Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,960 --> 00:00:07,970
Timing and subtitles brought to you by The Rabbit and Wolf Team@ Viki.com
2
00:00:11,320 --> 00:00:16,490
♫ No longer panicking on the night of the blackout ♫
3
00:00:16,490 --> 00:00:21,550
♫ You're by my side, illuminating a beam of light for me ♫
4
00:00:21,550 --> 00:00:26,510
♫ Heartbeat increasing, oxygen decreasing as our eyes meet ♫
5
00:00:26,510 --> 00:00:32,090
♫ Your breath brushes up against my cheek ♫
6
00:00:32,090 --> 00:00:37,380
♫ With you warming up the stage,
happiness never comes to a close ♫
7
00:00:37,380 --> 00:00:42,570
♫ Boring jokes add some sweetness to the dinner ♫
8
00:00:42,570 --> 00:00:47,440
♫ Daily life is even more like a comic than comics themselves ♫
9
00:00:47,440 --> 00:00:54,350
♫ Happiness and sadness make up the moments of life ♫
10
00:00:54,350 --> 00:00:59,880
♫ Rainy days become very special because of you ♫
11
00:00:59,880 --> 00:01:05,390
♫ Picked up a pitiful youngster off the street ♫
12
00:01:05,390 --> 00:01:10,580
♫ No matter when and where, you always appear ♫
13
00:01:10,580 --> 00:01:15,230
♫ Holding me tightly and spinning in circles ♫
14
00:01:15,230 --> 00:01:20,670
♫ Rainy days make me so nostalgic because of you ♫
15
00:01:20,670 --> 00:01:26,280
♫ Becoming some part of the memories ♫
16
00:01:26,280 --> 00:01:31,450
♫ Walking down a street with lights lighting up
one after another ♫
17
00:01:31,450 --> 00:01:37,310
♫ Warming up the whole world ♫
18
00:01:37,310 --> 00:01:40,620
[Please Feel at Ease Mr. Ling]
19
00:01:40,620 --> 00:01:43,350
[Episode 8]
20
00:01:44,550 --> 00:01:47,610
Where is Anxin? Where did you hide her?
21
00:01:48,240 --> 00:01:49,890
Brother...
22
00:01:51,790 --> 00:01:56,560
I think you're like a fly, buzzing around me.
23
00:01:57,360 --> 00:02:00,290
You should go eat somewhere else. I'm not angry.
24
00:02:05,040 --> 00:02:08,180
I don't want to talk about it or pressure you anymore.
25
00:02:08,180 --> 00:02:12,960
No matter what happened between you two, he was in the wrong right?
26
00:02:16,010 --> 00:02:17,680
Brother...
27
00:02:24,360 --> 00:02:27,010
Mother, I can do it alone. You should eat more.
28
00:02:27,010 --> 00:02:30,120
Eat more, you're about to move out.
29
00:02:30,120 --> 00:02:32,590
You can't have such good food anywhere else.
30
00:02:32,590 --> 00:02:34,520
My house is just in the downtown area.
31
00:02:34,520 --> 00:02:36,600
You speak as if I'm going to study in another country.
32
00:02:36,600 --> 00:02:37,960
Then live at home!
33
00:02:37,960 --> 00:02:40,990
The house is so big. It's not like there isn't space for you.
34
00:02:40,990 --> 00:02:42,620
Alright.
35
00:02:42,620 --> 00:02:46,210
He's already grown up and needs his own independence. It's a good thing.
36
00:02:46,210 --> 00:02:48,320
What are you doing?
37
00:02:49,310 --> 00:02:53,030
Oh right, dad, Anxin especially asked me to spend time with you.
38
00:02:53,030 --> 00:02:55,640
She's been thinking of you all this time.
39
00:02:57,390 --> 00:03:01,710
She's thinking of me? If she doesn't anger me then I'm thankful to the heavens.
40
00:03:01,710 --> 00:03:04,730
I was having such a nice birthday party and it turned out like that.
41
00:03:04,730 --> 00:03:07,480
Embarrassing me in front of so many people!
42
00:03:08,530 --> 00:03:10,910
- Dad, Anxin didn't do it on purp—
43
00:03:10,910 --> 00:03:12,460
Brother...
44
00:03:13,320 --> 00:03:16,010
It's so hard for us to finally eat a dinner together as a family.
45
00:03:16,010 --> 00:03:18,370
Why does the topic have to go back to Anxin.
46
00:03:18,370 --> 00:03:21,990
- Anxin is also —
- Speak less, eat more.
47
00:03:32,790 --> 00:03:35,570
Apologize to my mother!
48
00:03:35,570 --> 00:03:39,610
Starting today, you have no more relations with the Gu Family!
49
00:03:39,610 --> 00:03:43,310
Take your things and get out!
50
00:03:47,890 --> 00:03:49,890
It's been all packed up
51
00:03:49,890 --> 00:03:52,010
- Go ahead and move it out.
- Okay.
52
00:03:52,010 --> 00:03:55,650
- Slowly, be careful not to break anything.
- Alright, alright.
53
00:03:56,780 --> 00:03:59,400
Here, there's this stuff too.
54
00:03:59,400 --> 00:04:01,290
Got it.
55
00:04:01,290 --> 00:04:03,390
Be careful with this chair.
56
00:04:03,390 --> 00:04:04,860
Got it, don't worry.
57
00:04:04,860 --> 00:04:07,460
- Quickly.
- Sister Li!
58
00:04:07,460 --> 00:04:09,520
- Anxin.
- What's going on?
59
00:04:09,520 --> 00:04:13,990
You're awake. This is perfect, we just need to move the things in your bedroom.
60
00:04:13,990 --> 00:04:17,550
Sir, go ahead and move the things from the room.
61
00:04:17,550 --> 00:04:19,740
W-Wait. What's the meaning of this?
62
00:04:19,740 --> 00:04:21,730
Didn't I tell you early on?
63
00:04:21,730 --> 00:04:23,490
Your lease was up last month.
64
00:04:23,490 --> 00:04:26,810
If you don't pay rent I'm going to sell it.
65
00:04:26,810 --> 00:04:30,040
Next week, the buyer is moving in. I need to clean up.
66
00:04:30,040 --> 00:04:34,290
I haven't found another place. Also, this is so sudden where am I supposed to find another place?
67
00:04:34,290 --> 00:04:36,830
That's not my problem.
68
00:04:38,930 --> 00:04:41,220
Over here.
69
00:04:41,220 --> 00:04:43,580
Be careful, it's on the ground.
70
00:04:43,580 --> 00:04:46,040
Don't ruin my floor.
71
00:05:01,820 --> 00:05:05,460
Young lady, where should we move these things?
