All language subtitles for My Hero Academia_S01_05
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,125 --> 00:00:01,792
00:00:10.375 --> 00:00:12.833 align:middle
[TEACHER A] Check out the
results from the exam.
2
00:00:04,417 --> 00:00:06,500
[TEACHER B] Wow, the first
place student didn't even
3
00:00:06,583 --> 00:00:08,000
have Rescue points.
4
00:00:08,083 --> 00:00:10,875
[TEACHER C] He took down those
faux villains like an ace.
5
00:00:10,958 --> 00:00:12,333
When most of the other examinees
6
00:00:12,417 --> 00:00:14,083
were running from
the big obstacle,
7
00:00:14,167 --> 00:00:17,208
he stayed focused on letting
the smaller targets get in close
8
00:00:17,292 --> 00:00:19,958
and then counterattacking.
That kid is tough.
9
00:00:20,042 --> 00:00:22,250
[TEACHER B] On the opposite end,
the seventh place student
10
00:00:22,333 --> 00:00:23,708
had zero villain points.
11
00:00:23,792 --> 00:00:25,208
[TEACHER C]
He's not the first UA hopeful
12
00:00:25,292 --> 00:00:27,375
to take out that giant robot.
13
00:00:27,458 --> 00:00:29,167
Though, it's been a while
since I saw someone
14
00:00:29,250 --> 00:00:30,958
blow it away with one attack.
15
00:00:31,042 --> 00:00:32,167
[TEACHER D]
But at what cost?
16
00:00:32,250 --> 00:00:34,458
Did you see how badly
he injured himself?
17
00:00:34,542 --> 00:00:38,542
If you ask me, it's like his
body isn't used to his Quirk.
18
00:00:38,625 --> 00:00:40,000
Hm...
19
00:02:13,875 --> 00:02:15,333
[IZUKU]
The night after I opened my
20
00:02:15,417 --> 00:02:20,125
UA acceptance letter, he finally
got in touch with me again.
21
00:02:20,208 --> 00:02:21,042
[ALL MIGHT]
Huh?
22
00:02:21,125 --> 00:02:24,000
[IZUKU panting]
Hi, All Might!
23
00:02:24,083 --> 00:02:24,875
Too loud, kid!
24
00:02:24,958 --> 00:02:25,875
[MAN 5A]
All Might's here?
25
00:02:25,958 --> 00:02:28,083
[WOMAN 5A]
No way! Where?
26
00:02:28,167 --> 00:02:29,542
[ALL MIGHT]
Way to blow my cover.
27
00:02:29,625 --> 00:02:31,250
Say it was a mistake.
28
00:02:31,333 --> 00:02:33,958
I was just kidding!
Nothing to see here!
29
00:02:34,042 --> 00:02:34,958
[MAN 5A]
Lame.
30
00:02:35,042 --> 00:02:35,750
[WOMAN 5A]
I wanted an autograph.
31
00:02:35,833 --> 00:02:37,917
[ALL MIGHT, IZUKU sigh]
32
00:02:39,875 --> 00:02:41,833
[ALL MIGHT]
Congrats on getting in.
33
00:02:41,917 --> 00:02:44,000
I couldn't have done it
without your help!
34
00:02:44,083 --> 00:02:45,500
[ALL MIGHT]
Oh, speaking of which.
35
00:02:45,583 --> 00:02:47,542
I didn't tell anyone
at UA that I've been
36
00:02:47,625 --> 00:02:48,500
training you or anything.
37
00:02:48,583 --> 00:02:49,917
[IZUKU]
Hm?
38
00:02:50,000 --> 00:02:51,625
Really. I wasn't
one of the judges,
39
00:02:51,708 --> 00:02:53,792
and I didn't pull
any strings for ya.
40
00:02:53,875 --> 00:02:55,458
You earned your spot
all on your own.
41
00:02:55,542 --> 00:02:56,833
[IZUKU]
Wow, thanks for telling me.
42
00:02:56,917 --> 00:02:58,125
I'm glad to hear that!
43
00:02:58,208 --> 00:03:00,875
[gasps] Oh, yeah!
I was really surprised
44
00:03:00,958 --> 00:03:03,292
to hear you're gonna be
a teacher at UA this year!
45
00:03:03,375 --> 00:03:05,375
I was wondering what brought
you here all of a sudden.
46
00:03:05,458 --> 00:03:08,042
After all, your agency
is in Minato, Tokyo,
47
00:03:08,125 --> 00:03:10,333
--and everyone knows--
--[ALL MIGHT] Gettin' creepy.
48
00:03:11,833 --> 00:03:13,417
[ALL MIGHT] The school didn't
want me telling anyone
49
00:03:13,500 --> 00:03:16,542
about the job until they made
an official announcement.
50
00:03:16,625 --> 00:03:18,750
It seemed like
fortuitous timing.
51
00:03:18,833 --> 00:03:21,667
An easy way to find someone
new to inherit One For All.
52
00:03:21,750 --> 00:03:25,125
I was on a long hunt
for a successor.
53
00:03:25,208 --> 00:03:26,708
[IZUKU]
So that's it.
54
00:03:26,792 --> 00:03:30,417
He was originally planning
to give it to a UA student.
55
00:03:30,500 --> 00:03:32,750
Someone who was strong.
56
00:03:32,833 --> 00:03:35,083
Who already had a Quirk.
57
00:03:36,458 --> 00:03:38,667
[IZUKU] Your power
completely wrecked my body.
58
00:03:38,750 --> 00:03:41,375
And all I did was jump
and throw one punch.
59
00:03:41,458 --> 00:03:44,417
I can't control it.
What do I do?
60
00:03:44,500 --> 00:03:46,375
You'll learn to manage in time.
