Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:10,010
Timing and Subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ viki.com
2
00:00:22,140 --> 00:00:29,400
♫ No indulgence in self-admiration, no desire for splendor. ♫
3
00:00:29,400 --> 00:00:37,710
♫ Living in a scene of bustling prosperity, viewing oneself as a made-up mirror image far away. ♫
4
00:00:37,710 --> 00:00:41,810
♫ Removing her ornate woman's attire, ♫
5
00:00:41,810 --> 00:00:44,920
♫ donning martial armor. ♫
6
00:00:44,920 --> 00:00:48,860
♫ Gentle and wonderful scenery fills the eyes, ♫
7
00:00:48,860 --> 00:00:55,770
♫ how is this not still a battlefield? ♫
8
00:01:01,160 --> 00:01:05,160
♫ Autumn departs, winter arrives, just as Bailu ("white dew") turns to frost. ♫
9
00:01:05,160 --> 00:01:08,920
♫ The road is distant, the days are long, and only finished by death in battle. ♫
10
00:01:08,920 --> 00:01:16,160
♫ My heart wants to spend its last years with you, placed at your side. ♫
11
00:01:16,160 --> 00:01:20,690
♫ However long our lifetimes, ♫
12
00:01:20,690 --> 00:01:24,600
♫ there's no time for melancholy. ♫
13
00:01:24,600 --> 00:01:28,540
♫ In the ash-grey sky, love exists above all, ♫
14
00:01:28,540 --> 00:01:31,790
♫ just lift your head and look up hopefully. ♫
15
00:01:31,790 --> 00:01:36,410
♫ Brave and chivalrous bones, yielding emotions forged into steel, ♫
16
00:01:36,410 --> 00:01:39,690
♫ sharpened by practice to a cutting edge. ♫
17
00:01:39,690 --> 00:01:43,320
♫ Time is like a blade carving every moment onto your face, ♫
18
00:01:43,320 --> 00:01:51,020
♫ one will have no regrets, if you have loved. ♫
19
00:01:55,910 --> 00:02:00,550
Oh My General
20
00:02:00,550 --> 00:02:03,020
Your cousin cannot be allowed to stay!
21
00:02:03,020 --> 00:02:03,990
You!
22
00:02:03,990 --> 00:02:06,070
Cousin committed suicide by hanging herself!
23
00:02:10,070 --> 00:02:13,880
Ah Zhao, stay by my side.
24
00:02:13,880 --> 00:02:16,500
Okay, I'll accompany you. I'll accompany you.
25
00:02:16,500 --> 00:02:20,460
The matter about Miss Xiyin trying to commit suicide because she can't marry the Junwang
26
00:02:20,460 --> 00:02:22,520
has spread throughout the entire city. It has intensified.
27
00:02:22,520 --> 00:02:26,060
As his Princess Consort, how could you be so jealous?
28
00:02:26,060 --> 00:02:28,920
Let Yujin choose a good date
29
00:02:28,920 --> 00:02:32,970
and bring Liu Xiyin as a concubine into the family.
30
00:02:32,970 --> 00:02:38,520
If you don't obey, I will retire you as my son's wife based on your being fiercely envious.
31
00:02:38,520 --> 00:02:45,230
Junwang, until now, all the property you possess, everything that you have,
32
00:02:45,230 --> 00:02:47,380
they have all been easily acquired.
33
00:02:47,380 --> 00:02:51,910
If the General is not agreeable to letting Miss Liu be the new concubine, the Junwang will definitely insist on a divorce from the General.
34
00:02:51,910 --> 00:02:55,580
Miss Liu may even become the Junwang's Princess Consort.
35
00:02:55,580 --> 00:02:58,380
Junwang, can I ask for a favor?
36
00:02:58,380 --> 00:03:01,230
I would like to use your power to apply some pressure
37
00:03:01,230 --> 00:03:04,530
to find a good man for my two daughters.
38
00:03:04,530 --> 00:03:09,140
The Junwang wants to accept us as his concubines?
39
00:03:09,140 --> 00:03:13,480
Will he look at you or look at me?
40
00:03:13,480 --> 00:03:16,810
It's fine as long as he can be aroused. Anyway, we won't lose out on this.
41
00:03:16,810 --> 00:03:20,170
Enough! Stop talking while standing and not hurting your back. (T/N: saying and doing are two different things)
42
00:03:20,170 --> 00:03:21,980
If it's you, what would you do?
43
00:03:21,980 --> 00:03:24,790
Will you arrange a vixen to stay by your wife's side?
44
00:03:24,790 --> 00:03:26,490
How then will you be able to continue living your days?
45
00:03:26,490 --> 00:03:28,910
You vixen! You don't give any importance to me!
46
00:03:28,910 --> 00:03:30,450
I'm cutting my wrist, I don't want to live anymore!
47
00:03:30,450 --> 00:03:33,760
- Your Highness!
- Don't come any nearer, or else, I'll die in front of all of you!
48
00:03:33,760 --> 00:03:38,000
What kind of person did my father want me to be?
49
00:03:38,000 --> 00:03:41,690
Back then, he named you "Ye Zhao,"
50
00:03:41,690 --> 00:03:46,960
for he hoped that you can be open and upright. Never bearing any guilt.
51
00:03:47,610 --> 00:03:50,620
Episode 20
52
00:04:54,810 --> 00:04:58,790
Zhao'er, you've grown up.
53
00:05:01,120 --> 00:05:06,650
Women also have ambitions as high as the clouds. When has a valiant woman ever lost to a man?
54
00:05:06,650 --> 00:05:10,330
Daddy, this is my long-awaited moment.
55
00:05:10,330 --> 00:05:15,250
Only when I wield the Dragon Sword can I see you even if we're separated by death.
56
00:05:17,970 --> 00:05:20,900
One sword, one shadow, snowflakes dancing in the wind.
57
00:05:20,900 --> 00:05:24,370
Two passionate beings together may kill the "jiao dragon." (T/N: legendary dragon of rain and floods)
58
00:05:30,350 --> 00:05:34,820
In this sword, Father placed the energy of so many of his worries and hopes.
59
00:05:34,820 --> 00:05:38,870
Now that the wielded sword is making its long cry, how am I going to face the grief of Cousin?
60
00:05:38,870 --> 00:05:41,460
The bitter fruit I've planted for pretending to be a man
61
00:05:41,460 --> 00:05:44,730
made her experience all kinds of pain.
62
00:05:44,730 --> 00:05:48,200
Cousin should have a happiness that belongs to herself.
63
00:05:49,100 --> 00:05:50,860
While I...
64
00:05:52,070 --> 00:05:54,830
What else can I still do for her?
65
00:06:00,550 --> 00:06:04,800
Father, what should I do?
