All language subtitles for Murder, She Wrote S01E00 The Murder of Sherlock Holmes.DVDRip.NonHI.en.UNIV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,884 --> 00:00:52,876 Roger, is that you? 2 00:01:20,347 --> 00:01:22,339 Roger? 3 00:01:23,750 --> 00:01:25,685 Roger, please! 4 00:01:28,121 --> 00:01:31,091 For God's sake! 5 00:01:31,158 --> 00:01:33,320 If this is some kind of a sick joke... 6 00:01:55,015 --> 00:01:56,950 House lights! 7 00:01:57,017 --> 00:01:58,815 It's still too long. 8 00:01:58,885 --> 00:02:02,583 We've gotta pep it up, people. All right, second act in 10 minutes. 9 00:02:02,656 --> 00:02:05,387 We open tomorrow night. I don't intend to close the night after. 10 00:02:05,459 --> 00:02:08,554 Ladies, this is a private rehearsal. No outsiders. 11 00:02:08,629 --> 00:02:11,497 Mr. Cellini, you did ask us to meet you here. 12 00:02:11,565 --> 00:02:13,676 Why would I do a thing like that? I don't even know you. 13 00:02:13,700 --> 00:02:16,465 We're the refreshment committee. From the P.T.A. 14 00:02:16,536 --> 00:02:18,732 Oh, yes, yes. The cookie ladies. 15 00:02:18,805 --> 00:02:22,640 George. George, will you sharpen up that last cue. 16 00:02:22,709 --> 00:02:24,905 Please, see me after the rehearsal. 17 00:02:24,978 --> 00:02:28,745 Mr. Cellini, I just love the show. It's so... mystifying. 18 00:02:28,815 --> 00:02:30,750 It gave me the goose bumps. Oh, yes. 19 00:02:30,817 --> 00:02:33,582 And I'm sure no one will ever guess the uncle is the killer. 20 00:02:35,188 --> 00:02:37,214 Uh, wait a minute. Wait a minute. 21 00:02:37,290 --> 00:02:41,057 Hold it, lady! Hold it! Hold it! 22 00:02:41,128 --> 00:02:45,065 Uh, whatever made you think the uncle is the killer? Well, isn't he? 23 00:02:45,132 --> 00:02:47,067 How delightful. I was totally fooled. 24 00:02:47,134 --> 00:02:49,626 Yeah, as a matter of fact, he is the killer. 25 00:02:49,703 --> 00:02:53,606 Miss, uh... Mrs. Fletcher. This is Mrs. Hoey, in charge of punch. 26 00:02:53,674 --> 00:02:57,076 And this is Mrs. Thompson. She's brownies and, uh, macaroons? Macaroons. 27 00:02:57,144 --> 00:03:00,706 Charmed. Charmed. Somebody slipped you a copy of the script, right? 28 00:03:00,781 --> 00:03:06,152 Oh, no. No, but when the uncle showed up after the party wearing a different tie, 29 00:03:06,219 --> 00:03:08,882 obviously he changed it for a reason. 30 00:03:08,955 --> 00:03:12,135 Then there was the phone call from the coroner. He couldn't have known about that, 31 00:03:12,159 --> 00:03:15,071 not unless he'd overheard the conversation between the doctor and the priest. 32 00:03:15,095 --> 00:03:19,760 Oh, how silly of me. Here I am explaining your play to you. 33 00:03:19,833 --> 00:03:22,064 I'm so sorry. Come on, girls. 34 00:03:22,135 --> 00:03:24,570 We'll catch the second act tomorrow with everyone else. 35 00:03:24,638 --> 00:03:28,632 Jessica, could you tell us about... 36 00:03:28,709 --> 00:03:32,805 George! Get me that idiot of a writer! I wanna talk to him now! 37 00:05:35,068 --> 00:05:37,003 Hello! It's Grady, Aunt Jess. 38 00:05:37,070 --> 00:05:39,005 Grady? Well, what's the matter? 39 00:05:39,072 --> 00:05:41,405 Nothin's the matter, Aunt Jess. Everything's terrific. 40 00:05:41,474 --> 00:05:44,444 Oh! Nothing's terrific. It's 6:23 in the morning. 41 00:05:44,511 --> 00:05:46,711 You didn't lose your job with that fish person, did you? 42 00:05:46,746 --> 00:05:50,581 - Nope. The job's fine. - Oh, what a relief. 43 00:05:50,650 --> 00:05:54,678 You really should tell that Captain Caleb to do something about his food. 44 00:05:54,754 --> 00:05:58,623 The girls and I tried it last Friday, and, honestly, it isn't very good. 45 00:05:58,692 --> 00:06:01,127 Aunt Jess, I'm only an accountant, not the cook. 46 00:06:01,194 --> 00:06:05,029 Anyway, that's not why I called. You remember the last time I came to visit? 47 00:06:05,098 --> 00:06:08,626 I found your manuscript, and I read it. I hope you don't mind. 48 00:06:08,702 --> 00:06:11,262 My book? Oh, of course I don't mind. 49 00:06:11,338 --> 00:06:13,569 But I certainly wouldn't want anybody else to read it. 50 00:06:13,640 --> 00:06:17,077 Oh. Uh, well... 51 00:06:17,143 --> 00:06:19,078 You see, not only did I read it, 52 00:06:19,145 --> 00:06:23,446 I gave it to a friend of mine who showed it to Coventry House, and... 53 00:06:23,516 --> 00:06:25,461 Well, you see, Aunt Jess, they want to publish it. 54 00:06:25,485 --> 00:06:27,681 What! 55 00:06:27,754 --> 00:06:31,156 - Oh, dear, no. - I thought you'd be pleased. 56 00:06:31,224 --> 00:06:35,423 Well, I am not pleased, Grady. I'm not a writer. 57 00:06:35,495 --> 00:06:38,124 Look, I... I was just filling time after your uncle died. 58 00:06:38,198 --> 00:06:41,362 - I didn't dream for a minute... - That's the trouble, Aunt Jess. 59 00:06:41,434 --> 00:06:44,131 You've never dreamed, and it's about time you did. 60 00:06:44,204 --> 00:06:48,801 Oh, be sensible. Look, just because somebody wants to publish my book... 61 00:06:48,875 --> 00:06:51,276 doesn't mean anyone will bother to read it. 62 00:07:16,903 --> 00:07:19,144 But it's all been arranged. They booked you on 63 00:07:19,168 --> 00:07:21,432 the Today show, David Letterman, Phil Donahue. 64 00:07:21,508 --> 00:07:25,206 Phil Donahue? Donahue? I may die. 65 00:07:25,278 --> 00:07:27,873 These publicity junkets, they come with the territory. 66 00:07:27,948 --> 00:07:31,214 Yes, but what would I say? I'd just make a fool of myself. 67 00:07:31,284 --> 00:07:34,083 Aw, come on. They'll love you, just like I do. 68 00:07:34,154 --> 00:07:36,055 Well, maybe just for a day or so. 69 00:07:36,122 --> 00:07:39,286 That's terrific. Look, I gotta go. The captain's called a meeting. 70 00:07:39,359 --> 00:07:41,504 I'll see you in the morning at the station, okay? 71 00:07:41,528 --> 00:07:44,259 Oh, yes. Uh, good-bye. 72 00:07:44,331 --> 00:07:47,927 Jessica, are you really going to be on television? I'm afraid so. 73 00:07:48,001 --> 00:07:49,936 Not like that, you're not. What's the matter? 74 00:07:50,003 --> 00:07:52,973 Jessica, millions of people will be watching. 75 00:07:53,039 --> 00:07:56,339 You have to look "now," "with it." Au courant. 76 00:07:56,409 --> 00:08:00,505 And those tweeds have got to go. 77 00:08:42,022 --> 00:08:44,491 Are you sure she caught the train? Positive. 78 00:08:44,557 --> 00:08:47,994 A very organized lady, my Aunt Jess. She's precise and punctual. 79 00:08:49,162 --> 00:08:51,256 There. What'd I tell you? Aunt Jess! 80 00:08:51,331 --> 00:08:55,098 - Oh. There's my nephew now. - Aunt Jess. 81 00:08:55,168 --> 00:08:57,501 Thank you so much, Daniel, for all your help. 82 00:08:57,570 --> 00:08:59,505 Oh, no, ma'am. My pleasure. 83 00:08:59,572 --> 00:09:03,441 I certainly hope that your boy gets that scholarship. Thank you, ma'am. 84 00:09:03,510 --> 00:09:05,502 You have a nice stay, all right? I will. 85 00:09:05,578 --> 00:09:07,547 - Grady! - Aunt Jess! 86 00:09:07,614 --> 00:09:09,640 Ah! 87 00:09:09,716 --> 00:09:12,083 I hope I look all right, but, you know, 88 00:09:12,152 --> 00:09:14,632 the good Lord never intended for me to look like a barber pole. 89 00:09:14,687 --> 00:09:16,622 What are you talking about? You look great. 90 00:09:16,689 --> 00:09:18,817 Oh, thank heavens. What a relief. 91 00:09:18,892 --> 00:09:20,827 Oh, Aunt Jess, this is Kit Donovan. 92 00:09:20,894 --> 00:09:22,872 She works for the publishing company in public relations. 93 00:09:22,896 --> 00:09:26,060 You must be the friend who's responsible for getting me into this. 94 00:09:26,132 --> 00:09:29,102 Guilty. Nevertheless, I'm delighted to meet you. 95 00:09:29,169 --> 00:09:32,731 Oh, it's a pleasure, Mrs. Fletcher. Grady's told me so much about you. 96 00:09:32,806 --> 00:09:37,267 Isn't that a coincidence? Grady's told me absolutely nothing about you. 97 00:09:37,343 --> 00:09:39,983 Now, when do I get to meet this publisher I've heard so much about? 98 00:09:40,046 --> 00:09:42,447 Um, in about 20 minutes. 99 00:09:42,515 --> 00:09:45,974 Oh, and believe me, Mr. Giles can't wait to meet you. Oh. 100 00:09:55,495 --> 00:09:57,430 Oh. 101 00:09:57,497 --> 00:09:59,432 Jane, I have to talk to the accountants. 102 00:09:59,499 --> 00:10:01,929 If Mr. Templeton calls, ask him to meet me here 103 00:10:01,953 --> 00:10:04,199 at 3:00. Oh! Ex-Excuse me. Mr. Giles, um... 104 00:10:05,572 --> 00:10:10,272 Oh, good Lord! Mrs. Fletcher, can you forgive me? 105 00:10:10,343 --> 00:10:12,278 I had a dozen crises already this morning. 106 00:10:12,345 --> 00:10:14,644 I certainly wouldn't want to be your 13th. 107 00:10:14,714 --> 00:10:17,548 We must have dinner and get acquainted. 108 00:10:17,617 --> 00:10:19,813 I'm sure you're just as delightful as your book. 109 00:10:19,886 --> 00:10:22,151 Kit, coordinate with Jane, will you? Um... 110 00:10:22,222 --> 00:10:25,852 It is so good to meet you, and I do hope you enjoy your stay in the city. 111 00:10:25,925 --> 00:10:28,895 Do you eat apples? What? 112 00:10:28,962 --> 00:10:30,191 You really should, you know. 113 00:10:30,263 --> 00:10:34,359 Pectin, it's very good for the complexion. You look very gray. 114 00:10:34,434 --> 00:10:37,529 Well, actually, I've... I've not been sleeping well. 115 00:10:37,604 --> 00:10:40,733 Apples. Yes. Um, thank you. 116 00:10:44,444 --> 00:10:47,039 Oh, I'm sorry, Mrs. Fletcher. 117 00:10:47,113 --> 00:10:49,673 If he wasn't so busy, I... Oh, no matter, Kit. 118 00:10:49,749 --> 00:10:52,878 I didn't come here to be wined and dined. 119 00:10:52,952 --> 00:10:57,322 Well, shall we have a go at the inquisitors? 120 00:10:57,390 --> 00:11:02,727 Well, actually, I never suspected that my book would be published. 121 00:11:02,795 --> 00:11:06,459 I really wrote it, well, for my own enjoyment, I guess... 122 00:11:06,533 --> 00:11:10,265 You know, like some people needlepoint or paint. 123 00:11:10,336 --> 00:11:14,364 Then you have no pretensions to having created literature? 124 00:11:14,440 --> 00:11:17,137 How refreshing in an era dedicated to... 125 00:11:17,210 --> 00:11:20,612 the beatification of the trivial... 126 00:11:20,680 --> 00:11:23,343 and the canonization of the mundane. 127 00:11:23,416 --> 00:11:27,512 Well, on the other hand, people do seem to enjoy it. 128 00:11:27,587 --> 00:11:30,557 The people, yes. 129 00:11:30,623 --> 00:11:32,558 Well, of course we both know, dear lady, 130 00:11:32,625 --> 00:11:36,858 that it takes very little to please the folks from Dubuque. 131 00:11:36,930 --> 00:11:38,922 How else do you explain television? 132 00:11:38,998 --> 00:11:40,933 Oh, I couldn't. 133 00:11:41,000 --> 00:11:44,903 Uh, television is your business, not mine. 134 00:11:51,578 --> 00:11:53,911 Oh, my goodness. Eight copies. 135 00:11:53,980 --> 00:11:57,144 You must be a real book lover. To whom shall I inscribe them? 136 00:11:57,217 --> 00:12:00,949 Just sign your name and the date, honey. This is just an investment. 137 00:12:01,020 --> 00:12:03,340 If you ever become somebody, they might be worth somethin'. 138 00:12:05,491 --> 00:12:09,485 The fact is that I never intended to have the book published. 139 00:12:09,562 --> 00:12:12,122 It was all my nephew's idea. Hey, isn't that something? 140 00:12:12,198 --> 00:12:15,430 She got the idea to write the book from her nephew. No, that isn't what I meant. 141 00:12:15,501 --> 00:12:17,546 Let's see. It's 23 past the hour, and we're sitting here... 142 00:12:17,570 --> 00:12:19,937 with that famous writer... Miss Jennifer Fletcher. 143 00:12:20,006 --> 00:12:22,999 And back with more of your calls right after this word... 144 00:12:23,076 --> 00:12:26,171 from Henry's Fur Storage. 145 00:12:26,246 --> 00:12:27,923 I'm sorry, honey, but we're just dying in here. 146 00:12:27,947 --> 00:12:31,076 Oh, yes. 147 00:12:31,150 --> 00:12:35,144 Look, m-maybe you're living with somebody. 148 00:12:35,221 --> 00:12:38,316 How about a prison record? Anything? 149 00:12:41,995 --> 00:12:45,659 I, for one, Mrs. Fletcher, was delighted by the feminist thrust... 150 00:12:45,732 --> 00:12:47,997 you were able to weave into your story line. 151 00:12:48,067 --> 00:12:51,299 That really wasn't my intention. Oh, nonsense. 152 00:12:51,371 --> 00:12:53,966 I suppose what I like best of all was your courage... 153 00:12:54,040 --> 00:12:56,441 in choosing the pregnant ballerina as your killer. 154 00:12:56,509 --> 00:12:58,876 I really don't think you should reveal that. 155 00:12:58,945 --> 00:13:02,040 In too many of these books, women are merely ornaments... 156 00:13:02,115 --> 00:13:05,677 superfluous decoration. I really do think we should stop the tape. 157 00:13:05,752 --> 00:13:07,744 A lot of people haven't read the book yet. 158 00:13:07,820 --> 00:13:09,625 I don't think it's fair to reveal the identity 159 00:13:09,649 --> 00:13:11,200 of the murderer. What's the difference? 160 00:13:11,224 --> 00:13:13,216 Mrs. Fletcher, I'm on your side. 161 00:13:19,899 --> 00:13:21,891 J. B. Fletcher? Hey, hey! 162 00:13:21,968 --> 00:13:24,437 You J... You-You J.B. Fletcher? 163 00:13:24,504 --> 00:13:27,099 Yes, I am. Here. 164 00:13:27,173 --> 00:13:29,540 No, don't write on it. Read it. 165 00:13:32,278 --> 00:13:37,148 I guess, next time, you'll think twice about stealin' ideas from Agnes Peabody. 166 00:13:37,216 --> 00:13:39,378 I'll see you in court, honey. 