72
00:05:13,130 --> 00:05:15,870
[Fat Bears Moving]
73
00:05:25,060 --> 00:05:28,210
- Brother.
- What happened?
74
00:05:33,560 --> 00:05:36,670
I'm sorry, I'm late.
75
00:05:40,010 --> 00:05:43,520
Your landlord is so difficult. Why didn't you tell me sooner?
76
00:05:44,790 --> 00:05:48,000
Renting is always like this.
77
00:05:50,220 --> 00:05:53,510
Don't worry, Brother is here.
78
00:05:53,510 --> 00:05:57,360
I have an empty room. Why don't you move in?
79
00:05:58,270 --> 00:06:01,980
That's not good. I'll be a bother to your personal life.
80
00:06:01,980 --> 00:06:05,160
Also, if you bring over a sister-in-law..
81
00:06:05,160 --> 00:06:06,820
What kind of personal life do I have?
82
00:06:06,820 --> 00:06:10,020
I only came back to the country a few days ago, I don't even have a few friends.
83
00:06:10,020 --> 00:06:12,220
Even if I do, you come first.
84
00:06:12,220 --> 00:06:15,930
I can't watch my little sister living on the streets.
85
00:06:18,040 --> 00:06:19,080
Brother...
86
00:06:19,080 --> 00:06:23,390
Silly child. You don't have to be shy around me.
87
00:06:23,390 --> 00:06:25,990
The room's empty anyway.
88
00:06:30,320 --> 00:06:36,280
Then alright. Once I find an apartment I'll move out right away.
89
00:06:36,280 --> 00:06:39,290
Okay, I'll listen to you.
90
00:06:54,100 --> 00:06:56,180
[Text messages with Anxin]
91
00:06:56,180 --> 00:06:57,860
[Most recent message: Cute.]
92
00:07:07,220 --> 00:07:09,510
[What are you doing? You must listen to me. Don't contact her on your own!]
93
00:07:09,510 --> 00:07:12,010
[Don't contact her on your own!]
94
00:07:14,380 --> 00:07:16,430
I have an idea for how you can make amends.
95
00:07:16,430 --> 00:07:19,220
To help you get Anxin back.
96
00:07:19,220 --> 00:07:24,250
- Tell me.
- You already know, I'm an expert when it comes to relationships.
97
00:07:25,320 --> 00:07:28,050
Since you've already sent her a lunch box
98
00:07:28,050 --> 00:07:30,590
you can't be the first to contact her.
99
00:07:30,590 --> 00:07:33,680
This is called giving a slap, then giving candy.
100
00:07:33,680 --> 00:07:36,970
That way you seize the initiative.
101
00:07:37,790 --> 00:07:40,790
President Ling, Miss Anxin moved.
102
00:07:40,790 --> 00:07:42,420
What?
103
00:07:44,500 --> 00:07:46,300
[This is my new address.]
104
00:07:46,300 --> 00:07:49,390
[I just got off the plane. I'll come find you in a few days.]
105
00:07:49,390 --> 00:07:52,890
[Did you move to a big lake villa?]
106
00:07:52,890 --> 00:07:56,190
[I never thought my friend would realize her dream of becoming a rich woman so quickly.]
107
00:07:56,190 --> 00:07:58,590
[Me? A rich woman?]
108
00:07:58,590 --> 00:08:00,830
[I don't know if I'll ever have that prospect in my life.]
109
00:08:00,830 --> 00:08:02,520
[I'm just benefiting off of my brother.]
110
00:08:02,520 --> 00:08:04,120
[It's his house.]
111
00:08:04,120 --> 00:08:08,090
[Your brother? The one you said is the most handsome boy in the school abroad?]
112
00:08:09,700 --> 00:08:14,200
[That's right. Haven't you been wanting to...?]
113
00:08:15,680 --> 00:08:19,150
[You wait for me! I'm going to drop off my luggage and come over.]
114
00:08:19,150 --> 00:08:22,920
[You value boyfriends over friends.]
115
00:08:24,790 --> 00:08:27,820
[WeChat]
116
00:08:31,700 --> 00:08:33,850
We're eating braised pig trotters today.
117
00:08:33,850 --> 00:08:38,090
Okay, is there anything I can help with?
118
00:08:38,090 --> 00:08:41,100
Help me put on the apron.
119
00:08:41,100 --> 00:08:42,620
Okay.
120
00:08:45,830 --> 00:08:48,690
Here, let me help you put on your gear.
121
00:08:48,690 --> 00:08:50,660
Alright
122
00:08:57,770 --> 00:08:59,560
Alright.
123
00:09:02,190 --> 00:09:04,950
- Hello?
- Hello? Is this Mr. Gu?
124
00:09:04,950 --> 00:09:07,430
You have a package here. Please come pick it up.
125
00:09:07,430 --> 00:09:11,090
Package? Alright, I'll come get it.
126
00:09:12,120 --> 00:09:15,130
Gu Ansheng said he'll come get it soon.
127
00:09:27,250 --> 00:09:32,560
President Ling, you were the one that said we'll head over after Gu Anshen leaves.
128
00:09:38,150 --> 00:09:41,920
Yes, as long as he's there Anxin won't give me a chance.
129
00:09:46,100 --> 00:09:48,470
- Brother, you need to go pick up a package?
- Yes.
130
00:09:48,470 --> 00:09:52,120
Then when you go get the package, can you go to the supermarket to buy some good food?
131
00:09:52,120 --> 00:09:54,040
I have an especially good friend coming over.
132
00:09:54,040 --> 00:09:55,830
Okay.
133
00:10:22,360 --> 00:10:23,960
Your drink!
134
00:10:26,360 --> 00:10:28,120
This is how a guy's skin should be
135
00:10:28,120 --> 00:10:30,280
pale and soft.
136
00:10:30,280 --> 00:10:32,740
I really want to pinch it.
137
00:10:32,740 --> 00:10:35,210
Oh mother, that face.
138
00:10:35,210 --> 00:10:37,090
Why is he winking at me?
139
00:10:37,090 --> 00:10:39,230
My blood will drain out.
140
00:10:39,230 --> 00:10:40,960
That damn charm.
141
00:10:40,960 --> 00:10:43,280
I got your drink.
142
00:10:47,010 --> 00:10:48,820
Are you okay?
143
00:10:57,300 --> 00:10:59,120
Wife
144
00:10:59,120 --> 00:11:01,060
What is our child called?
145
00:11:07,600 --> 00:11:10,340
-Let's call him Jeremy.
-What?
146
00:11:11,870 --> 00:11:15,280
Uh, hi! My name is Xu Youyou.