66
00:06:14,550 --> 00:06:19,960
Zhao'er, life is like a battlefield. There will always be sacrifices.
67
00:06:25,600 --> 00:06:32,820
I just hope that your choice shall be open and upright. No guilt in your heart.
68
00:06:53,250 --> 00:06:54,650
Hongying, you may leave us.
69
00:06:54,650 --> 00:06:56,070
Yes.
70
00:06:57,000 --> 00:07:00,700
Ah Zhao, why did you come?
71
00:07:00,700 --> 00:07:05,660
Cousin, pack your things. Let's set out.
72
00:07:05,660 --> 00:07:09,480
Set out? Go where?
73
00:07:09,480 --> 00:07:12,790
To Mingshan, where there is such beautiful scenery.
74
00:07:12,790 --> 00:07:15,210
To the serene and deep, meandering waters of Xiushui. (T/N Hsiushui, in Changhua)
75
00:07:16,060 --> 00:07:18,480
Aren't you going to attend the morning Imperial court?
76
00:07:18,480 --> 00:07:22,880
I'll ask for a leave of absence from His Majesty so I can accompany you.
77
00:07:27,380 --> 00:07:29,210
But it is the rainy season right now.
78
00:07:29,210 --> 00:07:32,250
Why don't we go once it is over?
79
00:07:34,250 --> 00:07:36,280
Uncle wrote a letter saying
80
00:07:36,280 --> 00:07:39,300
that on the border with Western Xia, there is a small force that has been frequently causing disturbances,
81
00:07:39,300 --> 00:07:41,410
trying to test our reaction.
82
00:07:41,410 --> 00:07:48,360
If this matter escalates, even if I want to, I might have no time to accompany you anymore.
83
00:07:48,360 --> 00:07:53,050
But why must we leave now?
84
00:07:53,050 --> 00:07:55,460
Now is the most suitable time.
85
00:07:56,420 --> 00:07:58,750
Cousin, you won't blame me, right?
86
00:08:05,430 --> 00:08:10,030
Ah Zhao, what do you mean?
87
00:08:15,300 --> 00:08:18,620
Once we're done touring Mingshan and Xiushui,
88
00:08:18,620 --> 00:08:22,220
I will directly send you back to Yongguan Fortress.
89
00:08:22,220 --> 00:08:24,350
Recuperate there for a period of time.
90
00:08:24,350 --> 00:08:26,480
Once the rumors have died down...
91
00:08:29,090 --> 00:08:31,570
I'll then choose a good husband for you.
92
00:08:33,300 --> 00:08:36,370
My Cousin is a phoenix that flies up to the ninth heaven.
93
00:08:36,370 --> 00:08:38,700
She has a lofty and unyielding character.
94
00:08:40,020 --> 00:08:45,450
And not just a vile woman that is jealous of the other women in a harem, scheming and plotting against them.
95
00:08:46,930 --> 00:08:51,650
You mustn't lower down your value or make compromises.
96
00:08:58,340 --> 00:09:02,490
I disguised as a man and fooled the Emperor and everyone,
97
00:09:02,490 --> 00:09:04,420
this is indeed disloyal.
98
00:09:05,960 --> 00:09:10,440
I wasn't able to protect my parents. That's being unfilial.
99
00:09:13,970 --> 00:09:16,790
Yujin and I knew each other since we were little.
100
00:09:18,450 --> 00:09:21,080
I liked him upon seeing him.
101
00:09:22,020 --> 00:09:24,600
It's just that I never imagined...
102
00:09:26,120 --> 00:09:28,890
that I would marry him one day.
103
00:09:28,890 --> 00:09:30,560
So what?
104
00:09:30,560 --> 00:09:32,880
So what if you two knew each other since you were little?
105
00:09:32,880 --> 00:09:35,320
Why must you obstinately persist in going about things the wrong way...
106
00:09:35,320 --> 00:09:42,210
♫ Every wound has been etched as a memory ♫
107
00:09:42,210 --> 00:09:44,520
and won't believe my words?
108
00:09:44,520 --> 00:09:48,640
♫ Never feared forests of spears or deluges of swords ♫
109
00:09:48,640 --> 00:09:49,660
♫ A soul of iron and stone, ♫
110
00:09:49,660 --> 00:09:54,190
When I was little, I played a trick on Yujin.
♫ yet I beseeched you to cherish me, ♫
111
00:09:54,190 --> 00:09:59,380
I caused him to fall into the icy water. That time, he got severely ill.
112
00:09:59,380 --> 00:10:04,370
From then on, he was raised and restricted by his mother inside their home.
113
00:10:05,980 --> 00:10:14,010
His aspirations in life and manly dreams have entirely fizzled out.
114
00:10:15,510 --> 00:10:17,690
I have already wronged him.
115
00:10:18,930 --> 00:10:21,150
I can't disappoint him again.
116
00:10:21,150 --> 00:10:26,810
♫ Amidst the smoky fires of war, baptized by receiving a painful wound ♫
117
00:10:26,810 --> 00:10:29,950
I have already made up my mind.
118
00:10:29,950 --> 00:10:34,850
Regardless of what the consequence is, I will bear the responsibility.
♫ Reborn and dying, nestled against one another. ♫
119
00:10:34,850 --> 00:10:41,920
♫ No extravagant hope of a previous incarnation being part of the next life's karma ♫
120
00:10:41,920 --> 00:10:48,200
♫ This lifetime is sufficiently carved into the bones and engraved in the heart♫
121
00:10:48,200 --> 00:10:54,740
♫ Within chaotic times, we stood a long time side by side ♫
122
00:10:54,740 --> 00:10:58,790
Go home,
♫ Quietly waiting for the years ♫
123
00:10:58,790 --> 00:11:01,680
Cousin, I will escort you to Harmony Border Fortress.
♫ to pass through our bodies ♫
124
00:11:01,680 --> 00:11:04,560
No need.
♫ The entire world bestowed lies upon us, ♫
125
00:11:04,560 --> 00:11:08,640
My heart can only be at peace after I have escorted you back to Harmony Border Fortress.
♫ and suspected us ♫
126
00:11:08,640 --> 00:11:14,820
No need. Please don't worry.
♫ But I only believed in your sincere virtue. ♫
127
00:11:14,820 --> 00:11:18,010
I will leave without any worries.
128
00:11:18,010 --> 00:11:20,260
I won't disturb you again.
129
00:11:45,270 --> 00:11:49,810
Do any of you still have memorials to report?
130
00:11:51,420 --> 00:11:54,740
Reporting, Empress Dowager. Reporting, Your Majesty.