167 00:13:40,820 --> 00:13:43,915 Oh, Mrs. Fletcher, please. I wish you'd reconsider. 168 00:13:43,990 --> 00:13:45,925 There's nothing to reconsider, dear. 169 00:13:45,992 --> 00:13:49,258 Four days in the Big Apple is quite enough for me, thank you. 170 00:13:49,329 --> 00:13:52,697 Ah! Mrs. Fletcher. 171 00:13:52,765 --> 00:13:54,961 Mrs. Fletcher? Jessica? 172 00:13:55,034 --> 00:13:58,129 I'm mortified by my behavior. I've come to beg your forgiveness. 173 00:13:58,204 --> 00:14:00,230 Oh, I... I smell a conspiracy. 174 00:14:00,306 --> 00:14:02,673 Please don't blame Kit. She was just doing her job. 175 00:14:02,742 --> 00:14:05,735 Mr. Giles, I'm sure you're a very charming man, 176 00:14:05,812 --> 00:14:08,941 but, these last few days, I've been insulted, browbeaten and patronized. 177 00:14:09,015 --> 00:14:11,280 And I say no, thank you. 178 00:14:11,351 --> 00:14:15,948 Back in Cabot Cove, the only thing we have with claws are lobsters, and we eat them. 179 00:14:16,022 --> 00:14:19,459 I know what you mean. Believe me. It took me years to get used to this town. 180 00:14:19,525 --> 00:14:22,791 Look, I'm having a little party at my place in the country over the weekend. 181 00:14:22,862 --> 00:14:25,422 I'd like you to be my guest... All of you. 182 00:14:25,498 --> 00:14:27,626 I want you to meet some real people... 183 00:14:27,700 --> 00:14:30,465 Not critics or columnists, but my friends. 184 00:14:30,536 --> 00:14:33,472 And then on Monday, if you still want to go back home, 185 00:14:33,539 --> 00:14:35,804 I'll put you on this train personally. 186 00:14:35,875 --> 00:14:37,867 Fair enough? 187 00:14:43,049 --> 00:14:46,952 Well, we'd better put these in water before they wilt. 188 00:14:47,019 --> 00:14:48,954 Dear old Agnes Peabody... 189 00:14:49,021 --> 00:14:52,355 Totally convinced she's written half the novels in the Library of Congress. 190 00:14:52,425 --> 00:14:56,157 She has those subpoenas printed up herself. 191 00:14:56,229 --> 00:14:59,256 In other words, just another dotty old lady. 192 00:14:59,332 --> 00:15:03,497 The people of your city make me feel the same way. 193 00:15:03,569 --> 00:15:06,630 Oh, you mean those self-important media types. 194 00:15:07,640 --> 00:15:10,269 Well, we live with them because we have to. 195 00:15:10,343 --> 00:15:14,508 Why? Why? Well, because... 196 00:15:16,382 --> 00:15:20,080 You know, I'm damned if I know why. 197 00:15:20,153 --> 00:15:24,818 You know, Mrs. J.B. Fletcher, you could be a very disruptive influence in my life. 198 00:15:24,891 --> 00:15:28,555 Well, only my students call me Mrs. Fletcher, Mr. Giles. 199 00:15:28,628 --> 00:15:31,962 Oh, and Mr. Giles is that stuffed shirt in the three-piece suit... 200 00:15:32,031 --> 00:15:34,023 I left back in New York. 201 00:15:34,100 --> 00:15:36,035 I don't know about you, 202 00:15:36,102 --> 00:15:39,022 but I'm glad we let your nephew and Kit find their own way out here today. 203 00:15:45,344 --> 00:15:47,279 Pull! 204 00:15:49,582 --> 00:15:51,949 Pull! 205 00:15:52,018 --> 00:15:55,079 Good shot, darling. Thank you, Louise. 206 00:15:55,154 --> 00:15:57,385 You're really shooting well today. 207 00:15:57,457 --> 00:16:00,621 You wanna try it? It just takes a clear eye and a steady hand. 208 00:16:00,693 --> 00:16:02,958 No, thank you. 209 00:16:03,029 --> 00:16:06,659 If I'm gonna make a fool of myself, let me choose my own pratfall. 210 00:16:11,070 --> 00:16:13,164 Pull! 211 00:16:18,811 --> 00:16:20,746 Louise. 212 00:16:22,482 --> 00:16:24,660 How delightful to see you. How nice of you to invite us. 213 00:16:24,684 --> 00:16:28,485 Louise McCallum, Jessica Fletcher. You, I am delighted to meet. 214 00:16:28,554 --> 00:16:31,080 I loved your book. Why, thank you. 215 00:16:31,157 --> 00:16:33,353 Really, really. I couldn't put it down. 216 00:16:33,426 --> 00:16:38,160 Where's the captain? Oh, he's terminating skeets with extreme prejudice. 217 00:16:38,231 --> 00:16:41,668 Do you know, Pres, he invited that what's her name? 218 00:16:41,734 --> 00:16:43,669 That assistant with the slinky walk? 219 00:16:43,736 --> 00:16:47,195 I want you to know, Louise, that inviting Ashley Vickers was not my idea. Ah. 220 00:16:47,273 --> 00:16:50,937 But, like a good host, you offered to put her up anyway. 221 00:16:51,010 --> 00:16:52,911 Oh. What was that? 222 00:16:52,979 --> 00:16:55,676 Sonic boom. We've got an airport a few miles down the road. 223 00:16:55,748 --> 00:16:59,776 You get used to it. Jessica, who are you coming as tonight? 224 00:16:59,852 --> 00:17:02,344 - What? - She hasn't decided. 225 00:17:02,421 --> 00:17:05,516 Well, when you do, let me know. I don't want to duplicate. 226 00:17:05,591 --> 00:17:08,151 Uh, come as what? 227 00:17:08,227 --> 00:17:10,958 Wh-What is she talking about? I'm so sorry. I should have told you. 228 00:17:11,030 --> 00:17:14,125 The party tonight... we're all coming as our favorite fictional character. 229 00:17:14,200 --> 00:17:17,534 I know, I know. You haven't got a thing to wear. 230 00:17:17,603 --> 00:17:21,131 Well, I could always come as Lady Godiva. 231 00:17:32,552 --> 00:17:35,613 Hello, Davis! I see we're not the first to arrive. 232 00:17:35,688 --> 00:17:39,250 Oh, I love that outfit. Who are you supposed to be tonight... Rhett Butler? 233 00:17:44,330 --> 00:17:46,265 Good evening, Mrs. March. 234 00:17:46,332 --> 00:17:50,064 I'm flabbergasted. 235 00:17:50,136 --> 00:17:53,436 Is this what you improvised out of odds and ends? 236 00:17:53,506 --> 00:17:55,873 Well, with a little help from Louise McCallum. 237 00:17:55,942 --> 00:17:58,673 And before you ask, I'm Cinderella's godmother. 238 00:17:58,744 --> 00:18:02,146 Care to make a wish? I could use a dozen more novels by J.B. Fletcher. 239 00:18:02,214 --> 00:18:05,616 Oh, that's not magic. That's just hard work. 240 00:18:05,685 --> 00:18:07,950 Suppose I just settle for the pleasure of her company. 241 00:18:11,157 --> 00:18:15,720 Darn it all, Pres. I've been waitin' all day to meet this lady. 242 00:18:15,795 --> 00:18:17,730 Dumpty is the name, Miss Fletcher. 243 00:18:17,797 --> 00:18:20,596 Humpty Dumpty. Bet you can't guess what this is. 244 00:18:20,666 --> 00:18:24,000 Jess, I warn you. Arnold is a notorious punster. 245 00:18:24,070 --> 00:18:28,030 Well, in that case, I'd probably call it a wallflower. 246 00:18:28,107 --> 00:18:30,474 "Eggs-zactly." 247 00:18:35,615 --> 00:18:37,516 ♪ Bah, humbug ♪ 248 00:18:37,583 --> 00:18:39,347 ♪ Bah, humbug ♪ 249 00:18:39,418 --> 00:18:41,978 ♪ Bring on the sleet and ice up the street ♪ 250 00:18:42,054 --> 00:18:45,320 Aren't you just a little out of season, Ebenezer? After all, this is April. 251 00:18:45,391 --> 00:18:47,690 Wrong, Ashley. You're wrong. You're so terribly wrong. 252 00:18:47,760 --> 00:18:51,720 It is never inappropriate to wish the world a little ill will. 253 00:18:51,797 --> 00:18:53,527 ♪ 254 00:18:53,599 --> 00:18:55,693 Well, any requests? How about you, Doctor? 255 00:18:55,768 --> 00:18:58,294 A medley of my hit from yesteryear. 256 00:18:58,371 --> 00:19:01,034 Whatever you like to play, dear, dear Peter. 257 00:19:01,107 --> 00:19:03,838 Your stuff is always wonderful, glorious, terrific! 258 00:19:03,909 --> 00:19:06,344 Well, well, Doctor. You have impeccable taste. 259 00:19:06,412 --> 00:19:09,246 I may get deathly ill just to develop a relationship. 260 00:19:09,315 --> 00:19:11,727 What's this I hear about you putting together a Broadway show? 261 00:19:11,751 --> 00:19:14,846 No, no, no, no. Doctor, off-Broadway. Off-Broadway, my friend. 262 00:19:14,920 --> 00:19:17,412 The fringes of civilization. 263 00:19:17,490 --> 00:19:21,291 To be specific... 17th Street. 264 00:19:21,360 --> 00:19:24,261 'Ey, look here. If it ain't Sherlock Holmes himself. 265 00:19:24,285 --> 00:19:25,422 266 00:19:28,334 --> 00:19:31,896 267 00:19:31,971 --> 00:19:34,463 268 00:19:40,813 --> 00:19:42,975 Why don't we cut outta here? 269 00:19:43,049 --> 00:19:46,850 Grady, it's only 8:15. I hate parties. 270 00:19:46,919 --> 00:19:51,118 Look, my boss is giving a party. Your boss is a guest. 271 00:19:51,190 --> 00:19:55,525 At least act like you enjoy their company. I do. 272 00:19:55,594 --> 00:19:58,223 I enjoy yours better. 273 00:19:58,297 --> 00:20:00,232 Huh? 274 00:20:01,867 --> 00:20:05,929 Does it tickle? Just a little. 275 00:20:06,005 --> 00:20:09,134 - Grady, what's the matter? - Am I nuts, or is that my room? 276 00:20:12,945 --> 00:20:16,211 Wait here. Grady? 277 00:20:46,946 --> 00:20:49,347 All right, young man. That's quite enough. 278 00:20:49,415 --> 00:20:53,113 There is no need to be boorish. 279 00:20:53,185 --> 00:20:55,882 You're what? A private investigator. 280 00:20:55,955 --> 00:20:58,550 My name is Dexter Baxendale. You're kidding. 281 00:20:58,624 --> 00:21:01,824 Not everyone in my profession sports a broken nose and dirty fingernails, 282 00:21:01,894 --> 00:21:04,159 my pubescent friend. 283 00:21:04,230 --> 00:21:07,257 When society seeks confidential assistance, 284 00:21:07,333 --> 00:21:09,802 they do not necessarily hire Mike Hammer. 285 00:21:09,869 --> 00:21:11,428 Once more... What are you doing here? 286 00:21:11,504 --> 00:21:14,497 I have been retained by a very influential individual... 287 00:21:14,573 --> 00:21:17,566 to conduct a discreet investigation. 288 00:21:17,643 --> 00:21:21,239 With Dexter Baxendale, discretion is a way of life. 289 00:21:21,313 --> 00:21:21,846 My card. 290 00:21:21,870 --> 00:21:25,546 You still haven't answered my question. What are you doing here? 291 00:21:26,786 --> 00:21:28,846 I'm not at liberty to say. 292 00:21:30,055 --> 00:21:31,853 Very well. 293 00:21:34,660 --> 00:21:37,824 Oh, you may turn me over to the local constable, Mr. Giles, 294 00:21:37,897 --> 00:21:40,867 but no amount of coercion will force me to betray a trust. 295 00:21:40,933 --> 00:21:45,462 On the other hand, when the local newspapers get hold of this story, 296 00:21:45,538 --> 00:21:49,498 the finger of suspicion will point equally at each of your guests. 297 00:21:49,575 --> 00:21:52,511 Which one is under investigation? 298 00:21:52,578 --> 00:21:56,811 And need I remind you? The Enquirer will have a field day. 299 00:22:00,820 --> 00:22:02,982 Grady, do me a favor, will you? 300 00:22:03,055 --> 00:22:05,581 - Escort this gentleman to his car. - Sure thing, Mr. Giles. 301 00:22:05,658 --> 00:22:08,992 And out the back way, please. I'd rather not disturb our guests. 302 00:22:09,061 --> 00:22:12,031 It was a great pleasure meeting you, Mrs. Fletcher. 303 00:22:12,097 --> 00:22:14,896 You have a rare gift for murder. 304 00:22:14,967 --> 00:22:16,833 Continued success. 305 00:22:16,902 --> 00:22:19,770 Why, thank you, I think. 306 00:22:28,581 --> 00:22:30,914 Uh, forgive me. 307 00:22:30,983 --> 00:22:32,975 Ever since I entered this room, 308 00:22:33,052 --> 00:22:36,454 I've been trying to deduce who you're dressed as. 309 00:22:36,522 --> 00:22:40,550 And I think I have it. It's Edmond Dantes, isn't it? 310 00:22:40,626 --> 00:22:42,686 The Count of Monte Cristo. 311 00:22:42,761 --> 00:22:45,629 Very good, Mr. Baxendale. I'm almost sorry I'm throwing you out. 312 00:22:45,698 --> 00:22:47,633 You might have made a charming guest. 313 00:22:57,910 --> 00:23:01,472 What did I promise you? A quiet little weekend? 314 00:23:04,183 --> 00:23:08,086 315 00:23:08,153 --> 00:23:10,932 Listen, Doc, if there's one thing I know about, it's the public taste buds. 316 00:23:10,956 --> 00:23:13,535 I'm telling you. They want their food fast, and they want it cheap. 317 00:23:13,559 --> 00:23:15,494 You're from Maine. You know about fish. 318 00:23:15,561 --> 00:23:17,689 Ever eat at Cap'n Caleb's? Oh, yes, Captain. 319 00:23:17,763 --> 00:23:20,164 And it is an experience I'll never forget. 320 00:23:20,232 --> 00:23:22,258 There you are. I rest my case. 321 00:23:22,334 --> 00:23:24,735 Caleb? Hmm? 322 00:23:24,803 --> 00:23:29,173 Caleb. The party's beginning to pall. Let's go home, 323 00:23:29,241 --> 00:23:30,800 Get yourself some coffee, Louise. 324 00:23:30,876 --> 00:23:33,141 I don't want coffee. I wanna go home. 325 00:23:33,212 --> 00:23:37,081 Well, I don't. Oh. 326 00:23:37,149 --> 00:23:39,846 Well, fine. 327 00:23:39,919 --> 00:23:44,220 Fine, darling. I'll-I'll just trot along like a civilized wife... 328 00:23:44,290 --> 00:23:48,125 and let you and Ashley... 329 00:23:48,193 --> 00:23:50,788 do whatever it is you do. 330 00:23:50,863 --> 00:23:52,354 'Scuse me. 331 00:23:54,199 --> 00:23:56,862 Uh, Louise, dear. Louise. 332 00:23:56,936 --> 00:23:59,770 Oh, please don't... Please don't go. Not just yet. 333 00:24:01,907 --> 00:24:03,842 Excuse me. Oh, Grady, there you are. 334 00:24:03,909 --> 00:24:07,846 Please, help Mrs. McCallum home. She's in no condition to drive. Oh, sure. 335 00:24:10,015 --> 00:24:12,360 Mrs. McCallum, why don't you let me drive you home? I can manage. 336 00:24:12,384 --> 00:24:14,429 That's okay. It's my pleasure. Just give me your key. 337 00:24:14,453 --> 00:24:16,388 Let me drive you home. No! I can manage! 338 00:24:16,455 --> 00:24:18,867 You're in no condition. Leave me alone! For God's sake, leave me alone! 339 00:24:18,891 --> 00:24:20,826 Don't get... Geez! 340 00:24:22,461 --> 00:24:25,954 Grady! Are you all right? 