All language subtitles for Pocket.Monsters.Movie.13.Zoroark.Master.of.Illusions.x264.ac3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:10:07,220 --> 00:11:20,630 تمت الترجمة بواسطة Temiz أرجو أن تنال الترجمة أعجابكم 1 00:00:14,220 --> 00:00:15,630 وحوش الجيب 2 00:00:15,770 --> 00:00:17,900 "تدعي بـ"بوكيمونات 3 00:00:18,590 --> 00:00:21,790 هذه المخلوقات المدهشة التي تعيش علي هذا الكوكب 4 00:00:22,500 --> 00:00:23,630 قد تصل اعدادها إلي 5 00:00:23,750 --> 00:00:24,520 100 6 00:00:25,000 --> 00:00:25,820 200 7 00:00:26,390 --> 00:00:27,400 300 8 00:00:27,890 --> 00:00:29,000 400 9 00:00:29,610 --> 00:00:31,480 لا أحد يعرف اعدادها الحقيقية 10 00:00:43,860 --> 00:00:46,480 "هذا الفتي (أش) من قرية "باليت 11 00:00:46,700 --> 00:00:49,910 "يكافح هو وصديقه "بيكاتشو من أجل الأمساك بـالبوكيمونات 12 00:00:59,110 --> 00:01:03,050 لقد شارك في العديد من البطولات "لكي يحصل علي لقب "سيد البوكيمونات 13 00:01:04,350 --> 00:01:06,650 كما أن هناك الكثر من البوكيمونات التي ...لم يلتقي بها 14 00:01:06,930 --> 00:01:09,200 أحلام البوكيمونات كثيرة لا تنتهي 15 00:01:09,940 --> 00:01:14,920 ...كما أن هناك مغامرات كثيرة بأنتظارهم 16 00:01:19,950 --> 00:01:22,690 المباراة علي اشدها بين الفريقين 17 00:01:22,760 --> 00:01:25,180 إنه يحاور بالكرة ويحاول التسديد مرة أخري 18 00:01:25,260 --> 00:01:27,900 يا للأسف الطريق مسدوده أمامه 19 00:01:40,820 --> 00:01:41,840 أنه يضربها 20 00:01:42,920 --> 00:01:44,160 يا للآسف, كان هذا وشيكاً 21 00:01:44,430 --> 00:01:48,250 يجب علي أحد الفريقين أحراز هدف "للفوز في بطولة "كتوبكي 23 00:01:49,130 --> 00:01:56,290 دومبل" و "تانبا" من الفريق الأخضر" يحاورون "دودجيز" و"إيليكد علي الكرة 24 00:01:57,030 --> 00:01:59,620 هذا غريب "إيليكد" يستخدم الصدمة 25 00:01:59,750 --> 00:02:02,050 المباراة مشتعلة بين كلا الفريقين 26 00:02:12,410 --> 00:02:13,730 !إيليكد" يسدد" 27 00:02:14,930 --> 00:02:16,400 !!هــــدف 28 00:02:16,560 --> 00:02:17,980 !إنه رائع 29 00:02:18,060 --> 00:02:20,600 سجل "إيليكد" هدف آثار ضجة الجماهير 30 00:02:20,600 --> 00:02:21,700 أحسنت 31 00:02:23,220 --> 00:02:25,650 أطلق الحكم صفارة نهاية الشوط الأول 32 00:02:26,620 --> 00:02:29,320 !تسديدة "إيليكد" لا تصدق 33 00:02:29,420 --> 00:02:31,640 والشيء الأروع أستخدام "إيلبوو" للصدمة أثناء التمرير 34 00:02:31,920 --> 00:02:33,580 يافتي يافتي 35 00:02:33,760 --> 00:02:35,070 ماهذا؟ 36 00:02:35,450 --> 00:02:38,130 "إنها رياضة جديدة تدعي "بوكيمون بوكر 37 00:02:38,390 --> 00:02:41,850 كأس العالم سيبدأ في مدينة "كراون" بعد يوم واحد 38 00:02:41,860 --> 00:02:44,070 يارفاق سنذهب لمشاهدة ذلك 39 00:02:44,080 --> 00:02:45,870 تلك هي المباراة الافتتاحيه 40 00:02:47,960 --> 00:02:49,520 حفل الأفتتاح سيكون بعد غد 41 00:02:49,520 --> 00:02:55,120 هناك فرق كثيرة من كافة أنحاء العالم "وهي متواجدة الأن في مدينة "كراون 42 00:02:58,250 --> 00:03:01,600 ...وأكثر الفرق الرائعة 43 00:03:03,030 --> 00:03:06,020 "إينتي" , "سيكون" , "رايكون" ... 44 00:03:06,440 --> 00:03:12,330 فريق يتكون من البوكيمونات الأسطورية (والذي يرأسه السيد (كودي 45 00:03:12,870 --> 00:03:14,900 !تحركوا 46 00:03:34,890 --> 00:03:37,570 مدهش, كم أنا متشوق لرؤية ذلك 47 00:03:38,180 --> 00:03:39,240 !وأنا كذلك 48 00:03:40,040 --> 00:03:42,230 ...ثلاثة بوكيمونات أسطورية 49 00:03:42,370 --> 00:03:44,020 هذا رائع 50 00:03:44,130 --> 00:03:46,050 أنا متحمسة جداً 51 00:03:46,170 --> 00:03:47,660 هذا يجعلكم متحمسين,اليس كذلك؟ 52 00:03:47,830 --> 00:03:48,950 إنها تماماً كما قلت 53 00:03:49,890 --> 00:03:54,780 "أنا أيضاً مثلك,متحمس لمباريات دوري "بوكيمون بوكر 54 00:03:54,980 --> 00:03:57,750 (أقدم لكي نفسي, أنا (بروك 55 00:03:58,280 --> 00:04:02,740 من الأفضل أن تشارك الحماس مع شخص ما بدلاً من الأحتفاظ بها لنفسك 56 00:04:03,770 --> 00:04:07,110 ..لاشكَ ,أن الحماس سيكون أكثر إذا ذهبنا مــ..ـعـ 57 00:04:09,460 --> 00:04:12,830 ..أمـ..ــي..أبـ..ــي 58 00:04:21,900 --> 00:04:23,980 سنصل إلي مدينة "كراون" قبل الأفتتاح 59 00:04:25,010 --> 00:04:27,200 أنا أعرف الطريق, أتركوا الأمر لي 60 00:04:27,390 --> 00:04:29,170 بروك), أنت تعود سريعاً) 61 00:04:30,060 --> 00:04:32,600 رائع, لنذهب يارفاق 62 00:05:22,630 --> 00:05:25,720 سيد (كوداي), التعديلات النهائية جاهزة 63 00:05:27,390 --> 00:05:29,270 تحركوا 64 00:05:39,110 --> 00:05:42,900 زوراك", هل تخاف علي "زوروا" كثيراً؟" 65 00:05:55,700 --> 00:05:57,540 هذا جيد 66 00:06:21,990 --> 00:06:25,320 مع أنني أرتدي سوار طارد الوهم إلا أن الامر مازال مفاجئاً 67 00:06:26,410 --> 00:06:27,360 المعذرة 68 00:06:28,100 --> 00:06:29,880 حتي اذا قام بخداع الكاميرا 69 00:06:31,060 --> 00:06:34,920 هذا الـ "زورارك" مثير للغاية 70 00:06:35,280 --> 00:06:36,200 ...(سيد (كوداي 71 00:06:37,250 --> 00:06:39,800 "نحن علي وشك الوصول إلي مدينة "كراون 72 00:07:03,320 --> 00:07:04,430 التجربة أنتهت 73 00:07:05,050 --> 00:07:06,990 !"كان آداءً رائعاً, "زورارك 74 00:07:27,620 --> 00:07:32,060 أنت لا تريدني أن أؤذي الصغير "زوروا", اليس كذلك؟ 75 00:07:33,760 --> 00:07:35,560 !إذا عليك إطاعتي 76 00:08:20,570 --> 00:08:21,680 !ماهذا 77 00:09:05,610 --> 00:09:07,300 هل نجا؟ 78 00:09:07,460 --> 00:09:08,580 أنا آسف حقاً 79 00:09:09,030 --> 00:09:11,120 لدينا بيانات الصور عن "زوروا" ,اليس كذلك؟ 80 00:09:11,150 --> 00:09:11,860 آجل 81 00:09:11,860 --> 00:09:13,070 !هذا كافي 82 00:09:32,820 --> 00:09:34,950 سوف أمسك به في يوم واحد 83 00:09:35,460 --> 00:09:38,500 ولست بحاجه للحصول عليه قبل أن يحدث ذلك 85 00:11:22,700 --> 00:11:30,570 الفيلم الثالث عشر ~ زورارك سيـد الآوهـام ~ 86 00:11:40,650 --> 00:11:44,170 "يواصل (آش ) وأصدقائه رحلتهم ليصبح "سيد البوكيمون 87 00:11:44,460 --> 00:11:50,940 "يأخذون طريقاً مختصراً للوصول إلي مدينة "كراون "لمتابعة بطولة "بوكيمون بوكر 88 00:11:53,220 --> 00:11:55,990 هل هذا هو الطريق الصحيح, (بروك)؟ 89 00:11:57,750 --> 00:11:59,330 ينبغي أن يكون كذلك؟ 90 00:11:59,580 --> 00:12:01,020 هل أضعت الطريق؟ 91 00:12:01,660 --> 00:12:02,730 !