61
00:03:46,458 --> 00:03:48,875
Hoping to master it right
away is like asking a baby
62
00:03:48,958 --> 00:03:51,750
to run a marathon. You still
have to go through the process
63
00:03:51,833 --> 00:03:53,333
of learning how to walk.
64
00:03:53,417 --> 00:03:55,208
[IZUKU]
Yeah... Wait!
65
00:03:55,292 --> 00:03:57,792
You knew I was gonna
get hurt that badly?
66
00:03:57,875 --> 00:04:00,792
Well... We were
in a time crunch.
67
00:04:00,875 --> 00:04:02,375
But it turned out all right.
68
00:04:02,458 --> 00:04:04,292
Plus, now you know what
you're dealing with.
69
00:04:04,375 --> 00:04:05,833
[IZUKU gasps]
70
00:04:05,917 --> 00:04:08,417
[ALL MIGHT] Right now, your
Quirk is either all or nothing.
71
00:04:08,500 --> 00:04:10,833
One day, you'll learn how
to control your output.
72
00:04:10,917 --> 00:04:12,000
Then you'll be able to adjust
73
00:04:12,083 --> 00:04:13,958
exactly how much
power you're using.
74
00:04:14,042 --> 00:04:16,792
[gasps] I just need control?
75
00:04:16,875 --> 00:04:19,250
[ALL MIGHT] You're overflowing
with energy at the moment.
76
00:04:19,333 --> 00:04:22,792
With training, your
body'll hold it better.
77
00:04:22,875 --> 00:04:24,583
Then it's yours to command.
78
00:04:24,667 --> 00:04:26,000
[gasps]
79
00:04:27,625 --> 00:04:29,125
[MAN 5A]
Look, it really is All Might!
80
00:04:29,208 --> 00:04:31,292
[WOMAN 5A]
No way! Where'd he come from?
81
00:04:31,375 --> 00:04:32,292
Right. Now we run!
82
00:04:32,375 --> 00:04:34,583
[IZUKU]
Huh? Okay!
83
00:04:37,500 --> 00:04:38,917
[ALL MIGHT]
The torch I passed on to you
84
00:04:39,000 --> 00:04:41,917
is but a small flame right now.
85
00:04:42,000 --> 00:04:43,667
In time, it will be kindled,
86
00:04:43,750 --> 00:04:46,625
until you wield
a raging inferno.
87
00:04:46,708 --> 00:04:48,458
The more powerful you become,
88
00:04:48,542 --> 00:04:51,708
the more you'll outshine me.
Eventually, I'll retire.
89
00:04:51,792 --> 00:04:53,792
My job complete.
90
00:04:53,875 --> 00:04:56,667
Hoo! Deep stuff, All Might.
91
00:05:02,958 --> 00:05:04,833
[IZUKU'S MOM]
Izuku. You're all set?
92
00:05:04,917 --> 00:05:05,708
[IZUKU]
Yeah.
93
00:05:05,792 --> 00:05:06,917
[IZUKU'S MOM]
Are ya sure?
94
00:05:07,000 --> 00:05:08,250
You didn't just pack
action figures, right?
95
00:05:08,333 --> 00:05:09,750
I have everything.
96
00:05:09,833 --> 00:05:11,583
Now I gotta go.
I don't wanna be late.
97
00:05:11,667 --> 00:05:12,333
[IZUKU'S MOM]
Izuku!
98
00:05:12,417 --> 00:05:13,917
[IZUKU groans]
What?
99
00:05:16,958 --> 00:05:18,583
I'm really proud of you, son.
100
00:05:18,667 --> 00:05:20,500
[gasps]
101
00:05:20,583 --> 00:05:24,542
[IZUKU] That day, I began
my high school career.
102
00:05:26,583 --> 00:05:28,375
I'll see you soon.
103
00:05:30,833 --> 00:05:32,792
[IZUKU] The acceptance rate
that year was just as small
104
00:05:32,875 --> 00:05:36,500
as it always had been.
One in 300.
105
00:05:36,583 --> 00:05:38,750
Four people got in because
of recommendations,
106
00:05:38,833 --> 00:05:41,667
and 36 through
the regular exams.
107
00:05:41,750 --> 00:05:44,833
We were split into two
classes of 20 students each.
108
00:05:44,917 --> 00:05:47,667
Class 1-A... 1-A...
109
00:05:47,750 --> 00:05:51,042
C'mon, where is it? Ah! There!
110
00:05:52,125 --> 00:05:55,875
[IZUKU] Man, this thing is huge.
Are there giants here?
111
00:05:55,958 --> 00:05:57,833
The most promising
students in the country
112
00:05:57,917 --> 00:05:59,625
are waiting behind this door.
113
00:06:00,917 --> 00:06:02,083
[gasps]
114
00:06:03,708 --> 00:06:05,292
Maybe we're in
different classes.
115
00:06:05,375 --> 00:06:07,167
Maybe everyone in here is nice.
116
00:06:07,250 --> 00:06:09,208
Take your feet off
of that desk now!
117
00:06:09,292 --> 00:06:10,625
Huh?
118
00:06:10,708 --> 00:06:12,375
It's the first day and you're
already disrespecting
119
00:06:12,458 --> 00:06:14,875
this academy by scuffing
school property, you cretin!
120
00:06:14,958 --> 00:06:16,458
You're kidding me, right?
121
00:06:16,542 --> 00:06:18,458
Your old school put
a stick up your ass?
122
00:06:18,542 --> 00:06:19,583
Or were you born with it?
123
00:06:19,667 --> 00:06:20,833
[IZUKU]
Just my luck.
124
00:06:20,917 --> 00:06:22,708
Uh--
125
00:06:22,792 --> 00:06:23,958
Let's start over.
