All language subtitles for My Hero Academia_S02_20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,125 --> 00:00:01,125 00:00:09.708 --> 00:00:11.042 align:middle [IZUKU] This is a superhuman society, 2 00:00:02,625 --> 00:00:06,708 with 80 percent of us possessing some uncanny ability. 3 00:00:06,792 --> 00:00:08,792 Cities swirled with chaos and confusion 4 00:00:08,875 --> 00:00:10,708 following the appearance of these powers, 5 00:00:10,792 --> 00:00:14,042 and a new profession emerged. 6 00:00:14,125 --> 00:00:15,667 We call those who fight for justice 7 00:00:15,750 --> 00:00:19,125 and help other in need, "heroes." 8 00:00:19,208 --> 00:00:20,833 Oh, by the way, 9 00:00:20,917 --> 00:00:22,417 this is the story of how I became 10 00:00:22,500 --> 00:00:24,792 the world's greatest hero! 11 00:01:58,667 --> 00:01:59,833 [PRESENT MIC] Welcome to the first match 12 00:01:59,917 --> 00:02:01,917 of the finals tournament. 13 00:02:02,000 --> 00:02:05,917 It's Izuku Midoriya from the hero course, versus, 14 00:02:06,000 --> 00:02:09,667 Hitoshi Shinso from general studies! 15 00:02:09,750 --> 00:02:11,167 The rules are simple: 16 00:02:11,250 --> 00:02:14,667 Immobilize your opponent or force them outta the ring! 17 00:02:14,750 --> 00:02:19,167 You can also win by getting the other person to cry uncle. 18 00:02:19,250 --> 00:02:20,500 [sighs] 19 00:02:20,583 --> 00:02:22,750 [SHINSO] So you can just give up, huh? 20 00:02:22,833 --> 00:02:23,833 [gasps] 21 00:02:23,917 --> 00:02:25,083 [SHINSO] In a way, this is a test 22 00:02:25,167 --> 00:02:27,833 of how strong your spirit is. 23 00:02:27,917 --> 00:02:30,333 If you know what you want your future to hold, 24 00:02:30,417 --> 00:02:32,292 you can't worry about what other people think. 25 00:02:32,375 --> 00:02:33,583 [PRESENT MIC] Ready? 26 00:02:33,667 --> 00:02:37,083 That monkey was going on about his pride earlier. 27 00:02:37,167 --> 00:02:38,167 [PRESENT MIC] Begin! 28 00:02:38,250 --> 00:02:39,458 [SHINSO] But I just think he's an idiot 29 00:02:39,542 --> 00:02:41,375 for throwing away his chance like that. 30 00:02:41,458 --> 00:02:43,000 [gasps] 31 00:02:43,083 --> 00:02:45,333 [growls] 32 00:02:45,417 --> 00:02:48,458 Don't you talk about Ojiro that way, you hear me? 33 00:02:50,792 --> 00:02:53,625 [SHINSO] That's it. I win. 34 00:02:53,708 --> 00:02:57,458 [groans] I warned him not to say anything! 35 00:02:57,542 --> 00:02:58,458 [ALL MIGHT gasps] 36 00:02:58,542 --> 00:02:59,917 [PRESENT MIC] Huh?! Hey, hey... 37 00:03:00,000 --> 00:03:01,125 Come on, Deku! 38 00:03:01,208 --> 00:03:03,167 Why in the world isn't he moving? 39 00:03:03,250 --> 00:03:05,417 [PRESENT MIC] It should start out with a bang! 40 00:03:08,375 --> 00:03:09,917 [PRESENT MIC] The fight has just begun 41 00:03:10,000 --> 00:03:14,125 and Izuku Midoriya is... completely frozen? 42 00:03:14,208 --> 00:03:15,958 He's not moving a muscle! 43 00:03:16,042 --> 00:03:17,958 And what's with that look on his face? 44 00:03:18,042 --> 00:03:20,083 Could this be a Quirk at work? 45 00:03:20,167 --> 00:03:23,083 Hitoshi Shinso seems to have Izuku Midoriya 46 00:03:23,167 --> 00:03:24,833 completely stunned! 47 00:03:29,625 --> 00:03:31,750 [PRESENT MIC] He didn't stand out in the first rounds at all, 48 00:03:31,833 --> 00:03:34,750 but it's possible Shinso's crazy powerful! 49 00:03:34,833 --> 00:03:37,167 Who could've imagined this turn of events? 50 00:03:37,250 --> 00:03:39,250 That's the Festival for ya! [laughs] 51 00:03:39,333 --> 00:03:40,833 [AIZAWA] This is a perfect example of why 52 00:03:40,917 --> 00:03:42,792 the entrance exam isn't rational. 53 00:03:42,875 --> 00:03:44,542 [PRESENT MIC] Huh? Why's that? 54 00:03:44,625 --> 00:03:46,750 [AIZAWA] Since we're on to the individual matches, 55 00:03:46,833 --> 00:03:50,708 I had some information compiled about our final competitors. 