لا تقلقي 92 00:12:07,030 --> 00:12:08,030 !"أجهنت" 93 00:12:17,860 --> 00:12:19,200 أنها جميلة 94 00:12:23,780 --> 00:12:27,390 لو لم نضع الطريق, لكنا لم نتمكن من رؤية هذا المشهد الرائع 95 00:12:29,410 --> 00:12:31,440 هل أضعنا الطريق حقاً؟ 96 00:12:32,240 --> 00:12:33,730 لايجب أن تكذب 97 00:12:34,850 --> 00:12:35,850 أنا آسف 98 00:12:40,210 --> 00:12:42,530 أنهم ضائعون, هذا في مصلحتنا 99 00:12:42,610 --> 00:12:45,430 رائع سنصل إلي مدينة "كراون" قبلهم 100 00:12:45,590 --> 00:12:48,350 وسنحصل علي الثلاثي الاسطوري 101 00:12:56,290 --> 00:12:57,440 !"بوبوكو" 102 00:12:59,360 --> 00:13:00,600 ما الذي يضحكك؟ 103 00:13:41,130 --> 00:13:42,470 ما الأمر "بيكاتشو"؟ 104 00:13:50,450 --> 00:13:51,300 ماهذا؟ 105 00:14:02,250 --> 00:14:03,580 تمهلوا 106 00:14:04,430 --> 00:14:05,490 !سنساعدك 107 00:14:06,060 --> 00:14:08,440 ليس من العدل أن تهاجموا جميعاً علي شخص واحد 108 00:14:08,760 --> 00:14:10,520 "أنطلق يا "جوكازرو 109 00:14:16,520 --> 00:14:18,400 مانموو" ,أنا بحاجة إليك" 110 00:14:26,080 --> 00:14:27,500 لانريد القتال 111 00:14:55,430 --> 00:14:56,740 جوكازرو", عد" 112 00:14:57,970 --> 00:14:59,540 مانموو", شكراً لك" 113 00:15:04,700 --> 00:15:06,430 حمداً لله, لم نقاتلهم 114 00:15:07,470 --> 00:15:09,730 أنا لست بحاجه لمساعدتكم 115 00:15:10,000 --> 00:15:13,600 ماذا!؟, لو لم نأتي لسقطت في الهاوية 116 00:15:13,630 --> 00:15:14,680 هذا صحيح 117 00:15:14,720 --> 00:15:15,830 أنه يتباهي 118 00:15:16,410 --> 00:15:17,440 !أنه يتكلم 119 00:15:18,320 --> 00:15:19,830 أنا لم اتكلم 120 00:15:21,480 --> 00:15:22,700 !أنا متخاطب 121 00:15:22,960 --> 00:15:25,730 مــا" أخبرني أنه ليس علي التكلم مع البشر" 122 00:15:25,840 --> 00:15:27,340 حسناً, لقد فات الأوان الأن 123 00:15:28,440 --> 00:15:30,340 أنها المرة الأولي التي أشاهد فيها مثل هذا البوكيمون 124 00:15:30,360 --> 00:15:31,450 أتعرف شيء عنه؟ 125 00:15:31,450 --> 00:15:32,690 لا أعرف شيئاً 126 00:15:36,250 --> 00:15:38,390 أنا ذاهب إلي تلك المدينة 127 00:15:44,450 --> 00:15:46,050 "أنها مدينة "كراون 128 00:15:47,720 --> 00:15:48,780 هذه هي 129 00:15:49,590 --> 00:15:51,750 "سأذهب لأنقاذ "مــا 130 00:15:52,310 --> 00:15:53,630 من هو "مــا"؟ 131 00:15:53,790 --> 00:15:55,410 !!"من هو "مــا 132 00:15:55,710 --> 00:15:58,640 هل هو صديقك في مدينة "كراون"؟ 133 00:16:01,070 --> 00:16:04,040 قبضوا عليه بعدما قام بحمايتي 134 00:16:07,410 --> 00:16:11,530 أحضرنا إلي هنامن قِبل رجل سيء 135 00:16:11,710 --> 00:16:14,010 !كان ذلك رغم إرادتك 136 00:16:14,290 --> 00:16:15,180 ...وماذا بعد 137 00:16:15,310 --> 00:16:17,220 قام بوضعنا علي متن سفينة طائرة 138 00:16:17,360 --> 00:16:18,690 سفينة طائرة؟ 139 00:16:18,910 --> 00:16:21,060 بعد ذلك سقط من السفينة 140 00:16:21,190 --> 00:16:22,350 لقد نجوت, هاه؟ 141 00:16:32,010 --> 00:16:33,770 سنقوم بمساعدته 142 00:16:33,950 --> 00:16:35,090 أجل 143 00:16:37,530 --> 00:16:39,810 سوف نساعدك 144 00:16:39,910 --> 00:16:40,640 وأنا آيضاً 145 00:16:40,640 --> 00:16:41,700 أترك الأمر لنا 146 00:16:43,740 --> 00:16:46,310 إذاً نحن أصدقاء الأن 147 00:16:55,160 --> 00:16:56,230 ...أنت 148 00:16:58,670 --> 00:17:01,080 هذا رائع, بأستطاعته تغيير شكله 149 00:17:01,490 --> 00:17:02,360 لنذهب 150 00:17:05,130 --> 00:17:06,020 !أنه ذيل 151 00:17:13,840 --> 00:17:15,140 هل أبدوا أفضل هكذا؟ 152 00:17:51,370 --> 00:17:53,550 زورارك", إبدأ العملية" 153 00:17:54,310 --> 00:17:57,090 قم بخداع الناس في هذه المدينة بقدر ما تستطيع 154 00:18:14,970 --> 00:18:17,680 سيد (كوداي), سأقوم بمراسلتك عبر الكاميرا 155 00:18:17,740 --> 00:18:20,990 رائع,أنه وقت العرض 156 00:19:44,850 --> 00:19:45,710 أوه, أترين 157 00:19:45,870 --> 00:19:47,580 صباح الخير 158 00:19:48,060 --> 00:19:48,990 هاه, صباح الخير 159 00:19:49,520 --> 00:19:52,240 أنا علي يقين بأن فريق "تينجان" سيأخذ البطولة 160 00:19:56,430 --> 00:19:59,330 "أنطلق يا فريق "تينجان 161 00:19:59,390 --> 00:20:02,590 "أنطلق يا فريق المقاتلين "تينجان 162 00:20:02,870 --> 00:20:04,510 أنها سعيدة 163 00:20:24,040 --> 00:20:26,950 (صباح الخير, سيدة (تومو ...ماذا ستفعلين بشأن 164 00:20:26,950 --> 00:20:28,880 !سيد (جو), أنه ليس الوقت المناسب 165 00:20:30,700 --> 00:20:31,490 ماذا حدث؟ 166 00:20:32,570 --> 00:20:35,190 !سيليبي", عاد إلي المدينة" 167 00:20:35,630 --> 00:20:37,550 ما..ماذا؟ حقاً؟ 168 00:20:40,590 --> 00:20:41,480 أجل 169 00:20:50,210 --> 00:20:54,250 حدث هذا قديماً ,عندما كانت خضرة هذه المدينة ذابلة 170 00:20:55,040 --> 00:20:57,430 كان ذلك قبل عشرين سنة 171 00:21:08,940 --> 00:21:11,130 ما هذا الضجيج؟ 172 00:21:11,670 --> 00:21:13,060 أنه الصباح 173 00:21:13,100 --> 00:21:14,810 أسمحوا لي, أريد أن أنام 174 00:21:25,800 --> 00:21:27,160 من يكون هذا البوكيمون؟ 175 00:21:27,160 --> 00:21:28,250 إنها المرة الأولي التي أراه فيها 176 00:21:38,110 --> 00:21:42,500 "تحول إلي "إينتي", "رايكون", "سيكون وقم بأعمال شغب في المدينة 177 00:21:54,220 --> 00:21:55,180 ...هذا 178 00:21:56,760 --> 00:21:58,350 "آنه "سيكون 179 00:21:58,760 --> 00:22:00,790 أعتقد أننا جئنا من أجله 180 00:22:00,790 --> 00:22:02,080 نحن محظوظون 181 00:22:10,340 --> 00:22:11,540 ماذا يحدث؟ 182 00:22:12,930 --> 00:22:14,150 سـ..سيكون"..؟" 183 00:22:20,390 --> 00:22:23,350 كيف جاء إلي هنا؟ 184 00:22:28,580 --> 00:22:30,130 "الكاميرا الأولي, تقترب من "سيكون 185 00:22:30,170 --> 00:22:30,910 رائع 186 00:22:32,660 --> 00:22:35,300 الكاميرا الثانية, لمراقبة الأشخاص الذين فروا منه 187 00:22:35,300 --> 00:22:36,050 حاضر 188 00:22:37,210 --> 00:22:38,830 التالي هو تعديل الصور 189 00:22:52,640 --> 00:22:55,230 أنت لا تريدني أن أؤذي "زوروا",اليس كذلك؟ 190 00:23:03,600 --> 00:23:06,080 أين ذهب "سيكون"؟ 191 00:23:06,940 --> 00:23:08,020 !"