Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,020 --> 00:00:10,060
Timing and Subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ viki.com
2
00:00:22,070 --> 00:00:29,380
♫ No indulgence in self-admiration, no desire for splendor. ♫
3
00:00:29,380 --> 00:00:37,700
♫ Living in a scene of bustling prosperity, viewing oneself as a made-up mirror image far away. ♫
4
00:00:37,700 --> 00:00:41,770
♫ Removing her ornate woman's attire, ♫
5
00:00:41,770 --> 00:00:44,930
♫ donning martial armor. ♫
6
00:00:44,930 --> 00:00:48,890
♫ Gentle and wonderful scenery fills the eyes, ♫
7
00:00:48,890 --> 00:00:55,730
♫ how is this not still a battlefield? ♫
8
00:01:01,080 --> 00:01:05,110
♫ Autumn departs, winter arrives, just as Bailu ("white dew") turns to frost. ♫
9
00:01:05,110 --> 00:01:08,850
♫ The road is distant, the days are long, and only finished by death in battle. ♫
10
00:01:08,850 --> 00:01:16,090
♫ My heart wants to spend its last years with you, placed at your side. ♫
11
00:01:16,090 --> 00:01:20,700
♫ However long our lifetimes, ♫
12
00:01:20,700 --> 00:01:24,610
♫ there's no time for melancholy. ♫
13
00:01:24,610 --> 00:01:28,580
♫ In the ash-grey sky, love exists above all, ♫
14
00:01:28,580 --> 00:01:31,770
♫ just lift your head and look up hopefully. ♫
15
00:01:31,770 --> 00:01:36,360
♫ Brave and chivalrous bones, yielding emotions forged into steel, ♫
16
00:01:36,360 --> 00:01:39,660
♫ sharpened by practice to a cutting edge. ♫
17
00:01:39,660 --> 00:01:43,290
♫ Time is like a blade carving every moment onto your face, ♫
18
00:01:43,290 --> 00:01:51,180
♫ one will have no regrets, if you have loved. ♫
19
00:01:56,090 --> 00:02:00,240
Oh My General
20
00:02:00,240 --> 00:02:05,800
If a cow won't drink water, don't press on its head. I do know that principle.
Divorce Letter
21
00:02:05,800 --> 00:02:09,950
I really am very grateful that you're willing to let me go.
22
00:02:09,950 --> 00:02:14,420
The art of war: psychological warfare.
23
00:02:14,420 --> 00:02:17,450
I don't believe I won't be able to subdue you.
24
00:02:20,320 --> 00:02:23,320
Lu Zhenting is coveting my family's lamb meat secret recipe.
25
00:02:23,320 --> 00:02:27,850
He bore a grudge and devised such a sinister trick to frame my son!
26
00:02:31,890 --> 00:02:32,790
What's going on?
27
00:02:32,790 --> 00:02:35,460
My husband wants to continue betting so you must continue letting him play.
28
00:02:35,460 --> 00:02:37,890
I admit defeat.
29
00:02:37,890 --> 00:02:40,810
Husband, where's my labor fee?
30
00:02:40,810 --> 00:02:43,650
What labor fee? Look at you.
31
00:02:43,650 --> 00:02:45,620
You're even a great general?
32
00:02:47,510 --> 00:02:50,620
Episode 8
33
00:02:55,510 --> 00:03:00,280
Say, who do you think is the owner of the casino?
34
00:03:00,280 --> 00:03:02,420
Probably Prince Qi.
35
00:03:02,420 --> 00:03:06,390
Prince Qi? No way.
36
00:03:06,390 --> 00:03:12,210
With my understanding of him, he looks honest and virtuous.
37
00:03:12,210 --> 00:03:14,940
He doesn't look like a person that will get involved in messed-up business like this.
38
00:03:14,940 --> 00:03:18,640
You think Prince Qi is some upright gentleman?
39
00:03:18,640 --> 00:03:20,410
He's like me,
40
00:03:21,260 --> 00:03:23,640
from head to tail, a complete money-grubber. (T/N: idiom - through and through)
41
00:03:23,640 --> 00:03:25,630
Pour me some tea.
42
00:03:29,850 --> 00:03:34,250
In earning money, I still have principles. I don't kill innocent people,
43
00:03:34,250 --> 00:03:39,440
but he will get any kind of wealth. No moral principles. No limit.
44
00:03:39,440 --> 00:03:42,060
But based on my understanding of him,
45
00:03:42,060 --> 00:03:45,090
his moral character is not bad and so is his reputation.
46
00:03:45,090 --> 00:03:48,360
Bullshit! He still has moral character and good reputation?
47
00:03:48,360 --> 00:03:50,730
He's just pretending in front of you.
48
00:03:50,730 --> 00:03:54,240
I know him very well.
49
00:03:54,240 --> 00:03:58,560
If it's really like what you said, then this is bad.
50
00:03:59,390 --> 00:04:00,750
Why?
51
00:04:00,750 --> 00:04:05,340
Think about it. You let Xiao Xiazi cause a ruckus in Old Gao's place.
52
00:04:05,340 --> 00:04:07,220
It might look as if it has nothing to do with you.
53
00:04:07,220 --> 00:04:10,690
But when Lu Zhenting realizes it and finds out that Old Gao has fled,
54
00:04:10,690 --> 00:04:14,610
won't he vent all his anger on Your Highness?
55
00:04:15,840 --> 00:04:17,610
So what?
56
00:04:17,610 --> 00:04:20,500
If he dares to open a casino, then he should be willing to accept losing money.
57
00:04:20,500 --> 00:04:22,720
What can he do with me?
58
00:04:22,720 --> 00:04:26,240
In the past, Royal Uncle got mad at me and had me flogged twenty times.
59
00:04:26,240 --> 00:04:29,480
The Empress Dowager then scolded him for an hour.
60
00:04:29,480 --> 00:04:34,710
Since then, Royal Uncle keeps a blind eye on my matters.
61
00:04:34,710 --> 00:04:37,990
Unless it involves a human death, otherwise, he would never interfere.
62
00:04:37,990 --> 00:04:41,050
Prince Qi can't do anything to me either.
63
00:04:44,870 --> 00:04:49,590
But... what if he will take revenge on you?
64
00:04:56,940 --> 00:04:59,990
One should always leave others some space.
65
00:04:59,990 --> 00:05:02,040
Prince Qi loves beautiful women.
66
00:05:02,040 --> 00:05:04,950
I heard that a few days ago, he married another concubine.
67
00:05:04,950 --> 00:05:08,430
I'll send him this debt receipt as a wedding gift then.
68
00:05:08,430 --> 00:05:14,440
After all, I'm also afraid that he will dare to give me a staggering blow.
69
00:05:14,440 --> 00:05:18,130
If he dares to do that, I'll give his whole family a staggering blow!
70
00:05:18,130 --> 00:05:22,090
But you must not keep his money.
71
00:05:22,090 --> 00:05:25,100
Don't worry. I'm not stupid.
72
00:05:25,100 --> 00:05:28,140
In a few days, it is the sixtieth birthday of the Empress Dowager.
73
00:05:28,140 --> 00:05:31,590
The national treasury is quite empty and His Majesty is worrying about it.
74
00:05:31,590 --> 00:05:34,800
I plan to donate my money to them to show filial piety.
75
00:05:34,800 --> 00:05:40,270
At the same time, chat with the Empress Dowager about the bad luck of that casino to make her smile.
76
00:05:43,130 --> 00:05:44,790
Husband.