56 00:03:50,792 --> 00:03:54,500 Shinso failed the practical exam to get into the hero course. 57 00:03:54,583 --> 00:03:56,667 Since he also applied for general studies, 58 00:03:56,750 --> 00:03:59,000 he probably figured that would happen. 59 00:03:59,083 --> 00:04:01,250 His Quirk is incredibly strong, 60 00:04:01,333 --> 00:04:05,208 but that entrance test consisted of fighting faux villains. 61 00:04:05,292 --> 00:04:06,458 Robots. 62 00:04:06,542 --> 00:04:08,083 It gave a huge advantage to those 63 00:04:08,167 --> 00:04:11,083 who had physical superpowers they could show off. 64 00:04:12,750 --> 00:04:15,583 [AIZAWA] Despite his abilities, Shinso never 65 00:04:15,667 --> 00:04:18,333 stood a chance at passing. 66 00:04:18,417 --> 00:04:20,042 [SHINSO] So here we are. 67 00:04:20,125 --> 00:04:24,000 You're lucky to have been so blessed, Izuku Midoriya. 68 00:04:26,875 --> 00:04:28,667 Now turn around and walk out of bounds 69 00:04:28,750 --> 00:04:30,625 like a good little hero. 70 00:04:36,833 --> 00:04:42,208 [PRESENT MIC] Uh-- What?! Ah! Midoriya's obeying him! 71 00:04:42,292 --> 00:04:44,042 Oh, no, Deku, what are you doing? 72 00:04:44,125 --> 00:04:47,458 He can't walk out of the ring! He'll lose the match if he does! 73 00:04:50,250 --> 00:04:52,083 [ALL MIGHT] What is this power? 74 00:04:52,167 --> 00:04:55,417 [PRESENT MIC] Hitoshi Shinso! His Quirk: Brainwashing! 75 00:04:55,500 --> 00:04:57,208 When an opponent answers his question, 76 00:04:57,292 --> 00:04:58,875 it flips a switch in their minds, 77 00:04:58,958 --> 00:05:01,250 forcing them to do whatever he says. 78 00:05:01,333 --> 00:05:02,917 Not every question does it, though. 79 00:05:03,000 --> 00:05:05,542 He only brainwashes when he wants to. 80 00:05:05,625 --> 00:05:07,042 Not very flashy... 81 00:05:07,125 --> 00:05:08,542 [AIZAWA] In the fitness test on the first day of school, 82 00:05:08,625 --> 00:05:10,625 Midoriya scored pretty low for a student 83 00:05:10,708 --> 00:05:13,250 who'd been accepted into the hero course. 84 00:05:13,333 --> 00:05:16,375 Still, even in tests where he didn't use his Quirk, 85 00:05:16,458 --> 00:05:18,833 he outperformed Shinso. 86 00:05:18,917 --> 00:05:20,417 If they fought without powers, 87 00:05:20,500 --> 00:05:24,542 Midoriya would almost certainly win. 88 00:05:24,625 --> 00:05:26,792 But he'd have to overcome Shinso's Brainwashing 89 00:05:26,875 --> 00:05:28,292 to do that. 90 00:05:28,375 --> 00:05:31,625 Either way, this match will be over quickly. 91 00:05:35,042 --> 00:05:38,083 [ALL MIGHT gasps, yelps] What are you doing, kid? 92 00:05:38,167 --> 00:05:41,167 Get back in there and show 'im what you're made of! 93 00:05:45,708 --> 00:05:47,208 [IZUKU] What's happening? 94 00:05:47,292 --> 00:05:50,542 My body's moving on its own. 95 00:05:50,625 --> 00:05:53,792 I feel like my brain is full of fog. 96 00:05:53,875 --> 00:05:55,750 I can't concentrate. 97 00:05:55,833 --> 00:05:58,875 No! Not like this. 98 00:05:58,958 --> 00:06:02,375 Gotta stop! Dammit! 99 00:06:02,458 --> 00:06:04,583 I fell for it, even after Ojiro warned me 100 00:06:04,667 --> 00:06:08,542 about his power. I'm an idiot. 101 00:06:08,625 --> 00:06:11,000 This is all my fault! 102 00:06:11,083 --> 00:06:14,667 [gulps] So his Quirk is that he can control other people? 103 00:06:14,750 --> 00:06:16,458 Can I beat something like that? 104 00:06:16,542 --> 00:06:19,500 Yes. By not giving him a chance to use it. 105 00:06:19,583 --> 00:06:21,208 He didn't get into my head until I answered 106 00:06:21,292 --> 00:06:23,667 a question he asked me before the second round. 