Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,010 --> 00:00:58,300
How you going?
2
00:00:58,310 --> 00:00:59,329
Hello.
3
00:00:59,330 --> 00:01:02,960
Uh, my daughter Brittany
goes to school with...
4
00:01:02,970 --> 00:01:04,320
your daughter Taylor.
5
00:01:04,330 --> 00:01:06,600
Yeah. Yeah.
6
00:01:06,610 --> 00:01:11,640
And, um, apparently,
uh, Taylor's been...
7
00:01:11,650 --> 00:01:13,419
bullying my daughter,
8
00:01:13,420 --> 00:01:16,140
saying stuff to her, putting
stuff up on the Internet
9
00:01:16,150 --> 00:01:17,929
- and... That kind of stuff.
- My daughter wouldn't do that, so...
10
00:01:17,930 --> 00:01:19,900
Okay.
11
00:01:19,910 --> 00:01:21,679
Well, can you talk to her and find out?
12
00:01:21,680 --> 00:01:23,580
'Cause I don't think my
daughter's gonna lie about it.
13
00:01:23,590 --> 00:01:25,059
How did you get my address?
14
00:01:25,060 --> 00:01:27,649
Look, love, I'm not
here to cause problems.
15
00:01:27,650 --> 00:01:29,149
- I'm just here...
- Don't call me "love," mate.
16
00:01:29,150 --> 00:01:32,060
Okay. All right.
17
00:01:32,070 --> 00:01:34,440
What?
18
00:01:34,450 --> 00:01:36,610
Do you think you scare me or
something, coming around here?
19
00:01:36,620 --> 00:01:38,860
I'm not trying to scare you.
20
00:01:38,870 --> 00:01:42,200
I'm gonna go inside now.
21
00:01:42,210 --> 00:01:43,659
And I'm gonna call my brother.
22
00:01:43,660 --> 00:01:45,450
Oh?
23
00:01:45,460 --> 00:01:47,360
He's a cop.
24
00:01:47,370 --> 00:01:49,340
Mm. Scary.
25
00:01:51,130 --> 00:01:52,669
You gonna go now, or...
26
00:01:52,670 --> 00:01:54,129
Don't be a dickhead.
27
00:01:56,850 --> 00:02:00,849
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
28
00:02:00,850 --> 00:02:03,900
There's not much I can do for me.
29
00:02:05,910 --> 00:02:08,900
You lose independence.
30
00:02:08,910 --> 00:02:11,130
Nancy loses hers.
31
00:02:13,550 --> 00:02:16,870
I think she's hanging it tough.
32
00:03:44,110 --> 00:03:45,830
Fuck!
33
00:03:57,450 --> 00:04:00,130
♪ Maria ♪
34
00:04:00,140 --> 00:04:04,840
♪ Gratia plena ♪
35
00:04:06,030 --> 00:04:08,020
♪ Maria ♪
36
00:04:08,030 --> 00:04:09,889
♪ Gratia ♪
37
00:04:09,890 --> 00:04:11,560
♪ Plena. ♪
38
00:04:11,570 --> 00:04:14,890
Give me five minutes.
39
00:04:26,950 --> 00:04:28,869
You want coffee?
40
00:04:28,870 --> 00:04:30,749
You got any decaf?
41
00:04:30,750 --> 00:04:33,240
Decaf? Serious?
42
00:04:33,250 --> 00:04:35,320
I can't drink caffeine anymore.
43
00:04:35,330 --> 00:04:36,780
Why not?
44
00:04:36,790 --> 00:04:38,670
Makes me sweat too much.
45
00:04:41,730 --> 00:04:43,220
So, you got any?
46
00:04:44,530 --> 00:04:47,110
No, we only got real coffee, mate.
47
00:04:51,560 --> 00:04:53,810
You counting it?
48
00:04:57,730 --> 00:04:59,109
Could've miscounted.
49
00:04:59,110 --> 00:05:00,650
Yeah. Yeah, I could've.
50
00:05:01,950 --> 00:05:04,030
So, what's with the no socks?
51
00:05:05,550 --> 00:05:07,220
It's called fashion, mate.
52
00:05:07,230 --> 00:05:08,619
- Is it?
- Yeah.
53
00:05:08,620 --> 00:05:10,680
Yeah, it's not something
you'd know too much about.