147
00:11:19,560 --> 00:11:22,720
Miss, your drink.
148
00:11:24,150 --> 00:11:25,850
Then...
149
00:11:26,380 --> 00:11:28,510
I will leave first.
150
00:11:59,720 --> 00:12:01,730
Xu Youyou, Xu Youyou.
151
00:12:01,730 --> 00:12:03,860
You should work out more.
152
00:12:03,860 --> 00:12:08,120
You were almost successful in chasing the man of your dreams.
153
00:12:17,610 --> 00:12:20,480
He came back so quickly.
154
00:12:25,710 --> 00:12:28,120
How can you eat my food and not take responsibility.
155
00:12:28,120 --> 00:12:30,700
I didn't eat it, I tossed it out.
156
00:12:36,460 --> 00:12:38,730
You- whatever.
157
00:12:44,520 --> 00:12:46,370
I don't have time to take care of you.
158
00:12:48,800 --> 00:12:52,150
I will treat it as my own house, so no need to take care of me.
159
00:12:52,150 --> 00:12:56,100
You're pretty rude to just treat this as your home.
160
00:13:00,500 --> 00:13:03,040
As long as you are there, it's my home.
161
00:13:07,020 --> 00:13:09,630
Wait, we knew each other for a few months,
162
00:13:09,630 --> 00:13:11,830
so we aren't even that close.
163
00:13:11,830 --> 00:13:15,740
Even though some people have known each other for a short amount of time, but it feels like a lifetime.
164
00:13:15,740 --> 00:13:17,720
You don't have that feeling?
165
00:13:19,520 --> 00:13:21,150
No.
166
00:13:21,690 --> 00:13:23,110
I'm going to wash the dishes.
167
00:13:23,110 --> 00:13:26,620
-I'll help you.
-I don't need you to help me.
168
00:13:27,600 --> 00:13:30,290
-Then let me cuff up your sleeves.
-No need.
169
00:13:32,110 --> 00:13:33,920
I don't need-
170
00:13:45,690 --> 00:13:47,190
Okay.
171
00:14:02,500 --> 00:14:04,190
Let me do it.
172
00:14:13,580 --> 00:14:15,450
No matter how much you reject me,
173
00:14:15,450 --> 00:14:17,890
I will use 100 ways to get closer to you.
174
00:14:32,150 --> 00:14:33,750
Ow!
175
00:14:57,630 --> 00:15:00,400
Hi, we meet again.
176
00:15:01,320 --> 00:15:02,770
Hi.
177
00:15:02,770 --> 00:15:05,000
Is this what they call
178
00:15:05,000 --> 00:15:07,970
"If two are destined, they will meet across a thousand li."
179
00:15:09,750 --> 00:15:11,640
Where do you live?
180
00:15:11,640 --> 00:15:14,080
I live here.
181
00:15:14,080 --> 00:15:16,230
I also am in the 28th building!
182
00:15:16,230 --> 00:15:17,880
What a coincidence.
183
00:15:18,440 --> 00:15:20,780
-Do you need any help?
-Yeah!
184
00:15:20,780 --> 00:15:23,970
Wait, would it be a hassle?
185
00:15:23,970 --> 00:15:25,110
No, it wouldn't be.
186
00:15:25,110 --> 00:15:27,910
I was just waiting for you to say that, future husband.
187
00:15:27,910 --> 00:15:29,400
Let's go.
188
00:15:41,490 --> 00:15:44,870
With a face like that, it can kill anyone.
189
00:15:44,870 --> 00:15:47,970
But he is very humble and warm.
190
00:15:47,970 --> 00:15:51,910
He is sure my ideal type
191
00:15:51,910 --> 00:15:54,610
Am I dreaming?
192
00:15:55,970 --> 00:15:57,400
Miss Youyou
193
00:15:57,400 --> 00:15:59,730
You didn't select a floor, which floor do you live on?
194
00:15:59,730 --> 00:16:01,960
I live on the 18th floor.
195
00:16:01,960 --> 00:16:03,640
What a coincidence!
196
00:16:03,640 --> 00:16:05,270
Do you also live on that floor?
197
00:16:05,270 --> 00:16:07,610
I live in 1808.
198
00:16:07,610 --> 00:16:10,030
Can you be-
199
00:16:10,030 --> 00:16:11,490
You are the guest for today?
200
00:16:11,490 --> 00:16:13,450
You are Anxin's brother?
201
00:16:13,450 --> 00:16:15,720
I am Anxin's brother, Ansheng.
202
00:16:22,150 --> 00:16:24,570
This is retribution, you know.
203
00:16:24,570 --> 00:16:26,140
What kind of design is this?
204
00:16:26,140 --> 00:16:27,550
There are dangers everywhere.
205
00:16:27,550 --> 00:16:31,780
Who puts the spoon that high? What happens if you forget to close the cabinet, and it hurts you in the end?
206
00:16:31,780 --> 00:16:35,780
It's you who's incompatible with this place. I have no issues.
207
00:16:35,780 --> 00:16:37,900
It's all Gu Ansheng's fault.
208
00:16:39,980 --> 00:16:41,520
Apologies.
209
00:16:42,210 --> 00:16:44,070
Is this my house?
210
00:16:44,760 --> 00:16:46,690
You are...
211
00:16:46,690 --> 00:16:48,920
Miss Ai Li?
212
00:16:48,920 --> 00:16:52,000
You are Xiao Ba's lover, Ai Li?
213
00:16:52,000 --> 00:16:53,570
Who is Xiao Ba?
214
00:16:53,570 --> 00:16:56,180
The cripple who lived in Anxin's house.
215
00:16:56,180 --> 00:16:58,750
-There must be some misunderstanding-
-See!
216
00:16:58,750 --> 00:17:01,150
I knew it, the mistress main line!
217
00:17:01,150 --> 00:17:04,310
I've seen it too many times in all the dramas I have watched.
218
00:17:05,720 --> 00:17:07,170
I will repeat myself one more time.
219
00:17:07,170 --> 00:17:09,350
If you continue to do this, then I will call the police.
220
00:17:09,350 --> 00:17:11,810
The Ling Group's people like to go to other's home,
221
00:17:11,810 --> 00:17:14,990
If that kind of news spreads, it wouldn't look too good on you guys.
222
00:17:16,890 --> 00:17:20,640
You were the one who wasn't careful, why are you blaming my brother.
223
00:17:27,360 --> 00:17:28,880
Your button.
224
00:17:29,480 --> 00:17:31,220
-I'll help you button it up.
-I can do it myself.
225
00:17:31,220 --> 00:17:33,100
-I'll help you.
-I don't need you to help me.
226
00:17:33,100 --> 00:17:35,480
-Anxin-
-I don't need you to.
