All language subtitles for Please Feel At Ease Mr. Ling (2021) Episode 8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:07,970 Timing and subtitles brought to you by The Rabbit and Wolf Team@ Viki.com 2 00:00:11,320 --> 00:00:16,490 ♫ No longer panicking on the night of the blackout ♫ 3 00:00:16,490 --> 00:00:21,550 ♫ You're by my side, illuminating a beam of light for me ♫ 4 00:00:21,550 --> 00:00:26,510 ♫ Heartbeat increasing, oxygen decreasing as our eyes meet ♫ 5 00:00:26,510 --> 00:00:32,090 ♫ Your breath brushes up against my cheek ♫ 6 00:00:32,090 --> 00:00:37,380 ♫ With you warming up the stage, happiness never comes to a close ♫ 7 00:00:37,380 --> 00:00:42,570 ♫ Boring jokes add some sweetness to the dinner ♫ 8 00:00:42,570 --> 00:00:47,440 ♫ Daily life is even more like a comic than comics themselves ♫ 9 00:00:47,440 --> 00:00:54,350 ♫ Happiness and sadness make up the moments of life ♫ 10 00:00:54,350 --> 00:00:59,880 ♫ Rainy days become very special because of you ♫ 11 00:00:59,880 --> 00:01:05,390 ♫ Picked up a pitiful youngster off the street ♫ 12 00:01:05,390 --> 00:01:10,580 ♫ No matter when and where, you always appear ♫ 13 00:01:10,580 --> 00:01:15,230 ♫ Holding me tightly and spinning in circles ♫ 14 00:01:15,230 --> 00:01:20,670 ♫ Rainy days make me so nostalgic because of you ♫ 15 00:01:20,670 --> 00:01:26,280 ♫ Becoming some part of the memories ♫ 16 00:01:26,280 --> 00:01:31,450 ♫ Walking down a street with lights lighting up one after another ♫ 17 00:01:31,450 --> 00:01:37,310 ♫ Warming up the whole world ♫ 18 00:01:37,310 --> 00:01:40,620 [Please Feel at Ease Mr. Ling] 19 00:01:40,620 --> 00:01:43,350 [Episode 8] 20 00:01:44,550 --> 00:01:47,610 Where is Anxin? Where did you hide her? 21 00:01:48,240 --> 00:01:49,890 Brother... 22 00:01:51,790 --> 00:01:56,560 I think you're like a fly, buzzing around me. 23 00:01:57,360 --> 00:02:00,290 You should go eat somewhere else. I'm not angry. 24 00:02:05,040 --> 00:02:08,180 I don't want to talk about it or pressure you anymore. 25 00:02:08,180 --> 00:02:12,960 No matter what happened between you two, he was in the wrong right? 26 00:02:16,010 --> 00:02:17,680 Brother... 27 00:02:24,360 --> 00:02:27,010 Mother, I can do it alone. You should eat more. 28 00:02:27,010 --> 00:02:30,120 Eat more, you're about to move out. 29 00:02:30,120 --> 00:02:32,590 You can't have such good food anywhere else. 30 00:02:32,590 --> 00:02:34,520 My house is just in the downtown area. 31 00:02:34,520 --> 00:02:36,600 You speak as if I'm going to study in another country. 32 00:02:36,600 --> 00:02:37,960 Then live at home! 33 00:02:37,960 --> 00:02:40,990 The house is so big. It's not like there isn't space for you. 34 00:02:40,990 --> 00:02:42,620 Alright. 35 00:02:42,620 --> 00:02:46,210 He's already grown up and needs his own independence. It's a good thing. 36 00:02:46,210 --> 00:02:48,320 What are you doing? 37 00:02:49,310 --> 00:02:53,030 Oh right, dad, Anxin especially asked me to spend time with you. 38 00:02:53,030 --> 00:02:55,640 She's been thinking of you all this time. 39 00:02:57,390 --> 00:03:01,710 She's thinking of me? If she doesn't anger me then I'm thankful to the heavens. 40 00:03:01,710 --> 00:03:04,730 I was having such a nice birthday party and it turned out like that. 41 00:03:04,730 --> 00:03:07,480 Embarrassing me in front of so many people! 42 00:03:08,530 --> 00:03:10,910 - Dad, Anxin didn't do it on purp— 43 00:03:10,910 --> 00:03:12,460 Brother... 44 00:03:13,320 --> 00:03:16,010 It's so hard for us to finally eat a dinner together as a family. 45 00:03:16,010 --> 00:03:18,370 Why does the topic have to go back to Anxin. 46 00:03:18,370 --> 00:03:21,990 - Anxin is also — - Speak less, eat more. 47 00:03:32,790 --> 00:03:35,570 Apologize to my mother! 48 00:03:35,570 --> 00:03:39,610 Starting today, you have no more relations with the Gu Family! 49 00:03:39,610 --> 00:03:43,310 Take your things and get out! 50 00:03:47,890 --> 00:03:49,890 It's been all packed up 51 00:03:49,890 --> 00:03:52,010 - Go ahead and move it out. - Okay. 52 00:03:52,010 --> 00:03:55,650 - Slowly, be careful not to break anything. - Alright, alright. 53 00:03:56,780 --> 00:03:59,400 Here, there's this stuff too. 54 00:03:59,400 --> 00:04:01,290 Got it. 55 00:04:01,290 --> 00:04:03,390 Be careful with this chair. 56 00:04:03,390 --> 00:04:04,860 Got it, don't worry. 57 00:04:04,860 --> 00:04:07,460 - Quickly. - Sister Li! 58 00:04:07,460 --> 00:04:09,520 - Anxin. - What's going on? 59 00:04:09,520 --> 00:04:13,990 You're awake. This is perfect, we just need to move the things in your bedroom. 60 00:04:13,990 --> 00:04:17,550 Sir, go ahead and move the things from the room. 61 00:04:17,550 --> 00:04:19,740 W-Wait. What's the meaning of this? 62 00:04:19,740 --> 00:04:21,730 Didn't I tell you early on? 63 00:04:21,730 --> 00:04:23,490 Your lease was up last month. 64 00:04:23,490 --> 00:04:26,810 If you don't pay rent I'm going to sell it. 65 00:04:26,810 --> 00:04:30,040 Next week, the buyer is moving in. I need to clean up. 66 00:04:30,040 --> 00:04:34,290 I haven't found another place. Also, this is so sudden where am I supposed to find another place? 67 00:04:34,290 --> 00:04:36,830 That's not my problem. 68 00:04:38,930 --> 00:04:41,220 Over here. 69 00:04:41,220 --> 00:04:43,580 Be careful, it's on the ground. 