Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,884 --> 00:00:52,876
Roger, is that you?
2
00:01:20,347 --> 00:01:22,339
Roger?
3
00:01:23,750 --> 00:01:25,685
Roger, please!
4
00:01:28,121 --> 00:01:31,091
For God's sake!
5
00:01:31,158 --> 00:01:33,320
If this is some
kind of a sick joke...
6
00:01:55,015 --> 00:01:56,950
House lights!
7
00:01:57,017 --> 00:01:58,815
It's still too long.
8
00:01:58,885 --> 00:02:02,583
We've gotta pep it up, people.
All right, second act in 10 minutes.
9
00:02:02,656 --> 00:02:05,387
We open tomorrow night. I don't
intend to close the night after.
10
00:02:05,459 --> 00:02:08,554
Ladies, this is a private
rehearsal. No outsiders.
11
00:02:08,629 --> 00:02:11,497
Mr. Cellini, you did
ask us to meet you here.
12
00:02:11,565 --> 00:02:13,676
Why would I do a thing like
that? I don't even know you.
13
00:02:13,700 --> 00:02:16,465
We're the refreshment
committee. From the P.T.A.
14
00:02:16,536 --> 00:02:18,732
Oh, yes, yes. The cookie ladies.
15
00:02:18,805 --> 00:02:22,640
George. George, will you
sharpen up that last cue.
16
00:02:22,709 --> 00:02:24,905
Please, see me
after the rehearsal.
17
00:02:24,978 --> 00:02:28,745
Mr. Cellini, I just love the
show. It's so... mystifying.
18
00:02:28,815 --> 00:02:30,750
It gave me the goose
bumps. Oh, yes.
19
00:02:30,817 --> 00:02:33,582
And I'm sure no one will ever
guess the uncle is the killer.
20
00:02:35,188 --> 00:02:37,214
Uh, wait a minute.
Wait a minute.
21
00:02:37,290 --> 00:02:41,057
Hold it, lady! Hold it! Hold it!
22
00:02:41,128 --> 00:02:45,065
Uh, whatever made you think the
uncle is the killer? Well, isn't he?
23
00:02:45,132 --> 00:02:47,067
How delightful. I
was totally fooled.
24
00:02:47,134 --> 00:02:49,626
Yeah, as a matter
of fact, he is the killer.
25
00:02:49,703 --> 00:02:53,606
Miss, uh... Mrs. Fletcher. This
is Mrs. Hoey, in charge of punch.
26
00:02:53,674 --> 00:02:57,076
And this is Mrs. Thompson. She's
brownies and, uh, macaroons? Macaroons.
27
00:02:57,144 --> 00:03:00,706
Charmed. Charmed. Somebody
slipped you a copy of the script, right?
28
00:03:00,781 --> 00:03:06,152
Oh, no. No, but when the uncle showed
up after the party wearing a different tie,
29
00:03:06,219 --> 00:03:08,882
obviously he
changed it for a reason.
30
00:03:08,955 --> 00:03:12,135
Then there was the phone call from the
coroner. He couldn't have known about that,
31
00:03:12,159 --> 00:03:15,071
not unless he'd overheard the conversation
between the doctor and the priest.
32
00:03:15,095 --> 00:03:19,760
Oh, how silly of me. Here I
am explaining your play to you.
33
00:03:19,833 --> 00:03:22,064
I'm so sorry. Come on, girls.
34
00:03:22,135 --> 00:03:24,570
We'll catch the second act
tomorrow with everyone else.
35
00:03:24,638 --> 00:03:28,632
Jessica, could
you tell us about...
36
00:03:28,709 --> 00:03:32,805
George! Get me that idiot of a
writer! I wanna talk to him now!
37
00:05:35,068 --> 00:05:37,003
Hello! It's Grady, Aunt Jess.
38
00:05:37,070 --> 00:05:39,005
Grady? Well, what's the matter?
39
00:05:39,072 --> 00:05:41,405
Nothin's the matter, Aunt
Jess. Everything's terrific.
40
00:05:41,474 --> 00:05:44,444
Oh! Nothing's terrific.
It's 6:23 in the morning.
41
00:05:44,511 --> 00:05:46,711
You didn't lose your job
with that fish person, did you?
42
00:05:46,746 --> 00:05:50,581
- Nope. The job's fine.
- Oh, what a relief.
43
00:05:50,650 --> 00:05:54,678
You really should tell that Captain
Caleb to do something about his food.
44
00:05:54,754 --> 00:05:58,623
The girls and I tried it last Friday,
and, honestly, it isn't very good.
45
00:05:58,692 --> 00:06:01,127
Aunt Jess, I'm only an
accountant, not the cook.
46
00:06:01,194 --> 00:06:05,029
Anyway, that's not why I called. You
remember the last time I came to visit?
47
00:06:05,098 --> 00:06:08,626
I found your manuscript, and I
read it. I hope you don't mind.
48
00:06:08,702 --> 00:06:11,262
My book? Oh, of
course I don't mind.
49
00:06:11,338 --> 00:06:13,569
But I certainly wouldn't
want anybody else to read it.
50
00:06:13,640 --> 00:06:17,077
Oh. Uh, well...
51
00:06:17,143 --> 00:06:19,078
You see, not only did I read it,
52
00:06:19,145 --> 00:06:23,446
I gave it to a friend of mine who
showed it to Coventry House, and...
53
00:06:23,516 --> 00:06:25,461
Well, you see, Aunt Jess,
they want to publish it.
54
00:06:25,485 --> 00:06:27,681
What!
55
00:06:27,754 --> 00:06:31,156
- Oh, dear, no.
- I thought you'd be pleased.
56
00:06:31,224 --> 00:06:35,423
Well, I am not pleased,
Grady. I'm not a writer.
57
00:06:35,495 --> 00:06:38,124
Look, I... I was just filling
time after your uncle died.
58
00:06:38,198 --> 00:06:41,362
- I didn't dream for a minute...
- That's the trouble, Aunt Jess.
59
00:06:41,434 --> 00:06:44,131
You've never dreamed,
and it's about time you did.
60
00:06:44,204 --> 00:06:48,801
Oh, be sensible. Look, just because
somebody wants to publish my book...
61
00:06:48,875 --> 00:06:51,276
doesn't mean anyone
will bother to read it.
62
00:07:16,903 --> 00:07:19,144
But it's all been arranged.
They booked you on
63
00:07:19,168 --> 00:07:21,432
the Today show, David
Letterman, Phil Donahue.
64
00:07:21,508 --> 00:07:25,206
Phil Donahue?
Donahue? I may die.
65
00:07:25,278 --> 00:07:27,873
These publicity junkets,
they come with the territory.
66
00:07:27,948 --> 00:07:31,214
Yes, but what would I say?
I'd just make a fool of myself.
67
00:07:31,284 --> 00:07:34,083
Aw, come on. They'll
love you, just like I do.
68
00:07:34,154 --> 00:07:36,055
Well, maybe just
for a day or so.
69
00:07:36,122 --> 00:07:39,286
That's terrific. Look, I gotta go.
The captain's called a meeting.
70
00:07:39,359 --> 00:07:41,504
I'll see you in the morning
at the station, okay?
71
00:07:41,528 --> 00:07:44,259
Oh, yes. Uh, good-bye.
72
00:07:44,331 --> 00:07:47,927
Jessica, are you really going
to be on television? I'm afraid so.
73
00:07:48,001 --> 00:07:49,936
Not like that, you're
not. What's the matter?
74
00:07:50,003 --> 00:07:52,973
Jessica, millions of
people will be watching.
75
00:07:53,039 --> 00:07:56,339
You have to look "now,"
"with it." Au courant.
76
00:07:56,409 --> 00:08:00,505
And those tweeds have got to go.
77
00:08:42,022 --> 00:08:44,491
Are you sure she
caught the train? Positive.
78
00:08:44,557 --> 00:08:47,994
A very organized lady, my Aunt
Jess. She's precise and punctual.
79
00:08:49,162 --> 00:08:51,256
There. What'd I
tell you? Aunt Jess!
80
00:08:51,331 --> 00:08:55,098
- Oh. There's my nephew now.
- Aunt Jess.
81
00:08:55,168 --> 00:08:57,501
Thank you so much,
Daniel, for all your help.
82
00:08:57,570 --> 00:08:59,505
Oh, no, ma'am. My pleasure.
83
00:08:59,572 --> 00:09:03,441
I certainly hope that your boy gets
that scholarship. Thank you, ma'am.
84
00:09:03,510 --> 00:09:05,502
You have a nice
stay, all right? I will.
85
00:09:05,578 --> 00:09:07,547
- Grady!
- Aunt Jess!
86
00:09:07,614 --> 00:09:09,640
Ah!
87
00:09:09,716 --> 00:09:12,083
I hope I look all
right, but, you know,
88
00:09:12,152 --> 00:09:14,632
the good Lord never intended
for me to look like a barber pole.
89
00:09:14,687 --> 00:09:16,622
What are you talking
about? You look great.
90
00:09:16,689 --> 00:09:18,817
Oh, thank heavens.
What a relief.
91
00:09:18,892 --> 00:09:20,827
Oh, Aunt Jess,
this is Kit Donovan.
92
00:09:20,894 --> 00:09:22,872
She works for the publishing
company in public relations.
93
00:09:22,896 --> 00:09:26,060
You must be the friend who's
responsible for getting me into this.
94
00:09:26,132 --> 00:09:29,102
Guilty. Nevertheless,
I'm delighted to meet you.
95
00:09:29,169 --> 00:09:32,731
Oh, it's a pleasure, Mrs. Fletcher.
Grady's told me so much about you.
96
00:09:32,806 --> 00:09:37,267
Isn't that a coincidence? Grady's
told me absolutely nothing about you.
97
00:09:37,343 --> 00:09:39,983
Now, when do I get to meet this
publisher I've heard so much about?
98
00:09:40,046 --> 00:09:42,447
Um, in about 20 minutes.
99
00:09:42,515 --> 00:09:45,974
Oh, and believe me, Mr. Giles
can't wait to meet you. Oh.
100
00:09:55,495 --> 00:09:57,430
Oh.
101
00:09:57,497 --> 00:09:59,432
Jane, I have to talk
to the accountants.
102
00:09:59,499 --> 00:10:01,929
If Mr. Templeton calls,
ask him to meet me here
103
00:10:01,953 --> 00:10:04,199
at 3:00. Oh! Ex-Excuse
me. Mr. Giles, um...
104
00:10:05,572 --> 00:10:10,272
Oh, good Lord! Mrs.
Fletcher, can you forgive me?
105
00:10:10,343 --> 00:10:12,278
I had a dozen crises
already this morning.
106
00:10:12,345 --> 00:10:14,644
I certainly wouldn't
want to be your 13th.
107
00:10:14,714 --> 00:10:17,548
We must have dinner
and get acquainted.
108
00:10:17,617 --> 00:10:19,813
I'm sure you're just as
delightful as your book.
109
00:10:19,886 --> 00:10:22,151
Kit, coordinate with
Jane, will you? Um...
110
00:10:22,222 --> 00:10:25,852
It is so good to meet you, and I do
hope you enjoy your stay in the city.
111
00:10:25,925 --> 00:10:28,895
Do you eat apples? What?
112
00:10:28,962 --> 00:10:30,191
You really should, you know.
113
00:10:30,263 --> 00:10:34,359
Pectin, it's very good for the
complexion. You look very gray.
114
00:10:34,434 --> 00:10:37,529
Well, actually, I've... I've
not been sleeping well.
115
00:10:37,604 --> 00:10:40,733
Apples. Yes. Um, thank you.
116
00:10:44,444 --> 00:10:47,039
Oh, I'm sorry, Mrs. Fletcher.
117
00:10:47,113 --> 00:10:49,673
If he wasn't so busy,
I... Oh, no matter, Kit.
118
00:10:49,749 --> 00:10:52,878
I didn't come here to
be wined and dined.
119
00:10:52,952 --> 00:10:57,322
Well, shall we have a
go at the inquisitors?
120
00:10:57,390 --> 00:11:02,727
Well, actually, I never suspected
that my book would be published.
121
00:11:02,795 --> 00:11:06,459
I really wrote it, well, for
my own enjoyment, I guess...
122
00:11:06,533 --> 00:11:10,265
You know, like some
people needlepoint or paint.
123
00:11:10,336 --> 00:11:14,364
Then you have no pretensions
to having created literature?
124
00:11:14,440 --> 00:11:17,137
How refreshing in
an era dedicated to...
125
00:11:17,210 --> 00:11:20,612
the beatification
of the trivial...
126
00:11:20,680 --> 00:11:23,343
and the canonization
of the mundane.
127
00:11:23,416 --> 00:11:27,512
Well, on the other hand,
people do seem to enjoy it.
128
00:11:27,587 --> 00:11:30,557
The people, yes.
129
00:11:30,623 --> 00:11:32,558
Well, of course we
both know, dear lady,
130
00:11:32,625 --> 00:11:36,858
that it takes very little to
please the folks from Dubuque.
131
00:11:36,930 --> 00:11:38,922
How else do you
explain television?
132
00:11:38,998 --> 00:11:40,933
Oh, I couldn't.
133
00:11:41,000 --> 00:11:44,903
Uh, television is your
business, not mine.
134
00:11:51,578 --> 00:11:53,911
Oh, my goodness. Eight copies.
135
00:11:53,980 --> 00:11:57,144
You must be a real book lover.
To whom shall I inscribe them?
136
00:11:57,217 --> 00:12:00,949
Just sign your name and the date,
honey. This is just an investment.
137
00:12:01,020 --> 00:12:03,340
If you ever become somebody,
they might be worth somethin'.
138
00:12:05,491 --> 00:12:09,485
The fact is that I never intended
to have the book published.
139
00:12:09,562 --> 00:12:12,122
It was all my nephew's idea.
Hey, isn't that something?
140
00:12:12,198 --> 00:12:15,430
She got the idea to write the book from
her nephew. No, that isn't what I meant.
141
00:12:15,501 --> 00:12:17,546
Let's see. It's 23 past the
hour, and we're sitting here...
142
00:12:17,570 --> 00:12:19,937
with that famous writer...
Miss Jennifer Fletcher.
143
00:12:20,006 --> 00:12:22,999
And back with more of your
calls right after this word...
144
00:12:23,076 --> 00:12:26,171
from Henry's Fur Storage.
145
00:12:26,246 --> 00:12:27,923
I'm sorry, honey, but
we're just dying in here.
146
00:12:27,947 --> 00:12:31,076
Oh, yes.
147
00:12:31,150 --> 00:12:35,144
Look, m-maybe you're
living with somebody.
148
00:12:35,221 --> 00:12:38,316
How about a prison
record? Anything?
149
00:12:41,995 --> 00:12:45,659
I, for one, Mrs. Fletcher, was
delighted by the feminist thrust...
150
00:12:45,732 --> 00:12:47,997
you were able to weave
into your story line.
151
00:12:48,067 --> 00:12:51,299
That really wasn't my
intention. Oh, nonsense.
152
00:12:51,371 --> 00:12:53,966
I suppose what I like best
of all was your courage...
153
00:12:54,040 --> 00:12:56,441
in choosing the pregnant
ballerina as your killer.
154
00:12:56,509 --> 00:12:58,876
I really don't think
you should reveal that.
155
00:12:58,945 --> 00:13:02,040
In too many of these books,
women are merely ornaments...
156
00:13:02,115 --> 00:13:05,677
superfluous decoration. I really
do think we should stop the tape.
157
00:13:05,752 --> 00:13:07,744
A lot of people haven't
read the book yet.
158
00:13:07,820 --> 00:13:09,625
I don't think it's fair
to reveal the identity
159
00:13:09,649 --> 00:13:11,200
of the murderer.
What's the difference?
160
00:13:11,224 --> 00:13:13,216
Mrs. Fletcher, I'm on your side.
161
00:13:19,899 --> 00:13:21,891
J. B. Fletcher? Hey, hey!
162
00:13:21,968 --> 00:13:24,437
You J... You-You J.B. Fletcher?
163
00:13:24,504 --> 00:13:27,099
Yes, I am. Here.
164
00:13:27,173 --> 00:13:29,540
No, don't write on it. Read it.
165
00:13:32,278 --> 00:13:37,148
I guess, next time, you'll think twice
about stealin' ideas from Agnes Peabody.
166
00:13:37,216 --> 00:13:39,378
I'll see you in court, honey.