227
00:17:35,480 --> 00:17:37,400
What are you doing-
228
00:17:37,400 --> 00:17:40,940
Anxin, those types of things you need to go to the room.
229
00:17:41,990 --> 00:17:44,240
No, brother, we were just-
230
00:17:44,240 --> 00:17:47,390
Anxin, wait here for a second.
231
00:17:53,620 --> 00:17:54,680
President Ling!
232
00:17:54,680 --> 00:17:56,660
Let him hit me!
233
00:17:56,660 --> 00:17:58,200
Brother!
234
00:18:00,750 --> 00:18:02,530
Ling Yue!
235
00:18:09,030 --> 00:18:11,080
Why didn't you block it?
236
00:18:11,080 --> 00:18:14,070
Your rejection is worse than his punch.
237
00:18:20,600 --> 00:18:22,140
President Ling.
238
00:18:23,570 --> 00:18:25,350
Let's go.
239
00:18:33,660 --> 00:18:36,830
Ansheng, your hand is injured!
240
00:18:51,890 --> 00:18:53,180
Does it hurt?
241
00:18:53,180 --> 00:18:54,470
It doesn't hurt.
242
00:18:54,470 --> 00:18:57,480
I just hate that I didn't punch him harder.
243
00:18:57,480 --> 00:18:59,410
FFFFFFFFFF
244
00:18:59,410 --> 00:19:01,570
I saw everything, and you are still standing up for him.
245
00:19:01,570 --> 00:19:03,760
-No, I-
-Wait Anxin.
246
00:19:03,760 --> 00:19:06,070
Isn't Xiao Ba's leg crippled?
247
00:19:06,070 --> 00:19:08,530
How, what is this situation between you two?
248
00:19:08,530 --> 00:19:10,820
I'm getting confused.
249
00:19:11,560 --> 00:19:13,960
I will explain it to you later on.
250
00:19:15,250 --> 00:19:18,690
Let me do it, I learned first aid.
251
00:19:22,200 --> 00:19:25,480
Brother no matter what hitting someone is wrong.
252
00:19:25,480 --> 00:19:28,120
He bullied you so do you want me to stand there and watch?
253
00:19:29,210 --> 00:19:31,770
Okay, don't let me see him ever again.
254
00:19:31,770 --> 00:19:34,120
I am against you two being together.
255
00:19:35,410 --> 00:19:38,250
I already explained to you that it was a misunderstanding.
256
00:19:38,250 --> 00:19:41,450
- It was because my collar...
- Actually, I don't think this can be called bullying.
257
00:19:41,450 --> 00:19:43,070
They both mutually like each other.
258
00:19:43,070 --> 00:19:45,680
It's just a couple's flirty banter.
259
00:19:45,680 --> 00:19:47,960
-We aren't a couple!
-They aren't a couple!
260
00:19:55,690 --> 00:19:57,730
Be careful.
261
00:19:57,730 --> 00:19:58,880
Who told you two not to listen to me.
262
00:19:58,880 --> 00:20:01,220
You had to go find her.
263
00:20:01,220 --> 00:20:04,480
What a good place we're in now. Not only did she not appreciate your kindness,
264
00:20:04,480 --> 00:20:06,520
And you came back injured.
265
00:20:08,630 --> 00:20:11,020
It wasn't completely without gain.
266
00:20:11,520 --> 00:20:13,970
At least it's a good start.
267
00:20:19,120 --> 00:20:22,240
See, his brain is broken.
268
00:20:26,380 --> 00:20:28,560
President Ling, this time Miss Anxin
269
00:20:28,560 --> 00:20:30,760
should have forgiven you.
270
00:20:31,450 --> 00:20:35,410
What are you two whispering behind my back? Are you having a secret meeting?
271
00:20:37,200 --> 00:20:39,130
It-t hurts!
272
00:20:39,130 --> 00:20:41,150
If I have a fracture, no one will put on medicine for President Ling.
273
00:20:41,150 --> 00:20:43,150
I can put on medicine myself.
274
00:20:43,150 --> 00:20:45,760
At a time like this, if you're not going to help me, at least don't support her.
275
00:20:45,760 --> 00:20:47,610
It' hurts!
276
00:20:47,610 --> 00:20:50,010
But I need you to help me somewhere else.
277
00:20:53,430 --> 00:20:55,840
I can't get up, help me.
278
00:20:59,090 --> 00:21:01,460
The hands of someone who practices martial arts are quite soft.
279
00:21:03,610 --> 00:21:05,160
If you do this again next time, you are dead!
280
00:21:05,160 --> 00:21:07,000
I don't dare to!
281
00:21:21,630 --> 00:21:24,770
No way! That is too exciting!
282
00:21:24,770 --> 00:21:26,500
I announce from today on,
283
00:21:26,500 --> 00:21:28,380
I am not a supporter of you two.
284
00:21:28,380 --> 00:21:30,880
I am a hater of Xiao Ba.
285
00:21:30,880 --> 00:21:33,930
Isn't he deceiving your feelings? He's a total jerk.
286
00:21:33,930 --> 00:21:36,360
He is actually not a jerk.
287
00:21:37,190 --> 00:21:39,280
Forget it, let's not talk about him.
288
00:21:39,280 --> 00:21:40,790
But don't be too upset.
289
00:21:40,790 --> 00:21:43,920
There's no man that my pretty little sister Gu Anxin can't get.
290
00:21:43,920 --> 00:21:46,280
You're just letting go of a little sapling
291
00:21:46,280 --> 00:21:48,090
in order to win a big forest.
292
00:21:48,090 --> 00:21:52,650
Don't worry. You can choose any good man you want.
293
00:21:52,650 --> 00:21:54,560
You're indulging me for no reason.
294
00:21:54,560 --> 00:21:56,170
I feel like you have something you want me to help you in.
295
00:21:56,170 --> 00:21:58,560
It's nothing.
296
00:21:58,560 --> 00:22:01,800
Can you help me see
297
00:22:01,800 --> 00:22:05,590
if your brother
298
00:22:06,390 --> 00:22:08,030
Wow! Xu Youyou.
299
00:22:08,030 --> 00:22:10,770
You want to be my sister-in-law?
300
00:22:10,770 --> 00:22:12,820
I'm shy!
301
00:22:13,710 --> 00:22:16,120
Don't worry, leave it to me.
302
00:22:16,120 --> 00:22:18,340
Don't let your own fertile water flow into someone else's field, understand?
303
00:22:18,340 --> 00:22:20,410
Thank you for your great kindness.
304
00:22:21,490 --> 00:22:23,560
Don't! I'm going to throw up!