70 00:04:43,580 --> 00:04:46,040 Don't ruin my floor. 71 00:05:01,820 --> 00:05:05,460 Young lady, where should we move these things? 72 00:05:13,130 --> 00:05:15,870 [Fat Bears Moving] 73 00:05:25,060 --> 00:05:28,210 - Brother. - What happened? 74 00:05:33,560 --> 00:05:36,670 I'm sorry, I'm late. 75 00:05:40,010 --> 00:05:43,520 Your landlord is so difficult. Why didn't you tell me sooner? 76 00:05:44,790 --> 00:05:48,000 Renting is always like this. 77 00:05:50,220 --> 00:05:53,510 Don't worry, Brother is here. 78 00:05:53,510 --> 00:05:57,360 I have an empty room. Why don't you move in? 79 00:05:58,270 --> 00:06:01,980 That's not good. I'll be a bother to your personal life. 80 00:06:01,980 --> 00:06:05,160 Also, if you bring over a sister-in-law.. 81 00:06:05,160 --> 00:06:06,820 What kind of personal life do I have? 82 00:06:06,820 --> 00:06:10,020 I only came back to the country a few days ago, I don't even have a few friends. 83 00:06:10,020 --> 00:06:12,220 Even if I do, you come first. 84 00:06:12,220 --> 00:06:15,930 I can't watch my little sister living on the streets. 85 00:06:18,040 --> 00:06:19,080 Brother... 86 00:06:19,080 --> 00:06:23,390 Silly child. You don't have to be shy around me. 87 00:06:23,390 --> 00:06:25,990 The room's empty anyway. 88 00:06:30,320 --> 00:06:36,280 Then alright. Once I find an apartment I'll move out right away. 89 00:06:36,280 --> 00:06:39,290 Okay, I'll listen to you. 90 00:06:54,100 --> 00:06:56,180 [Text messages with Anxin] 91 00:06:56,180 --> 00:06:57,860 [Most recent message: Cute.] 92 00:07:07,220 --> 00:07:09,510 [What are you doing? You must listen to me. Don't contact her on your own!] 93 00:07:09,510 --> 00:07:12,010 [Don't contact her on your own!] 94 00:07:14,380 --> 00:07:16,430 I have an idea for how you can make amends. 95 00:07:16,430 --> 00:07:19,220 To help you get Anxin back. 96 00:07:19,220 --> 00:07:24,250 - Tell me. - You already know, I'm an expert when it comes to relationships. 97 00:07:25,320 --> 00:07:28,050 Since you've already sent her a lunch box 98 00:07:28,050 --> 00:07:30,590 you can't be the first to contact her. 99 00:07:30,590 --> 00:07:33,680 This is called giving a slap, then giving candy. 100 00:07:33,680 --> 00:07:36,970 That way you seize the initiative. 101 00:07:37,790 --> 00:07:40,790 President Ling, Miss Anxin moved. 102 00:07:40,790 --> 00:07:42,420 What? 103 00:07:44,500 --> 00:07:46,300 [This is my new address.] 104 00:07:46,300 --> 00:07:49,390 [I just got off the plane. I'll come find you in a few days.] 105 00:07:49,390 --> 00:07:52,890 [Did you move to a big lake villa?] 106 00:07:52,890 --> 00:07:56,190 [I never thought my friend would realize her dream of becoming a rich woman so quickly.] 107 00:07:56,190 --> 00:07:58,590 [Me? A rich woman?] 108 00:07:58,590 --> 00:08:00,830 [I don't know if I'll ever have that prospect in my life.] 109 00:08:00,830 --> 00:08:02,520 [I'm just benefiting off of my brother.] 110 00:08:02,520 --> 00:08:04,120 [It's his house.] 111 00:08:04,120 --> 00:08:08,090 [Your brother? The one you said is the most handsome boy in the school abroad?] 112 00:08:09,700 --> 00:08:14,200 [That's right. Haven't you been wanting to...?] 113 00:08:15,680 --> 00:08:19,150 [You wait for me! I'm going to drop off my luggage and come over.] 114 00:08:19,150 --> 00:08:22,920 [You value boyfriends over friends.] 115 00:08:24,790 --> 00:08:27,820 [WeChat] 116 00:08:31,700 --> 00:08:33,850 We're eating braised pig trotters today. 117 00:08:33,850 --> 00:08:38,090 Okay, is there anything I can help with? 118 00:08:38,090 --> 00:08:41,100 Help me put on the apron. 119 00:08:41,100 --> 00:08:42,620 Okay. 120 00:08:45,830 --> 00:08:48,690 Here, let me help you put on your gear. 121 00:08:48,690 --> 00:08:50,660 Alright 122 00:08:57,770 --> 00:08:59,560 Alright. 123 00:09:02,190 --> 00:09:04,950 - Hello? - Hello? Is this Mr. Gu? 124 00:09:04,950 --> 00:09:07,430 You have a package here. Please come pick it up. 125 00:09:07,430 --> 00:09:11,090 Package? Alright, I'll come get it. 126 00:09:12,120 --> 00:09:15,130 Gu Ansheng said he'll come get it soon. 127 00:09:27,250 --> 00:09:32,560 President Ling, you were the one that said we'll head over after Gu Anshen leaves. 128 00:09:38,150 --> 00:09:41,920 Yes, as long as he's there Anxin won't give me a chance. 129 00:09:46,100 --> 00:09:48,470 - Brother, you need to go pick up a package? - Yes. 130 00:09:48,470 --> 00:09:52,120 Then when you go get the package, can you go to the supermarket to buy some good food? 131 00:09:52,120 --> 00:09:54,040 I have an especially good friend coming over. 132 00:09:54,040 --> 00:09:55,830 Okay. 133 00:10:22,360 --> 00:10:23,960 Your drink! 134 00:10:26,360 --> 00:10:28,120 This is how a guy's skin should be 135 00:10:28,120 --> 00:10:30,280 pale and soft. 136 00:10:30,280 --> 00:10:32,740 I really want to pinch it. 137 00:10:32,740 --> 00:10:35,210 Oh mother, that face. 138 00:10:35,210 --> 00:10:37,090 Why is he winking at me? 139 00:10:37,090 --> 00:10:39,230 My blood will drain out. 140 00:10:39,230 --> 00:10:40,960 That damn charm. 141 00:10:40,960 --> 00:10:43,280 I got your drink. 142 00:10:47,010 --> 00:10:48,820 Are you okay? 143 00:10:57,300 --> 00:10:59,120 Wife 144 00:10:59,120 --> 00:11:01,060 What is our child called? 