77
00:05:49,430 --> 00:05:51,150
Husband,
78
00:05:53,620 --> 00:05:58,640
can you tell me how you cheated and won money?
79
00:05:58,640 --> 00:06:01,050
There is no one else here now. Tell me about it.
80
00:06:01,050 --> 00:06:04,130
It's my private secret technique. I won't teach it to outsiders.
81
00:06:06,590 --> 00:06:08,390
I can understand the language of the dice.
82
00:06:08,390 --> 00:06:11,550
Really? Who taught you?
83
00:06:13,640 --> 00:06:16,130
Natural-born talent. Training on my own.
84
00:06:16,130 --> 00:06:18,740
Even if that's the case,
85
00:06:18,740 --> 00:06:21,990
you have to train for ten to twenty years before you can be that good, right?
86
00:06:21,990 --> 00:06:25,210
Where did you get the patience and will?
87
00:06:25,210 --> 00:06:27,220
Who trained?
88
00:06:28,260 --> 00:06:32,850
I naturally have a cold body. When I was four years of age, I fell into a cold pond. (T/N: TCM type of malady)
89
00:06:32,850 --> 00:06:36,230
It caused my illness to worsen and I was unable to leave the house.
90
00:06:49,420 --> 00:06:53,060
My mother then locked me up in this house for fourteen years.
91
00:06:53,060 --> 00:06:58,710
I was so bored every day. Other than playing with dice, I could only play with crickets.
92
00:06:58,710 --> 00:07:03,810
It's just my right hand playing with my left hand every day, and naturally, I've figured it out.
93
00:07:09,190 --> 00:07:14,760
Do you still remember how you fell into the cold pond?
94
00:07:16,250 --> 00:07:20,210
I remember that I was playing with a little brother.
95
00:07:20,210 --> 00:07:24,570
He was carrying me and then we fell into the pond.
96
00:07:24,570 --> 00:07:29,950
Do you still remember what that little brother looked like?
97
00:07:40,140 --> 00:07:41,980
So...
98
00:07:44,390 --> 00:07:46,050
You're not planning to hit him, right?
99
00:07:46,050 --> 00:07:49,030
I'm warning you. He didn't offend you.
100
00:07:49,030 --> 00:07:51,860
I also will never tell you what he looks like.
101
00:07:51,860 --> 00:07:56,630
Although I'm simple-minded and violent, I don't just hit anyone that I see.
102
00:07:56,630 --> 00:08:00,230
What kind of memory do you have? You can't even remember the person who bullied you.
103
00:08:01,570 --> 00:08:04,530
What's wrong with my memory?
104
00:08:04,530 --> 00:08:07,450
I'm saying that your water skills are too poor.
105
00:08:07,450 --> 00:08:12,180
Okay already. I'm tired after busying about for a whole day.
106
00:08:12,180 --> 00:08:16,010
Now, if there is a hot lamb meat soup, that would be great.
107
00:08:16,730 --> 00:08:18,090
Let's go.
108
00:08:18,090 --> 00:08:19,700
Go where?
109
00:08:19,700 --> 00:08:21,680
- Return to my study.
- Why?
110
00:08:21,680 --> 00:08:23,450
To drink lamb meat soup.
111
00:08:35,720 --> 00:08:37,180
Not bad.
112
00:08:42,900 --> 00:08:46,380
This soup from Old Gao's shop is indeed very delicious.
113
00:08:46,380 --> 00:08:49,000
Too bad I won't be able to drink it anymore.
114
00:08:49,000 --> 00:08:53,270
It's fine. Other lamb meat soups, there's still chicken soup, duck soup, and "ten-in-one great nourishing soup."
115
00:08:53,270 --> 00:08:54,940
It's also good to change your taste.
116
00:08:54,940 --> 00:08:56,590
That's right.
117
00:08:56,590 --> 00:09:01,060
Oh right, Husband. Let me tell you that the Empress Dowager really cares a lot about us.
118
00:09:01,060 --> 00:09:04,290
A few days ago, she even called me for an audience and taught me some proper wife conduct.
119
00:09:04,290 --> 00:09:07,430
What did the Empress Dowager teach you?
120
00:09:07,430 --> 00:09:11,380
She told me that in marriage, one mustn't be too overbearing.
121
00:09:11,380 --> 00:09:14,020
She told me to learn more from other women.
122
00:09:14,020 --> 00:09:17,700
And then, she told me not to always dress this plain.
123
00:09:17,700 --> 00:09:22,370
I should put on make-up, make my body softer, and learn to amuse men.
124
00:09:22,370 --> 00:09:27,150
I'm still thinking... how do you amuse men?
125
00:09:28,630 --> 00:09:31,470
Although I dislike you for not looking like a woman,
126
00:09:31,470 --> 00:09:34,860
what will you look like if you force yourself to be a woman?
127
00:09:56,780 --> 00:09:59,630
Husband...
128
00:10:03,420 --> 00:10:06,390
No... That's too scary.
129
00:10:07,250 --> 00:10:11,820
You must not. Just be like how you are now.
130
00:10:11,820 --> 00:10:17,250
Okay. More importantly, I never knew how to be like a girl ever since I was little.
131
00:10:17,250 --> 00:10:20,140
But Meiniang taught me some tricks a few days ago.
132
00:10:20,140 --> 00:10:22,630
She told me that they are very effective against men.
133
00:10:22,630 --> 00:10:24,510
Let me demonstrate them to you.
134
00:10:24,510 --> 00:10:25,960
What was that again?
135
00:10:25,960 --> 00:10:27,960
Let me think.
136
00:10:34,170 --> 00:10:36,710
First, twist.
137
00:10:36,710 --> 00:10:38,770
Second, smile.
138
00:10:38,770 --> 00:10:40,810
Third, turn around.
139
00:10:42,080 --> 00:10:43,600
One, cough.
140
00:10:43,600 --> 00:10:45,330
Two, act dizzy.
141
00:10:45,330 --> 00:10:47,230
Third, shake your body.
142
00:10:49,910 --> 00:10:51,310
It's ugly?
143
00:10:51,310 --> 00:10:54,440
She said that men can't handle it if I do that.
144
00:10:54,440 --> 00:10:57,360
It can bewitch a man to death, without killing him.
145
00:10:57,360 --> 00:11:00,570
How is that bewitching a man? That's totally scaring a man!
146
00:11:00,570 --> 00:11:03,600
You were scarier than a ghost.
147
00:11:03,600 --> 00:11:06,430
That... was too frightening.
148
00:11:06,430 --> 00:11:11,410
Okay. I... just love your tactfulness.
149
00:11:14,620 --> 00:11:18,480
We should act as we please. Don't force yourself too much.
150
00:11:22,450 --> 00:11:24,220
Okay.
151
00:11:30,780 --> 00:11:37,880
Prince Zhao Manor
152
00:11:39,070 --> 00:11:47,650
Timing and Subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ viki.com
153
00:11:52,650 --> 00:11:54,700
Husband, what are you busy with?
154
00:11:54,700 --> 00:11:56,870
You're here.
155
00:11:56,870 --> 00:11:59,060
I made you some daily clothing.
156
00:11:59,060 --> 00:12:00,210
For me?
157
00:12:00,210 --> 00:12:02,340
Try it on.
158
00:12:02,340 --> 00:12:07,600
I've long heard from Xuan'er and Meiniang that you've designed most of their casual clothing.
159
00:12:07,600 --> 00:12:09,580
Never thought that you really know how to make clothes.