107 00:06:23,750 --> 00:06:26,208 I think that's the secret behind his power. 108 00:06:26,292 --> 00:06:28,125 So I have to be careful not to say anything 109 00:06:28,208 --> 00:06:29,542 or I'll lose for sure. 110 00:06:29,625 --> 00:06:30,750 [OJIRO] Not exactly. 111 00:06:30,833 --> 00:06:33,208 Even if he gets you, there's still a chance. 112 00:06:33,292 --> 00:06:34,750 For round two, 113 00:06:34,833 --> 00:06:36,167 I don't remember anything at all 114 00:06:36,250 --> 00:06:38,417 except the very end of the battle. 115 00:06:39,625 --> 00:06:41,583 [OJIRO] I think we were running away after Shinso 116 00:06:41,667 --> 00:06:43,292 took Tetsutetsu's headband. 117 00:06:43,375 --> 00:06:46,875 I bumped into another person, and it was like I woke up. 118 00:06:46,958 --> 00:06:48,458 [gasps] 119 00:06:48,542 --> 00:06:50,417 [OJIRO] I was me again. 120 00:06:50,500 --> 00:06:54,167 And suddenly I was able to think clearly. 121 00:06:54,250 --> 00:06:56,083 So that bump broke his hold? 122 00:06:56,167 --> 00:06:59,000 [OJIRO] Maybe. It's only a guess. 123 00:06:59,083 --> 00:07:00,250 Still... 124 00:07:00,333 --> 00:07:01,750 I don't know how much of a shock it would take 125 00:07:01,833 --> 00:07:03,083 to break his spell. 126 00:07:03,167 --> 00:07:04,792 And in a one-on-one match, you can't count 127 00:07:04,875 --> 00:07:08,042 on an outside force intervening to help you. 128 00:07:08,125 --> 00:07:09,958 Anyway, man, I hope that's helpful, 129 00:07:10,042 --> 00:07:11,000 'cause it's all I know. 130 00:07:11,083 --> 00:07:12,083 Thank you so much. 131 00:07:12,167 --> 00:07:14,792 You're a good guy, Ojiro! 132 00:07:14,875 --> 00:07:17,708 I know this sounds selfish, but I'll say it anyway. 133 00:07:19,417 --> 00:07:22,083 Beat this guy for you and me, all right? 134 00:07:22,167 --> 00:07:23,708 I'll do my best! 135 00:07:26,583 --> 00:07:28,792 [IZUKU] I can't stop it. 136 00:07:32,333 --> 00:07:35,333 [IZUKU] I'm going to lose. It's all over. 137 00:07:37,958 --> 00:07:39,333 [IZUKU] Even though... 138 00:07:39,417 --> 00:07:43,250 ...so many people are counting on me... 139 00:07:43,333 --> 00:07:46,708 Everyone is watching... 140 00:07:46,792 --> 00:07:48,167 Everyone! 141 00:08:00,583 --> 00:08:04,375 [IZUKU] What... is... that? 142 00:08:08,667 --> 00:08:09,625 [IZUKU] Wait. 143 00:08:12,125 --> 00:08:14,292 [SHINSO] Even with a Quirk like this, 144 00:08:14,375 --> 00:08:17,708 I have my own dreams of becoming a great hero. 145 00:08:19,583 --> 00:08:22,625 [SHINSO] So, lose for me. 146 00:08:31,500 --> 00:08:34,833 [gasps, pants] 147 00:08:34,917 --> 00:08:38,833 [PRESENT MIC] What's this? Midoriya stopped just in time! 148 00:08:38,917 --> 00:08:40,500 [CROWD cheers] 149 00:08:40,583 --> 00:08:42,375 That's the way to do it! 150 00:08:42,458 --> 00:08:44,375 Whoa. I was about to freak out! 151 00:08:44,458 --> 00:08:47,208 [AIZAWA gasps] His fingers. 152 00:08:47,292 --> 00:08:50,125 He broke them in order to stop Shinso. 153 00:08:53,083 --> 00:08:55,708 Whew, that just about killed me. 154 00:08:55,792 --> 00:08:58,042 No. Impossible. 155 00:08:59,458 --> 00:09:01,708 You're not supposed to be able to fight back! 156 00:09:01,792 --> 00:09:02,958 What did you do? 157 00:09:03,917 --> 00:09:06,333 [IZUKU] I'm the one who used One For All. 158 00:09:06,417 --> 00:09:09,542 But I'm not the one who moved my fingers just now. 159 00:09:09,625 --> 00:09:12,708 It was like people I didn't know came into my mind. 160 00:09:12,792 --> 00:09:14,292 And for a second, 161 00:09:14,375 --> 00:09:15,250 it was clear. 162 00:09:15,333 --> 00:09:16,083 Could it be-- 163 00:09:16,167 --> 00:09:17,583 [ALL MIGHT] One For All. 164 00:09:17,667 --> 00:09:21,042 A sacred torch that's been passed on from person to person. 