All language subtitles for New.Blood.S01E01.1080p.BluRay.x264-SHORTBREHD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,120 --> 00:00:04,726
(MAN SHOUTING IN DISTANCE)
2
00:00:18,840 --> 00:00:21,002
(HUBBUB)
3
00:00:55,920 --> 00:00:58,571
- Earn some money?
- Oh, cheers.
4
00:00:58,680 --> 00:01:00,921
(CAR HORN BLARES)
5
00:01:09,440 --> 00:01:11,090
Take one?
6
00:01:12,360 --> 00:01:13,521
For you.
7
00:01:34,040 --> 00:01:35,883
(DOOR WHIRS OPEN)
8
00:01:36,920 --> 00:01:38,046
This way, please.
9
00:01:38,160 --> 00:01:41,562
The doctor wilI be with you soon
to explain the procedure.
10
00:01:44,080 --> 00:01:46,606
Hi. I'm Mark. This is Laura.
11
00:01:46,720 --> 00:01:48,609
Hi, I'm Bruce.
12
00:01:50,200 --> 00:01:51,770
Are you nervous?
13
00:01:51,880 --> 00:01:53,370
A little.
14
00:01:53,480 --> 00:01:54,925
It's OK.
15
00:01:55,040 --> 00:01:58,249
It's fine, I studied medicine at uni,
they do these things alI the time.
16
00:01:58,360 --> 00:02:00,966
I asked when I got here.
17
00:02:01,080 --> 00:02:03,560
This drug we're testing
is actually made by a UK company.
18
00:02:03,680 --> 00:02:06,809
I... I wouldn't be surprised if there
were British doctors overseeing things.
19
00:02:06,920 --> 00:02:09,048
(DOOR WHIRS OPEN)
20
00:02:09,160 --> 00:02:10,366
MAN: How do?
21
00:02:11,680 --> 00:02:12,806
Am I the last one in?
22
00:02:12,920 --> 00:02:15,366
- Looks like it.
- I couldn't find the place!
23
00:02:15,480 --> 00:02:17,130
And you haven't done this before?
24
00:02:17,240 --> 00:02:18,571
You've got to be kidding!
25
00:02:18,680 --> 00:02:21,286
I wouldn't be here if I hadn't
spent alI me cash. I'm skint.
26
00:02:21,400 --> 00:02:24,290
We get dinner, breakfast and 600 quid.
That's my ticket home.
27
00:02:24,400 --> 00:02:25,561
Where's home?
28
00:02:25,680 --> 00:02:27,682
Leeds. Can't you tell? (CHUCKLES)
29
00:02:27,800 --> 00:02:29,484
LAURA: I'm stilI not sure.
30
00:02:29,600 --> 00:02:32,729
Most of us won't even get
the reaI stuff, whatever it is.
31
00:02:32,840 --> 00:02:36,083
They just give you an injection
and then you lie down for a few hours.
32
00:02:36,200 --> 00:02:39,727
- How do you know?
- I've done it loads of times.
33
00:02:41,520 --> 00:02:43,409
Don't...telI them that.
34
00:02:43,520 --> 00:02:45,329
LAURA: What if it's dangerous?
35
00:02:45,440 --> 00:02:46,930
It's not dangerous.
36
00:02:47,040 --> 00:02:49,008
They wouldn't be allowed to do it
if it was.
37
00:02:49,120 --> 00:02:50,645
You'lI be fine.
38
00:02:53,040 --> 00:02:54,451
I'm Henry.
39
00:02:55,880 --> 00:02:57,609
Some of you may feeI a little drowsy.
40
00:02:57,720 --> 00:02:59,688
That's nothing to worry about.
41
00:02:59,800 --> 00:03:02,041
If you drift off to sleep, that's fine.
42
00:03:04,440 --> 00:03:06,044
Wake me up when it's alI over, wilI ya?
43
00:03:06,160 --> 00:03:08,208
- When do we get out of here?
- Lunchtime tomorrow morning.
44
00:03:08,320 --> 00:03:10,049
MAN FROM LEEDS: Is lunch included?
45
00:03:10,160 --> 00:03:12,128
If you want anything,
you can just ring the bell.
46
00:03:12,240 --> 00:03:13,810
Any other questions?
47
00:03:13,920 --> 00:03:14,967
Yeah.
48
00:03:15,080 --> 00:03:17,208
When do we get paid?
49
00:03:17,320 --> 00:03:19,049
- (TAPPING ON KEYBOARD)
- How long have you been travelling?
50
00:03:19,160 --> 00:03:20,685
Two weeks. just finished teacher training.
51
00:03:20,800 --> 00:03:22,689
- (KNOCK AT DOOR)
- MAN: Enter.
52
00:03:22,800 --> 00:03:25,087
(CONVERSATION CONTINUES)
53
00:03:26,320 --> 00:03:28,004
Well, to get home, really.
54
00:03:29,560 --> 00:03:32,131
So, are we alI set?
55
00:03:33,920 --> 00:03:35,046
Yes, Dr Leese.
56
00:03:35,160 --> 00:03:36,571
Excellent.
57
00:03:36,680 --> 00:03:38,045
Then carry on.
58
00:03:38,160 --> 00:03:41,562
MAN FROM LEEDS: I telI you, this'lI be
the easiest money I've ever earned...
59
00:03:43,360 --> 00:03:45,249
(SNORING)
60
00:03:47,720 --> 00:03:50,087
(DOOR WHIRS OPEN)
61
00:03:58,040 --> 00:04:01,123
(MUSIC PLAYS THROUGH HEADPHONES)
62
00:04:07,400 --> 00:04:10,961
(SOUNDTRACK MUSIC CONTINUES
THROUGH HEADPHONES)
63
00:04:44,800 --> 00:04:45,801
Did you see that?
64
00:04:47,680 --> 00:04:49,444
What?
65
00:04:49,560 --> 00:04:51,164
One of them just left.
66
00:04:51,280 --> 00:04:53,521
Come on, we must find him
before Dr Leese gets back.
67
00:04:57,440 --> 00:04:59,408
(MUSIC PLAYS THROUGH HEADPHONES)
68
00:05:41,800 --> 00:05:43,529
(GASPS)
69
00:05:43,640 --> 00:05:44,562
Doctor!
70
00:05:44,680 --> 00:05:47,160
Have you seen one of the patients...
from Greenfern?
71
00:05:47,280 --> 00:05:49,726
No, sir. I was just about to go home.
72
00:05:51,080 --> 00:05:52,206
OK.
73
00:06:00,240 --> 00:06:01,526
(BLADE PENETRATES FLESH
74
00:06:08,600 --> 00:06:09,840
No!
75
00:06:09,960 --> 00:06:11,928
Please...no!
76
00:06:15,240 --> 00:06:17,561
(# RAG'N'BONE MAN: Wolves)
77
00:06:17,680 --> 00:06:19,569
# Don't wanna drown no more
78
00:06:19,680 --> 00:06:21,887
# Sick of the same old people
79
00:06:22,000 --> 00:06:24,207
# The kind that'lI selI your soul
80
00:06:24,320 --> 00:06:26,721
# Trade it for a shinin' stone
81
00:06:26,840 --> 00:06:28,729
# Ain't nothin' in this life for free
82
00:06:28,840 --> 00:06:31,127
# Running from the greatest evil
83
00:06:31,240 --> 00:06:33,481
# It finally dawned on me
84
00:06:33,600 --> 00:06:35,523
# A man's gotta fight temptation
85
00:06:35,640 --> 00:06:40,168
# Keep the wolves from the door
86
00:06:40,280 --> 00:06:43,762
# I hear them scratching
like I don't know better
87
00:06:43,880 --> 00:06:49,922
# Won't you keep
the wolves from the door?
88
00:06:50,040 --> 00:06:55,365
# It won't be long before
I cave in and open up the door. #
89
00:07:00,000 --> 00:07:01,525
(THUNDERCLAP)
90
00:07:03,920 --> 00:07:05,331
- (SIREN BLARES)
- (CHATTER)
91
00:07:24,520 --> 00:07:26,329
HEYWOOD: Ah! It's horrible weather!
92
00:07:26,440 --> 00:07:29,444
I know, I've been standing in it
for the last half-hour.
93
00:07:29,560 --> 00:07:31,244
Oh, I'm sorry. Here you are.
94
00:07:31,360 --> 00:07:33,089
What's this?
95
00:07:33,200 --> 00:07:35,521
It's an After Eight.
I was just having dinner.
96
00:07:35,640 --> 00:07:37,642
- Very nice.
- What we got, then?
97
00:07:37,760 --> 00:07:40,445
Suicide, by the look of it.
98
00:07:40,560 --> 00:07:42,244
15 floors.
99
00:07:42,360 --> 00:07:44,567
- Name?
- Flaxton Court.