160
00:12:09,580 --> 00:12:11,740
You like to fight, so I used elastic fabric in critical points of the dress.
161
00:12:11,740 --> 00:12:15,000
This way it will be convenient for you to wield swords and spears.
162
00:12:15,000 --> 00:12:17,080
- Try it on.
- Okay.
163
00:12:22,090 --> 00:12:26,450
It's my first time to have someone custom-make a piece of clothing for me.
164
00:12:26,450 --> 00:12:28,340
It fits you well.
165
00:12:31,390 --> 00:12:34,130
What is that?
166
00:12:34,130 --> 00:12:38,740
A few days ago, the Empress Dowager gave me a copy of "Nü Ze" and told me to read it. (T/N: thirty volume work)
167
00:12:40,360 --> 00:12:42,640
It's useless to get you to read such a thing.
168
00:12:42,640 --> 00:12:47,760
That's right. I just love wielding swords and spears. I can't understand scholarly and refined things like this.
169
00:12:47,760 --> 00:12:51,240
If not because of military matters, I wouldn't be reading books in my lifetime.
170
00:12:51,240 --> 00:12:55,270
But never thought that the Empress Zhangsun of the past dynasty was this cultured. (T/N: Empress Consort of Tang Taizong, aka Li Shimin)
171
00:12:55,270 --> 00:12:59,540
Look. Within this book, it's sentence after sentence of similar phrases.
172
00:12:59,540 --> 00:13:01,900
Looks like you are moved by it.
173
00:13:01,900 --> 00:13:06,590
It indeed affected me greatly. After reading it for three seconds, I guarantee that I'll fall asleep.
174
00:13:06,590 --> 00:13:08,600
Fall aleep?
175
00:13:08,600 --> 00:13:11,290
Why then is your divorce letter written in such a coherent manner?
176
00:13:11,290 --> 00:13:13,430
The Military Tactician wrote it on my behalf.
177
00:13:13,430 --> 00:13:17,230
Huli's scholarly skills are unrivaled and he has pretty penmanship.
178
00:13:17,230 --> 00:13:20,580
You scoundrel! You even had to let an outsider write your divorce letter?
179
00:13:20,580 --> 00:13:22,190
How is Huli an outsider?
180
00:13:22,190 --> 00:13:24,770
If he isn't an outsider, is he your intimate person? (T/N: wife or husband, marriage partner)
181
00:13:29,760 --> 00:13:35,100
Then... next time, I'll let Huli read "Examples for Women."
182
00:13:35,100 --> 00:13:39,190
Once he has fully mastered it, I'll let him explain it to me.
183
00:13:40,360 --> 00:13:43,010
Why must you look for your tactician for such a minor matter?
184
00:13:43,010 --> 00:13:45,040
Haven't you had enough embarrassment?
185
00:13:45,040 --> 00:13:48,670
Okay already. I'll help you study this.
186
00:13:48,670 --> 00:13:50,930
That will be great, Husband.
187
00:13:50,930 --> 00:13:53,380
I still have to handle matters in the military camp. I'll get going then.
188
00:13:53,380 --> 00:13:54,370
Quickly go...
189
00:13:54,370 --> 00:13:56,770
Thank you for the clothing that you made for me.
190
00:14:10,970 --> 00:14:13,820
"Any woman should learn to properly conduct oneself first."
191
00:14:13,820 --> 00:14:16,950
"In summary, the manner that a proper lady should conduct herself is simply being pure and chaste."
192
00:14:17,740 --> 00:14:22,130
This is not right. How come I'm reading the "Examples for Women" here,
193
00:14:22,130 --> 00:14:24,400
while she's doing nothing?
194
00:14:44,520 --> 00:14:49,630
One Hundred Thousand Liang in Paper Currency
195
00:14:57,700 --> 00:15:01,260
Your Majesty, there have been wars for successive years. Many things are waiting to be done.
196
00:15:01,260 --> 00:15:05,110
The national treasury is now empty. It's also the Empress Dowager's birthday soon.
197
00:15:05,110 --> 00:15:09,000
Although Your Majesty ordered the celebration to be very simple, we still shouldn't make it too simple.
198
00:15:09,000 --> 00:15:13,710
This one hundred thousand liang in paper money that Nanping Junwang delivered as budget for the birthday of Empress Dowager
199
00:15:13,710 --> 00:15:17,380
is, after all, an expression of his filial piety.
200
00:15:17,380 --> 00:15:20,170
The source of the money is quite clean, too.
201
00:15:20,170 --> 00:15:24,400
A casino can open up for business as long as they get a government permit,
202
00:15:24,400 --> 00:15:30,390
as long as one doesn't openly disregard the law and suppress the citizens. Winning is completely based on one's ability.
203
00:15:30,390 --> 00:15:34,420
Trashing one or two evil casinos and beating up two scoundrels,
204
00:15:34,420 --> 00:15:40,940
as long as no one dies, just let the Imperial Censor give him a few scoldings at most.
205
00:15:40,940 --> 00:15:43,450
This is really not a big deal.
206
00:15:47,620 --> 00:15:50,330
Absurd.
207
00:15:50,330 --> 00:15:56,400
A distinguished Nanping Junwang causing trouble in a casino. You completely brought shame to our royal clan.
208
00:15:58,500 --> 00:15:59,850
You...
209
00:16:03,650 --> 00:16:09,260
This time, I'll temporarily let this off in consideration for your filial act towards the Empress Dowager.
210
00:16:12,240 --> 00:16:16,000
These capital officials are getting more and more unruly.
211
00:16:16,000 --> 00:16:20,400
This Grand Tutor Liu already has so many vassal lands, yet he still keeps dredging for money.
212
00:16:20,400 --> 00:16:24,340
Brothels, casinos, dominating the market... And furthermore, there's that Minister Lu,
213
00:16:24,340 --> 00:16:27,460
just for a vacation villa, he permitted his servants
214
00:16:27,460 --> 00:16:31,260
to destroy the farming fields of other people and even occupied their farmhouse.
215
00:16:31,260 --> 00:16:34,260
That's right! If not because the government is in need of people right now,
216
00:16:34,260 --> 00:16:36,860
those officials should have been removed from office and investigated already.
217
00:16:36,860 --> 00:16:37,880
Isn't it so, Royal Uncle?
218
00:16:37,880 --> 00:16:39,820
Are you the only one sensible here?
219
00:16:48,440 --> 00:16:53,020
This is a real work by Wu Daozi. It was drawn so cleverly.
220
00:16:54,600 --> 00:16:57,940
Thank you for Royal Uncle's gift! Your Majesty is busy with official affairs. I'll take my leave then.
221
00:16:57,940 --> 00:17:00,380
Stop! Stop right there!
222
00:17:00,380 --> 00:17:01,710
Noble Consort.
223
00:17:01,710 --> 00:17:04,320
What's wrong with you, Your Majesty?
224
00:17:09,850 --> 00:17:12,700
Your Majesty, calm down.
225
00:17:12,700 --> 00:17:16,220
Your Majesty, although Yujin is naughty,
226
00:17:16,220 --> 00:17:20,700
he is still more sensible and obedient than other hedonistic sons of the rich families in the capital.
227
00:17:20,700 --> 00:17:23,410
My favored consort, you don't know
228
00:17:23,410 --> 00:17:26,000
how helpless I am...
229
00:17:26,000 --> 00:17:30,030
with this nephew of mine.
230
00:17:30,030 --> 00:17:34,280
Your Majesty, Noble Consort must have some important matter to discuss with you.