145 00:11:07,600 --> 00:11:10,340 -Let's call him Jeremy. -What? 146 00:11:11,870 --> 00:11:15,280 Uh, hi! My name is Xu Youyou. 147 00:11:19,560 --> 00:11:22,720 Miss, your drink. 148 00:11:24,150 --> 00:11:25,850 Then... 149 00:11:26,380 --> 00:11:28,510 I will leave first. 150 00:11:59,720 --> 00:12:01,730 Xu Youyou, Xu Youyou. 151 00:12:01,730 --> 00:12:03,860 You should work out more. 152 00:12:03,860 --> 00:12:08,120 You were almost successful in chasing the man of your dreams. 153 00:12:17,610 --> 00:12:20,480 He came back so quickly. 154 00:12:25,710 --> 00:12:28,120 How can you eat my food and not take responsibility. 155 00:12:28,120 --> 00:12:30,700 I didn't eat it, I tossed it out. 156 00:12:36,460 --> 00:12:38,730 You- whatever. 157 00:12:44,520 --> 00:12:46,370 I don't have time to take care of you. 158 00:12:48,800 --> 00:12:52,150 I will treat it as my own house, so no need to take care of me. 159 00:12:52,150 --> 00:12:56,100 You're pretty rude to just treat this as your home. 160 00:13:00,500 --> 00:13:03,040 As long as you are there, it's my home. 161 00:13:07,020 --> 00:13:09,630 Wait, we knew each other for a few months, 162 00:13:09,630 --> 00:13:11,830 so we aren't even that close. 163 00:13:11,830 --> 00:13:15,740 Even though some people have known each other for a short amount of time, but it feels like a lifetime. 164 00:13:15,740 --> 00:13:17,720 You don't have that feeling? 165 00:13:19,520 --> 00:13:21,150 No. 166 00:13:21,690 --> 00:13:23,110 I'm going to wash the dishes. 167 00:13:23,110 --> 00:13:26,620 -I'll help you. -I don't need you to help me. 168 00:13:27,600 --> 00:13:30,290 -Then let me cuff up your sleeves. -No need. 169 00:13:32,110 --> 00:13:33,920 I don't need- 170 00:13:45,690 --> 00:13:47,190 Okay. 171 00:14:02,500 --> 00:14:04,190 Let me do it. 172 00:14:13,580 --> 00:14:15,450 No matter how much you reject me, 173 00:14:15,450 --> 00:14:17,890 I will use 100 ways to get closer to you. 174 00:14:32,150 --> 00:14:33,750 Ow! 175 00:14:57,630 --> 00:15:00,400 Hi, we meet again. 176 00:15:01,320 --> 00:15:02,770 Hi. 177 00:15:02,770 --> 00:15:05,000 Is this what they call 178 00:15:05,000 --> 00:15:07,970 "If two are destined, they will meet across a thousand li." 179 00:15:09,750 --> 00:15:11,640 Where do you live? 180 00:15:11,640 --> 00:15:14,080 I live here. 181 00:15:14,080 --> 00:15:16,230 I also am in the 28th building! 182 00:15:16,230 --> 00:15:17,880 What a coincidence. 183 00:15:18,440 --> 00:15:20,780 -Do you need any help? -Yeah! 184 00:15:20,780 --> 00:15:23,970 Wait, would it be a hassle? 185 00:15:23,970 --> 00:15:25,110 No, it wouldn't be. 186 00:15:25,110 --> 00:15:27,910 I was just waiting for you to say that, future husband. 187 00:15:27,910 --> 00:15:29,400 Let's go. 188 00:15:41,490 --> 00:15:44,870 With a face like that, it can kill anyone. 189 00:15:44,870 --> 00:15:47,970 But he is very humble and warm. 190 00:15:47,970 --> 00:15:51,910 He is sure my ideal type 191 00:15:51,910 --> 00:15:54,610 Am I dreaming? 192 00:15:55,970 --> 00:15:57,400 Miss Youyou 193 00:15:57,400 --> 00:15:59,730 You didn't select a floor, which floor do you live on? 194 00:15:59,730 --> 00:16:01,960 I live on the 18th floor. 195 00:16:01,960 --> 00:16:03,640 What a coincidence! 196 00:16:03,640 --> 00:16:05,270 Do you also live on that floor? 197 00:16:05,270 --> 00:16:07,610 I live in 1808. 198 00:16:07,610 --> 00:16:10,030 Can you be- 199 00:16:10,030 --> 00:16:11,490 You are the guest for today? 200 00:16:11,490 --> 00:16:13,450 You are Anxin's brother? 201 00:16:13,450 --> 00:16:15,720 I am Anxin's brother, Ansheng. 202 00:16:22,150 --> 00:16:24,570 This is retribution, you know. 203 00:16:24,570 --> 00:16:26,140 What kind of design is this? 204 00:16:26,140 --> 00:16:27,550 There are dangers everywhere. 205 00:16:27,550 --> 00:16:31,780 Who puts the spoon that high? What happens if you forget to close the cabinet, and it hurts you in the end? 206 00:16:31,780 --> 00:16:35,780 It's you who's incompatible with this place. I have no issues. 207 00:16:35,780 --> 00:16:37,900 It's all Gu Ansheng's fault. 208 00:16:39,980 --> 00:16:41,520 Apologies. 209 00:16:42,210 --> 00:16:44,070 Is this my house? 210 00:16:44,760 --> 00:16:46,690 You are... 211 00:16:46,690 --> 00:16:48,920 Miss Ai Li? 212 00:16:48,920 --> 00:16:52,000 You are Xiao Ba's lover, Ai Li? 213 00:16:52,000 --> 00:16:53,570 Who is Xiao Ba? 214 00:16:53,570 --> 00:16:56,180 The cripple who lived in Anxin's house. 215 00:16:56,180 --> 00:16:58,750 -There must be some misunderstanding- -See! 216 00:16:58,750 --> 00:17:01,150 I knew it, the mistress main line! 217 00:17:01,150 --> 00:17:04,310 I've seen it too many times in all the dramas I have watched. 218 00:17:05,720 --> 00:17:07,170 I will repeat myself one more time. 219 00:17:07,170 --> 00:17:09,350 If you continue to do this, then I will call the police. 220 00:17:09,350 --> 00:17:11,810 The Ling Group's people like to go to other's home, 221 00:17:11,810 --> 00:17:14,990 If that kind of news spreads, it wouldn't look too good on you guys. 222 00:17:16,890 --> 00:17:20,640 You were the one who wasn't careful, why are you blaming my brother. 223 00:17:27,360 --> 00:17:28,880 Your button. 224 00:17:29,480 --> 00:17:31,220 -I'll help you button it up. -I can do it myself. 