إينتي" 192 00:23:43,380 --> 00:23:46,060 حسناً, التالي هو الأعتذار 193 00:23:55,360 --> 00:23:56,530 لندخل بسرعة 194 00:24:04,190 --> 00:24:5,410 "خبر عاجل لمواطنوا مدينة "كراون 194 00:24:05,411 --> 00:24:10,410 (هناك رسالة هامة من السيد (كوداي 195 00:24:10,710 --> 00:24:12,430 (نترككم مع السيد (كوداي 196 00:24:13,860 --> 00:24:18,220 في البداية, لابد لي من الإعتذار لكم 197 00:24:18,710 --> 00:24:21,630 تلك البوكيمونات التي أخضرتها من أجل البطولة 198 00:24:21,990 --> 00:24:24,250 ..."إينتي", "رايكون", "سيكون" 199 00:24:24,550 --> 00:24:30,410 لقد تم التلاعب بها من قِبل بوكيمون شرير يدعي "زورارك", كان يختبئ داخل منطادي 200 00:24:37,000 --> 00:24:41,730 ..إلي كل من تعرض للخطر .. أنا آسف بشدة 201 00:24:58,400 --> 00:25:01,720 والأن, نحن في خِضم عملية إلتقاط وإستخلاص المعلومات 202 00:25:02,120 --> 00:25:05,540 أرجوا منكم جميعاً الأختباء خارج المدينة 203 00:26:00,000 --> 00:26:01,330 رجاءً, واصلوا الحركة 204 00:26:09,220 --> 00:26:12,750 هناك رسالة للذين يتوجهون "إلي أرض "بوكيمون بوكر 205 00:26:14,520 --> 00:26:17,190 "تم تحصين مدينة "كراون 206 00:26:17,660 --> 00:26:20,470 "والآن, لايسمح لأحد بالدخول لمدينة "كراون 207 00:26:26,200 --> 00:26:27,460 "الشرطية "جيني 208 00:26:27,870 --> 00:26:30,540 ...لا أستطيع كبح جماح نفسي عن التفكيد بكِ 209 00:26:30,960 --> 00:26:32,320 مالذي حدث؟ 210 00:26:33,100 --> 00:26:36,400 ..."داخل البلدة القديمة, قام بوكيمون الشر "زورارك 210 00:26:36,401 --> 00:26:39,530 "بالتلاعب بـ"إبنتي" , "رايكون" و "سيكون وجعلهم يهاجمون البلدة 211 00:26:39,880 --> 00:26:42,100 البوكيمونات الأسطورية؟ 212 00:26:42,220 --> 00:26:44,290 !لقد رأيت ذلك حقاً 212 00:26:44,291 --> 00:26:46,290 !هذه قضية كبيرة 213 00:26:46,570 --> 00:26:48,870 ماذا حدث لبطولة "بوكيمون بوكر"؟ 214 00:26:49,250 --> 00:26:51,100 لا تقولي لي أنها ستغلق؟ 215 00:26:51,170 --> 00:26:54,330 لا تقلقوا, المشكلة علي وشك أن تُحل 216 00:26:54,360 --> 00:26:56,200 حمداً لله 217 00:26:56,440 --> 00:26:58,520 زورارك" ,بوكيمون شرير" 218 00:26:59,260 --> 00:27:00,570 أنه خطير جداً 219 00:27:01,160 --> 00:27:03,870 ...نحن الأن نقوم بعملية السيطرة, والإمساك 220 00:27:04,260 --> 00:27:06,190 لذا نرجوا عدك الدخول إلي المدينة في الوقت الحالي... 221 00:27:08,100 --> 00:27:09,230 !"زورارك" 222 00:27:12,710 --> 00:27:13,480 !هذا هو "مـــا", إنه هناك 223 00:27:13,920 --> 00:27:15,910 علي مساعدته 224 00:27:31,060 --> 00:27:32,070 !إنتظر 225 00:27:32,290 --> 00:27:35,410 مـــا" الذي تقصده هو "زورارك" الذي قام بتدمير المدينة؟" 226 00:27:35,440 --> 00:27:39,570 أنا واثق من أن "مــا" نجا من الأشرار وهو يبحث عني الآن 227 00:27:39,570 --> 00:27:40,790 !قلت لك إنتظر 228 00:27:42,040 --> 00:27:43,980 !كوداي), رجل شرير) 229 00:27:45,170 --> 00:27:48,000 الرجل الشرير الذي أخبرتنا عنه, هو السيد (كوداي)؟ 230 00:27:48,000 --> 00:27:49,080 هذا صحيح 231 00:27:49,500 --> 00:27:50,660 ...هيه, لا تصيح 232 00:27:50,660 --> 00:27:52,440 أنا أريد سماع المزيد من التفاصيل 233 00:27:53,120 --> 00:27:54,200 عن تلك القصة 234 00:27:54,200 --> 00:27:55,390 ..لــيــ..ـــس 235 00:27:55,740 --> 00:28:00,360 أنه أخي التوأم, دائماً مايقول أشياء غريبة 236 00:28:00,360 --> 00:28:03,930 ...أخاك لديه معلومات مثيرة 237 00:28:07,940 --> 00:28:09,000 أنه "زوروا"؟ 238 00:28:09,200 --> 00:28:10,190 !"زوروا" 239 00:28:10,260 --> 00:28:12,930 !وهو أيضاً يستطيع الكلام 240 00:28:13,480 --> 00:28:14,960 هل تعرفه؟ 241 00:28:15,620 --> 00:28:17,880 "زورارك" هو الشكل المتطور من "زوروا" 242 00:28:43,500 --> 00:28:45,240 "أنه "سيليبي 243 00:28:47,130 --> 00:28:49,370 ...تماماً كما رأيت في المستقبل 244 00:28:49,850 --> 00:28:52,330 سيكون بالمدينة في هذا الوقت 245 00:28:57,970 --> 00:28:59,130 (سيد (كوداي 246 00:29:07,350 --> 00:29:10,880 عندما تموج في هذا الوقت ...يبدأ العد التنازلي 247 00:29:11,760 --> 00:29:13,490 !الرؤية غير واضحة 248 00:29:14,840 --> 00:29:16,620 لابد لي من الأقتراب من النهاية 249 00:29:20,430 --> 00:29:22,500 من هؤلاء؟ 250 00:29:24,040 --> 00:29:25,220 ...أنهم 251 00:29:29,750 --> 00:29:32,300 يمكنني الحصول علي الموجة بعد كل شيء 252 00:29:37,500 --> 00:29:39,250 إنها رؤية من المستقبل, صحيح؟ 253 00:29:40,710 --> 00:29:42,330 مالذي شاهدته؟ 254 00:29:42,370 --> 00:29:46,470 !الذين سيقفون في طريقي 255 00:29:50,590 --> 00:29:53,280 إذاً, (كوداي) له علاقة بالأمر؟ 256 00:29:53,390 --> 00:29:57,130 "نحن فقط نريد أن يلتقي "زوروا" و "زورارك 257 00:29:57,720 --> 00:29:59,740 "أنا ذاهب لرؤية "مــا 258 00:30:00,410 --> 00:30:02,660 حسناً, سأقوم بمساعدتكم أيضاً 259 00:30:02,910 --> 00:30:04,490 شكراً جزيلاً لك 260 00:30:05,050 --> 00:30:06,220 (أنا (آش 261 00:30:06,340 --> 00:30:08,200 "وهذا شريكي "بيكاتشو 262 00:30:09,250 --> 00:30:11,740 "أنا (داون), وهذا مرافقي "بوتشما 263 00:30:12,560 --> 00:30:13,640 (أنا (بروك 264 00:30:14,030 --> 00:30:16,320 أنا (كيرت), مراسل صحفي 265 00:30:18,270 --> 00:30:22,670 (حقيقةً, أنا أجمع البيانات عن (كوداي محاولاً إكتشاف ما يخفي من أسرار 266 00:30:33,940 --> 00:30:34,910 ما هذا؟ 267 00:30:35,210 --> 00:30:36,610 إنه يؤدي إلي البلدة القديمة 268 00:30:38,260 --> 00:30:41,020 تلك المدينة هي مسقط رأسي 269 00:30:46,520 --> 00:30:48,080 دوميرر", الإضائة" 270 00:30:56,320 --> 00:31:00,130 جرين كوداي), لديه القدرة علي معرفة المستقبل) 271 00:31:00,130 --> 00:31:02,110 معرفة المستقبل؟ 272 00:31:02,780 --> 00:31:05,340 ...لقد أستغل قدرته في تحقيق النجاح من مشروع لآخر 272 00:31:05,341 --> 00:31:09,340 كما لو أنه يعرف بالضبط ما يحدث في المستقبل 273 00:31:10,760 --> 00:31:14,470 والآن, (كوداي) يحاول السيطرة علي وسائل الإعلام 274 00:31:19,000 --> 00:31:24,790 مع ذلك هو يفعل أي شيء من أجل الحصول علي ما يريد 275 00:31:26,770 --> 00:31:31,140 مالذي يحاول القيام به, بإستخدام "زوروارك"؟ 276 00:31:31,140 --> 00:31:32,270 أنا لا أعرف 277 00:31:32,430 --> 00:31:34,380 علي كل حال, إنه شخص سيء 278 00:31:36,750 --> 00:31:37,950 لنذهب بسرعة 279 00:31:38,500 --> 00:31:40,790 !توقف عن التشبه بي 280 00:32:04,360 --> 00:32:06,540 لم يبقي أحد في البلدة القديمة 281 00:32:06,690 --> 00:32:08,950 هذا جيد, واصل البحث أكثر 282 00:32:10,320 --> 00:32:11,319 عندما ينتهي "زوروارك"من العمل 282 00:32:11,320 --> 00:32:12,960 !