231
00:17:34,280 --> 00:17:37,660
I won't bother you two anymore. I'll go visit the Empress Dowager now.
232
00:17:37,660 --> 00:17:39,350
Wait!
233
00:17:43,950 --> 00:17:45,830
Yujin.
234
00:17:47,290 --> 00:17:53,820
Yujin, you've been conferred as Nanping Junwang for quite some time already.
235
00:17:53,820 --> 00:17:56,930
You can't keep playing around your whole life.
236
00:17:56,930 --> 00:18:00,320
How about I give you an official position,
237
00:18:00,320 --> 00:18:03,890
so that you can exert some efforts for Song?
238
00:18:04,870 --> 00:18:07,660
Did this weasel get enchanted by a vixen to the point of having a disordered mental state?
239
00:18:07,660 --> 00:18:09,580
Does he want the empire to end?
240
00:18:10,360 --> 00:18:14,850
Royal Uncle, you also know my capabilities.
241
00:18:14,850 --> 00:18:17,980
Other than eating, drinking, and playing around, I don't know how to do anything else.
242
00:18:17,980 --> 00:18:21,000
Imperial scholars have taught me for so many years,
243
00:18:21,000 --> 00:18:26,600
but I could only read a few books. How can I know about the principles of being a government official?
244
00:18:26,600 --> 00:18:30,570
Letting me become an official might bring harm to a lot of people.
245
00:18:30,570 --> 00:18:34,320
Yujin, don't belittle yourself too much.
246
00:18:34,320 --> 00:18:40,120
After pondering on it for a long time, I think that you're the best choice for this position.
247
00:18:40,120 --> 00:18:41,370
What position?
248
00:18:41,370 --> 00:18:44,950
Dongjing City's patrolling Imperial Censor.
249
00:18:49,160 --> 00:18:54,200
A city's patrolling Imperial Censor may sound high and mighty, but it's just a sixth-ranked minor official that handles street matters.
250
00:18:54,200 --> 00:18:56,420
He handles fights of old women,
251
00:18:56,420 --> 00:19:00,490
not paying when going to brothels, and other measly, unimportant matters.
252
00:19:00,490 --> 00:19:01,990
Junwang,
253
00:19:03,230 --> 00:19:05,440
it's not easy to manage the big streets of the capital.
254
00:19:05,440 --> 00:19:08,230
Just a bunch of leaves falling off a tree might land on the heads of two or three nobles.
255
00:19:08,230 --> 00:19:09,930
This is a place where high ministers gather,
256
00:19:09,930 --> 00:19:12,610
where numerous masters and servants of royal family and aristocrats can be seen,
257
00:19:12,610 --> 00:19:14,600
where there are different, complex and entangled relationships. Although the City Patrol Censor
258
00:19:14,600 --> 00:19:18,030
is of low rank, his duty is very important.
259
00:19:18,030 --> 00:19:19,760
Forget it.
260
00:19:19,760 --> 00:19:22,450
How can I handle major matters like that with my abilities?
261
00:19:22,450 --> 00:19:24,810
You even dared to meddle with Lu Zhenting's matters,
262
00:19:24,810 --> 00:19:27,420
is there any other person that you won't dare to bother?
263
00:19:29,620 --> 00:19:30,960
What if they won't listen to me?
264
00:19:30,960 --> 00:19:32,800
You have Ye Zhao as your backer.
265
00:19:32,800 --> 00:19:36,090
Then... if I mess it up, will you fire me?
266
00:19:36,090 --> 00:19:37,860
Fire you?
267
00:19:39,000 --> 00:19:44,310
Not really. At most, I'll just behead you.
268
00:19:45,700 --> 00:19:47,960
I will lose my head? I...
269
00:19:49,970 --> 00:19:51,870
I...
270
00:19:53,790 --> 00:19:55,300
Yujin.
271
00:19:57,750 --> 00:19:59,360
Yujin!
272
00:20:19,080 --> 00:20:22,190
Informing Your Majesty and Your Highness the Noble Consort,
273
00:20:22,190 --> 00:20:27,730
Nanping Junwang is all right. He's just overly-exhausted and suffered a little shock.
274
00:20:27,730 --> 00:20:32,090
I'll prescribe some medicines, let him recuperate, and he'll recover in no time.
275
00:20:33,030 --> 00:20:36,650
Yujin, don't worry. You just need to rest for a few days.
276
00:20:36,650 --> 00:20:40,130
I've already told the Empress Dowager of your taking on the job of the capital's City Patrol Censor.
277
00:20:40,130 --> 00:20:45,710
When the Empress Dowager heard it, she was so happy. She kept praising you as having sensibly the desire to improve.
278
00:20:55,320 --> 00:21:00,090
I'm a distinguished Nanping Junwang, yet I have to become a sixth-ranked official
279
00:21:00,090 --> 00:21:06,080
and wear some green-colored robe. When I stand in between my cousins who are wearing red and purple robes,
280
00:21:06,080 --> 00:21:07,870
how embarrassing will that be!
281
00:21:07,870 --> 00:21:11,210
All jobs are equal. Someone must do it.
282
00:21:11,210 --> 00:21:14,250
Just get promoted in the future then.
283
00:21:17,680 --> 00:21:20,030
Good!
284
00:21:20,030 --> 00:21:21,540
Good, Good!
285
00:21:21,540 --> 00:21:23,470
So great!
286
00:21:31,730 --> 00:21:33,380
Very good!
287
00:21:35,220 --> 00:21:37,030
Xuan'er, look!
288
00:21:39,180 --> 00:21:41,220
General, you've got great moves!
289
00:21:41,220 --> 00:21:46,290
- So handsome.
- This move is called "Majestic General sweeping away a thousand miles of wind and frost with one move."
290
00:21:46,290 --> 00:21:49,670
- What's majestic? You're clearly just some bandit leader.
- Great!
291
00:21:49,670 --> 00:21:51,020
Good!
292
00:21:51,020 --> 00:21:55,420
This move is called "General defeating thousands of soldiers with one sword."
293
00:21:56,140 --> 00:22:00,920
That is clearly a violent female brawler pulling out her sword, stunning and shattering human integrity.
294
00:22:00,920 --> 00:22:05,540
The heavens will throw down a lightning bolt to strike and kill this scoundrel.
295
00:22:06,320 --> 00:22:08,830
- Junwang, you're back.
- You're back.
296
00:22:11,000 --> 00:22:12,090
Husband, you're back!
297
00:22:12,090 --> 00:22:15,210
- General! You must be tired!
- I'm fine.
298
00:22:15,210 --> 00:22:18,730
General, come. Drink some wine.
299
00:22:23,030 --> 00:22:26,570
How come I've never seen you three being this enthusiastic when I'm in the house?
300
00:22:28,510 --> 00:22:31,550
Yujin, you're back just in time. I'm also tired from swordplay.
301
00:22:31,550 --> 00:22:34,650
The good wines and good meat are all here. Come, drink some wine.
302
00:22:34,650 --> 00:22:37,880
Swordplay? I think you're just showing off.
303
00:22:37,880 --> 00:22:41,580
I really want to divorce you four... wife, concubine, and tongfang maids,
304
00:22:41,580 --> 00:22:45,430
who are unfaithful and are trying to infuriate me. (T/N: lit. "the red apricot tree leans over garden wall")
305
00:22:46,140 --> 00:22:48,210
My actions are indeed a bit crude.