167
00:13:40,820 --> 00:13:43,915
Oh, Mrs. Fletcher, please.
I wish you'd reconsider.
168
00:13:43,990 --> 00:13:45,925
There's nothing
to reconsider, dear.
169
00:13:45,992 --> 00:13:49,258
Four days in the Big Apple is
quite enough for me, thank you.
170
00:13:49,329 --> 00:13:52,697
Ah! Mrs. Fletcher.
171
00:13:52,765 --> 00:13:54,961
Mrs. Fletcher? Jessica?
172
00:13:55,034 --> 00:13:58,129
I'm mortified by my behavior.
I've come to beg your forgiveness.
173
00:13:58,204 --> 00:14:00,230
Oh, I... I smell a conspiracy.
174
00:14:00,306 --> 00:14:02,673
Please don't blame Kit.
She was just doing her job.
175
00:14:02,742 --> 00:14:05,735
Mr. Giles, I'm sure you're
a very charming man,
176
00:14:05,812 --> 00:14:08,941
but, these last few days, I've been
insulted, browbeaten and patronized.
177
00:14:09,015 --> 00:14:11,280
And I say no, thank you.
178
00:14:11,351 --> 00:14:15,948
Back in Cabot Cove, the only thing we have
with claws are lobsters, and we eat them.
179
00:14:16,022 --> 00:14:19,459
I know what you mean. Believe me. It
took me years to get used to this town.
180
00:14:19,525 --> 00:14:22,791
Look, I'm having a little party at my
place in the country over the weekend.
181
00:14:22,862 --> 00:14:25,422
I'd like you to be
my guest... All of you.
182
00:14:25,498 --> 00:14:27,626
I want you to meet
some real people...
183
00:14:27,700 --> 00:14:30,465
Not critics or columnists,
but my friends.
184
00:14:30,536 --> 00:14:33,472
And then on Monday, if you
still want to go back home,
185
00:14:33,539 --> 00:14:35,804
I'll put you on this
train personally.
186
00:14:35,875 --> 00:14:37,867
Fair enough?
187
00:14:43,049 --> 00:14:46,952
Well, we'd better put these
in water before they wilt.
188
00:14:47,019 --> 00:14:48,954
Dear old Agnes Peabody...
189
00:14:49,021 --> 00:14:52,355
Totally convinced she's written half
the novels in the Library of Congress.
190
00:14:52,425 --> 00:14:56,157
She has those subpoenas
printed up herself.
191
00:14:56,229 --> 00:14:59,256
In other words, just
another dotty old lady.
192
00:14:59,332 --> 00:15:03,497
The people of your city
make me feel the same way.
193
00:15:03,569 --> 00:15:06,630
Oh, you mean those
self-important media types.
194
00:15:07,640 --> 00:15:10,269
Well, we live with them
because we have to.
195
00:15:10,343 --> 00:15:14,508
Why? Why? Well, because...
196
00:15:16,382 --> 00:15:20,080
You know, I'm
damned if I know why.
197
00:15:20,153 --> 00:15:24,818
You know, Mrs. J.B. Fletcher, you could
be a very disruptive influence in my life.
198
00:15:24,891 --> 00:15:28,555
Well, only my students call
me Mrs. Fletcher, Mr. Giles.
199
00:15:28,628 --> 00:15:31,962
Oh, and Mr. Giles is that stuffed
shirt in the three-piece suit...
200
00:15:32,031 --> 00:15:34,023
I left back in New York.
201
00:15:34,100 --> 00:15:36,035
I don't know about you,
202
00:15:36,102 --> 00:15:39,022
but I'm glad we let your nephew and
Kit find their own way out here today.
203
00:15:45,344 --> 00:15:47,279
Pull!
204
00:15:49,582 --> 00:15:51,949
Pull!
205
00:15:52,018 --> 00:15:55,079
Good shot, darling.
Thank you, Louise.
206
00:15:55,154 --> 00:15:57,385
You're really
shooting well today.
207
00:15:57,457 --> 00:16:00,621
You wanna try it? It just takes
a clear eye and a steady hand.
208
00:16:00,693 --> 00:16:02,958
No, thank you.
209
00:16:03,029 --> 00:16:06,659
If I'm gonna make a fool of myself,
let me choose my own pratfall.
210
00:16:11,070 --> 00:16:13,164
Pull!
211
00:16:18,811 --> 00:16:20,746
Louise.
212
00:16:22,482 --> 00:16:24,660
How delightful to see you.
How nice of you to invite us.
213
00:16:24,684 --> 00:16:28,485
Louise McCallum, Jessica
Fletcher. You, I am delighted to meet.
214
00:16:28,554 --> 00:16:31,080
I loved your book.
Why, thank you.
215
00:16:31,157 --> 00:16:33,353
Really, really. I
couldn't put it down.
216
00:16:33,426 --> 00:16:38,160
Where's the captain? Oh, he's
terminating skeets with extreme prejudice.
217
00:16:38,231 --> 00:16:41,668
Do you know, Pres, he
invited that what's her name?
218
00:16:41,734 --> 00:16:43,669
That assistant
with the slinky walk?
219
00:16:43,736 --> 00:16:47,195
I want you to know, Louise, that inviting
Ashley Vickers was not my idea. Ah.
220
00:16:47,273 --> 00:16:50,937
But, like a good host, you
offered to put her up anyway.
221
00:16:51,010 --> 00:16:52,911
Oh. What was that?
222
00:16:52,979 --> 00:16:55,676
Sonic boom. We've got an
airport a few miles down the road.
223
00:16:55,748 --> 00:16:59,776
You get used to it. Jessica,
who are you coming as tonight?
224
00:16:59,852 --> 00:17:02,344
- What?
- She hasn't decided.
225
00:17:02,421 --> 00:17:05,516
Well, when you do, let me
know. I don't want to duplicate.
226
00:17:05,591 --> 00:17:08,151
Uh, come as what?
227
00:17:08,227 --> 00:17:10,958
Wh-What is she talking about?
I'm so sorry. I should have told you.
228
00:17:11,030 --> 00:17:14,125
The party tonight... we're all coming
as our favorite fictional character.
229
00:17:14,200 --> 00:17:17,534
I know, I know. You
haven't got a thing to wear.
230
00:17:17,603 --> 00:17:21,131
Well, I could always
come as Lady Godiva.
231
00:17:32,552 --> 00:17:35,613
♪ Hello, Davis! I see
we're not the first to arrive.
232
00:17:35,688 --> 00:17:39,250
Oh, I love that outfit. Who are you
supposed to be tonight... Rhett Butler?
233
00:17:44,330 --> 00:17:46,265
Good evening, Mrs. March.
234
00:17:46,332 --> 00:17:50,064
I'm flabbergasted.
235
00:17:50,136 --> 00:17:53,436
Is this what you improvised
out of odds and ends?
236
00:17:53,506 --> 00:17:55,873
Well, with a little help
from Louise McCallum.
237
00:17:55,942 --> 00:17:58,673
And before you ask, I'm
Cinderella's godmother.
238
00:17:58,744 --> 00:18:02,146
Care to make a wish? I could use a
dozen more novels by J.B. Fletcher.
239
00:18:02,214 --> 00:18:05,616
Oh, that's not magic.
That's just hard work.
240
00:18:05,685 --> 00:18:07,950
Suppose I just settle for
the pleasure of her company.
241
00:18:11,157 --> 00:18:15,720
Darn it all, Pres. I've been
waitin' all day to meet this lady.
242
00:18:15,795 --> 00:18:17,730
Dumpty is the
name, Miss Fletcher.
243
00:18:17,797 --> 00:18:20,596
Humpty Dumpty. Bet you
can't guess what this is.
244
00:18:20,666 --> 00:18:24,000
Jess, I warn you. Arnold
is a notorious punster.
245
00:18:24,070 --> 00:18:28,030
Well, in that case, I'd
probably call it a wallflower.
246
00:18:28,107 --> 00:18:30,474
"Eggs-zactly."
247
00:18:35,615 --> 00:18:37,516
♪ Bah, humbug ♪
248
00:18:37,583 --> 00:18:39,347
♪ Bah, humbug ♪
249
00:18:39,418 --> 00:18:41,978
♪ Bring on the sleet
and ice up the street ♪
250
00:18:42,054 --> 00:18:45,320
Aren't you just a little out of season,
Ebenezer? After all, this is April.
251
00:18:45,391 --> 00:18:47,690
Wrong, Ashley. You're
wrong. You're so terribly wrong.
252
00:18:47,760 --> 00:18:51,720
It is never inappropriate to
wish the world a little ill will.
253
00:18:51,797 --> 00:18:53,527
♪
254
00:18:53,599 --> 00:18:55,693
Well, any requests?
How about you, Doctor?
255
00:18:55,768 --> 00:18:58,294
A medley of my
hit from yesteryear.
256
00:18:58,371 --> 00:19:01,034
Whatever you like to
play, dear, dear Peter.
257
00:19:01,107 --> 00:19:03,838
Your stuff is always
wonderful, glorious, terrific!
258
00:19:03,909 --> 00:19:06,344
Well, well, Doctor. You
have impeccable taste.
259
00:19:06,412 --> 00:19:09,246
I may get deathly ill just
to develop a relationship.
260
00:19:09,315 --> 00:19:11,727
What's this I hear about you
putting together a Broadway show?
261
00:19:11,751 --> 00:19:14,846
No, no, no, no. Doctor,
off-Broadway. Off-Broadway, my friend.
262
00:19:14,920 --> 00:19:17,412
The fringes of civilization.
263
00:19:17,490 --> 00:19:21,291
To be specific... 17th Street.
264
00:19:21,360 --> 00:19:24,261
'Ey, look here. If it ain't
Sherlock Holmes himself.
265
00:19:24,285 --> 00:19:25,422
♪
266
00:19:28,334 --> 00:19:31,896
♪
267
00:19:31,971 --> 00:19:34,463
♪
268
00:19:40,813 --> 00:19:42,975
Why don't we cut outta here?
269
00:19:43,049 --> 00:19:46,850
Grady, it's only
8:15. I hate parties.
270
00:19:46,919 --> 00:19:51,118
Look, my boss is giving a
party. Your boss is a guest.
271
00:19:51,190 --> 00:19:55,525
At least act like you
enjoy their company. I do.
272
00:19:55,594 --> 00:19:58,223
I enjoy yours better.
273
00:19:58,297 --> 00:20:00,232
Huh?
274
00:20:01,867 --> 00:20:05,929
Does it tickle? Just a little.
275
00:20:06,005 --> 00:20:09,134
- Grady, what's the matter?
- Am I nuts, or is that my room?
276
00:20:12,945 --> 00:20:16,211
Wait here. Grady?
277
00:20:46,946 --> 00:20:49,347
All right, young man.
That's quite enough.
278
00:20:49,415 --> 00:20:53,113
There is no need to be boorish.
279
00:20:53,185 --> 00:20:55,882
You're what? A
private investigator.
280
00:20:55,955 --> 00:20:58,550
My name is Dexter
Baxendale. You're kidding.
281
00:20:58,624 --> 00:21:01,824
Not everyone in my profession sports
a broken nose and dirty fingernails,
282
00:21:01,894 --> 00:21:04,159
my pubescent friend.
283
00:21:04,230 --> 00:21:07,257
When society seeks
confidential assistance,
284
00:21:07,333 --> 00:21:09,802
they do not necessarily
hire Mike Hammer.
285
00:21:09,869 --> 00:21:11,428
Once more... What
are you doing here?
286
00:21:11,504 --> 00:21:14,497
I have been retained by a
very influential individual...
287
00:21:14,573 --> 00:21:17,566
to conduct a
discreet investigation.
288
00:21:17,643 --> 00:21:21,239
With Dexter Baxendale,
discretion is a way of life.
289
00:21:21,313 --> 00:21:21,846
My card.
290
00:21:21,870 --> 00:21:25,546
You still haven't answered my
question. What are you doing here?
291
00:21:26,786 --> 00:21:28,846
I'm not at liberty to say.
292
00:21:30,055 --> 00:21:31,853
Very well.
293
00:21:34,660 --> 00:21:37,824
Oh, you may turn me over to
the local constable, Mr. Giles,
294
00:21:37,897 --> 00:21:40,867
but no amount of coercion
will force me to betray a trust.
295
00:21:40,933 --> 00:21:45,462
On the other hand, when the local
newspapers get hold of this story,
296
00:21:45,538 --> 00:21:49,498
the finger of suspicion will point
equally at each of your guests.
297
00:21:49,575 --> 00:21:52,511
Which one is
under investigation?
298
00:21:52,578 --> 00:21:56,811
And need I remind you? The
Enquirer will have a field day.
299
00:22:00,820 --> 00:22:02,982
Grady, do me a favor, will you?
300
00:22:03,055 --> 00:22:05,581
- Escort this gentleman to his car.
- Sure thing, Mr. Giles.
301
00:22:05,658 --> 00:22:08,992
And out the back way, please.
I'd rather not disturb our guests.
302
00:22:09,061 --> 00:22:12,031
It was a great pleasure
meeting you, Mrs. Fletcher.
303
00:22:12,097 --> 00:22:14,896
You have a rare gift for murder.
304
00:22:14,967 --> 00:22:16,833
Continued success.
305
00:22:16,902 --> 00:22:19,770
Why, thank you, I think.
306
00:22:28,581 --> 00:22:30,914
Uh, forgive me.
307
00:22:30,983 --> 00:22:32,975
Ever since I entered this room,
308
00:22:33,052 --> 00:22:36,454
I've been trying to deduce
who you're dressed as.
309
00:22:36,522 --> 00:22:40,550
And I think I have it. It's
Edmond Dantes, isn't it?
310
00:22:40,626 --> 00:22:42,686
The Count of Monte Cristo.
311
00:22:42,761 --> 00:22:45,629
Very good, Mr. Baxendale. I'm
almost sorry I'm throwing you out.
312
00:22:45,698 --> 00:22:47,633
You might have made
a charming guest.
313
00:22:57,910 --> 00:23:01,472
What did I promise you?
A quiet little weekend?
314
00:23:04,183 --> 00:23:08,086
♪
315
00:23:08,153 --> 00:23:10,932
Listen, Doc, if there's one thing I
know about, it's the public taste buds.
316
00:23:10,956 --> 00:23:13,535
I'm telling you. They want their
food fast, and they want it cheap.
317
00:23:13,559 --> 00:23:15,494
You're from Maine.
You know about fish.
318
00:23:15,561 --> 00:23:17,689
Ever eat at Cap'n
Caleb's? Oh, yes, Captain.
319
00:23:17,763 --> 00:23:20,164
And it is an experience
I'll never forget.
320
00:23:20,232 --> 00:23:22,258
There you are. I rest my case.
321
00:23:22,334 --> 00:23:24,735
Caleb? Hmm?
322
00:23:24,803 --> 00:23:29,173
Caleb. The party's beginning
to pall. Let's go home,
323
00:23:29,241 --> 00:23:30,800
Get yourself some
coffee, Louise.
324
00:23:30,876 --> 00:23:33,141
I don't want coffee.
I wanna go home.
325
00:23:33,212 --> 00:23:37,081
Well, I don't. Oh.
326
00:23:37,149 --> 00:23:39,846
Well, fine.
327
00:23:39,919 --> 00:23:44,220
Fine, darling. I'll-I'll just trot
along like a civilized wife...
328
00:23:44,290 --> 00:23:48,125
and let you and Ashley...
329
00:23:48,193 --> 00:23:50,788
do whatever it is you do.
330
00:23:50,863 --> 00:23:52,354
'Scuse me.
331
00:23:54,199 --> 00:23:56,862
Uh, Louise, dear. Louise.
332
00:23:56,936 --> 00:23:59,770
Oh, please don't... Please
don't go. Not just yet.
333
00:24:01,907 --> 00:24:03,842
Excuse me. Oh,
Grady, there you are.
334
00:24:03,909 --> 00:24:07,846
Please, help Mrs. McCallum home.
She's in no condition to drive. Oh, sure.
335
00:24:10,015 --> 00:24:12,360
Mrs. McCallum, why don't you let
me drive you home? I can manage.
336
00:24:12,384 --> 00:24:14,429
That's okay. It's my pleasure.
Just give me your key.
337
00:24:14,453 --> 00:24:16,388
Let me drive you
home. No! I can manage!