126
00:06:24,042 --> 00:06:26,125
I'm Tenya Iida from the
Somei Private Academy.
127
00:06:26,208 --> 00:06:27,667
Somei, huh?
128
00:06:27,750 --> 00:06:29,417
So you must think
you're better than me.
129
00:06:29,500 --> 00:06:31,417
I'm gonna have fun
tearin' you a new one.
130
00:06:31,500 --> 00:06:33,083
[gasps] You would threaten me?
131
00:06:33,167 --> 00:06:34,458
Your own classmate?
132
00:06:34,542 --> 00:06:36,042
Are you sure you're
in the right place?
133
00:06:36,125 --> 00:06:38,167
Ha!
134
00:06:38,250 --> 00:06:40,500
[TENYA]
Huh? It's him.
135
00:06:40,583 --> 00:06:42,167
--[STUDENTS murmur]
--[IZUKU gasps]
136
00:06:42,250 --> 00:06:43,875
Uh, hi.
137
00:06:43,958 --> 00:06:45,750
[TENYA]
Good morning!
138
00:06:45,833 --> 00:06:47,000
My name is Tenya Iida fro--
139
00:06:47,083 --> 00:06:49,750
[IZUKU]
Yeah, I-I know.
140
00:06:49,833 --> 00:06:51,833
I'm Izuku Midoriya.
141
00:06:51,917 --> 00:06:54,750
It's super nice to meet you.
142
00:06:54,833 --> 00:06:57,333
[TENYA]
Midoriya. You realized that
143
00:06:57,417 --> 00:06:59,542
there was something more to the
practical exam, didn't you?
144
00:06:59,625 --> 00:07:00,625
Huh?
145
00:07:00,708 --> 00:07:02,542
You must be very perceptive.
146
00:07:02,625 --> 00:07:05,542
And I completely
misjudged you, I admit.
147
00:07:05,625 --> 00:07:07,917
As a student, you're
far superior to me.
148
00:07:08,000 --> 00:07:08,750
[IZUKU]
Um.
149
00:07:08,833 --> 00:07:10,917
I find that hard to believe.
150
00:07:11,000 --> 00:07:13,333
Hey! I recognize
that messed-up hair!
151
00:07:13,417 --> 00:07:14,958
--Falling boy!
--[gasps]
152
00:07:15,042 --> 00:07:17,500
[IZUKU] Oh my gosh, it's that
nice girl who talked to me!
153
00:07:17,583 --> 00:07:19,083
She looks good in that uniform.
154
00:07:19,167 --> 00:07:21,042
[OCHACO]
That punch was amazing!
155
00:07:21,125 --> 00:07:22,917
Oh, hey, hi! Oh my gosh!
156
00:07:23,000 --> 00:07:24,667
So, uh, I should
probably be thanking you
157
00:07:24,750 --> 00:07:26,000
for going in and talking to him.
158
00:07:26,083 --> 00:07:27,500
[OCHACO]
Huh? How'd you know about that?
159
00:07:27,583 --> 00:07:29,917
[IZUKU]
Oh, I-- Um-- What?
160
00:07:30,000 --> 00:07:31,417
[TEACHER 1A]
I can't believe we have not one,
161
00:07:31,500 --> 00:07:34,875
but two students from our
school heading off to UA!
162
00:07:34,958 --> 00:07:37,083
And to think, you're
one of them, Midoriya.
163
00:07:37,167 --> 00:07:39,000
It's a miracle.
164
00:07:39,083 --> 00:07:41,750
[KATSUKI, IZUKU grunt]
165
00:07:41,833 --> 00:07:43,750
[KATSUKI]
What'd you do to pass the exam?
166
00:07:43,833 --> 00:07:45,583
You must've cheated
somehow, right?
167
00:07:45,667 --> 00:07:47,625
I'm supposed to be the
first and only student
168
00:07:47,708 --> 00:07:49,625
from this crappy school
to get into UA,
169
00:07:49,708 --> 00:07:51,833
but you had to go and
screw that all up.
170
00:07:51,917 --> 00:07:54,542
I warned you not to apply!
171
00:07:56,000 --> 00:07:57,708
[IZUKU]
Kacchan.
172
00:07:57,792 --> 00:07:58,750
[grunts]
173
00:07:58,833 --> 00:08:01,000
[IZUKU]
Someone I look up to told me
174
00:08:01,083 --> 00:08:03,625
that I can become a hero.
175
00:08:03,708 --> 00:08:08,500
That's why I applied.
That's why I'm going.
176
00:08:08,583 --> 00:08:09,500
Huh?
177
00:08:09,583 --> 00:08:12,333
Like it or not,
you can't stop me.
178
00:08:13,708 --> 00:08:16,208
[KATSUKI] I'm gonna ruin
that little bastard.
179
00:08:16,292 --> 00:08:18,625
Right after I figure
out how he got in.
180
00:08:18,708 --> 00:08:20,167
What do you think
we're doing today
181
00:08:20,250 --> 00:08:22,625
besides orientation? I wonder
what our teachers are like.
182
00:08:22,708 --> 00:08:24,583
I can't wait to meet everybody!
183
00:08:24,667 --> 00:08:25,833
If you're just here
to make friends
184
00:08:25,917 --> 00:08:27,833
then you can pack up
your stuff now.
185
00:08:27,917 --> 00:08:28,792
Ah!
186
00:08:28,875 --> 00:08:30,500
U-Uh--
187
00:08:32,250 --> 00:08:33,417
[OCHACO whimpers]
188
00:08:33,500 --> 00:08:36,333
Welcome to UA's hero course.
189
00:08:38,417 --> 00:08:42,167
[ALL gasp]
What is that thing?
