All language subtitles for My Hero Academia_S01_05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,125 --> 00:00:01,792 00:00:10.375 --> 00:00:12.833 align:middle [TEACHER A] Check out the results from the exam. 2 00:00:04,417 --> 00:00:06,500 [TEACHER B] Wow, the first place student didn't even 3 00:00:06,583 --> 00:00:08,000 have Rescue points. 4 00:00:08,083 --> 00:00:10,875 [TEACHER C] He took down those faux villains like an ace. 5 00:00:10,958 --> 00:00:12,333 When most of the other examinees 6 00:00:12,417 --> 00:00:14,083 were running from the big obstacle, 7 00:00:14,167 --> 00:00:17,208 he stayed focused on letting the smaller targets get in close 8 00:00:17,292 --> 00:00:19,958 and then counterattacking. That kid is tough. 9 00:00:20,042 --> 00:00:22,250 [TEACHER B] On the opposite end, the seventh place student 10 00:00:22,333 --> 00:00:23,708 had zero villain points. 11 00:00:23,792 --> 00:00:25,208 [TEACHER C] He's not the first UA hopeful 12 00:00:25,292 --> 00:00:27,375 to take out that giant robot. 13 00:00:27,458 --> 00:00:29,167 Though, it's been a while since I saw someone 14 00:00:29,250 --> 00:00:30,958 blow it away with one attack. 15 00:00:31,042 --> 00:00:32,167 [TEACHER D] But at what cost? 16 00:00:32,250 --> 00:00:34,458 Did you see how badly he injured himself? 17 00:00:34,542 --> 00:00:38,542 If you ask me, it's like his body isn't used to his Quirk. 18 00:00:38,625 --> 00:00:40,000 Hm... 19 00:02:13,875 --> 00:02:15,333 [IZUKU] The night after I opened my 20 00:02:15,417 --> 00:02:20,125 UA acceptance letter, he finally got in touch with me again. 21 00:02:20,208 --> 00:02:21,042 [ALL MIGHT] Huh? 22 00:02:21,125 --> 00:02:24,000 [IZUKU panting] Hi, All Might! 23 00:02:24,083 --> 00:02:24,875 Too loud, kid! 24 00:02:24,958 --> 00:02:25,875 [MAN 5A] All Might's here? 25 00:02:25,958 --> 00:02:28,083 [WOMAN 5A] No way! Where? 26 00:02:28,167 --> 00:02:29,542 [ALL MIGHT] Way to blow my cover. 27 00:02:29,625 --> 00:02:31,250 Say it was a mistake. 28 00:02:31,333 --> 00:02:33,958 I was just kidding! Nothing to see here! 29 00:02:34,042 --> 00:02:34,958 [MAN 5A] Lame. 30 00:02:35,042 --> 00:02:35,750 [WOMAN 5A] I wanted an autograph. 31 00:02:35,833 --> 00:02:37,917 [ALL MIGHT, IZUKU sigh] 32 00:02:39,875 --> 00:02:41,833 [ALL MIGHT] Congrats on getting in. 33 00:02:41,917 --> 00:02:44,000 I couldn't have done it without your help! 34 00:02:44,083 --> 00:02:45,500 [ALL MIGHT] Oh, speaking of which. 35 00:02:45,583 --> 00:02:47,542 I didn't tell anyone at UA that I've been 36 00:02:47,625 --> 00:02:48,500 training you or anything. 37 00:02:48,583 --> 00:02:49,917 [IZUKU] Hm? 38 00:02:50,000 --> 00:02:51,625 Really. I wasn't one of the judges, 39 00:02:51,708 --> 00:02:53,792 and I didn't pull any strings for ya. 40 00:02:53,875 --> 00:02:55,458 You earned your spot all on your own. 41 00:02:55,542 --> 00:02:56,833 [IZUKU] Wow, thanks for telling me. 42 00:02:56,917 --> 00:02:58,125 I'm glad to hear that! 43 00:02:58,208 --> 00:03:00,875 [gasps] Oh, yeah! I was really surprised 44 00:03:00,958 --> 00:03:03,292 to hear you're gonna be a teacher at UA this year! 45 00:03:03,375 --> 00:03:05,375 I was wondering what brought you here all of a sudden. 46 00:03:05,458 --> 00:03:08,042 After all, your agency is in Minato, Tokyo, 47 00:03:08,125 --> 00:03:10,333 --and everyone knows-- --[ALL MIGHT] Gettin' creepy. 48 00:03:11,833 --> 00:03:13,417 [ALL MIGHT] The school didn't want me telling anyone 49 00:03:13,500 --> 00:03:16,542 about the job until they made an official announcement. 50 00:03:16,625 --> 00:03:18,750 It seemed like fortuitous timing. 51 00:03:18,833 --> 00:03:21,667 An easy way to find someone new to inherit One For All. 52 00:03:21,750 --> 00:03:25,125 I was on a long hunt for a successor. 53 00:03:25,208 --> 00:03:26,708 [IZUKU] So that's it. 54 00:03:26,792 --> 00:03:30,417 He was originally planning to give it to a UA student. 55 00:03:30,500 --> 00:03:32,750 Someone who was strong. 56 00:03:32,833 --> 00:03:35,083 Who already had a Quirk. 57 00:03:36,458 --> 00:03:38,667 [IZUKU] Your power completely wrecked my body. 58 00:03:38,750 --> 00:03:41,375 And all I did was jump and throw one punch. 