100
00:07:45,680 --> 00:07:47,648
No, the body, not the building.
101
00:07:47,760 --> 00:07:50,650
Oh, er...Mark Henson. I've got his wallet.
102
00:07:50,760 --> 00:07:53,047
Also, an electronic door pass
from a secondary school.
103
00:07:53,160 --> 00:07:55,481
Must have been a teacher.
104
00:07:55,600 --> 00:07:58,080
Could've been a cook.
Mustn't jump to conclusions.
105
00:07:58,200 --> 00:07:59,725
SANDS: What, like he did?
106
00:08:01,160 --> 00:08:02,525
- (PHONE RINGS)
- HEYWOOD: Yeah, well, er...
107
00:08:02,640 --> 00:08:06,440
check his place out and then send uniform
round to next of kin.
108
00:08:06,560 --> 00:08:07,971
Heywood.
109
00:08:08,080 --> 00:08:11,448
- Er...excuse me, sir.
- Who are you and what do you want?
110
00:08:11,560 --> 00:08:14,769
- Er...Sayyad, sir.
- Is that a greeting or is that your name?
111
00:08:16,240 --> 00:08:19,130
- PC Sayyad.
- PC Sayyad. That's right.
112
00:08:19,240 --> 00:08:22,403
- Are you the first attending officer?
- Er...no, sir.
113
00:08:22,520 --> 00:08:25,410
- So, why are you talking to me, then?
- I don't think he jumped, sir.
114
00:08:25,520 --> 00:08:27,284
Oh, you've got some other theory
115
00:08:27,400 --> 00:08:29,926
about how he ended up splattered
across the pavement, have you?
116
00:08:30,040 --> 00:08:31,371
He was pushed.
117
00:08:32,520 --> 00:08:34,363
No! Please! (SCREAMS)
118
00:08:36,280 --> 00:08:37,645
What makes you think that?
119
00:08:37,760 --> 00:08:39,842
Well, I was second on the scene
and I took his pulse.
120
00:08:39,960 --> 00:08:41,007
Had one, did he?
121
00:08:42,440 --> 00:08:45,887
No, sir.
He was dead by the time I got here.
122
00:08:46,000 --> 00:08:50,369
But there was something on his skin -
some sort of adhesive.
123
00:08:52,480 --> 00:08:54,528
What are you talking about?
124
00:08:54,640 --> 00:08:57,610
I mean, it was like there had been
adhesive tape around his wrists.
125
00:08:59,080 --> 00:09:00,286
Like he was tied up?
126
00:09:00,400 --> 00:09:02,926
So, where is this tape?
127
00:09:03,040 --> 00:09:05,202
- Well, I don't know, I...
- So, you examined the body,
128
00:09:05,320 --> 00:09:08,164
you found traces of something
on the wrists,
129
00:09:08,280 --> 00:09:11,762
so why have you left him there?!
Why haven't the hands been bagged?!
130
00:09:11,880 --> 00:09:12,802
Well, I...
131
00:09:12,920 --> 00:09:14,729
CalI to Forensics, alI right?! Do it now!
132
00:09:20,200 --> 00:09:23,090
- What was that alI about?
- Some bloody amateur.
133
00:09:23,200 --> 00:09:26,010
- I need you to bag the hands.
- We'lI bag them straightaway.
134
00:09:26,120 --> 00:09:29,010
- Adhesive tape?
- Could've been anything.
135
00:09:30,880 --> 00:09:31,881
Let's check the roof.
136
00:09:33,240 --> 00:09:34,241
(SIGHS)
137
00:09:55,680 --> 00:09:57,125
(BREATHES HEAVILY)
138
00:09:57,240 --> 00:09:59,004
You alI right, Derek?
139
00:09:59,120 --> 00:10:01,248
You'd think they'd have
a lift that worked.
140
00:10:02,320 --> 00:10:03,321
You didn't come up here, then.
141
00:10:04,920 --> 00:10:07,366
I did come here. I didn't see anything.
142
00:10:17,960 --> 00:10:19,041
Maybe you didn't look.
143
00:10:46,640 --> 00:10:51,726
HEYWOOD: Someone comes to his flat,
ties up his hands, takes him up top.
144
00:10:51,840 --> 00:10:54,969
SANDS: Why, Guv? What's the point?
He's nobody.
145
00:10:56,120 --> 00:10:58,600
Well, someone thought
he was worth killing.
146
00:11:04,680 --> 00:11:06,967
That PC you were talking to,
what was he called?
147
00:11:13,880 --> 00:11:15,086
(SIRENS WAIL)
148
00:11:21,840 --> 00:11:23,888
# Light 'em up
149
00:11:24,000 --> 00:11:27,243
# We running London town
150
00:11:30,080 --> 00:11:34,244
# We'lI raise the underground
151
00:11:39,880 --> 00:11:41,689
# We'lI hit the ground
152
00:11:45,280 --> 00:11:48,409
# We're gonna burn the place down
153
00:11:52,720 --> 00:11:55,929
# Turn it up loud
154
00:11:58,720 --> 00:12:00,563
# You ain't messing with a rascal... #
155
00:12:00,680 --> 00:12:02,045
Read the sign, innit? Look.
156
00:12:03,880 --> 00:12:05,086
(SPEAKS POLISH)
157
00:12:05,200 --> 00:12:06,247
What?
158
00:12:08,360 --> 00:12:09,964
Look, you can't leave the bike here, man.
159
00:12:11,480 --> 00:12:13,244
(OFFICE CHATTER)
160
00:12:13,360 --> 00:12:15,931
- WOMAN: You need to get this sorted out.
- MAN: Yeah, I know...
161
00:12:29,200 --> 00:12:32,807
You're late.
And the Leech wants to see you.
162
00:12:32,920 --> 00:12:35,526
- (POLISH ACCENT) When?
- Half an hour ago.
163
00:12:52,640 --> 00:12:53,607
(KNOCK ON DOOR)
164
00:12:53,720 --> 00:12:55,245
Enter!
165
00:12:56,480 --> 00:12:58,847
- You were wanting to see me, Mr Leese.
- Yes. Come in, Stefan.
166
00:12:58,960 --> 00:12:59,961
Close the door.
167
00:13:01,000 --> 00:13:04,846
- Stefan KowolskI - is that right?
- Yes, sir.
168
00:13:06,360 --> 00:13:07,805
You haven't been here long.
169
00:13:07,920 --> 00:13:11,083
- Er, two weeks.
- You're temporary. From the agency?
170
00:13:11,200 --> 00:13:12,725
Yes.
171
00:13:12,840 --> 00:13:14,683
Agency sent me here.
172
00:13:15,680 --> 00:13:17,125
How long have you been
in this country?
173
00:13:18,120 --> 00:13:20,885
I, er, came here two year ago.
174
00:13:21,000 --> 00:13:23,048
- From Poland.
- Yes, sir.
175
00:13:23,160 --> 00:13:25,811
And you're interested
in a career in the NHS?
176
00:13:25,920 --> 00:13:27,684
In, er, clinicaI pharmacy.
177
00:13:27,800 --> 00:13:30,167
Well, there's always openings
for bright, young people
178
00:13:30,280 --> 00:13:31,566
and you're doing very well.
179
00:13:31,680 --> 00:13:33,489
You might want to take a look
at your English, though.
180
00:13:33,600 --> 00:13:35,364
Sir?
181
00:13:35,480 --> 00:13:38,370
You typed up this report to
the North London Cancer Network Board?
182
00:13:38,480 --> 00:13:40,209
- Yes.
- There were quite a few errors.
183
00:13:44,160 --> 00:13:45,764
I, erm...
184
00:13:45,880 --> 00:13:47,086
I don't see.
185
00:13:47,200 --> 00:13:49,771
Third line. Cytotoxins.
186
00:13:49,880 --> 00:13:53,680
That's "cyto" with a C, not an S.
187
00:13:53,800 --> 00:13:54,847
Ah, yes.
188
00:13:54,960 --> 00:13:57,122
There's a couple more.
189
00:13:57,240 --> 00:14:01,564
Top of that paragraph.
There's only one S in "aseptic:
190
00:14:01,680 --> 00:14:05,127
And there should be
two T's in Dr Bennett.
191
00:14:05,240 --> 00:14:07,288
I'm, er, sorry.
192
00:14:07,400 --> 00:14:10,449
If you want a full-time job,
you'lI have to try a little harder.
193
00:14:10,560 --> 00:14:13,450
If you're prescribing drugs,
the smallest mistake
194
00:14:13,560 --> 00:14:14,800
can have serious consequences.
195
00:14:15,840 --> 00:14:17,205
Yes, sir.
196
00:14:17,320 --> 00:14:19,641
Of course, there's not many permanent
contracts around at the moment.
197
00:14:19,760 --> 00:14:24,049
It won't be easy, but I might be able
to help you, as a friend.