أعده إلي هنا 283 00:32:13,070 --> 00:32:13,960 حاضر 284 00:32:51,350 --> 00:32:53,330 "نجحت في الأمساك بـ"زورارك 285 00:32:58,030 --> 00:32:59,920 سأعود في الحال 286 00:33:21,120 --> 00:33:24,210 كنا نرغب في الحصول علي "زورارك" أيضاً 287 00:33:24,360 --> 00:33:26,160 مالذي يفعله هذا الرجل؟ 288 00:33:26,160 --> 00:33:27,410 !أنا لا أعرف 289 00:33:27,510 --> 00:33:30,820 ولكن البوكيمونات الأسطورية مازالت موجوده 290 00:33:31,420 --> 00:33:34,930 الثلاثة المتبقية هي ملك لنا 291 00:33:41,830 --> 00:33:42,840 (ريوكا) 292 00:33:43,480 --> 00:33:45,290 أستمري في إرسال الصور عن المدينة 293 00:33:45,400 --> 00:33:46,460 حاضر 294 00:34:02,040 --> 00:34:03,970 أخيراً بقيت لوحدي 295 00:34:04,280 --> 00:34:07,280 حسناً, لقد حان وقت العمل 296 00:34:22,490 --> 00:34:24,900 مــا", سنتمكن من رؤية بعضنا قريباً" 297 00:34:33,910 --> 00:34:35,120 "شكراً لك, "دوميرر 298 00:34:36,960 --> 00:34:38,470 إنها مدينة جميلة 299 00:34:38,520 --> 00:34:39,740 هذا صحيح 300 00:34:40,780 --> 00:34:42,740 هذا هو "سيليبي",اليس كذلك؟ 301 00:34:42,860 --> 00:34:43,770 أجل 302 00:34:44,080 --> 00:34:46,990 يقال أن سيليبي جاءت إلي هذه المدينة 303 00:34:47,090 --> 00:34:51,440 في الواقع هذه المدينة تشبه الغابات 304 00:34:51,870 --> 00:34:54,520 ولكن هذا لم يكن دائماً 305 00:34:56,140 --> 00:34:57,390 ...منذ عشرين سنة 306 00:34:57,740 --> 00:35:00,510 ..ذبلت الكثير من النباتات في المدينة .. 307 00:35:00,550 --> 00:35:01,890 مالذي حدث لها؟ 308 00:35:02,280 --> 00:35:03,330 أنا لا أعرف 309 00:35:03,580 --> 00:35:06,730 ولكن ذلك كان مخيفاً حقاً 310 00:35:20,330 --> 00:35:23,985 ...تعاون السكان والبوكيمونات في المدينة 310 00:35:23,986 --> 00:35:25,360 حتي أصبحت المدينة علي شكلها الحالي 311 00:35:31,640 --> 00:35:34,130 أنا حقاً لا أستطيع تصور ذلك 312 00:35:37,100 --> 00:35:38,590 "أشتم رائحة "مــا 313 00:35:38,730 --> 00:35:39,780 حقاً؟ 314 00:35:40,530 --> 00:35:41,880 هل أشتممت رائحته حقاً؟ 315 00:35:49,580 --> 00:35:51,480 مــا", كان هنا" 316 00:35:52,090 --> 00:35:54,120 لا تتحول إلي شكلي مرة آخري 317 00:35:56,280 --> 00:35:57,650 !أفهمت 318 00:36:00,400 --> 00:36:03,270 مــا", أنا هنا" 319 00:36:03,670 --> 00:36:05,270 !"مــا" 320 00:36:10,680 --> 00:36:13,720 أنا سأبحث عن "مــا" أيضاً 321 00:36:14,240 --> 00:36:16,290 وهو كذلك سيأتي إذا شاهدك 322 00:36:17,750 --> 00:36:19,350 هو سيأتي حقاً 323 00:36:27,970 --> 00:36:28,570 هذا غريب 324 00:36:30,640 --> 00:36:31,780 إنها لم تتحطم 325 00:36:37,820 --> 00:36:38,940 هذا صحيح 326 00:36:39,130 --> 00:36:41,170 ينبغي أن يكون متدمر بعدما "وقف عليه "إينتي 327 00:36:41,320 --> 00:36:42,600 مالذي حدث؟ 328 00:36:45,010 --> 00:36:48,960 (ربما يتم التلاعب بالصور و الأخبار بواسطة (كوداي 329 00:36:49,270 --> 00:36:50,590 تلاعب بالصور؟ 330 00:36:51,560 --> 00:36:55,120 يمكن لـ"زورارك" أن يتحول إلي البوكيمونات الأسطورية 331 00:36:55,540 --> 00:36:58,400 هل تعني أن البوكيمونات الأسطورية لم تكن موجودة؟ 332 00:36:58,750 --> 00:37:00,020 هل هذه خدعة؟ 333 00:37:01,580 --> 00:37:03,400 أنا أشتم رائحة "مــا" من هذا الطريق 334 00:37:03,560 --> 00:37:04,830 !حسناً, لننطلق 335 00:37:09,360 --> 00:37:11,130 زورارك", بوكيمون شرير" 336 00:37:12,130 --> 00:37:13,470 إنه خطير جداً 337 00:37:14,040 --> 00:37:16,500 ...حتي تكتمل عملية الأمساك به 337 00:37:17,040 --> 00:37:19,110 الرجاء منكم عدم الدخول للبلدة القديمة 338 00:37:20,580 --> 00:37:23,810 ليس هنالك أي خطأ في الرؤية المستقبلية 339 00:37:26,020 --> 00:37:29,850 هذه هي الآنسة (ريوكا), لقد تم تعيينها الأمين الخاص بدأ من اليوم 340 00:37:30,720 --> 00:37:32,230 يسعدني أن أعمل معكم 341 00:37:32,920 --> 00:37:34,080 أعلم هذا 342 00:37:38,000 --> 00:37:39,130 !(سيد (كوداي 343 00:37:39,500 --> 00:37:40,680 لا تقلقي 344 00:37:49,410 --> 00:37:50,830 ما هذا المكان؟ 345 00:37:51,620 --> 00:37:53,450 تبين لي أكثر وضوحاً 346 00:37:55,520 --> 00:37:56,710 في وقت التموج 347 00:38:14,870 --> 00:38:16,010 دون أن تنتهي 348 00:38:17,650 --> 00:38:20,850 مازلت لا أستطيع الرؤية بوضوح مكان التموج 349 00:38:29,020 --> 00:38:32,730 منذ فترة قصيرة, أصبح بإمكانه رؤية المستقبل 350 00:38:33,370 --> 00:38:35,040 رؤية المستقبل؟ 351 00:38:36,920 --> 00:38:38,820 أنا أفقد طاقتي 352 00:38:44,090 --> 00:38:45,800 ...سوف يظهر وقت التموج 353 00:38:47,230 --> 00:38:49,620 قبل أفتتاح بطولة "بوكيمون بوكر" بيوم واحد 354 00:38:50,300 --> 00:38:54,100 عندها سينشر البوكيمونات الأسطورية و "زورارك" في الأرض فساداً 355 00:38:54,900 --> 00:38:56,600 وسوف أكون هناك 356 00:38:59,280 --> 00:39:02,530 يجب أن أعثر علي التموج قبل أن يختفي 357 00:39:10,990 --> 00:39:14,750 وضعت ساعة العد التنازلي في جميع أنحاء المدينة 358 00:39:15,630 --> 00:39:18,710 وقت التموج أصبح قريباً 358 00:39:28,770 --> 00:39:30,500 كاجيبوز", البصيرة" 359 00:39:55,770 --> 00:39:57,020 أنه ليس هنا 360 00:40:00,410 --> 00:40:01,770 هنالك عشرين نقطة 361 00:40:14,210 --> 00:40:15,930 !من المؤكد أنه هو 362 00:40:20,120 --> 00:40:21,310 جون), هل تسمعني؟) 363 00:40:21,310 --> 00:40:22,210 أجل 364 00:40:22,670 --> 00:40:24,910 أريدك أن تتعامل مع شيء ما 365 00:40:25,090 --> 00:40:25,980 حاضر 366 00:40:29,520 --> 00:40:31,440 رائحة "مــا" هنا أيضاً 367 00:40:32,520 --> 00:40:34,950 سيد (كيرت), ما هذا التمثال الموجود هناك؟ 368 00:40:35,450 --> 00:40:37,020 أنهم حراس حاكم المدينة 369 00:40:37,060 --> 00:40:38,330 !حراس الحاكم 370 00:40:39,060 --> 00:40:41,430 ...عندما تعرضت المدينة للأزمة 370 00:40:41,432 --> 00:40:46,430 إينتي", "رايكون" و "سيكون" جاءوا لإنقاذنا" 371 00:40:47,020 --> 00:40:48,960 وهنالك تماثيل لهم في جميع أنحاء المدينة 372 00:40:49,430 --> 00:40:52,090 سيليبي", كان من حراس الحاكم أيضاً,هاهـ؟" 373 00:40:52,590 --> 00:40:54,670 ...ولكنهم دمروا كل شيء 374 00:41:02,720 --> 00:41:03,850 هذاه أيضاً لم تتحطم 375 00:41:06,240 --> 00:41:07,600 مــا" ذهب من هذا الطريق" 376 00:41:07,600 --> 00:41:08,400 !"