305
00:22:23,560 --> 00:22:25,450
I'm going to hang up!
306
00:22:34,950 --> 00:22:36,390
[Are you already sleeping?]
307
00:22:39,280 --> 00:22:41,110
[What's up?]
308
00:22:52,290 --> 00:22:54,170
[How can I help you?]
309
00:22:58,200 --> 00:22:59,890
[I'm sleeping.]
310
00:23:18,580 --> 00:23:20,660
Is there no signal?
311
00:23:48,150 --> 00:23:50,080
Are you sleeping?
312
00:23:50,080 --> 00:23:51,490
What is it, Brother?
313
00:23:51,490 --> 00:23:53,990
If you haven't slept yet, then drink some milk.
314
00:23:53,990 --> 00:23:55,780
Come on in.
315
00:23:58,950 --> 00:24:00,730
Thank you, Brother.
316
00:24:11,740 --> 00:24:13,270
Brother,
317
00:24:13,270 --> 00:24:15,640
are you dating?
318
00:24:15,640 --> 00:24:18,000
Why are you asking me this suddenly?
319
00:24:18,000 --> 00:24:20,040
Have you dated?
320
00:24:21,970 --> 00:24:24,760
I'm so...stiff
321
00:24:24,760 --> 00:24:27,090
there probably aren't any girls who want to date me.
322
00:24:27,090 --> 00:24:29,500
That's not right. I remember when you started university
323
00:24:29,500 --> 00:24:32,590
every time you came home your backpack was filled with love letters.
324
00:24:34,120 --> 00:24:37,540
What do you think of You You?
325
00:24:39,660 --> 00:24:41,450
She's quite energetic.
326
00:24:41,450 --> 00:24:42,830
But don't you think about doing anything.
327
00:24:42,830 --> 00:24:44,350
- You're shy.
- No I'm not.
328
00:24:44,350 --> 00:24:46,910
Ah you're shy! Look at you.
329
00:24:46,910 --> 00:24:49,090
You're embarrassed, look!
330
00:24:49,090 --> 00:24:50,730
Don't joke around.
331
00:24:57,600 --> 00:24:59,960
I'm hungry...
332
00:25:02,270 --> 00:25:04,720
Work didn't wake me up this morning,
333
00:25:04,720 --> 00:25:07,020
it was breakfast.
334
00:25:07,020 --> 00:25:08,700
You're up.
335
00:25:17,540 --> 00:25:20,590
Why did you wear so little coming out aren't you cold?
336
00:25:20,590 --> 00:25:22,280
It's hot today.
337
00:25:22,280 --> 00:25:24,700
That's not good. What if you catch a cold.
338
00:25:24,700 --> 00:25:26,840
Go wear some pants.
339
00:25:27,710 --> 00:25:29,910
Go, listen to me.
340
00:25:45,310 --> 00:25:47,290
Thanks for yor help.
341
00:25:47,290 --> 00:25:48,850
Wait a moment.
342
00:25:50,400 --> 00:25:52,790
Help me pass along a message. It's cooled down lately
343
00:25:52,790 --> 00:25:56,270
Also Wear more clothing. Don't catch a cold.
344
00:25:56,270 --> 00:25:59,160
And also, this breakfast is just for her,
345
00:25:59,160 --> 00:26:00,780
not for the person named Gu Ansheng.
346
00:26:00,780 --> 00:26:02,180
Remember, Gu Ansheng.
347
00:26:02,180 --> 00:26:03,600
Gu Ansheng. Got it.
348
00:26:03,600 --> 00:26:04,940
Hey, move over.
349
00:26:04,940 --> 00:26:06,980
You don't even know how to flirt.
350
00:26:07,860 --> 00:26:10,950
Let me tell you. Say this later.
351
00:26:14,520 --> 00:26:16,090
Coming!
352
00:26:18,450 --> 00:26:19,650
- Xiao Wang!
- Sister Anxin!
353
00:26:19,650 --> 00:26:21,040
You moved so quickly.
354
00:26:21,040 --> 00:26:23,730
This is the breakfast that Mr. Ling sent you.
355
00:26:25,150 --> 00:26:27,250
Umm...just tell him that I already ate breakfast today.
356
00:26:27,250 --> 00:26:28,800
Go ahead and give it back to him.
357
00:26:28,800 --> 00:26:31,600
Ah, Sister Anxin, if you do this I'll be fired.
358
00:26:31,600 --> 00:26:34,200
Lingyue, you dare blackmail me.
359
00:26:34,200 --> 00:26:36,210
Ah then give it to me.
360
00:26:36,210 --> 00:26:38,210
Why don't you stay and eat breakfast before you go?
361
00:26:38,210 --> 00:26:39,150
No no no no.
362
00:26:39,150 --> 00:26:42,580
My client has a message to give too.
363
00:26:43,770 --> 00:26:46,220
Anxin, the weather outside is cold.
364
00:26:46,220 --> 00:26:47,910
Remember to wear a coat when you go out.
365
00:26:47,910 --> 00:26:50,230
Also, I know you're still mad at me.
366
00:26:50,230 --> 00:26:52,110
That's why I have been good to keep away.
367
00:26:52,110 --> 00:26:54,760
But please receive the heart I've put into
368
00:26:54,760 --> 00:26:56,570
the breakfast I made for you.
369
00:26:56,570 --> 00:26:58,650
Remember, you must eat all of it.
370
00:26:58,650 --> 00:27:01,380
Don't give any to unimportant people. Good morning.
371
00:27:01,380 --> 00:27:04,820
I love you more today than I did yesterday.
372
00:27:06,890 --> 00:27:08,500
This is what Ling Yue said?
373
00:27:08,500 --> 00:27:10,340
Yes.
374
00:27:13,980 --> 00:27:16,870
I got it. I'll see you at work.
375
00:27:19,020 --> 00:27:21,840
Love you.
376
00:27:21,840 --> 00:27:24,020
You scared me.
377
00:27:27,660 --> 00:27:29,000
Brother!
378
00:27:29,000 --> 00:27:31,900
That's too...wasteful.
379
00:27:34,030 --> 00:27:35,440
What do you want to eat? I'll make it for you.
380
00:27:35,440 --> 00:27:37,130
Don't worry about him.
381
00:27:38,070 --> 00:27:39,710
[New Way]
382
00:27:40,550 --> 00:27:43,100
Hi sisters! What kind of small meeting are you in?
383
00:27:43,100 --> 00:27:46,510
Come quick. I'll tell you a huge secret.
384
00:27:47,620 --> 00:27:51,440
- Ai Li and President Ling are together!
- Ai Li and President Ling are together?!
385
00:27:51,440 --> 00:27:52,840
Talk softly.