131
00:11:54,740 --> 00:11:59,110
Now that our empire's borders are stable and the citizens are living in peace and happiness,
132
00:11:59,110 --> 00:12:04,300
His Majesty should follow the lead of Emperor Hanwu and establish a national school.
133
00:12:04,300 --> 00:12:09,670
No matter if he's rich or poor, we'll only accept those that are intelligent.
134
00:12:09,670 --> 00:12:12,690
This will help our empire train more talented pillars of the country.
135
00:12:12,690 --> 00:12:18,390
So that our empire can flourish forever, stay majestic and grand.
136
00:12:18,390 --> 00:12:21,070
Prince Qi's suggestion is very good.
137
00:12:21,070 --> 00:12:28,120
Our empire's civil examination is already the best path in choosing talented men.
138
00:12:28,120 --> 00:12:33,030
The talents who will be chosen will gather here in Dongjing to study.
139
00:12:33,030 --> 00:12:38,890
After studying, they will be dispatched in a unified manner by the government.
140
00:12:38,890 --> 00:12:41,550
The civil examinations will happen regularly just like the previous years.
141
00:12:41,550 --> 00:12:44,450
We must further increase the number of scholars we can get.
142
00:12:44,450 --> 00:12:48,940
Be stricter in the rules of the exam. Establish new test subjects.
143
00:12:52,030 --> 00:12:57,990
Your Majesty, you must use an all-seeing mind to recognize a talent, and prevent any mediocre from getting in.
144
00:12:57,990 --> 00:13:00,510
Choose a real talent that has potential.
145
00:13:00,510 --> 00:13:02,410
Yes, Imperial Mother.
146
00:13:06,280 --> 00:13:12,460
For this year's civil examination, Fan Zhongyan will be the initial examiner.
147
00:13:12,460 --> 00:13:15,310
Hai Weining as the second examiner.
148
00:13:15,310 --> 00:13:19,750
And in the end, I will personally screen them before giving out the ranking.
149
00:13:21,870 --> 00:13:24,890
We shall obey.
150
00:13:38,360 --> 00:13:42,270
Do one's duty with fairness
151
00:13:48,410 --> 00:13:49,440
Topic: The Principle of Being Honest and Considerate in Punishment and Rewards
152
00:13:49,440 --> 00:13:52,930
The Survival and Fall of Times of Peace and Prosperity
153
00:14:03,620 --> 00:14:06,170
Examination Essay
154
00:14:07,480 --> 00:14:11,970
After searching the vast seas for a needle, I finally found a unique treasure.
155
00:14:11,970 --> 00:14:17,290
For Lord Fan to be this happy, you must like this exam applicant a lot.
156
00:14:17,290 --> 00:14:22,430
This person can be called a genius for ages. His essay is of top quality. None in the current government is his competition.
157
00:14:22,430 --> 00:14:26,080
Even Lord Fan is inferior to him?
158
00:14:26,890 --> 00:14:30,550
Comparing myself to him, it's like he's a cloud and I am mud.
159
00:14:30,550 --> 00:14:33,910
Just an exam applicant, and he already is able to obtain such praises from Lord Fan.
160
00:14:33,910 --> 00:14:36,250
Who is he?
161
00:14:40,310 --> 00:14:44,050
He is Liu Qiqing. (T/N This is another name for Liu Yong)
162
00:14:49,060 --> 00:14:51,200
Supervisor Hai.
163
00:14:51,200 --> 00:14:54,500
Supervisor Hai, take a look.
164
00:14:56,280 --> 00:14:58,160
Lord Fan, why are you so happy?
165
00:14:58,160 --> 00:15:00,220
Did you find a treasure?
166
00:15:00,220 --> 00:15:02,470
Yes. Take a look.
167
00:15:04,960 --> 00:15:08,040
The Survival and Fall of Times of Peace and Prosperity
168
00:15:16,480 --> 00:15:20,630
This kind of person is not useful to the Imperial court.
169
00:15:20,630 --> 00:15:25,320
Take a look at his literary works first before you make a final conclusion.
170
00:15:26,100 --> 00:15:29,250
Lord Fan, don't forget this.
171
00:15:29,250 --> 00:15:31,780
His Majesty wants the official for the second trial.
172
00:15:31,780 --> 00:15:35,800
His order is to have a strict and stringent check.
173
00:15:39,590 --> 00:15:43,060
Liu Yong is a cherished, honest official.
174
00:15:44,140 --> 00:15:52,210
In this case, you are the only one who cherishes talent and I don't know anything about this.
175
00:15:52,210 --> 00:15:54,460
I wouldn't dare.
176
00:15:54,460 --> 00:15:57,150
Since Lord Hai holds the power to pass or fail this exam applicant,
177
00:15:57,150 --> 00:16:02,470
if you don't pass him, it's really a pity to just leave behind a pearl in the vast ocean.
178
00:16:02,470 --> 00:16:08,320
Lord Fan, I have already examined Liu Yong's literary works in details.
179
00:16:08,320 --> 00:16:11,320
I was happy in appreciating his literary works,
180
00:16:11,320 --> 00:16:15,280
but I will not let him pass.
181
00:16:15,280 --> 00:16:17,690
Lord Hai, why do you say this?
182
00:16:21,000 --> 00:16:24,730
What His Majesty promotes is doing more real work and less empty talk.
183
00:16:24,730 --> 00:16:28,090
But this Liu Yong is a frequent guest in brothels.
184
00:16:28,090 --> 00:16:31,610
He is very intimate with prostitutes and is unbridled in his womanizing ways.
185
00:16:31,610 --> 00:16:33,140
A person like him,
186
00:16:33,140 --> 00:16:38,700
even if he has incomparable talent, how can I be at ease
187
00:16:38,700 --> 00:16:43,700
that he will steadfastly work for His Majesty?
188
00:16:44,950 --> 00:16:54,070
Timing and Subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ viki.com
189
00:16:55,190 --> 00:16:59,900
Looks like Liu Yong will surely fail this year's civil examination.
190
00:17:03,120 --> 00:17:08,020
I heard that Lord Liu Yong has outstanding talent. Can you recite a poem for me?
191
00:17:08,020 --> 00:17:09,700
Well said.
192
00:17:09,700 --> 00:17:11,950
Brother Liu, come.
193
00:17:11,950 --> 00:17:13,640
Cheers, Junwang.
194
00:17:20,400 --> 00:17:22,230
What's the big deal with this civil examination?
195
00:17:22,230 --> 00:17:26,570
So what if you join the top rankings or even get the zhuangyuan? (T/N: top exam applicant title)
196
00:17:26,570 --> 00:17:28,840
Even if they presented it to me, I wouldn't want it.
197
00:17:30,760 --> 00:17:34,060
Nanping Junwang, you are right.