165 00:09:21,125 --> 00:09:22,625 [IZUKU] Those people. 166 00:09:22,708 --> 00:09:26,000 Were they the ones who cultivated this power? 167 00:09:26,083 --> 00:09:30,000 Did they save me? Is that even possible? 168 00:09:30,083 --> 00:09:32,333 How'd you do that? 169 00:09:32,417 --> 00:09:33,667 [IZUKU] Later. 170 00:09:33,750 --> 00:09:35,458 I don't have time to figure things out right now. 171 00:09:35,542 --> 00:09:37,083 I have to focus. 172 00:09:39,000 --> 00:09:40,250 [SHINSO] He won't answer. 173 00:09:40,333 --> 00:09:42,083 Did he figure it out? 174 00:09:42,167 --> 00:09:44,458 No. He's known. 175 00:09:44,542 --> 00:09:47,250 That monkey must have told him. 176 00:09:47,333 --> 00:09:50,000 I have to get him to talk again. 177 00:09:51,750 --> 00:09:53,750 Come on, say something. 178 00:09:57,333 --> 00:09:58,833 I didn't know you had so much power 179 00:09:58,917 --> 00:10:01,792 in your fingers. I'm kind of jealous of you. 180 00:10:01,875 --> 00:10:04,083 [IZUKU] I know what that jealousy feels like. 181 00:10:04,167 --> 00:10:05,083 I've been there. 182 00:10:05,167 --> 00:10:06,417 Thanks to the way my Quirk works, 183 00:10:06,500 --> 00:10:08,792 I've always been at a big disadvantage. 184 00:10:08,875 --> 00:10:11,417 But someone as blessed as you wouldn't understand that. 185 00:10:11,500 --> 00:10:12,750 [IZUKU] I get it. 186 00:10:12,833 --> 00:10:14,375 Even though he's right. 187 00:10:14,458 --> 00:10:15,625 I have been blessed. 188 00:10:15,708 --> 00:10:17,833 You're lucky enough to have a heroic Quirk! 189 00:10:17,917 --> 00:10:20,542 It'll be so easy for you to reach your goal! 190 00:10:20,625 --> 00:10:22,583 [IZUKU] I've been blessed by others. 191 00:10:22,667 --> 00:10:24,708 That's why I'm here! 192 00:10:26,750 --> 00:10:28,333 Say something, dammit! 193 00:10:30,292 --> 00:10:31,958 [IZUKU] I can't lose this. 194 00:10:32,042 --> 00:10:33,292 [gasps] 195 00:10:33,375 --> 00:10:35,333 [IZUKU] I'll do it for them! 196 00:10:36,417 --> 00:10:38,500 [SHINSO] He's pushing me out. 197 00:10:38,583 --> 00:10:39,833 [groans] 198 00:10:39,917 --> 00:10:42,208 [SHINSO] You've gotta be kidding me! 199 00:10:42,292 --> 00:10:45,750 Get out of this ring, you lucky brat! 200 00:10:45,833 --> 00:10:47,000 [yells] 201 00:10:49,750 --> 00:10:53,458 [IZUKU] No. I refuse to let this be the end! 202 00:11:04,417 --> 00:11:06,333 [MIDNIGHT] Shinso is out of bounds! 203 00:11:06,417 --> 00:11:09,208 Midoriya advances to the next match! 204 00:11:09,292 --> 00:11:14,000 [CROWD cheers] 205 00:11:28,250 --> 00:11:29,333 Whoa! 206 00:11:29,417 --> 00:11:30,958 Your Quirk is brainwashing? 207 00:11:31,042 --> 00:11:31,917 That's so cool! 208 00:11:32,000 --> 00:11:33,167 [STUDENT 20B] Seriously! 209 00:11:33,250 --> 00:11:35,000 I can't think of anyone who's had that power! 210 00:11:35,083 --> 00:11:36,958 I'm so jealous, Shinso. 211 00:11:37,042 --> 00:11:39,917 Imagine all the cool stuff you could do controlling people. 212 00:11:40,000 --> 00:11:42,583 Yeah, you can do any bad thing you want. 213 00:11:42,667 --> 00:11:45,458 And no one would ever know it was you. 214 00:11:45,542 --> 00:11:49,375 Just promise you won't make us your slaves, okay? 215 00:11:49,458 --> 00:11:54,958 [SHINSO] Heh... Everyone always says that. 216 00:11:55,042 --> 00:11:56,083 [SHINSO] Of course. 217 00:11:56,167 --> 00:11:57,917 I'd probably think anyone with my power 218 00:11:58,000 --> 00:12:00,500 would use it for evil, too. 219 00:12:00,583 --> 00:12:02,750 "Sounds criminal, Shinso." 220 00:12:02,833 --> 00:12:06,583 "It's the perfect power for a villain to have." 221 00:12:06,667 --> 00:12:09,917 I'm used to people looking at me like I'm the bad guy. 222 00:12:15,792 --> 00:12:17,208 But you know what? 223 00:12:18,750 --> 00:12:20,375 [SHINSO] I'm not. 224 00:12:25,750 --> 00:12:27,833 [PRESENT MIC] And with that expertly performed throw, 225 00:12:27,917 --> 00:12:30,125 we have our first victor of the finals! 