338
00:24:16,455 --> 00:24:18,867
You're in no condition. Leave me
alone! For God's sake, leave me alone!
339
00:24:18,891 --> 00:24:20,826
Don't get... Geez!
340
00:24:22,461 --> 00:24:25,954
Grady! Are you all right?
341
00:24:26,031 --> 00:24:28,557
Yeah. Yeah, I'm okay.
342
00:24:28,634 --> 00:24:30,694
It's her I'm worried
about. She's crazy.
343
00:24:30,769 --> 00:24:33,967
Thirty dollars a ticket?
344
00:24:34,039 --> 00:24:38,704
I'm sorry, Peter, but at those
prices, off-Broadway is off my budget.
345
00:24:38,777 --> 00:24:41,838
Do you have any idea what it costs
to get a new production mounted?
346
00:24:41,914 --> 00:24:45,976
$250,000 will barely
get you started.
347
00:24:46,051 --> 00:24:49,215
No, no, no. I suppose if
this new production fails,
348
00:24:49,288 --> 00:24:51,757
I could always
write for Nashville.
349
00:24:52,758 --> 00:24:56,456
♪ She was the queen
of office sweethearts ♪
350
00:24:56,528 --> 00:25:00,124
♪ He was the king that
brought her to ruin ♪
351
00:25:00,199 --> 00:25:04,364
♪ He gave her dictation
and a place to stay ♪
352
00:25:04,436 --> 00:25:06,996
♪ Then he gave her a royal... ♪
353
00:25:08,407 --> 00:25:11,343
Oops. Sorry, Ashley.
354
00:25:11,410 --> 00:25:14,437
No offense intended.
Oh, none taken.
355
00:25:14,513 --> 00:25:16,589
For the past several
months, my relationship
356
00:25:16,613 --> 00:25:18,712
with the captain has
been strictly business.
357
00:25:18,784 --> 00:25:22,346
Speaking of which, the old rooster
seems to have flown the coop.
358
00:25:22,421 --> 00:25:25,357
That's right. I... I haven't
seen him in almost an hour.
359
00:25:25,424 --> 00:25:28,258
And you haven't seen
Little Red Riding Hood either.
360
00:25:28,327 --> 00:25:31,195
Maybe the both of them have
run off to Grandmother's house.
361
00:25:32,731 --> 00:25:34,893
- Oh, damn!
- Oh, dear.
362
00:25:34,967 --> 00:25:36,902
We must get that out
before it leaves a stain.
363
00:25:36,969 --> 00:25:38,961
Forget it. Oh, no. Come with me.
364
00:25:39,038 --> 00:25:41,803
We can't let that
beautiful dress be ruined.
365
00:25:41,874 --> 00:25:43,866
Yes, I understand.
366
00:25:43,942 --> 00:25:46,468
I'll see what I can work out.
367
00:25:48,247 --> 00:25:50,648
What happened? Accident?
Oh, nothing serious.
368
00:25:50,716 --> 00:25:54,380
We need milk, soda, lemons.
369
00:25:54,453 --> 00:25:56,445
Oh, and eggs.
What was that about?
370
00:25:56,522 --> 00:25:58,821
Surely not business
on a Saturday night?
371
00:25:58,891 --> 00:26:01,588
A very persistent reporter
from the New York Times.
372
00:26:01,660 --> 00:26:04,494
He insists on interviewing you
first thing Monday morning. Oh.
373
00:26:04,563 --> 00:26:06,182
I told him you left for
Pago Pago and weren't
374
00:26:06,206 --> 00:26:07,776
expected back till
the turn of the century.
375
00:26:07,800 --> 00:26:10,736
Good for you. I don't know
what that is, but I'm not eating it.
376
00:26:10,803 --> 00:26:13,034
Well, it's an old
Fletcher recipe...
377
00:26:13,105 --> 00:26:16,803
Guaranteed to take the
spots off of a leopard.
378
00:26:16,875 --> 00:26:19,845
Now, you come along with me. We'll
go to one of the upstairs bedrooms.
379
00:26:19,912 --> 00:26:21,847
Really, Jessica.
It's not worth it.
380
00:26:21,914 --> 00:26:25,510
I'm a frugal Yankee. Humor me.
381
00:26:25,584 --> 00:26:28,952
Pres! Pres, will you
please tell this old grump...
382
00:26:29,021 --> 00:26:32,185
to sit his little fanny at the
piano and play something for us?
383
00:26:32,257 --> 00:26:34,749
Sounds like a reasonable
request to me. Alas, Preston,
384
00:26:34,827 --> 00:26:38,161
Madame wishes to hear a
potpourri of Rodgers and Hart.
385
00:26:38,230 --> 00:26:40,597
Hammerstein. Even worse.
386
00:26:40,666 --> 00:26:42,601
Oh, well.
387
00:26:42,668 --> 00:26:46,799
What better way to repay your kind
invitation than to amuse your guests.
388
00:26:46,872 --> 00:26:49,740
What would you all like to hear,
the complete score to Pipe Dream?
389
00:26:49,808 --> 00:26:53,301
Ha ha! That should clear
the room nicely. Bah! Humbug!
390
00:26:53,378 --> 00:26:55,847
All right. I can
only stay till 4:00,
391
00:26:55,914 --> 00:26:59,646
so, please, get your
requests in early, all right?
392
00:26:59,718 --> 00:27:02,586
♪
393
00:27:08,260 --> 00:27:10,923
♪
394
00:27:56,074 --> 00:27:59,340
- Good morning, Louise.
- Don't tell me. I look like hell.
395
00:27:59,411 --> 00:28:01,903
I feel worse, and I'm
in no mood for a lecture.
396
00:28:01,980 --> 00:28:04,882
How about a nice cup of coffee?
No, thanks. I was looking for Caleb.
397
00:28:04,950 --> 00:28:06,942
I thought he might
have slept over.
398
00:28:07,019 --> 00:28:09,181
Well, I, uh... I wouldn't
know about that.
399
00:28:09,254 --> 00:28:12,918
It's all right. I can guess
where he went last night.
400
00:28:12,991 --> 00:28:16,553
Usually he has the
decency to come home.
401
00:28:16,628 --> 00:28:18,722
My God!
402
00:28:18,797 --> 00:28:21,961
Jessica! God!
403
00:28:22,034 --> 00:28:25,266
What's the matter, Kit?
In the pool! In the pool!
404
00:28:28,173 --> 00:28:35,071
Oh! Oh, God! Oh,
Go... What's the matter?
405
00:28:39,918 --> 00:28:42,217
Oh! Jessica?
406
00:28:42,287 --> 00:28:43,778
Jessica?
407
00:28:43,855 --> 00:28:46,415
What is it? What's the matter?
What's wrong? No, Louise.
408
00:28:46,491 --> 00:28:48,483
Caleb!
409
00:29:00,539 --> 00:29:02,584
Yo, Jim, this is Central.
410
00:29:02,608 --> 00:29:04,873
You find out who
that fella in the pool is?
411
00:29:04,943 --> 00:29:07,674
Uh, yeah, Madge. The
name's Caleb McCallum.
412
00:29:07,746 --> 00:29:11,342
You know, that seafood
guy. Course, that's unofficial.
413
00:29:11,416 --> 00:29:14,716
The-The chief won't let the
wife identify. It's just as well.
414
00:29:14,786 --> 00:29:17,551
The guy got his face
blown off with a 12-gauge.
415
00:29:17,623 --> 00:29:19,558
How's the chief holding up?
416
00:29:19,625 --> 00:29:22,390
Uh, he's better, Madge,
now that he's had his coffee.
417
00:29:22,461 --> 00:29:24,987
You know how he feels
about trouble on Sundays.
418
00:29:25,063 --> 00:29:28,932
Now, I wanna keep this
short and to the point.
419
00:29:29,001 --> 00:29:32,062
Fact is, what we're dealing
with here is, uh, murder.
420
00:29:32,137 --> 00:29:35,266
No amount of tip-toein'
around's gonna change that.
421
00:29:35,340 --> 00:29:39,869
So, you'll forgive me...
Especially you, Mrs. McCallum...
422
00:29:39,945 --> 00:29:42,972
If my questions seem
blunt. We understand, Chief.
423
00:29:43,048 --> 00:29:47,008
The body was discovered about
6:00 a.m. this morning by, uh...
424
00:29:49,588 --> 00:29:52,387
- Miss Donovan. Is that right?
- She's upstairs lying down.
425
00:29:52,457 --> 00:29:54,824
Yes. As a matter of fact,
I gave her a sedative.
426
00:29:54,893 --> 00:29:58,295
Doc, I know you're not the coroner,
but you got a look at that body.
427
00:29:58,363 --> 00:30:01,390
Now just off the top of your head,
how long would you say he'd been dead?
428
00:30:01,466 --> 00:30:03,992
Well, at least several hours.
429
00:30:04,069 --> 00:30:06,470
In other words, somebody
killed him last night,
430
00:30:06,538 --> 00:30:08,700
maybe while your
party was goin' on.
431
00:30:11,310 --> 00:30:14,576
And no-nobody heard a shot.
From a 12-gauge shotgun?
432
00:30:14,646 --> 00:30:17,377
Chief, the party was noisy.
433
00:30:17,449 --> 00:30:19,611
It was chilly, so the
windows were closed.
434
00:30:19,685 --> 00:30:21,711
And the pool's some
distance from the house.
435
00:30:21,787 --> 00:30:24,450
Suppose you tell me what
happened here last night, Mr. Giles.
436
00:30:24,523 --> 00:30:27,068
Folks don't go around gettin' half
their heads blown off for no reason.
437
00:30:27,092 --> 00:30:28,534
I'm lookin' for motive.
438
00:30:28,558 --> 00:30:31,723
For killing Caleb
McCallum? Surely you jest.
439
00:30:31,797 --> 00:30:35,359
Half the country had reason to kill
him. The other half didn't know him.
440
00:30:35,434 --> 00:30:38,700
- Not funny, friend.
- But accurate.
441
00:30:40,072 --> 00:30:43,008
The captain wasn't
particularly well loved.
442
00:30:43,075 --> 00:30:45,567
Though I doubt that any of us
despised him enough to kill him.
443
00:30:45,644 --> 00:30:48,341
Except for me.
444
00:30:49,414 --> 00:30:51,576
That's what you're
all thinking, isn't it?
445
00:30:55,887 --> 00:30:57,879
I didn't kill my husband.
446
00:31:00,325 --> 00:31:03,591
A least, I don't think I did.
447
00:31:06,298 --> 00:31:10,133
I vaguely remember
driving away last evening.
448
00:31:12,838 --> 00:31:17,469
And then I-I... I woke up
behind the wheel of my car...
449
00:31:17,542 --> 00:31:21,240
at sunup, next to the lake.
450
00:31:24,483 --> 00:31:27,476
Everything else in
between is a blank.
451
00:31:27,552 --> 00:31:31,455
All right. Uh, I'll be taking
statements from everybody.
452
00:31:31,523 --> 00:31:35,255
So, uh, you know, just keep yourselves
available. That's all for right now.
453
00:31:35,327 --> 00:31:39,059
Chief. I've got auditions for a new show.
I've gotta be in town by this evening.
454
00:31:39,131 --> 00:31:41,828
You'll leave here when
I say so and not before.
455
00:32:01,420 --> 00:32:03,355
Oh, I beg your pardon,
Chief Gunderson.
456
00:32:03,422 --> 00:32:06,051
I was, uh, just
checking something out.
457
00:32:06,124 --> 00:32:08,059
I probably should
have asked you first.
458
00:32:08,126 --> 00:32:11,563
But I didn't disturb any
evidence. Believe me.
459
00:32:11,630 --> 00:32:15,294
I read your book. Oh,
you did? How nice.
460
00:32:15,367 --> 00:32:17,359
Didn't say I liked
it. Said I read it.
461
00:32:19,404 --> 00:32:21,498
So...
462
00:32:21,573 --> 00:32:24,543
What do you think?
I beg your pardon?
463
00:32:24,609 --> 00:32:26,840
You know people,
ma'am. I can tell that.
464
00:32:26,912 --> 00:32:29,541
You see the little things,
the inconsistencies.
465
00:32:29,614 --> 00:32:33,551
So, what do you think
about Mrs. McCallum?
466
00:32:33,618 --> 00:32:36,349
Well, surely she's
not a suspect, is she?
467
00:32:36,421 --> 00:32:38,356
At the moment,
she is the suspect.
468
00:32:38,423 --> 00:32:40,358
She is?
469
00:32:40,425 --> 00:32:42,519
Oh, my goodness.
470
00:32:42,594 --> 00:32:45,962
Chief, did Mr. Giles tell you
about last night's intruder?
471
00:32:46,031 --> 00:32:49,195
Oh, you mean the private
eye from New York?
472
00:32:49,267 --> 00:32:52,294
You think he killed the
captain? Oh, no. No, not at all.
473
00:32:52,370 --> 00:32:56,808
But I'm sure you noticed the shoes on
the body floating in the swimming pool.
474
00:32:56,875 --> 00:32:59,367
"Shoes." Now, last
night at the party,
475
00:32:59,444 --> 00:33:03,006
Captain Caleb was wearing black
patent leather... highly polished.
476
00:33:03,081 --> 00:33:08,019
Is that so? Now, that private detective
was discovered on the second floor.
477
00:33:08,086 --> 00:33:11,887
I'm almost sure that he got in
through that window. Now, look here.
478
00:33:13,625 --> 00:33:16,754
You see this broken plant?
And there, that footprint.
479
00:33:16,828 --> 00:33:18,888
Now, in order to climb
up to that window,
480
00:33:18,964 --> 00:33:22,628
that detective would have had to
be wearing soft rubber-soled shoes.
481
00:33:24,069 --> 00:33:27,471
What are you tellin' me? The
guy in the pool wasn't McCallum?
482
00:33:28,473 --> 00:33:30,772
Sure as hell wasn't.
483
00:33:36,147 --> 00:33:38,878
Well, I'll be a son of a...
484
00:33:38,950 --> 00:33:40,942
Yeah, you are, Chief.
You always have been.
485
00:33:41,953 --> 00:33:45,321
- And stupid to boot.
- That so?
486
00:33:45,390 --> 00:33:48,169
Well, Mr. McCallum, suppose you
tell us who the corpse was in the pool...
487
00:33:48,193 --> 00:33:50,185
and how come he was
wearin' your costume.
488
00:33:50,262 --> 00:33:53,528
Well, I haven't got the
faintest idea. Caleb!
489
00:33:54,533 --> 00:33:56,661
I'm all right. I'm just fine.
490
00:33:56,735 --> 00:33:58,863
Oh! Thank God. Hey.
491
00:33:58,937 --> 00:34:00,963
Oh, Caleb! Oh, Caleb! No, no.
492
00:34:01,039 --> 00:34:04,203
Oh, thank God! I'm just fine.
493
00:34:06,044 --> 00:34:08,240
Well, I'm not.
494
00:34:08,313 --> 00:34:11,078
Oh. That's for last night.
495
00:34:11,149 --> 00:34:14,051
And all the other "last
nights" you've put me through.
496
00:34:22,827 --> 00:34:24,955
Baxendale?
497
00:34:25,030 --> 00:34:29,798
Hmm. I hired the man.
He was workin' for me.
498
00:34:31,436 --> 00:34:33,428
He's not the man
in the pool, is he?
499
00:34:33,505 --> 00:34:36,475
Mrs. Fletcher seems to think so.
500
00:34:36,541 --> 00:34:39,511
We're checkin' the fingerprints.
501
00:34:39,578 --> 00:34:44,141
Now, Mr. McCallum, suppose
you tell us what he was doin' here.
502
00:34:44,215 --> 00:34:46,150
Well.
503
00:34:46,217 --> 00:34:49,847
All right. I'm having some trouble
in my, uh... in my business...
504
00:34:49,921 --> 00:34:53,949
Some little problems... and somebody
is leaking out confidential information.
505
00:34:54,025 --> 00:34:56,494
So I hired Baxendale
to find out who it was.
506
00:34:56,561 --> 00:34:59,622
And he told me Friday...
Friday, he told me...
507
00:34:59,698 --> 00:35:03,191
that he was onto somethin', and he
was gonna tie it all up this weekend.
508
00:35:03,268 --> 00:35:05,169
Maybe he came
here to report early.
509
00:35:05,236 --> 00:35:07,762
What, with snoopin' around
in the upstairs bedrooms?