198
00:17:34,060 --> 00:17:36,080
There is wine in this cup.
199
00:17:36,080 --> 00:17:38,320
What harm is there in falling behind Sun Shan? (T/N: epitome of failure, known for last place in civil exam)
200
00:17:38,320 --> 00:17:42,640
Off in the alley of the red-light district, there is a room made of painted screens.
201
00:17:45,530 --> 00:17:48,300
The woman of my thoughts is looked after there and may for the time being
202
00:17:48,300 --> 00:17:50,540
embrace me in vermilion and jade green,
203
00:17:50,540 --> 00:17:54,820
and enjoy the loose life, these are the happiest things in life. Youthful times are fleeting.
204
00:17:54,820 --> 00:17:59,500
I'd rather exchange achievements and fame for this wine in my cup and the songs reverberating in my ears.
205
00:17:59,500 --> 00:18:01,960
This is correct.
206
00:18:01,960 --> 00:18:04,870
But wealth and fame isn't up to us.
207
00:18:04,870 --> 00:18:07,420
Most of the time, you must have lofty aspirations for you to have achievements.
208
00:18:07,420 --> 00:18:10,830
After talking for so long, you are still not giving up?
209
00:18:11,550 --> 00:18:16,330
Nanping Junwang, you were born into a royal family, a royal relative.
210
00:18:16,330 --> 00:18:18,520
Of course, you can have whatever you desire.
211
00:18:18,520 --> 00:18:21,850
While I was born to a small official in the southern region.
212
00:18:21,850 --> 00:18:28,150
If I want to have an official career and bring honor to my ancestors, I can only rely on myself to pass the examinations.
213
00:18:28,810 --> 00:18:31,870
Your ancestors are all dead. What's the point of bringing honor to them?
214
00:18:33,970 --> 00:18:39,700
Although you didn't pass the civil exams, the poems and lyrics you've written are known by everyone.
215
00:18:39,710 --> 00:18:42,960
A few days ago, because of your issue, I visited Lord Fan.
216
00:18:42,960 --> 00:18:47,220
He has never met you, but is very impressed with your talent.
217
00:18:47,220 --> 00:18:50,740
He put in some good words for you in front of Lord Hai.
218
00:18:51,350 --> 00:18:55,560
I have never met Lord Fan, yet he treated me with sincerity?
219
00:18:55,560 --> 00:19:00,140
Lord Fan is the brother of Fan Erniang, my tigress' sister-in-law.
220
00:19:00,140 --> 00:19:05,160
From what I know, he and Lord Hai had a fallout with each other because of you.
221
00:19:05,160 --> 00:19:07,480
This really happened?
222
00:19:07,480 --> 00:19:10,380
But you don't need to be very touched about it.
223
00:19:10,380 --> 00:19:12,430
Why?
224
00:19:12,430 --> 00:19:16,520
Brother Fan is a very independent and blunt person.
225
00:19:16,520 --> 00:19:19,860
A few days ago, he openly contradicted the Empress Dowager during the Imperial court session,
226
00:19:19,860 --> 00:19:22,690
asked her to stop listening behind the curtain, and return the full power to govern to His Majesty.
227
00:19:22,690 --> 00:19:26,610
Out of anger, the Empress Dowager demoted him to an official in Hezhongfu.
228
00:19:26,610 --> 00:19:29,860
I made an appointment with him today. He should be here soon.
229
00:19:29,860 --> 00:19:31,980
Let's drink again.
230
00:19:34,570 --> 00:19:35,960
Come.
231
00:19:38,390 --> 00:19:40,210
Junwang.
232
00:19:40,210 --> 00:19:41,790
Brother Fan, you are here.
233
00:19:41,790 --> 00:19:43,780
This is Liu Yong.
234
00:19:43,780 --> 00:19:45,320
I have heard of your great name.
235
00:19:45,320 --> 00:19:49,830
Upon seeing you today, you indeed have moral integrity like a thick bamboo forest, very unyielding.
236
00:19:49,830 --> 00:19:52,740
Feelings like that of a winter plum, staying lofty among the mortal world.
237
00:19:52,740 --> 00:19:55,490
Lord Fan, please accept my bow.
238
00:19:55,490 --> 00:19:57,700
You are overpraising me.
239
00:19:58,430 --> 00:20:01,230
I've read a lot of your lyrics.
240
00:20:01,230 --> 00:20:03,730
You are indeed a outstanding talent of your generation.
241
00:20:03,730 --> 00:20:06,910
I have no more regrets for I was able to meet you in person today.
242
00:20:06,910 --> 00:20:09,620
I feel embarrassed for being praised by you like that.
243
00:20:09,620 --> 00:20:11,430
Stop!
244
00:20:11,430 --> 00:20:15,860
Never thought that when intellectuals like you two start praising each other, you don't run out of words to say.
245
00:20:15,860 --> 00:20:18,770
Hearing it is making my heart grow tired.
246
00:20:20,620 --> 00:20:24,810
In the last civil examination, Lord Fan tried hard to defend me.
247
00:20:24,810 --> 00:20:26,840
This led you to offend Lord Hai.
248
00:20:26,840 --> 00:20:28,990
I'm very touched by this.
249
00:20:28,990 --> 00:20:30,680
Please accept another bow from me again.
250
00:20:30,680 --> 00:20:32,310
This is not acceptable.
251
00:20:33,150 --> 00:20:34,920
I feel ashamed.
252
00:20:34,920 --> 00:20:38,080
Even though I tried hard to fight for your cause, I wasn't successful.
253
00:20:38,080 --> 00:20:41,730
I will never forget Lord Fan's affection.
254
00:20:41,730 --> 00:20:45,150
Enough, your meeting ends here.
255
00:20:45,150 --> 00:20:46,770
Sit down now.
256
00:20:46,770 --> 00:20:48,500
Let's drink.
257
00:20:48,500 --> 00:20:50,690
Okay, let's listen to the Junwang.
258
00:20:55,010 --> 00:20:57,850
The both of you don't need to be too formal with each other.
259
00:20:57,850 --> 00:21:00,910
Drinking brothers are brothers with deep affection for each other.
260
00:21:00,910 --> 00:21:04,200
The meeting today is first to console Brother Liu,
261
00:21:04,200 --> 00:21:06,680
and second, as a send-off meal for Lord Fan.
262
00:21:06,680 --> 00:21:07,890
Come.
263
00:21:14,260 --> 00:21:20,220
My stay here in Dongjing is all thanks to Brother Yujin's charitable support. My lodging and food were arranged by him.
264
00:21:20,230 --> 00:21:24,170
Although I'm not talented, I can appreciate lyrics and tunes.