190
00:08:42,250 --> 00:08:44,625
[AIZAWA] It took eight seconds
before you all shut up.
191
00:08:44,708 --> 00:08:47,750
That's not gonna work.
Time is precious.
192
00:08:47,833 --> 00:08:50,583
Rational students would
understand that.
193
00:08:51,333 --> 00:08:52,708
[IZUKU]
Who is this guy?
194
00:08:52,792 --> 00:08:55,500
If he's here, then he
must be some kinda pro.
195
00:08:55,583 --> 00:08:57,417
But he looks so worn out.
196
00:08:57,500 --> 00:08:59,583
What's his deal?
197
00:08:59,667 --> 00:09:02,833
Hello, I'm Shota Aizawa.
Your teacher.
198
00:09:02,917 --> 00:09:03,542
[STUDENTS gasp]
199
00:09:03,625 --> 00:09:06,083
[IZUKU]
Our teacher?
200
00:09:06,167 --> 00:09:07,458
Right, let's get to it.
201
00:09:07,542 --> 00:09:09,708
Put these on and head outside.
202
00:09:09,792 --> 00:09:11,667
[STUDENTS]
Huh?
203
00:09:12,917 --> 00:09:16,542
[ALL MIGHT] UA's course doesn't
follow the normal academic path.
204
00:09:16,625 --> 00:09:17,958
[sighs]
205
00:09:18,042 --> 00:09:19,500
[ALL MIGHT]
Get the wrong homeroom teacher,
206
00:09:19,583 --> 00:09:21,833
and life is hell.
207
00:09:21,917 --> 00:09:24,917
[STUDENTS]
What? A Quirk assessment test?
208
00:09:25,000 --> 00:09:27,458
But orientation!
We're gonna miss it!
209
00:09:27,542 --> 00:09:29,042
[AIZAWA] If you really wanna
make the big leagues,
210
00:09:29,125 --> 00:09:31,667
you can't waste time on
pointless ceremonies.
211
00:09:31,750 --> 00:09:33,875
[STUDENTS gasp]
212
00:09:33,958 --> 00:09:36,833
[AIZAWA] Here at UA, we're
not tethered to traditions.
213
00:09:36,917 --> 00:09:40,000
That means that I get to run
my class however I see fit.
214
00:09:40,083 --> 00:09:41,708
[STUDENTS gasp]
215
00:09:41,792 --> 00:09:43,333
[AIZAWA] You've been taking
standardized tests
216
00:09:43,417 --> 00:09:46,875
most of your lives. But you
never got to use your Quirks
217
00:09:46,958 --> 00:09:49,375
in physical exams before.
218
00:09:49,458 --> 00:09:50,875
The country's still
trying to pretend
219
00:09:50,958 --> 00:09:52,958
we're all created equal
by not letting those
220
00:09:53,042 --> 00:09:56,458
with the most power excel.
It's not rational.
221
00:09:56,542 --> 00:10:00,000
One day, the Ministry of
Education will learn.
222
00:10:00,083 --> 00:10:02,125
Bakugo, you managed
to get the most points
223
00:10:02,208 --> 00:10:04,083
on the entrance exam.
224
00:10:04,167 --> 00:10:06,292
What was your farthest distance
throw with a softball
225
00:10:06,375 --> 00:10:08,417
when you were in Junior High?
226
00:10:08,500 --> 00:10:10,250
Sixty-seven meters, I think.
227
00:10:10,333 --> 00:10:13,958
[AIZAWA] Right. Try doing
it with your Quirk.
228
00:10:14,042 --> 00:10:16,292
Anything goes, just
stay in the circle.
229
00:10:16,375 --> 00:10:19,333
Go on. You're wasting our time.
230
00:10:20,375 --> 00:10:23,708
All right, man,
you asked for it.
231
00:10:23,792 --> 00:10:27,208
[KATSUKI] I'll add a little heat
to my pitch and drop their jaws.
232
00:10:27,292 --> 00:10:29,625
[growls] Die!
233
00:10:33,000 --> 00:10:34,917
Oh, whoa.
234
00:10:35,000 --> 00:10:38,125
[AIZAWA] All of you need to know
your maximum capabilities.
235
00:10:40,708 --> 00:10:42,667
It's the most rational
way of figuring out
236
00:10:42,750 --> 00:10:44,583
your potential as a pro hero.
237
00:10:44,667 --> 00:10:46,875
[STUDENTS gasp]
238
00:10:46,958 --> 00:10:49,875
Whoa, 705 meters,
are you kidding me?
239
00:10:49,958 --> 00:10:51,833
I wanna go! That looks like fun!
240
00:10:51,917 --> 00:10:53,875
This is what I'm talkin'
about, usin' our Quirks
241
00:10:53,958 --> 00:10:56,333
as much as we want!
242
00:10:56,417 --> 00:10:58,542
So this looks fun, huh?
243
00:10:58,625 --> 00:10:59,958
[gasps]
244
00:11:00,042 --> 00:11:02,042
[AIZAWA] You have three years
here to become a hero.
245
00:11:02,125 --> 00:11:06,125
You think it's all gonna
be games and play time?
246
00:11:06,208 --> 00:11:07,375
Idiots.
247
00:11:07,458 --> 00:11:09,417
Today you'll compete
in eight physical tests
248
00:11:09,500 --> 00:11:10,708
to gauge your potential.
249
00:11:10,792 --> 00:11:12,583
Whoever comes in last has none,
250
00:11:12,667 --> 00:11:14,583
and will be
expelled immediately.
251
00:11:14,667 --> 00:11:17,292
[STUDENTS]
Huh?
252
00:11:17,375 --> 00:11:19,583
Aw crap, he got Aizawa.