198
00:14:25,200 --> 00:14:26,406
Mr Leese...
199
00:14:26,520 --> 00:14:28,761
I'd like to get to know you
a bit better, Stefan.
200
00:14:29,880 --> 00:14:32,770
- I think we can help each other...
- No! Is not right.
201
00:14:32,880 --> 00:14:35,121
- I'm sorry?
- I'm sorry, Mr Leese. I'm not like that.
202
00:14:35,240 --> 00:14:37,049
- I don't know what you mean.
- What you do with your hand.
203
00:14:37,160 --> 00:14:39,447
I don't know what you're talking about.
This isn't good enough. Do it again.
204
00:14:39,560 --> 00:14:40,971
Now get out.
205
00:15:15,640 --> 00:15:17,483
STEFAN:
(ENGLISH ACCENT) I'm not going back.
206
00:15:17,600 --> 00:15:21,082
I didn't join the Serious Fraud Office
to be a typist, Marcus.
207
00:15:21,200 --> 00:15:22,281
MARCUS: You are going back.
208
00:15:23,360 --> 00:15:24,566
Why?
209
00:15:24,680 --> 00:15:27,001
Because we've actually got someone inside.
210
00:15:27,120 --> 00:15:28,326
That's you.
211
00:15:28,440 --> 00:15:30,169
Leese has accepted you.
212
00:15:30,280 --> 00:15:31,520
And you're close to him.
213
00:15:31,640 --> 00:15:33,130
- Too bloody close!
- Listen to me...
214
00:15:33,240 --> 00:15:35,129
Marcus, I've got that inteI you wanted.
215
00:15:35,240 --> 00:15:36,765
Capitax Enterprises?
216
00:15:36,880 --> 00:15:38,370
Thank you, Alison.
217
00:15:39,440 --> 00:15:43,161
You want to get Leese?
You want to bring him down?
218
00:15:43,280 --> 00:15:44,486
Yeah.
219
00:15:44,600 --> 00:15:48,127
Then don't say a word to Eleanor
about what happened.
220
00:15:48,240 --> 00:15:49,241
OK?
221
00:15:51,280 --> 00:15:53,248
And thanks, Stefan. We owe you one.
222
00:15:57,400 --> 00:16:01,041
MAN: TelI me something, Arrash.
Why did you want to be a policeman?
223
00:16:03,160 --> 00:16:05,288
I don't want to be a policeman.
224
00:16:05,400 --> 00:16:07,164
I want to be a detective.
225
00:16:07,280 --> 00:16:09,362
OK. Why do you want to be a detective?
226
00:16:13,440 --> 00:16:15,647
It's what I've always wanted.
227
00:16:16,680 --> 00:16:19,251
Did the detective course at Hendon.
228
00:16:19,360 --> 00:16:20,486
Top of the class.
229
00:16:20,600 --> 00:16:22,762
Commendations alI round.
230
00:16:22,880 --> 00:16:25,531
From there, you went straight to Bromley
for three months.
231
00:16:25,640 --> 00:16:27,802
That didn't work out too well.
232
00:16:27,920 --> 00:16:30,048
- Ah, it was alI right.
- They didn't want you.
233
00:16:30,160 --> 00:16:31,650
They sent you back here.
234
00:16:31,760 --> 00:16:34,570
Yeah, but it was a three-month fill-in,
maternity leave.
235
00:16:34,680 --> 00:16:35,681
That's right.
236
00:16:35,800 --> 00:16:37,882
She went off
and had a little baby detective.
237
00:16:39,640 --> 00:16:41,483
But then she didn't go back to work.
238
00:16:43,840 --> 00:16:45,251
They got someone else in.
239
00:16:48,840 --> 00:16:50,285
I, um...
240
00:16:50,400 --> 00:16:51,322
didn't know that.
241
00:16:51,440 --> 00:16:53,408
I'm telling you now.
242
00:16:54,440 --> 00:16:56,204
Thank you.
243
00:16:56,320 --> 00:16:57,845
I'm trying to help you, Arrash,
244
00:16:57,960 --> 00:17:00,486
although you probably
don't see it that way.
245
00:17:02,120 --> 00:17:04,521
There's a difference between smart...
246
00:17:04,640 --> 00:17:06,130
and smartarse.
247
00:17:07,240 --> 00:17:08,685
From what I hear from Bromley,
248
00:17:08,800 --> 00:17:10,609
they couldn't wait
to see the back of you.
249
00:17:12,320 --> 00:17:16,291
If you're a TDC,
you cannot step on people's toes.
250
00:17:16,400 --> 00:17:18,448
How many interviews have you had?
251
00:17:21,000 --> 00:17:21,922
Four.
252
00:17:22,040 --> 00:17:23,610
That should telI you something.
253
00:17:26,280 --> 00:17:27,611
Listen...
254
00:17:28,800 --> 00:17:30,006
...you're clever.
255
00:17:30,120 --> 00:17:32,487
You're good at the job.
We both know that.
256
00:17:33,840 --> 00:17:35,285
So what are you doing wrong?
257
00:17:38,120 --> 00:17:39,167
Well...
258
00:17:41,280 --> 00:17:44,648
...seems that you conducted yourself
pretty welI last night.
259
00:17:44,760 --> 00:17:46,364
The murder at Flaxton Court.
260
00:17:48,640 --> 00:17:50,802
They're saying it's a murder now.
261
00:17:50,920 --> 00:17:54,447
I've had a request in
from a DI Heywood -
262
00:17:54,560 --> 00:17:56,403
offer of six months probationary.
263
00:17:56,520 --> 00:17:57,487
Starting when?
264
00:17:57,600 --> 00:18:01,730
They want to see you first thing
Monday morning. That soon enough for you?
265
00:18:03,400 --> 00:18:05,402
(CLEARS HIS THROAT)
266
00:18:05,520 --> 00:18:06,646
Thank you, Sergeant.
267
00:18:06,760 --> 00:18:09,604
Arrash, don't screw it up.
268
00:18:16,840 --> 00:18:19,047
OK. This is going very well, isn't it?
269
00:18:19,160 --> 00:18:22,369
The Serious Fraud Office
supplying the NHS
270
00:18:22,480 --> 00:18:24,164
with free secretariaI assistance.
271
00:18:24,280 --> 00:18:28,888
But, to be honest with you,
I've yet to be convinced that this man,
272
00:18:29,000 --> 00:18:32,322
David Leese,
is our best way into UK Remicon.
273
00:18:32,440 --> 00:18:35,125
And let's not forget
they're the ones we're after.
274
00:18:35,240 --> 00:18:38,642
David Leese is a chief pharmacist
for six London hospitals
275
00:18:38,760 --> 00:18:41,969
with a combined budget
of almost 150 million a year,
276
00:18:42,080 --> 00:18:45,527
and yet he's managing to spend almost
a third of it with the same company.
277
00:18:45,640 --> 00:18:47,847
AlI with UK Remicon.
278
00:18:47,960 --> 00:18:50,850
At prices way above the generic brands.
279
00:18:50,960 --> 00:18:53,327
He's taking backhanders.
Well, he must be.
280
00:18:53,440 --> 00:18:54,726
Isn't it obvious?
281
00:18:54,840 --> 00:18:57,571
UK Remicon are bribing him
to choose their products for the NHS.
282
00:18:57,680 --> 00:18:59,091
They're making millions.
283
00:18:59,200 --> 00:19:01,441
Shame we haven't got a shred of evidence.
284
00:19:01,560 --> 00:19:02,925
You've, um...
285
00:19:03,040 --> 00:19:05,850
you've issued a Section 2
on his accounts?
286
00:19:05,960 --> 00:19:08,008
- He has three bank accounts.
- Uh-huh?
287
00:19:08,120 --> 00:19:09,042
Nothing.
288
00:19:09,160 --> 00:19:10,685
And his lifestyle?
289
00:19:10,800 --> 00:19:11,881
He drives a Porsche.
290
00:19:12,000 --> 00:19:15,049
He eats in the best restaurants.
He has a second home in the country.
291
00:19:15,160 --> 00:19:17,049
He can afford to.
He's earning £95,000 a year.
292
00:19:17,160 --> 00:19:19,731
And has a wife who also earns.
293
00:19:19,840 --> 00:19:20,841
He's married?
294
00:19:22,440 --> 00:19:23,805
You sound surprised - why?
295
00:19:23,920 --> 00:19:24,921
Cos...
296
00:19:28,320 --> 00:19:29,446
What?
297
00:19:31,400 --> 00:19:33,607
Because he's a bastard.
298
00:19:34,760 --> 00:19:36,250
Eleanor, um...
299
00:19:36,360 --> 00:19:38,727
Can we have a word alone?
Do you mind?
300
00:19:57,760 --> 00:20:00,206
ELEANOR: Has something happened
that I should know about?