59 00:03:41,458 --> 00:03:44,417 I can't control it. What do I do? 60 00:03:44,500 --> 00:03:46,375 You'll learn to manage in time. 61 00:03:46,458 --> 00:03:48,875 Hoping to master it right away is like asking a baby 62 00:03:48,958 --> 00:03:51,750 to run a marathon. You still have to go through the process 63 00:03:51,833 --> 00:03:53,333 of learning how to walk. 64 00:03:53,417 --> 00:03:55,208 [IZUKU] Yeah... Wait! 65 00:03:55,292 --> 00:03:57,792 You knew I was gonna get hurt that badly? 66 00:03:57,875 --> 00:04:00,792 Well... We were in a time crunch. 67 00:04:00,875 --> 00:04:02,375 But it turned out all right. 68 00:04:02,458 --> 00:04:04,292 Plus, now you know what you're dealing with. 69 00:04:04,375 --> 00:04:05,833 [IZUKU gasps] 70 00:04:05,917 --> 00:04:08,417 [ALL MIGHT] Right now, your Quirk is either all or nothing. 71 00:04:08,500 --> 00:04:10,833 One day, you'll learn how to control your output. 72 00:04:10,917 --> 00:04:12,000 Then you'll be able to adjust 73 00:04:12,083 --> 00:04:13,958 exactly how much power you're using. 74 00:04:14,042 --> 00:04:16,792 [gasps] I just need control? 75 00:04:16,875 --> 00:04:19,250 [ALL MIGHT] You're overflowing with energy at the moment. 76 00:04:19,333 --> 00:04:22,792 With training, your body'll hold it better. 77 00:04:22,875 --> 00:04:24,583 Then it's yours to command. 78 00:04:24,667 --> 00:04:26,000 [gasps] 79 00:04:27,625 --> 00:04:29,125 [MAN 5A] Look, it really is All Might! 80 00:04:29,208 --> 00:04:31,292 [WOMAN 5A] No way! Where'd he come from? 81 00:04:31,375 --> 00:04:32,292 Right. Now we run! 82 00:04:32,375 --> 00:04:34,583 [IZUKU] Huh? Okay! 83 00:04:37,500 --> 00:04:38,917 [ALL MIGHT] The torch I passed on to you 84 00:04:39,000 --> 00:04:41,917 is but a small flame right now. 85 00:04:42,000 --> 00:04:43,667 In time, it will be kindled, 86 00:04:43,750 --> 00:04:46,625 until you wield a raging inferno. 87 00:04:46,708 --> 00:04:48,458 The more powerful you become, 88 00:04:48,542 --> 00:04:51,708 the more you'll outshine me. Eventually, I'll retire. 89 00:04:51,792 --> 00:04:53,792 My job complete. 90 00:04:53,875 --> 00:04:56,667 Hoo! Deep stuff, All Might. 91 00:05:02,958 --> 00:05:04,833 [IZUKU'S MOM] Izuku. You're all set? 92 00:05:04,917 --> 00:05:05,708 [IZUKU] Yeah. 93 00:05:05,792 --> 00:05:06,917 [IZUKU'S MOM] Are ya sure? 94 00:05:07,000 --> 00:05:08,250 You didn't just pack action figures, right? 95 00:05:08,333 --> 00:05:09,750 I have everything. 96 00:05:09,833 --> 00:05:11,583 Now I gotta go. I don't wanna be late. 97 00:05:11,667 --> 00:05:12,333 [IZUKU'S MOM] Izuku! 98 00:05:12,417 --> 00:05:13,917 [IZUKU groans] What? 99 00:05:16,958 --> 00:05:18,583 I'm really proud of you, son. 100 00:05:18,667 --> 00:05:20,500 [gasps] 101 00:05:20,583 --> 00:05:24,542 [IZUKU] That day, I began my high school career. 102 00:05:26,583 --> 00:05:28,375 I'll see you soon. 103 00:05:30,833 --> 00:05:32,792 [IZUKU] The acceptance rate that year was just as small 104 00:05:32,875 --> 00:05:36,500 as it always had been. One in 300. 105 00:05:36,583 --> 00:05:38,750 Four people got in because of recommendations, 106 00:05:38,833 --> 00:05:41,667 and 36 through the regular exams. 107 00:05:41,750 --> 00:05:44,833 We were split into two classes of 20 students each. 108 00:05:44,917 --> 00:05:47,667 Class 1-A... 1-A... 109 00:05:47,750 --> 00:05:51,042 C'mon, where is it? Ah! There! 110 00:05:52,125 --> 00:05:55,875 [IZUKU] Man, this thing is huge. Are there giants here? 111 00:05:55,958 --> 00:05:57,833 The most promising students in the country 112 00:05:57,917 --> 00:05:59,625 are waiting behind this door. 113 00:06:00,917 --> 00:06:02,083 [gasps] 114 00:06:03,708 --> 00:06:05,292 Maybe we're in different classes. 115 00:06:05,375 --> 00:06:07,167 Maybe everyone in here is nice. 116 00:06:07,250 --> 00:06:09,208 Take your feet off of that desk now! 117 00:06:09,292 --> 00:06:10,625 Huh? 118 00:06:10,708 --> 00:06:12,375 It's the first day and you're already disrespecting 119 00:06:12,458 --> 00:06:14,875 this academy by scuffing school property, you cretin! 120 00:06:14,958 --> 00:06:16,458 You're kidding me, right? 121 00:06:16,542 --> 00:06:18,458 Your old school put a stick up your ass? 122 00:06:18,542 --> 00:06:19,583 Or were you born with it? 123 00:06:19,667 --> 00:06:20,833 [IZUKU] Just my luck. 124 00:06:20,917 --> 00:06:22,708 Uh-- 125 00:06:22,792 --> 00:06:23,958 Let's start over. 126 00:06:24,042 --> 00:06:26,125 I'm Tenya Iida from the Somei Private Academy. 