225 00:17:31,220 --> 00:17:33,100 -I'll help you. -I don't need you to help me. 226 00:17:33,100 --> 00:17:35,480 -Anxin- -I don't need you to. 227 00:17:35,480 --> 00:17:37,400 What are you doing- 228 00:17:37,400 --> 00:17:40,940 Anxin, those types of things you need to go to the room. 229 00:17:41,990 --> 00:17:44,240 No, brother, we were just- 230 00:17:44,240 --> 00:17:47,390 Anxin, wait here for a second. 231 00:17:53,620 --> 00:17:54,680 President Ling! 232 00:17:54,680 --> 00:17:56,660 Let him hit me! 233 00:17:56,660 --> 00:17:58,200 Brother! 234 00:18:00,750 --> 00:18:02,530 Ling Yue! 235 00:18:09,030 --> 00:18:11,080 Why didn't you block it? 236 00:18:11,080 --> 00:18:14,070 Your rejection is worse than his punch. 237 00:18:20,600 --> 00:18:22,140 President Ling. 238 00:18:23,570 --> 00:18:25,350 Let's go. 239 00:18:33,660 --> 00:18:36,830 Ansheng, your hand is injured! 240 00:18:51,890 --> 00:18:53,180 Does it hurt? 241 00:18:53,180 --> 00:18:54,470 It doesn't hurt. 242 00:18:54,470 --> 00:18:57,480 I just hate that I didn't punch him harder. 243 00:18:57,480 --> 00:18:59,410 FFFFFFFFFF 244 00:18:59,410 --> 00:19:01,570 I saw everything, and you are still standing up for him. 245 00:19:01,570 --> 00:19:03,760 -No, I- -Wait Anxin. 246 00:19:03,760 --> 00:19:06,070 Isn't Xiao Ba's leg crippled? 247 00:19:06,070 --> 00:19:08,530 How, what is this situation between you two? 248 00:19:08,530 --> 00:19:10,820 I'm getting confused. 249 00:19:11,560 --> 00:19:13,960 I will explain it to you later on. 250 00:19:15,250 --> 00:19:18,690 Let me do it, I learned first aid. 251 00:19:22,200 --> 00:19:25,480 Brother no matter what hitting someone is wrong. 252 00:19:25,480 --> 00:19:28,120 He bullied you so do you want me to stand there and watch? 253 00:19:29,210 --> 00:19:31,770 Okay, don't let me see him ever again. 254 00:19:31,770 --> 00:19:34,120 I am against you two being together. 255 00:19:35,410 --> 00:19:38,250 I already explained to you that it was a misunderstanding. 256 00:19:38,250 --> 00:19:41,450 - It was because my collar... - Actually, I don't think this can be called bullying. 257 00:19:41,450 --> 00:19:43,070 They both mutually like each other. 258 00:19:43,070 --> 00:19:45,680 It's just a couple's flirty banter. 259 00:19:45,680 --> 00:19:47,960 -We aren't a couple! -They aren't a couple! 260 00:19:55,690 --> 00:19:57,730 Be careful. 261 00:19:57,730 --> 00:19:58,880 Who told you two not to listen to me. 262 00:19:58,880 --> 00:20:01,220 You had to go find her. 263 00:20:01,220 --> 00:20:04,480 What a good place we're in now. Not only did she not appreciate your kindness, 264 00:20:04,480 --> 00:20:06,520 And you came back injured. 265 00:20:08,630 --> 00:20:11,020 It wasn't completely without gain. 266 00:20:11,520 --> 00:20:13,970 At least it's a good start. 267 00:20:19,120 --> 00:20:22,240 See, his brain is broken. 268 00:20:26,380 --> 00:20:28,560 President Ling, this time Miss Anxin 269 00:20:28,560 --> 00:20:30,760 should have forgiven you. 270 00:20:31,450 --> 00:20:35,410 What are you two whispering behind my back? Are you having a secret meeting? 271 00:20:37,200 --> 00:20:39,130 It-t hurts! 272 00:20:39,130 --> 00:20:41,150 If I have a fracture, no one will put on medicine for President Ling. 273 00:20:41,150 --> 00:20:43,150 I can put on medicine myself. 274 00:20:43,150 --> 00:20:45,760 At a time like this, if you're not going to help me, at least don't support her. 275 00:20:45,760 --> 00:20:47,610 It' hurts! 276 00:20:47,610 --> 00:20:50,010 But I need you to help me somewhere else. 277 00:20:53,430 --> 00:20:55,840 I can't get up, help me. 278 00:20:59,090 --> 00:21:01,460 The hands of someone who practices martial arts are quite soft. 279 00:21:03,610 --> 00:21:05,160 If you do this again next time, you are dead! 280 00:21:05,160 --> 00:21:07,000 I don't dare to! 281 00:21:21,630 --> 00:21:24,770 No way! That is too exciting! 282 00:21:24,770 --> 00:21:26,500 I announce from today on, 283 00:21:26,500 --> 00:21:28,380 I am not a supporter of you two. 284 00:21:28,380 --> 00:21:30,880 I am a hater of Xiao Ba. 285 00:21:30,880 --> 00:21:33,930 Isn't he deceiving your feelings? He's a total jerk. 286 00:21:33,930 --> 00:21:36,360 He is actually not a jerk. 287 00:21:37,190 --> 00:21:39,280 Forget it, let's not talk about him. 288 00:21:39,280 --> 00:21:40,790 But don't be too upset. 289 00:21:40,790 --> 00:21:43,920 There's no man that my pretty little sister Gu Anxin can't get. 290 00:21:43,920 --> 00:21:46,280 You're just letting go of a little sapling 291 00:21:46,280 --> 00:21:48,090 in order to win a big forest. 292 00:21:48,090 --> 00:21:52,650 Don't worry. You can choose any good man you want. 293 00:21:52,650 --> 00:21:54,560 You're indulging me for no reason. 294 00:21:54,560 --> 00:21:56,170 I feel like you have something you want me to help you in. 295 00:21:56,170 --> 00:21:58,560 It's nothing. 296 00:21:58,560 --> 00:22:01,800 Can you help me see 297 00:22:01,800 --> 00:22:05,590 if your brother 298 00:22:06,390 --> 00:22:08,030 Wow! Xu Youyou. 299 00:22:08,030 --> 00:22:10,770 You want to be my sister-in-law? 300 00:22:10,770 --> 00:22:12,820 I'm shy! 301 00:22:13,710 --> 00:22:16,120 Don't worry, leave it to me. 302 00:22:16,120 --> 00:22:18,340 Don't let your own fertile water flow into someone else's field, understand? 