54
00:05:12,490 --> 00:05:15,150
Right.
55
00:05:15,160 --> 00:05:17,940
So, this guy wants to talk to
you about a piece of work.
56
00:05:17,950 --> 00:05:19,740
- Mm.
- It's all very hush-hush.
57
00:05:19,750 --> 00:05:21,799
- Eh.
- Do you want to meet with him?
58
00:05:21,800 --> 00:05:24,009
- Who is he?
- I don't know.
59
00:05:24,010 --> 00:05:26,360
One of his guys came in last
night and spoke to me about it.
60
00:05:26,370 --> 00:05:27,640
Says it's a big job.
61
00:05:27,650 --> 00:05:28,800
Lot of money.
62
00:05:30,280 --> 00:05:31,640
And he just wants to meet with me?
63
00:05:31,650 --> 00:05:33,130
Yeah.
64
00:05:35,470 --> 00:05:36,820
Set it up.
65
00:05:36,830 --> 00:05:38,260
All right.
66
00:06:16,820 --> 00:06:18,020
- How you going?
- Alex.
67
00:06:18,030 --> 00:06:19,120
Ray. Good to meet you.
68
00:06:19,130 --> 00:06:20,460
Nice to meet you, Ray. This is Kev.
69
00:06:20,470 --> 00:06:21,640
- Kev, how are you, mate?
- How are you?
70
00:06:21,650 --> 00:06:24,160
You come well-recommended.
71
00:06:25,230 --> 00:06:26,950
What can I do for you?
72
00:06:28,270 --> 00:06:30,200
Heard of a guy called Vinny Williams?
73
00:06:31,260 --> 00:06:32,960
Yeah.
74
00:06:32,970 --> 00:06:35,570
Prez of the, uh, Dead Birds.
75
00:06:35,580 --> 00:06:39,290
Yeah. You know him?
76
00:06:39,300 --> 00:06:42,110
Yeah, I met him once or twice.
77
00:06:43,480 --> 00:06:45,469
Through a mate of mine.
78
00:06:45,470 --> 00:06:46,770
Huh.
79
00:06:46,780 --> 00:06:48,470
Still interested?
80
00:06:50,950 --> 00:06:53,730
It's gonna cost you.
81
00:06:56,260 --> 00:06:58,220
Name your price.
82
00:06:58,230 --> 00:06:59,980
Why do you want him whacked?
83
00:06:59,990 --> 00:07:01,190
Does it matter?
84
00:07:02,490 --> 00:07:03,950
Yeah.
85
00:07:05,330 --> 00:07:07,070
I'm his VP.
86
00:07:07,080 --> 00:07:09,900
Personality clash, huh?
87
00:07:09,910 --> 00:07:12,750
Yeah, yeah. Something like that.
88
00:07:13,970 --> 00:07:16,330
How much?
89
00:07:19,410 --> 00:07:20,870
250.
90
00:07:20,880 --> 00:07:23,340
Done.
91
00:07:26,590 --> 00:07:28,540
- 100 up front.
- Sure.
92
00:07:35,690 --> 00:07:38,149
You cancel the job,
I keep the cash, okay?
93
00:07:38,150 --> 00:07:39,680
'Course.
94
00:07:43,470 --> 00:07:45,609
Thank you. See you when the job's done.
95
00:07:45,610 --> 00:07:47,800
- Catch you later.
- Yeah. Good to meet you, man.
96
00:07:47,810 --> 00:07:50,370
- Cheers.
- Let's go.
97
00:08:13,970 --> 00:08:16,260
Brucey?
98
00:08:16,270 --> 00:08:17,630
Bruce!
99
00:08:17,640 --> 00:08:20,190
In the dunny.
100
00:08:25,290 --> 00:08:27,540
Shit, mate. What happened?
101
00:08:27,550 --> 00:08:30,790
I just thought I'd have a lie-down.
102
00:08:32,250 --> 00:08:34,070
How long you been in here for?
103
00:08:34,080 --> 00:08:36,710
Not long.
104
00:08:36,720 --> 00:08:38,800
All right.
105
00:08:38,810 --> 00:08:41,380
Now give me your hand. Ah, fuck.
106
00:08:41,390 --> 00:08:43,020
Can you get that hand out of there?
107
00:08:43,030 --> 00:08:44,080
Can you get that hand out?