301
00:20:00,320 --> 00:20:01,810
No.
302
00:20:01,920 --> 00:20:05,129
Meaning it hasn't happened
or I shouldn't know about it?
303
00:20:07,640 --> 00:20:08,641
OK.
304
00:20:10,080 --> 00:20:11,605
Let's talk about UK Remicon.
305
00:20:11,720 --> 00:20:15,645
A British company with
a market capitalisation of 50 billion.
306
00:20:15,760 --> 00:20:19,651
They employ 37,000 people
in England, Ireland and Scotland.
307
00:20:19,760 --> 00:20:20,682
They're criminals.
308
00:20:20,800 --> 00:20:21,926
They're protected.
309
00:20:23,640 --> 00:20:25,927
As you'd expect, they have
some very powerfuI friends,
310
00:20:26,040 --> 00:20:27,565
in business and in government.
311
00:20:28,640 --> 00:20:32,361
Right now, I have three teams,
30 people, working on this.
312
00:20:32,480 --> 00:20:34,767
We've scanned over 10,000 documents,
313
00:20:34,880 --> 00:20:36,644
spent God knows how many man-hours,
314
00:20:36,760 --> 00:20:38,603
and you think I'm going to risk it all
315
00:20:38,720 --> 00:20:40,927
for your Batman and Robin antics?
316
00:20:41,040 --> 00:20:45,489
My Batman and Robin antics
are why you employed me.
317
00:20:45,600 --> 00:20:48,080
You go after UK Remicon
down the usuaI channels,
318
00:20:48,200 --> 00:20:49,645
you're going to get nowhere.
319
00:20:49,760 --> 00:20:51,649
Even if you get them to court,
320
00:20:51,760 --> 00:20:54,366
UK Remicon is too big, too smart.
321
00:20:54,480 --> 00:20:57,051
But Dr David Leese isn't.
322
00:20:58,120 --> 00:20:59,167
He's our way in.
323
00:21:05,520 --> 00:21:06,567
Two more weeks.
324
00:21:08,040 --> 00:21:09,883
Right.
325
00:21:10,000 --> 00:21:13,368
You need to take a look
at his private correspondence. Contacts.
326
00:21:13,480 --> 00:21:16,848
Find something, anything,
that links Dr Leese to UK Remicon.
327
00:21:16,960 --> 00:21:18,166
And how would I do that?
328
00:21:19,720 --> 00:21:21,085
How do I get back into his office?
329
00:21:21,200 --> 00:21:22,326
You'lI find a way.
330
00:21:23,560 --> 00:21:26,404
Oh, and, Stefan, be careful.
331
00:21:38,000 --> 00:21:41,004
WOMAN, ON LAPTOP: So telI me, Henry,
how was your clay?
332
00:21:42,520 --> 00:21:44,124
Boring.
333
00:21:44,240 --> 00:21:45,207
At the car wash?
334
00:21:45,320 --> 00:21:46,242
Yeah.
335
00:21:46,360 --> 00:21:48,203
What's it called again?
336
00:21:48,320 --> 00:21:49,606
Squeegees.
337
00:21:51,240 --> 00:21:53,891
That is a stupid name
for a car wash.
338
00:21:56,360 --> 00:21:57,885
I want to see you.
339
00:21:58,000 --> 00:21:59,365
I know.
340
00:21:59,480 --> 00:22:02,165
I drove alI that way
and you weren't even there.
341
00:22:02,280 --> 00:22:03,770
If you start that again,
I'm going to sign off.
342
00:22:03,880 --> 00:22:05,723
Don't!
343
00:22:05,840 --> 00:22:07,410
Don't...
344
00:22:07,520 --> 00:22:09,204
We'lI be together soon.
345
00:22:09,320 --> 00:22:12,051
I wish I was with you now.
346
00:22:12,160 --> 00:22:13,844
And what would you do?
347
00:22:13,960 --> 00:22:16,645
If you were here, right now?
348
00:22:16,760 --> 00:22:19,445
(LAUGHS NERVOUSLY)
349
00:22:21,720 --> 00:22:23,051
I don't know.
350
00:22:24,080 --> 00:22:25,161
I bet I can guess.
351
00:22:29,160 --> 00:22:32,004
Anyway, I might be coming to London.
352
00:22:32,120 --> 00:22:33,042
When?
353
00:22:33,160 --> 00:22:34,525
Quite soon.
354
00:22:34,640 --> 00:22:35,846
WilI I see you?
355
00:22:35,960 --> 00:22:39,009
It depends.
Are you stilI on that stuff?
356
00:22:39,120 --> 00:22:42,010
- Er, what?
- The medicine. Are you stilI taking it?
357
00:22:42,120 --> 00:22:43,451
No.
358
00:22:43,560 --> 00:22:44,686
You shouldn't, Henry.
359
00:22:44,800 --> 00:22:47,565
It does things to you.
You shouldn't trust it.
360
00:22:57,480 --> 00:22:58,811
Henry?
361
00:22:59,960 --> 00:23:01,530
Henry, are you stilI there?
362
00:23:07,080 --> 00:23:08,206
Henry?
363
00:23:09,880 --> 00:23:10,961
Are you there?
364
00:23:11,080 --> 00:23:12,605
I have to go.
365
00:23:12,720 --> 00:23:14,290
I heard.
366
00:23:14,400 --> 00:23:15,890
HENRY: I'lI calI you later.
367
00:23:16,000 --> 00:23:17,411
CAROLINE: I know you will.
368
00:23:17,520 --> 00:23:19,488
I love you, Henry.
369
00:23:19,600 --> 00:23:21,489
I really do.
370
00:23:33,920 --> 00:23:35,570
(FOOTSTEPS ON STAIRS)
371
00:23:39,880 --> 00:23:42,087
Hello, love.
You have a good day?
372
00:23:43,880 --> 00:23:45,609
Yeah.
373
00:23:45,720 --> 00:23:47,085
It was alI right.
374
00:23:47,200 --> 00:23:48,167
Who was that
375
00:23:48,280 --> 00:23:49,964
- you were talking to just now?
- It was no-one.
376
00:23:54,240 --> 00:23:56,208
Right. I'lI make supper.
377
00:23:58,640 --> 00:24:02,406
By the way,
I've just noticed the car.
378
00:24:02,520 --> 00:24:03,521
What about it?
379
00:24:03,640 --> 00:24:05,961
It-It's got a...big dent in it.
380
00:24:06,080 --> 00:24:07,002
What?
381
00:24:07,120 --> 00:24:08,804
On the front bonnet.
382
00:24:09,920 --> 00:24:11,445
Are you saying I did it?
383
00:24:11,560 --> 00:24:12,721
I just wondered...
384
00:24:12,840 --> 00:24:14,842
You think I'd have bashed the car
and I wouldn't have told you?
385
00:24:14,960 --> 00:24:17,088
No. No...
386
00:24:17,200 --> 00:24:18,770
I only just noticed it myself
387
00:24:18,880 --> 00:24:20,962
and I was wondering how it happened.
That's all.
388
00:24:21,080 --> 00:24:23,447
- I'd have noticed if I'd hit something.
- It's just that...
389
00:24:23,560 --> 00:24:25,403
Why do you have to make
such a big deaI out of it?
390
00:24:28,440 --> 00:24:31,171
(SIGHS)
391
00:24:31,280 --> 00:24:32,327
You're right.
392
00:24:34,880 --> 00:24:36,484
I'lI make supper.
393
00:24:44,240 --> 00:24:45,287
STEFAN: Alison...?
394
00:24:46,760 --> 00:24:50,367
Can you get this for me?
I need a Section 2.
395
00:24:50,480 --> 00:24:52,050
Who's Elizabeth Leese?
396
00:24:52,160 --> 00:24:54,891
Er, David Leese works
for the City of London Health Trust.
397
00:24:55,000 --> 00:24:56,047
She's his wife.
398
00:24:56,160 --> 00:24:59,050
And you think he might be running
something through her accounts?
399
00:24:59,160 --> 00:25:01,322
I'm looking for any connection
to UK Remicon.
400
00:25:01,440 --> 00:25:02,566
I'lI get on to them.
401
00:25:02,680 --> 00:25:03,647
Great.
402
00:25:03,760 --> 00:25:04,682
Stefan...
403
00:25:04,800 --> 00:25:05,722
What?
404
00:25:05,840 --> 00:25:08,081
I haven't seen you around much
the last two weeks.
405
00:25:08,200 --> 00:25:09,611
What have you been doing?
406
00:25:10,680 --> 00:25:13,160
Working for Marcus.
Why do you want to know?
407
00:25:13,280 --> 00:25:14,884
I just wondered.
408
00:25:16,240 --> 00:25:17,969
Do you fancy dinner next week?
409
00:25:18,080 --> 00:25:21,448
Tuesday. My brother and his girlfriend
are coming round.