127 00:06:26,208 --> 00:06:27,667 Somei, huh? 128 00:06:27,750 --> 00:06:29,417 So you must think you're better than me. 129 00:06:29,500 --> 00:06:31,417 I'm gonna have fun tearin' you a new one. 130 00:06:31,500 --> 00:06:33,083 [gasps] You would threaten me? 131 00:06:33,167 --> 00:06:34,458 Your own classmate? 132 00:06:34,542 --> 00:06:36,042 Are you sure you're in the right place? 133 00:06:36,125 --> 00:06:38,167 Ha! 134 00:06:38,250 --> 00:06:40,500 [TENYA] Huh? It's him. 135 00:06:40,583 --> 00:06:42,167 --[STUDENTS murmur] --[IZUKU gasps] 136 00:06:42,250 --> 00:06:43,875 Uh, hi. 137 00:06:43,958 --> 00:06:45,750 [TENYA] Good morning! 138 00:06:45,833 --> 00:06:47,000 My name is Tenya Iida fro-- 139 00:06:47,083 --> 00:06:49,750 [IZUKU] Yeah, I-I know. 140 00:06:49,833 --> 00:06:51,833 I'm Izuku Midoriya. 141 00:06:51,917 --> 00:06:54,750 It's super nice to meet you. 142 00:06:54,833 --> 00:06:57,333 [TENYA] Midoriya. You realized that 143 00:06:57,417 --> 00:06:59,542 there was something more to the practical exam, didn't you? 144 00:06:59,625 --> 00:07:00,625 Huh? 145 00:07:00,708 --> 00:07:02,542 You must be very perceptive. 146 00:07:02,625 --> 00:07:05,542 And I completely misjudged you, I admit. 147 00:07:05,625 --> 00:07:07,917 As a student, you're far superior to me. 148 00:07:08,000 --> 00:07:08,750 [IZUKU] Um. 149 00:07:08,833 --> 00:07:10,917 I find that hard to believe. 150 00:07:11,000 --> 00:07:13,333 Hey! I recognize that messed-up hair! 151 00:07:13,417 --> 00:07:14,958 --Falling boy! --[gasps] 152 00:07:15,042 --> 00:07:17,500 [IZUKU] Oh my gosh, it's that nice girl who talked to me! 153 00:07:17,583 --> 00:07:19,083 She looks good in that uniform. 154 00:07:19,167 --> 00:07:21,042 [OCHACO] That punch was amazing! 155 00:07:21,125 --> 00:07:22,917 Oh, hey, hi! Oh my gosh! 156 00:07:23,000 --> 00:07:24,667 So, uh, I should probably be thanking you 157 00:07:24,750 --> 00:07:26,000 for going in and talking to him. 158 00:07:26,083 --> 00:07:27,500 [OCHACO] Huh? How'd you know about that? 159 00:07:27,583 --> 00:07:29,917 [IZUKU] Oh, I-- Um-- What? 160 00:07:30,000 --> 00:07:31,417 [TEACHER 1A] I can't believe we have not one, 161 00:07:31,500 --> 00:07:34,875 but two students from our school heading off to UA! 162 00:07:34,958 --> 00:07:37,083 And to think, you're one of them, Midoriya. 163 00:07:37,167 --> 00:07:39,000 It's a miracle. 164 00:07:39,083 --> 00:07:41,750 [KATSUKI, IZUKU grunt] 165 00:07:41,833 --> 00:07:43,750 [KATSUKI] What'd you do to pass the exam? 166 00:07:43,833 --> 00:07:45,583 You must've cheated somehow, right? 167 00:07:45,667 --> 00:07:47,625 I'm supposed to be the first and only student 168 00:07:47,708 --> 00:07:49,625 from this crappy school to get into UA, 169 00:07:49,708 --> 00:07:51,833 but you had to go and screw that all up. 170 00:07:51,917 --> 00:07:54,542 I warned you not to apply! 171 00:07:56,000 --> 00:07:57,708 [IZUKU] Kacchan. 172 00:07:57,792 --> 00:07:58,750 [grunts] 173 00:07:58,833 --> 00:08:01,000 [IZUKU] Someone I look up to told me 174 00:08:01,083 --> 00:08:03,625 that I can become a hero. 175 00:08:03,708 --> 00:08:08,500 That's why I applied. That's why I'm going. 176 00:08:08,583 --> 00:08:09,500 Huh? 177 00:08:09,583 --> 00:08:12,333 Like it or not, you can't stop me. 178 00:08:13,708 --> 00:08:16,208 [KATSUKI] I'm gonna ruin that little bastard. 179 00:08:16,292 --> 00:08:18,625 Right after I figure out how he got in. 180 00:08:18,708 --> 00:08:20,167 What do you think we're doing today 181 00:08:20,250 --> 00:08:22,625 besides orientation? I wonder what our teachers are like. 182 00:08:22,708 --> 00:08:24,583 I can't wait to meet everybody! 183 00:08:24,667 --> 00:08:25,833 If you're just here to make friends 184 00:08:25,917 --> 00:08:27,833 then you can pack up your stuff now. 185 00:08:27,917 --> 00:08:28,792 Ah! 186 00:08:28,875 --> 00:08:30,500 U-Uh-- 187 00:08:32,250 --> 00:08:33,417 [OCHACO whimpers] 188 00:08:33,500 --> 00:08:36,333 Welcome to UA's hero course. 189 00:08:38,417 --> 00:08:42,167 [ALL gasp] What is that thing? 