265
00:21:24,170 --> 00:21:25,830
Brother Liu's lyrics style is very graceful.
266
00:21:25,830 --> 00:21:28,360
It attracted a lot of brothel performers to sing them.
267
00:21:28,360 --> 00:21:31,940
If I make him stay, I would be able to see women as beautiful as fairies.
268
00:21:33,020 --> 00:21:35,710
Hence, the two of us frequently tour the brothel streets and alleys.
269
00:21:35,710 --> 00:21:39,020
Banishing our great youthful years.
270
00:21:39,020 --> 00:21:43,050
Brother Fan is a person clean of any loose acts. You must not scare him.
271
00:21:43,920 --> 00:21:46,020
Junwang, those are quite interesting words.
272
00:21:46,020 --> 00:21:48,910
Clean of any loose acts...
273
00:21:48,910 --> 00:21:51,780
Hope everyone can be that kind of person.
274
00:21:52,720 --> 00:21:55,040
- Come.
- Come.
275
00:21:57,940 --> 00:22:00,720
Brother Yujin usually takes pride on being a hedonistic rich son.
276
00:22:00,720 --> 00:22:02,910
How come you and Lord Fan are of kindred spirits?
277
00:22:02,910 --> 00:22:08,200
When I went against marrying my tigress, Brother Fan expressed his understanding and offered support to my plight.
278
00:22:08,200 --> 00:22:12,370
General Ye is enthusiastic and valiant. She's a rare legendary woman.
279
00:22:12,370 --> 00:22:17,340
If you have to live with her every day, I feel pity towards the Junwang.
280
00:22:18,190 --> 00:22:20,360
The way you talk, it's similar to the mother tigress in my home.
281
00:22:20,360 --> 00:22:22,050
She doesn't like to beat around the bush.
282
00:22:22,050 --> 00:22:26,590
Sometimes the way she talks, it's just like a sword. It can cut one very deeply.
283
00:22:27,680 --> 00:22:29,490
Forget it. Let's not talk about this.
284
00:22:29,490 --> 00:22:32,610
Junwang, gentlemen.
285
00:22:32,610 --> 00:22:34,880
This lady is new here.
286
00:22:34,880 --> 00:22:38,740
She has just been trained and has not met the clients yet.
287
00:22:38,740 --> 00:22:43,160
I told her to come here to serve you.
288
00:22:43,160 --> 00:22:47,260
Hong Qiang, these are my very important clients.
289
00:22:47,260 --> 00:22:49,710
You must serve them well.
290
00:22:49,710 --> 00:22:56,080
If the Junwang likes you, you will have a good life here.
291
00:22:58,220 --> 00:23:01,890
Hong Qiang, smile.
292
00:23:03,530 --> 00:23:07,300
This wench is new and still doesn't know the rules.
293
00:23:07,300 --> 00:23:11,610
The make-up today is a bit too thick. She now looks to be crying.
294
00:23:11,610 --> 00:23:15,350
Junwang, gentlemen. Please don't be offended.
295
00:23:15,350 --> 00:23:17,480
Next time, bring her to us without make-up.
296
00:23:17,480 --> 00:23:21,200
The lotus grows in clear water. That's what real beauty is.
297
00:23:22,870 --> 00:23:26,860
Hong Qiang. Did you forget
298
00:23:26,860 --> 00:23:29,040
those rules which I taught you?
299
00:23:29,040 --> 00:23:31,400
Pour the wine now.
300
00:23:31,400 --> 00:23:34,020
Go now.
301
00:23:34,020 --> 00:23:38,190
Look at this foolish girl. That... didn't your teacher teach you some songs?
302
00:23:38,190 --> 00:23:41,450
Sing that "Eighteen Springs" then.
303
00:23:43,130 --> 00:23:44,990
Did you hear me?
304
00:23:46,460 --> 00:23:50,530
In front of the guests, don't blame me if I will shame you.
305
00:23:50,530 --> 00:23:53,370
Since you have joined us, you should know the rules here.
306
00:23:53,370 --> 00:23:55,710
Do things according to the rules.
307
00:23:55,710 --> 00:23:58,150
Forget it.
308
00:23:58,150 --> 00:24:00,030
If she doesn't want to sing, let her be.
309
00:24:00,030 --> 00:24:02,400
Forget it. Just take her out.
310
00:24:02,400 --> 00:24:05,790
Okay, I will get a nice lady here immediately.
311
00:24:05,790 --> 00:24:07,900
Sorry, Junwang.
312
00:24:07,900 --> 00:24:09,490
Let's go.
313
00:24:09,490 --> 00:24:11,260
Just wait and see.
314
00:24:12,340 --> 00:24:14,130
Stand over there.
315
00:24:14,130 --> 00:24:15,680
Who are you showing your sullen face to?
316
00:24:15,680 --> 00:24:18,500
Do you know that you have offended very important clients?
317
00:24:18,500 --> 00:24:22,060
You're making me so mad! Why didn't you sing the song that was taught to you?
318
00:24:22,060 --> 00:24:24,670
I taught you and you disobeyed me.
319
00:24:24,670 --> 00:24:27,830
I'm not done with you yet. Disobeying me, right?
320
00:24:31,660 --> 00:24:34,100
Who do you think you are?
321
00:24:34,100 --> 00:24:36,630
Not even giving me face?
322
00:24:36,630 --> 00:24:38,010
I'm so furious.
323
00:24:38,010 --> 00:24:40,640
Just you wait. Since you won't follow with sweet words, I'll show you the hard way!
324
00:24:40,640 --> 00:24:43,110
Once I get the time, I'll teach you a lesson!
325
00:24:44,400 --> 00:24:46,120
I'm so furious.
326
00:24:46,120 --> 00:24:49,050
Bi He, come out and receive the clients.
327
00:24:52,050 --> 00:24:53,630
Come here now.
328
00:24:53,630 --> 00:24:55,780
My apologies
329
00:24:55,780 --> 00:24:58,670
for letting you wait.
330
00:24:58,670 --> 00:25:04,320
This is Apricot Flower Brothel's most popular lady, Bi He.
331
00:25:04,320 --> 00:25:08,000
Let her serve you.
332
00:25:16,620 --> 00:25:18,920
Which song would you like to hear?
333
00:25:18,920 --> 00:25:23,870
If you order it, I will sing it.
334
00:25:23,870 --> 00:25:26,680
This is bad! Someone's going to jump off the building!
335
00:25:26,680 --> 00:25:29,040
Apricot Flower Brothel
336
00:25:32,570 --> 00:25:35,180
What are you unhappy about?
337
00:25:35,180 --> 00:25:37,260
Come down, Miss.
338
00:25:40,940 --> 00:25:44,100
- Miss, you must not jump!
- This is unacceptable.