341 00:24:26,031 --> 00:24:28,557 Yeah. Yeah, I'm okay. 342 00:24:28,634 --> 00:24:30,694 It's her I'm worried about. She's crazy. 343 00:24:30,769 --> 00:24:33,967 Thirty dollars a ticket? 344 00:24:34,039 --> 00:24:38,704 I'm sorry, Peter, but at those prices, off-Broadway is off my budget. 345 00:24:38,777 --> 00:24:41,838 Do you have any idea what it costs to get a new production mounted? 346 00:24:41,914 --> 00:24:45,976 $250,000 will barely get you started. 347 00:24:46,051 --> 00:24:49,215 No, no, no. I suppose if this new production fails, 348 00:24:49,288 --> 00:24:51,757 I could always write for Nashville. 349 00:24:52,758 --> 00:24:56,456 ♪ She was the queen of office sweethearts ♪ 350 00:24:56,528 --> 00:25:00,124 ♪ He was the king that brought her to ruin ♪ 351 00:25:00,199 --> 00:25:04,364 ♪ He gave her dictation and a place to stay ♪ 352 00:25:04,436 --> 00:25:06,996 ♪ Then he gave her a royal... ♪ 353 00:25:08,407 --> 00:25:11,343 Oops. Sorry, Ashley. 354 00:25:11,410 --> 00:25:14,437 No offense intended. Oh, none taken. 355 00:25:14,513 --> 00:25:16,589 For the past several months, my relationship 356 00:25:16,613 --> 00:25:18,712 with the captain has been strictly business. 357 00:25:18,784 --> 00:25:22,346 Speaking of which, the old rooster seems to have flown the coop. 358 00:25:22,421 --> 00:25:25,357 That's right. I... I haven't seen him in almost an hour. 359 00:25:25,424 --> 00:25:28,258 And you haven't seen Little Red Riding Hood either. 360 00:25:28,327 --> 00:25:31,195 Maybe the both of them have run off to Grandmother's house. 361 00:25:32,731 --> 00:25:34,893 - Oh, damn! - Oh, dear. 362 00:25:34,967 --> 00:25:36,902 We must get that out before it leaves a stain. 363 00:25:36,969 --> 00:25:38,961 Forget it. Oh, no. Come with me. 364 00:25:39,038 --> 00:25:41,803 We can't let that beautiful dress be ruined. 365 00:25:41,874 --> 00:25:43,866 Yes, I understand. 366 00:25:43,942 --> 00:25:46,468 I'll see what I can work out. 367 00:25:48,247 --> 00:25:50,648 What happened? Accident? Oh, nothing serious. 368 00:25:50,716 --> 00:25:54,380 We need milk, soda, lemons. 369 00:25:54,453 --> 00:25:56,445 Oh, and eggs. What was that about? 370 00:25:56,522 --> 00:25:58,821 Surely not business on a Saturday night? 371 00:25:58,891 --> 00:26:01,588 A very persistent reporter from the New York Times. 372 00:26:01,660 --> 00:26:04,494 He insists on interviewing you first thing Monday morning. Oh. 373 00:26:04,563 --> 00:26:06,182 I told him you left for Pago Pago and weren't 374 00:26:06,206 --> 00:26:07,776 expected back till the turn of the century. 375 00:26:07,800 --> 00:26:10,736 Good for you. I don't know what that is, but I'm not eating it. 376 00:26:10,803 --> 00:26:13,034 Well, it's an old Fletcher recipe... 377 00:26:13,105 --> 00:26:16,803 Guaranteed to take the spots off of a leopard. 378 00:26:16,875 --> 00:26:19,845 Now, you come along with me. We'll go to one of the upstairs bedrooms. 379 00:26:19,912 --> 00:26:21,847 Really, Jessica. It's not worth it. 380 00:26:21,914 --> 00:26:25,510 I'm a frugal Yankee. Humor me. 381 00:26:25,584 --> 00:26:28,952 Pres! Pres, will you please tell this old grump... 382 00:26:29,021 --> 00:26:32,185 to sit his little fanny at the piano and play something for us? 383 00:26:32,257 --> 00:26:34,749 Sounds like a reasonable request to me. Alas, Preston, 384 00:26:34,827 --> 00:26:38,161 Madame wishes to hear a potpourri of Rodgers and Hart. 385 00:26:38,230 --> 00:26:40,597 Hammerstein. Even worse. 386 00:26:40,666 --> 00:26:42,601 Oh, well. 387 00:26:42,668 --> 00:26:46,799 What better way to repay your kind invitation than to amuse your guests. 388 00:26:46,872 --> 00:26:49,740 What would you all like to hear, the complete score to Pipe Dream? 389 00:26:49,808 --> 00:26:53,301 Ha ha! That should clear the room nicely. Bah! Humbug! 390 00:26:53,378 --> 00:26:55,847 All right. I can only stay till 4:00, 391 00:26:55,914 --> 00:26:59,646 so, please, get your requests in early, all right? 392 00:26:59,718 --> 00:27:02,586 ♪ 393 00:27:08,260 --> 00:27:10,923 394 00:27:56,074 --> 00:27:59,340 - Good morning, Louise. - Don't tell me. I look like hell. 395 00:27:59,411 --> 00:28:01,903 I feel worse, and I'm in no mood for a lecture. 396 00:28:01,980 --> 00:28:04,882 How about a nice cup of coffee? No, thanks. I was looking for Caleb. 397 00:28:04,950 --> 00:28:06,942 I thought he might have slept over. 398 00:28:07,019 --> 00:28:09,181 Well, I, uh... I wouldn't know about that. 399 00:28:09,254 --> 00:28:12,918 It's all right. I can guess where he went last night. 400 00:28:12,991 --> 00:28:16,553 Usually he has the decency to come home. 401 00:28:16,628 --> 00:28:18,722 My God! 402 00:28:18,797 --> 00:28:21,961 Jessica! God! 403 00:28:22,034 --> 00:28:25,266 What's the matter, Kit? In the pool! In the pool! 404 00:28:28,173 --> 00:28:35,071 Oh! Oh, God! Oh, Go... What's the matter? 405 00:28:39,918 --> 00:28:42,217 Oh! Jessica? 406 00:28:42,287 --> 00:28:43,778 Jessica? 407 00:28:43,855 --> 00:28:46,415 What is it? What's the matter? What's wrong? No, Louise. 408 00:28:46,491 --> 00:28:48,483 Caleb! 409 00:29:00,539 --> 00:29:02,584 Yo, Jim, this is Central. 410 00:29:02,608 --> 00:29:04,873 You find out who that fella in the pool is? 411 00:29:04,943 --> 00:29:07,674 Uh, yeah, Madge. The name's Caleb McCallum. 412 00:29:07,746 --> 00:29:11,342 You know, that seafood guy. Course, that's unofficial. 413 00:29:11,416 --> 00:29:14,716 The-The chief won't let the wife identify. It's just as well. 414 00:29:14,786 --> 00:29:17,551 The guy got his face blown off with a 12-gauge. 415 00:29:17,623 --> 00:29:19,558 How's the chief holding up? 416 00:29:19,625 --> 00:29:22,390 Uh, he's better, Madge, now that he's had his coffee. 417 00:29:22,461 --> 00:29:24,987 You know how he feels about trouble on Sundays. 418 00:29:25,063 --> 00:29:28,932 Now, I wanna keep this short and to the point. 419 00:29:29,001 --> 00:29:32,062 Fact is, what we're dealing with here is, uh, murder. 420 00:29:32,137 --> 00:29:35,266 No amount of tip-toein' around's gonna change that. 421 00:29:35,340 --> 00:29:39,869 So, you'll forgive me... Especially you, Mrs. McCallum... 422 00:29:39,945 --> 00:29:42,972 If my questions seem blunt. We understand, Chief. 423 00:29:43,048 --> 00:29:47,008 The body was discovered about 6:00 a.m. this morning by, uh... 424 00:29:49,588 --> 00:29:52,387 - Miss Donovan. Is that right? - She's upstairs lying down. 425 00:29:52,457 --> 00:29:54,824 Yes. As a matter of fact, I gave her a sedative. 426 00:29:54,893 --> 00:29:58,295 Doc, I know you're not the coroner, but you got a look at that body. 427 00:29:58,363 --> 00:30:01,390 Now just off the top of your head, how long would you say he'd been dead? 428 00:30:01,466 --> 00:30:03,992 Well, at least several hours. 429 00:30:04,069 --> 00:30:06,470 In other words, somebody killed him last night, 430 00:30:06,538 --> 00:30:08,700 maybe while your party was goin' on. 431 00:30:11,310 --> 00:30:14,576 And no-nobody heard a shot. From a 12-gauge shotgun? 432 00:30:14,646 --> 00:30:17,377 Chief, the party was noisy. 433 00:30:17,449 --> 00:30:19,611 It was chilly, so the windows were closed. 434 00:30:19,685 --> 00:30:21,711 And the pool's some distance from the house. 435 00:30:21,787 --> 00:30:24,450 Suppose you tell me what happened here last night, Mr. Giles. 436 00:30:24,523 --> 00:30:27,068 Folks don't go around gettin' half their heads blown off for no reason. 437 00:30:27,092 --> 00:30:28,534 I'm lookin' for motive. 438 00:30:28,558 --> 00:30:31,723 For killing Caleb McCallum? Surely you jest. 439 00:30:31,797 --> 00:30:35,359 Half the country had reason to kill him. The other half didn't know him. 440 00:30:35,434 --> 00:30:38,700 - Not funny, friend. - But accurate. 441 00:30:40,072 --> 00:30:43,008 The captain wasn't particularly well loved. 442 00:30:43,075 --> 00:30:45,567 Though I doubt that any of us despised him enough to kill him. 443 00:30:45,644 --> 00:30:48,341 Except for me. 444 00:30:49,414 --> 00:30:51,576 That's what you're all thinking, isn't it? 445 00:30:55,887 --> 00:30:57,879 I didn't kill my husband. 446 00:31:00,325 --> 00:31:03,591 A least, I don't think I did. 447 00:31:06,298 --> 00:31:10,133 I vaguely remember driving away last evening. 448 00:31:12,838 --> 00:31:17,469 And then I-I... I woke up behind the wheel of my car... 449 00:31:17,542 --> 00:31:21,240 at sunup, next to the lake. 450 00:31:24,483 --> 00:31:27,476 Everything else in between is a blank. 451 00:31:27,552 --> 00:31:31,455 All right. Uh, I'll be taking statements from everybody. 452 00:31:31,523 --> 00:31:35,255 So, uh, you know, just keep yourselves available. That's all for right now. 453 00:31:35,327 --> 00:31:39,059 Chief. I've got auditions for a new show. I've gotta be in town by this evening. 454 00:31:39,131 --> 00:31:41,828 You'll leave here when I say so and not before. 455 00:32:01,420 --> 00:32:03,355 Oh, I beg your pardon, Chief Gunderson. 456 00:32:03,422 --> 00:32:06,051 I was, uh, just checking something out. 457 00:32:06,124 --> 00:32:08,059 I probably should have asked you first. 458 00:32:08,126 --> 00:32:11,563 But I didn't disturb any evidence. Believe me. 459 00:32:11,630 --> 00:32:15,294 I read your book. Oh, you did? How nice. 460 00:32:15,367 --> 00:32:17,359 Didn't say I liked it. Said I read it. 461 00:32:19,404 --> 00:32:21,498 So... 462 00:32:21,573 --> 00:32:24,543 What do you think? I beg your pardon? 463 00:32:24,609 --> 00:32:26,840 You know people, ma'am. I can tell that. 464 00:32:26,912 --> 00:32:29,541 You see the little things, the inconsistencies. 465 00:32:29,614 --> 00:32:33,551 So, what do you think about Mrs. McCallum? 466 00:32:33,618 --> 00:32:36,349 Well, surely she's not a suspect, is she? 467 00:32:36,421 --> 00:32:38,356 At the moment, she is the suspect. 468 00:32:38,423 --> 00:32:40,358 She is? 469 00:32:40,425 --> 00:32:42,519 Oh, my goodness. 470 00:32:42,594 --> 00:32:45,962 Chief, did Mr. Giles tell you about last night's intruder? 471 00:32:46,031 --> 00:32:49,195 Oh, you mean the private eye from New York? 472 00:32:49,267 --> 00:32:52,294 You think he killed the captain? Oh, no. No, not at all. 473 00:32:52,370 --> 00:32:56,808 But I'm sure you noticed the shoes on the body floating in the swimming pool. 474 00:32:56,875 --> 00:32:59,367 "Shoes." Now, last night at the party, 475 00:32:59,444 --> 00:33:03,006 Captain Caleb was wearing black patent leather... highly polished. 476 00:33:03,081 --> 00:33:08,019 Is that so? Now, that private detective was discovered on the second floor. 477 00:33:08,086 --> 00:33:11,887 I'm almost sure that he got in through that window. Now, look here. 478 00:33:13,625 --> 00:33:16,754 You see this broken plant? And there, that footprint. 479 00:33:16,828 --> 00:33:18,888 Now, in order to climb up to that window, 480 00:33:18,964 --> 00:33:22,628 that detective would have had to be wearing soft rubber-soled shoes. 481 00:33:24,069 --> 00:33:27,471 What are you tellin' me? The guy in the pool wasn't McCallum? 482 00:33:28,473 --> 00:33:30,772 Sure as hell wasn't. 483 00:33:36,147 --> 00:33:38,878 Well, I'll be a son of a... 484 00:33:38,950 --> 00:33:40,942 Yeah, you are, Chief. You always have been. 485 00:33:41,953 --> 00:33:45,321 - And stupid to boot. - That so? 486 00:33:45,390 --> 00:33:48,169 Well, Mr. McCallum, suppose you tell us who the corpse was in the pool... 487 00:33:48,193 --> 00:33:50,185 and how come he was wearin' your costume. 488 00:33:50,262 --> 00:33:53,528 Well, I haven't got the faintest idea. Caleb! 489 00:33:54,533 --> 00:33:56,661 I'm all right. I'm just fine. 490 00:33:56,735 --> 00:33:58,863 Oh! Thank God. Hey. 491 00:33:58,937 --> 00:34:00,963 Oh, Caleb! Oh, Caleb! No, no. 492 00:34:01,039 --> 00:34:04,203 Oh, thank God! I'm just fine. 493 00:34:06,044 --> 00:34:08,240 Well, I'm not. 494 00:34:08,313 --> 00:34:11,078 Oh. That's for last night. 495 00:34:11,149 --> 00:34:14,051 And all the other "last nights" you've put me through. 496 00:34:22,827 --> 00:34:24,955 Baxendale? 497 00:34:25,030 --> 00:34:29,798 Hmm. I hired the man. He was workin' for me. 498 00:34:31,436 --> 00:34:33,428 He's not the man in the pool, is he? 499 00:34:33,505 --> 00:34:36,475 Mrs. Fletcher seems to think so. 500 00:34:36,541 --> 00:34:39,511 We're checkin' the fingerprints. 501 00:34:39,578 --> 00:34:44,141 Now, Mr. McCallum, suppose you tell us what he was doin' here. 502 00:34:44,215 --> 00:34:46,150 Well. 503 00:34:46,217 --> 00:34:49,847 All right. I'm having some trouble in my, uh... in my business... 504 00:34:49,921 --> 00:34:53,949 Some little problems... and somebody is leaking out confidential information. 505 00:34:54,025 --> 00:34:56,494 So I hired Baxendale to find out who it was. 506 00:34:56,561 --> 00:34:59,622 And he told me Friday... Friday, he told me... 507 00:34:59,698 --> 00:35:03,191 that he was onto somethin', and he was gonna tie it all up this weekend. 508 00:35:03,268 --> 00:35:05,169 Maybe he came here to report early. 509 00:35:05,236 --> 00:35:07,762 What, with snoopin' around in the upstairs bedrooms? 510 00:35:07,839 --> 00:35:10,001 Well, I'm sure he didn't want to be seen. 511 00:35:10,075 --> 00:35:11,973 He was more than likely waitin' for a chance 512 00:35:11,997 --> 00:35:13,876 to come down here and talk to me privately. 513 00:35:13,945 --> 00:35:16,107 Yeah. maybe. 