306
00:22:48,210 --> 00:22:51,620
Don't take it to heart. Didn't I leave behind good wines and good meat for you?
307
00:22:51,620 --> 00:22:54,670
Come. I'll fill one to the brim for you.
308
00:22:57,020 --> 00:22:58,960
I want to eat meat.
309
00:22:58,960 --> 00:23:01,540
Okay. Eat meat.
310
00:23:02,470 --> 00:23:05,180
I'll choose a lean one for you.
311
00:23:05,180 --> 00:23:08,280
General, Junwang, that... You two just chat first.
312
00:23:08,280 --> 00:23:10,410
I'll take my leave now.
313
00:23:12,480 --> 00:23:18,900
Meiniang and Xuan'er, weren't you two supposed to meet Madam Hai to do some flower embroidery?
314
00:23:19,470 --> 00:23:22,090
- Right... Look at my memory!
- Right!
315
00:23:22,090 --> 00:23:23,570
Let's go.
316
00:23:24,170 --> 00:23:27,040
Let's go back to our rooms and burn some incense to Bodhisattva. (T/N: Buddhist saint who delays going to Nirvana to help suffering mortals)
317
00:23:27,040 --> 00:23:30,080
Let's pray that their relationship will heat up and that they will never divorce.
318
00:23:30,080 --> 00:23:33,210
Sister said it right. Better also to bless us three
319
00:23:33,210 --> 00:23:35,220
to being able to enjoy grandeur and splendor forever.
320
00:23:35,220 --> 00:23:36,900
- Let's go.
- Let's go.
321
00:23:38,230 --> 00:23:40,370
The Princess Consort Dowager has been having successive good happenings lately.
322
00:23:40,370 --> 00:23:42,550
You just got a great general as a daughter-in-law.
323
00:23:42,550 --> 00:23:45,440
And now, your son is the Capital City Patrol Censor.
324
00:23:45,440 --> 00:23:48,090
Fortune is really shining down on you.
325
00:23:48,090 --> 00:23:53,180
Don't mention it anymore. The Junwang now is so docile and obedient to the General.
326
00:23:53,180 --> 00:23:59,030
I heard that in a few days, they're moving out of the Prince Zhao Manor and living in their own house.
327
00:23:59,030 --> 00:24:01,950
It's true that a mother can't dictate a grown son's life.
328
00:24:01,950 --> 00:24:05,380
His Majesty gifted a new manor to the Junwang.
329
00:24:05,380 --> 00:24:08,390
We mustn't refuse the grace of His Majesty. Moreover,
330
00:24:08,390 --> 00:24:15,660
Yujin and the General are both now working for the government. It's just right for them to have their own manor.
331
00:24:15,660 --> 00:24:20,730
My son doesn't want to live a comfortable life under the protection of the Zhao family.
332
00:24:20,730 --> 00:24:23,810
He insists on working and making a name for himself.
333
00:24:23,810 --> 00:24:27,620
Why must he make it hard on himself? He has a big tree like the General to rely on.
334
00:24:27,620 --> 00:24:33,720
But the Junwang just had to insist on being some City Patrol Censor.
335
00:24:33,720 --> 00:24:36,310
Could it be he just wanted to experience how it is to be an official?
336
00:24:36,310 --> 00:24:42,080
But the position of a City Patrol Censor is so insignificant.
337
00:24:43,440 --> 00:24:47,810
Even if the elder minister's wife herself looks down on a very minor City Patrol Censor,
338
00:24:47,810 --> 00:24:51,920
my son is still working for the Emperor,
339
00:24:51,920 --> 00:24:56,910
not unlike old Minister Lu who is also above all the regular people.
340
00:24:56,910 --> 00:25:03,090
In my opinion, no matter if your position is high or low, you just have to do your best in fulfilling your duty.
341
00:25:03,090 --> 00:25:08,180
I heard that a few days ago, General Ye brought the Junwang to the brothel to drink wines and cause a scene.
342
00:25:08,180 --> 00:25:11,830
They even beat up Manager Lu of Changsheng Casino.
343
00:25:13,400 --> 00:25:17,180
Beat up and hurt Manager Lu? Is there really such a thing?
344
00:25:17,180 --> 00:25:22,090
They haven't even moved out yet, and they are already doing things behind your back?
345
00:25:22,090 --> 00:25:27,230
After all, this daughter-in-law of yours is an uncontrollable wild horse.
346
00:25:27,230 --> 00:25:32,510
Be careful that one day, the horse might trip and hurt your son.
347
00:25:32,510 --> 00:25:36,260
Look at what you're saying. The two of them are just in the prime of their youth,
348
00:25:36,260 --> 00:25:38,120
they can't help but make some mistakes.
349
00:25:38,120 --> 00:25:42,210
Mother-in-law, no need to worry. Drink your tea.
350
00:25:43,750 --> 00:25:50,460
Once General Ye has given birth to children and becomes a parent, she will also become more reserved.
351
00:25:50,460 --> 00:25:55,580
My two sons both have married and had concubines early on.
352
00:25:55,580 --> 00:26:00,070
But until now, not one piece of good news has reached me. (T/N: no pregnancies)
353
00:26:08,640 --> 00:26:12,950
I heard that Prince Qi's Wife has returned to their vassal land in Jiangbei.
354
00:26:12,950 --> 00:26:17,390
Behind her back, Prince Qi has married another new concubine.
355
00:26:17,390 --> 00:26:21,520
Prince Qi's Consort is quite pitiful. She's the main wife, but she has no children.
356
00:26:21,520 --> 00:26:26,090
This has made her situation at home very awkward. The vassal territory of His Majesty's older brother Prince Qi
357
00:26:26,090 --> 00:26:29,200
is located adjacent to the borders and is quite infertile land.
358
00:26:29,200 --> 00:26:33,220
Jiyu has no family or friends over there.
359
00:26:33,220 --> 00:26:34,780
She is really lonely.
360
00:26:34,780 --> 00:26:38,960
That's right. Other than marrying the right person, a woman must be able to give birth,
361
00:26:38,960 --> 00:26:44,570
or else the family assets that you've helped managed all your life will just go to the concubines.
362
00:26:44,570 --> 00:26:50,250
I heard that Prince Qi's Consort once had a baby boy, but it unfortunately died.
363
00:26:50,250 --> 00:26:54,190
From then on, Prince Qi's Consort refused to give birth again.
364
00:26:54,190 --> 00:26:58,040
She's very foolish! Since time immemorial, a mother relies on her son to promote her status.
365
00:26:58,040 --> 00:27:01,830
But she instead chose to have no descendants.
366
00:27:03,790 --> 00:27:06,540
Fellow madams, just continue chatting. The Princess Consort Dowager is tired.
367
00:27:06,540 --> 00:27:08,040
We'll take our leave now.
368
00:27:08,040 --> 00:27:10,130
Princess Consort Dowager, take care.
369
00:27:13,270 --> 00:27:16,680
Zhao Yujin has been pampered by Princess Consort Dowager Zhao since he was little.
370
00:27:16,680 --> 00:27:19,230
Until now, he hasn't had any manly ambitions.
371
00:27:19,230 --> 00:27:24,490
Now, he relied on the General's reputation to earn himself a Capital City Patrol Censor position.
372
00:27:24,490 --> 00:27:27,050
Haven't you heard people saying he's useless with no talent?
373
00:27:27,050 --> 00:27:29,550
A useless person with no talent will never be a respectable person.
374
00:27:29,550 --> 00:27:31,300
To make a long road short,
375
00:27:31,300 --> 00:27:35,320
the Junwang became useless because he got spoiled too much by his mother.