339
00:25:44,100 --> 00:25:45,950
If you have any problems, jump down and talk about it.
340
00:25:45,950 --> 00:25:49,200
No, no, no. If you have any problems, walk down and talk about it.
341
00:25:49,200 --> 00:25:51,550
Miss, it's not fun to jump off the building.
342
00:25:51,550 --> 00:25:55,050
If you jump and don't die, you will become a crippled person.
343
00:25:55,050 --> 00:25:59,760
Little whore, if you are that capable, jump down then!
344
00:25:59,760 --> 00:26:02,630
You've just become a prostitute and you already want a memorial arch for yourself?
345
00:26:02,630 --> 00:26:04,770
Who are you trying to scare? Just jump.
346
00:26:04,770 --> 00:26:07,110
Jump now.
347
00:26:07,110 --> 00:26:08,990
Save her now.
348
00:26:30,250 --> 00:26:31,870
Junwang, are you okay?
349
00:26:31,870 --> 00:26:35,220
I'm fine. Hong Qiang has too much strength.
350
00:26:35,220 --> 00:26:37,900
She actually caused me to faint.
351
00:26:37,900 --> 00:26:42,600
I think it's not Hong Qiang's strength. It's your body which is too weak.
352
00:26:42,600 --> 00:26:44,220
I didn't think about catching her.
353
00:26:44,220 --> 00:26:46,520
If you want to be a hero, why must you drag me with you?
354
00:26:46,520 --> 00:26:48,120
We have to talk about that one again.
355
00:26:48,120 --> 00:26:51,960
Nanping Junwang, this is a rare time for you to be a hero.
356
00:26:51,960 --> 00:26:56,150
Miss Hong Qiang is an unyielding person.
357
00:26:58,050 --> 00:27:01,890
Lord Fan has already bought her freedom. Now, she has left her sea of suffering.
358
00:27:01,890 --> 00:27:03,810
No need to worry about her.
359
00:27:09,530 --> 00:27:13,470
Benefactor! Benefactor!
360
00:27:13,470 --> 00:27:15,590
- Isn't that Miss Hong Qiang?
- Benefactor!
361
00:27:16,450 --> 00:27:18,180
Benefactor!
362
00:27:18,180 --> 00:27:21,790
Wait for me, Benefactor! Benefactor!
363
00:27:21,790 --> 00:27:22,960
What's going on?
364
00:27:22,960 --> 00:27:24,340
Benefactor!
365
00:27:24,340 --> 00:27:25,520
Stop the carriage now.
366
00:27:25,520 --> 00:27:28,100
Benefactor, wait!
367
00:27:29,800 --> 00:27:32,440
- Benefactor.
- Miss Hong Qiang.
368
00:27:34,480 --> 00:27:37,280
Miss, what other matters do you still have?
369
00:27:38,220 --> 00:27:41,250
I would like to express my thanks to everyone.
370
00:27:41,250 --> 00:27:44,750
Thank you for saving my life.
371
00:27:45,810 --> 00:27:48,110
Especially my thanks to this benefactor.
372
00:27:48,110 --> 00:27:51,270
Thank you, Benefactor, for buying my freedom.
373
00:27:51,270 --> 00:27:53,030
Don't mention it.
374
00:27:53,030 --> 00:27:56,870
How can a man just watch and do nothing?
375
00:27:56,870 --> 00:28:00,870
In this "hero saving a damsel in distress" act, my neck almost got broken.
376
00:28:00,870 --> 00:28:02,710
I'm sorry.
377
00:28:04,370 --> 00:28:08,850
Benefactor, where are you going?
378
00:28:08,850 --> 00:28:11,040
I'm going to another place to take office.
379
00:28:11,040 --> 00:28:15,170
If this is the case, it's rare for you to come back to the Capital again.
380
00:28:15,170 --> 00:28:16,650
This...
381
00:28:18,000 --> 00:28:23,270
This may not be necessarily so. He could be back in a few days.
382
00:28:23,270 --> 00:28:26,260
Miss, go back now.
383
00:28:31,220 --> 00:28:33,300
Benefactor!
384
00:28:33,300 --> 00:28:36,400
Miss, what are you doing?
385
00:28:37,030 --> 00:28:39,290
I don't have a family
386
00:28:39,290 --> 00:28:41,440
and don't know where I should go now.
387
00:28:41,440 --> 00:28:45,040
The benefactor has saved my life, yet I have no way to repay you.
388
00:28:45,040 --> 00:28:48,200
If you don't mind, let me be with you.
389
00:28:48,200 --> 00:28:50,550
Let me be your maid
390
00:28:50,550 --> 00:28:52,630
and serve you.
391
00:28:52,630 --> 00:28:55,530
Miss, get up now.
392
00:28:57,230 --> 00:29:01,220
Miss, do you know what I'm going to the outskirts for?
393
00:29:03,430 --> 00:29:05,320
I will be frank with you.
394
00:29:05,320 --> 00:29:08,360
I'm an official that got demoted to a far-away land.
395
00:29:09,360 --> 00:29:12,930
Even if it's hell, the netherworld, a mountain of blades, or a sea of fire,
396
00:29:12,930 --> 00:29:15,580
I am willing to follow you until death.
397
00:29:19,580 --> 00:29:23,670
Don't look at me. When a young lady starts flirting, a hero will unexpectedly submit.
398
00:29:23,670 --> 00:29:26,120
If you can bear to refuse her, then do so.
399
00:29:26,120 --> 00:29:29,760
Master Fan, this is your fate with Hong Qiang.
400
00:29:29,760 --> 00:29:32,330
I think you should stop refusing it.
401
00:29:32,330 --> 00:29:37,140
That's right. If there is fate, then it's true affection. True affection is hard to drive away.
402
00:29:37,140 --> 00:29:42,000
Since I got demoted, we two can be said to be in the same situation.
403
00:29:42,000 --> 00:29:46,280
Since my two brothers think so, I will then agree to your request.
404
00:29:49,020 --> 00:29:51,180
Thank you, Benefactor.
405
00:29:51,180 --> 00:29:54,810
Okay. After sending off this gentleman for a long distance, we still have to part.
406
00:29:54,810 --> 00:29:57,850
Master Fan Zhongyan, we will see you off from here.
407
00:29:57,850 --> 00:30:01,700
Brothers, my journey will be far and long.
408
00:30:01,700 --> 00:30:04,190
I will bid you my farewell here.
409
00:30:05,390 --> 00:30:08,050
Junwang, you are close with the Imperial family.
410
00:30:08,050 --> 00:30:13,010
You must always remind His Majesty to take care of his health. The Empress Dowager is already old.
411
00:30:13,010 --> 00:30:16,050
She should stop over-exhausting herself for government matters.