303 00:22:18,340 --> 00:22:20,410 Thank you for your great kindness. 304 00:22:21,490 --> 00:22:23,560 Don't! I'm going to throw up! 305 00:22:23,560 --> 00:22:25,450 I'm going to hang up! 306 00:22:34,950 --> 00:22:36,390 [Are you already sleeping?] 307 00:22:39,280 --> 00:22:41,110 [What's up?] 308 00:22:52,290 --> 00:22:54,170 [How can I help you?] 309 00:22:58,200 --> 00:22:59,890 [I'm sleeping.] 310 00:23:18,580 --> 00:23:20,660 Is there no signal? 311 00:23:48,150 --> 00:23:50,080 Are you sleeping? 312 00:23:50,080 --> 00:23:51,490 What is it, Brother? 313 00:23:51,490 --> 00:23:53,990 If you haven't slept yet, then drink some milk. 314 00:23:53,990 --> 00:23:55,780 Come on in. 315 00:23:58,950 --> 00:24:00,730 Thank you, Brother. 316 00:24:11,740 --> 00:24:13,270 Brother, 317 00:24:13,270 --> 00:24:15,640 are you dating? 318 00:24:15,640 --> 00:24:18,000 Why are you asking me this suddenly? 319 00:24:18,000 --> 00:24:20,040 Have you dated? 320 00:24:21,970 --> 00:24:24,760 I'm so...stiff 321 00:24:24,760 --> 00:24:27,090 there probably aren't any girls who want to date me. 322 00:24:27,090 --> 00:24:29,500 That's not right. I remember when you started university 323 00:24:29,500 --> 00:24:32,590 every time you came home your backpack was filled with love letters. 324 00:24:34,120 --> 00:24:37,540 What do you think of You You? 325 00:24:39,660 --> 00:24:41,450 She's quite energetic. 326 00:24:41,450 --> 00:24:42,830 But don't you think about doing anything. 327 00:24:42,830 --> 00:24:44,350 - You're shy. - No I'm not. 328 00:24:44,350 --> 00:24:46,910 Ah you're shy! Look at you. 329 00:24:46,910 --> 00:24:49,090 You're embarrassed, look! 330 00:24:49,090 --> 00:24:50,730 Don't joke around. 331 00:24:57,600 --> 00:24:59,960 I'm hungry... 332 00:25:02,270 --> 00:25:04,720 Work didn't wake me up this morning, 333 00:25:04,720 --> 00:25:07,020 it was breakfast. 334 00:25:07,020 --> 00:25:08,700 You're up. 335 00:25:17,540 --> 00:25:20,590 Why did you wear so little coming out aren't you cold? 336 00:25:20,590 --> 00:25:22,280 It's hot today. 337 00:25:22,280 --> 00:25:24,700 That's not good. What if you catch a cold. 338 00:25:24,700 --> 00:25:26,840 Go wear some pants. 339 00:25:27,710 --> 00:25:29,910 Go, listen to me. 340 00:25:45,310 --> 00:25:47,290 Thanks for yor help. 341 00:25:47,290 --> 00:25:48,850 Wait a moment. 342 00:25:50,400 --> 00:25:52,790 Help me pass along a message. It's cooled down lately 343 00:25:52,790 --> 00:25:56,270 Also Wear more clothing. Don't catch a cold. 344 00:25:56,270 --> 00:25:59,160 And also, this breakfast is just for her, 345 00:25:59,160 --> 00:26:00,780 not for the person named Gu Ansheng. 346 00:26:00,780 --> 00:26:02,180 Remember, Gu Ansheng. 347 00:26:02,180 --> 00:26:03,600 Gu Ansheng. Got it. 348 00:26:03,600 --> 00:26:04,940 Hey, move over. 349 00:26:04,940 --> 00:26:06,980 You don't even know how to flirt. 350 00:26:07,860 --> 00:26:10,950 Let me tell you. Say this later. 351 00:26:14,520 --> 00:26:16,090 Coming! 352 00:26:18,450 --> 00:26:19,650 - Xiao Wang! - Sister Anxin! 353 00:26:19,650 --> 00:26:21,040 You moved so quickly. 354 00:26:21,040 --> 00:26:23,730 This is the breakfast that Mr. Ling sent you. 355 00:26:25,150 --> 00:26:27,250 Umm...just tell him that I already ate breakfast today. 356 00:26:27,250 --> 00:26:28,800 Go ahead and give it back to him. 357 00:26:28,800 --> 00:26:31,600 Ah, Sister Anxin, if you do this I'll be fired. 358 00:26:31,600 --> 00:26:34,200 Lingyue, you dare blackmail me. 359 00:26:34,200 --> 00:26:36,210 Ah then give it to me. 360 00:26:36,210 --> 00:26:38,210 Why don't you stay and eat breakfast before you go? 361 00:26:38,210 --> 00:26:39,150 No no no no. 362 00:26:39,150 --> 00:26:42,580 My client has a message to give too. 363 00:26:43,770 --> 00:26:46,220 Anxin, the weather outside is cold. 364 00:26:46,220 --> 00:26:47,910 Remember to wear a coat when you go out. 365 00:26:47,910 --> 00:26:50,230 Also, I know you're still mad at me. 366 00:26:50,230 --> 00:26:52,110 That's why I have been good to keep away. 367 00:26:52,110 --> 00:26:54,760 But please receive the heart I've put into 368 00:26:54,760 --> 00:26:56,570 the breakfast I made for you. 369 00:26:56,570 --> 00:26:58,650 Remember, you must eat all of it. 370 00:26:58,650 --> 00:27:01,380 Don't give any to unimportant people. Good morning. 371 00:27:01,380 --> 00:27:04,820 I love you more today than I did yesterday. 372 00:27:06,890 --> 00:27:08,500 This is what Ling Yue said? 373 00:27:08,500 --> 00:27:10,340 Yes. 374 00:27:13,980 --> 00:27:16,870 I got it. I'll see you at work. 375 00:27:19,020 --> 00:27:21,840 Love you. 376 00:27:21,840 --> 00:27:24,020 You scared me. 377 00:27:27,660 --> 00:27:29,000 Brother! 378 00:27:29,000 --> 00:27:31,900 That's too...wasteful. 379 00:27:34,030 --> 00:27:35,440 What do you want to eat? I'll make it for you. 380 00:27:35,440 --> 00:27:37,130 Don't worry about him. 381 00:27:38,070 --> 00:27:39,710 [New Way] 382 00:27:40,550 --> 00:27:43,100 Hi sisters! What kind of small meeting are you in? 383 00:27:43,100 --> 00:27:46,510 Come quick. I'll tell you a huge secret. 384 00:27:47,620 --> 00:27:51,440 - Ai Li and President Ling are together! - Ai Li and President Ling are together?! 385 00:27:51,440 --> 00:27:52,840 Talk softly. 