514 00:35:16,181 --> 00:35:18,092 But, Caleb, that still doesn't explain what 515 00:35:18,116 --> 00:35:20,141 he was doing in your Sherlock Holmes costume. 516 00:35:20,218 --> 00:35:23,347 Well, I don't know about that. I left the party early. 517 00:35:23,421 --> 00:35:26,448 I went out. I went to get some... fresh air. 518 00:35:30,261 --> 00:35:32,890 A young lady from the party... One of the guests... was with me. 519 00:35:32,964 --> 00:35:34,899 I hardly knew her. 520 00:35:37,869 --> 00:35:41,499 All right. We spent the night at the local inn. Okay? 521 00:35:41,573 --> 00:35:43,474 That still doesn't explain the costume. 522 00:35:43,541 --> 00:35:46,043 I put it in the front closet. I wasn't gonna 523 00:35:46,067 --> 00:35:48,707 go prancing through the lobby of that motel... 524 00:35:48,780 --> 00:35:52,217 looking like a refugee from a costume ball. 525 00:35:52,283 --> 00:35:54,809 Gunderson. We don't have to... 526 00:35:54,886 --> 00:35:57,151 Not gonna drag that girl into this, are we? 527 00:35:59,491 --> 00:36:01,892 Don't see as how we have much choice, 528 00:36:01,960 --> 00:36:05,658 considerin' she's your only alibi. 529 00:36:08,800 --> 00:36:10,735 See you back in New York, Aunt Jess. Bye-bye. 530 00:36:10,802 --> 00:36:12,737 Have a good trip. Okay. 531 00:36:12,804 --> 00:36:16,741 Bye-bye. I hope you don't mind my not going back with you. 532 00:36:16,808 --> 00:36:19,744 I've got a lot to clear up around here. I understand. 533 00:36:19,811 --> 00:36:22,804 But really, Preston, this limousine is totally unnecessary. 534 00:36:22,881 --> 00:36:24,925 Just put me on the train. I'll be fine. 535 00:36:24,949 --> 00:36:27,612 Nonsense. You arrived in style. You'll go back the same way. 536 00:36:29,921 --> 00:36:32,015 Something wrong? 537 00:36:32,090 --> 00:36:34,924 Oh. Hmm? 538 00:36:34,993 --> 00:36:37,462 You seem, I don't know, a little distracted. 539 00:36:37,529 --> 00:36:40,863 I realize this weekend didn't turn out quite the way we planned. 540 00:36:40,932 --> 00:36:42,867 Oh, no, no. It's nothing like that. 541 00:36:42,934 --> 00:36:47,338 It's just that, well, it's so easy to write about murder. 542 00:36:47,405 --> 00:36:52,173 But confronting the reality, hmm, that's quite a different thing. 543 00:36:52,243 --> 00:36:55,213 And then... Yes? 544 00:36:55,280 --> 00:36:57,511 Oh, nothing. I'll be fine. 545 00:36:57,582 --> 00:36:59,517 Safe trip. Yes. 546 00:37:13,665 --> 00:37:17,932 Afternoon, Mrs. Fletcher. Uh, Davis, do you mind dropping me off at headquarters? 547 00:37:18,002 --> 00:37:19,994 I'd be delighted to. Thank you, sir. 548 00:37:21,272 --> 00:37:24,401 What's the matter, Chief? Your car break down? 549 00:37:24,476 --> 00:37:26,638 No, ma'am. I just, uh, wanna have a chat. 550 00:37:26,711 --> 00:37:30,944 A private chat. So, what's the problem? 551 00:37:31,015 --> 00:37:33,985 Problem? I don't know what you mean. Just now, back there, 552 00:37:34,052 --> 00:37:37,147 you had a look on your face same as you had outside by the bushes. 553 00:37:37,222 --> 00:37:41,057 So, let's hear it. Chief, really, this is none of my business. 554 00:37:41,126 --> 00:37:43,595 I'm makin' it your business. 555 00:37:43,661 --> 00:37:47,530 Well, the point is, someone killed Sherlock Holmes. 556 00:37:47,599 --> 00:37:51,798 That New York gumshoe was no Sherlock Holmes. Ah, but he was, Chief. 557 00:37:51,870 --> 00:37:53,964 At least he was the moment that he was killed. 558 00:37:54,038 --> 00:37:58,305 The question is, did the killer know that he was? What? 559 00:37:58,376 --> 00:38:01,505 You're investigating the murder of a private detective. 560 00:38:01,579 --> 00:38:04,743 Now, suppose the killer didn't know that it was Mr. Baxendale. 561 00:38:04,816 --> 00:38:08,048 Suppose the killer thought it was Captain Caleb. 562 00:38:08,119 --> 00:38:12,682 After all, the captain was the one wearing the Sherlock Holmes outfit all night. 563 00:38:12,757 --> 00:38:17,957 Wait a minute. You're telling me we've got two possible victims... 564 00:38:18,029 --> 00:38:20,624 and two sets of suspects, 565 00:38:20,698 --> 00:38:24,533 dependin' on who the killer thought he was killing. 566 00:38:24,602 --> 00:38:27,299 I'm afraid so. 567 00:38:28,573 --> 00:38:32,567 Between church and football... 568 00:38:32,644 --> 00:38:35,045 and the fact the town council never calls me, 569 00:38:35,113 --> 00:38:37,673 this is my favorite day of the week. 570 00:38:37,749 --> 00:38:41,550 Mrs. Fletcher, you've just made this the worst Sunday I've spent in 10 years. 571 00:38:44,155 --> 00:38:47,421 "McCallum had registered at the inn shortly after 10:30. 572 00:38:47,492 --> 00:38:50,656 "The internationally known fast food king was accompanied by a young woman... 573 00:38:50,728 --> 00:38:54,460 whose identity had not been divulged by authorities." 574 00:38:54,532 --> 00:38:56,728 I wonder who that detective was spying on. 575 00:38:56,801 --> 00:38:59,202 Bet you whoever it was is the killer. Maybe. 576 00:38:59,270 --> 00:39:02,331 You know, I bet you could solve this case. 577 00:39:02,407 --> 00:39:05,172 Me? I'm not a detective. I'm a substitute English teacher. 578 00:39:05,243 --> 00:39:07,178 You mean a writer. I don't know what I mean. 579 00:39:07,245 --> 00:39:08,704 But I do know that Ethel Jenks is leaving 580 00:39:08,728 --> 00:39:10,391 Wednesday to visit her daughter in Montpelier, 581 00:39:10,415 --> 00:39:12,350 and I promised I'd take her class for her. 582 00:39:12,417 --> 00:39:15,945 They can get somebody else. No. The truth is, I want to go back. 583 00:39:16,020 --> 00:39:19,752 Maybe I'm old-fashioned, but I don't have much use for city life. 584 00:39:19,824 --> 00:39:22,988 And, you know, frankly, except for you and Kit Donovan, 585 00:39:23,061 --> 00:39:26,225 I don't much care for the people either. Even Preston Giles? 586 00:39:29,734 --> 00:39:32,636 A t least you could've called him, told him you were leaving. 587 00:39:37,942 --> 00:39:42,107 Oh, Grady, don't pout. I'll call him from Cabot Cove. 588 00:39:43,114 --> 00:39:45,583 And, you know, it's a tad unseemly... 589 00:39:45,650 --> 00:39:48,381 for you to be fixing up your old auntie with a suitor, 590 00:39:48,453 --> 00:39:52,185 no matter how pleasant or distinguished he might be. 591 00:39:52,257 --> 00:39:54,283 Hey, I wasn't. Honest. 592 00:39:56,761 --> 00:39:59,526 You were. Honest. 593 00:40:00,531 --> 00:40:03,695 Well, I'm sorry you guys didn't hit it off. 594 00:40:03,768 --> 00:40:07,205 Oh, but don't you see? That's the trouble. 595 00:40:10,875 --> 00:40:13,845 We were beginning to hit it off much too well. 596 00:40:14,846 --> 00:40:18,146 Well, Mrs. Fletcher, good morning. Daniel, how nice to see you. 597 00:40:18,216 --> 00:40:21,050 Here, let me help you with that. No, no, no. That's not your job. 598 00:40:21,119 --> 00:40:23,054 Now, don't be silly. Well. 599 00:40:23,121 --> 00:40:25,750 How was your stay? Well, I can't wait to get home. 600 00:40:25,823 --> 00:40:29,351 Jessica! Oh, Mrs. Fletcher! 601 00:40:29,427 --> 00:40:32,420 Oh! Oh, thank God I've caught you. What's the matter, child? 602 00:40:32,497 --> 00:40:35,490 - It's Grady. He's been arrested. - Arrested? For what? 603 00:40:35,566 --> 00:40:38,161 For suspicion of murder. 604 00:40:43,007 --> 00:40:46,375 Chief, my nephew did not kill that private detective. 605 00:40:46,444 --> 00:40:48,382 I hope you're right, Mrs. Fletcher. He 606 00:40:48,406 --> 00:40:50,677 seems to be a nice young man... for a thief. 607 00:40:50,748 --> 00:40:53,081 A thief? What are you talking about? 608 00:40:53,151 --> 00:40:56,553 He's been stealing confidential information from his company. 609 00:40:56,621 --> 00:40:58,613 Oh, but that's ridiculous. 610 00:40:58,690 --> 00:41:00,989 Maybe so. Maybe so, Mrs. Fletcher. 611 00:41:03,461 --> 00:41:07,159 But there's some county detectives in there questioning him, and they're not so sure. 612 00:41:07,231 --> 00:41:09,996 Well, I should think that you'd be doing the questioning. 613 00:41:10,068 --> 00:41:12,503 It's a matter of jurisdiction. 614 00:41:12,570 --> 00:41:15,938 When it's murder, the county cops have a way of takin' over. 615 00:41:16,007 --> 00:41:18,171 I suppose they think that a chief of police 616 00:41:18,195 --> 00:41:20,536 from a small town like me is in over his head. 617 00:41:20,611 --> 00:41:23,877 Well, if you believe that Grady is a thief, maybe they're right. 618 00:41:24,949 --> 00:41:28,181 Look, Mrs. Fletcher, I know he's kin, 619 00:41:28,252 --> 00:41:30,187 but facts are facts. 620 00:41:30,254 --> 00:41:33,224 At 6:00 a.m. this morning, we found that detective's car... 621 00:41:33,291 --> 00:41:35,658 parked about half a mile from Giles's place. 622 00:41:35,727 --> 00:41:40,825 In the glove compartment, we found a confidential real estate report... 623 00:41:40,898 --> 00:41:46,098 that McCallum tells us is worth $300,000 or $400,000 in the wrong hands. 624 00:41:46,170 --> 00:41:48,401 And it was stolen from his office early Friday morning. 625 00:41:50,174 --> 00:41:52,405 And you assume that Grady is the thief? 626 00:41:52,477 --> 00:41:55,504 He had access, ma'am. And so, I'm sure, did Miss Vickers. 627 00:41:55,580 --> 00:41:58,106 Well, she's being questioned just right at this very moment. 628 00:41:58,182 --> 00:42:01,619 But Baxendale was discovered in your nephew's room. 629 00:42:01,686 --> 00:42:03,421 And that automatically makes Grady the killer. 630 00:42:03,445 --> 00:42:05,165 Makes him a suspect... and a pretty good one. 631 00:42:05,189 --> 00:42:08,125 Baxendale could have been in my nephew's room by accident. 632 00:42:08,192 --> 00:42:10,128 The first-floor bathroom was out of order. People 633 00:42:10,152 --> 00:42:12,192 were traipsing up and down the staircase all night. 634 00:42:12,230 --> 00:42:16,133 That detective could have ducked into Grady's room to avoid being seen. 635 00:42:17,835 --> 00:42:20,737 That's weak, Mrs. Fletcher. That's very weak. 636 00:42:20,805 --> 00:42:22,348 Now, second, if Grady were the thief, his 637 00:42:22,372 --> 00:42:24,284 fingerprints would have been all over that report. 638 00:42:24,308 --> 00:42:26,453 We checked the fingerprints. They're all kinda smudged. 639 00:42:26,477 --> 00:42:29,276 And third, have you also checked the bank accounts? 640 00:42:29,347 --> 00:42:32,442 Now, Grady's account, I know it's... it's anemic. 641 00:42:32,517 --> 00:42:35,248 But what about Miss Vickers? We're looking into it. 642 00:42:37,588 --> 00:42:40,148 Jess, are you all right? Oh, better now that you're here. 643 00:42:40,224 --> 00:42:43,285 Grady is fine. Karl Teretsky is having him released. 644 00:42:43,361 --> 00:42:45,372 We'll meet him in 15 minutes at the restaurant across the street. 645 00:42:45,396 --> 00:42:50,061 Karl Teretsky? That's pretty high-priced legal talent, Mr. Giles. 646 00:42:50,134 --> 00:42:54,765 And what do you suggest, Chief, that I retain some boy right out of law school? 647 00:42:54,839 --> 00:42:57,172 No, thanks. I know how you people operate. 648 00:42:57,241 --> 00:43:01,406 You find yourself a scapegoat, and then you mold your facts to fit the case. 649 00:43:01,479 --> 00:43:03,710 Well, not this time. 650 00:43:03,781 --> 00:43:05,773 I'm gonna ignore that, Mr. Giles. 651 00:43:05,850 --> 00:43:09,252 I may be a small town cop, but I know my job. Do you, Chief? I wonder. 652 00:43:09,320 --> 00:43:11,960 I suppose you're part of that crowd that's tryin' to get rid of me. 653 00:43:12,023 --> 00:43:13,958 No, but don't tempt me. 654 00:43:17,061 --> 00:43:19,292 Just so you understand... 655 00:43:19,363 --> 00:43:22,162 I'm gonna catch this killer. 656 00:43:22,233 --> 00:43:24,168 That's a promise. 657 00:43:24,235 --> 00:43:26,534 I never saw that report before or that detective. 658 00:43:26,604 --> 00:43:29,438 Oh, I'm sure you didn't, Grady. 659 00:43:29,507 --> 00:43:32,419 I just got off the phone with Karl Teretsky. Things aren't looking any better. 660 00:43:32,443 --> 00:43:34,476 Seems that Baxendale had a reputation as a cheap 661 00:43:34,500 --> 00:43:36,471 blackmailer. What's that got to do with Grady? 662 00:43:36,547 --> 00:43:40,177 The way the police figure it, Baxendale got the goods on Grady, 663 00:43:40,251 --> 00:43:44,188 then came back to the party to confront him... probably to extort a payoff. 664 00:43:44,255 --> 00:43:46,306 Baxendale took the Sherlock Holmes costume 665 00:43:46,330 --> 00:43:48,454 out of the front closet so he could mingle, 666 00:43:48,526 --> 00:43:50,620 then lured Grady out to the pool area. 667 00:43:50,695 --> 00:43:53,722 They think that Grady lost his temper and shot him with the skeet gun. 668 00:43:53,798 --> 00:43:57,565 Oh, fiddle-faddle! Mr. Baxendale was a detective, not a mind-reader. 669 00:43:57,635 --> 00:44:01,504 I mean, how could he possibly have known that that costume was in the hall closet? 670 00:44:01,572 --> 00:44:03,228 They're not thinking clearly. Even so, there 671 00:44:03,252 --> 00:44:04,818 must be a reason he was dressed that way. 672 00:44:04,842 --> 00:44:09,007 Oh, of course. And once we can figure out why, I suspect we'll know who. 673 00:44:09,080 --> 00:44:11,015 Which brings me to the subject of Miss Vickers. 674 00:44:11,082 --> 00:44:13,017 Would she have taken that report, do you think? 