♫The autumn comes to the border ♫
412
00:30:16,050 --> 00:30:18,120
Brother Fan is really magnanimous.
♫ with unusual scenery ♫
413
00:30:18,120 --> 00:30:20,700
You don't even bear any grudge against the Empress Dowager.
414
00:30:20,700 --> 00:30:23,850
Subjects like us are just as unimportant as dust.
♫ Wild geese startled, fly off in an instant ♫
415
00:30:23,850 --> 00:30:27,490
We only want what's best for the country and its citizens.
416
00:30:27,490 --> 00:30:31,660
How can there be any individual grudges?
♫ From all four corners, sounds of war play again ♫
417
00:30:31,660 --> 00:30:33,930
Brothers, I'm taking my leave.
♫ A thousand peaks for its wall, ♫
418
00:30:33,930 --> 00:30:39,290
Brother Fan, take care.
♫ the remote town is tightly closed before a misty sunset. ♫
419
00:30:39,290 --> 00:30:45,000
Get into the carriage.
♫ Holding a cup of unfiltered wine, I know my home is far away. ♫
420
00:30:45,000 --> 00:30:49,100
♫ Without a clear victory, planning a return is unsure ♫
421
00:30:49,100 --> 00:30:52,080
Let's go.
422
00:30:52,080 --> 00:30:58,940
♫ Over frosted earth, the flute plays a mournful tune, no one could sleep, ♫
423
00:30:58,940 --> 00:31:01,910
Brother Fan is very interesting.
♫ Seeing the grey-haired soldiers of the general weeping.
♫ (T/N: Pride of the Fisherman, by Fan Zhongyan)
424
00:31:01,910 --> 00:31:05,290
He has the fate of nibbling on steamed cornbread, yet in his heart he's eating swallow's nest soup.
425
00:31:10,010 --> 00:31:14,300
How has the training of the newly-recruited thirty-thousand soldiers been going?
426
00:31:14,300 --> 00:31:16,050
It's not going well.
427
00:31:17,080 --> 00:31:18,330
What's going on?
428
00:31:18,330 --> 00:31:23,890
In Dongjing right now, just one leaf falling off can land onto one or two officials.
429
00:31:23,890 --> 00:31:28,390
With Song and Liao having a peace treaty, there won't be any major war soon.
430
00:31:28,390 --> 00:31:33,270
So a lot of rich families and nobles plan to send their children to the military camp to be gilded.
431
00:31:33,270 --> 00:31:38,820
That's right, and a few hedonistic rich sons who saw that they don't have any hope in passing the civil examination
432
00:31:38,820 --> 00:31:43,360
and that the Song army wouldn't dare to easily break the front line, used connections to force their way in.
433
00:31:43,360 --> 00:31:45,840
And after a few years of experience, they will use it to get some officer ranking.
434
00:31:45,840 --> 00:31:49,800
They secretly create gangs and drink, eat, visit brothels, and gamble.
435
00:31:49,800 --> 00:31:54,730
They even belittle the military code and secretly curse their training officer.
436
00:31:55,590 --> 00:31:59,770
They are totally too bold and not giving you any importance.
437
00:32:00,400 --> 00:32:04,150
They even secretly talked behind our backs...
438
00:32:04,150 --> 00:32:05,860
Speak.
439
00:32:09,960 --> 00:32:14,350
They said that you are a paper tigress. (T/N: to appear dangerous but be ineffective)
440
00:32:18,260 --> 00:32:21,310
General, there are more extreme things. Do you want to hear?
441
00:32:23,160 --> 00:32:27,180
They wildly rant that your victories against the Liao after fighting on the border for eight years
442
00:32:27,180 --> 00:32:29,760
were mostly from borrowing the might of the Ye family and were just lucky wins.
443
00:32:29,760 --> 00:32:35,550
They even said that a woman is still a woman. What can she really do?
444
00:32:37,640 --> 00:32:42,130
Also, the team leader of the new recruits, Guo Youde, bullied the other cadets.
445
00:32:42,130 --> 00:32:45,640
He even killed a recruit from an ordinary household.
446
00:32:48,920 --> 00:32:51,300
There is even something like this?
447
00:32:51,300 --> 00:32:53,110
- General.
- Stop there. Stop running.
448
00:32:53,110 --> 00:32:55,850
- General, save me.
- Stop right there!
449
00:32:55,850 --> 00:32:57,700
General.
450
00:32:57,700 --> 00:33:00,130
- General, save me.
- Who is it?
451
00:33:04,900 --> 00:33:06,970
Guo Youde.
452
00:33:06,970 --> 00:33:09,000
Which team are you from?
453
00:33:09,920 --> 00:33:11,890
General, it's me.
454
00:33:12,550 --> 00:33:14,340
Xu Duohua.
455
00:33:17,920 --> 00:33:19,700
What's going on?
456
00:33:21,650 --> 00:33:24,920
Yesterday, the newly-joined squad leader Guo Youde
457
00:33:24,920 --> 00:33:27,090
led his members to gamble and drink alcohol last night.
458
00:33:27,090 --> 00:33:29,650
They didn't sleep all night, and therefore were absent from today's morning exercises.
459
00:33:29,650 --> 00:33:33,010
This morning, Officer Zhang sent me there to call them.
460
00:33:33,010 --> 00:33:36,870
Never thought that they would rely on the boldness of being drunk and outnumbering me,
461
00:33:36,870 --> 00:33:39,350
and hit me.
462
00:33:39,350 --> 00:33:43,180
General, take a look . He did this to me.
463
00:33:50,580 --> 00:33:52,820
You are Guo Youde?
464
00:33:52,820 --> 00:33:55,620
I am indeed.
465
00:33:55,620 --> 00:33:58,210
Why did you hit an innocent person?
466
00:33:58,210 --> 00:34:02,440
He is just a second-ranked soldier, yet he dared to offend his superiors
467
00:34:02,440 --> 00:34:04,920
by ordering me around.
468
00:34:04,920 --> 00:34:10,240
I used force to teach him a lesson so he will learn the proper concept of seniority.
469
00:34:11,570 --> 00:34:19,220
That's right. Someone who just joined the army and was able to obtain a squad leader position,
470
00:34:19,800 --> 00:34:23,060
how could a second-ranked soldier who has been on battlefields and has killed Liao soldiers
471
00:34:23,060 --> 00:34:27,030
have the right to summon you.
472
00:34:28,410 --> 00:34:32,530
You are misbehaving in the military camp. Just hitting people as you want.
473
00:34:32,530 --> 00:34:37,740
Now, you even treated human lives as mere trifles and randomly killed a person.
474
00:34:39,390 --> 00:34:42,160
- Men!