386 00:27:52,840 --> 00:27:54,380 They're keeping a low profile relationship. 387 00:27:54,380 --> 00:27:56,940 If you leak the news that'll be bad. 388 00:27:56,940 --> 00:27:58,200 When did this happen? 389 00:27:58,200 --> 00:27:59,400 Why so suddenly? 390 00:27:59,400 --> 00:28:00,740 How is that sudden? 391 00:28:00,740 --> 00:28:03,020 This morning when I went to report on my work, 392 00:28:03,020 --> 00:28:04,430 President Ling suddenly stopped Ai Li. 393 00:28:04,430 --> 00:28:05,930 Wait a moment. 394 00:28:10,490 --> 00:28:12,100 Was the breakfast eaten? 395 00:28:12,100 --> 00:28:13,520 Yes. 396 00:28:15,890 --> 00:28:18,000 That's all. 397 00:28:18,000 --> 00:28:20,030 You may go first. I have some business with Ai Li. 398 00:28:20,030 --> 00:28:21,750 Alright. 399 00:28:23,780 --> 00:28:25,320 Such a shame. 400 00:28:25,320 --> 00:28:27,480 I didn't even get a chance. 401 00:28:38,770 --> 00:28:40,690 Stop your mouth! 402 00:28:46,840 --> 00:28:48,880 President Ling, I'll wait for you outside. 403 00:28:48,880 --> 00:28:50,340 Okay. 404 00:28:54,590 --> 00:28:55,830 It's good that you came. 405 00:28:55,830 --> 00:28:58,040 I have to go on a business trip for a few days— 406 00:29:02,690 --> 00:29:04,180 When I go to my business trip help me with 407 00:29:04,180 --> 00:29:07,330 the plan we discussed to make Anxin happy. 408 00:29:08,920 --> 00:29:11,990 Why are you looking at me like that? 409 00:29:11,990 --> 00:29:14,570 You-you going on the business trip, 410 00:29:14,570 --> 00:29:16,360 Is it with Ai Li? 411 00:29:16,360 --> 00:29:17,820 Yes. 412 00:29:20,390 --> 00:29:23,100 Then everything is true? 413 00:29:23,100 --> 00:29:24,880 Otherwise it's fake? 414 00:29:27,410 --> 00:29:28,520 Then you tell me, 415 00:29:28,520 --> 00:29:30,970 it's fake that you like Anxin, isn't it? 416 00:29:30,970 --> 00:29:32,490 Of course it's real. 417 00:29:32,490 --> 00:29:34,430 What are you trying to say? 418 00:29:35,690 --> 00:29:37,040 Honestly tell me, 419 00:29:37,040 --> 00:29:41,460 you...haven't thought about...with Ai Li... 420 00:29:41,460 --> 00:29:45,170 do something...since she is quite pretty after all. 421 00:29:45,170 --> 00:29:47,210 Don't you like her? 422 00:29:51,020 --> 00:29:53,950 How did you know? Does Ai Li know? 423 00:29:55,030 --> 00:29:56,770 I don't have time to fool around with you. 424 00:29:56,770 --> 00:29:59,420 I'm going. Don't forget our plans. 425 00:29:59,420 --> 00:30:01,610 Ling Yue! Shh! 426 00:30:01,610 --> 00:30:03,790 Don't tell Ai Li! 427 00:30:04,520 --> 00:30:06,940 [Express Delivery Service] - Oh my! 428 00:30:06,940 --> 00:30:08,970 Look! 429 00:30:10,690 --> 00:30:12,430 Anxin! You're finally here. 430 00:30:12,430 --> 00:30:14,390 We've been jealous all morning. 431 00:30:14,390 --> 00:30:17,310 Come quickly, look! 432 00:30:19,670 --> 00:30:22,250 What's going on? 433 00:30:38,840 --> 00:30:40,230 First Batman, right? 434 00:30:40,230 --> 00:30:42,450 We're meeting so quickly. 435 00:30:45,800 --> 00:30:47,870 What a coincidence. 436 00:30:47,870 --> 00:30:50,130 Alright, come on in first. 437 00:30:51,060 --> 00:30:53,140 I just need to get this package to you here. I'm leaving. 438 00:30:53,140 --> 00:30:56,150 This is the service attitude from your company? 439 00:30:56,150 --> 00:30:57,750 Isn't it no bad reviews? 440 00:30:57,750 --> 00:31:01,380 Is it time for me to add some bad reviews? 441 00:31:06,480 --> 00:31:08,430 Client, is there something you need? 442 00:31:08,430 --> 00:31:10,180 Yes. 443 00:31:10,180 --> 00:31:12,610 Here, come on in. 444 00:31:35,370 --> 00:31:38,100 How is it? Surprised? 445 00:31:38,100 --> 00:31:41,120 That was quite scary. You— 446 00:31:41,120 --> 00:31:42,810 Don't be worried. 447 00:31:42,810 --> 00:31:45,900 Please sit anywhere. Sit! 448 00:31:55,910 --> 00:31:57,070 Have some wine. 449 00:31:57,070 --> 00:32:00,040 This wine is too expensive, I don't want to drink it. 450 00:32:00,820 --> 00:32:03,980 Expensive, then have some cake. 451 00:32:05,630 --> 00:32:06,720 Can I not eat? 452 00:32:06,720 --> 00:32:08,300 What do you think? 453 00:32:29,770 --> 00:32:32,720 What... what does this mean? 454 00:32:34,590 --> 00:32:36,290 It's a gift for you. 455 00:32:37,150 --> 00:32:40,800 It's a gift for me? You shoved it into the cake? 456 00:32:40,800 --> 00:32:45,120 What if I broke my teeth on it? I don't have the money to get fake teeth. 457 00:32:47,120 --> 00:32:51,100 Director Ling, what exactly is it that you want? 458 00:32:52,170 --> 00:32:55,680 I just want to sit and have a nice conversation with you. 459 00:32:55,680 --> 00:32:57,330 Is that okay? 460 00:32:57,330 --> 00:33:00,750 Did you receive what I sent? Do you like it? 461 00:33:00,750 --> 00:33:02,710 You sent me those bags? 462 00:33:02,710 --> 00:33:05,340 I like giving pretty girls like you 463 00:33:05,340 --> 00:33:07,860 little things like that. 464 00:33:08,400 --> 00:33:11,720 That's true. Only you would like that yellow color 465 00:33:11,720 --> 00:33:13,320 which looks like poo. 466 00:33:13,320 --> 00:33:14,820 What did you say? 467 00:33:14,820 --> 00:33:17,910 Only you would like that yellow color 468 00:33:17,910 --> 00:33:21,400 - which looks like poo. - Hey! 469 00:33:31,110 --> 00:33:35,910 Fine. It looks like you still don't know what you want. 470 00:33:37,870 --> 00:33:40,270 Then I'll give you one more gift. 471 00:33:40,270 --> 00:33:42,310 I hope you'll like it. 472 00:33:44,720 --> 00:33:47,920 - What is this? - Open it and see. 473 00:33:49,060 --> 00:33:54,260 [Property ownership contract] 474 00:33:54,260 --> 00:33:56,470 What move are you playing now? 475 00:33:56,470 --> 00:33:57,870 Sign it. 476 00:33:57,870 --> 00:34:02,210 And then you own the villa of Fangyu Building Memorial Mansion. 