226 00:12:30,208 --> 00:12:33,208 Class 1-A's Izuku Midoriya! 227 00:12:33,292 --> 00:12:34,375 [CROWD cheers] 228 00:12:34,458 --> 00:12:37,542 [sighs] Ugh, that was so nerve-wracking! 229 00:12:37,625 --> 00:12:39,667 [TENYA] Turning the tables at the last moment-- 230 00:12:39,750 --> 00:12:42,000 a classic Midoriya maneuver! 231 00:12:42,083 --> 00:12:44,208 He's pulled that shoulder throw on you before, huh? 232 00:12:44,292 --> 00:12:46,625 Shut your damn face, Sparky. 233 00:12:46,708 --> 00:12:49,583 [KATSUKI] That jerkwad. 234 00:12:49,667 --> 00:12:53,083 He's definitely aiming for the top. 235 00:12:53,167 --> 00:12:56,458 And that purple-haired guy fell for his trap! 236 00:12:56,542 --> 00:12:58,292 [AIZAWA] He focused his power like he did 237 00:12:58,375 --> 00:13:02,208 in the fitness test, and used the throw from combat training. 238 00:13:02,292 --> 00:13:04,792 It's not just that he's learning from his experiences: 239 00:13:04,875 --> 00:13:08,333 he's using every trick he's picked up to improve his odds. 240 00:13:08,417 --> 00:13:09,833 [PRESENT MIC] Oh, yeah! 241 00:13:09,917 --> 00:13:12,208 That was actually kind of a boring first match, kids. 242 00:13:12,292 --> 00:13:14,125 But both of you fought bravely. 243 00:13:14,208 --> 00:13:16,792 Let's show them some love, everyone! 244 00:13:16,875 --> 00:13:17,958 [applause] 245 00:13:18,042 --> 00:13:19,333 [SHINSO] Someone as blessed as you 246 00:13:19,417 --> 00:13:21,667 could never understand! 247 00:13:21,750 --> 00:13:24,917 It'll be so easy for you to reach your goal! 248 00:13:27,083 --> 00:13:28,667 Why do you wanna be a hero? 249 00:13:28,750 --> 00:13:30,625 What's driving you? 250 00:13:30,708 --> 00:13:33,000 [SHINSO grunts] 251 00:13:33,083 --> 00:13:35,125 I'll be a hero. 252 00:13:36,875 --> 00:13:39,208 [SHINSO] You can't help the things your heart longs for. 253 00:13:39,292 --> 00:13:41,917 [gasps] 254 00:13:42,000 --> 00:13:44,083 [IZUKU] I felt the same way. 255 00:13:44,167 --> 00:13:47,917 Before I inherited One For All, I was just like him. 256 00:13:50,708 --> 00:13:55,083 [IZUKU] But, nothing I say is going to make him feel better. 257 00:14:01,625 --> 00:14:03,667 [STUDENT 15A] You were awesome out there, Shinso! 258 00:14:03,750 --> 00:14:04,875 [gasps] 259 00:14:06,250 --> 00:14:07,917 We're proud a' you! 260 00:14:08,000 --> 00:14:09,625 You didn't tell us you were that good! 261 00:14:09,708 --> 00:14:11,542 Yeah, you're the star of our program! 262 00:14:11,625 --> 00:14:13,417 I can't believe you put up such a great fight 263 00:14:13,500 --> 00:14:16,292 against the dude who was in first place earlier! 264 00:14:16,375 --> 00:14:17,792 [STUDENT 15A] Listen to them! 265 00:14:19,125 --> 00:14:20,458 With a Quirk like that, 266 00:14:20,542 --> 00:14:23,083 it would be very simple to capture dangerous villains. 267 00:14:23,167 --> 00:14:24,292 Wish I had it. 268 00:14:24,375 --> 00:14:25,542 [HERO 20B] I can't believe they stuck him 269 00:14:25,625 --> 00:14:27,708 in General Studies. Those idiots. 270 00:14:27,792 --> 00:14:30,500 Well, there are a ton of applicants each year. 271 00:14:30,583 --> 00:14:32,375 Guess sometimes people slip through the cracks. 272 00:14:32,458 --> 00:14:34,708 [HERO 20E] If only he had more combat experience. 273 00:14:34,792 --> 00:14:36,958 [HERO 20D] Yeah, I bet he would've dominated. 274 00:14:37,042 --> 00:14:39,333 [HERO 20E] What a waste. 275 00:14:39,417 --> 00:14:40,625 Shinso, you hear that? 276 00:14:40,708 --> 00:14:44,042 It's great! They think you're incredible! 