410
00:25:21,560 --> 00:25:22,561
Tuesday?
411
00:25:22,680 --> 00:25:24,205
Yeah.
412
00:25:24,320 --> 00:25:26,004
- Yeah. AlI right.
- Great.
413
00:25:54,600 --> 00:25:57,444
(RAISED VOICES)
414
00:26:04,120 --> 00:26:06,361
(FOOTBALI ON TV)
415
00:26:06,480 --> 00:26:09,131
(CHATTER IN POLISH)
416
00:26:18,800 --> 00:26:20,290
Oh...
417
00:26:20,400 --> 00:26:21,890
What are you doing, Kamil?
418
00:26:22,000 --> 00:26:23,365
Shut the door!
419
00:26:23,480 --> 00:26:24,606
(KAMII CHUCKLES)
420
00:26:24,720 --> 00:26:27,405
(CHATTER CONTINUES)
421
00:26:35,360 --> 00:26:37,522
(SPEAKS IN POLISH)
422
00:26:39,880 --> 00:26:43,680
English, Jan. Remember?
We speak in English.
423
00:26:43,800 --> 00:26:46,007
The landlord call.
424
00:26:46,120 --> 00:26:50,444
He want, er, to put up rent.
425
00:26:50,560 --> 00:26:51,721
What did you telI him?
426
00:26:51,840 --> 00:26:53,444
(REPLIES IN POLISH)
427
00:26:53,560 --> 00:26:55,528
(THEY CHUCKLE)
428
00:26:57,800 --> 00:27:02,010
- I telI him, er, calI back, speak to you.
- (DOOR SLAMS)
429
00:27:03,040 --> 00:27:04,121
KAMIL: Toilet broken.
430
00:27:04,240 --> 00:27:05,730
(TRAIN TRUNDLES PAST)
431
00:27:05,840 --> 00:27:07,763
(GLASSES RATTLE)
432
00:27:10,000 --> 00:27:11,650
(SHOUTING) This place stinks!
433
00:27:11,760 --> 00:27:14,047
(THEY CHEER AT FOOTBALL)
434
00:27:21,520 --> 00:27:23,807
(WOMEN CHATTER)
435
00:27:23,920 --> 00:27:25,001
Who's here?
436
00:27:25,120 --> 00:27:28,124
Aunt Darya, Aunt Minoo
and two people from Mum's work.
437
00:27:28,240 --> 00:27:29,480
Why?
438
00:27:29,600 --> 00:27:31,090
- It's her birthday.
- Whose?
439
00:27:31,200 --> 00:27:32,565
I don't know. One of them.
440
00:27:37,680 --> 00:27:39,284
Arrash! There you are!
441
00:27:39,400 --> 00:27:41,164
Come in. Your aunts are here.
442
00:27:41,280 --> 00:27:44,045
Aunt Darya. Aunt Minoo.
443
00:27:44,160 --> 00:27:46,970
And this is Mrs Clayton,
who works in my office.
444
00:27:47,080 --> 00:27:49,765
Your mother's told me so much about you,
Arrash.
445
00:27:49,880 --> 00:27:52,406
Dinner's nearly ready.
Are you going to get changed?
446
00:27:52,520 --> 00:27:53,885
Oh, Mum, I've got to do my bike.
447
00:27:54,000 --> 00:27:56,810
Now? I've got the race tomorrow.
448
00:27:56,920 --> 00:27:59,764
Gerald used to like bicycling.
Didn't you, Gerald?
449
00:27:59,880 --> 00:28:01,325
Yeah, yeah, yeah. Yeah...
450
00:28:03,960 --> 00:28:06,088
AlI right. Ten minutes.
451
00:28:08,880 --> 00:28:10,086
I'lI get you a beer.
452
00:28:11,320 --> 00:28:12,606
STEFAN: Mr Menakis...
453
00:28:12,720 --> 00:28:14,324
you can't do this!
454
00:28:14,440 --> 00:28:17,523
We have a fixed-term agreement
which runs for another three months!
455
00:28:17,640 --> 00:28:19,529
I told you the rent would rise.
456
00:28:19,640 --> 00:28:21,961
No. No. You never said that.
457
00:28:22,080 --> 00:28:25,209
Anyway, you have to give us notice.
That's the law!
458
00:28:25,320 --> 00:28:28,449
Don't telI me about the law.
I know the law.
459
00:28:28,560 --> 00:28:31,040
We're already paying you enough.
460
00:28:31,160 --> 00:28:33,606
We can't afford any more.
461
00:28:33,720 --> 00:28:35,563
(OTHERS SHOUT AT FOOTBALL)
462
00:28:43,200 --> 00:28:44,361
Here.
463
00:28:48,440 --> 00:28:49,566
Thanks.
464
00:28:54,160 --> 00:28:56,128
Got some news today.
465
00:28:56,240 --> 00:28:57,730
Oh, yeah, what's that?
466
00:29:00,200 --> 00:29:01,611
I'm moving to CID.
467
00:29:01,720 --> 00:29:03,484
What?
468
00:29:03,600 --> 00:29:05,329
You got another placement?
469
00:29:06,480 --> 00:29:08,209
Six months as a TDC.
470
00:29:08,320 --> 00:29:11,642
That's brilliant, Rash.
That's really great.
471
00:29:11,760 --> 00:29:14,081
I can't believe
you're sitting out here by yourself.
472
00:29:14,200 --> 00:29:16,521
(CHUCKLES)
473
00:29:17,760 --> 00:29:19,205
This time...
474
00:29:22,320 --> 00:29:24,402
...I just want to get it right.
475
00:29:28,200 --> 00:29:30,885
Come on, dinner wilI be ready.
476
00:29:37,200 --> 00:29:40,044
(MUSIC DROWNS OUT SPEECH)
477
00:29:44,000 --> 00:29:47,368
(MUSIC DROWNS OUT SPEECH)
478
00:30:00,240 --> 00:30:02,368
(LAUGHTER ECHOES)
479
00:30:32,320 --> 00:30:33,287
(GLASS SMASHES)
480
00:30:33,400 --> 00:30:34,970
(DOG BARKS)
481
00:30:35,080 --> 00:30:36,491
(MAN SHOUTS IN POLISH)
482
00:30:38,880 --> 00:30:42,043
(MAN YELLS IN POLISH)
483
00:31:00,880 --> 00:31:02,803
PA: AlI competitors, alI competitors,
484
00:31:02,920 --> 00:31:07,960
the 25- to 35-year category race
wilI begin in five minutes.
485
00:31:08,080 --> 00:31:10,287
- This is your five-minute warning.
- Hey, Rash. Hey.
486
00:31:10,400 --> 00:31:11,731
(THEY EXCHANGE GREETINGS)
487
00:31:20,240 --> 00:31:21,685
(INAUDIBLE)
488
00:31:25,680 --> 00:31:27,648
Hi.
489
00:31:27,760 --> 00:31:28,682
Hi.
490
00:31:28,800 --> 00:31:31,883
I haven't seen you
at one of these before.
491
00:31:32,000 --> 00:31:34,970
- I haven't been to one before.
- So are you just supporting someone?
492
00:31:35,080 --> 00:31:36,445
Or are you here to have fun?
493
00:31:36,560 --> 00:31:37,925
RASH: She's with me.
494
00:31:42,160 --> 00:31:44,367
- Just here for fun, then.
- (CHUCKLES)
495
00:31:47,520 --> 00:31:48,851
Who are you?
496
00:31:48,960 --> 00:31:50,200
I'm her brother.
497
00:31:52,640 --> 00:31:53,801
Brother and sister?
498
00:31:55,560 --> 00:31:56,561
That's nice.
499
00:31:58,480 --> 00:32:01,529
I'll, er, see you later.
500
00:32:01,640 --> 00:32:04,041
Yeah, if you can keep up.
501
00:32:06,480 --> 00:32:08,323
I-I was talking to her.
502
00:32:18,560 --> 00:32:20,244
Just chatting up the opposition?
503
00:32:20,360 --> 00:32:21,771
I wasn't chatting him up.
504
00:32:23,360 --> 00:32:25,408
He was chatting me up.
505
00:32:29,520 --> 00:32:31,204
Good luck.
506
00:32:36,480 --> 00:32:38,403
- (CHATTER)
- Come on, boys!
507
00:32:47,960 --> 00:32:50,691
STARTER: On your marks!
508
00:32:50,800 --> 00:32:51,847
Get set!
509
00:32:51,960 --> 00:32:53,450
(GUNSHOT)
510
00:32:53,560 --> 00:32:55,562
(CHEERING)
511
00:33:00,960 --> 00:33:02,166
Come on, Rash!
512
00:33:10,080 --> 00:33:11,491
- (CHEERING)
- Come on, Rash!