376
00:27:46,780 --> 00:27:49,420
Why did you ask me to come here this late at night?
377
00:27:49,420 --> 00:27:52,850
I saw that you're in a bad mood this morning and you didn't finish the meat.
378
00:27:52,850 --> 00:27:56,780
I then heated up the remaining meat. It will be done soon. Quickly sit.
379
00:28:03,540 --> 00:28:07,050
Is your dagger a creation by Expert Yu of the past dynasty?
380
00:28:07,050 --> 00:28:09,170
You have good eyesight.
381
00:28:09,170 --> 00:28:12,930
This dagger is called Chanyi. It can cut steel like it's mud. (T/N: cicada wing)
382
00:28:12,930 --> 00:28:19,160
When the Jianghu hero Changhao assassinated the eunuch Lu Huchen, this is the dagger that he used.
383
00:28:19,160 --> 00:28:21,680
After I got this dagger, I used it to dig out the heart of
384
00:28:21,680 --> 00:28:27,070
Yelu Dadan and bring it back as an offering to my Ye family ancestors.
385
00:28:27,070 --> 00:28:30,630
It is indeed a good dagger for killing people and digging out their hearts.
386
00:28:31,650 --> 00:28:34,790
My wife indeed has eaten people.
387
00:28:34,790 --> 00:28:36,860
Let me slice you some more meat.
388
00:28:38,370 --> 00:28:41,390
Don't worry. I've washed the dagger.
389
00:28:43,260 --> 00:28:47,770
Oh, right. Why did His Majesty ask you to see him today?
390
00:28:47,770 --> 00:28:54,170
Today, that weasel asked me there to confer me some official position called "Capital City Patrol Censor."
391
00:28:54,170 --> 00:28:56,830
Husband, you've entered the government now?
392
00:28:56,830 --> 00:28:59,010
Congratulations, congratulations! Remember to take good care of me from now on.
393
00:28:59,010 --> 00:29:00,430
Even you are mocking me?
394
00:29:00,430 --> 00:29:03,860
I wasn't. I really wasn't.
395
00:29:03,860 --> 00:29:09,040
But how come His Majesty suddenly thought of making you an official?
396
00:29:09,040 --> 00:29:14,090
His Majesty most likely gave me this position because of my hedonistic reputation.
397
00:29:14,090 --> 00:29:19,220
No one really likes to do a tiring job like this. If you're able to do it well, then that would be a surprise.
398
00:29:19,220 --> 00:29:21,870
If you can't, it's not frightening either.
399
00:29:21,870 --> 00:29:26,610
Husband, you're naturally smart. It's impossible that you won't be able to do it well.
400
00:29:28,880 --> 00:29:34,160
If not because of my status, I fear that no one would be willing to bother with me.
401
00:29:34,160 --> 00:29:36,940
Your status is given to you at birth.
402
00:29:36,940 --> 00:29:40,350
Others couldn't even have that one even if they want to.
403
00:29:40,350 --> 00:29:45,290
His Majesty marrying me off to you is a blessing and he hopes that in the future, you could be my support.
404
00:29:45,290 --> 00:29:47,510
I'm going to be your support?
405
00:29:47,510 --> 00:29:48,820
What joke are you saying?
406
00:29:48,820 --> 00:29:51,170
I'm not.
407
00:29:51,170 --> 00:29:55,730
Since time immemorial, good subjects, generals, and ministers haven't ended well.
408
00:29:55,730 --> 00:29:57,500
His Majesty married me off to you,
409
00:29:57,500 --> 00:30:00,790
first, because he wants me to continue working for the government.
410
00:30:00,790 --> 00:30:05,590
Second, he wants the military power of the Ye Army to belong to the country.
411
00:30:05,590 --> 00:30:12,830
This way, my descendants will inherit the royal status of Nanping Junwang and not only the Ye family status.
412
00:30:12,830 --> 00:30:16,800
There I believe you. That sounds like what what weasel would do.
413
00:30:16,800 --> 00:30:19,580
- Let me ask you a question.
- Ask.
414
00:30:19,580 --> 00:30:23,920
Tell me. We had never met before. Why then did you choose to marry me?
415
00:30:23,920 --> 00:30:29,320
Could it be that my character, taste in wine, and gambling habits, all three in one, are being sung as odes in Jianghu?
416
00:30:29,320 --> 00:30:31,040
Bullshit!
417
00:30:31,040 --> 00:30:33,330
- You can't call it bullshit!
- Why can't I say it's bullshit?
418
00:30:33,330 --> 00:30:37,880
You are not a scoundrel. You're a hero. I'm the scoundrel.
419
00:30:37,880 --> 00:30:40,870
You are the pillar of the government. I'm Song's garbage.
420
00:30:40,870 --> 00:30:43,760
After three years, when you divorce me,
421
00:30:43,760 --> 00:30:48,980
you can choose a man that you love. You don't need to live your days with a local scoundrel like me anymore.
422
00:30:48,980 --> 00:30:51,520
Who told you that you're a local scoundrel?
423
00:30:51,520 --> 00:30:56,240
Everyone is saying it! Those barbaric people in your military camp also think so, too.
424
00:30:59,560 --> 00:31:01,790
What's funny about that?
425
00:31:03,220 --> 00:31:07,200
Look at you. You even call yourself a local ruffian?
426
00:31:07,200 --> 00:31:11,610
Since the age of twelve, I've been running in an unrestrained manner on the borders.
427
00:31:11,610 --> 00:31:15,650
I tease beautiful women. Other than I having never hit a woman or a child,
428
00:31:15,650 --> 00:31:21,340
what bad things have I not done? Kind people would pray every day to wish that I die sooner.
429
00:31:21,340 --> 00:31:24,670
Even my father almost kicked me out of our clan.
430
00:31:25,800 --> 00:31:29,950
The absurd and evil things I've done when I was young are too many to be written down.
431
00:31:31,560 --> 00:31:35,660
Let's not talk about it anymore. The absurd things that I've done
432
00:31:35,660 --> 00:31:37,850
are way more than yours.
433
00:31:42,520 --> 00:31:44,630
A prodigal who returns is more precious than gold.
434
00:31:44,630 --> 00:31:48,650
As long as you mend your ways, everyone will forgive you.
435
00:31:50,500 --> 00:31:52,480
Yes.
436
00:31:52,480 --> 00:31:58,460
If this was how I used to be, I would have beaten you to death for your action earlier.
437
00:32:02,760 --> 00:32:05,330
It's good that you've changed that now.
438
00:32:06,770 --> 00:32:10,870
Since you're married to me, you're now happily part of the Zhao clan.
439
00:32:10,870 --> 00:32:14,100
All our future children will then have the surname "Zhao."
440
00:32:18,650 --> 00:32:24,340
But from the looks of it now, my children are destined to not have the surname Zhao.
441
00:32:24,340 --> 00:32:26,360
What will they have then?
442
00:32:26,360 --> 00:32:30,510
Don't forget. The divorce letter has been written.
443
00:32:33,570 --> 00:32:38,520
After our divorce, if you can't find a good family
444
00:32:38,520 --> 00:32:42,690
and no man wants you, you can still come back.
445
00:32:42,690 --> 00:32:47,130
You are going to reinstate me as your wife? Husband, this is what you said. You can't take it back.
446
00:32:47,130 --> 00:32:50,770
Bullshit! Let me tell you, don't start climbing up just because I handed you a pole!