386
00:27:52,840 --> 00:27:54,380
They're keeping a low profile relationship.
387
00:27:54,380 --> 00:27:56,940
If you leak the news that'll be bad.
388
00:27:56,940 --> 00:27:58,200
When did this happen?
389
00:27:58,200 --> 00:27:59,400
Why so suddenly?
390
00:27:59,400 --> 00:28:00,740
How is that sudden?
391
00:28:00,740 --> 00:28:03,020
This morning when I went to report on my work,
392
00:28:03,020 --> 00:28:04,430
President Ling suddenly stopped Ai Li.
393
00:28:04,430 --> 00:28:05,930
Wait a moment.
394
00:28:10,490 --> 00:28:12,100
Was the breakfast eaten?
395
00:28:12,100 --> 00:28:13,520
Yes.
396
00:28:15,890 --> 00:28:18,000
That's all.
397
00:28:18,000 --> 00:28:20,030
You may go first. I have some business with Ai Li.
398
00:28:20,030 --> 00:28:21,750
Alright.
399
00:28:23,780 --> 00:28:25,320
Such a shame.
400
00:28:25,320 --> 00:28:27,480
I didn't even get a chance.
401
00:28:38,770 --> 00:28:40,690
Stop your mouth!
402
00:28:46,840 --> 00:28:48,880
President Ling, I'll wait for you outside.
403
00:28:48,880 --> 00:28:50,340
Okay.
404
00:28:54,590 --> 00:28:55,830
It's good that you came.
405
00:28:55,830 --> 00:28:58,040
I have to go on a business trip for a few days—
406
00:29:02,690 --> 00:29:04,180
When I go to my business trip help me with
407
00:29:04,180 --> 00:29:07,330
the plan we discussed to make Anxin happy.
408
00:29:08,920 --> 00:29:11,990
Why are you looking at me like that?
409
00:29:11,990 --> 00:29:14,570
You-you going on the business trip,
410
00:29:14,570 --> 00:29:16,360
Is it with Ai Li?
411
00:29:16,360 --> 00:29:17,820
Yes.
412
00:29:20,390 --> 00:29:23,100
Then everything is true?
413
00:29:23,100 --> 00:29:24,880
Otherwise it's fake?
414
00:29:27,410 --> 00:29:28,520
Then you tell me,
415
00:29:28,520 --> 00:29:30,970
it's fake that you like Anxin, isn't it?
416
00:29:30,970 --> 00:29:32,490
Of course it's real.
417
00:29:32,490 --> 00:29:34,430
What are you trying to say?
418
00:29:35,690 --> 00:29:37,040
Honestly tell me,
419
00:29:37,040 --> 00:29:41,460
you...haven't thought about...with Ai Li...
420
00:29:41,460 --> 00:29:45,170
do something...since she is quite pretty after all.
421
00:29:45,170 --> 00:29:47,210
Don't you like her?
422
00:29:51,020 --> 00:29:53,950
How did you know? Does Ai Li know?
423
00:29:55,030 --> 00:29:56,770
I don't have time to fool around with you.
424
00:29:56,770 --> 00:29:59,420
I'm going. Don't forget our plans.
425
00:29:59,420 --> 00:30:01,610
Ling Yue! Shh!
426
00:30:01,610 --> 00:30:03,790
Don't tell Ai Li!
427
00:30:04,520 --> 00:30:06,940
[Express Delivery Service]
- Oh my!
428
00:30:06,940 --> 00:30:08,970
Look!
429
00:30:10,690 --> 00:30:12,430
Anxin! You're finally here.
430
00:30:12,430 --> 00:30:14,390
We've been jealous all morning.
431
00:30:14,390 --> 00:30:17,310
Come quickly, look!
432
00:30:19,670 --> 00:30:22,250
What's going on?
433
00:30:38,840 --> 00:30:40,230
First Batman, right?
434
00:30:40,230 --> 00:30:42,450
We're meeting so quickly.
435
00:30:45,800 --> 00:30:47,870
What a coincidence.
436
00:30:47,870 --> 00:30:50,130
Alright, come on in first.
437
00:30:51,060 --> 00:30:53,140
I just need to get this package to you here. I'm leaving.
438
00:30:53,140 --> 00:30:56,150
This is the service attitude from your company?
439
00:30:56,150 --> 00:30:57,750
Isn't it no bad reviews?
440
00:30:57,750 --> 00:31:01,380
Is it time for me to add some bad reviews?
441
00:31:06,480 --> 00:31:08,430
Client, is there something you need?
442
00:31:08,430 --> 00:31:10,180
Yes.
443
00:31:10,180 --> 00:31:12,610
Here, come on in.
444
00:31:35,370 --> 00:31:38,100
How is it? Surprised?
445
00:31:38,100 --> 00:31:41,120
That was quite scary. You—
446
00:31:41,120 --> 00:31:42,810
Don't be worried.
447
00:31:42,810 --> 00:31:45,900
Please sit anywhere. Sit!
448
00:31:55,910 --> 00:31:57,070
Have some wine.
449
00:31:57,070 --> 00:32:00,040
This wine is too expensive, I don't want to drink it.
450
00:32:00,820 --> 00:32:03,980
Expensive, then have some cake.
451
00:32:05,630 --> 00:32:06,720
Can I not eat?
452
00:32:06,720 --> 00:32:08,300
What do you think?
453
00:32:29,770 --> 00:32:32,720
What... what does this mean?
454
00:32:34,590 --> 00:32:36,290
It's a gift for you.
455
00:32:37,150 --> 00:32:40,800
It's a gift for me? You shoved it into the cake?
456
00:32:40,800 --> 00:32:45,120
What if I broke my teeth on it? I don't have the money to get fake teeth.
457
00:32:47,120 --> 00:32:51,100
Director Ling, what exactly is it that you want?
458
00:32:52,170 --> 00:32:55,680
I just want to sit and have a nice conversation with you.
459
00:32:55,680 --> 00:32:57,330
Is that okay?
460
00:32:57,330 --> 00:33:00,750
Did you receive what I sent? Do you like it?
461
00:33:00,750 --> 00:33:02,710
You sent me those bags?
462
00:33:02,710 --> 00:33:05,340
I like giving pretty girls like you
463
00:33:05,340 --> 00:33:07,860
little things like that.
464
00:33:08,400 --> 00:33:11,720
That's true. Only you would like that yellow color
465
00:33:11,720 --> 00:33:13,320
which looks like poo.
466
00:33:13,320 --> 00:33:14,820
What did you say?
467
00:33:14,820 --> 00:33:17,910
Only you would like that yellow color
468
00:33:17,910 --> 00:33:21,400
- which looks like poo.