513
00:33:12,920 --> 00:33:13,921
See ya!
514
00:33:40,400 --> 00:33:42,641
- (CHEERING)
- Come on, Rash! Come on!
515
00:33:45,520 --> 00:33:47,841
- Come on, Rash!
- (CHEERING)
516
00:34:09,240 --> 00:34:11,447
(CHATTER)
517
00:34:16,720 --> 00:34:18,245
You were brilliant, Rash!
518
00:34:18,360 --> 00:34:19,361
Thanks.
519
00:34:20,800 --> 00:34:21,961
Hold this.
520
00:34:27,200 --> 00:34:28,247
Congratulations.
521
00:34:28,360 --> 00:34:29,282
What do you mean?
522
00:34:29,400 --> 00:34:30,447
You came third.
523
00:34:30,560 --> 00:34:31,482
(RASH SCOFFS)
524
00:34:31,600 --> 00:34:33,443
I came second. You came third.
525
00:34:33,560 --> 00:34:34,482
We'lI see.
526
00:34:34,600 --> 00:34:36,204
I'd have come first
if you hadn't got in my way.
527
00:34:36,320 --> 00:34:38,527
- I didn't get in your way.
- You swerved in front of me!
528
00:34:38,640 --> 00:34:41,450
Well, if I was in front of you,
I must have come second.
529
00:34:41,560 --> 00:34:42,971
(SCOFFS)
530
00:34:44,520 --> 00:34:47,205
You know what? It doesn't matter.
Doesn't make a difference.
531
00:34:47,320 --> 00:34:48,526
You going to be at East London?
532
00:34:49,760 --> 00:34:50,807
The triathlon?
533
00:34:51,840 --> 00:34:53,251
Yeah.
534
00:34:53,360 --> 00:34:55,408
I'lI see you there.
535
00:34:55,520 --> 00:34:58,126
Yeah, you'lI see my back!
536
00:35:13,920 --> 00:35:15,922
Arrash Sayyad.
537
00:35:17,120 --> 00:35:18,485
Where does that name come from?
538
00:35:18,600 --> 00:35:20,523
Er, I was born here.
539
00:35:20,640 --> 00:35:22,802
Um, my parents came from Tehran.
540
00:35:24,240 --> 00:35:25,765
Your dad a policeman?
541
00:35:27,720 --> 00:35:29,051
Um, he was.
542
00:35:31,160 --> 00:35:34,004
Bromley didn't like you very much,
did they?
543
00:35:35,080 --> 00:35:36,570
I didn't like them very much either.
544
00:35:37,960 --> 00:35:39,849
What, you think
you can pick and choose?
545
00:35:40,920 --> 00:35:43,810
- I didn't ask to leave.
- No. No, I can see that.
546
00:35:50,080 --> 00:35:53,402
You'lI be working with DS Sands,
standing in for DC Westfield.
547
00:35:53,520 --> 00:35:54,851
He's on sick leave.
548
00:35:54,960 --> 00:35:57,361
Ah, thank you, guv. I'm, er...
549
00:35:57,480 --> 00:35:58,845
- I'm grateful.
- Yeah, well, don't be.
550
00:35:58,960 --> 00:36:01,884
Some little bastard stuck a knife in him,
and if you want the truth,
551
00:36:02,000 --> 00:36:03,889
I'd rather Jack was standing here
than you.
552
00:36:08,560 --> 00:36:11,769
That was good work the other night.
The sticky tape.
553
00:36:11,880 --> 00:36:15,009
I'm not saying
we wouldn't have got there in the end,
554
00:36:15,120 --> 00:36:16,804
but you were quick off the mark.
I like that.
555
00:36:16,920 --> 00:36:20,527
So I want you to work
on the Henson investigation.
556
00:36:22,040 --> 00:36:23,610
Got a problem with that, Derek?
557
00:36:23,720 --> 00:36:26,803
No, guv. Not at all.
558
00:36:31,200 --> 00:36:33,726
That's going to be your spot there.
559
00:36:33,840 --> 00:36:34,841
Right.
560
00:36:39,600 --> 00:36:41,284
Witness statements. House-to-house.
561
00:36:41,400 --> 00:36:44,051
CCTV. Pathology report.
562
00:36:44,160 --> 00:36:46,686
Henson's medicaI records.
Go through them all.
563
00:36:46,800 --> 00:36:49,451
I'm sorry about DC Westfield.
564
00:36:49,560 --> 00:36:51,085
What do you know?
565
00:37:03,440 --> 00:37:04,851
CAROLINE: I've got good news.
566
00:37:05,960 --> 00:37:07,291
What's that?
567
00:37:07,400 --> 00:37:08,640
I'm coming to London.
568
00:37:10,040 --> 00:37:11,201
When?
569
00:37:12,640 --> 00:37:14,244
This evening.
570
00:37:14,360 --> 00:37:15,725
Can I see you?
571
00:37:15,840 --> 00:37:18,207
Of course you can.
Why do you think I'm telling you?
572
00:37:20,440 --> 00:37:21,441
Where wilI you be?
573
00:37:23,160 --> 00:37:24,924
Can you meet me off the train?
574
00:37:26,400 --> 00:37:27,640
When?
575
00:37:28,840 --> 00:37:30,001
6.30.
576
00:37:31,480 --> 00:37:33,289
I can't. I'm working.
577
00:37:33,400 --> 00:37:35,289
It's a car wash, Henry.
They won't miss you.
578
00:37:35,400 --> 00:37:37,368
They don't even know you're there.
579
00:37:41,960 --> 00:37:43,530
Of course you can.
580
00:37:45,200 --> 00:37:46,440
HENRY: Which station?
581
00:37:46,560 --> 00:37:48,050
Canary Wharf.
582
00:37:48,160 --> 00:37:50,401
- Come down to the platform. Eastbound.
- (CLICKING)
583
00:37:50,520 --> 00:37:52,841
Remember. Half past six.
584
00:37:52,960 --> 00:37:54,724
Why?
585
00:37:54,840 --> 00:37:56,649
Because it's romantic, Henry!
586
00:37:57,720 --> 00:38:00,929
You can get a bus to the station,
come down the escalator
587
00:38:01,040 --> 00:38:02,804
and meet me on the platform.
588
00:38:03,880 --> 00:38:05,723
AlI right.
589
00:38:05,840 --> 00:38:08,366
And don't telI anyone.
It's just you and me. Hm?
590
00:38:10,520 --> 00:38:12,568
I've got to go. Bye.
591
00:38:12,680 --> 00:38:13,806
(BULLETS CLICK)
592
00:38:15,000 --> 00:38:16,161
Sweet little Henry.
593
00:38:16,280 --> 00:38:18,726
- (MAGAZINE CLACKS)
- He'lI be there.
594
00:38:20,440 --> 00:38:24,365
(BIG BEN CHIMES THE HOUR)
595
00:38:28,040 --> 00:38:31,283
The Serious Fraud Office
is bad for business,
596
00:38:31,400 --> 00:38:32,890
and that's bad for government.
597
00:38:33,000 --> 00:38:34,206
Which is why I'm here.
598
00:38:35,320 --> 00:38:36,890
Have you got any news for me?
599
00:38:38,400 --> 00:38:40,562
Have you heard from them yet?
600
00:38:41,600 --> 00:38:43,409
The SFO? Nothing.
601
00:38:43,520 --> 00:38:46,490
I assume they're trawling
through our banking records.
602
00:38:46,600 --> 00:38:49,046
Mm, company and individual.
603
00:38:50,160 --> 00:38:53,243
How are things at UK Remicon,
William?
604
00:38:53,360 --> 00:38:54,691
I want them off our back.
605
00:38:54,800 --> 00:38:56,928
The trouble with
the Serious Fraud Office
606
00:38:57,040 --> 00:39:00,249
is that once they get started,
they don't stop.
607
00:39:03,200 --> 00:39:06,044
Gemma, I'm off to Southwark,
I probably won't be back today.
608
00:39:06,160 --> 00:39:08,208
So can you leave that stuff on my desk?
609
00:39:08,320 --> 00:39:09,321
Yes, Mr Leese.
610
00:39:11,880 --> 00:39:13,609
I have a source within the SFO,
611
00:39:13,720 --> 00:39:16,610
and I hear they've moved
into a new phase.
612
00:39:16,720 --> 00:39:18,848
They may have gone undercover.
613
00:39:18,960 --> 00:39:22,123
It's going to make it harder
to protect you.
614
00:39:22,240 --> 00:39:24,083
You're in government.
Can't you stop them?
615
00:39:24,200 --> 00:39:26,680
They're a completely independent
organisation, William.
616
00:39:26,800 --> 00:39:31,567
They report to the Attorney General.
They do not work for him. You know that.
617
00:39:31,680 --> 00:39:32,647
Even so...
618
00:39:32,760 --> 00:39:35,843
Well, if they do something stupid...