447
00:32:50,770 --> 00:32:53,660
If you come back, at best you will be my tongfang maid!
448
00:32:53,660 --> 00:32:55,550
You can be my bodyguard at the same time, too.
449
00:32:55,550 --> 00:33:00,990
I won't return then. While I'm alone outside, I'll be able to live a more carefree and happy life. So great.
450
00:33:00,990 --> 00:33:02,680
Why do you speak so much nonsense?
451
00:33:02,680 --> 00:33:04,990
Eat the meat now.
452
00:33:04,990 --> 00:33:07,630
You're a woman, so why would you want to be idle, carefree, and happy all day?
453
00:33:07,630 --> 00:33:09,410
Trying to rebel?
454
00:33:09,410 --> 00:33:11,250
Eat the meat now.
455
00:33:39,140 --> 00:33:44,300
Junwang, stop pacing up and down. You are making us dizzy.
456
00:33:47,560 --> 00:33:53,530
After thinking about it, against my conscience, I seemed to have come up with a few good traits of Ye Zhao.
457
00:33:53,530 --> 00:33:55,830
Tell us about them.
458
00:33:55,830 --> 00:34:00,430
For example, she doesn't get jealous. She won't be like the wife of "Gentleman in Attendance" Xu
459
00:34:00,430 --> 00:34:05,660
- who chased him around for five streets with a cooking knife just because he went to a brothel.
- Right. What else?
460
00:34:05,660 --> 00:34:09,980
Also, my mother doesn't like Eldest Sister-in-law.
461
00:34:09,980 --> 00:34:14,670
She keeps feeling that her status is lowly and not noble-spirited. No matter how she tries to amuse her, it doesn't work.
462
00:34:14,670 --> 00:34:16,510
But since Ye Zhao joined the family,
463
00:34:16,510 --> 00:34:21,170
her good feelings towards Eldest Sister-in-law have sharply increased. She likes her the more she looks at her now.
464
00:34:21,170 --> 00:34:24,070
This is due to Ye Zhao's merit.
465
00:34:24,070 --> 00:34:26,020
What else?
466
00:34:26,020 --> 00:34:27,960
Also...
467
00:34:29,620 --> 00:34:32,650
Because of being a cripple, my older brother is quite depressed.
468
00:34:32,650 --> 00:34:37,440
But now when he gets home after work, he calls the servants into his room to narrate some funny thing about Ye Zhao.
469
00:34:37,440 --> 00:34:40,460
After hearing the jokes, he can't stop laughing and his mood has improved.
470
00:34:40,460 --> 00:34:42,310
What else?
471
00:34:42,310 --> 00:34:47,460
Also, she always consults with me as to which restaurant has the best red wine,
472
00:34:47,460 --> 00:34:50,440
which restaurant has many beautiful girls. Those kinds of matters.
473
00:34:51,470 --> 00:34:55,920
After thinking about this, I couldn't find any problems with her personality.
474
00:34:55,920 --> 00:34:58,240
This is also okay?
475
00:34:59,760 --> 00:35:04,090
Then you've become more generous about her.
476
00:35:04,090 --> 00:35:08,820
Junwang, as they say, life is full of helplessness.
477
00:35:08,820 --> 00:35:11,630
We can only slowly become magnanimous.
478
00:35:11,630 --> 00:35:13,650
Brother, I'll give you my support.
479
00:35:13,650 --> 00:35:16,710
From now on, you only need to be more patient and more shameless,
480
00:35:16,710 --> 00:35:21,150
withstand those rumors, keep the divorce letter well, and continue educating, reforming, and changing her.
481
00:35:21,150 --> 00:35:25,030
Perhaps, you will have a relatively normal life in the future.
482
00:35:25,030 --> 00:35:27,830
Yes, Brother Liu, you make sense.
483
00:35:27,830 --> 00:35:30,150
- I'm going to do what I say.
- What are you doing?
484
00:35:30,150 --> 00:35:32,090
- I'm going home to transform my wife.
- What?
485
00:35:33,040 --> 00:35:35,480
- Brother Yujin.
- Brother Yujin.
486
00:35:44,890 --> 00:35:47,740
- Husband.
- What are you doing?
487
00:35:47,740 --> 00:35:51,800
What are you doing? You only know how to fight and kill every day. Don't you know how to learn some stuff?
488
00:35:53,730 --> 00:35:57,260
It's rare of you to personally visit me.
489
00:35:57,260 --> 00:36:01,280
I'm here today to teach you how to be a woman.
490
00:36:01,280 --> 00:36:04,770
I want you to correct your attitude and be serious in learning.
491
00:36:06,870 --> 00:36:09,290
Are you going to teach me?
492
00:36:09,290 --> 00:36:11,400
What's wrong? Not happy?
493
00:36:11,400 --> 00:36:14,540
No, I'm not.
494
00:36:14,540 --> 00:36:19,400
Let's have a mutual exchange then of each other's standards.
495
00:36:19,400 --> 00:36:24,450
I'm making it clear now that the one with a lower standard should follow the one with the higher standard.
496
00:36:24,450 --> 00:36:26,160
Good advice.
497
00:36:28,200 --> 00:36:31,980
Although I'm sickly since I was little, I'm very smart.
498
00:36:31,980 --> 00:36:35,060
My teachers are all the present big shots.
499
00:36:35,060 --> 00:36:39,450
After summing them up, I'm at least at the level of Xiucai. (T/N: title of second place in civil service exam)
500
00:36:39,450 --> 00:36:42,610
Teaching you a bit of the "Three Character Classic" is too easy. (T/N: Confucius for children)
501
00:36:44,440 --> 00:36:48,710
Since I began school at eight years old, I've made nine teachers quit from disgust.
502
00:36:48,710 --> 00:36:52,170
In the end, it was Hu Qing's father who couldn't endure the request of my father
503
00:36:52,170 --> 00:36:55,840
and used two years to finally pour all the "Thousand Character Classic" into my brain, (T/N: third literacy text)
504
00:36:55,840 --> 00:36:59,100
allowing me not to become an illiterate.
505
00:36:59,100 --> 00:37:02,450
Looks like you are less literate than I am.
506
00:37:04,020 --> 00:37:06,040
Let me teach you then.
507
00:37:07,280 --> 00:37:08,840
Take this.
508
00:37:12,930 --> 00:37:15,540
I will read a phrase and you read one, too.
509
00:37:17,420 --> 00:37:24,950
- "A woman is beautiful in virtue for her weakness.
- As a coarse proverb says,"
510
00:37:24,950 --> 00:37:31,120
- "A man is born like a wolf.
- It is feared that he develop a weak, hunched back."
511
00:37:31,120 --> 00:37:38,090
- "A woman is born like a mouse.
- It is feared that she'll develop into a tiger."
512
00:37:38,090 --> 00:37:41,430
"Any woman should learn to proper to conduct oneself first."
513
00:37:41,430 --> 00:37:45,440
"In summary, the manner that a proper lady should conduct herself is simply being pure and chaste."
514
00:37:45,440 --> 00:37:49,650
"Follow the pure rule and your body will remain clean. Follow the chaste rule and you will earn honor."
515
00:37:53,620 --> 00:37:56,570
Student Ye, did you hear what I was saying?
516
00:37:57,330 --> 00:38:02,420
Recite to me now the 'fu rong, fu gong, fu de, and fu yan'. (T/N: from Examples for Women, a woman's proper bearing, crafts, conduct, and speech)
517
00:38:02,420 --> 00:38:05,310
Feng-Feng yan feng yu (groundless rumors), fen gong (dividing work), fen rou (dividing meat)....