زوروا" 377 00:41:38,930 --> 00:41:41,230 "يتم التلاعب في البوكيمونات من قِبل "زورارك 378 00:41:43,070 --> 00:41:45,110 زورارك", بوكيمون شرير" 379 00:41:45,270 --> 00:41:46,970 !هذا هراء 380 00:41:46,970 --> 00:41:51,650 ...خطير للغاية ونحن نحاول القبض عليه 381 00:42:03,440 --> 00:42:05,710 أنا أقوي منك, فلترني ما لديك 382 00:42:11,910 --> 00:42:15,310 .. أنا قوي .. وأنت 383 00:42:26,160 --> 00:42:27,210 !(سيد (كيرت 384 00:42:28,790 --> 00:42:30,000 ماذا تفعل؟ 385 00:42:30,960 --> 00:42:32,410 ...هذا, هذا 386 00:42:32,490 --> 00:42:34,120 "لقد مر وقت طويل, "جراينا 387 00:42:34,740 --> 00:42:36,310 لقد فهمت, لقد فهمت 388 00:42:36,910 --> 00:42:39,250 كيرت), أهذا أنت؟) 389 00:42:40,170 --> 00:42:42,140 أيها الجد, لقد مر وقت طويل 390 00:42:45,260 --> 00:42:47,950 ..كيرت), لقد كبرت) 391 00:42:47,990 --> 00:42:49,020 (سيدة (تومو 392 00:42:49,270 --> 00:42:52,430 أنا .. لا .. أشعر بالنوم 393 00:42:53,570 --> 00:42:54,510 ..."زوروا" 394 00:42:54,510 --> 00:42:55,900 هل أنت صديقه؟ 395 00:42:56,000 --> 00:42:58,500 لقد تعرض للكثير من مسحوق "موجامبو" المنوم 395 00:42:58,860 --> 00:43:00,010 المعذرة 396 00:43:01,110 --> 00:43:04,080 ..."أنا ذاهب إلي "مــا 397 00:43:06,130 --> 00:43:08,192 ..."إنتي", "رايكون" و "سيكون" 397 00:43:08,430 --> 00:43:11,420 "تم التلاعب بهم من قٍبل بوكيمون الشر "زورارك 398 00:43:11,430 --> 00:43:13,850 ...الذي كان يختبأ في منطادي 399 00:43:14,210 --> 00:43:15,110 .."زورارك".. 400 00:43:15,950 --> 00:43:19,460 "الثلاثي الأسطوري كان وهم من فعل "زورارك 401 00:43:19,730 --> 00:43:21,380 ربما هو لايريد تدمير المدينة 402 00:43:22,250 --> 00:43:24,580 إذا لقد تم خداعنا 403 00:43:24,750 --> 00:43:28,460 كنت أعرف أنها ليست من عمل حراس الحاكم 404 00:43:28,650 --> 00:43:30,600 كوداي) هو أسوء رجل هنا) 405 00:43:30,820 --> 00:43:33,800 زورارك" ليس سيء, اليس كذلك؟" 406 00:43:33,800 --> 00:43:34,940 هذا صحيح 407 00:43:35,210 --> 00:43:39,470 لكن لماذا لم تخرجوا أنتم الأثنين خارج المدينة؟ 408 00:43:40,090 --> 00:43:43,600 نحن لا نريد مغادرة هذه المدينة 409 00:43:43,860 --> 00:43:46,770 لأن "سيليبي" عاد للمدينة للتو 410 00:43:47,820 --> 00:43:48,850 سيليبي"؟" 411 00:43:49,050 --> 00:43:50,170 هل هذا صحيح؟ 412 00:43:51,800 --> 00:43:54,790 لقد رأيته أنا و"موجامبو" في الصباح 413 00:43:54,880 --> 00:43:58,130 ...كان ذلك قبل عشرين سنة, في ذلك اليوم 413 00:43:58,131 --> 00:44:03,130 ذبلت جميع نباتات المدينة, ومنذ تلك الحادثة سيليبي" لم يأتي إلي هنا" 414 00:44:35,000 --> 00:44:37,280 !مــا", "مــا" يناديني" 415 00:44:37,430 --> 00:44:38,370 ..."زوروا" 416 00:44:41,340 --> 00:44:42,420 !زوروا" إهدأ" 417 00:44:43,230 --> 00:44:45,420 مــا", أين أنت؟" 418 00:44:56,850 --> 00:44:57,630 "بيكاتشو" 419 00:44:58,110 --> 00:44:59,190 !"بوتشما" 420 00:45:03,830 --> 00:45:04,850 من هنا 421 00:45:20,550 --> 00:45:21,600 ماذا؟ 422 00:45:24,580 --> 00:45:26,400 أنا لست مهتماً بكم 423 00:46:09,230 --> 00:46:12,350 !"إيتعدوا عن طريقي ! أنا ذاهب لرؤية "مــا 424 00:47:07,250 --> 00:47:08,180 ...أنها 425 00:47:08,180 --> 00:47:09,130 !فواكه 426 00:47:20,740 --> 00:47:21,820 أهذه لي؟ 427 00:47:34,500 --> 00:47:35,750 لقد أدهشته 428 00:47:38,560 --> 00:47:40,210 أنا لا أستطيع الطيران 429 00:47:41,940 --> 00:47:44,320 !نحن أصدقاء الآن 430 00:47:46,510 --> 00:47:49,400 "سنذهب معاً للبحث عن "مــا 431 00:47:50,260 --> 00:47:51,140 لننطلق 432 00:48:05,800 --> 00:48:08,290 أرأيت من ذهب مع "زوروا" والبقية؟ 433 00:48:08,590 --> 00:48:09,910 إنه "سيليبي", اليس كذلك؟ 434 00:48:10,130 --> 00:48:12,780 "في الحقيقة..تلك الفاكهة كانت من فعل "سيليبي 435 00:48:28,370 --> 00:48:29,250 !(آش) 436 00:48:29,250 --> 00:48:30,200 هل أنت بخير؟ 437 00:48:30,580 --> 00:48:33,180 لا تستطيعون فعل شيء مع قوتكم هذه 438 00:48:33,480 --> 00:48:34,440 ...أنت 439 00:48:34,560 --> 00:48:35,520 (كوداي) 440 00:48:35,710 --> 00:48:37,410 لماذا تفعل كل هذا؟ 441 00:48:37,600 --> 00:48:40,110 ...أنا لا أعرف من أنت 442 00:48:40,560 --> 00:48:44,680 ولكن أنا أعلم أنكم سوف تعيقون طريقي... 443 00:48:44,680 --> 00:48:45,880 مالذي تتحدث عنه؟ 444 00:48:46,780 --> 00:48:48,700 أنا أستطيع أن أري المستقبل 445 00:48:48,700 --> 00:48:49,760 ماذا؟ 446 00:48:50,020 --> 00:48:54,440 هذا هو السبب في أنني يجب أن أتخلص من أولئك الذين يقفون في طريقي 447 00:49:00,250 --> 00:49:01,230 هذا لايجدي نفعاً 448 00:49:01,300 --> 00:49:02,240 ...ولكن 449 00:49:04,690 --> 00:49:05,790 هذه هي السيارة 450 00:49:05,810 --> 00:49:07,640 سيقبضون علي شيء مرة أخري 451 00:49:08,080 --> 00:49:10,780 أهو "إينتي", أم "رايكون", أم "سيكون"؟ 452 00:49:10,970 --> 00:49:13,520 هذا رائع, سنمسك بهم هذه المرة 453 00:49:13,650 --> 00:49:14,830 لنقم بهذا 454 00:49:19,840 --> 00:49:20,920 تباً 455 00:49:54,020 --> 00:49:56,530 مــا", أين أنت؟" 456 00:50:49,130 --> 00:50:52,760 مــا", أنا أعيش وحيداً" 457 00:51:10,070 --> 00:51:11,540 أنت مذهل 458 00:51:15,930 --> 00:51:18,630 "أنه يشبه شعر "مــا 459 00:51:59,650 --> 00:52:02,960 لقد تم حماية الملفات المهمة بطريقة محكمة 460 00:52:03,330 --> 00:52:05,320 ماهي كلمة السر ياتري؟ 461 00:52:07,450 --> 00:52:10,980 و-ق-ت-ا-ل-ت-م-و-ج 462 00:52:13,490 --> 00:52:16,470 رائع, أنها بسيطة, هذا غير متوقع 463 00:52:19,330 --> 00:52:20,980 ...كتاب النبوءة من العصور القديمة 464 00:52:25,140 --> 00:52:27,500 هيه! أنا أري 465 00:52:28,510 --> 00:52:30,450 هذا ما كان عليه الأمر 466 00:52:30,450 --> 00:52:31,410 (ريوكا) 467 00:52:31,770 --> 00:52:35,390 سوف أعود لنقطة السيد (كوداي), وهذا سيستغرق بعض الوقت 468 00:52:35,950 --> 00:52:37,980 كوني مستعدة حتي تكتمل العملية 469 00:52:38,100 --> 00:52:39,250 أعلم ذلك 470 00:52:44,710 --> 00:52:46,150 كان هذا وشيكاً 471 00:53:03,900 --> 00:53:05,050 من أنتِ؟ 472 00:53:05,110 --> 00:53:06,380 (أنا (ريوكا 473 00:53:06,720 --> 00:53:09,060 (أنا سكرتيرة السيد (كوداي 474 00:53:09,210 --> 00:53:10,360 بإمكانك أسقاط شعرك 475 00:53:10,360 --> 00:53:11,290 هاه؟ 