:47:11,056 Yeah, and while we're standing around holding our dicks, 628 00:47:11,088 --> 00:47:13,265 they're getting further away ever minute. 629 00:47:13,297 --> 00:47:15,952 No, not with this storm coming in, they ain't. 630 00:47:15,984 --> 00:47:17,265 We'll hold up here. 631 00:47:17,297 --> 00:47:19,217 Get started in the morning. 632 00:47:19,249 --> 00:47:21,392 What the hell lit a fire in your ass all of a sudden? 633 00:47:21,424 --> 00:47:23,408 Somebody went to a God awful lot of trouble 634 00:47:23,440 --> 00:47:24,977 to bury that peace and keep it safe. 635 00:47:25,009 --> 00:47:28,657 And they're using this for window dressing. 636 00:47:29,841 --> 00:47:31,184 Now it seems to me 637 00:47:31,216 --> 00:47:32,785 that maybe we should entertain the possibility 638 00:47:32,817 --> 00:47:34,353 that this serpent God's treasure 639 00:47:34,385 --> 00:47:35,505 ain't just a fairy tale. 640 00:47:35,537 --> 00:47:36,465 And if it is, 641 00:47:37,808 --> 00:47:39,664 maybe we're looking for one hell of a happy ending. 642 00:47:39,696 --> 00:47:42,576 You're making the conquistadors' mistake. 643 00:47:42,608 --> 00:47:46,001 Presuming that my ancestors share your value system. 644 00:47:46,033 --> 00:47:48,881 That real treasure must mean something you can touch, 645 00:47:48,913 --> 00:47:50,384 is something you can spend. 646 00:47:51,857 --> 00:47:53,456 Well, what the hell else would it mean? 647 00:47:53,488 --> 00:47:55,920 There is no happy ending. 648 00:47:55,952 --> 00:47:59,184 Those two pieces were the only way to La Mojarra, 649 00:47:59,216 --> 00:48:00,529 and the amulet, 650 00:48:00,561 --> 00:48:03,345 the only safe talisman against the darkness of Supai. 651 00:48:05,393 --> 00:48:06,993 You're all arrogant pups 652 00:48:07,025 --> 00:48:08,848 who think this is some sort of game. 653 00:48:10,001 --> 00:48:11,057 Well the game is over. 654 00:48:12,624 --> 00:48:14,448 We ain't pups, sweetheart. 655 00:48:14,480 --> 00:48:15,504 We're wolf hounds. 656 00:48:16,913 --> 00:48:18,641 Game ain't over till we win it. 657 00:48:18,673 --> 00:48:21,008 I'm not taking you one step further. 658 00:48:21,040 --> 00:48:23,281 You wanna head on home without pay? 659 00:48:24,625 --> 00:48:27,153 And straight through the middle of Indian territory? 660 00:48:27,185 --> 00:48:28,113 Go on, be my guest. 661 00:48:29,233 --> 00:48:30,353 I ain't crawling back to Fort Blue 662 00:48:30,385 --> 00:48:32,305 with my tail tucked between my legs. 663 00:48:32,337 --> 00:48:35,344 How do you expect to go forward without the guide? 664 00:48:35,376 --> 00:48:36,464 Got us a guide. 665 00:48:37,424 --> 00:48:38,192 Captain Cook. 666 00:48:39,601 --> 00:48:41,905 You think you can get us to where X marks the spot? 667 00:48:42,801 --> 00:48:43,569 Yo ho. 668 00:49:50,609 --> 00:49:52,977 Lex, Cook, you're with me. 669 00:49:55,120 --> 00:49:56,656 Ninekiller, stay with the woman. 670 00:51:22,129 --> 00:51:23,089 War party? 671 00:51:24,593 --> 00:51:26,384 Strange they killed the boy. 672 00:51:29,809 --> 00:51:32,176 Normally, they take the young ones to sell. 673 00:51:33,809 --> 00:51:35,409 He got in the way. 674 00:51:36,400 --> 00:51:37,776 He was trying to protect her. 675 00:51:44,527 --> 00:51:45,744 Which way are they headed? 676 00:51:47,601 --> 00:51:48,400 South. 677 00:51:51,825 --> 00:51:52,624 Saddle up. 678 00:51:56,304 --> 00:52:00,880 Captain, maybe we want to stick to the task at hand, 679 00:52:02,449 --> 00:52:04,113 patrolling Indian trails, that's what they 680 00:52:04,144 --> 00:52:05,616 overpay the rangers for. 681 00:52:06,544 --> 00:52:07,857 This ain't really our job. 682 00:52:11,249 --> 00:52:12,081 It is today. 683 00:52:52,209 --> 00:52:54,001 I was afraid my rabbit stew 684 00:52:54,033 --> 00:52:55,280 would attract wolves. 