253
00:11:19,667 --> 00:11:22,542
Midoriya's gonna be
singled-out from the start.
254
00:11:25,583 --> 00:11:27,208
[IZUKU]
Immediate expulsion?
255
00:11:27,292 --> 00:11:30,458
Eight tests? Oh, crap. Not good.
256
00:11:30,542 --> 00:11:32,208
[pants]
257
00:11:32,292 --> 00:11:33,875
[IZUKU] I can only use
One For All at either
258
00:11:33,958 --> 00:11:36,292
zero or 100 percent right now.
259
00:11:36,375 --> 00:11:38,917
I don't have any control yet.
260
00:11:39,000 --> 00:11:43,167
[AIZAWA] Like I said, I get
to decide how this class runs.
261
00:11:43,250 --> 00:11:44,625
Understand?
262
00:11:44,708 --> 00:11:48,042
If that's a problem, you
can head home right now.
263
00:11:48,125 --> 00:11:50,667
[IZUKU] A huge test on
the first day of school?
264
00:11:50,750 --> 00:11:53,083
What the crap am I gonna do?
265
00:12:04,292 --> 00:12:08,042
You can't send one of us home!
I mean, we just got here!
266
00:12:08,125 --> 00:12:11,042
Even if it wasn't the
first day, that isn't fair!
267
00:12:11,125 --> 00:12:12,917
[AIZAWA] Oh, and you think
natural disasters are?
268
00:12:13,000 --> 00:12:14,167
[STUDENTS gasp]
269
00:12:14,250 --> 00:12:16,750
[AIZAWA]
Or power-hungry villains? Hm?
270
00:12:16,833 --> 00:12:19,667
Or catastrophic accidents
that wipe out whole cities?
271
00:12:19,750 --> 00:12:22,792
No, the world is
full of unfairness.
272
00:12:22,875 --> 00:12:26,792
It's a hero's job to try
to combat that unfairness.
273
00:12:26,875 --> 00:12:28,083
If you wanna be
a pro, you're gonna
274
00:12:28,167 --> 00:12:30,083
have to push yourself
to the brink.
275
00:12:30,167 --> 00:12:33,458
For the next three years, UA
will throw one terrible hardship
276
00:12:33,542 --> 00:12:35,750
after another at you.
277
00:12:35,833 --> 00:12:39,875
So, go beyond. Plus Ultra-style.
278
00:12:41,125 --> 00:12:43,083
Show me it's no mistake
that you're here.
279
00:12:43,167 --> 00:12:44,625
[STUDENTS gasp]
280
00:12:46,333 --> 00:12:48,458
[TENYA] I don't approve
of this kind of hazing,
281
00:12:48,542 --> 00:12:52,792
but UA's the top hero
program. I have no choice.
282
00:12:52,875 --> 00:12:55,417
[KATSUKI]
Time to blow these nerds away.
283
00:12:55,500 --> 00:12:56,458
[AIZAWA]
Now then.
284
00:12:56,542 --> 00:12:59,083
We're just wasting
time by talking.
285
00:12:59,167 --> 00:13:01,042
Let the games begin.
286
00:13:01,125 --> 00:13:03,250
[whistle blows]
287
00:13:04,333 --> 00:13:07,500
[MEASURING DEVICE 5A]
Runners, on your marks. Ready--
288
00:13:07,583 --> 00:13:08,542
[gunshot]
289
00:13:11,417 --> 00:13:13,708
[MEASURING DEVICE 5A]
3.04 seconds.
290
00:13:13,792 --> 00:13:15,500
[grunts]
291
00:13:15,583 --> 00:13:18,833
[TENYA] At 50 meters, I can
only get up to third gear.
292
00:13:18,917 --> 00:13:21,708
[PRESENT MIC]
Tenya Iida, his Quirk: Engine!
293
00:13:21,792 --> 00:13:25,042
As you can see his legs
are pretty dang fast!
294
00:13:25,125 --> 00:13:27,583
Well, he's definitely
in his element,
295
00:13:27,667 --> 00:13:30,125
but speed won't help
him in every test.
296
00:13:33,042 --> 00:13:34,875
[OCHACO]
I'll lighten up my clothes.
297
00:13:34,958 --> 00:13:36,708
Oh, and my shoes, too!
298
00:13:36,792 --> 00:13:41,125
[PRESENT MIC] Ochaco Uraraka,
her Quirk: Zero Gravity!
299
00:13:41,208 --> 00:13:42,333
[MEASURING DEVICE 5A]
Get set--
300
00:13:42,417 --> 00:13:43,458
[gunshot]
301
00:13:43,542 --> 00:13:44,792
[PRESENT MIC]
She can nullify
302
00:13:44,875 --> 00:13:47,542
the gravitational pull of
anything she touches.
303
00:13:47,625 --> 00:13:51,792
But if she uses her power
too much, she totally hurls!
304
00:13:51,875 --> 00:13:53,750
[MEASURING DEVICE 5A]
Five point four nine seconds.
305
00:13:53,833 --> 00:13:56,958
Seven point one five seconds.
306
00:13:57,042 --> 00:13:59,792
[OCHACO] Well, at least that's
faster than junior high!
307
00:14:00,917 --> 00:14:02,500
[AOYAMA]
Nice attempts, mon amis.
308
00:14:02,583 --> 00:14:03,708
[MEASURING DEVICE 5A]
Runners, on your marks.
309
00:14:03,792 --> 00:14:05,583
But you're just not
showing enought panache!
310
00:14:05,667 --> 00:14:06,500
[gunshot]
311
00:14:06,583 --> 00:14:08,750
[AOYAMA]
Let your powers shine!
312
00:14:08,833 --> 00:14:12,833
[PRESENT MIC] Yuga Aoyama,
his Quirk: Navel Laser!