277 00:14:51,083 --> 00:14:52,833 [SHINSO] Depending on the results, 278 00:14:52,917 --> 00:14:56,000 they might transfer people into the hero course. 279 00:14:56,083 --> 00:14:58,625 Remember that. 280 00:14:58,708 --> 00:15:00,750 Even if it didn't work out this time, 281 00:15:00,833 --> 00:15:02,583 I'm not giving up. 282 00:15:02,667 --> 00:15:07,458 I'll get onto the hero track, get certified, and then, 283 00:15:07,542 --> 00:15:10,417 I'll become a better pro than any of you. 284 00:15:11,708 --> 00:15:13,250 [IZUKU inhales] 285 00:15:13,333 --> 00:15:14,792 [IZUKU grunts] 286 00:15:14,875 --> 00:15:17,083 [IZUKU gasps] He got me again! 287 00:15:17,167 --> 00:15:20,833 But why? The match is over! 288 00:15:20,917 --> 00:15:23,917 [SHINSO chuckles] You know, usually people tense up 289 00:15:24,000 --> 00:15:27,083 whenever they talk to me. 290 00:15:27,167 --> 00:15:29,917 If you're not on guard, someone's going to defeat you. 291 00:15:30,000 --> 00:15:31,042 So be careful. 292 00:15:31,125 --> 00:15:32,417 [gasps] 293 00:15:32,500 --> 00:15:35,625 [SHINSO] You better not lose and make me look bad. 294 00:15:35,708 --> 00:15:37,333 [IZUKU] Shinso... 295 00:15:39,083 --> 00:15:40,250 [IZUKU] I won't! 296 00:15:40,333 --> 00:15:41,917 [IZUKU gasps] 297 00:15:46,000 --> 00:15:49,583 [RECOVERY GIRL] Mmmmwah! That should do it. 298 00:15:50,875 --> 00:15:52,542 [IZUKU] That match with Shinso-- 299 00:15:52,625 --> 00:15:54,708 I couldn't smile through it like you would. 300 00:15:54,792 --> 00:15:58,417 [sighs] I heard some of the things he said to you. 301 00:15:58,500 --> 00:15:59,583 It must've been painful, 302 00:15:59,667 --> 00:16:01,667 knowing how much you could relate to him. 303 00:16:01,750 --> 00:16:04,958 Yeah. But I still couldn't go easy on him. 304 00:16:05,042 --> 00:16:06,750 I have to keep my eye on the prize. 305 00:16:06,833 --> 00:16:09,250 Aiming for the top. Just like you've said. 306 00:16:09,333 --> 00:16:12,500 [sighs] You poor little darling. 307 00:16:12,583 --> 00:16:15,042 Have you been putting too much pressure on him again? 308 00:16:15,125 --> 00:16:16,000 [ALL MIGHT groans] 309 00:16:16,083 --> 00:16:19,250 It was necessary, and that hurt! 310 00:16:19,333 --> 00:16:20,667 [IZUKU] Oh, yeah. All Might! 311 00:16:20,750 --> 00:16:22,042 [ALL MIGHT groaning] 312 00:16:22,125 --> 00:16:24,667 [IZUKU] I had... some kind of vision in the match. 313 00:16:24,750 --> 00:16:26,708 There were... people. 314 00:16:26,792 --> 00:16:29,958 Maybe eight or nine of them? I'm not sure. 315 00:16:30,042 --> 00:16:31,583 When I was under Shinso's control, 316 00:16:31,667 --> 00:16:34,875 it felt like my brain was full of fog or something. 317 00:16:34,958 --> 00:16:35,917 But when the vision appeared, 318 00:16:36,000 --> 00:16:38,375 it completely drove the fog away. 319 00:16:38,458 --> 00:16:40,667 That's when I was finally able to move for a second. 320 00:16:40,750 --> 00:16:42,375 Just my fingertips. 321 00:16:44,083 --> 00:16:45,083 [IZUKU] One of the figures had eyes 322 00:16:45,167 --> 00:16:47,708 just like yours, All Might. 323 00:16:47,792 --> 00:16:50,125 Do you think all the people who've used 324 00:16:50,208 --> 00:16:52,958 One For All in the past were there, pushing me on? 325 00:16:53,042 --> 00:16:54,542 Like spirits? 326 00:16:54,625 --> 00:16:56,333 Spooky. I'm a ghost? 327 00:16:56,417 --> 00:16:58,542 Huh?! I thought you'd have answers! 328 00:16:58,625 --> 00:17:01,417 [ALL MIGHT] Actually, I saw something like that, too. 329 00:17:01,500 --> 00:17:02,625 In my younger days. 330 00:17:02,708 --> 00:17:03,750 Uh? 331 00:17:03,833 --> 00:17:05,000 It's a clear sign that you're getting 332 00:17:05,083 --> 00:17:08,125 closer to making One For All your own power. 