675 00:44:13,084 --> 00:44:16,680 Are you kidding? Two years ago, she was low gal in the steno pool. 676 00:44:16,754 --> 00:44:20,020 Then, all of a sudden, she and the captain were practicing indoor Olympics... 677 00:44:20,091 --> 00:44:22,026 in hotel rooms all over town. Kit. 678 00:44:22,093 --> 00:44:24,028 Well, it's the truth, isn't it? 679 00:44:24,095 --> 00:44:26,826 Then, for the last few months, she gets frozen out. 680 00:44:26,898 --> 00:44:29,732 Oh, not her job. She's too smart for that. 681 00:44:29,800 --> 00:44:31,860 But the captain's got himself another bunkmate. 682 00:44:31,936 --> 00:44:34,735 Now, if you ask me, that gives her a hell of a good reason. 683 00:44:41,112 --> 00:44:43,581 Ashley. Oh, Mrs. Fletcher. What are you doing here? 684 00:44:43,648 --> 00:44:45,959 I think it's called a war council. Would you like to join us? 685 00:44:45,983 --> 00:44:49,249 Oh, thanks, but, no. I just spent several hours across the street... 686 00:44:49,320 --> 00:44:52,290 being hounded by a couple of Homicide detectives. 687 00:44:52,356 --> 00:44:55,349 All I want now is a hot bath and a cold drink. 688 00:44:55,426 --> 00:44:58,294 You know, Ashley, there could be strength in numbers. 689 00:44:58,362 --> 00:45:00,957 You know, the police are absolutely convinced... 690 00:45:01,032 --> 00:45:03,143 that either you or my nephew murdered that private detective. 691 00:45:03,167 --> 00:45:06,626 But that's not true. Don't you know? What? 692 00:45:06,704 --> 00:45:10,163 The police have just pinpointed the time of death. 693 00:45:10,241 --> 00:45:12,904 Preston's neighbors heard a loud noise at 11:15. 694 00:45:12,977 --> 00:45:16,311 They didn't bother to investigate it because they thought it was a sonic boom. 695 00:45:16,380 --> 00:45:20,545 But the police investigated. There were no jets overhead Saturday night. 696 00:45:20,618 --> 00:45:25,420 So that sonic boom was the sound of the shotgun. Ah. 11:15. 697 00:45:25,489 --> 00:45:30,655 Uh-huh. Time for which I gratefully could provide them with an ironclad alibi. 698 00:45:30,728 --> 00:45:32,959 You mean when you and I... That's right. 699 00:45:33,030 --> 00:45:37,832 At 11:15, I was sitting half-naked in an upstairs bedroom... 700 00:45:37,902 --> 00:45:39,962 while you were washing out my dress. 701 00:45:42,807 --> 00:45:45,436 Now, you really must excuse me. 702 00:45:53,150 --> 00:45:55,085 Please don't worry. 703 00:45:55,152 --> 00:45:58,247 Karl Teretsky is one of the best trial lawyers in the state. 704 00:45:58,322 --> 00:46:00,314 Do you really think it'll come to that... a trial? 705 00:46:00,391 --> 00:46:03,361 No, of course not. Jess, you have my word. 706 00:46:03,427 --> 00:46:05,919 Grady will be exonerated one way or the other. 707 00:46:05,997 --> 00:46:09,331 I'm sorry. I think the police have already made up their minds. 708 00:46:10,401 --> 00:46:14,429 - Kit tells me she caught up with you at the railway station. - I was going to call you. 709 00:46:14,505 --> 00:46:17,270 From Maine. 710 00:46:18,776 --> 00:46:21,644 I feel a little foolish. 711 00:46:21,712 --> 00:46:24,079 This weekend, before the trouble, 712 00:46:26,217 --> 00:46:28,243 was one of the happiest times I've spent in years. 713 00:46:31,489 --> 00:46:35,449 Did I misread you so badly? Of course not. 714 00:46:38,529 --> 00:46:41,055 But back home, we have a saying. 715 00:46:41,132 --> 00:46:44,864 Flowers that bloom too quickly are fair game for a late frost. 716 00:46:46,037 --> 00:46:48,336 Do you really say that? 717 00:46:48,406 --> 00:46:50,398 Well, actually, no. 718 00:46:52,009 --> 00:46:54,001 You'll be going back then. 719 00:46:54,078 --> 00:46:56,547 Well, not until I know that Grady's all right. 720 00:47:04,755 --> 00:47:08,089 Driver, take the lady to her hotel. Sure thing, Mac. 721 00:47:08,159 --> 00:47:10,958 How about dinner tonight? Well, there's a lot to do. 722 00:47:11,028 --> 00:47:14,157 And you do have to eat. I'd love to. 723 00:47:14,231 --> 00:47:16,223 I'll call you later. 724 00:47:20,504 --> 00:47:23,599 Uh, driver, do you know a place called, uh... 725 00:47:23,674 --> 00:47:25,609 Now, where was it? I had it here someplace. 726 00:47:25,676 --> 00:47:28,271 Uh, Bayview? Baytown? 727 00:47:28,346 --> 00:47:31,214 We got a Bay Ridge, lady. That's in Brooklyn. 728 00:47:31,282 --> 00:47:33,683 Over in Jersey, you got your Bayonne. 729 00:47:33,751 --> 00:47:37,188 Now, out on the Island, you got your Bayshore, your Bayville, your Bayside. 730 00:47:37,254 --> 00:47:39,189 Bayside. That's it. Bayside. 731 00:47:39,256 --> 00:47:41,418 Bayside Yacht Club. Would you mind driving me there? 732 00:47:42,593 --> 00:47:46,189 For 20 bucks? Oh, I'm prepared to make up the difference. 733 00:47:46,263 --> 00:47:49,791 Look, lady, to tell you the truth, I wanna get home. My feet are killin' me. 734 00:47:49,867 --> 00:47:51,859 What's your hurry? 735 00:47:53,471 --> 00:47:57,374 Yeah, yeah, I know. Guys at my job are supposed to have a problem someplace else. 736 00:47:57,441 --> 00:48:00,411 But with me, it's my feet. What can I tell ya? 737 00:48:00,478 --> 00:48:02,845 It's some joke, huh? Oh, no, no. 738 00:48:02,913 --> 00:48:05,109 They can be terribly painful. 739 00:48:05,182 --> 00:48:07,310 My friend Lena Miller... She had the most awful time. 740 00:48:07,385 --> 00:48:09,445 For years, she had these little calluses. 741 00:48:09,520 --> 00:48:11,716 They were like corns, only they weren't corns. 742 00:48:11,789 --> 00:48:15,282 That's what I got. Oh, then you must try some of our ointment. 743 00:48:15,359 --> 00:48:17,294 Nah. Listen, I tried all that stuff. 744 00:48:17,361 --> 00:48:21,799 Oh, not ours, you haven't. Back home, we make it ourselves. Get away. 745 00:48:21,866 --> 00:48:24,995 You know, my old man's got the same problem. I think it's "heretical." 746 00:48:30,207 --> 00:48:33,644 Oh, dear. I was sure I brought more cash with me. 747 00:48:34,712 --> 00:48:39,013 Two, three, four. I don't suppose you'd take a credit card. 748 00:48:39,083 --> 00:48:41,018 No, I didn't think you would. 749 00:48:41,085 --> 00:48:43,020 Look, Mrs. Fletcher, you gonna be in there long? 750 00:48:43,087 --> 00:48:46,114 Well, not if I can help it. Okay. Then I'll tell you what. 751 00:48:46,190 --> 00:48:49,251 I'll wait for you here, and I'll drive you back to the city off the meter. 752 00:48:49,326 --> 00:48:51,261 Oh, Bernie, I couldn't ask you to do that. 753 00:48:51,328 --> 00:48:54,787 What are you gonna do, take a subway? Forget about it, Mrs. Fletcher. 754 00:48:54,865 --> 00:48:58,302 You go do what you gotta do, and I'll be here readin' the paper. All right? 755 00:48:58,369 --> 00:49:02,568 You're very kind. I know. I'm a real prince. 756 00:49:06,310 --> 00:49:09,144 Hello! Captain Caleb? 757 00:49:09,213 --> 00:49:12,547 Mrs. Fletcher. 758 00:49:12,616 --> 00:49:16,417 Well, well, well. 759 00:49:16,487 --> 00:49:20,049 What a delight. I called your office. They told me I'd find you here. 760 00:49:20,124 --> 00:49:23,322 I hope you don't mind. Oh, not a bit. Come right aboard. 761 00:49:23,394 --> 00:49:25,329 To what do I owe this great pleasure? 762 00:49:25,396 --> 00:49:28,423 I assume you know that they've arrested my nephew. 763 00:49:28,499 --> 00:49:32,937 Yes. Well, the evidence is conclusive. "Evidence"? 764 00:49:33,003 --> 00:49:35,666 You've been talking to Chief Gunderson. 765 00:49:35,739 --> 00:49:38,903 Gunderson is an incompetent fool! 766 00:49:38,976 --> 00:49:41,707 I've been trying to get him fired for six months. 767 00:49:41,779 --> 00:49:44,374 Strange. I found him very diligent. 768 00:49:44,448 --> 00:49:47,316 Well, he's a political hack, Mrs. Fletcher. 769 00:49:47,384 --> 00:49:49,444 He's putting in his time till he gets his pension. 770 00:49:50,554 --> 00:49:53,752 However, in this case, I think he does have his facts correct. 771 00:49:53,824 --> 00:49:56,692 - What facts are those? - Well, I told you. 772 00:49:56,760 --> 00:49:59,855 Someone in my organization has been stealing information. 773 00:49:59,930 --> 00:50:03,924 This information is about proposed sites for my chowder houses. 774 00:50:04,001 --> 00:50:06,493 These leaks have cost me a great deal of money. 775 00:50:06,570 --> 00:50:10,098 Baxendale narrowed the list of suspects down to six. 776 00:50:10,174 --> 00:50:14,407 And at his suggestion, I made those six people... and only those six... 777 00:50:14,478 --> 00:50:16,970 Aware of a confidential report that I'd received. 778 00:50:17,047 --> 00:50:19,346 The report was a phony, of course. 779 00:50:19,416 --> 00:50:23,581 I also let it be known that I'd be acting on that information on Monday. 780 00:50:23,654 --> 00:50:28,354 Oh, I see. You were forcing your traitor to act quickly. 781 00:50:28,425 --> 00:50:33,363 Precisely. Those six people were very carefully watched, as you know... 782 00:50:33,430 --> 00:50:36,127 Baxendale's surveillance took him to that party on Saturday. 783 00:50:36,200 --> 00:50:39,466 You don't suppose he could have found that report in Ashley's room? 784 00:50:39,537 --> 00:50:41,472 No, I don't. 785 00:50:41,539 --> 00:50:44,634 He wasn't caught in Ashley's room, and, as you also know, 786 00:50:44,708 --> 00:50:48,304 Ashley had an alibi that night, which is more than I can say for your nephew. 787 00:50:48,379 --> 00:50:50,371 Grady was with Kit Donovan. 788 00:50:50,447 --> 00:50:55,545 That's like Bonnie Parker alibiing Clyde Barrow. 789 00:50:56,720 --> 00:51:00,555 Captain, we may be forgetting something. 790 00:51:00,624 --> 00:51:04,425 I mean, how do we know for sure that anyone intended to kill Baxendale? 791 00:51:04,495 --> 00:51:07,624 I mean, in that costume, the killer may have been after you. 792 00:51:07,698 --> 00:51:09,963 Not a chance. According to the police, 793 00:51:10,034 --> 00:51:13,527 the shot was fired from 25 feet away, no more. 794 00:51:13,604 --> 00:51:18,099 I just can't help but think... It was such a dark night, you know, so cloudy. 795 00:51:18,175 --> 00:51:20,201 And you know that if a mistake was made... 796 00:51:22,580 --> 00:51:24,981 Oh, you're probably right. 797 00:51:25,049 --> 00:51:30,352 Mrs. Fletcher, you're a very shrewd cookie, but you're barking up the wrong tree. 798 00:51:30,421 --> 00:51:35,917 All my employees know that I am Cap'n Caleb's Chowder Houses, okay? 799 00:51:35,993 --> 00:51:38,485 Without me, the whole thing falls apart. 800 00:51:38,562 --> 00:51:42,090 And as for my wife, Louise, we have a prenuptial agreement. 801 00:51:42,166 --> 00:51:44,761 As long as I'm alive, she lives like a queen. 802 00:51:44,835 --> 00:51:47,168 If I die, she gets next to nothin'. 803 00:51:47,237 --> 00:51:50,071 There goes your theory of mistaken identity. 804 00:51:52,810 --> 00:51:54,574 ♪ 805 00:51:54,645 --> 00:51:57,911 Now, you wait here, Bernie, and I'll go upstairs and get some money. 806 00:51:57,982 --> 00:52:00,247 Aw, forget it, Mrs. F. If this ointment works, 807 00:52:00,317 --> 00:52:02,912 it's worth a lot more than a few bucks on a meter. 808 00:52:02,987 --> 00:52:05,479 Oh, Bernie, you're really very kind. 809 00:52:05,556 --> 00:52:09,049 Now, be sure to put it on for a half hour every night for a week. 810 00:52:09,126 --> 00:52:11,404 And don't forget to write to me and let me know how it worked. 811 00:52:11,428 --> 00:52:13,329 You bet. Take it easy, Mrs. F. 812 00:52:13,397 --> 00:52:15,332 Bye. 813 00:52:17,401 --> 00:52:19,336 Thank you very much. 814 00:52:25,876 --> 00:52:27,606 Hello? 815 00:52:27,678 --> 00:52:29,623 Aunt Jess, where have you been? We've been worried sick. 816 00:52:29,647 --> 00:52:31,946 Grady, what time does your office close? 817 00:52:32,016 --> 00:52:34,694 - What time what? I don't know. - What's the difference? 818 00:52:34,718 --> 00:52:36,812 What time, Grady? 819 00:52:36,887 --> 00:52:40,585 Uh, 6:30, 7:00. Aunt Jess, what's going on? 820 00:52:40,658 --> 00:52:44,356 Listen. Only two people could have stolen that real estate report... 821 00:52:44,428 --> 00:52:46,454 You and Ashley Vickers. 822 00:52:46,530 --> 00:52:50,228 Now, I've pretty much eliminated you as a suspect. Thanks. 823 00:52:50,300 --> 00:52:54,101 Which means that we have to prove that Ashley is the culprit. 824 00:52:54,171 --> 00:52:56,106 Now, I want to look around her office. 825 00:52:56,173 --> 00:53:01,441 - Aunt Jess, that's police business. - At the moment, the police business seems to be convicting you of murder. 826 00:53:01,512 --> 00:53:04,038 Meet me outside the hotel at 7:00. 827 00:53:04,114 --> 00:53:07,642 Swell, they can tack on breaking and entering onto my murder one sentence. 828 00:53:07,718 --> 00:53:10,119 Are you sure you want to do this? 829 00:53:10,187 --> 00:53:13,351 I'm only sure that someone has to do something. 830 00:53:13,424 --> 00:53:16,826 Even if Ashley did take those papers, she couldn't have killed that detective. 831 00:53:16,894 --> 00:53:19,489 No, but her accomplice could. What accomplice? 832 00:53:19,563 --> 00:53:24,399 Grady, at great risk of exposure, Miss Vickers not only stole that report, 833 00:53:24,468 --> 00:53:26,460 she brought it back to New Holvang. 834 00:53:26,537 --> 00:53:29,564 Why? Obviously, to pass it on to someone else. 835 00:53:29,640 --> 00:53:32,633 Someone at the party. Well, probably. 836 00:53:32,710 --> 00:53:34,804 And remember, whoever she was dealing with... 837 00:53:34,878 --> 00:53:36,972 was just as vulnerable as she was. 838 00:53:37,047 --> 00:53:39,949 Well, it doesn't figure she'd keep anything incriminating in her office. 