- Present!
475
00:34:43,260 --> 00:34:46,200
Drag Guo Youde to the parade ground and wait for my further instructions!
476
00:34:46,200 --> 00:34:47,820
Yes!
477
00:35:50,630 --> 00:35:53,710
General, we've brought the criminals.
478
00:35:53,710 --> 00:35:55,390
Bring them all up here!
479
00:36:08,450 --> 00:36:10,020
Kneel down!
480
00:36:13,750 --> 00:36:16,430
- Kneel down!
- I told you to kneel down!
481
00:36:49,560 --> 00:36:54,510
General, he is the head instigator who beat the new soldier to death.
482
00:36:55,330 --> 00:36:57,480
Have we met in the past?
483
00:36:58,930 --> 00:37:02,660
General, I was just muddled for a moment. Just forgive me.
484
00:37:02,660 --> 00:37:05,800
I will go apologize to Xu Duohua later.
485
00:37:07,090 --> 00:37:12,260
Not mending your faults despite repeated criticisms. Treating other people's lives as mere trifles.
486
00:37:12,260 --> 00:37:16,060
Canjiang Hai, read the seventeen military articles left by the Great Emperor Taizu. (T/N: Song Dynasty Founder)
487
00:37:16,060 --> 00:37:17,710
Yes!
488
00:37:19,910 --> 00:37:22,240
The unbreakable articles by the Great Ancestor Taizu:
489
00:37:22,240 --> 00:37:24,050
those that don't move forward upon hearing the drum,
490
00:37:24,050 --> 00:37:26,080
those that don't cease upon hearing the sound of the golden gong or bell,
491
00:37:26,080 --> 00:37:29,480
not raising the military banner, not submitting when the banner is placed,
492
00:37:29,480 --> 00:37:33,690
all of these are considered rebellious soldiers! The punishment is execution!
493
00:37:33,690 --> 00:37:38,470
Not answering when called, not arriving during roll call, not following the set schedule,
494
00:37:38,470 --> 00:37:45,480
changing the instructor's orders, are all sluggish soldiers. Those who will commit these offenses will be executed.
495
00:37:45,480 --> 00:37:52,370
Complaining, angering one's officer, not following restrictions, being difficult to educate,
496
00:37:52,370 --> 00:37:57,090
are considered limited soldiers. Those who commit these crimes will be executed!
497
00:38:16,340 --> 00:38:17,990
Aunt!
498
00:38:19,530 --> 00:38:24,680
Aunt, something bad has happened. Cousin is about to be executed by the Living God of Hell.
499
00:38:24,680 --> 00:38:25,980
What's going on?
500
00:38:25,980 --> 00:38:29,030
Aunt, stop asking. We should think of a way to save him!
501
00:38:29,030 --> 00:38:31,610
This Living God of Hell doesn't blink when killing.
502
00:38:31,610 --> 00:38:35,520
While we are talking, our cousin may have already been beheaded.
503
00:38:36,920 --> 00:38:40,620
His father entrusted him to me. With such a thing happening,
504
00:38:40,620 --> 00:38:43,430
as his aunt, I can't just ignore this.
505
00:38:44,230 --> 00:38:45,460
Xiao Shunzi.
506
00:38:45,460 --> 00:38:46,960
Here.
507
00:38:50,180 --> 00:38:54,780
Hurry and send some people to look for Ye Zhao and her sister-in-law, Fan Erniang.
508
00:38:54,780 --> 00:38:56,860
Tell Ye Zhao to put down the sword and let them live.
509
00:38:56,860 --> 00:38:59,140
Yes, I will go now.
510
00:39:00,540 --> 00:39:05,630
Aunt, it won't work to look for the Living God of Hell nor Fan Erniang.
511
00:39:09,830 --> 00:39:19,870
Timing and Subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ viki.com
512
00:39:25,360 --> 00:39:32,180
♫ From disaffection and doubt until trust is formed ♫
513
00:39:32,180 --> 00:39:39,490
♫ How many times must two people embrace tightly before one won't feel like a stranger? ♫
514
00:39:39,490 --> 00:39:48,420
♫ Turning back to think about the past life, while living in the present lifetime ♫
515
00:39:48,420 --> 00:39:52,840
♫ In this lifetime, to never casually mention separation ♫
516
00:39:52,840 --> 00:40:00,320
♫ In the center of my heart, your fingerprints are engraved ♫
517
00:40:00,320 --> 00:40:07,880
♫ In the center of my heart, your fingerprints are engraved ♫
518
00:40:07,880 --> 00:40:13,150
♫ Both love and hate, seriously taken to heart ♫
519
00:40:13,150 --> 00:40:20,990
♫ Only for one not to live one's life in vain ♫
520
00:40:20,990 --> 00:40:24,630
♫ I am willing to be loyally steadfast to you ♫
521
00:40:24,630 --> 00:40:28,160
♫ Using this in exchange for a missing depth of affection ♫
522
00:40:28,160 --> 00:40:31,620
♫ I'm grateful for your recognizing my worth ♫
523
00:40:31,620 --> 00:40:35,210
♫ For granting me a healthy body ♫
524
00:40:35,210 --> 00:40:38,730
♫ Even though the world is rich and diverse ♫
525
00:40:38,730 --> 00:40:47,490
♫ It cannot compare to your pure and honest gaze ♫
526
00:40:49,720 --> 00:40:53,290
♫ I am willing to be loyally steadfast to you ♫
527
00:40:53,290 --> 00:40:56,810
♫ Using this in exchange for a missing depth of affection ♫
528
00:40:56,810 --> 00:41:00,290
♫ I'm grateful for your recognizing my worth ♫
529
00:41:00,290 --> 00:41:03,880
♫ For granting me a healthy body ♫
530
00:41:03,880 --> 00:41:07,400
♫ Even though the world is rich and diverse ♫
531
00:41:07,400 --> 00:41:15,920
♫ It cannot compare to your pure and honest gaze ♫
532
00:41:17,950 --> 00:41:21,550
♫ I am willing to be loyally steadfast to you ♫
533
00:41:21,550 --> 00:41:25,060
♫ Not caring about the scars ♫
534
00:41:25,060 --> 00:41:28,160
♫ Setting aside my pride ♫
535
00:41:28,160 --> 00:41:32,730
♫ and submitting to you ♫
536
00:41:32,730 --> 00:41:38,360
♫ Even if I disappoint the entire world ♫
537
00:41:38,360 --> 00:41:43,500
♫ I will never turn my back on you ♫
538
00:41:46,390 --> 00:41:54,540
♫ My only care in this life is one person ♫
539
00:41:54,540 --> 00:41:58,390
♫ It's you ♫
52205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.