108
00:08:44,090 --> 00:08:46,120
- Right.
- Okay.
109
00:08:46,130 --> 00:08:48,249
Chuck that up there, mate.
Can you get a hand on that?
110
00:08:48,250 --> 00:08:49,260
Huh?
111
00:08:49,270 --> 00:08:51,940
Okay, so what I'm gonna do,
I'm just gonna pull you up.
112
00:08:51,950 --> 00:08:54,270
Watch your head.
113
00:08:56,970 --> 00:08:59,170
Aw, shit.
114
00:09:01,180 --> 00:09:03,240
All right.
115
00:09:03,250 --> 00:09:05,440
All right, let me get under your arms.
116
00:09:05,450 --> 00:09:07,740
All right.
117
00:09:07,750 --> 00:09:09,820
All right, count of three.
118
00:09:09,830 --> 00:09:13,240
All right. One... two...
119
00:09:13,250 --> 00:09:16,570
three!
120
00:09:19,530 --> 00:09:21,190
- You all right?
- I'm all right.
121
00:09:21,200 --> 00:09:23,650
- All right.
- I'm all right.
122
00:09:26,700 --> 00:09:30,080
We'll have to get you a carer.
123
00:09:30,090 --> 00:09:33,230
I'm not having a fucking carer.
124
00:09:33,240 --> 00:09:34,810
Fair enough.
125
00:09:35,780 --> 00:09:37,180
Well, you can't live here, mate.
126
00:09:37,190 --> 00:09:38,270
You could have died.
127
00:09:38,280 --> 00:09:39,930
So?
128
00:09:41,590 --> 00:09:43,310
What, you given up, have you?
129
00:09:43,320 --> 00:09:45,470
I've had enough.
130
00:09:49,430 --> 00:09:50,989
Why don't you come live with me?
131
00:09:50,990 --> 00:09:52,960
I want to live here.
132
00:09:52,970 --> 00:09:54,090
I know you want to live here, mate,
133
00:09:54,100 --> 00:09:55,860
but you can't live here anymore.
134
00:09:55,870 --> 00:09:57,480
I'll put you in the garage.
135
00:09:57,490 --> 00:09:59,500
I'll put a bed in there,
136
00:09:59,510 --> 00:10:02,400
bloody TV, whatever you need, mate.
137
00:10:02,410 --> 00:10:04,120
Britt'll be there.
138
00:10:04,130 --> 00:10:06,460
All right, she'd love it if
you're there all the time.
139
00:10:09,610 --> 00:10:11,170
What do you reckon?
140
00:10:13,380 --> 00:10:14,840
I'll think about it.
141
00:10:14,850 --> 00:10:16,740
Okay, that's good, that's good enough.
142
00:10:16,750 --> 00:10:18,480
All right.
143
00:10:18,490 --> 00:10:20,740
- You want a cuppa?
- Meh.
144
00:10:20,750 --> 00:10:22,570
Yeah.
145
00:10:25,670 --> 00:10:28,300
There's no milk.
146
00:10:28,310 --> 00:10:30,470
Oh, for fuck's sake.
147
00:10:30,830 --> 00:10:32,740
Th-That's the official
story, but, you know...
148
00:10:32,750 --> 00:10:34,109
Yeah, but I think...
149
00:10:34,110 --> 00:10:36,710
I think there was a guy behind
150
00:10:36,720 --> 00:10:39,369
- the fence on the knoll.
- No, but that doesn't make any sense.
151
00:10:39,370 --> 00:10:40,510
See, I don't think there was anyone
152
00:10:40,520 --> 00:10:42,350
on the grassy knoll behind the fence.
153
00:10:42,360 --> 00:10:44,119
I think the shooter was in the pergola.
154
00:10:44,120 --> 00:10:45,720
Where's the pergola?
155
00:10:45,730 --> 00:10:49,290
Well, the pergola's on the grassy
knoll, but it's-it's up near...
156
00:10:49,300 --> 00:10:50,860
more up north towards
157
00:10:50,870 --> 00:10:53,130
the depository... it's
the big white building,
158
00:10:53,140 --> 00:10:55,260
- the-the concrete one.
- Mm.
159
00:10:55,270 --> 00:10:57,610
Yeah. And, uh... And this ch...