619
00:39:37,200 --> 00:39:42,161
...if they step out of line,
we may be able to step in.
620
00:39:42,280 --> 00:39:43,850
WILLIAM: What exactly
are they looking for?
621
00:39:43,960 --> 00:39:46,531
OTHER MAN: FinanciaI fraud,
business malpractice,
622
00:39:46,640 --> 00:39:51,487
bribing or coercing of doctors
or NHS officials.
623
00:39:51,600 --> 00:39:54,524
Nothing, I'm sure, that would
concern anyone at UK Remicon.
624
00:39:54,640 --> 00:39:56,085
Of course not.
625
00:39:56,200 --> 00:39:59,886
Unless, of course, there was something
you weren't telling me.
626
00:40:05,320 --> 00:40:07,004
(RATTLES HANDLE)
627
00:40:07,120 --> 00:40:08,804
Stefan?
628
00:40:08,920 --> 00:40:10,888
What do you want?
629
00:40:11,920 --> 00:40:13,763
(POLISH ACCENT) I, um...
630
00:40:13,880 --> 00:40:16,201
I leave this for Mr Leese.
631
00:40:19,280 --> 00:40:20,964
He's gone for the day. I'lI take it.
632
00:40:21,080 --> 00:40:22,923
(POLISH ACCENT) Oh. Thank you...
633
00:40:23,040 --> 00:40:24,246
Gemma.
634
00:40:40,440 --> 00:40:41,601
Where are we going?
635
00:40:48,520 --> 00:40:49,965
Flaxton Court?
636
00:40:50,080 --> 00:40:51,684
That's right.
637
00:40:51,800 --> 00:40:53,484
I...just wondered.
638
00:40:53,600 --> 00:40:55,921
Do you mind if we keep
the chit-chat down to a minimum?
639
00:40:57,680 --> 00:40:58,681
I'lI be honest with you,
640
00:40:58,800 --> 00:41:01,883
the last thing I need right now
is a Trainee Detective Constable,
641
00:41:02,000 --> 00:41:04,367
especially one who thinks
he knows everything.
642
00:41:04,480 --> 00:41:05,925
Nothing personal.
643
00:41:06,040 --> 00:41:08,008
Sounds pretty personaI to me...
644
00:41:08,120 --> 00:41:09,724
You might be right.
645
00:41:10,840 --> 00:41:12,444
I spoke to Bromley.
646
00:41:12,560 --> 00:41:14,289
I know alI about you.
647
00:41:14,400 --> 00:41:17,324
And if I want conversation,
I've got the radio.
648
00:41:38,520 --> 00:41:41,000
Er, have Forensics been here?
649
00:41:41,120 --> 00:41:42,360
(SARCASTICALLY) No, they haven't.
650
00:41:42,480 --> 00:41:45,689
I mean, why would they need
fingerprints or luminol
651
00:41:45,800 --> 00:41:48,167
or a complete bleeding crime report?
652
00:41:48,280 --> 00:41:49,770
Of course they've been in!
653
00:41:49,880 --> 00:41:51,120
(QUIETLY) Pillock.
654
00:41:58,920 --> 00:42:00,968
Er, what are we looking for?
655
00:42:01,080 --> 00:42:03,526
We're looking for
the reason he was killed.
656
00:42:06,160 --> 00:42:08,049
Mark Henson.
657
00:42:08,160 --> 00:42:11,881
Teaches French and German
at a locaI secondary.
658
00:42:13,080 --> 00:42:15,321
No girlfriend. No boyfriend.
659
00:42:16,800 --> 00:42:17,881
Nice little flat.
660
00:42:18,000 --> 00:42:20,082
Big mortgage, though.
661
00:42:21,120 --> 00:42:23,521
Must be getting some help
from Mum and Dad.
662
00:42:30,120 --> 00:42:31,121
What are you doing?
663
00:42:33,120 --> 00:42:34,963
Er, just taking a photo.
664
00:42:35,080 --> 00:42:37,048
What, as a souvenir?just leave it!
665
00:42:44,920 --> 00:42:46,809
Maybe we should talk to someone
at his school.
666
00:42:46,920 --> 00:42:49,571
(SARCASTICALLY) Do you think so? Really?
667
00:42:50,600 --> 00:42:53,080
Ah, why didn't I think of that?
668
00:42:53,200 --> 00:42:54,247
Come on.
669
00:42:59,800 --> 00:43:01,962
(SCHOOI BELI RINGS)
670
00:43:05,600 --> 00:43:07,443
Mark had been here for two years.
671
00:43:07,560 --> 00:43:09,369
We were completely shocked.
672
00:43:10,680 --> 00:43:12,125
This is his classroom?
673
00:43:12,240 --> 00:43:13,241
Yes.
674
00:43:14,320 --> 00:43:15,924
I'm going to need to see his locker,
675
00:43:16,040 --> 00:43:18,361
the quiet room,
any personaI possessions...
676
00:43:18,480 --> 00:43:19,481
Of course.
677
00:43:20,920 --> 00:43:25,960
And then, um...had he been behaving
strangely in any way or, er, had...
678
00:43:27,240 --> 00:43:28,241
...anything upset him?
679
00:43:28,360 --> 00:43:30,681
I wasn't aware of anything untoward.
680
00:43:30,800 --> 00:43:32,928
He'd just agreed to direct Bugsy Malone.
681
00:43:33,040 --> 00:43:34,371
I did Bugsy!
682
00:43:34,480 --> 00:43:36,323
Oh, what part were you?
683
00:43:36,440 --> 00:43:37,771
Dandy Dan.
684
00:43:37,880 --> 00:43:39,041
Excuse me?
685
00:43:39,160 --> 00:43:41,322
I don't think he was killed
because of a schooI play.
686
00:43:41,440 --> 00:43:42,965
(KNOCK ON DOOR)
687
00:43:43,080 --> 00:43:44,081
Ah.
688
00:43:45,200 --> 00:43:46,725
Laura. Come in.
689
00:43:46,840 --> 00:43:48,888
This is Laura Jones,
690
00:43:49,000 --> 00:43:50,684
she works in our maths department.
691
00:43:50,800 --> 00:43:54,646
She knew Mark best.
This is Detective Sergeant Sands and...
692
00:43:54,760 --> 00:43:57,240
How did you know Mark Henson?
693
00:43:57,360 --> 00:44:00,603
Er, we did teacher training together.
694
00:44:00,720 --> 00:44:02,961
After that,
we spent the summer travelling.
695
00:44:03,080 --> 00:44:04,081
Where were you?
696
00:44:05,560 --> 00:44:06,800
What?
697
00:44:06,920 --> 00:44:08,046
When you went travelling?
698
00:44:08,160 --> 00:44:09,491
We were in India.
699
00:44:11,880 --> 00:44:13,723
When was this?
700
00:44:13,840 --> 00:44:15,410
Six years ago.
701
00:44:15,520 --> 00:44:17,966
But we kept in touch.
We stayed friends.
702
00:44:18,080 --> 00:44:20,128
So what can you telI us about him?
703
00:44:20,240 --> 00:44:21,844
RASH: Was he worried about anything?
704
00:44:21,960 --> 00:44:23,849
Or did he have anything on his mind?
705
00:44:23,960 --> 00:44:26,770
Three weeks ago, he got quite upset.
706
00:44:26,880 --> 00:44:27,881
We both were.
707
00:44:28,960 --> 00:44:30,405
Why?
708
00:44:30,520 --> 00:44:32,921
Someone we knew
got killed in an accident.
709
00:44:34,000 --> 00:44:35,445
He was a friend.
710
00:44:35,560 --> 00:44:36,891
Who was he?
711
00:44:37,000 --> 00:44:39,685
His name was Steve Mullen.
712
00:44:39,800 --> 00:44:43,088
(VOICE BREAKING) I can't believe it,
both of them...
713
00:44:43,200 --> 00:44:45,521
You don't have to say any more
if you prefer not to.
714
00:44:45,640 --> 00:44:46,926
Yes. She does, actually.
715
00:44:49,360 --> 00:44:50,885
What happened to Steve Mullen?
716
00:44:51,000 --> 00:44:53,082
A car accident.
717
00:44:55,480 --> 00:44:56,686
A hit-and-run.
718
00:45:03,280 --> 00:45:05,248
(LOCK CLICKS)
719
00:45:13,600 --> 00:45:15,568
MAUREEN: Henry, I want to talk to you.
720
00:45:21,960 --> 00:45:24,645
Mr Robinson called me from the car wash.
What happened?
721
00:45:28,240 --> 00:45:29,366
(INAUDIBLE SPEECH)
722
00:45:29,480 --> 00:45:32,324
(INTERFERENCE BUZZES)
723
00:45:32,440 --> 00:45:36,206
(DISTORTED SOUND)
724
00:45:38,320 --> 00:45:40,368
I didn't like working there.