685 00:52:55,313 --> 00:52:56,625 Peace to the camp, ma'am. 686 00:52:57,617 --> 00:52:58,993 We ain't wolves. 687 00:52:59,025 --> 00:53:00,432 We just a couple of strays 688 00:53:00,465 --> 00:53:02,960 who happened to be down wind from your cook fire. 689 00:53:02,993 --> 00:53:05,104 Strays with sharp teeth. 690 00:53:06,544 --> 00:53:08,689 I'm afraid there's an Indian war party out in these woods. 691 00:53:10,032 --> 00:53:11,569 Think they crossed the river back at the shallows 692 00:53:11,600 --> 00:53:12,465 a mile from here. 693 00:53:12,496 --> 00:53:14,704 You out here all by yourself? 694 00:53:14,736 --> 00:53:15,792 Not anymore. 695 00:53:16,913 --> 00:53:19,409 I got two strong men to protect me. 696 00:53:22,033 --> 00:53:23,568 You should know 697 00:53:23,601 --> 00:53:27,151 that strong men with drawn pistols 698 00:53:27,184 --> 00:53:28,753 may not have any of my stew. 699 00:53:30,865 --> 00:53:32,560 I think that a strong man is a drawn pistol 700 00:53:32,593 --> 00:53:34,257 will get as much stew as he wanted. 701 00:53:35,665 --> 00:53:37,711 Captain, I think you're scaring the lady. 702 00:53:37,744 --> 00:53:38,993 No I ain't. 703 00:53:41,393 --> 00:53:43,504 Now the question is, why I ain't. 704 00:53:44,848 --> 00:53:46,577 I just said there's an Indian war party in these woods, 705 00:53:46,608 --> 00:53:49,009 and she's sitting there, cool as a mountain spring. 706 00:53:50,096 --> 00:53:51,120 Where's your husband? 707 00:53:51,985 --> 00:53:52,849 I don't have one. 708 00:53:52,880 --> 00:53:54,609 Your left hand says you do. 709 00:53:54,640 --> 00:53:56,656 My left hand isn't that bright. 710 00:53:57,968 --> 00:54:00,625 I wear this ring to discourage suitors. 711 00:54:02,097 --> 00:54:05,233 My only husband is an imaginary one. 712 00:54:06,289 --> 00:54:08,400 Your imaginary husband cut that firewood? 713 00:54:10,481 --> 00:54:12,240 Does he wear them boots? 714 00:54:12,271 --> 00:54:13,584 Those boots are mine. 715 00:54:15,504 --> 00:54:17,265 My, my, what big feet you have. 716 00:54:23,377 --> 00:54:25,808 I was worried about drawing wolves, 717 00:54:27,984 --> 00:54:30,768 but it seems I caught a fox instead. 718 00:54:34,320 --> 00:54:36,753 I ain't caught just yet, sweetheart. 719 00:54:36,784 --> 00:54:37,840 Like hell you ain't. 720 00:54:43,217 --> 00:54:45,297 Now everybody stay airish. 721 00:54:47,600 --> 00:54:49,008 Christ on a cracker, Potter, 722 00:54:49,041 --> 00:54:49,808 is that you? 723 00:54:49,841 --> 00:54:50,993 It's me. 724 00:54:51,024 --> 00:54:53,584 Well, this here's John Sullivan Potter boys, 725 00:54:53,616 --> 00:54:55,824 me and him's been through the mill together. 726 00:54:55,857 --> 00:54:58,256 The hell brings you to my fireside? 727 00:54:58,289 --> 00:54:59,345 Following the smoke. 728 00:55:00,528 --> 00:55:02,960 Wagon train full of women and children 729 00:55:02,993 --> 00:55:04,913 got waylaid a ways back. 730 00:55:04,945 --> 00:55:06,288 Well now that's a shame. 731 00:55:06,321 --> 00:55:07,088 Ain't it just. 732 00:55:07,121 --> 00:55:09,041 Injuns, I expect. 733 00:55:09,072 --> 00:55:09,871 Nope. 734 00:55:11,281 --> 00:55:12,816 Some cowards sure done it to make it look that way. 735 00:55:12,848 --> 00:55:15,121 And the big bugs at Ford Blue 736 00:55:15,153 --> 00:55:17,520 got you boys mission aid now. 737 00:55:17,551 --> 00:55:18,320 Is that it? 738 00:55:19,409 --> 00:55:21,265 Passin' through the highways and the hedges 739 00:55:21,296 --> 00:55:22,672 looking for poor sinners. 740 00:55:24,049 --> 00:55:27,025 The Potter I used to know, 741 00:55:27,056 --> 00:55:29,521 he'd make an unlikely evangelist in that quarter. 742 00:55:29,553 --> 00:55:31,569 You must have had some winter. 