160
00:10:57,620 --> 00:10:59,509
and there's a photo...
there's two blokes,
161
00:10:59,510 --> 00:11:01,310
that are hiding in the
pergola, and I reckon
162
00:11:01,320 --> 00:11:03,300
that's where the head shots come from.
163
00:11:03,310 --> 00:11:05,420
And when the limo comes
around the corner,
164
00:11:05,430 --> 00:11:06,430
- where does it stop?
- Mm?
165
00:11:06,440 --> 00:11:08,140
Where does it stop, eh?
166
00:11:08,150 --> 00:11:10,340
In front of the pergola.
167
00:11:10,350 --> 00:11:12,189
Well, the limo didn't stop.
168
00:11:12,190 --> 00:11:13,609
How do you know it doesn't stop?
169
00:11:13,610 --> 00:11:14,780
Well, you look at the film, it doesn't.
170
00:11:14,790 --> 00:11:15,859
It slows down but it doesn't stop.
171
00:11:15,860 --> 00:11:17,280
- On the Zapruder film?
- Yeah.
172
00:11:17,290 --> 00:11:18,739
Oh.
173
00:11:18,740 --> 00:11:21,360
Well, that's bullshit because
the film's doctored, so...
174
00:11:21,370 --> 00:11:23,430
- The Zapruder film is doctored?
- Yeah, of course. Yeah.
175
00:11:23,440 --> 00:11:24,910
- Who doctored the Zapruder film?
- Everyone knows
176
00:11:24,920 --> 00:11:26,170
the Zapruder film's doctored...
177
00:11:26,180 --> 00:11:27,210
- it went missing for years.
- I didn't...
178
00:11:27,220 --> 00:11:28,360
And-And then it came back.
179
00:11:28,370 --> 00:11:30,470
It resurfaced, like,
eight to 12 years later.
180
00:11:30,480 --> 00:11:32,030
- Now we're telling more fantasies.
- The frames are missing.
181
00:11:32,040 --> 00:11:34,770
Yeah. That's right. Well, frames
are missing, and... Yeah.
182
00:11:34,780 --> 00:11:36,570
It just-it just doesn't make any sense.
183
00:11:36,580 --> 00:11:38,219
- It's fucking bullshit.
- Mm.
184
00:11:40,320 --> 00:11:42,700
So, yeah.
185
00:11:46,120 --> 00:11:47,380
You okay, babe?
186
00:11:47,390 --> 00:11:48,990
I want to go home.
187
00:11:49,000 --> 00:11:50,170
- Huh?
- Hey, what made you...
188
00:11:50,180 --> 00:11:51,450
why did you shave it off?
189
00:11:51,460 --> 00:11:53,290
Your beard. Why'd you shave it off?
190
00:11:53,300 --> 00:11:56,520
Well, because, uh, Tat
gets pash rash, so...
191
00:11:56,530 --> 00:11:58,630
- got to keep her happy.
- Oh.
192
00:11:58,640 --> 00:12:00,739
- Very nice of you.
- Yeah. You like it?
193
00:12:00,740 --> 00:12:02,690
- Yeah. Yeah.
- You like it?
194
00:12:02,700 --> 00:12:04,869
I do. Uh, it's... Yeah, no, I do.
195
00:12:04,870 --> 00:12:06,290
- Actually, I do.
- Yeah?
196
00:12:06,300 --> 00:12:07,490
- It's good.
- Yeah, all right.
197
00:12:07,500 --> 00:12:09,119
Okay. There you go.
198
00:12:09,120 --> 00:12:11,169
Yeah, you look like an '80s porn star.
199
00:12:11,170 --> 00:12:14,089
Really?
200
00:12:14,090 --> 00:12:16,249
What?
201
00:12:16,250 --> 00:12:19,220
Babe? You all right?
202
00:12:20,280 --> 00:12:22,969
Have you told Ally about you-know-what?
203
00:12:22,970 --> 00:12:24,759
What?
204
00:12:24,760 --> 00:12:27,100
Your pee-pee movies.
205
00:12:29,010 --> 00:12:31,429
Okay.
206
00:12:31,430 --> 00:12:33,840
Pee-pee movies?
207
00:12:40,050 --> 00:12:42,880
- Oh... yeah.
- What the fuck's going on?
208
00:12:42,890 --> 00:12:44,609
- Nothing.
- Babe, time and a place.