190 00:08:42,250 --> 00:08:44,625 [AIZAWA] It took eight seconds before you all shut up. 191 00:08:44,708 --> 00:08:47,750 That's not gonna work. Time is precious. 192 00:08:47,833 --> 00:08:50,583 Rational students would understand that. 193 00:08:51,333 --> 00:08:52,708 [IZUKU] Who is this guy? 194 00:08:52,792 --> 00:08:55,500 If he's here, then he must be some kinda pro. 195 00:08:55,583 --> 00:08:57,417 But he looks so worn out. 196 00:08:57,500 --> 00:08:59,583 What's his deal? 197 00:08:59,667 --> 00:09:02,833 Hello, I'm Shota Aizawa. Your teacher. 198 00:09:02,917 --> 00:09:03,542 [STUDENTS gasp] 199 00:09:03,625 --> 00:09:06,083 [IZUKU] Our teacher? 200 00:09:06,167 --> 00:09:07,458 Right, let's get to it. 201 00:09:07,542 --> 00:09:09,708 Put these on and head outside. 202 00:09:09,792 --> 00:09:11,667 [STUDENTS] Huh? 203 00:09:12,917 --> 00:09:16,542 [ALL MIGHT] UA's course doesn't follow the normal academic path. 204 00:09:16,625 --> 00:09:17,958 [sighs] 205 00:09:18,042 --> 00:09:19,500 [ALL MIGHT] Get the wrong homeroom teacher, 206 00:09:19,583 --> 00:09:21,833 and life is hell. 207 00:09:21,917 --> 00:09:24,917 [STUDENTS] What? A Quirk assessment test? 208 00:09:25,000 --> 00:09:27,458 But orientation! We're gonna miss it! 209 00:09:27,542 --> 00:09:29,042 [AIZAWA] If you really wanna make the big leagues, 210 00:09:29,125 --> 00:09:31,667 you can't waste time on pointless ceremonies. 211 00:09:31,750 --> 00:09:33,875 [STUDENTS gasp] 212 00:09:33,958 --> 00:09:36,833 [AIZAWA] Here at UA, we're not tethered to traditions. 213 00:09:36,917 --> 00:09:40,000 That means that I get to run my class however I see fit. 214 00:09:40,083 --> 00:09:41,708 [STUDENTS gasp] 215 00:09:41,792 --> 00:09:43,333 [AIZAWA] You've been taking standardized tests 216 00:09:43,417 --> 00:09:46,875 most of your lives. But you never got to use your Quirks 217 00:09:46,958 --> 00:09:49,375 in physical exams before. 218 00:09:49,458 --> 00:09:50,875 The country's still trying to pretend 219 00:09:50,958 --> 00:09:52,958 we're all created equal by not letting those 220 00:09:53,042 --> 00:09:56,458 with the most power excel. It's not rational. 221 00:09:56,542 --> 00:10:00,000 One day, the Ministry of Education will learn. 222 00:10:00,083 --> 00:10:02,125 Bakugo, you managed to get the most points 223 00:10:02,208 --> 00:10:04,083 on the entrance exam. 224 00:10:04,167 --> 00:10:06,292 What was your farthest distance throw with a softball 225 00:10:06,375 --> 00:10:08,417 when you were in Junior High? 226 00:10:08,500 --> 00:10:10,250 Sixty-seven meters, I think. 227 00:10:10,333 --> 00:10:13,958 [AIZAWA] Right. Try doing it with your Quirk. 228 00:10:14,042 --> 00:10:16,292 Anything goes, just stay in the circle. 229 00:10:16,375 --> 00:10:19,333 Go on. You're wasting our time. 230 00:10:20,375 --> 00:10:23,708 All right, man, you asked for it. 231 00:10:23,792 --> 00:10:27,208 [KATSUKI] I'll add a little heat to my pitch and drop their jaws. 232 00:10:27,292 --> 00:10:29,625 [growls] Die! 233 00:10:33,000 --> 00:10:34,917 Oh, whoa. 234 00:10:35,000 --> 00:10:38,125 [AIZAWA] All of you need to know your maximum capabilities. 235 00:10:40,708 --> 00:10:42,667 It's the most rational way of figuring out 236 00:10:42,750 --> 00:10:44,583 your potential as a pro hero. 237 00:10:44,667 --> 00:10:46,875 [STUDENTS gasp] 238 00:10:46,958 --> 00:10:49,875 Whoa, 705 meters, are you kidding me? 239 00:10:49,958 --> 00:10:51,833 I wanna go! That looks like fun! 240 00:10:51,917 --> 00:10:53,875 This is what I'm talkin' about, usin' our Quirks 241 00:10:53,958 --> 00:10:56,333 as much as we want! 242 00:10:56,417 --> 00:10:58,542 So this looks fun, huh? 243 00:10:58,625 --> 00:10:59,958 [gasps] 244 00:11:00,042 --> 00:11:02,042 [AIZAWA] You have three years here to become a hero. 245 00:11:02,125 --> 00:11:06,125 You think it's all gonna be games and play time? 246 00:11:06,208 --> 00:11:07,375 Idiots. 247 00:11:07,458 --> 00:11:09,417 Today you'll compete in eight physical tests 248 00:11:09,500 --> 00:11:10,708 to gauge your potential. 249 00:11:10,792 --> 00:11:12,583 Whoever comes in last has none, 250 00:11:12,667 --> 00:11:14,583 and will be expelled immediately. 251 00:11:14,667 --> 00:11:17,292 [STUDENTS] Huh? 252 00:11:17,375 --> 00:11:19,583 Aw crap, he got Aizawa. 