510
00:35:07,839 --> 00:35:10,001
Well, I'm sure he
didn't want to be seen.
511
00:35:10,075 --> 00:35:11,973
He was more than
likely waitin' for a chance
512
00:35:11,997 --> 00:35:13,876
to come down here
and talk to me privately.
513
00:35:13,945 --> 00:35:16,107
Yeah. maybe.
514
00:35:16,181 --> 00:35:18,092
But, Caleb, that still
doesn't explain what
515
00:35:18,116 --> 00:35:20,141
he was doing in your
Sherlock Holmes costume.
516
00:35:20,218 --> 00:35:23,347
Well, I don't know about
that. I left the party early.
517
00:35:23,421 --> 00:35:26,448
I went out. I went to
get some... fresh air.
518
00:35:30,261 --> 00:35:32,890
A young lady from the party...
One of the guests... was with me.
519
00:35:32,964 --> 00:35:34,899
I hardly knew her.
520
00:35:37,869 --> 00:35:41,499
All right. We spent the
night at the local inn. Okay?
521
00:35:41,573 --> 00:35:43,474
That still doesn't
explain the costume.
522
00:35:43,541 --> 00:35:46,043
I put it in the front
closet. I wasn't gonna
523
00:35:46,067 --> 00:35:48,707
go prancing through
the lobby of that motel...
524
00:35:48,780 --> 00:35:52,217
looking like a refugee
from a costume ball.
525
00:35:52,283 --> 00:35:54,809
Gunderson. We don't have to...
526
00:35:54,886 --> 00:35:57,151
Not gonna drag that
girl into this, are we?
527
00:35:59,491 --> 00:36:01,892
Don't see as how
we have much choice,
528
00:36:01,960 --> 00:36:05,658
considerin' she's
your only alibi.
529
00:36:08,800 --> 00:36:10,735
See you back in New
York, Aunt Jess. Bye-bye.
530
00:36:10,802 --> 00:36:12,737
Have a good trip. Okay.
531
00:36:12,804 --> 00:36:16,741
Bye-bye. I hope you don't
mind my not going back with you.
532
00:36:16,808 --> 00:36:19,744
I've got a lot to clear up
around here. I understand.
533
00:36:19,811 --> 00:36:22,804
But really, Preston, this
limousine is totally unnecessary.
534
00:36:22,881 --> 00:36:24,925
Just put me on
the train. I'll be fine.
535
00:36:24,949 --> 00:36:27,612
Nonsense. You arrived in style.
You'll go back the same way.
536
00:36:29,921 --> 00:36:32,015
Something wrong?
537
00:36:32,090 --> 00:36:34,924
Oh. Hmm?
538
00:36:34,993 --> 00:36:37,462
You seem, I don't
know, a little distracted.
539
00:36:37,529 --> 00:36:40,863
I realize this weekend didn't
turn out quite the way we planned.
540
00:36:40,932 --> 00:36:42,867
Oh, no, no. It's
nothing like that.
541
00:36:42,934 --> 00:36:47,338
It's just that, well, it's so
easy to write about murder.
542
00:36:47,405 --> 00:36:52,173
But confronting the reality,
hmm, that's quite a different thing.
543
00:36:52,243 --> 00:36:55,213
And then... Yes?
544
00:36:55,280 --> 00:36:57,511
Oh, nothing. I'll be fine.
545
00:36:57,582 --> 00:36:59,517
Safe trip. Yes.
546
00:37:13,665 --> 00:37:17,932
Afternoon, Mrs. Fletcher. Uh, Davis, do
you mind dropping me off at headquarters?
547
00:37:18,002 --> 00:37:19,994
I'd be delighted
to. Thank you, sir.
548
00:37:21,272 --> 00:37:24,401
What's the matter, Chief?
Your car break down?
549
00:37:24,476 --> 00:37:26,638
No, ma'am. I just, uh,
wanna have a chat.
550
00:37:26,711 --> 00:37:30,944
A private chat. So,
what's the problem?
551
00:37:31,015 --> 00:37:33,985
Problem? I don't know what
you mean. Just now, back there,
552
00:37:34,052 --> 00:37:37,147
you had a look on your face same
as you had outside by the bushes.
553
00:37:37,222 --> 00:37:41,057
So, let's hear it. Chief, really,
this is none of my business.
554
00:37:41,126 --> 00:37:43,595
I'm makin' it your business.
555
00:37:43,661 --> 00:37:47,530
Well, the point is, someone
killed Sherlock Holmes.
556
00:37:47,599 --> 00:37:51,798
That New York gumshoe was no
Sherlock Holmes. Ah, but he was, Chief.
557
00:37:51,870 --> 00:37:53,964
At least he was the
moment that he was killed.
558
00:37:54,038 --> 00:37:58,305
The question is, did the
killer know that he was? What?
559
00:37:58,376 --> 00:38:01,505
You're investigating the
murder of a private detective.
560
00:38:01,579 --> 00:38:04,743
Now, suppose the killer didn't
know that it was Mr. Baxendale.
561
00:38:04,816 --> 00:38:08,048
Suppose the killer thought
it was Captain Caleb.
562
00:38:08,119 --> 00:38:12,682
After all, the captain was the one wearing
the Sherlock Holmes outfit all night.
563
00:38:12,757 --> 00:38:17,957
Wait a minute. You're telling me
we've got two possible victims...
564
00:38:18,029 --> 00:38:20,624
and two sets of suspects,
565
00:38:20,698 --> 00:38:24,533
dependin' on who the
killer thought he was killing.
566
00:38:24,602 --> 00:38:27,299
I'm afraid so.
567
00:38:28,573 --> 00:38:32,567
Between church and football...
568
00:38:32,644 --> 00:38:35,045
and the fact the town
council never calls me,
569
00:38:35,113 --> 00:38:37,673
this is my favorite
day of the week.
570
00:38:37,749 --> 00:38:41,550
Mrs. Fletcher, you've just made this
the worst Sunday I've spent in 10 years.
571
00:38:44,155 --> 00:38:47,421
"McCallum had registered
at the inn shortly after 10:30.
572
00:38:47,492 --> 00:38:50,656
"The internationally known fast food
king was accompanied by a young woman...
573
00:38:50,728 --> 00:38:54,460
whose identity had not
been divulged by authorities."
574
00:38:54,532 --> 00:38:56,728
I wonder who that
detective was spying on.
575
00:38:56,801 --> 00:38:59,202
Bet you whoever it
was is the killer. Maybe.
576
00:38:59,270 --> 00:39:02,331
You know, I bet you
could solve this case.
577
00:39:02,407 --> 00:39:05,172
Me? I'm not a detective. I'm
a substitute English teacher.
578
00:39:05,243 --> 00:39:07,178
You mean a writer. I
don't know what I mean.
579
00:39:07,245 --> 00:39:08,704
But I do know that
Ethel Jenks is leaving
580
00:39:08,728 --> 00:39:10,391
Wednesday to visit her
daughter in Montpelier,
581
00:39:10,415 --> 00:39:12,350
and I promised I'd
take her class for her.
582
00:39:12,417 --> 00:39:15,945
They can get somebody else.
No. The truth is, I want to go back.
583
00:39:16,020 --> 00:39:19,752
Maybe I'm old-fashioned, but I
don't have much use for city life.
584
00:39:19,824 --> 00:39:22,988
And, you know, frankly,
except for you and Kit Donovan,
585
00:39:23,061 --> 00:39:26,225
I don't much care for the people
either. Even Preston Giles?
586
00:39:29,734 --> 00:39:32,636
A t least you could've called
him, told him you were leaving.
587
00:39:37,942 --> 00:39:42,107
Oh, Grady, don't pout. I'll
call him from Cabot Cove.
588
00:39:43,114 --> 00:39:45,583
And, you know,
it's a tad unseemly...
589
00:39:45,650 --> 00:39:48,381
for you to be fixing up
your old auntie with a suitor,
590
00:39:48,453 --> 00:39:52,185
no matter how pleasant or
distinguished he might be.
591
00:39:52,257 --> 00:39:54,283
Hey, I wasn't. Honest.
592
00:39:56,761 --> 00:39:59,526
You were. Honest.
593
00:40:00,531 --> 00:40:03,695
Well, I'm sorry you
guys didn't hit it off.
594
00:40:03,768 --> 00:40:07,205
Oh, but don't you
see? That's the trouble.
595
00:40:10,875 --> 00:40:13,845
We were beginning to
hit it off much too well.
596
00:40:14,846 --> 00:40:18,146
Well, Mrs. Fletcher, good
morning. Daniel, how nice to see you.
597
00:40:18,216 --> 00:40:21,050
Here, let me help you with that.
No, no, no. That's not your job.
598
00:40:21,119 --> 00:40:23,054
Now, don't be silly. Well.
599
00:40:23,121 --> 00:40:25,750
How was your stay? Well,
I can't wait to get home.
600
00:40:25,823 --> 00:40:29,351
Jessica! Oh, Mrs. Fletcher!
601
00:40:29,427 --> 00:40:32,420
Oh! Oh, thank God I've caught
you. What's the matter, child?
602
00:40:32,497 --> 00:40:35,490
- It's Grady. He's been arrested.
- Arrested? For what?
603
00:40:35,566 --> 00:40:38,161
For suspicion of murder.
604
00:40:43,007 --> 00:40:46,375
Chief, my nephew did not
kill that private detective.
605
00:40:46,444 --> 00:40:48,382
I hope you're right,
Mrs. Fletcher. He
606
00:40:48,406 --> 00:40:50,677
seems to be a nice
young man... for a thief.
607
00:40:50,748 --> 00:40:53,081
A thief? What are
you talking about?
608
00:40:53,151 --> 00:40:56,553
He's been stealing confidential
information from his company.
609
00:40:56,621 --> 00:40:58,613
Oh, but that's ridiculous.
610
00:40:58,690 --> 00:41:00,989
Maybe so. Maybe
so, Mrs. Fletcher.
611
00:41:03,461 --> 00:41:07,159
But there's some county detectives in there
questioning him, and they're not so sure.
612
00:41:07,231 --> 00:41:09,996
Well, I should think that
you'd be doing the questioning.
613
00:41:10,068 --> 00:41:12,503
It's a matter of jurisdiction.
614
00:41:12,570 --> 00:41:15,938
When it's murder, the county
cops have a way of takin' over.
615
00:41:16,007 --> 00:41:18,171
I suppose they think
that a chief of police
616
00:41:18,195 --> 00:41:20,536
from a small town like
me is in over his head.
617
00:41:20,611 --> 00:41:23,877
Well, if you believe that Grady
is a thief, maybe they're right.
618
00:41:24,949 --> 00:41:28,181
Look, Mrs. Fletcher,
I know he's kin,
619
00:41:28,252 --> 00:41:30,187
but facts are facts.
620
00:41:30,254 --> 00:41:33,224
At 6:00 a.m. this morning,
we found that detective's car...
621
00:41:33,291 --> 00:41:35,658
parked about half a
mile from Giles's place.
622
00:41:35,727 --> 00:41:40,825
In the glove compartment, we
found a confidential real estate report...
623
00:41:40,898 --> 00:41:46,098
that McCallum tells us is worth
$300,000 or $400,000 in the wrong hands.
624
00:41:46,170 --> 00:41:48,401
And it was stolen from his
office early Friday morning.
625
00:41:50,174 --> 00:41:52,405
And you assume
that Grady is the thief?
626
00:41:52,477 --> 00:41:55,504
He had access, ma'am. And
so, I'm sure, did Miss Vickers.
627
00:41:55,580 --> 00:41:58,106
Well, she's being questioned
just right at this very moment.
628
00:41:58,182 --> 00:42:01,619
But Baxendale was discovered
in your nephew's room.
629
00:42:01,686 --> 00:42:03,421
And that automatically
makes Grady the killer.
630
00:42:03,445 --> 00:42:05,165
Makes him a suspect...
and a pretty good one.
631
00:42:05,189 --> 00:42:08,125
Baxendale could have been in
my nephew's room by accident.
632
00:42:08,192 --> 00:42:10,128
The first-floor bathroom
was out of order. People
633
00:42:10,152 --> 00:42:12,192
were traipsing up and
down the staircase all night.
634
00:42:12,230 --> 00:42:16,133
That detective could have ducked
into Grady's room to avoid being seen.
635
00:42:17,835 --> 00:42:20,737
That's weak, Mrs.
Fletcher. That's very weak.
636
00:42:20,805 --> 00:42:22,348
Now, second, if Grady
were the thief, his
637
00:42:22,372 --> 00:42:24,284
fingerprints would have
been all over that report.
638
00:42:24,308 --> 00:42:26,453
We checked the fingerprints.
They're all kinda smudged.
639
00:42:26,477 --> 00:42:29,276
And third, have you also
checked the bank accounts?
640
00:42:29,347 --> 00:42:32,442
Now, Grady's account,
I know it's... it's anemic.
641
00:42:32,517 --> 00:42:35,248
But what about Miss
Vickers? We're looking into it.
642
00:42:37,588 --> 00:42:40,148
Jess, are you all right? Oh,
better now that you're here.
643
00:42:40,224 --> 00:42:43,285
Grady is fine. Karl Teretsky
is having him released.
644
00:42:43,361 --> 00:42:45,372
We'll meet him in 15 minutes at
the restaurant across the street.
645
00:42:45,396 --> 00:42:50,061
Karl Teretsky? That's pretty
high-priced legal talent, Mr. Giles.
646
00:42:50,134 --> 00:42:54,765
And what do you suggest, Chief, that I
retain some boy right out of law school?
647
00:42:54,839 --> 00:42:57,172
No, thanks. I know
how you people operate.
648
00:42:57,241 --> 00:43:01,406
You find yourself a scapegoat, and
then you mold your facts to fit the case.
649
00:43:01,479 --> 00:43:03,710
Well, not this time.
650
00:43:03,781 --> 00:43:05,773
I'm gonna ignore
that, Mr. Giles.
651
00:43:05,850 --> 00:43:09,252
I may be a small town cop, but I
know my job. Do you, Chief? I wonder.
652
00:43:09,320 --> 00:43:11,960
I suppose you're part of that
crowd that's tryin' to get rid of me.
653
00:43:12,023 --> 00:43:13,958
No, but don't tempt me.
654
00:43:17,061 --> 00:43:19,292
Just so you understand...
655
00:43:19,363 --> 00:43:22,162
I'm gonna catch this killer.
656
00:43:22,233 --> 00:43:24,168
That's a promise.
657
00:43:24,235 --> 00:43:26,534
I never saw that report
before or that detective.
658
00:43:26,604 --> 00:43:29,438
Oh, I'm sure you didn't, Grady.
659
00:43:29,507 --> 00:43:32,419
I just got off the phone with Karl
Teretsky. Things aren't looking any better.
660
00:43:32,443 --> 00:43:34,476
Seems that Baxendale
had a reputation as a cheap
661
00:43:34,500 --> 00:43:36,471
blackmailer. What's
that got to do with Grady?
662
00:43:36,547 --> 00:43:40,177
The way the police figure it,
Baxendale got the goods on Grady,
663
00:43:40,251 --> 00:43:44,188
then came back to the party to confront
him... probably to extort a payoff.
664
00:43:44,255 --> 00:43:46,306
Baxendale took the
Sherlock Holmes costume
665
00:43:46,330 --> 00:43:48,454
out of the front closet
so he could mingle,
666
00:43:48,526 --> 00:43:50,620
then lured Grady
out to the pool area.
667
00:43:50,695 --> 00:43:53,722
They think that Grady lost his
temper and shot him with the skeet gun.
668
00:43:53,798 --> 00:43:57,565
Oh, fiddle-faddle! Mr. Baxendale
was a detective, not a mind-reader.
669
00:43:57,635 --> 00:44:01,504
I mean, how could he possibly have known
that that costume was in the hall closet?
670
00:44:01,572 --> 00:44:03,228
They're not thinking
clearly. Even so, there
671
00:44:03,252 --> 00:44:04,818
must be a reason he
was dressed that way.
672
00:44:04,842 --> 00:44:09,007
Oh, of course. And once we can
figure out why, I suspect we'll know who.
673
00:44:09,080 --> 00:44:11,015
Which brings me to the
subject of Miss Vickers.
674
00:44:11,082 --> 00:44:13,017
Would she have taken
that report, do you think?
675
00:44:13,084 --> 00:44:16,680
Are you kidding? Two years ago,
she was low gal in the steno pool.