- Hey!
469
00:33:31,110 --> 00:33:35,910
Fine. It looks like you still don't know what you want.
470
00:33:37,870 --> 00:33:40,270
Then I'll give you one more gift.
471
00:33:40,270 --> 00:33:42,310
I hope you'll like it.
472
00:33:44,720 --> 00:33:47,920
- What is this?
- Open it and see.
473
00:33:49,060 --> 00:33:54,260
[Property ownership contract]
474
00:33:54,260 --> 00:33:56,470
What move are you playing now?
475
00:33:56,470 --> 00:33:57,870
Sign it.
476
00:33:57,870 --> 00:34:02,210
And then you own the villa of Fangyu Building Memorial Mansion.
477
00:34:03,640 --> 00:34:07,890
- So I only have to sign.
- Yeah.
478
00:34:07,890 --> 00:34:09,760
- And I'll have a big villa?
- Exactly.
479
00:34:09,760 --> 00:34:11,150
- I won't have to be a delivery person.
- Right.
480
00:34:11,150 --> 00:34:12,760
And I can stay at home collecting rent everyday—
481
00:34:12,760 --> 00:34:15,070
Is there something wrong with you?
482
00:34:15,070 --> 00:34:17,490
You're sending me bags, a car, and a house.
483
00:34:17,490 --> 00:34:19,930
What are you trying to do?
484
00:34:21,470 --> 00:34:24,250
Then what do you like? Whatever you like, I can...
485
00:34:24,250 --> 00:34:26,220
I just like money.
486
00:34:26,220 --> 00:34:27,850
Then that's perfect.
487
00:34:27,850 --> 00:34:29,400
I have a lot of money.
488
00:34:29,400 --> 00:34:32,750
Give me a number for you to leave Ling Yue and be my girlfriend.
489
00:34:37,370 --> 00:34:39,210
¥1,000,000?
490
00:34:39,780 --> 00:34:41,570
¥10,000,000?
491
00:34:43,510 --> 00:34:45,410
¥100,000,000?
492
00:34:47,830 --> 00:34:49,610
I couldn't tell from looking at you.
493
00:34:49,610 --> 00:34:52,980
You're quite small, but your appetite sure isn't small.
494
00:34:55,460 --> 00:34:58,170
- Fine, then I'll—
- One good review.
495
00:35:01,050 --> 00:35:05,340
Anxin, why do you keep rejecting me?
496
00:35:05,340 --> 00:35:09,110
- I'm sincere—
- You're sincerely trying to make things difficult for me.
497
00:35:09,110 --> 00:35:11,800
Since you're so unwilling to give me a good review,
498
00:35:11,800 --> 00:35:14,080
then you can do whatever you want.
499
00:35:19,290 --> 00:35:22,870
Didn't you say you wanted me to be satisfied?
500
00:35:25,870 --> 00:35:27,590
Yes.
501
00:35:29,020 --> 00:35:31,050
You've already sent me so many gifts.
502
00:35:31,050 --> 00:35:34,050
It's only right that I give you a gift.
503
00:35:34,920 --> 00:35:37,710
- What gift?
- Perfume.
504
00:35:37,710 --> 00:35:39,960
What perfume?
505
00:35:44,450 --> 00:35:46,730
What did you spray?
506
00:35:46,730 --> 00:35:48,300
How is Six God?
(a mosquito repellent)
507
00:35:48,300 --> 00:35:52,150
I also took a suggestion to add some Sichuan hot pepper. Is it refreshing?
508
00:35:52,150 --> 00:35:54,100
I won't go blind, will I?
509
00:35:54,100 --> 00:35:55,390
It won't go so far as to make you blind.
510
00:35:55,390 --> 00:35:58,420
Instead of wailing here, you'd be better off going to wash your eyes.
511
00:35:58,420 --> 00:36:01,430
I'm warning you, don't try to casually seduce little women.
512
00:36:01,430 --> 00:36:04,420
Remember this lesson. Goodbye.
513
00:36:09,150 --> 00:36:11,250
She's interesting.
514
00:36:18,340 --> 00:36:20,230
If you're so unfortunate as to meet a pervert,
515
00:36:20,230 --> 00:36:22,790
use this Six God spray infused with Sichuan hot pepper
516
00:36:22,790 --> 00:36:24,900
and spray it into his eyes.
517
00:36:30,390 --> 00:36:34,610
[Hello, I am the #888 robotic vacuum that you drew.]
518
00:36:34,610 --> 00:36:36,430
[I'll suck up your unhappiness.]
519
00:36:36,430 --> 00:36:39,050
[Please go to the Lin'an Bridge to retrieve me.]
520
00:37:00,360 --> 00:37:07,710
♫ Go through the long street of night with you ♫
521
00:37:07,710 --> 00:37:15,060
♫ See the street lamps come on and off ♫
522
00:37:15,060 --> 00:37:21,760
♫ How far away is our future, we see that in a simple return ♫
523
00:37:21,760 --> 00:37:28,400
♫ start to miss you before we are apart ♫
524
00:37:28,400 --> 00:37:34,900
♫ Let me love you with my true heart ♫
525
00:37:34,900 --> 00:37:44,590
♫ to warm those cold memories ♫
526
00:37:44,590 --> 00:37:51,460
♫ The scenes on our way, on and stop ♫
527
00:37:51,460 --> 00:37:59,310
♫ with a full-length shot, story is going on ♫
528
00:38:07,150 --> 00:38:08,500
- Here.
- Thank you.
529
00:38:08,500 --> 00:38:10,190
- This is yours.
- Thank you.
530
00:38:10,190 --> 00:38:13,820
- Take care.
- I'm sorry, Manager. Today is my last day at work.
531
00:38:13,820 --> 00:38:17,260
I still haven't managed to get a good review. I've held everyone back.
532
00:38:17,260 --> 00:38:19,600
How about this? You can deduct my pay.
533
00:38:19,600 --> 00:38:21,950
That way I can feel more at ease.
534
00:38:21,950 --> 00:38:26,660
Anxin, you have already achieved a perfect five-star review.
535
00:38:26,660 --> 00:38:30,790
The customer specially made a phone call thanking you for sending his things to him just in time.
536
00:38:30,790 --> 00:38:33,770
That guy seems pretty perverted, but his heart isn't bad.
537
00:38:33,770 --> 00:38:36,350
- Anxin?
- Please, go on.
538
00:38:36,350 --> 00:38:39,150
Everyone, come over!
539
00:38:41,200 --> 00:38:43,510
Here, this is for you.
540
00:38:43,510 --> 00:38:48,540
Anxin, even though you will soon leave Express Delivery Service,
541
00:38:48,540 --> 00:38:50,180
I ask that you remember
542
00:38:50,180 --> 00:38:52,960
we will always be your colleagues!