743 00:55:31,600 --> 00:55:32,720 You had quite a fall. 744 00:55:36,081 --> 00:55:38,640 Christ, Grady, what kind of monster are you? 745 00:55:38,672 --> 00:55:40,113 The patient kind. 746 00:55:42,064 --> 00:55:43,601 My patience done run out. 747 00:55:44,465 --> 00:55:45,585 Now you tell your boys 748 00:55:45,617 --> 00:55:47,664 to slip their fingers off them triggers, 749 00:55:47,697 --> 00:55:49,744 and you all boom the fuck along. 750 00:56:06,801 --> 00:56:09,585 That's as pretty as she's getting, Potter. 751 00:56:09,617 --> 00:56:11,024 It's airy that, 752 00:56:11,056 --> 00:56:13,392 are this Mexican standoff. 753 00:56:15,793 --> 00:56:17,776 We ain't really in the mood for Mexican. 754 00:56:17,809 --> 00:56:18,704 Lex. 755 00:56:20,112 --> 00:56:21,264 Grady. 756 00:56:21,297 --> 00:56:23,313 Still quiet as a damn door mouse. 757 00:56:23,344 --> 00:56:25,616 Yeah, and you're still dumb as one. 758 00:56:25,649 --> 00:56:28,113 He's smart enough to count, bushwhacker. 759 00:56:28,144 --> 00:56:29,552 You're still outgunned. 760 00:56:29,585 --> 00:56:32,913 Well, only if you're counting men of low caliber. 761 00:56:32,944 --> 00:56:34,801 See Captain, the buckle bunny behind you, 762 00:56:34,833 --> 00:56:37,361 he's got a .25 to the back of your head, 763 00:56:37,392 --> 00:56:39,601 which for close quarters, 764 00:56:39,633 --> 00:56:41,201 it ain't a bad choice. 765 00:56:41,232 --> 00:56:44,560 As the .25 has enough force to penetrate the skull, 766 00:56:44,593 --> 00:56:46,800 but not enough sufficient velocity 767 00:56:46,832 --> 00:56:49,712 to cleanly egress the other side, 768 00:56:49,745 --> 00:56:51,792 causing the bullet to ricochet, 769 00:56:51,825 --> 00:56:54,608 it'll scramble your brains like an egg. 770 00:56:55,761 --> 00:56:59,441 But this this .45 on the other hand, 771 00:57:00,944 --> 00:57:03,312 well that's another matter entire. 772 00:57:11,440 --> 00:57:13,968 Pop. 773 00:57:21,585 --> 00:57:22,960 Jesus. 774 00:57:22,993 --> 00:57:24,080 Is everybody all right? 775 00:57:26,192 --> 00:57:26,993 Yeah. 776 00:57:28,017 --> 00:57:28,944 Found an arrowhead. 777 00:57:35,825 --> 00:57:36,657 It's a warrior. 778 00:57:37,841 --> 00:57:38,610 The head will be barbed. 779 00:57:38,640 --> 00:57:39,856 We can't pull it out. 780 00:57:39,888 --> 00:57:41,745 Okay, then what do you recommend? 781 00:57:41,776 --> 00:57:43,184 Quit getting hit by arrows. 782 00:57:44,977 --> 00:57:45,777 Noted. 783 00:57:46,897 --> 00:57:49,170 Look, if we're not able to pull, 784 00:57:49,200 --> 00:57:50,385 we're gonna have to push. 785 00:57:53,072 --> 00:57:54,544 You want something to bite down on? 786 00:57:55,377 --> 00:57:56,817 Just do it. 787 00:57:56,850 --> 00:57:58,096 Ready. 788 00:58:28,369 --> 00:58:29,104 They get deep? 789 00:58:30,480 --> 00:58:31,600 Deep enough. 790 00:58:36,049 --> 00:58:37,681 When'd you get that? 791 00:58:37,712 --> 00:58:39,632 To the victors belong the spoils. 792 00:58:42,128 --> 00:58:42,930 Uh uh. 793 00:58:46,192 --> 00:58:46,992 How is he? 794 00:58:48,048 --> 00:58:48,848 Lucky. 795 00:58:51,984 --> 00:58:53,425 Is he gonna be able to ride? 796 00:58:54,321 --> 00:58:56,241 I know I wouldn't but, 797 00:58:57,360 --> 00:58:59,024 I mean he's Captain by God Potter, so. 798 00:59:01,425 --> 00:59:03,985 Captain Potter ain't exactly Captain Potter lately. 799 00:59:05,105 --> 00:59:06,481 I mean I know ain't nobody asking me, 800 00:59:06,512 --> 00:59:08,528 but that blonde haired gal back in the world, 801 00:59:08,560 --> 00:59:10,417 he's got his head on back to front. 802 00:59:12,177 --> 00:59:12,945 You're right. 803 00:59:14,320 --> 00:59:15,537 No one's asking you. 804 00:59:18,705 --> 00:59:22,385 Well, going on fighting now anyways, so. 805 00:59:22,416 --> 00:59:23,888 Yeah, till somebody comes along 806 00:59:23,920 --> 00:59:26,864 and decides to stick their spoon in our rabbit stew. 807 00:59:26,896 --> 00:59:28,881 No, Grady's an old fuck. 808 00:59:28,914 --> 00:59:30,352 He's an old fuck with a point. 