518
00:38:05,310 --> 00:38:08,440
Groundless rumors... gossiping is bad.
519
00:38:08,440 --> 00:38:10,840
But dividing work and meat is no problem.
520
00:38:10,840 --> 00:38:14,730
Damn bastard! You didn't listen to me at all! Did your brain go out to stroll?
521
00:38:16,060 --> 00:38:18,020
Let's see how I put you in order.
522
00:38:23,030 --> 00:38:27,180
Husband. Husband.
523
00:38:27,180 --> 00:38:30,560
The Wolf's Fang Club is very heavy. Be careful not to hit your foot with it.
524
00:38:32,200 --> 00:38:38,410
Don't be angry. I get distracted when I'm studying.
525
00:38:38,410 --> 00:38:40,250
When you are usually playing with your sword, why don't you get distracted?
526
00:38:40,250 --> 00:38:44,320
How could I get distracted with that?
527
00:38:51,510 --> 00:38:53,010
Stop.
528
00:38:54,380 --> 00:38:57,790
Wife, what kind of precious sword is this?
529
00:38:57,790 --> 00:39:01,580
This is Huqing. I spent a lot of money to get this noble sword.
530
00:39:01,580 --> 00:39:03,400
Let me take a look.
531
00:39:05,660 --> 00:39:08,400
- Is this sword very sharp?
- Absolutely.
532
00:39:08,400 --> 00:39:11,180
- Will it be able to cut a person to death?
- Of course.
533
00:39:11,180 --> 00:39:13,720
- Will it be able to cut you to death?
- What do you mean?
534
00:39:13,720 --> 00:39:17,810
I don't believe that I can't cut you to death. You crazy woman without any artistic skill!
535
00:39:17,810 --> 00:39:21,730
Crazy woman, stop there. I'm going to cut you to death.
536
00:39:21,730 --> 00:39:26,180
Stop there. Don't run off, stand still!
537
00:39:28,160 --> 00:39:30,270
Woman without any artistic skill, I'm going to cut you to death.
538
00:39:30,270 --> 00:39:32,010
Stop there.
539
00:39:32,010 --> 00:39:35,540
Stop there. Still trying to run away? Running?
540
00:39:38,990 --> 00:39:41,030
Husband.
541
00:39:42,410 --> 00:39:48,440
Maybe I restricted and protected Yujin too much,
542
00:39:48,440 --> 00:39:54,200
that's why he developed a weak physique and a naughty personality.
543
00:39:54,200 --> 00:39:58,830
When you passed away, all matters in the family
544
00:39:58,830 --> 00:40:02,320
were handled by me alone.
545
00:40:03,390 --> 00:40:10,560
Yujin is young and sickly. I keep worrying that he'll encounter some misfortunes.
546
00:40:10,560 --> 00:40:15,810
I could only lock him inside the house and ground him.
547
00:40:16,810 --> 00:40:22,270
I initially planned to block the wind and rain for him and protect him a lifetime.
548
00:40:23,710 --> 00:40:29,430
But never thought that when Yujin grew up...
549
00:40:31,890 --> 00:40:37,520
he'd become a useless, unambitious person in the eyes of others.
550
00:40:38,270 --> 00:40:42,860
Husband. Dear Husband!
551
00:40:44,740 --> 00:40:49,270
Hearing others saying that my son is useless...
552
00:40:51,410 --> 00:40:53,870
my heart is in pain.
553
00:40:56,330 --> 00:41:00,730
So painful that I want to leave this world.
554
00:41:04,020 --> 00:41:09,710
Thousands and thousands of mistakes your wife has made over this lifetime. (T/N: she feels at fault)
555
00:41:18,640 --> 00:41:20,430
Mother-in-law.
556
00:41:22,260 --> 00:41:25,400
Why are you crying?
557
00:41:26,960 --> 00:41:28,610
It's nothing.
558
00:41:28,610 --> 00:41:32,160
Could it be because Yujin is about to leave our manor,
559
00:41:32,160 --> 00:41:34,600
that's why you are sad?
560
00:41:35,420 --> 00:41:39,300
For Yujin to have his own manor, I should be happy.
561
00:41:39,300 --> 00:41:43,030
I'm just worried that when he's alone,
562
00:41:43,030 --> 00:41:48,230
he will suffer humiliation and hardship under his fierce wife.
563
00:41:49,530 --> 00:41:53,990
I won't be able to be by his side to take care of him.
564
00:41:57,020 --> 00:42:04,970
Timing and Subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ viki.com
565
00:42:12,500 --> 00:42:19,310
♫ From disaffection and doubt until trust is formed ♫
566
00:42:19,310 --> 00:42:26,600
♫ How many times must two people embrace tightly before one won't feel like a stranger? ♫
567
00:42:26,600 --> 00:42:35,520
♫ Turning back to think about the past life, while living in the present lifetime ♫
568
00:42:35,520 --> 00:42:40,000
♫ In this lifetime, to never casually mention separation ♫
569
00:42:40,000 --> 00:42:46,250
♫ Sincerely you embrace me, to remember my body's warmth ♫
570
00:42:47,470 --> 00:42:54,990
♫ In the center of my heart, your fingerprints are engraved ♫
571
00:42:54,990 --> 00:43:00,240
♫ Both love and hate, seriously taken to heart ♫
572
00:43:00,240 --> 00:43:08,030
♫ Only for one not to live one's life in vain ♫
573
00:43:08,030 --> 00:43:11,750
♫ I am willing to be loyally steadfast to you ♫
574
00:43:11,750 --> 00:43:15,240
♫ Using this in exchange for a missing depth of affection ♫
575
00:43:15,240 --> 00:43:18,740
♫ I'm grateful for your recognizing my worth ♫
576
00:43:18,740 --> 00:43:22,310
♫ For granting me a healthy body ♫
577
00:43:22,310 --> 00:43:25,830
♫ Even though the world is rich and diverse ♫
578
00:43:25,830 --> 00:43:34,560
♫ It cannot compare to your pure and honest gaze ♫
579
00:43:36,320 --> 00:43:40,400
♫ I am willing to be loyally steadfast to you ♫
580
00:43:40,400 --> 00:43:43,980
♫ Using this in exchange for a missing depth of affection ♫
581
00:43:43,980 --> 00:43:47,320
♫ I'm grateful for your recognizing my worth ♫
582
00:43:47,320 --> 00:43:51,010
♫ For granting me a healthy body ♫
583
00:43:51,010 --> 00:43:54,570
♫ Even though the world is rich and diverse ♫
584
00:43:54,570 --> 00:44:02,900
♫ It cannot compare to your pure and honest gaze ♫
585
00:44:05,020 --> 00:44:08,610
♫ I am willing to be loyally steadfast to you ♫
586
00:44:08,610 --> 00:44:12,090
♫ Not caring about the scars ♫
587
00:44:12,090 --> 00:44:15,280
♫ Setting aside my pride ♫
588
00:44:15,280 --> 00:44:19,770
♫ and submitting to you ♫
589
00:44:19,770 --> 00:44:25,460
♫ Even if I disappoint the entire world ♫
590
00:44:25,460 --> 00:44:31,120
♫ I will never turn my back on you ♫
591
00:44:33,470 --> 00:44:41,540
♫ My only care in this life is one person ♫
592
00:44:41,540 --> 00:44:45,770
♫ It's you ♫
59060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.