543
00:38:52,960 --> 00:38:56,730
- That's right!
- Yes!
544
00:39:01,140 --> 00:39:03,760
How has Anxin been recently?
545
00:39:03,760 --> 00:39:07,000
Miss Anxin has already quit her job at Express Delivery Service.
546
00:39:08,920 --> 00:39:12,180
Tell Zhaoshi Culture Company to take care of that.
547
00:39:12,180 --> 00:39:17,280
Oh right, President Ling, recently Director Ling Fang has been rather active.
548
00:39:17,280 --> 00:39:19,770
Don't worry about him. Let him do as he pleases.
549
00:39:19,770 --> 00:39:24,680
It's not work-related. Recently, he keeps hanging around Miss Anxin.
550
00:39:24,680 --> 00:39:27,330
- Make a U-turn.
- Okay.
551
00:39:38,210 --> 00:39:40,030
Anxin.
552
00:39:40,870 --> 00:39:43,510
We're really brought together by fate.
553
00:39:43,510 --> 00:39:46,870
- Do you need something?
- I was in the wrong that day. I'm here to apologize.
554
00:39:46,870 --> 00:39:49,670
This is a gift I prepared for you as a token of my regard.
555
00:39:49,670 --> 00:39:54,180
Director Ling, we aren't friends just because you left a good review. Do you understand that?
556
00:39:54,180 --> 00:39:56,990
We may not be friends today, but that doesn't mean we won't be tomorrow.
557
00:39:56,990 --> 00:40:01,370
Plus, there's the day after tomorrow, and the day after that.
558
00:40:01,370 --> 00:40:04,170
The bags and other strange things you gave me,
559
00:40:04,170 --> 00:40:06,330
I sent them all back to you. You should have received them.
560
00:40:06,330 --> 00:40:09,640
Don't do these things in the future. It's really childish.
561
00:40:13,350 --> 00:40:16,790
How come I just can't seem to do it?
562
00:40:17,990 --> 00:40:20,130
- You can't do it?
- Hey, hey.
563
00:40:20,130 --> 00:40:23,970
I'm just giving you a gift to express my apology.
564
00:40:25,430 --> 00:40:27,440
If you don't want it, throw it away.
565
00:40:31,860 --> 00:40:34,670
Sorry about that, I didn't—
566
00:40:34,670 --> 00:40:36,190
My heart is beating so fast it'll explode.
567
00:40:36,190 --> 00:40:38,910
I'm going to throw up, you're disgusting.
568
00:40:38,910 --> 00:40:40,880
Let her go!
569
00:40:43,990 --> 00:40:48,090
Couldn't you see that Anxin and I were being intimate? Why are you running over to be a third wheel?
570
00:40:48,090 --> 00:40:49,770
Who's being intimate with you?
571
00:40:49,770 --> 00:40:51,550
Did you forget Six God?
572
00:40:51,550 --> 00:40:54,310
Look, she's even concerned for me.
573
00:40:56,880 --> 00:40:59,430
Elder Brother, is it here that hurts?
574
00:40:59,430 --> 00:41:01,310
Or here?
575
00:41:01,310 --> 00:41:02,980
No, no, wait.
576
00:41:02,980 --> 00:41:05,330
It doesn't hurt.
577
00:41:05,330 --> 00:41:08,250
- It doesn't hurt, does it?
- No, it doesn't hurt.
578
00:41:10,140 --> 00:41:13,520
That's good then. I'll go now.
579
00:41:15,120 --> 00:41:16,890
What about you?
580
00:41:19,830 --> 00:41:22,800
Second Brother, your leg just got healed. Take care of yourself.
581
00:41:22,800 --> 00:41:24,670
Are you hurt?
582
00:41:25,220 --> 00:41:26,860
Let's go.
583
00:41:29,640 --> 00:41:31,430
Are you okay?
584
00:41:37,700 --> 00:41:39,590
You can first go to the briefing by yourself.
585
00:41:39,590 --> 00:41:41,170
Alright.
586
00:41:51,800 --> 00:41:54,780
When did she get so close to Ling Fang?
587
00:41:54,780 --> 00:41:58,800
Could it be that something happened in the two days I was on my business trip?
588
00:41:58,800 --> 00:42:02,880
My wrist hurts and he doesn't even show any concern.
589
00:42:03,930 --> 00:42:06,660
- If you don't drive, I'll get off the car.
- Wait.
590
00:42:34,820 --> 00:42:37,830
Q-Qiuhong Garden, thank you.
591
00:43:01,490 --> 00:43:03,470
Then I'll go now.
592
00:43:09,060 --> 00:43:10,660
What's wrong?
593
00:43:10,660 --> 00:43:20,680
Timing and subtitles brought to you by The Rabbit and Wolf Team@ Viki.com
594
00:43:20,680 --> 00:43:26,380
♫ Let's start the story from the rainy day where we met ♫
595
00:43:26,380 --> 00:43:31,050
♫ Soaking the memory wet ♫
596
00:43:31,050 --> 00:43:33,680
♫ Fate works bizarrely ♫
597
00:43:33,680 --> 00:43:38,940
♫ The past that cannot be forgotten has received a response ♫
598
00:43:38,940 --> 00:43:43,820
♫ My heart suddenly beats out of normal ♫
599
00:43:43,820 --> 00:43:49,280
♫ Borrowing the hands of friendship to hug you ♫
600
00:43:49,280 --> 00:43:52,720
♫ Obviously, I am starting to mind more and more ♫
601
00:43:52,720 --> 00:44:00,520
♫ Abandoning the token of happiness,
for it has always been you ♫
602
00:44:00,520 --> 00:44:06,800
♫ Our story has only just begun ♫
603
00:44:06,800 --> 00:44:12,800
♫ Yet the reminiscing has never been able to stop ♫
604
00:44:12,800 --> 00:44:19,230
♫ Searching for the route to return to your side ♫
605
00:44:19,230 --> 00:44:25,230
♫ Our story has only just begun ♫
606
00:44:25,230 --> 00:44:31,170
♫ Using all of my most beautiful adjectives ♫
607
00:44:31,170 --> 00:44:37,600
♫ Is still not enough to describe your name ♫
608
00:44:37,600 --> 00:44:43,720
♫ Our story is exclusively ours ♫
609
00:44:43,720 --> 00:44:49,760
♫ Our palms hold onto the key to the future ♫
610
00:44:49,760 --> 00:44:54,730
♫ Using love to slowly open up ♫
611
00:44:54,730 --> 00:44:59,130
♫ a lifetime ♫
43435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.