209
00:12:44,610 --> 00:12:47,060
- Nothing? Bullshit. Nothing.
- Nothing's going on.
210
00:12:47,070 --> 00:12:48,529
- Come on, what? Spill.
- Nothing's going on.
211
00:12:48,530 --> 00:12:50,950
Come on, Ray.
212
00:12:52,340 --> 00:12:53,529
Well, you tell her.
213
00:12:53,530 --> 00:12:57,030
Last year,
214
00:12:57,040 --> 00:13:00,700
Ray left a DVD at our house.
215
00:13:00,710 --> 00:13:02,300
Yeah.
216
00:13:02,310 --> 00:13:06,080
Yes. And I found it.
217
00:13:06,100 --> 00:13:09,059
Oh... Okay, what was the DVD?
218
00:13:09,060 --> 00:13:11,140
- Ow! Gary.
- What?
219
00:13:12,250 --> 00:13:13,980
Golden Shower Power.
220
00:13:13,990 --> 00:13:15,860
Oh, right, okay.
221
00:13:15,870 --> 00:13:18,989
So we are... we're talking pornos?
222
00:13:18,990 --> 00:13:20,909
- Yes.
- Yeah, okay.
223
00:13:20,910 --> 00:13:22,400
Golden showers?
224
00:13:22,410 --> 00:13:25,160
- Mm.
- It's when people...
225
00:13:25,170 --> 00:13:26,420
- piss on each other?
- Yes.
226
00:13:26,430 --> 00:13:27,789
- Apparently. Yeah.
- Okay.
227
00:13:27,790 --> 00:13:31,500
Wow. Wow, okay.
228
00:13:31,510 --> 00:13:33,520
This is like a whole side of you
229
00:13:33,530 --> 00:13:36,080
that I have never seen before.
230
00:13:36,090 --> 00:13:38,900
- There's a lot you don't know.
- I know, clearly.
231
00:13:38,910 --> 00:13:40,430
Um...
232
00:13:40,440 --> 00:13:45,560
so are you-are you the-the
pisser or the pissee?
233
00:13:45,570 --> 00:13:46,809
Oh, either's fine.
234
00:13:46,810 --> 00:13:50,430
So you like the taste of piss, or...
235
00:13:50,440 --> 00:13:51,580
Oh, I don't mind it.
236
00:13:51,590 --> 00:13:53,070
- Mm. Okay.
- Mm.
237
00:13:53,990 --> 00:13:56,680
I need to go to toilet now,
so do you want me to wait?
238
00:13:56,690 --> 00:13:58,200
I was gonna go, but do
you want me to wait
239
00:13:58,210 --> 00:13:59,239
'til we get home, or...
240
00:13:59,240 --> 00:14:00,850
Yeah. Yeah, it'd be good if you wait.
241
00:14:00,860 --> 00:14:02,039
- All right.
- Yeah.
242
00:14:02,040 --> 00:14:04,120
- You guys have got it sorted out.
- Mm.
243
00:14:04,130 --> 00:14:05,829
- Mm.
- Right. Right, you want another drink?
244
00:14:05,830 --> 00:14:07,289
I want to go home.
245
00:14:07,290 --> 00:14:08,890
- You want another drink?
- Yes, please.
246
00:14:08,900 --> 00:14:11,560
You want another drink?
Yeah? Get another one.
247
00:14:11,570 --> 00:14:14,089
Where's the, uh...
248
00:14:14,090 --> 00:14:16,460
It was his DVD, all right?
249
00:14:16,470 --> 00:14:17,839
She found it,
250
00:14:17,840 --> 00:14:20,140
and he tells her...
'cause he's, you know,
251
00:14:20,150 --> 00:14:21,500
I don't know, he panicked or whatever...
252
00:14:21,510 --> 00:14:24,090
he tells her, "It's Ray's."
253
00:14:24,100 --> 00:14:25,810
And then he comes to me and says,
254
00:14:25,820 --> 00:14:27,980
"Man, I need you to
come 'round to my house
255
00:14:27,990 --> 00:14:30,250
and apologize."
256
00:14:30,260 --> 00:14:31,800
Right? Which I did.
257
00:14:31,810 --> 00:14:33,620
And say...
258
00:14:33,630 --> 00:14:36,030
you know, it's my DVD.