839 00:53:40,017 --> 00:53:42,179 Well, we'll never know unless we look. 840 00:53:43,187 --> 00:53:45,122 Come on. 841 00:53:46,123 --> 00:53:48,285 Good evening, Mr. Fletcher. Evening, Tom. 842 00:53:48,358 --> 00:53:51,556 Workin' late tonight, huh? No. I mean, I'm not working. 843 00:53:51,628 --> 00:53:53,722 I'm showing my aunt where I work. 844 00:53:53,797 --> 00:53:55,959 This is my aunt visiting from Maine. 845 00:53:56,033 --> 00:53:58,161 How do, ma'am? I hope you're enjoying your stay. 846 00:53:58,235 --> 00:54:01,205 Oh, it's been a rare experience. Believe me. 847 00:54:01,271 --> 00:54:03,866 Uh, we shouldn't be very long. Oh, that's all right. 848 00:54:03,941 --> 00:54:05,876 Of course, we could be quite a while. 849 00:54:05,943 --> 00:54:08,174 Uh, there's a lot to see. 850 00:54:08,245 --> 00:54:10,578 Don't worry if we're up there a long time. 851 00:54:10,647 --> 00:54:14,140 No problem. You folks can take all the time you want. 852 00:54:14,218 --> 00:54:16,778 Right. Well, thanks a lot. 853 00:54:16,854 --> 00:54:19,881 You're welcome, sir. Grady, let's go. 854 00:54:43,580 --> 00:54:46,060 All right. Ashley's office is at the end 855 00:54:46,084 --> 00:54:48,541 of the corridor on the left. Why are you whispering? 856 00:54:48,619 --> 00:54:51,316 Shh! Oh, for heaven's sakes, Grady. There's no one here. 857 00:54:51,388 --> 00:54:54,085 I'll search the office, and you check the records. What? 858 00:54:54,158 --> 00:54:55,549 We need to know the names of the people 859 00:54:55,573 --> 00:54:57,170 from whom the company bought the properties. 860 00:54:57,194 --> 00:54:59,891 Now, can you get them? Yeah. They're in the computer, but I don't... 861 00:54:59,963 --> 00:55:03,195 Grady, whoever bought and then resold those overpriced properties... 862 00:55:03,267 --> 00:55:06,931 has to have some connection, directly or indirectly, with Ashley and her contact. 863 00:55:07,004 --> 00:55:08,996 Now scoot. I'll be fine. 864 00:55:12,376 --> 00:55:14,368 This may take a while. 865 00:57:14,031 --> 00:57:17,331 Yes? Why are you calling me here? 866 00:57:17,401 --> 00:57:21,270 I told you I don't want you calling me anywhere, especially now. 867 00:57:23,273 --> 00:57:25,572 Talk about what? I thought I made it clear. 868 00:57:25,642 --> 00:57:27,611 It's over. I want no part of murder. 869 00:57:29,346 --> 00:57:32,339 All right, all right. Stop getting hysterical. 870 00:57:33,517 --> 00:57:37,613 Where are you? 871 00:57:37,688 --> 00:57:40,088 All right. I'll be there as soon as possible. 872 00:57:41,024 --> 00:57:44,153 Because they may be following me. I can't be sure. 873 00:57:45,162 --> 00:57:48,360 I will do the best I can. 874 00:58:30,874 --> 00:58:32,809 Grady! 875 00:58:33,877 --> 00:58:36,312 Grady! 876 00:58:38,682 --> 00:58:42,642 That was a fast trip, Miss Vickers. 877 00:58:42,719 --> 00:58:44,847 Sign me out, will you, Tom? Sure thing. 878 00:58:44,921 --> 00:58:47,220 Good night now. 879 00:58:50,093 --> 00:58:53,757 So nice to meet you, Tom. Ma'am. Ma'am? Excuse me, ma'am. Ma'am? 880 00:59:03,640 --> 00:59:06,109 Uh, taxi! 881 00:59:06,176 --> 00:59:08,611 Taxi! 882 00:59:08,678 --> 00:59:12,012 Oh! Taxi! 883 00:59:12,082 --> 00:59:15,018 Uh! Oh! Taxi! 884 00:59:15,085 --> 00:59:17,145 Can you follow that bus? 885 00:59:17,220 --> 00:59:19,940 Are you kiddin' me, lady? You know where that thing's goin'? 886 00:59:21,391 --> 00:59:24,486 But that's the trouble. I don't know where it's going. 887 00:59:41,745 --> 00:59:44,408 Thank you so much. 888 00:59:44,481 --> 00:59:47,451 Does this bus go to the same place as that bus up ahead? 889 00:59:47,517 --> 00:59:50,214 That's the way it works, lady. Up the street. Down the street. 890 00:59:50,287 --> 00:59:53,189 Seventy-five cents. Oh, y-yes, of course. 891 00:59:54,357 --> 00:59:57,122 I've got my wallet here someplace. Oh, here we are. 892 00:59:59,296 --> 01:00:02,789 Exact change, lady. Oh, but I don't have exact change. 893 01:00:02,866 --> 01:00:05,836 Then off you get at the next stop. Oh, no. I'm sorry. I can't do that. 894 01:00:05,902 --> 01:00:08,337 Then the bus will sit there till you do. 895 01:00:11,942 --> 01:00:15,310 Excuse me. Do you have four quarters for a dollar? 896 01:00:15,378 --> 01:00:17,438 Nope. I've got three quarters for a dollar. 897 01:00:17,514 --> 01:00:20,541 Oh, yes. Uh, three quarters. 898 01:00:26,089 --> 01:00:28,718 Ah. 899 01:00:31,361 --> 01:00:34,627 You must do quite well. Beats hell out of welfare, sweetie. 900 01:00:52,782 --> 01:00:54,827 For seventy-five cents, you're entitled to a seat, lady. 901 01:00:54,851 --> 01:00:58,379 Oh, I'm fine just like this. Well, I'm not. Sit down. 902 01:00:59,723 --> 01:01:03,558 You know, "George," rudeness does not become you. 903 01:01:03,627 --> 01:01:07,496 Yeah, I know, but it's a job requirement. Please, lady, take a seat. 904 01:01:16,540 --> 01:01:19,999 - George, I want to get off. - You just got on. 905 01:01:20,076 --> 01:01:22,739 I know. I want... I want to get off. 906 01:01:22,812 --> 01:01:24,747 Immediately. Please. 907 01:01:24,814 --> 01:01:29,445 Lady, I'm not supposed to open the doors anyplace but a special stop, but for you... 908 01:01:51,942 --> 01:01:53,686 Hey, mama, you lookin' for somethin'? Excuse me. 909 01:01:53,710 --> 01:01:56,202 Hello. Oh, excuse her. The lady wants to be excused. 910 01:01:56,279 --> 01:01:58,612 Please, would you mind letting me pass? Uh-huh. 911 01:01:58,682 --> 01:02:01,032 You give me a pass, and I'll let you by. Don't be 912 01:02:01,056 --> 01:02:03,382 ridiculous. Step aside before I call the police. 913 01:02:03,453 --> 01:02:05,945 You gonna call the police? What, you got the phone in there? 914 01:02:06,022 --> 01:02:10,221 Ah, well, ah, yes. As a matter of fact, I do. 915 01:02:12,829 --> 01:02:15,162 Come here! Oh! 916 01:02:16,600 --> 01:02:19,160 Get back here, mama. 917 01:02:25,976 --> 01:02:28,275 You see, I'm not only gonna take your purse, 918 01:02:28,345 --> 01:02:30,337 I'm gonna give ya a free blood test. 919 01:02:58,975 --> 01:03:01,035 Are you all right? 920 01:03:04,381 --> 01:03:06,316 Yes. 921 01:03:06,383 --> 01:03:08,648 I think so. 922 01:03:08,718 --> 01:03:11,347 Oh, thank you. Thank you. 923 01:03:17,060 --> 01:03:21,623 You want some advice? I'd stay out of this neighborhood, Mrs. Fletcher. 924 01:03:21,698 --> 01:03:24,065 You know me? Yes, ma'am. 925 01:03:24,134 --> 01:03:27,434 I recognized you as soon as I saw you back on the bus. 926 01:03:27,504 --> 01:03:31,908 - I read your book. It's terrific. - Oh, thank you. 927 01:03:31,975 --> 01:03:33,910 But I-I still don't... 928 01:03:33,977 --> 01:03:37,277 Hey, don't you know, Mrs. Fletcher? You're a celebrity. 929 01:03:48,224 --> 01:03:51,160 What time is it? About the same as it was a minute ago. 930 01:03:51,227 --> 01:03:54,254 11:30. I'm sure she'll be all right, Mr. Giles. 931 01:03:54,331 --> 01:03:57,790 Chasing around New York City alone, at night, maybe following a killer? 932 01:03:57,867 --> 01:04:00,359 What happens if Ashley discovers she's being followed? 933 01:04:02,405 --> 01:04:04,340 Sir! 934 01:04:05,342 --> 01:04:09,473 Jess! In God's name, where have you been? We've been worried sick. 935 01:04:09,546 --> 01:04:11,481 For heaven's sakes, Preston. I'm fine. 936 01:04:11,548 --> 01:04:13,483 Don't tell me you've been waiting here for me? 937 01:04:13,550 --> 01:04:16,452 You weren't actually following Ashley Vickers? I was, but I lost her. 938 01:04:16,519 --> 01:04:18,750 Oh, I must hurry. I've got a phone call to make. Kit. 939 01:04:18,822 --> 01:04:21,587 Grady, did you get what we need? Well, not exactly. 940 01:04:22,726 --> 01:04:25,696 Roy Gunderson. 941 01:04:25,762 --> 01:04:27,754 He's the chief of police. 942 01:04:29,232 --> 01:04:31,724 Grady, what were you saying about that computer? 943 01:04:31,801 --> 01:04:34,828 I think I hit a wrong button. Instead of real estate transactions, 944 01:04:34,904 --> 01:04:37,897 it started spitting out last year's wholesale fish prices. 945 01:04:37,974 --> 01:04:41,376 Well, we may not need that list of names anyway. 946 01:04:41,444 --> 01:04:43,970 Hello, operator? 947 01:04:44,047 --> 01:04:48,143 Well, would you be good enough to connect me? Well, that's very kind. 948 01:04:48,218 --> 01:04:50,153 What do you mean you won't need them? 949 01:04:50,220 --> 01:04:52,006 You could have been arrested for trespassing. 950 01:04:52,030 --> 01:04:53,679 Yes, but I think I've got the connection. 951 01:04:53,757 --> 01:04:56,226 Hello? Hello. Chief Gunderson? 952 01:04:56,292 --> 01:04:58,625 This is Jessica Fletcher. 953 01:04:58,695 --> 01:05:00,687 Jessica Fletcher. 954 01:05:01,998 --> 01:05:05,059 Uh, well, I believe it's about a quarter past midnight. 955 01:05:05,135 --> 01:05:08,765 Oh, I'm sorry. Yes. Yes, but we do have a murder to solve. 956 01:05:08,838 --> 01:05:11,967 And I think you'll sleep much better once you've arrested Ashley Vickers. 957 01:05:13,309 --> 01:05:15,801 Chief, this evening, I was privy to a conversation... 958 01:05:15,879 --> 01:05:19,975 in which she practically admitted having stolen that report. 959 01:05:20,049 --> 01:05:22,211 Chief. 960 01:05:22,285 --> 01:05:26,655 Would you please stop complaining about your insomnia and listen! 961 01:05:26,723 --> 01:05:30,490 Now, I believe that your private detective was the intended victim all along, 962 01:05:30,560 --> 01:05:34,122 and I suggest that you scour his records to find some connection... 963 01:05:34,197 --> 01:05:36,598 between Ashley Vickers and that Broadway composer. 964 01:05:36,666 --> 01:05:39,295 - You remember him... Peter Brill. - Peter? 965 01:05:39,369 --> 01:05:43,272 Now, I may be wrong, but, frankly, I doubt it. 966 01:05:44,340 --> 01:05:47,868 Anyway, Mr. Baxendale's files need a good going-over. 967 01:05:47,944 --> 01:05:49,879 Well... I... It... 968 01:05:49,946 --> 01:05:53,644 Yes, I suppose tomorrow would be soon enough to start. 969 01:05:53,716 --> 01:05:56,151 But... 970 01:05:57,854 --> 01:05:59,789 Oh, you're quite welcome, Chief. 971 01:06:01,591 --> 01:06:04,686 Good night. Oh! 972 01:06:04,761 --> 01:06:08,095 Oh, you can't be serious about Peter Brill. 973 01:06:08,164 --> 01:06:10,963 What do you mean? Don't you remember, at the party, 974 01:06:11,034 --> 01:06:13,141 him telling us about how he was holding 975 01:06:13,165 --> 01:06:15,734 auditions for a new musical in a small theater? 976 01:06:15,805 --> 01:06:18,604 Off 17th Street... That's where I lost Ashley Vickers. 977 01:06:18,675 --> 01:06:22,043 That could just be a coincidence. Oh, I don't think so, Kit. 978 01:06:22,111 --> 01:06:25,013 Mr. Brill has been very unsuccessful for several years, 979 01:06:25,081 --> 01:06:27,676 yet now he has the funds to mount a new show. 980 01:06:27,750 --> 01:06:30,276 Even off-Broadway doesn't come that cheap. 981 01:06:30,353 --> 01:06:32,982 There is nothing in these papers about the show. 982 01:06:33,056 --> 01:06:35,389 Oh, but there must be an item... 983 01:06:35,458 --> 01:06:40,226 or an ad or something that would identify the theater. 984 01:06:43,466 --> 01:06:47,836 Now, first thing tomorrow morning, that gentleman and I are going to have a... 985 01:06:47,904 --> 01:06:49,839 A little chat. 986 01:06:51,241 --> 01:06:53,733 987 01:06:55,979 --> 01:06:58,448 988 01:06:58,515 --> 01:07:01,417 Listen. Sounds of life. 989 01:07:02,919 --> 01:07:04,854 No, Grady. I want you to wait out here. 990 01:07:04,921 --> 01:07:06,966 I'm not lettin' you go in there alone. Of course you will. 991 01:07:06,990 --> 01:07:08,925 Aunt Jess, it could be dangerous. 992 01:07:08,992 --> 01:07:11,404 If Mr. Brill believes we're ganging up on him, it could 993 01:07:11,428 --> 01:07:13,953 be very unproductive. I think I'll get further on my own. 994 01:07:14,030 --> 01:07:15,588 All right, but if you're not back in 20 995 01:07:15,612 --> 01:07:17,558 minutes, I'm comin' in there. I'll count on you. 996 01:07:17,634 --> 01:07:20,365 997 01:07:23,907 --> 01:07:28,811 ♪ You played a trick on my heart, honey ♪ 998 01:07:28,878 --> 01:07:34,476 ♪ You made my love disappear ♪ 999 01:07:34,551 --> 01:07:38,420 ♪ I was the rabbit in your hat ♪ 1000 01:07:38,488 --> 01:07:43,256 ♪ I was your lucky boutonniere ♪ 1001 01:07:43,326 --> 01:07:48,026 ♪ You played a trick on my heart, honey ♪ 1002 01:07:48,097 --> 01:07:52,091 ♪ It became so very clear ♪ 1003 01:07:52,168 --> 01:07:54,865 ♪ When you tucked me up your sleeve ♪ 1004 01:07:54,938 --> 01:08:00,502 ♪ And you didn't even shed a tear ♪ 1005 01:08:00,577 --> 01:08:04,810 Whoa! 1006 01:08:04,881 --> 01:08:07,373 Well, Petey, sweetheart, ain't she great, huh? 1007 01:08:07,450 --> 01:08:10,045 Yes. Marvin, your client's talent is exceeded only... 1008 01:08:10,119 --> 01:08:15,251 by her monumental capacity for flagellation of the treble clef. 1009 01:08:15,325 --> 01:08:18,159 Ah! You got it. Are-Are we through here? 1010 01:08:18,227 --> 01:08:20,196 I gotta be on the switchboard by 8:30. 1011 01:08:20,263 --> 01:08:25,258 Yes. I've heard all I need to hear. Thank you so much, Miss Devine. 1012 01:08:25,335 --> 01:08:27,827 That means I stink, right? 1013 01:08:27,904 --> 01:08:31,534 Hey, well, listen, buddy, you know, you don't play so hot either. 