253 00:11:19,667 --> 00:11:22,542 Midoriya's gonna be singled-out from the start. 254 00:11:25,583 --> 00:11:27,208 [IZUKU] Immediate expulsion? 255 00:11:27,292 --> 00:11:30,458 Eight tests? Oh, crap. Not good. 256 00:11:30,542 --> 00:11:32,208 [pants] 257 00:11:32,292 --> 00:11:33,875 [IZUKU] I can only use One For All at either 258 00:11:33,958 --> 00:11:36,292 zero or 100 percent right now. 259 00:11:36,375 --> 00:11:38,917 I don't have any control yet. 260 00:11:39,000 --> 00:11:43,167 [AIZAWA] Like I said, I get to decide how this class runs. 261 00:11:43,250 --> 00:11:44,625 Understand? 262 00:11:44,708 --> 00:11:48,042 If that's a problem, you can head home right now. 263 00:11:48,125 --> 00:11:50,667 [IZUKU] A huge test on the first day of school? 264 00:11:50,750 --> 00:11:53,083 What the crap am I gonna do? 265 00:12:04,292 --> 00:12:08,042 You can't send one of us home! I mean, we just got here! 266 00:12:08,125 --> 00:12:11,042 Even if it wasn't the first day, that isn't fair! 267 00:12:11,125 --> 00:12:12,917 [AIZAWA] Oh, and you think natural disasters are? 268 00:12:13,000 --> 00:12:14,167 [STUDENTS gasp] 269 00:12:14,250 --> 00:12:16,750 [AIZAWA] Or power-hungry villains? Hm? 270 00:12:16,833 --> 00:12:19,667 Or catastrophic accidents that wipe out whole cities? 271 00:12:19,750 --> 00:12:22,792 No, the world is full of unfairness. 272 00:12:22,875 --> 00:12:26,792 It's a hero's job to try to combat that unfairness. 273 00:12:26,875 --> 00:12:28,083 If you wanna be a pro, you're gonna 274 00:12:28,167 --> 00:12:30,083 have to push yourself to the brink. 275 00:12:30,167 --> 00:12:33,458 For the next three years, UA will throw one terrible hardship 276 00:12:33,542 --> 00:12:35,750 after another at you. 277 00:12:35,833 --> 00:12:39,875 So, go beyond. Plus Ultra-style. 278 00:12:41,125 --> 00:12:43,083 Show me it's no mistake that you're here. 279 00:12:43,167 --> 00:12:44,625 [STUDENTS gasp] 280 00:12:46,333 --> 00:12:48,458 [TENYA] I don't approve of this kind of hazing, 281 00:12:48,542 --> 00:12:52,792 but UA's the top hero program. I have no choice. 282 00:12:52,875 --> 00:12:55,417 [KATSUKI] Time to blow these nerds away. 283 00:12:55,500 --> 00:12:56,458 [AIZAWA] Now then. 284 00:12:56,542 --> 00:12:59,083 We're just wasting time by talking. 285 00:12:59,167 --> 00:13:01,042 Let the games begin. 286 00:13:01,125 --> 00:13:03,250 [whistle blows] 287 00:13:04,333 --> 00:13:07,500 [MEASURING DEVICE 5A] Runners, on your marks. Ready-- 288 00:13:07,583 --> 00:13:08,542 [gunshot] 289 00:13:11,417 --> 00:13:13,708 [MEASURING DEVICE 5A] 3.04 seconds. 290 00:13:13,792 --> 00:13:15,500 [grunts] 291 00:13:15,583 --> 00:13:18,833 [TENYA] At 50 meters, I can only get up to third gear. 292 00:13:18,917 --> 00:13:21,708 [PRESENT MIC] Tenya Iida, his Quirk: Engine! 293 00:13:21,792 --> 00:13:25,042 As you can see his legs are pretty dang fast! 294 00:13:25,125 --> 00:13:27,583 Well, he's definitely in his element, 295 00:13:27,667 --> 00:13:30,125 but speed won't help him in every test. 296 00:13:33,042 --> 00:13:34,875 [OCHACO] I'll lighten up my clothes. 297 00:13:34,958 --> 00:13:36,708 Oh, and my shoes, too! 298 00:13:36,792 --> 00:13:41,125 [PRESENT MIC] Ochaco Uraraka, her Quirk: Zero Gravity! 299 00:13:41,208 --> 00:13:42,333 [MEASURING DEVICE 5A] Get set-- 300 00:13:42,417 --> 00:13:43,458 [gunshot] 301 00:13:43,542 --> 00:13:44,792 [PRESENT MIC] She can nullify 302 00:13:44,875 --> 00:13:47,542 the gravitational pull of anything she touches. 303 00:13:47,625 --> 00:13:51,792 But if she uses her power too much, she totally hurls! 304 00:13:51,875 --> 00:13:53,750 [MEASURING DEVICE 5A] Five point four nine seconds. 305 00:13:53,833 --> 00:13:56,958 Seven point one five seconds. 306 00:13:57,042 --> 00:13:59,792 [OCHACO] Well, at least that's faster than junior high! 307 00:14:00,917 --> 00:14:02,500 [AOYAMA] Nice attempts, mon amis. 308 00:14:02,583 --> 00:14:03,708 [MEASURING DEVICE 5A] Runners, on your marks. 309 00:14:03,792 --> 00:14:05,583 But you're just not showing enought panache! 310 00:14:05,667 --> 00:14:06,500 [gunshot] 311 00:14:06,583 --> 00:14:08,750 [AOYAMA] Let your powers shine! 312 00:14:08,833 --> 00:14:12,833 [PRESENT MIC] Yuga Aoyama, his Quirk: Navel Laser! 