809 00:59:31,344 --> 00:59:32,785 I ain't got no stones to throw. 810 00:59:35,920 --> 00:59:37,041 Captain's sleeping. 811 00:59:38,514 --> 00:59:39,409 So should we. 812 00:59:42,640 --> 00:59:43,888 I'll take the first watch. 813 00:59:53,010 --> 00:59:54,288 How far to La Mojarra? 814 00:59:55,664 --> 00:59:56,528 40 mile, 815 00:59:57,584 --> 00:59:58,896 as the crow flies. 816 00:59:59,792 --> 01:00:01,041 be some hard miles. 817 01:00:04,273 --> 01:00:05,680 I just don't want to get boxed in 818 01:00:05,712 --> 01:00:07,217 'cause them Comanche gonna treat us 819 01:00:07,249 --> 01:00:08,944 like we're fish in a barrel. 820 01:00:08,977 --> 01:00:11,121 You won't have to worry about the Comanche. 821 01:00:13,041 --> 01:00:15,152 The way to La Mojarra is cursed. 822 01:00:15,184 --> 01:00:17,104 And they won't come near it. 823 01:00:17,136 --> 01:00:19,697 To even speak its name is considered bad medicine. 824 01:00:23,216 --> 01:00:26,577 Darker things than the Comanche live in those canyons. 825 01:00:32,496 --> 01:00:33,265 Well, 826 01:00:34,928 --> 01:00:35,920 sweet dreams. 827 01:00:44,272 --> 01:00:46,769 My grandmother lived a hundred years 828 01:00:47,665 --> 01:00:48,945 in these mountains. 829 01:00:51,056 --> 01:00:53,489 She used to tell me that was the cry of la Llorona, 830 01:00:54,705 --> 01:00:57,424 the ghost of a long dead mother 831 01:00:57,456 --> 01:01:00,017 looking for her lost children. 832 01:01:00,049 --> 01:01:01,041 That's fascinating. 833 01:01:02,704 --> 01:01:04,688 And your grandmother lived to a hundred years 834 01:01:04,720 --> 01:01:07,984 and she never heard of a mountain lion. 835 01:01:09,457 --> 01:01:13,264 Well. 836 01:01:13,297 --> 01:01:16,112 There's not much room in your world for wonder, is there? 837 01:01:17,489 --> 01:01:19,217 If by wonder you mean superstitious horse shit, 838 01:01:19,249 --> 01:01:21,041 no, I expect not. 839 01:01:22,480 --> 01:01:24,721 Do you ever go to sleep with one arm 840 01:01:24,752 --> 01:01:26,865 dangling over the side of your bed? 841 01:01:32,336 --> 01:01:33,296 And why not? 842 01:01:36,594 --> 01:01:38,096 Deep in our hearts, 843 01:01:38,128 --> 01:01:39,505 no matter how old we get, 844 01:01:40,624 --> 01:01:42,001 we still know there are monsters 845 01:01:42,032 --> 01:01:43,568 in the dark places of the world. 846 01:01:45,616 --> 01:01:48,145 My ancestors just called them gods. 847 01:01:48,177 --> 01:01:50,224 Your ancestors probably should have sent a few prayers 848 01:01:50,256 --> 01:01:51,568 in some other directions too, 849 01:01:51,601 --> 01:01:53,265 'cause when the end came, 850 01:01:54,641 --> 01:01:56,625 it sure wasn't shiploads of monsters what done it. 851 01:01:58,128 --> 01:01:58,928 Was it not? 852 01:02:05,104 --> 01:02:07,217 That look in your eye. 853 01:02:07,249 --> 01:02:08,049 Yeah? 854 01:02:09,520 --> 01:02:10,704 What look is that? 855 01:02:10,736 --> 01:02:12,849 It's the look of every white man 856 01:02:14,448 --> 01:02:17,040 as if you own anything you can stick a flag into, 857 01:02:18,352 --> 01:02:20,721 as if it's your natural right to fuck the whole world. 858 01:02:21,585 --> 01:02:23,184 Not the whole world, cupcake. 859 01:02:24,497 --> 01:02:26,992 Just certain dark little crevices of it. 860 01:02:27,024 --> 01:02:28,081 I'm a grieving widow. 861 01:02:28,112 --> 01:02:28,912 I don't care. 862 01:02:31,313 --> 01:02:33,009 Maybe that makes me a wicked son of a bitch, 863 01:02:33,041 --> 01:02:33,904 but you know what? 864 01:02:35,025 --> 01:02:36,688 I don't really care about that either. 865 01:02:39,568 --> 01:02:40,528 You gonna fight me? 866 01:02:42,705 --> 01:02:43,952 Would fighting stop you? 867 01:04:29,936 --> 01:04:32,464 I will see you buried for this. 868 01:04:34,993 --> 01:04:37,392 You better find some big fucking mariachis. 