476 00:53:11,420 --> 00:53:14,370 (في الواقع أنا مراسلة صحفية مثل (كيرت 477 00:53:14,570 --> 00:53:16,390 ..(أنا هنا من أجل أن أفضح الشرير (كوداي 478 00:53:19,530 --> 00:53:21,210 وأدرسه دراسة متعمقة... 479 00:53:21,330 --> 00:53:22,220 رائع 480 00:53:22,320 --> 00:53:23,400 إذاً أنتِ حليفتنا؟ 481 00:53:23,470 --> 00:53:24,590 !هذا من حظي 482 00:53:24,700 --> 00:53:26,620 كنت اعرف أنكِ ستأتين 483 00:53:26,760 --> 00:53:30,070 هنا تنتهي التسلية, اليست جيدة؟ 484 00:53:41,770 --> 00:53:42,820 هذا هو؟ 485 00:53:42,910 --> 00:53:45,800 هدف (كوداي) هو وقت التموج 486 00:53:45,840 --> 00:53:46,790 ...تموج 487 00:53:46,810 --> 00:53:47,760 وقت؟... 488 00:53:47,770 --> 00:53:49,240 سمعت ذلك من جدي 489 00:53:50,270 --> 00:53:52,930 التموج ينشأ عندنا يأتي "سيليبي" من المستقبل 490 00:53:53,350 --> 00:53:58,790 صحيح, وقت التموج هو النقطة التي تتقاطع فيها طاقة الوقت للحظات 491 00:54:00,070 --> 00:54:02,770 ...السفر عبر الزمن يتطلب إستنفاد 491 00:54:02,771 --> 00:54:04,770 "طاقة كبيرة من "سيليبي 492 00:54:04,970 --> 00:54:07,620 وهذا سيكون في جميع الأنحاء في وقتٍ واحد 493 00:54:08,180 --> 00:54:14,980 ولهذا السبب, (كوداي) يحاول أخذ الطاقة من أجل جسده قبل اختفاء وقت التموج 494 00:54:15,080 --> 00:54:16,530 لماذا يفعل مثل هذا الشيء؟ 495 00:54:16,660 --> 00:54:19,390 حتي يتمكن من إكتساب القدرة علي رؤية المستقبل 496 00:54:19,640 --> 00:54:20,680 المستقبل؟ 497 00:54:20,880 --> 00:54:24,170 لذلك قال لنا أنه بإمكانه رؤية المستقبل 498 00:54:24,960 --> 00:54:29,180 منذ عشرين سنة, إستطاع (كودي) الحصول علي قوة معرفة المستقبل 499 00:54:30,610 --> 00:54:34,530 ...بعد فك رموز النصوص التي خلفها القدماء 500 00:54:34,630 --> 00:54:38,910 إستطاع (كوداي) معرفة القدرة علي رؤية المستقبل عندما تموج الساعة 501 00:54:40,890 --> 00:54:45,400 كوداي) جاء إلي تلك المدينة عندما علم بقدوم "سيليبي" إليها) 502 00:54:51,720 --> 00:54:53,490 كاجيبوز", البصيرة" 503 00:55:10,210 --> 00:55:13,170 أخيراً وجدتها, إنه وقت التموج 504 00:55:15,920 --> 00:55:17,990 موما", لا تدع "سيليبي" يحصل عيه" 505 00:55:26,290 --> 00:55:28,910 من الأفضل لك أن تبقي علي الأرض 506 00:55:36,620 --> 00:55:39,560 أنه ينتمي بالفعل لي 507 00:57:15,850 --> 00:57:19,010 لقد فعلتها, المستقبل أصبح ملكي 508 00:57:20,060 --> 00:57:24,070 إرتفعت الطاقة في المدينة, و ذبُلت النباتات 509 00:57:24,800 --> 00:57:28,980 و أصبح (كوداي) قادراً علي رؤية الرؤي المستقبلية 510 00:57:33,680 --> 00:57:37,370 بعد ذلك, تحول كل شيء كما كان يعتقد 511 00:57:38,110 --> 00:57:41,740 لذلك كان خطأ (كوداي) هو أن جميع نباتات المدينة ذبٌلت 512 00:57:50,050 --> 00:57:51,110 أنه ليس هنا 513 00:57:51,170 --> 00:57:53,900 هل هذا هو العد التنازلي الماضي؟ 514 00:57:53,960 --> 00:57:54,800 نعم 515 00:57:55,470 --> 00:57:56,790 لقد راجعت جميع المواقع 516 00:57:57,020 --> 00:57:58,130 يجب أن يكون هنا 517 00:57:58,500 --> 00:58:00,210 الرؤية لم تكن خاطئة أبداً 518 00:58:13,230 --> 00:58:14,360 !(سيد (كوداي 519 00:58:18,850 --> 00:58:20,440 سيليبي",هه؟" 520 00:58:22,850 --> 00:58:26,670 ولكن الآن, (كوداي) بدأ يفقد قدرته علي رؤية المستقبل 521 00:58:27,950 --> 00:58:32,410 ولهذا السبب هو يحاول إمتصاص طاقة التموج مرة أخري 522 00:58:32,640 --> 00:58:33,930 هكذا إذاً 523 00:58:34,120 --> 00:58:39,040 الرؤية عن (كوداي) كانت بسبب التموج بالقرب من ساعة العد التنازلي 524 00:58:40,360 --> 00:58:42,650 إنه في محاولة يائسة لتحديد موقعه 525 00:58:43,620 --> 00:58:46,330 ...لكن إذا لمس (كوداي) الموجه 526 00:58:46,890 --> 00:58:49,070 فإن جميع الأشجار في المدينة ستذبل 527 00:58:50,130 --> 00:58:51,300 هذا محتمل 528 00:58:52,570 --> 00:58:54,330 !لن أسمح بحدوث هذا 529 00:58:58,450 --> 00:59:00,060 بدأ (كوداي) بالتحرك 530 00:59:38,040 --> 00:59:40,740 زوروا", لم أكن أعتقد أنك ستكون هنا" 531 00:59:40,810 --> 00:59:43,200 أحذر, هذا الرجل شرير 532 00:59:44,960 --> 00:59:46,390 !أوه, لم أكن أعلم أنك تستطيع الكلام 533 00:59:47,000 --> 00:59:49,030 أنا لا أريد أن أتكلم مع رجل مثلك 534 00:59:49,240 --> 00:59:50,610 في هذه الحالة, تنحي جانباً 535 00:59:51,530 --> 00:59:53,050 أنا بحاجه إلي "سيليبي" فقط 536 00:59:53,050 --> 00:59:54,050 ماذا تقول؟ 537 00:59:54,940 --> 00:59:57,160 كاجيبوز", البصيرة" 538 00:59:59,260 --> 01:00:00,290 !"سيليبي" 539 01:00:04,120 --> 01:00:05,320 !لا تتدخل 540 01:00:12,350 --> 01:00:14,060 "أنا سأقوم بحماية "سيليبي 541 01:00:14,260 --> 01:00:15,760 يالك من وقح 542 01:00:24,770 --> 01:00:26,590 رائع, لقد أصبحت جيداً في التحول 543 01:00:28,290 --> 01:00:30,250 لكن بالنسبة لي فهذا لن ينفع 544 01:00:34,120 --> 01:00:35,920 كاجيبوز", ظل الكرة" 545 01:01:25,070 --> 01:01:26,050 ...غير معقول 546 01:02:16,600 --> 01:02:18,220 لقد تجمعوا الأربعة 547 01:02:19,150 --> 01:02:22,100 لكنهم مختلفين عما كانوا عليه في الصباح 548 01:02:22,190 --> 01:02:23,490 و من يهتم 549 01:02:23,600 --> 01:02:25,740 لنمسك بهم جميعاً 550 01:02:53,550 --> 01:02:56,760 حسناُ, لقد تحققت الرؤية 551 01:03:01,220 --> 01:03:02,580 ...وقت التموج 552 01:03:05,450 --> 01:03:08,240 هذا رائع, أريد أن أري أكثر 553 01:03:24,330 --> 01:03:25,400 ..."سيليبي" 554 01:03:26,920 --> 01:03:28,090 !توقف 555 01:03:57,320 --> 01:03:58,240 ..."سيكون" 556 01:03:58,240 --> 01:03:59,610 ماذا يحاول أن يفعل؟ 557 01:04:21,870 --> 01:04:23,890 أكره هذا الشعور 558 01:04:33,610 --> 01:04:36,510 إنها البوكيمونات الأسطورية الثلاثة 559 01:04:36,600 --> 01:04:38,010 حراس حاكم المدينة 560 01:04:47,710 --> 01:04:50,300 و لكنهم يعتقدون أن "زورارك" عدوهم 561 01:04:50,590 --> 01:04:52,090 هذا المكان خطير جداً 562 01:05:06,420 --> 01:05:07,520 !(سيد (كوداي 563 01:05:13,310 --> 01:05:14,830 دعني أري الكثير 564 01:05:19,860 --> 01:05:20,840 !إنطلقوا 565 01:05:50,090 --> 01:05:52,390 ريوكا), كنت أعرف ذلك) 566 01:05:53,170 --> 01:05:54,830 أنا آسفة لأنني قُمت بخداعك 567 01:05:55,270 --> 01:05:57,170 أنا لا أحتاج إلي راتبي 568 01:05:57,490 --> 01:05:58,390 "بيكاتشو" 569 01:05:58,700 --> 01:05:59,650 "بوتشما" 570 01:06:03,990 --> 01:06:04,990 !"