1014 01:08:31,608 --> 01:08:34,043 Yes, well, you see, I've had only two hours sleep. 1015 01:08:34,110 --> 01:08:37,945 Whereas with you, sweet thing, the oblivion of Morpheus... 1016 01:08:38,014 --> 01:08:40,347 seems to be a perpetual state of mind. 1017 01:08:42,051 --> 01:08:44,885 - Oh, yeah? - Listen, honey. 1018 01:08:44,954 --> 01:08:47,150 Honey, sweetheart. Sweetheart, come on. 1019 01:08:47,223 --> 01:08:48,423 Come on. Let's get outta here. 1020 01:08:48,491 --> 01:08:51,791 Petey. Petey, I'll be seein' ya. 1021 01:08:52,795 --> 01:08:54,787 Uh, listen. 1022 01:08:54,864 --> 01:08:56,856 You got the dough for this thing, right? 1023 01:08:56,933 --> 01:08:59,198 Yes, Marvin. I got the dough. 1024 01:08:59,268 --> 01:09:01,362 Dynamite. 1025 01:09:01,437 --> 01:09:03,929 Come on, honey. Let's go. 1026 01:09:14,150 --> 01:09:17,348 Just where did you get the dough, Mr. Brill? 1027 01:09:20,189 --> 01:09:22,954 If you're here to audition, honey, come back tonight. 1028 01:09:24,260 --> 01:09:27,424 I was hoping we could have a nice little private chat. 1029 01:09:28,831 --> 01:09:30,766 Mrs. Fletcher. 1030 01:09:30,833 --> 01:09:33,860 Well, nothing would delight me more, but not this morning. 1031 01:09:33,936 --> 01:09:36,701 Perhaps, uh, lunch sometime later in the week. 1032 01:09:36,773 --> 01:09:38,833 Mr. Brill, tell me about the stolen information... 1033 01:09:38,908 --> 01:09:42,037 that you've been receiving from Ashley Vickers. 1034 01:09:42,111 --> 01:09:45,639 My dear lady, I have no idea what you're talking about. 1035 01:09:45,715 --> 01:09:49,208 But of course you do. I followed her here last night. 1036 01:09:52,655 --> 01:09:55,284 If Ashley chose to sit in on my auditions, 1037 01:09:55,358 --> 01:10:00,592 that is no reason to assume that we are in league in some clandestine scheme. 1038 01:10:00,663 --> 01:10:04,031 Oh, now stop this fiddle-faddle. A young man's future is in dire jeopardy... 1039 01:10:04,100 --> 01:10:06,831 because of your shenanigans, and I won't allow it. 1040 01:10:06,903 --> 01:10:10,965 At the risk of repeating myself, I do not know what you are talking about. 1041 01:10:11,040 --> 01:10:13,032 Peter. 1042 01:10:15,578 --> 01:10:19,538 - Give it up. - Don't be a fool. 1043 01:10:19,615 --> 01:10:22,380 It's going to come out now anyway, all of it. 1044 01:10:22,452 --> 01:10:24,444 Are you out of your mind? Do you wanna go to jail? 1045 01:10:24,520 --> 01:10:27,319 Do you want to be arrested for murder? 1046 01:10:29,959 --> 01:10:32,929 Yes, Mrs. Fletcher. 1047 01:10:32,995 --> 01:10:36,523 Peter and I have enjoyed a perfect partnership. 1048 01:10:36,599 --> 01:10:40,058 He made enough money to stage a modest comeback, 1049 01:10:40,136 --> 01:10:43,265 and I had my revenge on Captain Caleb. 1050 01:10:43,339 --> 01:10:45,274 But murder? 1051 01:10:45,341 --> 01:10:46,885 You, of all people, should realize I 1052 01:10:46,909 --> 01:10:48,869 couldn't possibly have killed that detective. 1053 01:10:48,945 --> 01:10:51,278 Yes, of course. 1054 01:10:51,347 --> 01:10:54,647 What a pity Mr. Brill couldn't have been in the room with us. 1055 01:10:55,752 --> 01:10:58,551 Then I could have been your alibi too. 1056 01:10:58,621 --> 01:11:00,920 What a generous thought, 1057 01:11:00,990 --> 01:11:03,357 but you needn't concern yourself with me. 1058 01:11:03,426 --> 01:11:06,419 At the time of that detective's untimely demise, 1059 01:11:06,496 --> 01:11:09,625 I was seated at the parlor piano delighting my fellow guests... 1060 01:11:09,699 --> 01:11:15,434 with dozens of melodic gems from my incomparable repertoire. 1061 01:11:15,505 --> 01:11:17,838 Aunt Jess? You all right? 1062 01:11:26,149 --> 01:11:28,118 Just fine. 1063 01:12:23,606 --> 01:12:25,598 Hold it, mister! Stay right there. 1064 01:12:26,909 --> 01:12:29,970 Now very slowly, I want your hands over your head, 1065 01:12:30,046 --> 01:12:32,140 flat against the wood. 1066 01:12:32,215 --> 01:12:35,117 I know the drill, son. 1067 01:12:35,184 --> 01:12:37,244 My name is Roy Gunderson. 1068 01:12:37,320 --> 01:12:39,846 I'm chief of police up in New Holvang. 1069 01:12:41,624 --> 01:12:46,392 My... My identification's in my inside coat pocket. 1070 01:12:59,675 --> 01:13:02,008 Sorry, Chief. 1071 01:13:02,078 --> 01:13:04,013 Can't be too careful, you know? 1072 01:13:05,648 --> 01:13:09,244 What are you fellas doin' here? Got an anonymous tip. 1073 01:13:09,318 --> 01:13:11,480 Said we'd find something very interesting on this boat. 1074 01:13:12,655 --> 01:13:14,715 Hmm. Funny. 1075 01:13:16,759 --> 01:13:19,354 I got the same message. 1076 01:13:40,850 --> 01:13:44,014 You boys know anything about sailin'? Sure, a little bit. 1077 01:13:44,086 --> 01:13:46,578 Well, lay on that winch, and let's hoist this mainsail. 1078 01:13:48,491 --> 01:13:50,483 Turn the crank. 1079 01:14:24,260 --> 01:14:27,662 The victim's wife, Louise McCallum, arrived at the Hudson Street Police Station... 1080 01:14:27,730 --> 01:14:31,223 shortly after 1:00 p.m. today, accompanied by her attorney. 1081 01:14:31,300 --> 01:14:32,824 When asked if she was under suspicion in her 1082 01:14:32,848 --> 01:14:34,713 husband's death, authorities had no official comment. 1083 01:14:34,737 --> 01:14:38,037 Mrs. McCallum, could I ask you, why would they ask you to come down here today? 1084 01:14:38,107 --> 01:14:40,508 Could I just get one answer from you, ma'am? 1085 01:14:40,576 --> 01:14:45,776 Well, to recap, fast food mogul Caleb McCallum is dead at 58, 1086 01:14:45,848 --> 01:14:48,545 fatally shot several times in the chest. 1087 01:14:49,652 --> 01:14:51,678 I can't believe it. Why not? 1088 01:14:51,754 --> 01:14:54,349 The murderer was just rectifying his earlier mistake. 1089 01:14:54,423 --> 01:14:57,723 It's so hard to imagine Louise a murderer. 1090 01:15:00,529 --> 01:15:02,464 Oh. Chief. Mr. Giles. 1091 01:15:04,700 --> 01:15:07,670 Hope I'm not disturbin'... Afternoon, Mrs. Fletcher. 1092 01:15:07,737 --> 01:15:10,935 Chief, why did they arrest Louise McCallum? 1093 01:15:11,007 --> 01:15:14,171 Oh, they just brought her in for questioning, ma'am. That's all. 1094 01:15:14,243 --> 01:15:18,305 To tell you the truth, we're kinda back to the start line on this thing. 1095 01:15:18,381 --> 01:15:20,748 Except for the fact that your nephew is off the hook. 1096 01:15:20,816 --> 01:15:22,960 Miss Vickers and Mr. Brill have made full 1097 01:15:22,984 --> 01:15:25,311 statements about the theft of the documents. 1098 01:15:25,388 --> 01:15:29,826 - But not about the murder. - Jess, that detective was just in the wrong place at the wrong time... 1099 01:15:29,892 --> 01:15:31,952 and wearing the wrong costume. 1100 01:15:32,028 --> 01:15:34,862 - Caleb's murder proves that. - Sure does. 1101 01:15:34,930 --> 01:15:39,197 Anyway, the two of them have alibis for both killings. 1102 01:15:39,268 --> 01:15:42,864 Seems that last night, Brill dragged the lady over to some New Jersey nightclub... 1103 01:15:42,938 --> 01:15:44,873 to catch this singer's act. 1104 01:15:44,940 --> 01:15:48,604 Accordin' to the witnesses, they didn't leave there till past 2:30 in the mornin'. 1105 01:15:48,677 --> 01:15:51,806 Coroner says McCallum was dead by that time. 1106 01:15:53,382 --> 01:15:57,319 Well, the... New York City Homicide has taken over this case. 1107 01:15:57,386 --> 01:15:59,946 So I'm headin' back home. 1108 01:16:00,022 --> 01:16:04,118 I just want to say, Mrs. Fletcher, that I'm proud I met ya. 1109 01:16:06,529 --> 01:16:08,725 You can horn in on one of my cases anytime. 1110 01:16:08,798 --> 01:16:12,326 Thanks, Chief. And anytime you're in Maine, 1111 01:16:12,401 --> 01:16:14,836 you let me cook you up some lobster stew. 1112 01:16:14,904 --> 01:16:17,499 I'll do that. 1113 01:16:24,113 --> 01:16:25,843 Jess. 1114 01:16:26,916 --> 01:16:30,819 That "anytime" business sounds like you've decided something. 1115 01:16:30,886 --> 01:16:33,014 Yes, Preston. I-I'm going back. 1116 01:16:33,089 --> 01:16:35,718 I've got a... I've got a 4:30 reservation on the train. 1117 01:16:37,560 --> 01:16:39,552 Funny. 1118 01:16:40,563 --> 01:16:44,398 Despite the insanity that has surrounded our brief acquaintance, 1119 01:16:44,467 --> 01:16:46,402 these days have been very special to me. 1120 01:16:47,803 --> 01:16:50,602 You know, over the past several years, 1121 01:16:50,673 --> 01:16:53,233 I've acquired every luxury a man could want. 1122 01:16:54,343 --> 01:16:56,539 But I've been operating on automatic pilot... 1123 01:16:56,612 --> 01:17:00,572 Automatic banking, automatic security systems, 1124 01:17:00,649 --> 01:17:03,244 automatic lights, appliances. 1125 01:17:03,319 --> 01:17:07,017 I'm a pampered rich man who does nothing for himself, 1126 01:17:07,089 --> 01:17:09,024 and I'm miserable. 1127 01:17:12,895 --> 01:17:15,126 Or, at least, I have been. 1128 01:17:16,665 --> 01:17:19,032 Preston, wait. 1129 01:17:19,101 --> 01:17:23,471 I do like you... a great deal. 1130 01:17:23,539 --> 01:17:26,703 But, uh... Oh, I'm sorry. 1131 01:17:26,775 --> 01:17:28,710 This is all moving just... 1132 01:17:28,777 --> 01:17:31,110 too fast for a widow woman from Maine. 1133 01:17:31,180 --> 01:17:33,274 I can respect that. 1134 01:17:33,349 --> 01:17:36,376 Are you sure? Absolutely. 1135 01:17:36,452 --> 01:17:38,546 Look, Jess, 1136 01:17:38,621 --> 01:17:43,150 you and I are going to be joined at the hip professionally for a long, long time. 1137 01:17:43,225 --> 01:17:46,923 If something else is destined to come out of this relationship, so be it. 1138 01:17:48,130 --> 01:17:50,395 If not, 1139 01:17:50,466 --> 01:17:54,267 at least I'll have made a very good friend. 1140 01:18:01,877 --> 01:18:04,403 They're talking about a movie deal, but don't get your hopes up. 1141 01:18:04,480 --> 01:18:07,279 They usually fall through. Oh, I certainly hope so. 1142 01:18:07,349 --> 01:18:10,683 After New York, I know I'm not ready for Hollywood. 1143 01:18:10,753 --> 01:18:13,780 Well, the tape with Barbara Walters is going to air on Friday. 1144 01:18:13,856 --> 01:18:16,985 Oh, and finally the New York Times book reporter that's been assigned to you... 1145 01:18:17,059 --> 01:18:20,723 Um, a Chris Landon... Will be calling you by phone. 1146 01:18:20,796 --> 01:18:22,958 Fine. Is that it? Well, not quite. 1147 01:18:23,032 --> 01:18:24,967 There's a reporter from the Yale newspaper... 1148 01:18:25,034 --> 01:18:27,312 that wants to get on with you in New London and ride to Providence. 1149 01:18:27,336 --> 01:18:29,271 Oh! Be nice to him, Jessica. 1150 01:18:29,338 --> 01:18:32,775 Those Yalies are big fans of yours. Oh, I adore them. 1151 01:18:32,841 --> 01:18:35,777 And I adore you too. You're a dear, Kit. 1152 01:18:35,844 --> 01:18:38,905 Now, see that this nephew of mine keeps out of trouble. Promise. 1153 01:18:38,981 --> 01:18:41,177 Are you sure you have to go? Positive. 1154 01:18:41,250 --> 01:18:43,344 And I was so sure you'd solve the mystery. 1155 01:18:43,419 --> 01:18:46,014 Well, I couldn't and I didn't, and that's it. 1156 01:18:46,088 --> 01:18:50,150 It will have to remain unsolved, at least by me. All aboard! 1157 01:18:50,226 --> 01:18:54,322 Well, Mrs. Fletcher, nice to see you again. Hello, Daniel. 1158 01:18:54,396 --> 01:18:56,956 Are you sure you're leaving this time? Absolutely. 1159 01:19:01,103 --> 01:19:03,231 Oh, and one other thing, young man. 1160 01:19:03,305 --> 01:19:07,367 I want no surprise telegram mentioning the word "elopement." 1161 01:19:07,443 --> 01:19:11,574 I expect the deed to be done in my parlor. 1162 01:19:16,085 --> 01:19:19,351 Well, I guess you must have had a fine visit. 1163 01:19:19,421 --> 01:19:23,051 Well, I could hardly drag myself away. 1164 01:19:23,125 --> 01:19:26,027 Did your boy hear from the university? Oh, yes, ma'am. 1165 01:19:26,095 --> 01:19:28,257 He starts next September 4. Oh. 1166 01:19:28,330 --> 01:19:31,357 You and your wife must be so proud. Mm, that we are. 1167 01:19:32,901 --> 01:19:36,929 Excuse me, ma'am. Uh, are you feeling all right? 1168 01:19:37,006 --> 01:19:40,443 - Yes. Why, don't I look well? - Oh, yeah, you look just fine. 1169 01:19:40,509 --> 01:19:44,173 It's just that, uh... Well, you seem a little out of sorts. 1170 01:19:44,246 --> 01:19:46,806 Well, it's funny, you know. This past week or so, 1171 01:19:46,882 --> 01:19:51,684 I-I couldn't wait to get out of this city, go back where I belong. 1172 01:19:51,754 --> 01:19:55,521 And now I'm... I'm not exactly sure where that is. 1173 01:19:55,591 --> 01:19:57,685 Yes, ma'am. 1174 01:19:57,760 --> 01:20:01,026 Well, if, uh, you need anything, you just let me know. 1175 01:20:01,096 --> 01:20:03,088 Thank you. 1176 01:20:20,015 --> 01:20:23,474 Daniel! Daniel. 1177 01:20:23,552 --> 01:20:25,487 Daniel! What happened? What's the matter? 1178 01:20:25,554 --> 01:20:27,780 How do I get a train to New Holvang? You have to 1179 01:20:27,804 --> 01:20:30,288 take the ramp to the north end of the station. But... 1180 01:20:31,960 --> 01:20:33,952 Mrs. Fletcher, what about your luggage? 1181 01:20:34,029 --> 01:20:36,521 Check it through to Boston. I'll pick it up there. 1182 01:20:43,839 --> 01:20:46,434 Good night, Jane. Have a pleasant evening. You, too, Mr. Giles. 1183 01:20:49,445 --> 01:20:51,437 Mr. Giles's office. 