333 00:17:08,208 --> 00:17:09,500 What was it? 334 00:17:09,583 --> 00:17:11,542 I think it's like a trace of the user's spirit 335 00:17:11,625 --> 00:17:14,375 that's left behind in One For All when it's passed on. 336 00:17:14,458 --> 00:17:15,542 Don't worry. 337 00:17:15,625 --> 00:17:17,083 Whatever you saw, it won't be interfering 338 00:17:17,167 --> 00:17:20,125 with you or your progress in the future, I'm sure. 339 00:17:20,208 --> 00:17:21,458 In other words, that vision 340 00:17:21,542 --> 00:17:24,625 wasn't what got rid of the brainwashing effects. 341 00:17:24,708 --> 00:17:26,542 Regardless of what you saw out there, 342 00:17:26,625 --> 00:17:28,500 it was your passion that allowed you to overcome 343 00:17:28,583 --> 00:17:31,292 Shinso's power, even if it was only long enough 344 00:17:31,375 --> 00:17:32,833 for you to wiggle your fingertips 345 00:17:32,917 --> 00:17:34,917 and expel some energy. 346 00:17:36,917 --> 00:17:39,125 Man, that explanation is so not satisfying. 347 00:17:39,208 --> 00:17:40,458 Forget about it! 348 00:17:40,542 --> 00:17:42,083 More importantly, shouldn't you be worrying 349 00:17:42,167 --> 00:17:43,583 about who you're fighting next? 350 00:17:43,667 --> 00:17:45,125 Huh? 351 00:17:45,208 --> 00:17:45,917 You're right. 352 00:17:46,000 --> 00:17:47,542 Thank you both very much! 353 00:17:47,625 --> 00:17:48,375 [RECOVERY GIRL] You're welcome. 354 00:17:48,458 --> 00:17:49,625 [IZUKU] Goodbye! 355 00:17:53,125 --> 00:17:55,917 [RECOVERY GIRL] So, he saw you there, too. 356 00:17:56,958 --> 00:17:58,875 That's a good thing. 357 00:18:03,583 --> 00:18:05,958 [TODOROKI] Of course Midoriya won. 358 00:18:10,250 --> 00:18:11,917 What do you want? 359 00:18:13,833 --> 00:18:16,583 You're acting disgracefully, Shoto. 360 00:18:19,500 --> 00:18:22,458 [ENDEAVOR] If you simply used the power in your left side, 361 00:18:22,542 --> 00:18:24,333 you would've had an overwhelming victory 362 00:18:24,417 --> 00:18:27,583 in both of the first rounds. 363 00:18:27,667 --> 00:18:29,792 It's time to stop this childish rebellion 364 00:18:29,875 --> 00:18:32,375 of yours. You have a duty to surpass 365 00:18:32,458 --> 00:18:35,583 that imbecile All Might. 366 00:18:35,667 --> 00:18:38,000 Do you understand what I'm saying? 367 00:18:38,083 --> 00:18:40,083 You're different from your siblings. 368 00:18:40,167 --> 00:18:42,583 You're my greatest masterpiece. 369 00:18:43,917 --> 00:18:47,208 [TODOROKI] Is that all you have to say to me, you bastard? 370 00:18:47,292 --> 00:18:50,583 I'll win this match and advance using only Mom's Quirk. 371 00:18:50,667 --> 00:18:53,750 I won't give you the pleasure of seeing me use yours. 372 00:18:56,083 --> 00:18:58,708 Even if that works for you in this tournament, 373 00:18:58,792 --> 00:19:01,583 you'll soon find the limits of that power. 374 00:19:08,875 --> 00:19:10,875 [OCHACO] Ah! There you are, Deku! 375 00:19:10,958 --> 00:19:12,083 You did good! 376 00:19:12,167 --> 00:19:14,292 Come on down here-- we saved a seat for you! 377 00:19:14,375 --> 00:19:15,875 Ha! Thanks, guys! 378 00:19:23,000 --> 00:19:24,750 [PRESENT MIC] Enough standing around. 379 00:19:24,833 --> 00:19:28,458 Now welcome to the ring, our next players. 380 00:19:29,958 --> 00:19:31,375 [PRESENT MIC] He's got skills! 381 00:19:31,458 --> 00:19:33,958 But at the expense of some really creepy-looking elbows. 382 00:19:34,042 --> 00:19:37,417 From the hero course, it's Hanta Sero! 383 00:19:37,500 --> 00:19:38,667 That was uncalled for. 384 00:19:38,750 --> 00:19:41,125 [PRESENT MIC] Versus, an early frontrunner 385 00:19:41,208 --> 00:19:43,167 in the competition who's way too strong 386 00:19:43,250 --> 00:19:44,417 for his own good! 387 00:19:44,500 --> 00:19:46,500 Someone who rightfully got into the hero course 388 00:19:46,583 --> 00:19:48,083 based on recommendations! 