259
00:14:37,150 --> 00:14:39,700
Why would you leave a porno
260
00:14:39,710 --> 00:14:41,369
- at somebody else's house?
- That's what I said to him.
261
00:14:41,370 --> 00:14:43,180
Why the fuck would I...
262
00:14:43,190 --> 00:14:45,580
Like, not only why would I
leave it at your house,
263
00:14:45,590 --> 00:14:47,270
but why the fuck would I
bring a porno into your...
264
00:14:47,280 --> 00:14:49,100
Like, who comes into somebody's house
265
00:14:49,110 --> 00:14:50,560
and you bring a porno with you?
266
00:14:50,570 --> 00:14:52,720
You know that I mean?
And then you leave it,
267
00:14:52,730 --> 00:14:53,920
and, y-you know what I mean?
268
00:14:53,930 --> 00:14:55,260
- And you go.
- I know. I don't...
269
00:14:55,270 --> 00:14:57,219
- It doesn't make any fucking sense.
- No.
270
00:14:57,220 --> 00:14:59,130
Dad,
271
00:14:59,140 --> 00:15:01,960
why don't you like sandwiches?
272
00:15:01,970 --> 00:15:03,810
Uh...
273
00:15:03,820 --> 00:15:06,050
I like toasted sandwiches.
274
00:15:06,060 --> 00:15:08,380
Just don't like the
raw ones, that's all.
275
00:15:08,390 --> 00:15:10,230
Why?
276
00:15:11,190 --> 00:15:14,560
Uh... I don't know.
277
00:15:14,570 --> 00:15:15,819
Why do you like them?
278
00:15:15,820 --> 00:15:18,489
- Because they're yummy.
- Mm.
279
00:15:20,540 --> 00:15:22,030
Who's that?
280
00:15:22,040 --> 00:15:23,569
Don't know.
281
00:15:33,910 --> 00:15:35,700
- Who is it?
- Go to your room.
282
00:15:35,710 --> 00:15:38,550
- Why?
- Go to your room, please.
283
00:15:44,760 --> 00:15:46,720
Afternoon, sir.
284
00:15:46,730 --> 00:15:49,090
Are you Ray Shoesmith?
285
00:15:51,980 --> 00:15:54,050
I don't answer questions.
Can I help you?
286
00:15:54,060 --> 00:15:55,969
We're looking for a Ray Shoesmith.
287
00:15:55,970 --> 00:15:58,220
Does he live here?
288
00:16:00,480 --> 00:16:02,019
I don't answer questions.
289
00:16:02,020 --> 00:16:05,069
Okay. Is there somebody here
who can answer questions?
290
00:16:05,070 --> 00:16:07,739
I don't answer questions.
291
00:16:07,740 --> 00:16:11,140
Okay. I don't really know how
to respond to that, sir.
292
00:16:11,150 --> 00:16:14,570
We just spoke to a woman by
the name of Petra Jenkins.
293
00:16:14,580 --> 00:16:17,749
She says you threatened her
and tried to menace her.
294
00:16:17,750 --> 00:16:19,749
- Did she?
- Yeah.
295
00:16:19,750 --> 00:16:21,880
You got anything you
want to say about that?
296
00:16:23,630 --> 00:16:25,540
I don't answer questions.
297
00:16:25,550 --> 00:16:28,470
Would you mind telling us why?
298
00:16:28,480 --> 00:16:30,370
I don't answer questions.
299
00:16:30,380 --> 00:16:32,020
Okay.
300
00:16:35,220 --> 00:16:37,010
See ya.
301
00:16:37,020 --> 00:16:38,700
We'll come back later.
302
00:16:38,710 --> 00:16:40,860
Okay.
303
00:16:44,110 --> 00:16:45,940
Friendly chap.
304
00:16:45,950 --> 00:16:47,730
That's just weird.
305
00:17:00,140 --> 00:17:02,376
- What?
- Nothing.
306
00:17:06,010 --> 00:17:09,299
If something happened to me...
307
00:17:09,310 --> 00:17:12,120
like, if I was in...
308
00:17:12,130 --> 00:17:13,680
I don't know... like an
accident or something,
309
00:17:13,690 --> 00:17:16,900
and I was in a wheelchair...
310
00:17:16,910 --> 00:17:18,840
would you look after me?
311
00:17:21,470 --> 00:17:23,310
Yeah.