313
00:14:12,917 --> 00:14:15,833
That's right, a
bellybutton laser.
314
00:14:17,750 --> 00:14:20,208
[PRESENT MIC]
But he can't shoot it forever.
315
00:14:20,292 --> 00:14:22,042
[MEASURING DEVICE 5A]
Five point five one seconds.
316
00:14:22,125 --> 00:14:24,917
[AOYAMA] Hm. Shooting my
beautiful beam for more
317
00:14:25,000 --> 00:14:27,375
than a second hurts my tummy.
318
00:14:27,458 --> 00:14:29,542
[SERO, KIRISHIMA, KAMINARI,
ASHIDO, AIZAWA] What a tool.
319
00:14:29,625 --> 00:14:31,625
[AIZAWA] Testing the upper
limits of their powers
320
00:14:31,708 --> 00:14:34,125
helps me assess their
room for growth.
321
00:14:34,208 --> 00:14:36,667
It becomes clear what
they can and can't do.
322
00:14:36,750 --> 00:14:38,375
Their true potential.
323
00:14:38,458 --> 00:14:40,000
[MEASURING DEVICE 5A]
Runners, on your marks.
324
00:14:40,083 --> 00:14:41,208
Ready--
325
00:14:41,292 --> 00:14:42,417
[gunshot]
326
00:14:42,500 --> 00:14:44,000
[AIZAWA] Sometimes,
pros have to be creative
327
00:14:44,083 --> 00:14:45,875
in order to succeed.
328
00:14:45,958 --> 00:14:47,625
Burst speed!
329
00:14:49,833 --> 00:14:51,542
[MEASURING DEVICE 5A]
Four point one three seconds.
330
00:14:51,625 --> 00:14:56,458
[PRESENT MIC] Katsuki Bakugo,
his Quirk: Explosion!
331
00:14:56,542 --> 00:14:58,500
[MEASURING DEVICE 5A]
Seven point zero two seconds.
332
00:14:58,583 --> 00:15:00,875
My power has more uses
than anyone else's
333
00:15:00,958 --> 00:15:02,708
in this school.
334
00:15:03,875 --> 00:15:05,375
[KATSUKI]
Pathetic.
335
00:15:05,458 --> 00:15:07,333
[IZUKU]
There are still seven tests.
336
00:15:07,417 --> 00:15:09,292
Everyone's gonna be using
their Quirks on all of 'em
337
00:15:09,375 --> 00:15:11,375
and getting awesome results.
338
00:15:13,042 --> 00:15:14,875
[IZUKU]
So what do I do?
339
00:15:14,958 --> 00:15:17,708
I've got a ton of power,
but I can only use it once.
340
00:15:17,792 --> 00:15:19,208
And it'll break me.
341
00:15:19,292 --> 00:15:21,542
Control! That's what I need.
342
00:15:21,625 --> 00:15:24,417
Maybe I can focus like
All Might suggested.
343
00:15:25,375 --> 00:15:30,167
[ALL MIGHT] You can harness
One For All. It's simple.
344
00:15:30,250 --> 00:15:32,292
You have to feel it!
345
00:15:32,375 --> 00:15:34,167
Can you be a little
more specific?
346
00:15:34,250 --> 00:15:35,792
So you already
know what it's like
347
00:15:35,875 --> 00:15:37,083
to fire on all cylinders.
348
00:15:37,167 --> 00:15:38,958
[IZUKU] Yeah, like
a lot of broken bones.
349
00:15:39,042 --> 00:15:40,958
No, I'm talking about
the rush inside.
350
00:15:41,042 --> 00:15:42,875
You must have felt it
coursing through you.
351
00:15:42,958 --> 00:15:44,333
What was it like?
352
00:15:44,417 --> 00:15:48,792
Mm... A bzzt, or no, like,
whoosh or maybe kapow, or--
353
00:15:48,875 --> 00:15:50,958
Um... Ooh, I know!
354
00:15:51,042 --> 00:15:53,708
Like an egg about to
explode in a microwave!
355
00:15:55,417 --> 00:15:57,167
That's pretty boring, but okay!
356
00:15:57,250 --> 00:15:59,458
If that's the metaphor
you wanna go with,
357
00:15:59,542 --> 00:16:02,417
then lower the wattage, or
decrease the cooking time.
358
00:16:02,500 --> 00:16:03,750
Whichever one works.
359
00:16:03,833 --> 00:16:05,583
Keep focusing on that
image and keeping the egg
360
00:16:05,667 --> 00:16:08,250
from exploding, all right?
361
00:16:08,333 --> 00:16:09,833
[IZUKU]
I can do that.
362
00:16:09,917 --> 00:16:12,125
You've got three
weeks until school.
363
00:16:12,208 --> 00:16:15,125
The more you concentrate,
the faster you'll learn.
364
00:16:15,208 --> 00:16:16,667
Control over One For All
365
00:16:16,750 --> 00:16:19,750
isn't gonna happen overnight.
But you'll nail it one day.
366
00:16:19,833 --> 00:16:21,917
You just gotta keep trying.
367
00:16:26,375 --> 00:16:28,250
[whistle blows]
368
00:16:29,417 --> 00:16:32,625
[IZUKU] Okay. Keep the
egg from blowing up.
369
00:16:35,792 --> 00:16:36,750
[beeping]
370
00:16:40,250 --> 00:16:41,167
[SERO]
Wow!
371
00:16:41,250 --> 00:16:42,542
Uh?
372
00:16:42,625 --> 00:16:45,833
[SERO] You hit 540 kilograms?
You're such a beast!
373
00:16:45,917 --> 00:16:48,458
[MINETA]
Yeah, like a muscle-y octopus.