676
00:44:16,754 --> 00:44:20,020
Then, all of a sudden, she and the
captain were practicing indoor Olympics...
677
00:44:20,091 --> 00:44:22,026
in hotel rooms
all over town. Kit.
678
00:44:22,093 --> 00:44:24,028
Well, it's the truth, isn't it?
679
00:44:24,095 --> 00:44:26,826
Then, for the last few
months, she gets frozen out.
680
00:44:26,898 --> 00:44:29,732
Oh, not her job. She's
too smart for that.
681
00:44:29,800 --> 00:44:31,860
But the captain's got
himself another bunkmate.
682
00:44:31,936 --> 00:44:34,735
Now, if you ask me, that gives
her a hell of a good reason.
683
00:44:41,112 --> 00:44:43,581
Ashley. Oh, Mrs. Fletcher.
What are you doing here?
684
00:44:43,648 --> 00:44:45,959
I think it's called a war council.
Would you like to join us?
685
00:44:45,983 --> 00:44:49,249
Oh, thanks, but, no. I just spent
several hours across the street...
686
00:44:49,320 --> 00:44:52,290
being hounded by a couple
of Homicide detectives.
687
00:44:52,356 --> 00:44:55,349
All I want now is a hot
bath and a cold drink.
688
00:44:55,426 --> 00:44:58,294
You know, Ashley, there
could be strength in numbers.
689
00:44:58,362 --> 00:45:00,957
You know, the police
are absolutely convinced...
690
00:45:01,032 --> 00:45:03,143
that either you or my nephew
murdered that private detective.
691
00:45:03,167 --> 00:45:06,626
But that's not true.
Don't you know? What?
692
00:45:06,704 --> 00:45:10,163
The police have just
pinpointed the time of death.
693
00:45:10,241 --> 00:45:12,904
Preston's neighbors
heard a loud noise at 11:15.
694
00:45:12,977 --> 00:45:16,311
They didn't bother to investigate it
because they thought it was a sonic boom.
695
00:45:16,380 --> 00:45:20,545
But the police investigated. There
were no jets overhead Saturday night.
696
00:45:20,618 --> 00:45:25,420
So that sonic boom was the
sound of the shotgun. Ah. 11:15.
697
00:45:25,489 --> 00:45:30,655
Uh-huh. Time for which I gratefully
could provide them with an ironclad alibi.
698
00:45:30,728 --> 00:45:32,959
You mean when you
and I... That's right.
699
00:45:33,030 --> 00:45:37,832
At 11:15, I was sitting half-naked
in an upstairs bedroom...
700
00:45:37,902 --> 00:45:39,962
while you were
washing out my dress.
701
00:45:42,807 --> 00:45:45,436
Now, you really must excuse me.
702
00:45:53,150 --> 00:45:55,085
Please don't worry.
703
00:45:55,152 --> 00:45:58,247
Karl Teretsky is one of the
best trial lawyers in the state.
704
00:45:58,322 --> 00:46:00,314
Do you really think it'll
come to that... a trial?
705
00:46:00,391 --> 00:46:03,361
No, of course not.
Jess, you have my word.
706
00:46:03,427 --> 00:46:05,919
Grady will be exonerated
one way or the other.
707
00:46:05,997 --> 00:46:09,331
I'm sorry. I think the police
have already made up their minds.
708
00:46:10,401 --> 00:46:14,429
- Kit tells me she caught up with you
at the railway station.
- I was going to call you.
709
00:46:14,505 --> 00:46:17,270
From Maine.
710
00:46:18,776 --> 00:46:21,644
I feel a little foolish.
711
00:46:21,712 --> 00:46:24,079
This weekend,
before the trouble,
712
00:46:26,217 --> 00:46:28,243
was one of the happiest
times I've spent in years.
713
00:46:31,489 --> 00:46:35,449
Did I misread you so
badly? Of course not.
714
00:46:38,529 --> 00:46:41,055
But back home, we have a saying.
715
00:46:41,132 --> 00:46:44,864
Flowers that bloom too quickly
are fair game for a late frost.
716
00:46:46,037 --> 00:46:48,336
Do you really say that?
717
00:46:48,406 --> 00:46:50,398
Well, actually, no.
718
00:46:52,009 --> 00:46:54,001
You'll be going back then.
719
00:46:54,078 --> 00:46:56,547
Well, not until I know
that Grady's all right.
720
00:47:04,755 --> 00:47:08,089
Driver, take the lady to
her hotel. Sure thing, Mac.
721
00:47:08,159 --> 00:47:10,958
How about dinner tonight?
Well, there's a lot to do.
722
00:47:11,028 --> 00:47:14,157
And you do have
to eat. I'd love to.
723
00:47:14,231 --> 00:47:16,223
I'll call you later.
724
00:47:20,504 --> 00:47:23,599
Uh, driver, do you
know a place called, uh...
725
00:47:23,674 --> 00:47:25,609
Now, where was it? I
had it here someplace.
726
00:47:25,676 --> 00:47:28,271
Uh, Bayview? Baytown?
727
00:47:28,346 --> 00:47:31,214
We got a Bay Ridge,
lady. That's in Brooklyn.
728
00:47:31,282 --> 00:47:33,683
Over in Jersey, you
got your Bayonne.
729
00:47:33,751 --> 00:47:37,188
Now, out on the Island, you got your
Bayshore, your Bayville, your Bayside.
730
00:47:37,254 --> 00:47:39,189
Bayside. That's it. Bayside.
731
00:47:39,256 --> 00:47:41,418
Bayside Yacht Club. Would
you mind driving me there?
732
00:47:42,593 --> 00:47:46,189
For 20 bucks? Oh, I'm prepared
to make up the difference.
733
00:47:46,263 --> 00:47:49,791
Look, lady, to tell you the truth, I
wanna get home. My feet are killin' me.
734
00:47:49,867 --> 00:47:51,859
What's your hurry?
735
00:47:53,471 --> 00:47:57,374
Yeah, yeah, I know. Guys at my job are
supposed to have a problem someplace else.
736
00:47:57,441 --> 00:48:00,411
But with me, it's my
feet. What can I tell ya?
737
00:48:00,478 --> 00:48:02,845
It's some joke, huh? Oh, no, no.
738
00:48:02,913 --> 00:48:05,109
They can be terribly painful.
739
00:48:05,182 --> 00:48:07,310
My friend Lena Miller...
She had the most awful time.
740
00:48:07,385 --> 00:48:09,445
For years, she had
these little calluses.
741
00:48:09,520 --> 00:48:11,716
They were like corns,
only they weren't corns.
742
00:48:11,789 --> 00:48:15,282
That's what I got. Oh, then you
must try some of our ointment.
743
00:48:15,359 --> 00:48:17,294
Nah. Listen, I
tried all that stuff.
744
00:48:17,361 --> 00:48:21,799
Oh, not ours, you haven't. Back
home, we make it ourselves. Get away.
745
00:48:21,866 --> 00:48:24,995
You know, my old man's got the
same problem. I think it's "heretical."
746
00:48:30,207 --> 00:48:33,644
Oh, dear. I was sure I
brought more cash with me.
747
00:48:34,712 --> 00:48:39,013
Two, three, four. I don't
suppose you'd take a credit card.
748
00:48:39,083 --> 00:48:41,018
No, I didn't think you would.
749
00:48:41,085 --> 00:48:43,020
Look, Mrs. Fletcher, you
gonna be in there long?
750
00:48:43,087 --> 00:48:46,114
Well, not if I can help it.
Okay. Then I'll tell you what.
751
00:48:46,190 --> 00:48:49,251
I'll wait for you here, and I'll drive
you back to the city off the meter.
752
00:48:49,326 --> 00:48:51,261
Oh, Bernie, I couldn't
ask you to do that.
753
00:48:51,328 --> 00:48:54,787
What are you gonna do, take a
subway? Forget about it, Mrs. Fletcher.
754
00:48:54,865 --> 00:48:58,302
You go do what you gotta do, and
I'll be here readin' the paper. All right?
755
00:48:58,369 --> 00:49:02,568
You're very kind. I
know. I'm a real prince.
756
00:49:06,310 --> 00:49:09,144
Hello! Captain Caleb?
757
00:49:09,213 --> 00:49:12,547
Mrs. Fletcher.
758
00:49:12,616 --> 00:49:16,417
Well, well, well.
759
00:49:16,487 --> 00:49:20,049
What a delight. I called your
office. They told me I'd find you here.
760
00:49:20,124 --> 00:49:23,322
I hope you don't mind. Oh,
not a bit. Come right aboard.
761
00:49:23,394 --> 00:49:25,329
To what do I owe
this great pleasure?
762
00:49:25,396 --> 00:49:28,423
I assume you know that
they've arrested my nephew.
763
00:49:28,499 --> 00:49:32,937
Yes. Well, the evidence
is conclusive. "Evidence"?
764
00:49:33,003 --> 00:49:35,666
You've been talking
to Chief Gunderson.
765
00:49:35,739 --> 00:49:38,903
Gunderson is an
incompetent fool!
766
00:49:38,976 --> 00:49:41,707
I've been trying to get
him fired for six months.
767
00:49:41,779 --> 00:49:44,374
Strange. I found
him very diligent.
768
00:49:44,448 --> 00:49:47,316
Well, he's a political
hack, Mrs. Fletcher.
769
00:49:47,384 --> 00:49:49,444
He's putting in his time
till he gets his pension.
770
00:49:50,554 --> 00:49:53,752
However, in this case, I think
he does have his facts correct.
771
00:49:53,824 --> 00:49:56,692
- What facts are those?
- Well, I told you.
772
00:49:56,760 --> 00:49:59,855
Someone in my organization
has been stealing information.
773
00:49:59,930 --> 00:50:03,924
This information is about proposed
sites for my chowder houses.
774
00:50:04,001 --> 00:50:06,493
These leaks have cost
me a great deal of money.
775
00:50:06,570 --> 00:50:10,098
Baxendale narrowed the
list of suspects down to six.
776
00:50:10,174 --> 00:50:14,407
And at his suggestion, I made
those six people... and only those six...
777
00:50:14,478 --> 00:50:16,970
Aware of a confidential
report that I'd received.
778
00:50:17,047 --> 00:50:19,346
The report was a
phony, of course.
779
00:50:19,416 --> 00:50:23,581
I also let it be known that I'd be
acting on that information on Monday.
780
00:50:23,654 --> 00:50:28,354
Oh, I see. You were forcing
your traitor to act quickly.
781
00:50:28,425 --> 00:50:33,363
Precisely. Those six people were
very carefully watched, as you know...
782
00:50:33,430 --> 00:50:36,127
Baxendale's surveillance took
him to that party on Saturday.
783
00:50:36,200 --> 00:50:39,466
You don't suppose he could have
found that report in Ashley's room?
784
00:50:39,537 --> 00:50:41,472
No, I don't.
785
00:50:41,539 --> 00:50:44,634
He wasn't caught in Ashley's
room, and, as you also know,
786
00:50:44,708 --> 00:50:48,304
Ashley had an alibi that night, which
is more than I can say for your nephew.
787
00:50:48,379 --> 00:50:50,371
Grady was with Kit Donovan.
788
00:50:50,447 --> 00:50:55,545
That's like Bonnie Parker
alibiing Clyde Barrow.
789
00:50:56,720 --> 00:51:00,555
Captain, we may be
forgetting something.
790
00:51:00,624 --> 00:51:04,425
I mean, how do we know for sure
that anyone intended to kill Baxendale?
791
00:51:04,495 --> 00:51:07,624
I mean, in that costume, the
killer may have been after you.
792
00:51:07,698 --> 00:51:09,963
Not a chance.
According to the police,
793
00:51:10,034 --> 00:51:13,527
the shot was fired from
25 feet away, no more.
794
00:51:13,604 --> 00:51:18,099
I just can't help but think... It was
such a dark night, you know, so cloudy.
795
00:51:18,175 --> 00:51:20,201
And you know that if
a mistake was made...
796
00:51:22,580 --> 00:51:24,981
Oh, you're probably right.
797
00:51:25,049 --> 00:51:30,352
Mrs. Fletcher, you're a very shrewd cookie,
but you're barking up the wrong tree.
798
00:51:30,421 --> 00:51:35,917
All my employees know that I am
Cap'n Caleb's Chowder Houses, okay?
799
00:51:35,993 --> 00:51:38,485
Without me, the
whole thing falls apart.
800
00:51:38,562 --> 00:51:42,090
And as for my wife, Louise,
we have a prenuptial agreement.
801
00:51:42,166 --> 00:51:44,761
As long as I'm alive,
she lives like a queen.
802
00:51:44,835 --> 00:51:47,168
If I die, she gets
next to nothin'.
803
00:51:47,237 --> 00:51:50,071
There goes your theory
of mistaken identity.
804
00:51:52,810 --> 00:51:54,574
♪
805
00:51:54,645 --> 00:51:57,911
Now, you wait here, Bernie, and
I'll go upstairs and get some money.
806
00:51:57,982 --> 00:52:00,247
Aw, forget it, Mrs. F.
If this ointment works,
807
00:52:00,317 --> 00:52:02,912
it's worth a lot more than
a few bucks on a meter.
808
00:52:02,987 --> 00:52:05,479
Oh, Bernie, you're
really very kind.
809
00:52:05,556 --> 00:52:09,049
Now, be sure to put it on for a
half hour every night for a week.
810
00:52:09,126 --> 00:52:11,404
And don't forget to write to me
and let me know how it worked.
811
00:52:11,428 --> 00:52:13,329
You bet. Take it easy, Mrs. F.
812
00:52:13,397 --> 00:52:15,332
Bye.
813
00:52:17,401 --> 00:52:19,336
Thank you very much.
814
00:52:25,876 --> 00:52:27,606
Hello?
815
00:52:27,678 --> 00:52:29,623
Aunt Jess, where have you
been? We've been worried sick.
816
00:52:29,647 --> 00:52:31,946
Grady, what time
does your office close?
817
00:52:32,016 --> 00:52:34,694
- What time what? I don't know.
- What's the difference?
818
00:52:34,718 --> 00:52:36,812
What time, Grady?
819
00:52:36,887 --> 00:52:40,585
Uh, 6:30, 7:00. Aunt
Jess, what's going on?
820
00:52:40,658 --> 00:52:44,356
Listen. Only two people could
have stolen that real estate report...
821
00:52:44,428 --> 00:52:46,454
You and Ashley Vickers.
822
00:52:46,530 --> 00:52:50,228
Now, I've pretty much eliminated
you as a suspect. Thanks.
823
00:52:50,300 --> 00:52:54,101
Which means that we have to
prove that Ashley is the culprit.
824
00:52:54,171 --> 00:52:56,106
Now, I want to look
around her office.
825
00:52:56,173 --> 00:53:01,441
- Aunt Jess, that's police business.
- At the moment, the police business
seems to be convicting you of murder.
826
00:53:01,512 --> 00:53:04,038
Meet me outside
the hotel at 7:00.
827
00:53:04,114 --> 00:53:07,642
Swell, they can tack on breaking and
entering onto my murder one sentence.
828
00:53:07,718 --> 00:53:10,119
Are you sure you
want to do this?
829
00:53:10,187 --> 00:53:13,351
I'm only sure that someone
has to do something.
830
00:53:13,424 --> 00:53:16,826
Even if Ashley did take those papers,
she couldn't have killed that detective.
831
00:53:16,894 --> 00:53:19,489
No, but her accomplice
could. What accomplice?
832
00:53:19,563 --> 00:53:24,399
Grady, at great risk of exposure,
Miss Vickers not only stole that report,
833
00:53:24,468 --> 00:53:26,460
she brought it back
to New Holvang.
834
00:53:26,537 --> 00:53:29,564
Why? Obviously, to pass
it on to someone else.
835
00:53:29,640 --> 00:53:32,633
Someone at the
party. Well, probably.
836
00:53:32,710 --> 00:53:34,804
And remember, whoever
she was dealing with...
837
00:53:34,878 --> 00:53:36,972
was just as
vulnerable as she was.
838
00:53:37,047 --> 00:53:39,949
Well, it doesn't figure she'd keep
anything incriminating in her office.
839
00:53:40,017 --> 00:53:42,179
Well, we'll never
know unless we look.
840
00:53:43,187 --> 00:53:45,122
Come on.
841
00:53:46,123 --> 00:53:48,285
Good evening,
Mr. Fletcher. Evening, Tom.