1184 01:20:51,513 --> 01:20:54,950 Yes. One moment, please. 1185 01:20:55,017 --> 01:20:58,010 It's some reporter from Yale University. I think you better take it. 1186 01:20:59,855 --> 01:21:02,848 This is Preston Giles. What can I do for you? 1187 01:21:02,925 --> 01:21:05,156 She wasn't? Well, where'd she go? 1188 01:21:06,261 --> 01:21:08,389 New Holvang? Are you sure? 1189 01:21:09,798 --> 01:21:11,790 Well, thank you for calling. 1190 01:21:13,569 --> 01:21:16,038 Jane, this is what I need. 1191 01:21:16,105 --> 01:21:19,050 I want a charter plane waiting for me at Teterboro ready to go when I arrive. 1192 01:21:19,074 --> 01:21:20,975 Yes, sir. 1193 01:21:27,616 --> 01:21:29,710 Excuse me. Do you know 33 Amber Lane? 1194 01:21:29,785 --> 01:21:34,382 Big house... red brick, iron gates. Sure, I know it. 1195 01:21:34,456 --> 01:21:37,392 Are you sure you wanna go there? Oh, yes. 1196 01:21:39,228 --> 01:21:41,857 Oh, good evening, Deputy. Nice to see you again. 1197 01:21:41,930 --> 01:21:44,024 Oh, yes, ma'am. 1198 01:21:54,910 --> 01:21:56,845 Hey, lady, you sure you want this house? 1199 01:21:56,912 --> 01:22:00,076 Maybe nobody told ya, but we had a murder here a few days ago. 1200 01:22:00,149 --> 01:22:02,414 Yes. I was here. 1201 01:22:02,484 --> 01:22:04,419 Oh, yeah? 1202 01:22:04,486 --> 01:22:07,422 You know, uh, I don't think there's anybody here right now. 1203 01:22:07,489 --> 01:22:10,425 Well, I didn't expect there would be. 1204 01:22:10,492 --> 01:22:13,155 I'm not sure how long I'll be here. Would you please wait? 1205 01:22:13,228 --> 01:22:17,188 Aw, gee, lady, I don't know. It was the end of the shift, and I was on my way home. 1206 01:22:17,266 --> 01:22:19,531 Well, naturally, I'll make it worth your while. 1207 01:22:19,601 --> 01:22:22,196 Well... Aw, sure. I guess so. 1208 01:22:22,271 --> 01:22:25,730 For a few minutes anyway. Thanks so much. 1209 01:23:36,745 --> 01:23:39,408 I can unlock that for you. 1210 01:23:40,682 --> 01:23:42,617 That is you, isn't it, Jess? 1211 01:23:42,684 --> 01:23:45,916 Yes, it's me. A little hard to see. 1212 01:23:45,988 --> 01:23:48,924 I thought you were in New York. 1213 01:23:48,991 --> 01:23:52,792 You're supposed to be on your way to Maine. What are you doing here? 1214 01:23:52,861 --> 01:23:54,796 Trying to tie up a loose end. 1215 01:23:54,863 --> 01:23:57,594 I didn't think you'd go away happy. 1216 01:23:57,666 --> 01:24:01,103 - What is it? What have you figured out? - I'm not sure. 1217 01:24:03,739 --> 01:24:06,800 It's almost 8:00. What happens at 8:00? 1218 01:24:08,844 --> 01:24:10,836 Maybe nothing. 1219 01:24:12,848 --> 01:24:15,511 The house is dark. Where's Davis? 1220 01:24:15,584 --> 01:24:18,645 I gave him a couple of days off. 1221 01:24:18,720 --> 01:24:22,384 Look, this is silly. I've paid your cab driver and let him go. 1222 01:24:22,457 --> 01:24:24,449 Come on. Let's go inside and have a drink. 1223 01:24:24,526 --> 01:24:28,964 Uh, not yet. What is it? What are you trying to prove? 1224 01:24:30,265 --> 01:24:33,702 You know, Preston, you and I are standing about 25 feet apart. 1225 01:24:33,769 --> 01:24:37,968 That's the same distance the killer was from Sherlock Holmes when he was shot. 1226 01:24:39,107 --> 01:24:44,273 - I guess. - The police believe that Mr. Baxendale was shot by mistake, 1227 01:24:44,346 --> 01:24:47,025 that, in the darkness, the killer thought he was firing at Captain Caleb. 1228 01:24:47,049 --> 01:24:48,984 But, at this distance, I can see you perfectly. 1229 01:24:49,051 --> 01:24:52,453 That's because we're standing in bright moonlight. 1230 01:24:52,521 --> 01:24:55,389 Jess, the night of the party, it was overcast. 1231 01:24:55,457 --> 01:24:59,121 There was no moon. It was pitch-dark out here. 1232 01:24:59,194 --> 01:25:02,653 The killer saw the costume and assumed that McCallum was in that costume. 1233 01:25:08,770 --> 01:25:11,103 Automatic lights. 1234 01:25:11,173 --> 01:25:13,199 I'd hoped I was wrong. 1235 01:25:19,047 --> 01:25:22,677 They went on at 8:00. When do they shut off? 1236 01:25:22,751 --> 01:25:25,084 Midnight, but what's the point? 1237 01:25:25,153 --> 01:25:30,285 The point is, the murder occurred at 11:15. 1238 01:25:30,359 --> 01:25:35,297 The point is, the killer knew exactly who his victim was. 1239 01:25:35,364 --> 01:25:38,459 Or, more specifically, Preston, 1240 01:25:38,533 --> 01:25:40,559 you knew you were shooting that detective. 1241 01:25:40,636 --> 01:25:42,969 Jess, for God's sake, you're not serious? 1242 01:25:43,038 --> 01:25:46,475 With this much light, there couldn't have been a mistake. 1243 01:25:46,541 --> 01:25:48,476 Someone had reason to kill Baxendale. 1244 01:25:48,543 --> 01:25:51,638 We know it wasn't Ashley Vickers or Peter Brill. 1245 01:25:51,713 --> 01:25:53,944 No one at the party knew he was around, 1246 01:25:54,016 --> 01:25:57,817 no one but you and me and Kit and Grady. 1247 01:25:57,886 --> 01:26:01,288 Why, I can't believe you're saying this. 1248 01:26:01,356 --> 01:26:03,325 Do you think I'm taking any pleasure in it? 1249 01:26:03,392 --> 01:26:06,260 But why would I kill the man? I didn't even know him. 1250 01:26:06,328 --> 01:26:09,298 Oh, I think you did. At least he knew you. Don't you remember? 1251 01:26:09,364 --> 01:26:15,099 As he was leaving the bedroom, he saw that brass figure of Blind Justice. 1252 01:26:15,170 --> 01:26:18,937 And he turned and he said something very strange. 1253 01:26:19,007 --> 01:26:21,909 He knew that you were the Count of Monte Cristo. 1254 01:26:21,977 --> 01:26:25,311 It was as if something suddenly clicked into place. 1255 01:26:26,982 --> 01:26:28,917 Is that it? No, of course it isn't. 1256 01:26:28,984 --> 01:26:32,318 There were lots of little things... things that didn't mean anything at the time, 1257 01:26:32,387 --> 01:26:34,879 but now I understand. 1258 01:26:34,956 --> 01:26:37,289 In the cab, after you'd retained the lawyer, 1259 01:26:37,359 --> 01:26:41,160 you promised that Grady would be exonerated one way or the other. 1260 01:26:41,229 --> 01:26:43,789 - I was trying to comfort you. - Oh, no. 1261 01:26:43,865 --> 01:26:48,098 I think you would have confessed if you thought that Grady was in any real danger. 1262 01:26:48,170 --> 01:26:50,196 Jess, honestly. 1263 01:26:50,272 --> 01:26:53,470 No, you're not being honest, Preston, not at all. 1264 01:26:53,542 --> 01:26:57,001 - The telephone call proved that. - What telephone call? 1265 01:26:57,079 --> 01:26:59,198 A t the party, when you were on the telephone when Ashley and 1266 01:26:59,222 --> 01:27:01,259 I walked into the kitchen and I asked you who was calling. 1267 01:27:01,283 --> 01:27:03,218 Do you remember what you said? 1268 01:27:03,285 --> 01:27:06,084 A very persistent reporter from the New York Times. 1269 01:27:06,154 --> 01:27:08,988 He insists on interviewing you first thing Monday morning. Oh. 1270 01:27:09,057 --> 01:27:10,813 I told him you left for Pago Pago and weren't 1271 01:27:10,837 --> 01:27:12,537 expected back till the turn of the century. 1272 01:27:12,561 --> 01:27:15,156 The Times reporter assigned to interview me... 1273 01:27:15,230 --> 01:27:17,495 was a young woman, not a man, Preston. 1274 01:27:21,403 --> 01:27:24,498 It was Mr. Baxendale on the phone, wasn't it? 1275 01:27:28,009 --> 01:27:29,500 Yes. 1276 01:27:37,285 --> 01:27:40,119 He insisted I meet him by the pool at 11:00. 1277 01:27:41,857 --> 01:27:44,850 The subject was blackmail. 1278 01:27:44,926 --> 01:27:48,920 I couldn't go through that, not after all these years. 1279 01:27:50,599 --> 01:27:55,663 I was in a blind rage. I took a gun and shot him. 1280 01:27:57,038 --> 01:28:00,531 When I realized how easily I could have been seen... 1281 01:28:00,609 --> 01:28:05,547 If anyone had been outside, they could have heard the shot. 1282 01:28:05,614 --> 01:28:09,745 Many years ago, I was betrayed by three partners in a business venture. 1283 01:28:09,818 --> 01:28:12,310 An apartment house we built collapsed. 1284 01:28:12,387 --> 01:28:15,323 Several people were killed. 1285 01:28:15,390 --> 01:28:19,691 Although I had nothing to do with the construction end, I was made the scapegoat. 1286 01:28:19,761 --> 01:28:24,358 They got off free, and I was sentenced to 15 years in prison. 1287 01:28:24,432 --> 01:28:26,731 After two years, I managed to escape. 1288 01:28:28,303 --> 01:28:32,434 Don't ask the details, but the police assumed I died in the attempt. 1289 01:28:32,507 --> 01:28:34,533 Like the Count of Monte Cristo. 1290 01:28:36,878 --> 01:28:40,315 As you well know, my favorite fictional character. 1291 01:28:42,851 --> 01:28:46,015 Well, not everyone was convinced that I was dead. 1292 01:28:46,087 --> 01:28:49,489 A hotshot detective, third grade, had a hunch that I was still alive. 1293 01:28:50,625 --> 01:28:53,789 He became even more positive when, over the next couple of years... 1294 01:28:53,862 --> 01:28:56,229 Like the Count of Monte Cristo... 1295 01:28:56,298 --> 01:29:00,235 I financially destroyed my three ex-partners from a safe distance. 1296 01:29:08,343 --> 01:29:12,804 Saturday was the first time I'd seen him in 22 years, and I didn't recognize him. 1297 01:29:13,949 --> 01:29:16,714 But, obviously, he recognized me. 1298 01:29:16,785 --> 01:29:18,754 He'd changed his name, as I had, 1299 01:29:18,820 --> 01:29:23,417 but I knew that, if the police ever started poking around his files, 1300 01:29:23,491 --> 01:29:26,859 sooner or later they'd come across me. 1301 01:29:26,928 --> 01:29:30,092 Yes, the files. 1302 01:29:31,833 --> 01:29:34,860 That's why you dressed Baxendale up in the Sherlock Holmes outfit... 1303 01:29:34,936 --> 01:29:39,704 To make the police think that the killer had intended to kill Caleb. 1304 01:29:39,774 --> 01:29:42,505 You had to divert attention away from Baxendale. 1305 01:29:43,545 --> 01:29:45,810 Yes. 1306 01:29:47,849 --> 01:29:50,819 He was a slimy blackmailer, Jess. He threatened to destroy my life. 1307 01:29:50,886 --> 01:29:53,185 Morally, it was a case of self-defense. 1308 01:29:53,255 --> 01:29:56,225 Preston, even if I could bring myself to believe that, 1309 01:29:56,291 --> 01:30:00,023 there's no way that you can justify the murdering of Caleb McCallum. 1310 01:30:00,095 --> 01:30:02,758 And you did kill him, for the same reason... 1311 01:30:02,831 --> 01:30:04,800 To divert suspicion from yourself. 1312 01:30:04,866 --> 01:30:08,894 - Caleb wasn't much of a human being either. - Oh, but he didn't deserve killing. 1313 01:30:08,970 --> 01:30:11,303 No one deserves killing. 1314 01:30:11,373 --> 01:30:15,834 Oh, Preston! I'm so angry! I don't know whether to scream or cry. 1315 01:30:15,911 --> 01:30:19,177 All the way to the railway station, I was thinking about you. 1316 01:30:19,247 --> 01:30:21,978 Twice, I nearly turned around and came back. 1317 01:30:23,285 --> 01:30:27,052 Then when I realized... When I read that newspaper... 1318 01:30:42,037 --> 01:30:45,667 I'm sorry, Jess. I truly am. 1319 01:30:48,310 --> 01:30:50,905 Another time, a different place, we might have had something. 1320 01:31:04,159 --> 01:31:06,993 I'm going to talk to Gunderson. 1321 01:31:07,062 --> 01:31:09,088 Would you go with me? 1322 01:31:11,199 --> 01:31:12,929 Yes. 1323 01:31:13,001 --> 01:31:15,266 I'd like to very much. 1324 01:31:19,607 --> 01:31:23,703 Grady, I'm not coming back to this city. Not next month. Not next year. 1325 01:31:23,778 --> 01:31:26,179 Hey, I know you're a little upset. "Upset"? 1326 01:31:26,247 --> 01:31:31,550 These last seven days have been the most miserable week of my entire life. 1327 01:31:31,619 --> 01:31:35,386 You really liked him, didn't you? Yes, I really liked him. 1328 01:31:35,457 --> 01:31:38,427 Oh, Grady, if only I hadn't been such a terrible busybody. 1329 01:31:38,493 --> 01:31:40,485 If only I could have just let it be. 1330 01:31:40,562 --> 01:31:44,465 Great. Then I'd be on trial, not Preston Giles. Well, I've had enough. 1331 01:31:44,532 --> 01:31:47,593 I've had enough murders, enough puzzles, enough suspects. 1332 01:31:47,669 --> 01:31:49,880 You know, I don't even think I'm gonna write another book. 1333 01:31:49,904 --> 01:31:52,635 Sure, you will, and I'll be the first one to read it. 1334 01:31:54,309 --> 01:31:56,904 We'll see. Jessica! Wait! 1335 01:31:56,978 --> 01:31:59,812 Oh, thank God I caught you. Kit, what's the matter? 1336 01:31:59,881 --> 01:32:02,316 Oh, the police, they've been trying to find you all morning. 1337 01:32:02,384 --> 01:32:05,946 They won't say, but I think they need your help. Help from me? 1338 01:32:06,021 --> 01:32:10,049 The bodies of two dead wrestlers were found this morning at Madison Square Garden. 1339 01:32:10,125 --> 01:32:12,117 They were lying in the middle of the ring. 1340 01:32:12,193 --> 01:32:16,460 One had been stabbed, and the other drowned. Absolutely not. 1341 01:32:16,531 --> 01:32:18,943 They say there's a logical explanation, but they really need your help. 1342 01:32:18,967 --> 01:32:20,959 Grady, tell her, dear. 1343 01:32:22,337 --> 01:32:26,206 Good-bye, children, and don't forget to write. 1344 01:32:26,274 --> 01:32:28,209 It's been wonderful being with you both. 1345 01:32:28,276 --> 01:32:30,370 Take care. 1346 01:32:37,452 --> 01:32:39,444 "Drowned"? 116110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.