869 01:04:43,088 --> 01:04:44,593 What the fuck is your problem? 870 01:04:45,649 --> 01:04:46,737 What's wrong with me? 871 01:04:48,048 --> 01:04:49,776 What the fuck is wrong with you? 872 01:04:51,121 --> 01:04:52,912 Go back to your tent, sleep it off. 873 01:04:56,496 --> 01:04:58,704 You know, I'm getting real sick of your shit. 874 01:05:01,936 --> 01:05:03,280 What'd you say, sergeant? 875 01:05:05,873 --> 01:05:07,248 I'm sorry. 876 01:05:07,280 --> 01:05:09,681 I'm getting real sick of your shit, sir. 877 01:05:11,536 --> 01:05:12,689 You know, 878 01:05:12,720 --> 01:05:14,672 I'm glad you got a home sweet home 879 01:05:14,704 --> 01:05:16,305 waiting for you back in the world. 880 01:05:16,336 --> 01:05:18,512 But I frankly don't understand why the rest of us 881 01:05:18,544 --> 01:05:20,400 have got to walk the straight and narrow 882 01:05:20,432 --> 01:05:21,777 just because you found Jesus 883 01:05:21,809 --> 01:05:24,464 between some farm girls' thighs. 884 01:05:27,761 --> 01:05:29,296 That's enough. 885 01:05:29,328 --> 01:05:31,216 This ain't your fight, coward. 886 01:05:32,561 --> 01:05:34,609 Wolf hound, my ass. 887 01:05:36,305 --> 01:05:38,896 I'm about to wolf hound your ass. 888 01:05:38,928 --> 01:05:40,784 I'm about to wear you like a damn boot. 889 01:05:41,680 --> 01:05:42,480 God damn. 890 01:05:44,273 --> 01:05:45,073 That there, 891 01:05:46,801 --> 01:05:48,400 that's the Cook I remember. 892 01:05:49,777 --> 01:05:53,328 Now put that prissy little thing back in its holster. 893 01:05:54,449 --> 01:05:59,249 And the derringer too. 894 01:06:44,465 --> 01:06:46,864 I may have misspoken when I said 895 01:06:46,896 --> 01:06:48,689 you are all arrogant pups. 896 01:06:54,385 --> 01:06:56,592 I may have misspoken when I said we weren't. 897 01:07:04,657 --> 01:07:05,680 Where are we? 898 01:07:06,865 --> 01:07:09,329 It's only been a few hours. 899 01:07:09,361 --> 01:07:10,992 We're still at camp. 900 01:07:21,487 --> 01:07:22,289 Where were you? 901 01:07:26,769 --> 01:07:27,729 On a farm. 902 01:07:30,929 --> 01:07:32,529 What kind of farm? 903 01:07:35,313 --> 01:07:37,711 Potatoes or some damn thing. 904 01:07:41,456 --> 01:07:43,761 I might try that after the war. 905 01:07:43,793 --> 01:07:44,784 See if I can 906 01:07:48,336 --> 01:07:49,905 make something live for a change. 907 01:07:58,609 --> 01:08:00,816 I'm sorry for Lex. 908 01:08:09,391 --> 01:08:13,553 So is his behavior is unexpected then? 909 01:08:15,025 --> 01:08:15,985 Out of character? 910 01:08:18,609 --> 01:08:20,656 You travel with a pack of rabid dogs 911 01:08:20,689 --> 01:08:22,097 and apologize when they bite. 912 01:08:23,887 --> 01:08:25,104 You think they picked us for this 913 01:08:25,137 --> 01:08:26,097 'cause we're heroes? 914 01:08:31,665 --> 01:08:33,169 They picked us 'cause we ain't. 915 01:08:39,504 --> 01:08:43,185 I know this treasure is sacred to your people, 916 01:08:44,593 --> 01:08:46,992 and legends about the gods, that's a holy thing for you. 917 01:08:49,585 --> 01:08:50,800 Me and Lex, we... 918 01:08:56,336 --> 01:08:57,552 If there was a righteous god in heaven 919 01:08:57,585 --> 01:09:00,080 he never would've made men like us. 920 01:09:14,609 --> 01:09:17,073 Tell me more about this farm. 921 01:10:09,169 --> 01:10:10,801 That's interesting. 922 01:10:13,105 --> 01:10:15,697 This area plays hell on navigation. 923 01:10:15,729 --> 01:10:18,000 Probably an iron deposit in the rocks. 924 01:10:18,031 --> 01:10:18,929 Probably. 925 01:10:20,241 --> 01:10:22,224 Gonna have to take the old Indian trails. 926 01:11:04,208 --> 01:11:08,849 Easy, easy, easy, easy. 927 01:11:13,585 --> 01:11:14,545 What is all this? 928 01:11:16,721 --> 01:11:17,745 13th Calvary, 929 01:11:19,568 --> 01:11:21,200 the final stand. 