313 00:14:12,917 --> 00:14:15,833 That's right, a bellybutton laser. 314 00:14:17,750 --> 00:14:20,208 [PRESENT MIC] But he can't shoot it forever. 315 00:14:20,292 --> 00:14:22,042 [MEASURING DEVICE 5A] Five point five one seconds. 316 00:14:22,125 --> 00:14:24,917 [AOYAMA] Hm. Shooting my beautiful beam for more 317 00:14:25,000 --> 00:14:27,375 than a second hurts my tummy. 318 00:14:27,458 --> 00:14:29,542 [SERO, KIRISHIMA, KAMINARI, ASHIDO, AIZAWA] What a tool. 319 00:14:29,625 --> 00:14:31,625 [AIZAWA] Testing the upper limits of their powers 320 00:14:31,708 --> 00:14:34,125 helps me assess their room for growth. 321 00:14:34,208 --> 00:14:36,667 It becomes clear what they can and can't do. 322 00:14:36,750 --> 00:14:38,375 Their true potential. 323 00:14:38,458 --> 00:14:40,000 [MEASURING DEVICE 5A] Runners, on your marks. 324 00:14:40,083 --> 00:14:41,208 Ready-- 325 00:14:41,292 --> 00:14:42,417 [gunshot] 326 00:14:42,500 --> 00:14:44,000 [AIZAWA] Sometimes, pros have to be creative 327 00:14:44,083 --> 00:14:45,875 in order to succeed. 328 00:14:45,958 --> 00:14:47,625 Burst speed! 329 00:14:49,833 --> 00:14:51,542 [MEASURING DEVICE 5A] Four point one three seconds. 330 00:14:51,625 --> 00:14:56,458 [PRESENT MIC] Katsuki Bakugo, his Quirk: Explosion! 331 00:14:56,542 --> 00:14:58,500 [MEASURING DEVICE 5A] Seven point zero two seconds. 332 00:14:58,583 --> 00:15:00,875 My power has more uses than anyone else's 333 00:15:00,958 --> 00:15:02,708 in this school. 334 00:15:03,875 --> 00:15:05,375 [KATSUKI] Pathetic. 335 00:15:05,458 --> 00:15:07,333 [IZUKU] There are still seven tests. 336 00:15:07,417 --> 00:15:09,292 Everyone's gonna be using their Quirks on all of 'em 337 00:15:09,375 --> 00:15:11,375 and getting awesome results. 338 00:15:13,042 --> 00:15:14,875 [IZUKU] So what do I do? 339 00:15:14,958 --> 00:15:17,708 I've got a ton of power, but I can only use it once. 340 00:15:17,792 --> 00:15:19,208 And it'll break me. 341 00:15:19,292 --> 00:15:21,542 Control! That's what I need. 342 00:15:21,625 --> 00:15:24,417 Maybe I can focus like All Might suggested. 343 00:15:25,375 --> 00:15:30,167 [ALL MIGHT] You can harness One For All. It's simple. 344 00:15:30,250 --> 00:15:32,292 You have to feel it! 345 00:15:32,375 --> 00:15:34,167 Can you be a little more specific? 346 00:15:34,250 --> 00:15:35,792 So you already know what it's like 347 00:15:35,875 --> 00:15:37,083 to fire on all cylinders. 348 00:15:37,167 --> 00:15:38,958 [IZUKU] Yeah, like a lot of broken bones. 349 00:15:39,042 --> 00:15:40,958 No, I'm talking about the rush inside. 350 00:15:41,042 --> 00:15:42,875 You must have felt it coursing through you. 351 00:15:42,958 --> 00:15:44,333 What was it like? 352 00:15:44,417 --> 00:15:48,792 Mm... A bzzt, or no, like, whoosh or maybe kapow, or-- 353 00:15:48,875 --> 00:15:50,958 Um... Ooh, I know! 354 00:15:51,042 --> 00:15:53,708 Like an egg about to explode in a microwave! 355 00:15:55,417 --> 00:15:57,167 That's pretty boring, but okay! 356 00:15:57,250 --> 00:15:59,458 If that's the metaphor you wanna go with, 357 00:15:59,542 --> 00:16:02,417 then lower the wattage, or decrease the cooking time. 358 00:16:02,500 --> 00:16:03,750 Whichever one works. 359 00:16:03,833 --> 00:16:05,583 Keep focusing on that image and keeping the egg 360 00:16:05,667 --> 00:16:08,250 from exploding, all right? 361 00:16:08,333 --> 00:16:09,833 [IZUKU] I can do that. 362 00:16:09,917 --> 00:16:12,125 You've got three weeks until school. 363 00:16:12,208 --> 00:16:15,125 The more you concentrate, the faster you'll learn. 364 00:16:15,208 --> 00:16:16,667 Control over One For All 365 00:16:16,750 --> 00:16:19,750 isn't gonna happen overnight. But you'll nail it one day. 366 00:16:19,833 --> 00:16:21,917 You just gotta keep trying. 367 00:16:26,375 --> 00:16:28,250 [whistle blows] 368 00:16:29,417 --> 00:16:32,625 [IZUKU] Okay. Keep the egg from blowing up. 369 00:16:35,792 --> 00:16:36,750 [beeping] 370 00:16:40,250 --> 00:16:41,167 [SERO] Wow! 371 00:16:41,250 --> 00:16:42,542 Uh? 372 00:16:42,625 --> 00:16:45,833 [SERO] You hit 540 kilograms? You're such a beast! 373 00:16:45,917 --> 00:16:48,458 [MINETA] Yeah, like a muscle-y octopus. 