477 00:34:03,640 --> 00:34:07,890 - So I only have to sign. - Yeah. 478 00:34:07,890 --> 00:34:09,760 - And I'll have a big villa? - Exactly. 479 00:34:09,760 --> 00:34:11,150 - I won't have to be a delivery person. - Right. 480 00:34:11,150 --> 00:34:12,760 And I can stay at home collecting rent everyday— 481 00:34:12,760 --> 00:34:15,070 Is there something wrong with you? 482 00:34:15,070 --> 00:34:17,490 You're sending me bags, a car, and a house. 483 00:34:17,490 --> 00:34:19,930 What are you trying to do? 484 00:34:21,470 --> 00:34:24,250 Then what do you like? Whatever you like, I can... 485 00:34:24,250 --> 00:34:26,220 I just like money. 486 00:34:26,220 --> 00:34:27,850 Then that's perfect. 487 00:34:27,850 --> 00:34:29,400 I have a lot of money. 488 00:34:29,400 --> 00:34:32,750 Give me a number for you to leave Ling Yue and be my girlfriend. 489 00:34:37,370 --> 00:34:39,210 ¥1,000,000? 490 00:34:39,780 --> 00:34:41,570 ¥10,000,000? 491 00:34:43,510 --> 00:34:45,410 ¥100,000,000? 492 00:34:47,830 --> 00:34:49,610 I couldn't tell from looking at you. 493 00:34:49,610 --> 00:34:52,980 You're quite small, but your appetite sure isn't small. 494 00:34:55,460 --> 00:34:58,170 - Fine, then I'll— - One good review. 495 00:35:01,050 --> 00:35:05,340 Anxin, why do you keep rejecting me? 496 00:35:05,340 --> 00:35:09,110 - I'm sincere— - You're sincerely trying to make things difficult for me. 497 00:35:09,110 --> 00:35:11,800 Since you're so unwilling to give me a good review, 498 00:35:11,800 --> 00:35:14,080 then you can do whatever you want. 499 00:35:19,290 --> 00:35:22,870 Didn't you say you wanted me to be satisfied? 500 00:35:25,870 --> 00:35:27,590 Yes. 501 00:35:29,020 --> 00:35:31,050 You've already sent me so many gifts. 502 00:35:31,050 --> 00:35:34,050 It's only right that I give you a gift. 503 00:35:34,920 --> 00:35:37,710 - What gift? - Perfume. 504 00:35:37,710 --> 00:35:39,960 What perfume? 505 00:35:44,450 --> 00:35:46,730 What did you spray? 506 00:35:46,730 --> 00:35:48,300 How is Six God? (a mosquito repellent) 507 00:35:48,300 --> 00:35:52,150 I also took a suggestion to add some Sichuan hot pepper. Is it refreshing? 508 00:35:52,150 --> 00:35:54,100 I won't go blind, will I? 509 00:35:54,100 --> 00:35:55,390 It won't go so far as to make you blind. 510 00:35:55,390 --> 00:35:58,420 Instead of wailing here, you'd be better off going to wash your eyes. 511 00:35:58,420 --> 00:36:01,430 I'm warning you, don't try to casually seduce little women. 512 00:36:01,430 --> 00:36:04,420 Remember this lesson. Goodbye. 513 00:36:09,150 --> 00:36:11,250 She's interesting. 514 00:36:18,340 --> 00:36:20,230 If you're so unfortunate as to meet a pervert, 515 00:36:20,230 --> 00:36:22,790 use this Six God spray infused with Sichuan hot pepper 516 00:36:22,790 --> 00:36:24,900 and spray it into his eyes. 517 00:36:30,390 --> 00:36:34,610 [Hello, I am the #888 robotic vacuum that you drew.] 518 00:36:34,610 --> 00:36:36,430 [I'll suck up your unhappiness.] 519 00:36:36,430 --> 00:36:39,050 [Please go to the Lin'an Bridge to retrieve me.] 520 00:37:00,360 --> 00:37:07,710 ♫ Go through the long street of night with you ♫ 521 00:37:07,710 --> 00:37:15,060 ♫ See the street lamps come on and off ♫ 522 00:37:15,060 --> 00:37:21,760 ♫ How far away is our future, we see that in a simple return ♫ 523 00:37:21,760 --> 00:37:28,400 ♫ start to miss you before we are apart ♫ 524 00:37:28,400 --> 00:37:34,900 ♫ Let me love you with my true heart ♫ 525 00:37:34,900 --> 00:37:44,590 ♫ to warm those cold memories ♫ 526 00:37:44,590 --> 00:37:51,460 ♫ The scenes on our way, on and stop ♫ 527 00:37:51,460 --> 00:37:59,310 ♫ with a full-length shot, story is going on ♫ 528 00:38:07,150 --> 00:38:08,500 - Here. - Thank you. 529 00:38:08,500 --> 00:38:10,190 - This is yours. - Thank you. 530 00:38:10,190 --> 00:38:13,820 - Take care. - I'm sorry, Manager. Today is my last day at work. 531 00:38:13,820 --> 00:38:17,260 I still haven't managed to get a good review. I've held everyone back. 532 00:38:17,260 --> 00:38:19,600 How about this? You can deduct my pay. 533 00:38:19,600 --> 00:38:21,950 That way I can feel more at ease. 534 00:38:21,950 --> 00:38:26,660 Anxin, you have already achieved a perfect five-star review. 535 00:38:26,660 --> 00:38:30,790 The customer specially made a phone call thanking you for sending his things to him just in time. 536 00:38:30,790 --> 00:38:33,770 That guy seems pretty perverted, but his heart isn't bad. 537 00:38:33,770 --> 00:38:36,350 - Anxin? - Please, go on. 538 00:38:36,350 --> 00:38:39,150 Everyone, come over! 539 00:38:41,200 --> 00:38:43,510 Here, this is for you. 540 00:38:43,510 --> 00:38:48,540 Anxin, even though you will soon leave Express Delivery Service, 541 00:38:48,540 --> 00:38:50,180 I ask that you remember 542 00:38:50,180 --> 00:38:52,960 we will always be your colleagues! 