389 00:19:48,167 --> 00:19:50,875 It's Shoto Todoroki! 390 00:19:52,250 --> 00:19:53,792 [PRESENT MIC] And now, for the second match 391 00:19:53,875 --> 00:19:55,292 of the finals. 392 00:19:55,375 --> 00:19:57,167 --[PRESENT MIC] Ready? --Well, I don't really feel 393 00:19:57,250 --> 00:20:00,167 --Begin! --like I can win this fight. 394 00:20:00,250 --> 00:20:01,167 But, man-- 395 00:20:01,250 --> 00:20:03,208 I don't feel like losing, either! 396 00:20:04,417 --> 00:20:06,083 [PRESENT MIC] That attack could throw his opponent 397 00:20:06,167 --> 00:20:07,500 out of bounds! 398 00:20:07,583 --> 00:20:10,083 A brilliant, surprise opening from the underdog! 399 00:20:10,167 --> 00:20:13,250 Way to start off strong, Sero! 400 00:20:13,333 --> 00:20:15,000 Apologies. 401 00:20:18,125 --> 00:20:19,875 [SERO gasps] 402 00:20:19,958 --> 00:20:21,917 [RECOVERY GIRL] Is that... an earthquake? 403 00:20:22,000 --> 00:20:23,375 What the heck is goin' on? 404 00:20:23,458 --> 00:20:24,375 Was that--? 405 00:20:26,375 --> 00:20:28,042 [ALL gasping] 406 00:20:31,000 --> 00:20:32,792 [DEATH ARMS] Holy crap. 407 00:20:37,292 --> 00:20:39,375 [pants] 408 00:20:40,625 --> 00:20:41,958 [ENDEAVOR] Hmph. 409 00:20:45,250 --> 00:20:46,750 [SERO] Um... 410 00:20:46,833 --> 00:20:49,250 Don't you think you went overboard? 411 00:20:50,542 --> 00:20:52,375 Tell the truth, Sero. 412 00:20:52,458 --> 00:20:54,042 Can you move at all? 413 00:20:54,125 --> 00:20:56,125 Are you kidding? Obviously not. 414 00:20:56,208 --> 00:20:58,542 My body is freezing! 415 00:20:58,625 --> 00:21:00,708 [MIDNIGHT] Sero has been immobilized! 416 00:21:00,792 --> 00:21:03,875 Todoroki advances to the second round! 417 00:21:09,375 --> 00:21:11,458 Um. Well, nice try! 418 00:21:11,542 --> 00:21:13,208 Nice try! 419 00:21:13,292 --> 00:21:14,833 [AUDIENCE] Nice try! 420 00:21:14,917 --> 00:21:16,500 [HERO 20H] Nice try! 421 00:21:16,583 --> 00:21:19,042 [AUDIENCE] Nice try! 422 00:21:19,792 --> 00:21:23,375 Sorry about that. It was a bit much. 423 00:21:26,958 --> 00:21:28,917 I was angry, is all. 424 00:21:32,417 --> 00:21:33,958 [IZUKU] As the crowd shouted, trying to make 425 00:21:34,042 --> 00:21:35,708 Sero feel better, 426 00:21:35,792 --> 00:21:37,833 Todoroki took a moment to melt his opponent 427 00:21:37,917 --> 00:21:40,208 from the ice prison he'd created. 428 00:21:41,250 --> 00:21:45,083 [IZUKU] For some reason, in that moment, 429 00:21:45,167 --> 00:21:47,417 he looked very sad to me. 430 00:23:20,417 --> 00:23:22,667 [ALL MIGHT] Surprise! The preview is here! 431 00:23:22,750 --> 00:23:24,833 [IZUKU] It's the UA Sports Festival finals tournament, 432 00:23:24,917 --> 00:23:27,333 where 16 players will clash in a battle of wits, 433 00:23:27,417 --> 00:23:28,708 Quirks, and pride! 434 00:23:28,792 --> 00:23:30,125 [ALL MIGHT] It's still anyone's game at this point. 435 00:23:30,208 --> 00:23:31,250 [IZUKU] Even so-- 436 00:23:31,333 --> 00:23:32,417 [ALL MIGHT] The only ones who can win 437 00:23:32,500 --> 00:23:33,917 are those who train diligently every day 438 00:23:34,000 --> 00:23:36,458 and cling to their dreams of becoming heroes! 439 00:23:36,542 --> 00:23:38,750 Come on, kiddoes, show us what you're made of! 440 00:23:38,833 --> 00:23:40,792 Do your best and act like real pros! 441 00:23:40,875 --> 00:23:42,875 [IZUKU] Next time: "Battle on, Challengers!" 442 00:23:42,958 --> 00:23:44,750 [ALL MIGHT] Young Iida is manipulated by a girl 443 00:23:44,833 --> 00:23:45,917 and ends up humiliated! 444 00:23:46,000 --> 00:23:46,958 [IZUKU] Go beyond! 445 00:23:47,042 --> 00:23:49,958 [IZUKU, ALL MIGHT] Plus Ultra! 32660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.