374 00:16:48,542 --> 00:16:50,292 Ah... 375 00:16:50,375 --> 00:16:51,958 [whistle blows] 376 00:16:53,083 --> 00:16:55,042 [AOYAMA giggles] 377 00:16:55,125 --> 00:16:57,042 [KATSUKI grunts] 378 00:16:57,125 --> 00:16:58,792 [IZUKU grunts] 379 00:17:01,417 --> 00:17:02,708 [IZUKU] Focus. 380 00:17:02,792 --> 00:17:04,667 [whistle blows] 381 00:17:04,750 --> 00:17:06,875 [MINETA yelping] 382 00:17:06,958 --> 00:17:08,250 [gasping] 383 00:17:08,333 --> 00:17:09,958 [whistle blows] 384 00:17:21,083 --> 00:17:22,750 [STUDENTS] Infinity?! 385 00:17:22,833 --> 00:17:26,750 That's insane! How's that possible? 386 00:17:26,833 --> 00:17:28,083 [IZUKU] This is bad. 387 00:17:28,167 --> 00:17:30,708 I've gotta come up with some kind of a game plan. 388 00:17:30,792 --> 00:17:33,917 Everyone's had at least one crazy-good score already. 389 00:17:35,042 --> 00:17:37,542 [IZUKU] All that's left is this, the distance run, 390 00:17:37,625 --> 00:17:41,667 sit-ups, and the seated toe touch. It's now or never. 391 00:17:41,750 --> 00:17:45,417 This is my best chance to use One For All. 392 00:17:45,500 --> 00:17:47,083 If Midoriya doesn't shape up soon, 393 00:17:47,167 --> 00:17:48,333 he's the one going home. 394 00:17:48,417 --> 00:17:51,958 Huh? Of course he is. He's a Quirkless loser. 395 00:17:52,042 --> 00:17:53,458 He has a Quirk. 396 00:17:53,542 --> 00:17:55,500 Did you not hear about what he did in the entrance exam? 397 00:17:55,583 --> 00:17:56,667 [KATSUKI] Huh? 398 00:17:58,292 --> 00:18:00,125 [AIZAWA] Here it comes. 399 00:18:02,167 --> 00:18:03,500 [IZUKU'S MOM] Izuku! 400 00:18:03,583 --> 00:18:05,833 I'm really proud of you, son. 401 00:18:05,917 --> 00:18:09,833 [ALL MIGHT] Young man. You, too, can become a hero. 402 00:18:14,042 --> 00:18:16,083 [IZUKU] I won't let them down! 403 00:18:17,333 --> 00:18:18,583 [yells] 404 00:18:21,583 --> 00:18:23,167 [MEASURING DEVICE 5A] Fourty-six meters. 405 00:18:23,250 --> 00:18:25,250 [gasps] 406 00:18:25,333 --> 00:18:29,542 Uh... What gives? I was trying to use it just now. 407 00:18:29,625 --> 00:18:31,167 [AIZAWA] I erased your Quirk. 408 00:18:31,250 --> 00:18:34,083 [gasps] 409 00:18:34,167 --> 00:18:38,917 The judges for this exam were not rational enough. 410 00:18:39,000 --> 00:18:40,708 Someone like you should never be allowed 411 00:18:40,792 --> 00:18:42,917 to enroll at this school. 412 00:18:43,000 --> 00:18:44,917 Wait, you did what to my-- 413 00:18:45,000 --> 00:18:48,375 Ah! Those goggles. I know you! 414 00:18:49,542 --> 00:18:53,583 [IZUKU] You can look at someone and cancel out their powers. 415 00:18:53,667 --> 00:18:57,333 The Erasure Hero. Eraser Head! 416 00:18:57,417 --> 00:19:00,208 --[STUDENTS] Uh... --[SERO] Eraser? Who's that? 417 00:19:00,292 --> 00:19:01,667 [TSUYU] Oh, I've heard of him. 418 00:19:01,750 --> 00:19:03,875 I think he works on the down-low. 419 00:19:03,958 --> 00:19:05,667 [ALL MIGHT] Aizawa's one of those guys who doesn't like 420 00:19:05,750 --> 00:19:09,292 the media because he thinks they interfere with our work. 421 00:19:09,375 --> 00:19:11,250 And he judges celebrity heroes like me 422 00:19:11,333 --> 00:19:13,792 because I look good in the spotlight. 423 00:19:15,042 --> 00:19:16,292 You're not ready. 424 00:19:16,375 --> 00:19:18,333 You don't have control over your power. 425 00:19:18,417 --> 00:19:19,750 [gasps] 426 00:19:19,833 --> 00:19:21,417 [AIZAWA] Were you planning to break your bones again? 427 00:19:21,500 --> 00:19:24,083 Counting on someone else to save your useless body? 428 00:19:24,167 --> 00:19:26,458 No! That's not what I was trying to do! 429 00:19:28,083 --> 00:19:29,708 No matter what your intentions are, 430 00:19:29,792 --> 00:19:32,500 you would be nothing more than a liability in battle. 431 00:19:32,583 --> 00:19:34,125 [gasps] 432 00:19:34,208 --> 00:19:35,750 [AIZAWA] You have the same reckless passion 433 00:19:35,833 --> 00:19:38,167 as another overzealous hero I know. 434 00:19:38,250 --> 00:19:42,333 One who saved 1,000 people by himself and became a legend. 435 00:19:42,417 --> 00:19:44,750 But even with that drive, you're worthless 436 00:19:44,833 --> 00:19:48,542 if you can only throw a single punch before breaking down. 437 00:19:48,625 --> 00:19:50,458 Sorry, Midoriya. 