725
00:45:40,480 --> 00:45:42,847
You could have talked to me!
726
00:45:42,960 --> 00:45:44,291
You don't listen.
727
00:45:44,400 --> 00:45:45,481
That's not true!
728
00:45:45,600 --> 00:45:47,523
I got you that job.
729
00:45:47,640 --> 00:45:51,087
I know it's not much, washing cars,
but if you don't work,
730
00:45:51,200 --> 00:45:54,010
you're not going to have
controI over your life.
731
00:45:54,120 --> 00:45:57,203
It's not just about the money!
It's important!
732
00:45:58,760 --> 00:46:02,003
Why haven't you been
taking your medication?
733
00:46:02,120 --> 00:46:03,360
You've been in my room?!
734
00:46:03,480 --> 00:46:06,006
I'm trying to look after you.
It's alI I ever do!
735
00:46:06,120 --> 00:46:07,326
Why have you stopped?
736
00:46:09,040 --> 00:46:10,690
It doesn't help me.
737
00:46:12,240 --> 00:46:15,449
AlI these big pharma companies,
they want to controI me.
738
00:46:16,920 --> 00:46:18,445
They just make things worse.
739
00:46:18,560 --> 00:46:20,210
Who said that?
740
00:46:20,320 --> 00:46:21,651
That's not you talking.
741
00:46:22,960 --> 00:46:24,325
Who's been telling you that?
742
00:46:24,440 --> 00:46:25,441
No-one.
743
00:46:26,520 --> 00:46:28,090
It's that computer of yours.
744
00:46:28,200 --> 00:46:31,443
You spend hours upstairs in your room.
745
00:46:31,560 --> 00:46:33,449
You're talking to someone.
746
00:46:34,840 --> 00:46:37,127
Why don't you leave me alone?
747
00:46:38,840 --> 00:46:40,365
I didn't like the job.
748
00:46:41,480 --> 00:46:43,084
I left.
749
00:46:43,200 --> 00:46:45,123
I can get another one.
750
00:47:11,880 --> 00:47:14,850
(KEYBOARD CLACKS)
751
00:47:14,960 --> 00:47:16,962
(RINGING TONE)
752
00:47:21,120 --> 00:47:23,521
Henry, I'lI see you very soon.
753
00:47:23,640 --> 00:47:26,450
Canary Wharf.
On the platform. Remember.
754
00:47:31,000 --> 00:47:32,445
Bit of a coincidence.
755
00:47:32,560 --> 00:47:34,130
What?
756
00:47:35,360 --> 00:47:37,044
That Mark Henson's
pushed off a roof
757
00:47:37,160 --> 00:47:38,924
and just three weeks before,
someone he knew,
758
00:47:39,040 --> 00:47:41,168
someone he was close to,
is killed in a hit-and-run.
759
00:47:43,000 --> 00:47:46,800
Get onto traffic command. I want
alI the details about Mullen's death.
760
00:47:46,920 --> 00:47:49,241
Witness statements, CCTV, the usual.
761
00:47:49,360 --> 00:47:50,850
Right.
762
00:47:50,960 --> 00:47:54,646
And in the meantime,
keep your opinions to yourself.
763
00:47:54,760 --> 00:47:56,524
AlI right, Dandy Dan?
764
00:48:01,720 --> 00:48:03,165
(CHATTER)
765
00:48:03,280 --> 00:48:05,362
(DRILLS WHIR, HAMMERING)
766
00:48:05,480 --> 00:48:07,289
(MEN SPEAKING)
767
00:48:10,160 --> 00:48:11,924
(DRILLING)
768
00:48:16,520 --> 00:48:17,851
(HE SPEAKS IN POLISH)
769
00:48:20,280 --> 00:48:22,009
(STEFAN SPEAKS IN POLISH)
770
00:48:45,240 --> 00:48:47,083
There you go.
771
00:49:05,400 --> 00:49:07,528
Here's the Luton collision report
you asked for.
772
00:49:07,640 --> 00:49:08,971
Thanks.
773
00:49:18,440 --> 00:49:20,329
(CAMERA CLICKS)
774
00:49:46,920 --> 00:49:48,410
- (LIFT PINGS)
- I'm sorry.
775
00:49:48,520 --> 00:49:50,284
I'm going to be late tonight.
776
00:49:52,120 --> 00:49:53,645
Paperwork, yeah.
777
00:49:53,760 --> 00:49:55,250
I'lI be as quick as I can.
778
00:49:56,920 --> 00:49:59,002
(CAMERA CLICKS)
779
00:50:07,320 --> 00:50:08,765
LAURA: I can't believe it.
780
00:50:08,880 --> 00:50:10,450
Both of them...
781
00:50:19,720 --> 00:50:20,687
(KEYS JANGLE)
782
00:50:20,800 --> 00:50:21,847
(LOCK CLICKS)
783
00:50:21,960 --> 00:50:23,803
(WOOD GROANS)
784
00:50:23,920 --> 00:50:26,002
(LOUD THUD)
785
00:50:26,120 --> 00:50:28,487
(DRILLING AND SAWING)
786
00:50:28,600 --> 00:50:30,409
(WORKMEN CHATTER IN POLISH)
787
00:50:32,440 --> 00:50:35,444
(WORKMEN LAUGH)
788
00:50:50,640 --> 00:50:51,641
Oh, sh...
789
00:50:52,920 --> 00:50:54,684
Oh!
790
00:50:54,800 --> 00:50:55,801
Er, Mrs Philips?
791
00:50:56,840 --> 00:50:57,921
Oh, er...
792
00:50:58,040 --> 00:51:00,042
I wilI deaI with this in the morning.
793
00:51:00,160 --> 00:51:02,401
I just need to have another word
with Laura.
794
00:51:02,520 --> 00:51:04,090
She has left. You just missed her.
795
00:51:04,200 --> 00:51:05,122
Er, where does she live?
796
00:51:05,240 --> 00:51:07,720
- Well, I...
- It's really important, Mrs Philips.
797
00:51:07,840 --> 00:51:09,649
Two people are dead.
798
00:51:09,760 --> 00:51:12,411
Do you think she could be in danger?
799
00:51:12,520 --> 00:51:13,601
I just need to speak to her.
800
00:51:13,720 --> 00:51:17,327
Well, she has a flat in south London.
801
00:51:18,720 --> 00:51:20,131
Here.
802
00:51:20,240 --> 00:51:21,446
This her mobile?
803
00:51:21,560 --> 00:51:24,086
Yes. You might be lucky,
you might just catch her.
804
00:51:24,200 --> 00:51:26,202
Thank you.
805
00:51:26,320 --> 00:51:29,324
Yes, Mum. I'm just at the station.
806
00:51:29,440 --> 00:51:31,841
I'lI calI round later. AlI right?
807
00:51:31,960 --> 00:51:33,769
VOICEMAIL: ...currently unavailable...
808
00:51:33,880 --> 00:51:35,291
Voicemail.
809
00:51:35,400 --> 00:51:38,370
She gets the DLR to Canary Wharf.
810
00:51:38,480 --> 00:51:40,005
It's just two minutes up the road.
811
00:51:52,520 --> 00:51:55,729
PA: Move away from
the edge of Platform 2.
812
00:51:55,840 --> 00:51:58,161
This train is ready to leave.
813
00:51:58,280 --> 00:52:01,887
The next train wilI be in two minutes.
814
00:52:02,960 --> 00:52:04,325
(SIGHS)
815
00:52:28,560 --> 00:52:30,722
(DISTORTED SOUND)
816
00:53:08,720 --> 00:53:10,006
(DISTANT SCREAMS)
817
00:53:10,120 --> 00:53:11,724
(SCREAMING)
818
00:53:28,760 --> 00:53:32,845
Laura? Laura!
Laura? Laura! Laura?
819
00:53:40,360 --> 00:53:43,648
Laura? Laura!
820
00:53:43,760 --> 00:53:45,888
Has anyone called an ambulance?
821
00:53:56,640 --> 00:53:58,369
I'm Arrash Sayyad.
822
00:53:58,480 --> 00:54:00,767
Stefan Kowolski.
I work for the Serious Fraud Office.
823
00:54:00,880 --> 00:54:01,881
- Name?
- David Leese.
824
00:54:02,000 --> 00:54:05,322
It can't have been an accident.
She was killed. She was murdered.
825
00:54:05,440 --> 00:54:07,761
You used them
in some sort of medicaI experiment.
826
00:54:07,880 --> 00:54:08,802
That's what connects them.
827
00:54:08,920 --> 00:54:12,561
There are two other people in this
photograph. Find out who they are.
828
00:54:17,480 --> 00:54:18,481
(GASPS)
829
00:54:25,080 --> 00:54:26,161
Yes!
57626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.