930 01:11:21,233 --> 01:11:22,448 Looks like them Union fellas 931 01:11:22,481 --> 01:11:23,697 beat us here after all. 932 01:11:24,880 --> 01:11:26,929 Race ain't always to a swift though, is it? 933 01:11:37,968 --> 01:11:40,944 They were firing in all directions. 934 01:11:42,064 --> 01:11:44,080 Looks like they shot each other to pieces. 935 01:11:45,425 --> 01:11:47,089 Let's scout ahead. 936 01:11:47,120 --> 01:11:48,432 I don't want complications. 937 01:11:50,225 --> 01:11:51,664 Then you're gonna hate this. 938 01:12:01,008 --> 01:12:01,808 Keller. 939 01:12:03,857 --> 01:12:05,264 How many? 940 01:12:05,296 --> 01:12:06,289 I count 20. 941 01:13:48,305 --> 01:13:49,808 The Hell's Mouth. 942 01:13:56,048 --> 01:13:58,480 Post a guard here and call the others. 943 01:13:58,513 --> 01:13:59,730 We're going in. 944 01:14:10,512 --> 01:14:12,561 So what now, oh fearless leader? 945 01:14:15,824 --> 01:14:17,392 What happened with the 13th? 946 01:14:17,424 --> 01:14:19,056 We got to the door and couldn't get through it. 947 01:14:19,088 --> 01:14:21,457 Sun went down, the creatures came. 948 01:14:22,321 --> 01:14:23,536 Things come out to feed. 949 01:14:24,657 --> 01:14:25,776 You got any plans up your sleeve, 950 01:14:25,808 --> 01:14:26,672 now's the time. 951 01:14:27,696 --> 01:14:28,465 He's right. 952 01:14:30,224 --> 01:14:32,048 Whatever we do, we must do it quickly. 953 01:14:33,392 --> 01:14:36,145 Under no circumstances can we be in this place 954 01:14:36,177 --> 01:14:37,296 when the sun sets. 955 01:14:39,537 --> 01:14:41,617 That's less than an hour. 956 01:14:46,065 --> 01:14:48,112 Here comes that sinking feeling. 957 01:14:48,144 --> 01:14:49,393 Should we evacuate? 958 01:14:49,424 --> 01:14:50,353 I think I just did. 959 01:14:50,384 --> 01:14:51,921 What are your orders, Captain? 960 01:14:53,520 --> 01:14:55,921 - Sully? - We should go, Captain. 961 01:14:55,952 --> 01:14:57,265 It's just another dead end. 962 01:14:58,768 --> 01:14:59,888 Door's open. 963 01:14:59,920 --> 01:15:01,681 Yeah, with a full hostile company inside, 964 01:15:01,712 --> 01:15:04,080 plus whatever the hell did that. 965 01:15:04,112 --> 01:15:05,776 Door like that's worse than a wall. 966 01:15:06,704 --> 01:15:07,504 He's right. 967 01:15:08,368 --> 01:15:09,648 Staying out here's suicide. 968 01:15:10,576 --> 01:15:11,760 We should get out of here. 969 01:15:11,792 --> 01:15:13,489 I'm not going anywhere. 970 01:15:13,521 --> 01:15:14,577 I've been down that path before. 971 01:15:14,610 --> 01:15:16,017 I know where it leads. 972 01:15:16,048 --> 01:15:17,745 And when the sun goes down and those creatures come, 973 01:15:17,776 --> 01:15:19,057 what do you plan to do then? 974 01:15:19,088 --> 01:15:22,000 I plan on showing them how a wolf can fight. 975 01:15:22,033 --> 01:15:22,832 All right. 976 01:15:24,752 --> 01:15:26,065 I guess we all get to leave this world 977 01:15:26,097 --> 01:15:27,472 the same way we came into it, 978 01:15:28,849 --> 01:15:32,945 surrounded by large unknown creatures and screaming. 979 01:15:34,770 --> 01:15:36,912 We still got all that TNT? 980 01:15:36,945 --> 01:15:37,745 Yeah. 981 01:15:38,992 --> 01:15:39,792 Why? 982 01:15:43,217 --> 01:15:45,808 If we can't pull, we gotta push. 983 01:16:17,010 --> 01:16:18,834 Here, get these placed. 984 01:16:21,392 --> 01:16:23,920 You can get down there and get us to the third piece? 985 01:16:25,008 --> 01:16:25,776 Okay. 986 01:16:25,808 --> 01:16:26,610 All right. 987 01:16:28,272 --> 01:16:29,137 Keller's riding blind. 988 01:16:29,168 --> 01:16:30,832 He thinks we're dead and buried. 989 01:16:30,864 --> 01:16:33,904 That and Dolorosa, only advantages we got. 990 01:16:33,937 --> 01:16:35,217 So we get in there, we get the piece, 991 01:16:35,250 --> 01:16:36,081 we run like hell. 992 01:16:38,576 --> 01:16:39,889 Cook. 993 01:16:39,921 --> 01:16:40,720 Cook. 994 01:16:41,712 --> 01:16:42,834 You be out here. 995 01:16:42,865 --> 01:16:44,208 You'll have your hand on this detonator. 