842
00:53:48,358 --> 00:53:51,556
Workin' late tonight, huh?
No. I mean, I'm not working.
843
00:53:51,628 --> 00:53:53,722
I'm showing my
aunt where I work.
844
00:53:53,797 --> 00:53:55,959
This is my aunt
visiting from Maine.
845
00:53:56,033 --> 00:53:58,161
How do, ma'am? I hope
you're enjoying your stay.
846
00:53:58,235 --> 00:54:01,205
Oh, it's been a rare
experience. Believe me.
847
00:54:01,271 --> 00:54:03,866
Uh, we shouldn't be very
long. Oh, that's all right.
848
00:54:03,941 --> 00:54:05,876
Of course, we could
be quite a while.
849
00:54:05,943 --> 00:54:08,174
Uh, there's a lot to see.
850
00:54:08,245 --> 00:54:10,578
Don't worry if we're
up there a long time.
851
00:54:10,647 --> 00:54:14,140
No problem. You folks can
take all the time you want.
852
00:54:14,218 --> 00:54:16,778
Right. Well, thanks a lot.
853
00:54:16,854 --> 00:54:19,881
You're welcome,
sir. Grady, let's go.
854
00:54:43,580 --> 00:54:46,060
All right. Ashley's
office is at the end
855
00:54:46,084 --> 00:54:48,541
of the corridor on the left.
Why are you whispering?
856
00:54:48,619 --> 00:54:51,316
Shh! Oh, for heaven's sakes,
Grady. There's no one here.
857
00:54:51,388 --> 00:54:54,085
I'll search the office, and
you check the records. What?
858
00:54:54,158 --> 00:54:55,549
We need to know the
names of the people
859
00:54:55,573 --> 00:54:57,170
from whom the company
bought the properties.
860
00:54:57,194 --> 00:54:59,891
Now, can you get them? Yeah.
They're in the computer, but I don't...
861
00:54:59,963 --> 00:55:03,195
Grady, whoever bought and then
resold those overpriced properties...
862
00:55:03,267 --> 00:55:06,931
has to have some connection, directly
or indirectly, with Ashley and her contact.
863
00:55:07,004 --> 00:55:08,996
Now scoot. I'll be fine.
864
00:55:12,376 --> 00:55:14,368
This may take a while.
865
00:57:14,031 --> 00:57:17,331
Yes? Why are you
calling me here?
866
00:57:17,401 --> 00:57:21,270
I told you I don't want you calling
me anywhere, especially now.
867
00:57:23,273 --> 00:57:25,572
Talk about what? I
thought I made it clear.
868
00:57:25,642 --> 00:57:27,611
It's over. I want
no part of murder.
869
00:57:29,346 --> 00:57:32,339
All right, all right.
Stop getting hysterical.
870
00:57:33,517 --> 00:57:37,613
Where are you?
871
00:57:37,688 --> 00:57:40,088
All right. I'll be there
as soon as possible.
872
00:57:41,024 --> 00:57:44,153
Because they may be
following me. I can't be sure.
873
00:57:45,162 --> 00:57:48,360
I will do the best I can.
874
00:58:30,874 --> 00:58:32,809
Grady!
875
00:58:33,877 --> 00:58:36,312
Grady!
876
00:58:38,682 --> 00:58:42,642
That was a fast
trip, Miss Vickers.
877
00:58:42,719 --> 00:58:44,847
Sign me out, will
you, Tom? Sure thing.
878
00:58:44,921 --> 00:58:47,220
Good night now.
879
00:58:50,093 --> 00:58:53,757
So nice to meet you, Tom. Ma'am.
Ma'am? Excuse me, ma'am. Ma'am?
880
00:59:03,640 --> 00:59:06,109
Uh, taxi!
881
00:59:06,176 --> 00:59:08,611
Taxi!
882
00:59:08,678 --> 00:59:12,012
Oh! Taxi!
883
00:59:12,082 --> 00:59:15,018
Uh! Oh! Taxi!
884
00:59:15,085 --> 00:59:17,145
Can you follow that bus?
885
00:59:17,220 --> 00:59:19,940
Are you kiddin' me, lady? You
know where that thing's goin'?
886
00:59:21,391 --> 00:59:24,486
But that's the trouble. I
don't know where it's going.
887
00:59:41,745 --> 00:59:44,408
Thank you so much.
888
00:59:44,481 --> 00:59:47,451
Does this bus go to the same
place as that bus up ahead?
889
00:59:47,517 --> 00:59:50,214
That's the way it works, lady.
Up the street. Down the street.
890
00:59:50,287 --> 00:59:53,189
Seventy-five cents.
Oh, y-yes, of course.
891
00:59:54,357 --> 00:59:57,122
I've got my wallet here
someplace. Oh, here we are.
892
00:59:59,296 --> 01:00:02,789
Exact change, lady. Oh,
but I don't have exact change.
893
01:00:02,866 --> 01:00:05,836
Then off you get at the next stop.
Oh, no. I'm sorry. I can't do that.
894
01:00:05,902 --> 01:00:08,337
Then the bus will
sit there till you do.
895
01:00:11,942 --> 01:00:15,310
Excuse me. Do you have
four quarters for a dollar?
896
01:00:15,378 --> 01:00:17,438
Nope. I've got three
quarters for a dollar.
897
01:00:17,514 --> 01:00:20,541
Oh, yes. Uh, three quarters.
898
01:00:26,089 --> 01:00:28,718
Ah.
899
01:00:31,361 --> 01:00:34,627
You must do quite well. Beats
hell out of welfare, sweetie.
900
01:00:52,782 --> 01:00:54,827
For seventy-five cents,
you're entitled to a seat, lady.
901
01:00:54,851 --> 01:00:58,379
Oh, I'm fine just like this.
Well, I'm not. Sit down.
902
01:00:59,723 --> 01:01:03,558
You know, "George,"
rudeness does not become you.
903
01:01:03,627 --> 01:01:07,496
Yeah, I know, but it's a job
requirement. Please, lady, take a seat.
904
01:01:16,540 --> 01:01:19,999
- George, I want to get off.
- You just got on.
905
01:01:20,076 --> 01:01:22,739
I know. I want...
I want to get off.
906
01:01:22,812 --> 01:01:24,747
Immediately. Please.
907
01:01:24,814 --> 01:01:29,445
Lady, I'm not supposed to open the doors
anyplace but a special stop, but for you...
908
01:01:51,942 --> 01:01:53,686
Hey, mama, you lookin'
for somethin'? Excuse me.
909
01:01:53,710 --> 01:01:56,202
Hello. Oh, excuse her. The
lady wants to be excused.
910
01:01:56,279 --> 01:01:58,612
Please, would you mind
letting me pass? Uh-huh.
911
01:01:58,682 --> 01:02:01,032
You give me a pass,
and I'll let you by. Don't be
912
01:02:01,056 --> 01:02:03,382
ridiculous. Step aside
before I call the police.
913
01:02:03,453 --> 01:02:05,945
You gonna call the police?
What, you got the phone in there?
914
01:02:06,022 --> 01:02:10,221
Ah, well, ah, yes. As
a matter of fact, I do.
915
01:02:12,829 --> 01:02:15,162
Come here! Oh!
916
01:02:16,600 --> 01:02:19,160
Get back here, mama.
917
01:02:25,976 --> 01:02:28,275
You see, I'm not only
gonna take your purse,
918
01:02:28,345 --> 01:02:30,337
I'm gonna give ya
a free blood test.
919
01:02:58,975 --> 01:03:01,035
Are you all right?
920
01:03:04,381 --> 01:03:06,316
Yes.
921
01:03:06,383 --> 01:03:08,648
I think so.
922
01:03:08,718 --> 01:03:11,347
Oh, thank you. Thank you.
923
01:03:17,060 --> 01:03:21,623
You want some advice? I'd stay out
of this neighborhood, Mrs. Fletcher.
924
01:03:21,698 --> 01:03:24,065
You know me? Yes, ma'am.
925
01:03:24,134 --> 01:03:27,434
I recognized you as soon
as I saw you back on the bus.
926
01:03:27,504 --> 01:03:31,908
- I read your book. It's terrific.
- Oh, thank you.
927
01:03:31,975 --> 01:03:33,910
But I-I still don't...
928
01:03:33,977 --> 01:03:37,277
Hey, don't you know, Mrs.
Fletcher? You're a celebrity.
929
01:03:48,224 --> 01:03:51,160
What time is it? About the
same as it was a minute ago.
930
01:03:51,227 --> 01:03:54,254
11:30. I'm sure she'll
be all right, Mr. Giles.
931
01:03:54,331 --> 01:03:57,790
Chasing around New York City
alone, at night, maybe following a killer?
932
01:03:57,867 --> 01:04:00,359
What happens if Ashley
discovers she's being followed?
933
01:04:02,405 --> 01:04:04,340
Sir!
934
01:04:05,342 --> 01:04:09,473
Jess! In God's name, where have
you been? We've been worried sick.
935
01:04:09,546 --> 01:04:11,481
For heaven's sakes,
Preston. I'm fine.
936
01:04:11,548 --> 01:04:13,483
Don't tell me you've
been waiting here for me?
937
01:04:13,550 --> 01:04:16,452
You weren't actually following
Ashley Vickers? I was, but I lost her.
938
01:04:16,519 --> 01:04:18,750
Oh, I must hurry. I've got
a phone call to make. Kit.
939
01:04:18,822 --> 01:04:21,587
Grady, did you get what
we need? Well, not exactly.
940
01:04:22,726 --> 01:04:25,696
Roy Gunderson.
941
01:04:25,762 --> 01:04:27,754
He's the chief of police.
942
01:04:29,232 --> 01:04:31,724
Grady, what were you
saying about that computer?
943
01:04:31,801 --> 01:04:34,828
I think I hit a wrong button.
Instead of real estate transactions,
944
01:04:34,904 --> 01:04:37,897
it started spitting out last
year's wholesale fish prices.
945
01:04:37,974 --> 01:04:41,376
Well, we may not need
that list of names anyway.
946
01:04:41,444 --> 01:04:43,970
Hello, operator?
947
01:04:44,047 --> 01:04:48,143
Well, would you be good enough
to connect me? Well, that's very kind.
948
01:04:48,218 --> 01:04:50,153
What do you mean
you won't need them?
949
01:04:50,220 --> 01:04:52,006
You could have been
arrested for trespassing.
950
01:04:52,030 --> 01:04:53,679
Yes, but I think I've
got the connection.
951
01:04:53,757 --> 01:04:56,226
Hello? Hello. Chief Gunderson?
952
01:04:56,292 --> 01:04:58,625
This is Jessica Fletcher.
953
01:04:58,695 --> 01:05:00,687
Jessica Fletcher.
954
01:05:01,998 --> 01:05:05,059
Uh, well, I believe it's about
a quarter past midnight.
955
01:05:05,135 --> 01:05:08,765
Oh, I'm sorry. Yes. Yes, but
we do have a murder to solve.
956
01:05:08,838 --> 01:05:11,967
And I think you'll sleep much better
once you've arrested Ashley Vickers.
957
01:05:13,309 --> 01:05:15,801
Chief, this evening, I was
privy to a conversation...
958
01:05:15,879 --> 01:05:19,975
in which she practically
admitted having stolen that report.
959
01:05:20,049 --> 01:05:22,211
Chief.
960
01:05:22,285 --> 01:05:26,655
Would you please stop complaining
about your insomnia and listen!
961
01:05:26,723 --> 01:05:30,490
Now, I believe that your private detective
was the intended victim all along,
962
01:05:30,560 --> 01:05:34,122
and I suggest that you scour his
records to find some connection...
963
01:05:34,197 --> 01:05:36,598
between Ashley Vickers
and that Broadway composer.
964
01:05:36,666 --> 01:05:39,295
- You remember him... Peter Brill.
- Peter?
965
01:05:39,369 --> 01:05:43,272
Now, I may be wrong,
but, frankly, I doubt it.
966
01:05:44,340 --> 01:05:47,868
Anyway, Mr. Baxendale's
files need a good going-over.
967
01:05:47,944 --> 01:05:49,879
Well... I... It...
968
01:05:49,946 --> 01:05:53,644
Yes, I suppose tomorrow
would be soon enough to start.
969
01:05:53,716 --> 01:05:56,151
But...
970
01:05:57,854 --> 01:05:59,789
Oh, you're quite welcome, Chief.
971
01:06:01,591 --> 01:06:04,686
Good night. Oh!
972
01:06:04,761 --> 01:06:08,095
Oh, you can't be
serious about Peter Brill.
973
01:06:08,164 --> 01:06:10,963
What do you mean? Don't
you remember, at the party,
974
01:06:11,034 --> 01:06:13,141
him telling us about
how he was holding
975
01:06:13,165 --> 01:06:15,734
auditions for a new
musical in a small theater?
976
01:06:15,805 --> 01:06:18,604
Off 17th Street... That's
where I lost Ashley Vickers.
977
01:06:18,675 --> 01:06:22,043
That could just be a coincidence.
Oh, I don't think so, Kit.
978
01:06:22,111 --> 01:06:25,013
Mr. Brill has been very
unsuccessful for several years,
979
01:06:25,081 --> 01:06:27,676
yet now he has the funds
to mount a new show.
980
01:06:27,750 --> 01:06:30,276
Even off-Broadway
doesn't come that cheap.
981
01:06:30,353 --> 01:06:32,982
There is nothing in these
papers about the show.
982
01:06:33,056 --> 01:06:35,389
Oh, but there must be an item...
983
01:06:35,458 --> 01:06:40,226
or an ad or something that
would identify the theater.
984
01:06:43,466 --> 01:06:47,836
Now, first thing tomorrow morning,
that gentleman and I are going to have a...
985
01:06:47,904 --> 01:06:49,839
A little chat.
986
01:06:51,241 --> 01:06:53,733
♪
987
01:06:55,979 --> 01:06:58,448
♪
988
01:06:58,515 --> 01:07:01,417
Listen. Sounds of life.
989
01:07:02,919 --> 01:07:04,854
No, Grady. I want
you to wait out here.
990
01:07:04,921 --> 01:07:06,966
I'm not lettin' you go in there
alone. Of course you will.
991
01:07:06,990 --> 01:07:08,925
Aunt Jess, it could
be dangerous.
992
01:07:08,992 --> 01:07:11,404
If Mr. Brill believes we're
ganging up on him, it could
993
01:07:11,428 --> 01:07:13,953
be very unproductive. I
think I'll get further on my own.
994
01:07:14,030 --> 01:07:15,588
All right, but if
you're not back in 20
995
01:07:15,612 --> 01:07:17,558
minutes, I'm comin' in
there. I'll count on you.
996
01:07:17,634 --> 01:07:20,365
♪
997
01:07:23,907 --> 01:07:28,811
♪ You played a trick
on my heart, honey ♪ ♪
998
01:07:28,878 --> 01:07:34,476
♪ You made my love disappear ♪
999
01:07:34,551 --> 01:07:38,420
♪ I was the rabbit in your hat ♪
1000
01:07:38,488 --> 01:07:43,256
♪ I was your lucky boutonniere ♪
1001
01:07:43,326 --> 01:07:48,026
♪ You played a trick
on my heart, honey ♪
1002
01:07:48,097 --> 01:07:52,091
♪ It became so very clear ♪
1003
01:07:52,168 --> 01:07:54,865
♪ When you tucked
me up your sleeve ♪
1004
01:07:54,938 --> 01:08:00,502
♪ And you didn't
even shed a tear ♪
1005
01:08:00,577 --> 01:08:04,810
Whoa!
1006
01:08:04,881 --> 01:08:07,373
Well, Petey, sweetheart,
ain't she great, huh?
1007
01:08:07,450 --> 01:08:10,045
Yes. Marvin, your client's
talent is exceeded only...
1008
01:08:10,119 --> 01:08:15,251
by her monumental capacity
for flagellation of the treble clef.
1009
01:08:15,325 --> 01:08:18,159
Ah! You got it. Are-Are
we through here?
1010
01:08:18,227 --> 01:08:20,196
I gotta be on the
switchboard by 8:30.
1011
01:08:20,263 --> 01:08:25,258
Yes. I've heard all I need to hear.
Thank you so much, Miss Devine.
1012
01:08:25,335 --> 01:08:27,827
That means I stink, right?