543 00:38:52,960 --> 00:38:56,730 - That's right! - Yes! 544 00:39:01,140 --> 00:39:03,760 How has Anxin been recently? 545 00:39:03,760 --> 00:39:07,000 Miss Anxin has already quit her job at Express Delivery Service. 546 00:39:08,920 --> 00:39:12,180 Tell Zhaoshi Culture Company to take care of that. 547 00:39:12,180 --> 00:39:17,280 Oh right, President Ling, recently Director Ling Fang has been rather active. 548 00:39:17,280 --> 00:39:19,770 Don't worry about him. Let him do as he pleases. 549 00:39:19,770 --> 00:39:24,680 It's not work-related. Recently, he keeps hanging around Miss Anxin. 550 00:39:24,680 --> 00:39:27,330 - Make a U-turn. - Okay. 551 00:39:38,210 --> 00:39:40,030 Anxin. 552 00:39:40,870 --> 00:39:43,510 We're really brought together by fate. 553 00:39:43,510 --> 00:39:46,870 - Do you need something? - I was in the wrong that day. I'm here to apologize. 554 00:39:46,870 --> 00:39:49,670 This is a gift I prepared for you as a token of my regard. 555 00:39:49,670 --> 00:39:54,180 Director Ling, we aren't friends just because you left a good review. Do you understand that? 556 00:39:54,180 --> 00:39:56,990 We may not be friends today, but that doesn't mean we won't be tomorrow. 557 00:39:56,990 --> 00:40:01,370 Plus, there's the day after tomorrow, and the day after that. 558 00:40:01,370 --> 00:40:04,170 The bags and other strange things you gave me, 559 00:40:04,170 --> 00:40:06,330 I sent them all back to you. You should have received them. 560 00:40:06,330 --> 00:40:09,640 Don't do these things in the future. It's really childish. 561 00:40:13,350 --> 00:40:16,790 How come I just can't seem to do it? 562 00:40:17,990 --> 00:40:20,130 - You can't do it? - Hey, hey. 563 00:40:20,130 --> 00:40:23,970 I'm just giving you a gift to express my apology. 564 00:40:25,430 --> 00:40:27,440 If you don't want it, throw it away. 565 00:40:31,860 --> 00:40:34,670 Sorry about that, I didn't— 566 00:40:34,670 --> 00:40:36,190 My heart is beating so fast it'll explode. 567 00:40:36,190 --> 00:40:38,910 I'm going to throw up, you're disgusting. 568 00:40:38,910 --> 00:40:40,880 Let her go! 569 00:40:43,990 --> 00:40:48,090 Couldn't you see that Anxin and I were being intimate? Why are you running over to be a third wheel? 570 00:40:48,090 --> 00:40:49,770 Who's being intimate with you? 571 00:40:49,770 --> 00:40:51,550 Did you forget Six God? 572 00:40:51,550 --> 00:40:54,310 Look, she's even concerned for me. 573 00:40:56,880 --> 00:40:59,430 Elder Brother, is it here that hurts? 574 00:40:59,430 --> 00:41:01,310 Or here? 575 00:41:01,310 --> 00:41:02,980 No, no, wait. 576 00:41:02,980 --> 00:41:05,330 It doesn't hurt. 577 00:41:05,330 --> 00:41:08,250 - It doesn't hurt, does it? - No, it doesn't hurt. 578 00:41:10,140 --> 00:41:13,520 That's good then. I'll go now. 579 00:41:15,120 --> 00:41:16,890 What about you? 580 00:41:19,830 --> 00:41:22,800 Second Brother, your leg just got healed. Take care of yourself. 581 00:41:22,800 --> 00:41:24,670 Are you hurt? 582 00:41:25,220 --> 00:41:26,860 Let's go. 583 00:41:29,640 --> 00:41:31,430 Are you okay? 584 00:41:37,700 --> 00:41:39,590 You can first go to the briefing by yourself. 585 00:41:39,590 --> 00:41:41,170 Alright. 586 00:41:51,800 --> 00:41:54,780 When did she get so close to Ling Fang? 587 00:41:54,780 --> 00:41:58,800 Could it be that something happened in the two days I was on my business trip? 588 00:41:58,800 --> 00:42:02,880 My wrist hurts and he doesn't even show any concern. 589 00:42:03,930 --> 00:42:06,660 - If you don't drive, I'll get off the car. - Wait. 590 00:42:34,820 --> 00:42:37,830 Q-Qiuhong Garden, thank you. 591 00:43:01,490 --> 00:43:03,470 Then I'll go now. 592 00:43:09,060 --> 00:43:10,660 What's wrong? 593 00:43:10,660 --> 00:43:20,680 Timing and subtitles brought to you by The Rabbit and Wolf Team@ Viki.com 594 00:43:20,680 --> 00:43:26,380 ♫ Let's start the story from the rainy day where we met ♫ 595 00:43:26,380 --> 00:43:31,050 ♫ Soaking the memory wet ♫ 596 00:43:31,050 --> 00:43:33,680 ♫ Fate works bizarrely ♫ 597 00:43:33,680 --> 00:43:38,940 ♫ The past that cannot be forgotten has received a response ♫ 598 00:43:38,940 --> 00:43:43,820 ♫ My heart suddenly beats out of normal ♫ 599 00:43:43,820 --> 00:43:49,280 ♫ Borrowing the hands of friendship to hug you ♫ 600 00:43:49,280 --> 00:43:52,720 ♫ Obviously, I am starting to mind more and more ♫ 601 00:43:52,720 --> 00:44:00,520 ♫ Abandoning the token of happiness, for it has always been you ♫ 602 00:44:00,520 --> 00:44:06,800 ♫ Our story has only just begun ♫ 603 00:44:06,800 --> 00:44:12,800 ♫ Yet the reminiscing has never been able to stop ♫ 604 00:44:12,800 --> 00:44:19,230 ♫ Searching for the route to return to your side ♫ 605 00:44:19,230 --> 00:44:25,230 ♫ Our story has only just begun ♫ 606 00:44:25,230 --> 00:44:31,170 ♫ Using all of my most beautiful adjectives ♫ 607 00:44:31,170 --> 00:44:37,600 ♫ Is still not enough to describe your name ♫ 608 00:44:37,600 --> 00:44:43,720 ♫ Our story is exclusively ours ♫ 609 00:44:43,720 --> 00:44:49,760 ♫ Our palms hold onto the key to the future ♫ 610 00:44:49,760 --> 00:44:54,730 ♫ Using love to slowly open up ♫ 611 00:44:54,730 --> 00:44:59,130 ♫ a lifetime ♫ 43435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.