438 00:19:50,542 --> 00:19:53,875 With your power, there's no way you can become a hero. 439 00:19:58,583 --> 00:20:00,208 [STUDENTS gasp] 440 00:20:03,750 --> 00:20:06,208 [AIZAWA] I've returned your impractical Quirk. 441 00:20:06,292 --> 00:20:10,167 Take your final throw. Hurry and get it over with. 442 00:20:10,250 --> 00:20:12,125 [worriedly] Mm... 443 00:20:14,250 --> 00:20:16,042 I wonder if our teacher gave him some advice. 444 00:20:16,125 --> 00:20:17,417 [KATSUKI] Probably told him to start packing. 445 00:20:17,500 --> 00:20:20,042 I'm here, cheri. 446 00:20:20,125 --> 00:20:21,875 Wait, who are you, again? 447 00:20:21,958 --> 00:20:23,625 I've only got one shot at nailing this, 448 00:20:23,708 --> 00:20:24,667 so what am I gonna do? 449 00:20:24,750 --> 00:20:26,125 [AIZAWA] Is he going to use his Quirk 450 00:20:26,208 --> 00:20:29,000 and have to forfeit the rest of the events like a fool? 451 00:20:29,083 --> 00:20:32,042 Or admit defeat and settle into last place? 452 00:20:32,125 --> 00:20:36,167 Either way, he doesn't belong here. 453 00:20:36,250 --> 00:20:38,667 [IZUKU] I still can't control my power. 454 00:20:38,750 --> 00:20:40,875 But I can't just give up, either. 455 00:20:40,958 --> 00:20:43,208 Do I let the egg explode? 456 00:20:43,292 --> 00:20:47,042 It might be my only shot at staying at UA. 457 00:20:47,125 --> 00:20:48,583 I have to try something. 458 00:20:48,667 --> 00:20:51,083 No matter what the consequences. 459 00:20:51,167 --> 00:20:53,292 [AIZAWA] A waste of a Quirk. 460 00:20:57,333 --> 00:21:00,208 [IZUKU] Mr. Aizawa was right about what he said. 461 00:21:02,167 --> 00:21:04,500 [IZUKU] If I can't control my Quirk, there's no way 462 00:21:04,583 --> 00:21:06,458 I'll ever become a hero. 463 00:21:08,000 --> 00:21:09,958 Hey, hey, is he for real? 464 00:21:10,042 --> 00:21:12,458 [IZUKU] I have to work way harder than everyone else here 465 00:21:12,542 --> 00:21:14,292 if I wanna succeed. 466 00:21:16,000 --> 00:21:18,625 [IZUKU] Even if I have a lot to learn, 467 00:21:18,708 --> 00:21:21,667 I'll focus on what I can do right now. 468 00:21:23,583 --> 00:21:27,292 Smash! 469 00:21:27,375 --> 00:21:29,125 [STUDENTS gasp] 470 00:21:30,167 --> 00:21:34,208 [IZUKU] It hurts... But not as bad as before. 471 00:21:34,292 --> 00:21:36,750 [AIZAWA] Were you planning to break your bones again? 472 00:21:36,833 --> 00:21:40,208 Counting on someone else to save your useless body? 473 00:21:45,333 --> 00:21:47,208 [IZUKU] Mr. Aizawa. 474 00:21:52,417 --> 00:21:55,417 You see? I'm still standing. 475 00:21:56,750 --> 00:21:58,792 This kid... 476 00:21:58,875 --> 00:22:00,917 [ALL MIGHT] I was worried about you, young man, 477 00:22:01,000 --> 00:22:03,208 but you're doin' a great job. 478 00:22:03,292 --> 00:22:04,792 You knew you had to use One For All, 479 00:22:04,875 --> 00:22:07,625 but not at full power or else you'd be KO'd. 480 00:22:07,708 --> 00:22:08,750 So, you propelled the ball 481 00:22:08,833 --> 00:22:11,542 at the last possible point of contact-- 482 00:22:11,625 --> 00:22:13,042 by sending the power of your Quirk 483 00:22:13,125 --> 00:22:16,167 shooting through your fingertip. 484 00:22:16,250 --> 00:22:17,875 Minimizing the injury to your body 485 00:22:17,958 --> 00:22:20,250 while maximizing the throw. 486 00:22:21,375 --> 00:22:24,750 [ALL MIGHT] What the heck, young Midoriya? 487 00:22:24,833 --> 00:22:27,750 How did you go and get so cool? 488 00:24:01,833 --> 00:24:04,292 [IZUKU] Hero Basic Training, a class only available 489 00:24:04,375 --> 00:24:05,958 in the UA hero course. 490 00:24:06,042 --> 00:24:08,708 [OCHACO] Deku, let's do our best in this combat exercise, okay? 491 00:24:08,792 --> 00:24:12,958 [IZUKU] Oh my gosh, I talked to a girl again! [squeals] 492 00:24:13,042 --> 00:24:15,500 [OCHACO] Looks like we're up against Team Iida and Bakugo. 493 00:24:15,583 --> 00:24:19,792 [IZUKU gasps] You mean, I'm going to have to fight Kacchan? 494 00:24:19,875 --> 00:24:21,917 Next time: "Rage, You Damn Nerd"! 495 00:24:22,000 --> 00:24:23,542 [OCHACO] Look at Deku's bunny ears! 496 00:24:23,625 --> 00:24:25,917 Oh my goodness! They're so cute! 497 00:24:26,000 --> 00:24:27,375 [IZUKU] Go beyond! 498 00:24:27,458 --> 00:24:29,333 [IZUKU, OCHACO] Plus Ultra! 36965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.