1013
01:08:27,904 --> 01:08:31,534
Hey, well, listen, buddy, you
know, you don't play so hot either.
1014
01:08:31,608 --> 01:08:34,043
Yes, well, you see, I've
had only two hours sleep.
1015
01:08:34,110 --> 01:08:37,945
Whereas with you, sweet
thing, the oblivion of Morpheus...
1016
01:08:38,014 --> 01:08:40,347
seems to be a
perpetual state of mind.
1017
01:08:42,051 --> 01:08:44,885
- Oh, yeah?
- Listen, honey.
1018
01:08:44,954 --> 01:08:47,150
Honey, sweetheart.
Sweetheart, come on.
1019
01:08:47,223 --> 01:08:48,423
Come on. Let's get outta here.
1020
01:08:48,491 --> 01:08:51,791
Petey. Petey, I'll be seein' ya.
1021
01:08:52,795 --> 01:08:54,787
Uh, listen.
1022
01:08:54,864 --> 01:08:56,856
You got the dough
for this thing, right?
1023
01:08:56,933 --> 01:08:59,198
Yes, Marvin. I got the dough.
1024
01:08:59,268 --> 01:09:01,362
Dynamite.
1025
01:09:01,437 --> 01:09:03,929
Come on, honey. Let's go.
1026
01:09:14,150 --> 01:09:17,348
Just where did you
get the dough, Mr. Brill?
1027
01:09:20,189 --> 01:09:22,954
If you're here to audition,
honey, come back tonight.
1028
01:09:24,260 --> 01:09:27,424
I was hoping we could
have a nice little private chat.
1029
01:09:28,831 --> 01:09:30,766
Mrs. Fletcher.
1030
01:09:30,833 --> 01:09:33,860
Well, nothing would delight
me more, but not this morning.
1031
01:09:33,936 --> 01:09:36,701
Perhaps, uh, lunch
sometime later in the week.
1032
01:09:36,773 --> 01:09:38,833
Mr. Brill, tell me about
the stolen information...
1033
01:09:38,908 --> 01:09:42,037
that you've been receiving
from Ashley Vickers.
1034
01:09:42,111 --> 01:09:45,639
My dear lady, I have no
idea what you're talking about.
1035
01:09:45,715 --> 01:09:49,208
But of course you do. I
followed her here last night.
1036
01:09:52,655 --> 01:09:55,284
If Ashley chose to
sit in on my auditions,
1037
01:09:55,358 --> 01:10:00,592
that is no reason to assume that we
are in league in some clandestine scheme.
1038
01:10:00,663 --> 01:10:04,031
Oh, now stop this fiddle-faddle. A
young man's future is in dire jeopardy...
1039
01:10:04,100 --> 01:10:06,831
because of your shenanigans,
and I won't allow it.
1040
01:10:06,903 --> 01:10:10,965
At the risk of repeating myself, I do
not know what you are talking about.
1041
01:10:11,040 --> 01:10:13,032
Peter.
1042
01:10:15,578 --> 01:10:19,538
- Give it up.
- Don't be a fool.
1043
01:10:19,615 --> 01:10:22,380
It's going to come out
now anyway, all of it.
1044
01:10:22,452 --> 01:10:24,444
Are you out of your mind?
Do you wanna go to jail?
1045
01:10:24,520 --> 01:10:27,319
Do you want to be
arrested for murder?
1046
01:10:29,959 --> 01:10:32,929
Yes, Mrs. Fletcher.
1047
01:10:32,995 --> 01:10:36,523
Peter and I have enjoyed
a perfect partnership.
1048
01:10:36,599 --> 01:10:40,058
He made enough money to
stage a modest comeback,
1049
01:10:40,136 --> 01:10:43,265
and I had my revenge
on Captain Caleb.
1050
01:10:43,339 --> 01:10:45,274
But murder?
1051
01:10:45,341 --> 01:10:46,885
You, of all people,
should realize I
1052
01:10:46,909 --> 01:10:48,869
couldn't possibly have
killed that detective.
1053
01:10:48,945 --> 01:10:51,278
Yes, of course.
1054
01:10:51,347 --> 01:10:54,647
What a pity Mr. Brill couldn't
have been in the room with us.
1055
01:10:55,752 --> 01:10:58,551
Then I could have
been your alibi too.
1056
01:10:58,621 --> 01:11:00,920
What a generous thought,
1057
01:11:00,990 --> 01:11:03,357
but you needn't
concern yourself with me.
1058
01:11:03,426 --> 01:11:06,419
At the time of that
detective's untimely demise,
1059
01:11:06,496 --> 01:11:09,625
I was seated at the parlor piano
delighting my fellow guests...
1060
01:11:09,699 --> 01:11:15,434
with dozens of melodic gems
from my incomparable repertoire.
1061
01:11:15,505 --> 01:11:17,838
Aunt Jess? You all right?
1062
01:11:26,149 --> 01:11:28,118
Just fine.
1063
01:12:23,606 --> 01:12:25,598
Hold it, mister!
Stay right there.
1064
01:12:26,909 --> 01:12:29,970
Now very slowly, I want
your hands over your head,
1065
01:12:30,046 --> 01:12:32,140
flat against the wood.
1066
01:12:32,215 --> 01:12:35,117
I know the drill, son.
1067
01:12:35,184 --> 01:12:37,244
My name is Roy Gunderson.
1068
01:12:37,320 --> 01:12:39,846
I'm chief of police
up in New Holvang.
1069
01:12:41,624 --> 01:12:46,392
My... My identification's
in my inside coat pocket.
1070
01:12:59,675 --> 01:13:02,008
Sorry, Chief.
1071
01:13:02,078 --> 01:13:04,013
Can't be too careful, you know?
1072
01:13:05,648 --> 01:13:09,244
What are you fellas doin'
here? Got an anonymous tip.
1073
01:13:09,318 --> 01:13:11,480
Said we'd find something
very interesting on this boat.
1074
01:13:12,655 --> 01:13:14,715
Hmm. Funny.
1075
01:13:16,759 --> 01:13:19,354
I got the same message.
1076
01:13:40,850 --> 01:13:44,014
You boys know anything
about sailin'? Sure, a little bit.
1077
01:13:44,086 --> 01:13:46,578
Well, lay on that winch,
and let's hoist this mainsail.
1078
01:13:48,491 --> 01:13:50,483
Turn the crank.
1079
01:14:24,260 --> 01:14:27,662
The victim's wife, Louise McCallum, arrived
at the Hudson Street Police Station...
1080
01:14:27,730 --> 01:14:31,223
shortly after 1:00 p.m. today,
accompanied by her attorney.
1081
01:14:31,300 --> 01:14:32,824
When asked if she was
under suspicion in her
1082
01:14:32,848 --> 01:14:34,713
husband's death, authorities
had no official comment.
1083
01:14:34,737 --> 01:14:38,037
Mrs. McCallum, could I ask you, why
would they ask you to come down here today?
1084
01:14:38,107 --> 01:14:40,508
Could I just get one
answer from you, ma'am?
1085
01:14:40,576 --> 01:14:45,776
Well, to recap, fast food mogul
Caleb McCallum is dead at 58,
1086
01:14:45,848 --> 01:14:48,545
fatally shot several
times in the chest.
1087
01:14:49,652 --> 01:14:51,678
I can't believe it. Why not?
1088
01:14:51,754 --> 01:14:54,349
The murderer was just
rectifying his earlier mistake.
1089
01:14:54,423 --> 01:14:57,723
It's so hard to imagine
Louise a murderer.
1090
01:15:00,529 --> 01:15:02,464
Oh. Chief. Mr. Giles.
1091
01:15:04,700 --> 01:15:07,670
Hope I'm not disturbin'...
Afternoon, Mrs. Fletcher.
1092
01:15:07,737 --> 01:15:10,935
Chief, why did they
arrest Louise McCallum?
1093
01:15:11,007 --> 01:15:14,171
Oh, they just brought her in for
questioning, ma'am. That's all.
1094
01:15:14,243 --> 01:15:18,305
To tell you the truth, we're kinda
back to the start line on this thing.
1095
01:15:18,381 --> 01:15:20,748
Except for the fact that
your nephew is off the hook.
1096
01:15:20,816 --> 01:15:22,960
Miss Vickers and
Mr. Brill have made full
1097
01:15:22,984 --> 01:15:25,311
statements about the
theft of the documents.
1098
01:15:25,388 --> 01:15:29,826
- But not about the murder.
- Jess, that detective was just
in the wrong place at the wrong time...
1099
01:15:29,892 --> 01:15:31,952
and wearing the wrong costume.
1100
01:15:32,028 --> 01:15:34,862
- Caleb's murder proves that.
- Sure does.
1101
01:15:34,930 --> 01:15:39,197
Anyway, the two of them
have alibis for both killings.
1102
01:15:39,268 --> 01:15:42,864
Seems that last night, Brill dragged the
lady over to some New Jersey nightclub...
1103
01:15:42,938 --> 01:15:44,873
to catch this singer's act.
1104
01:15:44,940 --> 01:15:48,604
Accordin' to the witnesses, they didn't
leave there till past 2:30 in the mornin'.
1105
01:15:48,677 --> 01:15:51,806
Coroner says McCallum
was dead by that time.
1106
01:15:53,382 --> 01:15:57,319
Well, the... New York City
Homicide has taken over this case.
1107
01:15:57,386 --> 01:15:59,946
So I'm headin' back home.
1108
01:16:00,022 --> 01:16:04,118
I just want to say, Mrs.
Fletcher, that I'm proud I met ya.
1109
01:16:06,529 --> 01:16:08,725
You can horn in on one
of my cases anytime.
1110
01:16:08,798 --> 01:16:12,326
Thanks, Chief. And
anytime you're in Maine,
1111
01:16:12,401 --> 01:16:14,836
you let me cook you
up some lobster stew.
1112
01:16:14,904 --> 01:16:17,499
I'll do that.
1113
01:16:24,113 --> 01:16:25,843
Jess.
1114
01:16:26,916 --> 01:16:30,819
That "anytime" business sounds
like you've decided something.
1115
01:16:30,886 --> 01:16:33,014
Yes, Preston. I-I'm going back.
1116
01:16:33,089 --> 01:16:35,718
I've got a... I've got a 4:30
reservation on the train.
1117
01:16:37,560 --> 01:16:39,552
Funny.
1118
01:16:40,563 --> 01:16:44,398
Despite the insanity that has
surrounded our brief acquaintance,
1119
01:16:44,467 --> 01:16:46,402
these days have been
very special to me.
1120
01:16:47,803 --> 01:16:50,602
You know, over the
past several years,
1121
01:16:50,673 --> 01:16:53,233
I've acquired every
luxury a man could want.
1122
01:16:54,343 --> 01:16:56,539
But I've been operating
on automatic pilot...
1123
01:16:56,612 --> 01:17:00,572
Automatic banking,
automatic security systems,
1124
01:17:00,649 --> 01:17:03,244
automatic lights, appliances.
1125
01:17:03,319 --> 01:17:07,017
I'm a pampered rich man
who does nothing for himself,
1126
01:17:07,089 --> 01:17:09,024
and I'm miserable.
1127
01:17:12,895 --> 01:17:15,126
Or, at least, I have been.
1128
01:17:16,665 --> 01:17:19,032
Preston, wait.
1129
01:17:19,101 --> 01:17:23,471
I do like you... a great deal.
1130
01:17:23,539 --> 01:17:26,703
But, uh... Oh, I'm sorry.
1131
01:17:26,775 --> 01:17:28,710
This is all moving just...
1132
01:17:28,777 --> 01:17:31,110
too fast for a widow
woman from Maine.
1133
01:17:31,180 --> 01:17:33,274
I can respect that.
1134
01:17:33,349 --> 01:17:36,376
Are you sure? Absolutely.
1135
01:17:36,452 --> 01:17:38,546
Look, Jess,
1136
01:17:38,621 --> 01:17:43,150
you and I are going to be joined at the
hip professionally for a long, long time.
1137
01:17:43,225 --> 01:17:46,923
If something else is destined to
come out of this relationship, so be it.
1138
01:17:48,130 --> 01:17:50,395
If not,
1139
01:17:50,466 --> 01:17:54,267
at least I'll have made
a very good friend.
1140
01:18:01,877 --> 01:18:04,403
They're talking about a movie
deal, but don't get your hopes up.
1141
01:18:04,480 --> 01:18:07,279
They usually fall through.
Oh, I certainly hope so.
1142
01:18:07,349 --> 01:18:10,683
After New York, I know
I'm not ready for Hollywood.
1143
01:18:10,753 --> 01:18:13,780
Well, the tape with Barbara
Walters is going to air on Friday.
1144
01:18:13,856 --> 01:18:16,985
Oh, and finally the New York Times book
reporter that's been assigned to you...
1145
01:18:17,059 --> 01:18:20,723
Um, a Chris Landon...
Will be calling you by phone.
1146
01:18:20,796 --> 01:18:22,958
Fine. Is that it?
Well, not quite.
1147
01:18:23,032 --> 01:18:24,967
There's a reporter from
the Yale newspaper...
1148
01:18:25,034 --> 01:18:27,312
that wants to get on with you in
New London and ride to Providence.
1149
01:18:27,336 --> 01:18:29,271
Oh! Be nice to him, Jessica.
1150
01:18:29,338 --> 01:18:32,775
Those Yalies are big fans
of yours. Oh, I adore them.
1151
01:18:32,841 --> 01:18:35,777
And I adore you too.
You're a dear, Kit.
1152
01:18:35,844 --> 01:18:38,905
Now, see that this nephew of
mine keeps out of trouble. Promise.
1153
01:18:38,981 --> 01:18:41,177
Are you sure you
have to go? Positive.
1154
01:18:41,250 --> 01:18:43,344
And I was so sure
you'd solve the mystery.
1155
01:18:43,419 --> 01:18:46,014
Well, I couldn't and
I didn't, and that's it.
1156
01:18:46,088 --> 01:18:50,150
It will have to remain unsolved,
at least by me. All aboard!
1157
01:18:50,226 --> 01:18:54,322
Well, Mrs. Fletcher, nice to
see you again. Hello, Daniel.
1158
01:18:54,396 --> 01:18:56,956
Are you sure you're
leaving this time? Absolutely.
1159
01:19:01,103 --> 01:19:03,231
Oh, and one other
thing, young man.
1160
01:19:03,305 --> 01:19:07,367
I want no surprise telegram
mentioning the word "elopement."
1161
01:19:07,443 --> 01:19:11,574
I expect the deed to
be done in my parlor.
1162
01:19:16,085 --> 01:19:19,351
Well, I guess you must
have had a fine visit.
1163
01:19:19,421 --> 01:19:23,051
Well, I could hardly
drag myself away.
1164
01:19:23,125 --> 01:19:26,027
Did your boy hear from the
university? Oh, yes, ma'am.
1165
01:19:26,095 --> 01:19:28,257
He starts next September 4. Oh.
1166
01:19:28,330 --> 01:19:31,357
You and your wife must be
so proud. Mm, that we are.
1167
01:19:32,901 --> 01:19:36,929
Excuse me, ma'am. Uh,
are you feeling all right?
1168
01:19:37,006 --> 01:19:40,443
- Yes. Why, don't I look well?
- Oh, yeah, you look just fine.
1169
01:19:40,509 --> 01:19:44,173
It's just that, uh... Well,
you seem a little out of sorts.
1170
01:19:44,246 --> 01:19:46,806
Well, it's funny, you
know. This past week or so,
1171
01:19:46,882 --> 01:19:51,684
I-I couldn't wait to get out of
this city, go back where I belong.
1172
01:19:51,754 --> 01:19:55,521
And now I'm... I'm not
exactly sure where that is.
1173
01:19:55,591 --> 01:19:57,685
Yes, ma'am.
1174
01:19:57,760 --> 01:20:01,026
Well, if, uh, you need
anything, you just let me know.
1175
01:20:01,096 --> 01:20:03,088
Thank you.
1176
01:20:20,015 --> 01:20:23,474
Daniel! Daniel.
1177
01:20:23,552 --> 01:20:25,487
Daniel! What happened?
What's the matter?
1178
01:20:25,554 --> 01:20:27,780
How do I get a train to
New Holvang? You have to
1179
01:20:27,804 --> 01:20:30,288
take the ramp to the north
end of the station. But...
1180
01:20:31,960 --> 01:20:33,952
Mrs. Fletcher, what
about your luggage?