سيليبي" 571 01:06:05,490 --> 01:06:06,520 !"زوروا" 572 01:06:26,720 --> 01:06:27,840 ...هؤلاء الفتية 573 01:06:28,320 --> 01:06:30,550 سيد (كوداي), ماذا علينا أن نفعل؟ 574 01:06:30,750 --> 01:06:32,970 كنت أعرف أن (ريوكا) ستقوم بخيانتنا 575 01:06:34,330 --> 01:06:35,830 أنا أعرف ما سيحدث بعد ذلك 576 01:07:40,920 --> 01:07:41,940 أين نحن؟ 577 01:07:42,920 --> 01:07:44,510 إنها ورشة جدي 578 01:07:46,810 --> 01:07:47,950 !أنتم هنا 579 01:07:48,370 --> 01:07:49,800 هل الجميع بخير؟ 580 01:07:49,980 --> 01:07:50,910 !(سيد (جو 581 01:07:50,910 --> 01:07:51,820 !(سيدة (تومو 582 01:07:53,350 --> 01:07:54,170 !"سيليبي" 583 01:07:58,150 --> 01:08:04,030 أنا أري, هذا ما فعله (كوداي) قبل عشرين عاماً 584 01:08:07,610 --> 01:08:09,380 هكذا ستكون علي ما يرام 585 01:08:10,700 --> 01:08:13,380 "أنا لم أستطع حماية "سيليبي 586 01:08:15,740 --> 01:08:21,670 "قبل قليل, شاهدنا "إينتي", و "سيكون" و "ريكون عند البحر وهم قادمون إلي هنا 587 01:08:21,670 --> 01:08:25,360 أنا متأكد أنها تأتي إذا كانت المدينة في خطر 588 01:08:25,560 --> 01:08:28,480 و لكنهم يعتقدون أن "زورارك" عدوهم 589 01:08:28,790 --> 01:08:32,480 ليس هناك أي وسيلة لتوضيح سوء الفهم؟ 590 01:08:33,790 --> 01:08:34,480 !"مــا" 591 01:08:39,100 --> 01:08:40,850 "لا تتعب نفسك "سيليبي 592 01:08:41,130 --> 01:08:45,690 اذا ذهب "سيليبي" قرب مكان التموج ...سيكون في حال أفضل, لكن 593 01:08:45,770 --> 01:08:47,590 أين هو مكان التموج؟ 594 01:08:47,810 --> 01:08:51,430 (لقد تمكنت من معرفة أماكن العد التنازلي الموجوده عند (كوداي 595 01:08:52,150 --> 01:08:54,930 و لكن لا بد لنا من التحقق منها جميعاً 596 01:08:55,050 --> 01:08:59,070 هل سيتمكن (كوداي) من الحصول علي مكان التموج؟ 597 01:08:59,220 --> 01:09:00,370 هذا لن يحدث 598 01:09:00,630 --> 01:09:02,440 لن أسمح بذبول نباتات المدينة 599 01:09:02,890 --> 01:09:06,080 إذا كنت تقصدين مكان العد التنازلي فهنالك واحدة أخري 600 01:09:06,760 --> 01:09:07,790 أنظري 601 01:09:08,260 --> 01:09:10,820 هذه من تصميمي 602 01:09:18,470 --> 01:09:20,140 أنها في الملعب 603 01:09:21,040 --> 01:09:23,870 هناك غابات كثيرة تم نقلها من المدينة 604 01:09:24,440 --> 01:09:28,710 قاموا بوضع نموذج أولي إحتفالاً بإنتهاء الملعب 605 01:09:28,840 --> 01:09:30,130 مكان التموج هناك إذاً 606 01:09:32,110 --> 01:09:33,960 هل بإمكانكم الموقوف في وجهي الآن؟ 607 01:09:41,940 --> 01:09:42,920 ما هذا؟ 608 01:09:43,020 --> 01:09:44,210 (هذا أحد أجهزة (كوداي 609 01:09:44,810 --> 01:09:46,050 ...أنتِ لا تقصدين أنه 610 01:09:46,050 --> 01:09:47,420 كان يتنصت علينا 611 01:09:48,350 --> 01:09:50,130 لا شك أنه ذاهب الآن إلي مكان التموج 612 01:09:50,400 --> 01:09:53,260 هل يريد تكرار الأخطاء التي فعلها قبل عشرين عاماً؟ 613 01:09:53,470 --> 01:09:54,610 لن أسمح بحدوث هذا 614 01:09:54,620 --> 01:09:55,520 يجب علينا أن نمنعه 615 01:09:55,670 --> 01:09:58,540 أذهب وخذ "سيليبي" معك إلي مكان التموج 616 01:10:00,910 --> 01:10:03,650 سيليبي", سأكون معك" 617 01:10:03,650 --> 01:10:04,670 و أنا سأذهب أيضاً 618 01:10:04,820 --> 01:10:05,690 و أنا أيضاً 619 01:10:08,890 --> 01:10:10,540 و أنا لن أستسلم لليأس 620 01:10:10,830 --> 01:10:13,370 "لذا أسمحوا لي أن أذهب مع "سيليبي 621 01:10:14,180 --> 01:10:15,360 !لننطلق يا رفاق 622 01:10:16,820 --> 01:10:18,100 أنتظروا لحظة 623 01:10:19,180 --> 01:10:20,980 كوداي) يستطيع معرفة المستقبل) 624 01:10:23,780 --> 01:10:24,840 ...لذلك 625 01:10:25,660 --> 01:10:27,620 علينا جميعاً تغيير المستقبل 626 01:10:32,330 --> 01:10:33,560 ...إذا سلكنا هذا الطريق المختصر 627 01:10:33,850 --> 01:10:36,390 (سنستطيع الوصول إلي الملعب قبل (كوداي 628 01:10:36,530 --> 01:10:38,420 لا نريد إرتكاب أي خطأ في مثل هذا الوقت, أفهمتم؟ 629 01:10:38,500 --> 01:10:39,980 لا تقلقي, ثقي بي 630 01:10:40,130 --> 01:10:41,610 !نحن نثق بك دائماً 631 01:11:19,290 --> 01:11:20,300 ...هذا الشيء 632 01:11:26,280 --> 01:11:28,710 "لقد وقعوا في وهم "زورارك 633 01:11:29,140 --> 01:11:31,210 !زورارك", توقف" 634 01:11:31,410 --> 01:11:33,380 إينتي" و البقية أسائوا الفهم بعض الشيء" 635 01:12:31,180 --> 01:12:32,250 ذلك هو الملعب 636 01:12:32,290 --> 01:12:33,360 إنه قريب جداً 637 01:12:40,720 --> 01:12:41,710 أنهم هناك 638 01:12:41,890 --> 01:12:43,990 بروك), "بيكاتشو" !تقدموا إلي الأمام) 639 01:12:56,950 --> 01:12:58,350 سوف نترك الأمر لكم يارفاق 640 01:13:00,280 --> 01:13:01,690 تولي أمرهم 641 01:13:40,620 --> 01:13:42,340 بيكاتشو" الصاعق الكهربي" 642 01:13:43,130 --> 01:13:45,030 موماجو", الموجة النفسية" 643 01:13:49,070 --> 01:13:51,450 سيليبي", طر إلي مكان التموج بسرعة" 644 01:13:55,310 --> 01:13:56,310 !لا تدعوه يفعل ذلك 645 01:14:01,980 --> 01:14:04,280 !يجب أن لا أجعل "سيليبي" يلمس الموجه 646 01:14:10,150 --> 01:14:11,800 بوتشما", الدوامة" 647 01:14:25,170 --> 01:14:26,190 !"مانمو" 648 01:14:26,350 --> 01:14:27,700 !تماسكوا جميعاً 649 01:14:27,840 --> 01:14:30,100 يا رفاق, قوموا بتنظيف المنطقة 650 01:14:32,300 --> 01:14:33,270 ماذا؟ 651 01:14:35,640 --> 01:14:37,360 زورارك", كيف؟" 652 01:14:49,670 --> 01:14:50,840 !لنتراجع 653 01:15:12,220 --> 01:15:13,740 زوروا", أهذا أنت؟" 654 01:15:25,600 --> 01:15:27,670 !الموجه النفسية,ظل الكرة 655 01:15:34,320 --> 01:15:35,730 أنت رجل سيء 656 01:15:42,120 --> 01:15:43,040 ...أيها الوغد 657 01:15:57,250 --> 01:15:59,430 آسف, هذا كان صعبً عليك 658 01:15:59,960 --> 01:16:01,920 زوروا", كان فخاً لهم" 659 01:16:02,390 --> 01:16:05,170 هيا بنا, التموج أصبح قريباً من هنا 660 01:16:06,400 --> 01:16:07,580 لا يمكنك فعل ذلك؟ 661 01:16:33,850 --> 01:16:34,890 أهذا هو؟ 662 01:16:39,800 --> 01:16:41,980 موماجو", الأضطرابات العقلية" 663 01:16:51,140 --> 01:16:52,120 ...أري ذلك 664 01:16:52,580 --> 01:16:53,900 ...أن "سيليبي" ضعيف 664 01:16:53,901 --> 01:16:56,700 حتي عندما تخرج الموجة 665 01:17:07,640 --> 01:17:09,170 زورارك", توقف" 666 01:17:10,510 --> 01:17:11,550 !"