374
00:16:48,542 --> 00:16:50,292
Ah...
375
00:16:50,375 --> 00:16:51,958
[whistle blows]
376
00:16:53,083 --> 00:16:55,042
[AOYAMA giggles]
377
00:16:55,125 --> 00:16:57,042
[KATSUKI grunts]
378
00:16:57,125 --> 00:16:58,792
[IZUKU grunts]
379
00:17:01,417 --> 00:17:02,708
[IZUKU]
Focus.
380
00:17:02,792 --> 00:17:04,667
[whistle blows]
381
00:17:04,750 --> 00:17:06,875
[MINETA yelping]
382
00:17:06,958 --> 00:17:08,250
[gasping]
383
00:17:08,333 --> 00:17:09,958
[whistle blows]
384
00:17:21,083 --> 00:17:22,750
[STUDENTS]
Infinity?!
385
00:17:22,833 --> 00:17:26,750
That's insane!
How's that possible?
386
00:17:26,833 --> 00:17:28,083
[IZUKU]
This is bad.
387
00:17:28,167 --> 00:17:30,708
I've gotta come up with
some kind of a game plan.
388
00:17:30,792 --> 00:17:33,917
Everyone's had at least one
crazy-good score already.
389
00:17:35,042 --> 00:17:37,542
[IZUKU] All that's left
is this, the distance run,
390
00:17:37,625 --> 00:17:41,667
sit-ups, and the seated
toe touch. It's now or never.
391
00:17:41,750 --> 00:17:45,417
This is my best chance
to use One For All.
392
00:17:45,500 --> 00:17:47,083
If Midoriya doesn't
shape up soon,
393
00:17:47,167 --> 00:17:48,333
he's the one going home.
394
00:17:48,417 --> 00:17:51,958
Huh? Of course he is.
He's a Quirkless loser.
395
00:17:52,042 --> 00:17:53,458
He has a Quirk.
396
00:17:53,542 --> 00:17:55,500
Did you not hear about what
he did in the entrance exam?
397
00:17:55,583 --> 00:17:56,667
[KATSUKI]
Huh?
398
00:17:58,292 --> 00:18:00,125
[AIZAWA]
Here it comes.
399
00:18:02,167 --> 00:18:03,500
[IZUKU'S MOM]
Izuku!
400
00:18:03,583 --> 00:18:05,833
I'm really proud of you, son.
401
00:18:05,917 --> 00:18:09,833
[ALL MIGHT] Young man.
You, too, can become a hero.
402
00:18:14,042 --> 00:18:16,083
[IZUKU]
I won't let them down!
403
00:18:17,333 --> 00:18:18,583
[yells]
404
00:18:21,583 --> 00:18:23,167
[MEASURING DEVICE 5A]
Fourty-six meters.
405
00:18:23,250 --> 00:18:25,250
[gasps]
406
00:18:25,333 --> 00:18:29,542
Uh... What gives? I was
trying to use it just now.
407
00:18:29,625 --> 00:18:31,167
[AIZAWA]
I erased your Quirk.
408
00:18:31,250 --> 00:18:34,083
[gasps]
409
00:18:34,167 --> 00:18:38,917
The judges for this exam
were not rational enough.
410
00:18:39,000 --> 00:18:40,708
Someone like you should
never be allowed
411
00:18:40,792 --> 00:18:42,917
to enroll at this school.
412
00:18:43,000 --> 00:18:44,917
Wait, you did what to my--
413
00:18:45,000 --> 00:18:48,375
Ah! Those goggles. I know you!
414
00:18:49,542 --> 00:18:53,583
[IZUKU] You can look at someone
and cancel out their powers.
415
00:18:53,667 --> 00:18:57,333
The Erasure Hero. Eraser Head!
416
00:18:57,417 --> 00:19:00,208
--[STUDENTS] Uh...
--[SERO] Eraser? Who's that?
417
00:19:00,292 --> 00:19:01,667
[TSUYU]
Oh, I've heard of him.
418
00:19:01,750 --> 00:19:03,875
I think he works
on the down-low.
419
00:19:03,958 --> 00:19:05,667
[ALL MIGHT] Aizawa's one of
those guys who doesn't like
420
00:19:05,750 --> 00:19:09,292
the media because he thinks
they interfere with our work.
421
00:19:09,375 --> 00:19:11,250
And he judges celebrity
heroes like me
422
00:19:11,333 --> 00:19:13,792
because I look good
in the spotlight.
423
00:19:15,042 --> 00:19:16,292
You're not ready.
424
00:19:16,375 --> 00:19:18,333
You don't have control
over your power.
425
00:19:18,417 --> 00:19:19,750
[gasps]
426
00:19:19,833 --> 00:19:21,417
[AIZAWA] Were you planning
to break your bones again?
427
00:19:21,500 --> 00:19:24,083
Counting on someone else
to save your useless body?
428
00:19:24,167 --> 00:19:26,458
No! That's not what
I was trying to do!
429
00:19:28,083 --> 00:19:29,708
No matter what
your intentions are,
430
00:19:29,792 --> 00:19:32,500
you would be nothing more
than a liability in battle.
431
00:19:32,583 --> 00:19:34,125
[gasps]
432
00:19:34,208 --> 00:19:35,750
[AIZAWA] You have the
same reckless passion
433
00:19:35,833 --> 00:19:38,167
as another overzealous
hero I know.
434
00:19:38,250 --> 00:19:42,333
One who saved 1,000 people by
himself and became a legend.
435
00:19:42,417 --> 00:19:44,750
But even with that drive,
you're worthless
436
00:19:44,833 --> 00:19:48,542
if you can only throw a single
punch before breaking down.
437
00:19:48,625 --> 00:19:50,458
Sorry, Midoriya.