996 01:16:44,241 --> 01:16:45,232 As soon as we're out that cave mouth, 997 01:16:45,264 --> 01:16:46,417 you blow it straight to hell. 998 01:16:46,448 --> 01:16:48,304 You bring this whole goddamn mountain down. 999 01:16:49,393 --> 01:16:50,896 We'll show Keller what buried looks like. 1000 01:16:50,928 --> 01:16:55,345 Captain, this only works if we can outrun them. 1001 01:16:56,369 --> 01:16:57,904 He's right. 1002 01:16:57,937 --> 01:16:58,801 You'll slow us down. 1003 01:16:58,832 --> 01:17:00,049 And we're burning daylight. 1004 01:17:00,081 --> 01:17:00,913 Four of us go in. 1005 01:17:28,914 --> 01:17:29,681 Hold the door. 1006 01:18:16,753 --> 01:18:18,000 They went the wrong way. 1007 01:18:19,472 --> 01:18:20,272 Follow me. 1008 01:18:25,232 --> 01:18:27,281 Smells like a damn tomb. 1009 01:20:24,944 --> 01:20:26,161 Fucking eureka. 1010 01:20:27,056 --> 01:20:28,560 Well, well, well. 1011 01:20:32,816 --> 01:20:34,512 You ever get the feeling of deja vu? 1012 01:20:38,352 --> 01:20:39,665 Didn't you just say that? 1013 01:20:41,873 --> 01:20:43,409 I'm surprised to see you here. 1014 01:20:44,785 --> 01:20:47,024 Well, I'm surprised you're surprised. 1015 01:20:48,401 --> 01:20:52,081 Long dark tunnels are right up my alley. 1016 01:20:52,113 --> 01:20:54,225 Then we'll just bury you deeper this time. 1017 01:21:18,353 --> 01:21:19,985 I believe that's my exit music, 1018 01:21:20,017 --> 01:21:21,712 final bow for the rest of you. 1019 01:21:21,744 --> 01:21:23,407 If the ruins are to be believed, 1020 01:21:23,440 --> 01:21:25,105 I'm afraid this amulet's the only thing 1021 01:21:25,137 --> 01:21:26,287 that can keep one safe 1022 01:21:26,320 --> 01:21:27,953 from the curse of the Aztec gold. 1023 01:21:29,104 --> 01:21:31,409 Wonder how it fares against Kentucky led? 1024 01:22:08,176 --> 01:22:09,297 Get behind me. 1025 01:22:09,329 --> 01:22:11,185 What the hell are you doing? 1026 01:22:11,217 --> 01:22:12,145 Something stupid. 1027 01:22:24,433 --> 01:22:27,153 Well, there's your creatures. 1028 01:22:30,001 --> 01:22:31,857 Damn Indian trick. 1029 01:22:31,889 --> 01:22:34,129 War cry have us jumping at shadows. 1030 01:22:37,584 --> 01:22:39,247 Let's get the fuck out of here. 1031 01:22:43,281 --> 01:22:44,241 Where's the woman? 1032 01:22:48,593 --> 01:22:50,481 Hurry. 1033 01:22:50,513 --> 01:22:51,441 What happened? 1034 01:22:51,473 --> 01:22:52,977 - Do it. - Where are the others? 1035 01:22:54,768 --> 01:22:56,688 They're dead. 1036 01:22:56,721 --> 01:22:58,000 What happened? 1037 01:22:59,025 --> 01:23:00,049 They're dead. 1038 01:23:00,081 --> 01:23:02,097 Those are coming. 1039 01:23:02,129 --> 01:23:03,344 They're coming. 1040 01:23:03,376 --> 01:23:04,176 Here. 1041 01:23:06,256 --> 01:23:07,056 Go. 1042 01:23:07,087 --> 01:23:07,889 Go! 1043 01:23:22,929 --> 01:23:23,697 No! 1044 01:23:42,704 --> 01:23:43,504 Welcome. 1045 01:23:58,161 --> 01:24:00,304 What's your name, little one? 1046 01:24:00,337 --> 01:24:01,137 Goldie. 1047 01:24:03,057 --> 01:24:04,591 Well, of course it is. 1048 01:24:08,881 --> 01:24:09,681 Yep. 1049 01:24:10,769 --> 01:24:13,264 What else would King Midas call his daughter? 1050 01:24:16,433 --> 01:24:18,640 You don't need to be scared of us, Goldilocks. 1051 01:24:19,793 --> 01:24:23,184 Yeah, your pappy and us, we go way back. 1052 01:24:24,847 --> 01:24:26,671 We're thick as thieves, you might say. 1053 01:24:28,848 --> 01:24:30,385 Just keep them hands flat on the table 1054 01:24:30,416 --> 01:24:31,567 for me there, Captain. 1055 01:24:35,249 --> 01:24:37,200 You know, we used to work together down in Mexico way 1056 01:24:37,231 --> 01:24:41,361 doing, well, I don't even know what you'd call it. 1057 01:24:41,393 --> 01:24:42,769 House cleaning, maybe. 