زوروا" 667 01:17:12,850 --> 01:17:16,040 إذا قمت بأي حركة, سأقضي عليه 668 01:17:23,880 --> 01:17:26,820 مــا", أنا لم أتمكن من فعل أي شيء" 669 01:17:28,740 --> 01:17:30,680 كاجيبوز", تخلص منه" 670 01:17:40,090 --> 01:17:41,280 !"زورارك" 671 01:17:42,910 --> 01:17:46,140 لعبة المطاردة كانت مسلية جداً 672 01:17:49,680 --> 01:17:52,740 و لكن لم أكن أتوقع أن النتيجة ستكون هكذا 673 01:18:03,630 --> 01:18:04,820 !كوداي), توقف) 674 01:18:05,020 --> 01:18:06,510 !الغابات ستذبل مرة أخري 675 01:18:07,390 --> 01:18:08,570 !هذا لا يهم 676 01:18:08,920 --> 01:18:12,720 طالما يمكنني الحصول علي المستقبل هذا كل شيء 677 01:18:14,220 --> 01:18:17,060 كيف لا تهتم مع كل ما سيحدث لهذه المدينة؟ 678 01:18:28,040 --> 01:18:34,260 ...بالتأكيد, قبل عشرين سنة قمت بلمس الموجة 679 01:18:34,760 --> 01:18:37,300 بعد ذلك ذبُلت جميع نباتات المدينة 680 01:18:37,940 --> 01:18:41,400 ولكن لا أحد يعرف ما حدث هناك 681 01:18:42,040 --> 01:18:47,400 "كنت أحاول فقط الإستيلاء علي بوكيمون الشر "زورارك 682 01:18:57,820 --> 01:18:59,250 أنا الفائز 683 01:19:32,090 --> 01:19:33,880 إنه وهم ؟ هذا لا يمكن 684 01:19:34,170 --> 01:19:36,190 ...أنا أرتدي سوار طارد الوهم 685 01:19:40,870 --> 01:19:42,130 تباً لقد أتلفه 686 01:19:47,520 --> 01:19:49,500 كوداي), عليك التخلي عن ذلك) 687 01:19:49,500 --> 01:19:50,560 !(سيد (كيرت 688 01:19:51,370 --> 01:19:52,570 ...أنت 689 01:20:12,910 --> 01:20:15,740 مــا"! لقد أشتقت إليك" 690 01:20:16,150 --> 01:20:18,570 كاجيبوز", كرة الظل" 691 01:20:25,500 --> 01:20:26,600 !"زورارك" 692 01:20:39,630 --> 01:20:41,440 ...كيف تجرؤ علي خداعي 693 01:20:41,560 --> 01:20:43,990 !لن أسامحك علي ما فعلت 694 01:21:01,720 --> 01:21:03,100 !زورارك", لقد قُمت بعمل رائع" 695 01:21:07,650 --> 01:21:08,520 !(آش) 696 01:21:08,520 --> 01:21:09,120 !"بيكاتشو" 697 01:21:09,120 --> 01:21:10,540 !(داون),(بروك) 698 01:21:14,310 --> 01:21:15,400 !"دوميرر" 699 01:21:15,490 --> 01:21:17,350 !بيكاتشو", الصاعقة الكهربائية" 700 01:21:20,240 --> 01:21:21,960 بيكاتشو", الهجوم المباشر" 701 01:21:27,850 --> 01:21:28,890 !هذا رائع 702 01:21:48,580 --> 01:21:51,940 !الموجه...الموجه إنها لي 703 01:22:09,730 --> 01:22:12,130 !"إينتي", "سيكون", "رايكون" 704 01:22:12,410 --> 01:22:13,750 إنهم حراس المدينة علي كل حال 705 01:22:13,750 --> 01:22:14,760 !مدهش 706 01:22:17,940 --> 01:22:18,880 !"مــا" 707 01:22:19,870 --> 01:22:20,810 !"زورارك" 708 01:22:20,840 --> 01:22:21,850 !"مــا" 709 01:23:05,750 --> 01:23:07,680 !"مــا","مــا" 710 01:23:09,880 --> 01:23:11,250 !أستيقظ 711 01:23:14,770 --> 01:23:15,380 ..."مــا" 712 01:23:22,350 --> 01:23:24,240 ...زورارك", يمكنك فعلها" 713 01:23:25,990 --> 01:23:28,790 لقد أجتمعت أخيراً مع "زورار", اليس كذلك؟ 714 01:23:31,540 --> 01:23:34,560 !مــا"! أنا أعرف أنك قوي" 715 01:23:36,090 --> 01:23:39,730 !مـا" سوف أصبح قوياً مثلك" 716 01:23:47,390 --> 01:23:48,410 ما هذا؟ 717 01:23:49,770 --> 01:23:51,730 زوروا", يعرض هذا لنا" 718 01:23:52,450 --> 01:23:55,290 "هذا موطن "زوروا" و "زورارك 719 01:23:55,600 --> 01:23:56,880 !"زوروا" و "زورارك" 720 01:23:57,170 --> 01:24:01,350 ...لنعد مرة أخري إلي هناك 721 01:24:01,860 --> 01:24:03,690 !"مــا" 722 01:24:31,090 --> 01:24:32,490 !"حسناً, "سيليبي 723 01:25:40,360 --> 01:25:41,400 !"مــا" 724 01:25:53,420 --> 01:25:55,560 مــا", أنت حقاً قوي" 725 01:26:02,520 --> 01:26:04,210 زوروا", أنت رائع حقاً" 726 01:26:05,520 --> 01:26:07,070 !شكراً لكم جميعاً علي المساعدة 727 01:26:07,170 --> 01:26:08,560 !من الصعب جداً أن يقاتلوكم 728 01:26:11,950 --> 01:26:14,350 سيليبي", يمكنك معالجة الجروح,هذارائع حقاً" 729 01:26:44,500 --> 01:26:46,750 !سيليبي"! شكراُ لك حقاً" 730 01:26:54,610 --> 01:26:56,980 !سيليبي"! سيعبر عبر الزمن" 731 01:27:01,600 --> 01:27:04,430 سنبقي دائماً أصدقاء 732 01:27:04,430 --> 01:27:05,690 !ونحن أيضاً 733 01:27:36,960 --> 01:27:38,150 كوداي), توقف) 734 01:27:38,250 --> 01:27:39,830 !الغابة ستذبل مرة اخري 735 01:27:40,890 --> 01:27:42,030 هذا لا يهم 736 01:27:43,010 --> 01:27:46,840 ...طالما يمكنني الحصول علي المستقبل هذا كل شيء 737 01:27:47,020 --> 01:27:49,800 كيف لا تهتم مع كل ما سيحدث لهذه المدينة؟ 738 01:27:50,140 --> 01:27:54,270 ...بالتأكيد, قبل عشرين عاماً قمت بلمس الموجة 738 01:27:54,271 --> 01:27:56,270 بعد ذلك ذبلت جميع نباتات المدينة 739 01:27:56,870 --> 01:27:59,570 و لكن لا أحد يعرف ما حدث هناك 740 01:27:59,910 --> 01:28:03,360 هذه المرة كذلك, لا أحد يعرف ما كنت أفعله 741 01:28:03,820 --> 01:28:05,160 ...هذا الرجل 742 01:28:05,170 --> 01:28:10,520 "كنت أحاول فقط الإستيلاء علي بوكيمون الشر "زورارك 743 01:28:14,030 --> 01:28:16,910 سنقوم بتحقيق مُفصل عن القصة 744 01:28:35,810 --> 01:28:37,230 !وداعاً 745 01:28:38,760 --> 01:28:40,280 !أعتني بنفسك 746 01:28:40,340 --> 01:28:42,180 سنراكم مرة أخري 747 01:28:42,230 --> 01:28:43,620 !إنه وعد 748 01:28:55,450 --> 01:28:58,810 !زوروا", توقف عن هذه اللعبة" 749 01:29:17,100 --> 01:29:18,540 !"زوروا" 750 01:29:25,350 --> 01:29:29,080 ! سوف نزور موطنك في المرة القادمة 751 01:29:30,380 --> 01:29:31,490 ...(آش) 752 01:29:31,820 --> 01:29:34,230 !سوف نأتي بالتأكيد 753 01:30:06,990 --> 01:30:09,740 مهلاً, ماذا ستفعلون إذا تمكنتم من رؤية المستقبل؟ 754 01:30:09,940 --> 01:30:12,320 من المؤكد أنني ساشعر بالملل 755 01:30:12,420 --> 01:30:13,620 لماذا؟ 756 01:30:13,660 --> 01:30:15,790 ...لأننا لا نعرف كيف سيتحول المستقبل 757 01:30:15,980 --> 01:30:18,890 و بإمكاننا الحصول علي السعادة في الوقت الحاضر 758 01:30:19,010 --> 01:30:21,200 !كنت أريد قول ذلك 759 01:30:25,370 --> 01:30:26,750 الرياح منعشة حقاً 760 01:30:27,250 --> 01:30:28,790 !منعشة حقاً 761 01:30:29,310 --> 01:30:30,660 ...بطريقةٍ ما 762 01:30:30,990 --> 01:30:32,280 ...هذا الشعور 763 01:30:32,970 --> 01:30:35,600 !ياله من شعور جيد 764 01:30:37,220 --> 01:35:24,000 تمت الترجمة بواسطة Temiz أرجو أن تنال الترجمة أعجابكم63871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.