438
00:19:50,542 --> 00:19:53,875
With your power, there's no
way you can become a hero.
439
00:19:58,583 --> 00:20:00,208
[STUDENTS gasp]
440
00:20:03,750 --> 00:20:06,208
[AIZAWA] I've returned
your impractical Quirk.
441
00:20:06,292 --> 00:20:10,167
Take your final throw.
Hurry and get it over with.
442
00:20:10,250 --> 00:20:12,125
[worriedly] Mm...
443
00:20:14,250 --> 00:20:16,042
I wonder if our teacher
gave him some advice.
444
00:20:16,125 --> 00:20:17,417
[KATSUKI] Probably told
him to start packing.
445
00:20:17,500 --> 00:20:20,042
I'm here, cheri.
446
00:20:20,125 --> 00:20:21,875
Wait, who are you, again?
447
00:20:21,958 --> 00:20:23,625
I've only got one
shot at nailing this,
448
00:20:23,708 --> 00:20:24,667
so what am I gonna do?
449
00:20:24,750 --> 00:20:26,125
[AIZAWA]
Is he going to use his Quirk
450
00:20:26,208 --> 00:20:29,000
and have to forfeit the rest
of the events like a fool?
451
00:20:29,083 --> 00:20:32,042
Or admit defeat and
settle into last place?
452
00:20:32,125 --> 00:20:36,167
Either way, he
doesn't belong here.
453
00:20:36,250 --> 00:20:38,667
[IZUKU]
I still can't control my power.
454
00:20:38,750 --> 00:20:40,875
But I can't just
give up, either.
455
00:20:40,958 --> 00:20:43,208
Do I let the egg explode?
456
00:20:43,292 --> 00:20:47,042
It might be my only
shot at staying at UA.
457
00:20:47,125 --> 00:20:48,583
I have to try something.
458
00:20:48,667 --> 00:20:51,083
No matter what the consequences.
459
00:20:51,167 --> 00:20:53,292
[AIZAWA]
A waste of a Quirk.
460
00:20:57,333 --> 00:21:00,208
[IZUKU] Mr. Aizawa was
right about what he said.
461
00:21:02,167 --> 00:21:04,500
[IZUKU] If I can't control
my Quirk, there's no way
462
00:21:04,583 --> 00:21:06,458
I'll ever become a hero.
463
00:21:08,000 --> 00:21:09,958
Hey, hey, is he for real?
464
00:21:10,042 --> 00:21:12,458
[IZUKU] I have to work way
harder than everyone else here
465
00:21:12,542 --> 00:21:14,292
if I wanna succeed.
466
00:21:16,000 --> 00:21:18,625
[IZUKU]
Even if I have a lot to learn,
467
00:21:18,708 --> 00:21:21,667
I'll focus on what
I can do right now.
468
00:21:23,583 --> 00:21:27,292
Smash!
469
00:21:27,375 --> 00:21:29,125
[STUDENTS gasp]
470
00:21:30,167 --> 00:21:34,208
[IZUKU] It hurts...
But not as bad as before.
471
00:21:34,292 --> 00:21:36,750
[AIZAWA] Were you planning
to break your bones again?
472
00:21:36,833 --> 00:21:40,208
Counting on someone else
to save your useless body?
473
00:21:45,333 --> 00:21:47,208
[IZUKU]
Mr. Aizawa.
474
00:21:52,417 --> 00:21:55,417
You see? I'm still standing.
475
00:21:56,750 --> 00:21:58,792
This kid...
476
00:21:58,875 --> 00:22:00,917
[ALL MIGHT] I was worried
about you, young man,
477
00:22:01,000 --> 00:22:03,208
but you're doin' a great job.
478
00:22:03,292 --> 00:22:04,792
You knew you had to
use One For All,
479
00:22:04,875 --> 00:22:07,625
but not at full power
or else you'd be KO'd.
480
00:22:07,708 --> 00:22:08,750
So, you propelled the ball
481
00:22:08,833 --> 00:22:11,542
at the last possible
point of contact--
482
00:22:11,625 --> 00:22:13,042
by sending the
power of your Quirk
483
00:22:13,125 --> 00:22:16,167
shooting through your fingertip.
484
00:22:16,250 --> 00:22:17,875
Minimizing the injury
to your body
485
00:22:17,958 --> 00:22:20,250
while maximizing the throw.
486
00:22:21,375 --> 00:22:24,750
[ALL MIGHT]
What the heck, young Midoriya?
487
00:22:24,833 --> 00:22:27,750
How did you go
and get so cool?
488
00:24:01,833 --> 00:24:04,292
[IZUKU] Hero Basic Training,
a class only available
489
00:24:04,375 --> 00:24:05,958
in the UA hero course.
490
00:24:06,042 --> 00:24:08,708
[OCHACO] Deku, let's do our best
in this combat exercise, okay?
491
00:24:08,792 --> 00:24:12,958
[IZUKU] Oh my gosh, I talked
to a girl again! [squeals]
492
00:24:13,042 --> 00:24:15,500
[OCHACO] Looks like we're up
against Team Iida and Bakugo.
493
00:24:15,583 --> 00:24:19,792
[IZUKU gasps] You mean, I'm
going to have to fight Kacchan?
494
00:24:19,875 --> 00:24:21,917
Next time:
"Rage, You Damn Nerd"!
495
00:24:22,000 --> 00:24:23,542
[OCHACO]
Look at Deku's bunny ears!
496
00:24:23,625 --> 00:24:25,917
Oh my goodness! They're so cute!
497
00:24:26,000 --> 00:24:27,375
[IZUKU]
Go beyond!
498
00:24:27,458 --> 00:24:29,333
[IZUKU, OCHACO]
Plus Ultra!
36965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.