1058 01:24:46,321 --> 01:24:49,169 How'd you find this place without the map? 1059 01:24:49,201 --> 01:24:50,671 We didn't need to find the map. 1060 01:24:50,704 --> 01:24:51,984 We just needed to find you. 1061 01:24:52,017 --> 01:24:53,551 It's like you say, Captain, 1062 01:24:55,024 --> 01:24:56,688 some assholes are hard to miss. 1063 01:24:58,065 --> 01:25:01,009 Military type, heading out of Monroe six years ago, 1064 01:25:01,936 --> 01:25:03,664 blonde haired lass in tow. 1065 01:25:05,489 --> 01:25:07,569 Some trails are too cold. 1066 01:25:07,600 --> 01:25:08,720 Some are too hot. 1067 01:25:08,753 --> 01:25:10,224 Finally we found us one. 1068 01:25:12,689 --> 01:25:14,064 It was just right. 1069 01:25:30,064 --> 01:25:31,793 I swear to God, I thought you died. 1070 01:25:31,825 --> 01:25:33,072 Well, we did. 1071 01:25:33,105 --> 01:25:33,904 Yeah. 1072 01:25:35,153 --> 01:25:36,912 We actually dug ourselves out of that hell 1073 01:25:36,945 --> 01:25:37,905 when you left us in, 1074 01:25:39,024 --> 01:25:40,529 we got picked up at the border. 1075 01:25:41,647 --> 01:25:42,961 Federales threw us in this little 1076 01:25:44,400 --> 01:25:46,000 five by five hole, 1077 01:25:47,153 --> 01:25:48,880 and buried in the waters of baptism, 1078 01:25:50,160 --> 01:25:52,208 now raised to walk in newness of life. 1079 01:25:55,281 --> 01:25:56,433 There's no gold here. 1080 01:25:57,713 --> 01:25:59,121 The serpent god's treasure, 1081 01:26:00,433 --> 01:26:01,201 you can see that. 1082 01:26:01,233 --> 01:26:02,671 Just look outside. 1083 01:26:05,104 --> 01:26:08,049 There's nothing out there but damn wheat fields. 1084 01:26:08,080 --> 01:26:09,456 Miles of caves underneath. 1085 01:26:12,497 --> 01:26:13,425 I dug for weeks. 1086 01:26:15,825 --> 01:26:19,344 Well, you're gonna dig just a little bit more. 1087 01:26:20,849 --> 01:26:23,153 You're gonna walk out in that moonlight, 1088 01:26:23,184 --> 01:26:25,233 just as naked as the day you were born. 1089 01:26:26,097 --> 01:26:27,505 You're gonna dig three graves. 1090 01:26:27,536 --> 01:26:28,656 Please. 1091 01:26:28,688 --> 01:26:29,456 Please. 1092 01:26:36,049 --> 01:26:39,377 You're all three going into the ground tonight, Captain. 1093 01:26:39,408 --> 01:26:43,281 Now, whether they get it quick and painless, 1094 01:26:44,433 --> 01:26:46,609 or real slow, like you, 1095 01:26:47,985 --> 01:26:48,945 that's your call. 1096 01:26:50,416 --> 01:26:52,336 But you've scattered your seed among the thorns 1097 01:26:52,369 --> 01:26:53,968 and tonight you're gonna reap it. 1098 01:26:57,777 --> 01:26:59,216 You're gonna reap it in spades. 1099 01:27:01,584 --> 01:27:03,120 You do what you want to to me, 1100 01:27:04,049 --> 01:27:05,232 you leave my family out of this. 1101 01:27:05,265 --> 01:27:06,991 Hurting them, that ain't fair. 1102 01:27:07,025 --> 01:27:08,785 You buried the three of us alive. 1103 01:27:08,816 --> 01:27:09,584 Cook, I didn't know you- 1104 01:27:09,616 --> 01:27:10,736 - You buried us alive! 1105 01:27:12,208 --> 01:27:13,393 Now we're gonna bury you. 1106 01:27:15,728 --> 01:27:17,585 Couldn't get more fair. 1107 01:27:20,209 --> 01:27:21,521 Fucking circular. 1108 01:27:28,241 --> 01:27:29,521 Did you kill my dog? 1109 01:27:36,689 --> 01:27:39,857 That dog ain't the only bitch of yours 1110 01:27:39,888 --> 01:27:42,768 we're gonna be putting down tonight. 1111 01:28:39,152 --> 01:28:40,688 Come on, come on. 1112 01:28:42,417 --> 01:28:43,185 No. 1113 01:28:56,881 --> 01:28:57,744 You're right about them monsters 1114 01:28:57,777 --> 01:28:59,345 under your bed, Goldilocks. 1115 01:29:01,584 --> 01:29:04,272 You're not the monster I heard. 1116 01:30:12,848 --> 01:30:13,648 Told you. 1117 01:30:22,499 --> 01:30:27,499 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 75862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.