1181
01:20:34,029 --> 01:20:36,521
Check it through to
Boston. I'll pick it up there.
1182
01:20:43,839 --> 01:20:46,434
Good night, Jane. Have a
pleasant evening. You, too, Mr. Giles.
1183
01:20:49,445 --> 01:20:51,437
Mr. Giles's office.
1184
01:20:51,513 --> 01:20:54,950
Yes. One moment, please.
1185
01:20:55,017 --> 01:20:58,010
It's some reporter from Yale
University. I think you better take it.
1186
01:20:59,855 --> 01:21:02,848
This is Preston Giles.
What can I do for you?
1187
01:21:02,925 --> 01:21:05,156
She wasn't? Well,
where'd she go?
1188
01:21:06,261 --> 01:21:08,389
New Holvang? Are you sure?
1189
01:21:09,798 --> 01:21:11,790
Well, thank you for calling.
1190
01:21:13,569 --> 01:21:16,038
Jane, this is what I need.
1191
01:21:16,105 --> 01:21:19,050
I want a charter plane waiting for me
at Teterboro ready to go when I arrive.
1192
01:21:19,074 --> 01:21:20,975
Yes, sir.
1193
01:21:27,616 --> 01:21:29,710
Excuse me. Do you
know 33 Amber Lane?
1194
01:21:29,785 --> 01:21:34,382
Big house... red brick,
iron gates. Sure, I know it.
1195
01:21:34,456 --> 01:21:37,392
Are you sure you
wanna go there? Oh, yes.
1196
01:21:39,228 --> 01:21:41,857
Oh, good evening, Deputy.
Nice to see you again.
1197
01:21:41,930 --> 01:21:44,024
Oh, yes, ma'am.
1198
01:21:54,910 --> 01:21:56,845
Hey, lady, you sure
you want this house?
1199
01:21:56,912 --> 01:22:00,076
Maybe nobody told ya, but we
had a murder here a few days ago.
1200
01:22:00,149 --> 01:22:02,414
Yes. I was here.
1201
01:22:02,484 --> 01:22:04,419
Oh, yeah?
1202
01:22:04,486 --> 01:22:07,422
You know, uh, I don't think
there's anybody here right now.
1203
01:22:07,489 --> 01:22:10,425
Well, I didn't expect
there would be.
1204
01:22:10,492 --> 01:22:13,155
I'm not sure how long I'll be
here. Would you please wait?
1205
01:22:13,228 --> 01:22:17,188
Aw, gee, lady, I don't know. It was the
end of the shift, and I was on my way home.
1206
01:22:17,266 --> 01:22:19,531
Well, naturally, I'll
make it worth your while.
1207
01:22:19,601 --> 01:22:22,196
Well... Aw, sure. I guess so.
1208
01:22:22,271 --> 01:22:25,730
For a few minutes
anyway. Thanks so much.
1209
01:23:36,745 --> 01:23:39,408
I can unlock that for you.
1210
01:23:40,682 --> 01:23:42,617
That is you, isn't it, Jess?
1211
01:23:42,684 --> 01:23:45,916
Yes, it's me. A
little hard to see.
1212
01:23:45,988 --> 01:23:48,924
I thought you were in New York.
1213
01:23:48,991 --> 01:23:52,792
You're supposed to be on your way
to Maine. What are you doing here?
1214
01:23:52,861 --> 01:23:54,796
Trying to tie up a loose end.
1215
01:23:54,863 --> 01:23:57,594
I didn't think you'd
go away happy.
1216
01:23:57,666 --> 01:24:01,103
- What is it? What have you figured out?
- I'm not sure.
1217
01:24:03,739 --> 01:24:06,800
It's almost 8:00.
What happens at 8:00?
1218
01:24:08,844 --> 01:24:10,836
Maybe nothing.
1219
01:24:12,848 --> 01:24:15,511
The house is dark.
Where's Davis?
1220
01:24:15,584 --> 01:24:18,645
I gave him a couple of days off.
1221
01:24:18,720 --> 01:24:22,384
Look, this is silly. I've paid
your cab driver and let him go.
1222
01:24:22,457 --> 01:24:24,449
Come on. Let's go
inside and have a drink.
1223
01:24:24,526 --> 01:24:28,964
Uh, not yet. What is it?
What are you trying to prove?
1224
01:24:30,265 --> 01:24:33,702
You know, Preston, you and I
are standing about 25 feet apart.
1225
01:24:33,769 --> 01:24:37,968
That's the same distance the killer was
from Sherlock Holmes when he was shot.
1226
01:24:39,107 --> 01:24:44,273
- I guess.
- The police believe that Mr. Baxendale
was shot by mistake,
1227
01:24:44,346 --> 01:24:47,025
that, in the darkness, the killer
thought he was firing at Captain Caleb.
1228
01:24:47,049 --> 01:24:48,984
But, at this distance, I
can see you perfectly.
1229
01:24:49,051 --> 01:24:52,453
That's because we're
standing in bright moonlight.
1230
01:24:52,521 --> 01:24:55,389
Jess, the night of the
party, it was overcast.
1231
01:24:55,457 --> 01:24:59,121
There was no moon. It
was pitch-dark out here.
1232
01:24:59,194 --> 01:25:02,653
The killer saw the costume and assumed
that McCallum was in that costume.
1233
01:25:08,770 --> 01:25:11,103
Automatic lights.
1234
01:25:11,173 --> 01:25:13,199
I'd hoped I was wrong.
1235
01:25:19,047 --> 01:25:22,677
They went on at 8:00.
When do they shut off?
1236
01:25:22,751 --> 01:25:25,084
Midnight, but what's the point?
1237
01:25:25,153 --> 01:25:30,285
The point is, the murder
occurred at 11:15.
1238
01:25:30,359 --> 01:25:35,297
The point is, the killer knew
exactly who his victim was.
1239
01:25:35,364 --> 01:25:38,459
Or, more specifically, Preston,
1240
01:25:38,533 --> 01:25:40,559
you knew you were
shooting that detective.
1241
01:25:40,636 --> 01:25:42,969
Jess, for God's sake,
you're not serious?
1242
01:25:43,038 --> 01:25:46,475
With this much light, there
couldn't have been a mistake.
1243
01:25:46,541 --> 01:25:48,476
Someone had reason
to kill Baxendale.
1244
01:25:48,543 --> 01:25:51,638
We know it wasn't Ashley
Vickers or Peter Brill.
1245
01:25:51,713 --> 01:25:53,944
No one at the party
knew he was around,
1246
01:25:54,016 --> 01:25:57,817
no one but you and
me and Kit and Grady.
1247
01:25:57,886 --> 01:26:01,288
Why, I can't believe
you're saying this.
1248
01:26:01,356 --> 01:26:03,325
Do you think I'm taking
any pleasure in it?
1249
01:26:03,392 --> 01:26:06,260
But why would I kill the
man? I didn't even know him.
1250
01:26:06,328 --> 01:26:09,298
Oh, I think you did. At least he
knew you. Don't you remember?
1251
01:26:09,364 --> 01:26:15,099
As he was leaving the bedroom, he
saw that brass figure of Blind Justice.
1252
01:26:15,170 --> 01:26:18,937
And he turned and he
said something very strange.
1253
01:26:19,007 --> 01:26:21,909
He knew that you were
the Count of Monte Cristo.
1254
01:26:21,977 --> 01:26:25,311
It was as if something
suddenly clicked into place.
1255
01:26:26,982 --> 01:26:28,917
Is that it? No,
of course it isn't.
1256
01:26:28,984 --> 01:26:32,318
There were lots of little things... things
that didn't mean anything at the time,
1257
01:26:32,387 --> 01:26:34,879
but now I understand.
1258
01:26:34,956 --> 01:26:37,289
In the cab, after you'd
retained the lawyer,
1259
01:26:37,359 --> 01:26:41,160
you promised that Grady would
be exonerated one way or the other.
1260
01:26:41,229 --> 01:26:43,789
- I was trying to comfort you.
- Oh, no.
1261
01:26:43,865 --> 01:26:48,098
I think you would have confessed if you
thought that Grady was in any real danger.
1262
01:26:48,170 --> 01:26:50,196
Jess, honestly.
1263
01:26:50,272 --> 01:26:53,470
No, you're not being
honest, Preston, not at all.
1264
01:26:53,542 --> 01:26:57,001
- The telephone call proved that.
- What telephone call?
1265
01:26:57,079 --> 01:26:59,198
A t the party, when you were on
the telephone when Ashley and
1266
01:26:59,222 --> 01:27:01,259
I walked into the kitchen and
I asked you who was calling.
1267
01:27:01,283 --> 01:27:03,218
Do you remember what you said?
1268
01:27:03,285 --> 01:27:06,084
A very persistent reporter
from the New York Times.
1269
01:27:06,154 --> 01:27:08,988
He insists on interviewing you
first thing Monday morning. Oh.
1270
01:27:09,057 --> 01:27:10,813
I told him you left for
Pago Pago and weren't
1271
01:27:10,837 --> 01:27:12,537
expected back till
the turn of the century.
1272
01:27:12,561 --> 01:27:15,156
The Times reporter
assigned to interview me...
1273
01:27:15,230 --> 01:27:17,495
was a young woman,
not a man, Preston.
1274
01:27:21,403 --> 01:27:24,498
It was Mr. Baxendale
on the phone, wasn't it?
1275
01:27:28,009 --> 01:27:29,500
Yes.
1276
01:27:37,285 --> 01:27:40,119
He insisted I meet him
by the pool at 11:00.
1277
01:27:41,857 --> 01:27:44,850
The subject was blackmail.
1278
01:27:44,926 --> 01:27:48,920
I couldn't go through that,
not after all these years.
1279
01:27:50,599 --> 01:27:55,663
I was in a blind rage. I
took a gun and shot him.
1280
01:27:57,038 --> 01:28:00,531
When I realized how easily
I could have been seen...
1281
01:28:00,609 --> 01:28:05,547
If anyone had been outside,
they could have heard the shot.
1282
01:28:05,614 --> 01:28:09,745
Many years ago, I was betrayed by
three partners in a business venture.
1283
01:28:09,818 --> 01:28:12,310
An apartment house
we built collapsed.
1284
01:28:12,387 --> 01:28:15,323
Several people were killed.
1285
01:28:15,390 --> 01:28:19,691
Although I had nothing to do with the
construction end, I was made the scapegoat.
1286
01:28:19,761 --> 01:28:24,358
They got off free, and I was
sentenced to 15 years in prison.
1287
01:28:24,432 --> 01:28:26,731
After two years, I
managed to escape.
1288
01:28:28,303 --> 01:28:32,434
Don't ask the details, but the
police assumed I died in the attempt.
1289
01:28:32,507 --> 01:28:34,533
Like the Count of Monte Cristo.
1290
01:28:36,878 --> 01:28:40,315
As you well know, my
favorite fictional character.
1291
01:28:42,851 --> 01:28:46,015
Well, not everyone was
convinced that I was dead.
1292
01:28:46,087 --> 01:28:49,489
A hotshot detective, third grade,
had a hunch that I was still alive.
1293
01:28:50,625 --> 01:28:53,789
He became even more positive
when, over the next couple of years...
1294
01:28:53,862 --> 01:28:56,229
Like the Count
of Monte Cristo...
1295
01:28:56,298 --> 01:29:00,235
I financially destroyed my three
ex-partners from a safe distance.
1296
01:29:08,343 --> 01:29:12,804
Saturday was the first time I'd seen him
in 22 years, and I didn't recognize him.
1297
01:29:13,949 --> 01:29:16,714
But, obviously,
he recognized me.
1298
01:29:16,785 --> 01:29:18,754
He'd changed his name, as I had,
1299
01:29:18,820 --> 01:29:23,417
but I knew that, if the police ever
started poking around his files,
1300
01:29:23,491 --> 01:29:26,859
sooner or later they'd
come across me.
1301
01:29:26,928 --> 01:29:30,092
Yes, the files.
1302
01:29:31,833 --> 01:29:34,860
That's why you dressed Baxendale
up in the Sherlock Holmes outfit...
1303
01:29:34,936 --> 01:29:39,704
To make the police think that
the killer had intended to kill Caleb.
1304
01:29:39,774 --> 01:29:42,505
You had to divert attention
away from Baxendale.
1305
01:29:43,545 --> 01:29:45,810
Yes.
1306
01:29:47,849 --> 01:29:50,819
He was a slimy blackmailer, Jess.
He threatened to destroy my life.
1307
01:29:50,886 --> 01:29:53,185
Morally, it was a
case of self-defense.
1308
01:29:53,255 --> 01:29:56,225
Preston, even if I could
bring myself to believe that,
1309
01:29:56,291 --> 01:30:00,023
there's no way that you can justify
the murdering of Caleb McCallum.
1310
01:30:00,095 --> 01:30:02,758
And you did kill him,
for the same reason...
1311
01:30:02,831 --> 01:30:04,800
To divert suspicion
from yourself.
1312
01:30:04,866 --> 01:30:08,894
- Caleb wasn't much
of a human being either.
- Oh, but he didn't deserve killing.
1313
01:30:08,970 --> 01:30:11,303
No one deserves killing.
1314
01:30:11,373 --> 01:30:15,834
Oh, Preston! I'm so angry! I don't
know whether to scream or cry.
1315
01:30:15,911 --> 01:30:19,177
All the way to the railway
station, I was thinking about you.
1316
01:30:19,247 --> 01:30:21,978
Twice, I nearly turned
around and came back.
1317
01:30:23,285 --> 01:30:27,052
Then when I realized...
When I read that newspaper...
1318
01:30:42,037 --> 01:30:45,667
I'm sorry, Jess. I truly am.
1319
01:30:48,310 --> 01:30:50,905
Another time, a different place,
we might have had something.
1320
01:31:04,159 --> 01:31:06,993
I'm going to talk to Gunderson.
1321
01:31:07,062 --> 01:31:09,088
Would you go with me?
1322
01:31:11,199 --> 01:31:12,929
Yes.
1323
01:31:13,001 --> 01:31:15,266
I'd like to very much.
1324
01:31:19,607 --> 01:31:23,703
Grady, I'm not coming back to this
city. Not next month. Not next year.
1325
01:31:23,778 --> 01:31:26,179
Hey, I know you're a
little upset. "Upset"?
1326
01:31:26,247 --> 01:31:31,550
These last seven days have been the
most miserable week of my entire life.
1327
01:31:31,619 --> 01:31:35,386
You really liked him, didn't
you? Yes, I really liked him.
1328
01:31:35,457 --> 01:31:38,427
Oh, Grady, if only I hadn't
been such a terrible busybody.
1329
01:31:38,493 --> 01:31:40,485
If only I could
have just let it be.
1330
01:31:40,562 --> 01:31:44,465
Great. Then I'd be on trial, not
Preston Giles. Well, I've had enough.
1331
01:31:44,532 --> 01:31:47,593
I've had enough murders,
enough puzzles, enough suspects.
1332
01:31:47,669 --> 01:31:49,880
You know, I don't even think
I'm gonna write another book.
1333
01:31:49,904 --> 01:31:52,635
Sure, you will, and I'll
be the first one to read it.
1334
01:31:54,309 --> 01:31:56,904
We'll see. Jessica! Wait!
1335
01:31:56,978 --> 01:31:59,812
Oh, thank God I caught
you. Kit, what's the matter?
1336
01:31:59,881 --> 01:32:02,316
Oh, the police, they've been
trying to find you all morning.
1337
01:32:02,384 --> 01:32:05,946
They won't say, but I think they
need your help. Help from me?
1338
01:32:06,021 --> 01:32:10,049
The bodies of two dead wrestlers were found
this morning at Madison Square Garden.
1339
01:32:10,125 --> 01:32:12,117
They were lying in
the middle of the ring.
1340
01:32:12,193 --> 01:32:16,460
One had been stabbed, and
the other drowned. Absolutely not.
1341
01:32:16,531 --> 01:32:18,943
They say there's a logical explanation,
but they really need your help.
1342
01:32:18,967 --> 01:32:20,959
Grady, tell her, dear.
1343
01:32:22,337 --> 01:32:26,206
Good-bye, children,
and don't forget to write.
1344
01:32:26,274 --> 01:32:28,209
It's been wonderful
being with you both.
1345
01:32:28,276 --> 01:32:30,370
Take care.
1346
01:32:37,452 --> 01:32:39,444
"Drowned"?
116110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.