312
00:17:25,160 --> 00:17:28,290
What if I was, like, a quadriplegic?
313
00:17:29,330 --> 00:17:31,690
Is that the ones that
can use their arms,
314
00:17:31,700 --> 00:17:33,640
but they can't use their legs?
315
00:17:33,650 --> 00:17:35,080
No, that's a paraplegic.
316
00:17:35,090 --> 00:17:37,920
Quadriplegics can't use
their arms or their legs.
317
00:17:40,680 --> 00:17:44,060
So, what, you'd just be
lying in bed all day?
318
00:17:44,070 --> 00:17:45,630
Pretty much.
319
00:17:45,640 --> 00:17:47,520
I'd probably put a pillow over your head
320
00:17:47,530 --> 00:17:50,550
and put you out of your misery.
321
00:17:52,090 --> 00:17:53,769
Serious?
322
00:17:53,770 --> 00:17:55,850
Well, why would you
want to live like that?
323
00:17:57,460 --> 00:17:59,440
What if I wanted to live?
324
00:18:01,800 --> 00:18:03,950
Hmm.
325
00:18:04,610 --> 00:18:06,356
So how would we have sex?
326
00:18:07,570 --> 00:18:09,780
Well, quadriplegics can't
feel anything down there.
327
00:18:11,110 --> 00:18:12,760
Yeah, but we could still
have sex, though, right?
328
00:18:12,770 --> 00:18:14,320
So you'd still want to have sex with me
329
00:18:14,330 --> 00:18:16,200
even if I couldn't feel anything?
330
00:18:16,210 --> 00:18:18,200
Why wouldn't I want
to have sex with you?
331
00:18:18,210 --> 00:18:19,450
Sure.
332
00:18:19,460 --> 00:18:21,570
Knock yourself out.
333
00:18:21,580 --> 00:18:24,010
Just don't complain I'm a dead root.
334
00:18:24,020 --> 00:18:27,500
But you're a dead root
anyway and I don't complain.
335
00:18:27,510 --> 00:18:31,389
Thanks very much.
336
00:18:31,390 --> 00:18:33,610
What are you doing?
337
00:18:34,610 --> 00:18:36,950
You'll see.
338
00:18:42,390 --> 00:18:44,530
Aw, is that for me?
339
00:18:44,540 --> 00:18:47,490
No, it's for the dude on
the park bench over there.
340
00:18:50,330 --> 00:18:52,800
There is no dude over
there on the park bench.
341
00:18:52,810 --> 00:18:54,540
Yes, there is.
342
00:18:54,550 --> 00:18:57,070
It's my imaginary boyfriend.
343
00:18:57,080 --> 00:18:59,840
He said he'd look after me
if I was a quadriplegic.
344
00:18:59,850 --> 00:19:02,320
Yeah, well, I said I'd look after you.
345
00:19:02,330 --> 00:19:04,170
Oh, good.
346
00:19:08,500 --> 00:19:10,860
Just wanted to make sure we were
gonna have sex, that's all.
347
00:19:17,150 --> 00:19:19,479
♪ We doin' it big while we here
for the ones that aren't ♪
348
00:19:19,480 --> 00:19:22,229
♪ A lot of people tell you
what you're meant to do ♪
349
00:19:22,230 --> 00:19:25,460
♪ But only one can decide
what's best for you: you ♪
350
00:19:25,470 --> 00:19:27,690
♪ Me? I'm just trying to
get the message through ♪
351
00:19:27,700 --> 00:19:31,022
♪ It goes like, save the
drama, spend your youth. ♪
352
00:19:44,000 --> 00:19:46,619
Hey. You Taylor?
353
00:19:46,620 --> 00:19:48,070
Yeah.
354
00:19:48,080 --> 00:19:50,409
I've heard that you've been
bullying my friend Brittany.
355
00:19:50,410 --> 00:19:52,999
What?
356
00:19:53,000 --> 00:19:55,100
You bother Brittany again,
357
00:19:55,110 --> 00:19:57,089
and I'm gonna rip your head off.
358
00:19:57,090 --> 00:19:58,750
Got it?
359
00:20:07,390 --> 00:20:09,680
- Yes.
- It's all right? All right.
360
00:20:09,690 --> 00:20:11,710
Do you need me to
stretch my lips or... ?
361
00:20:11,720 --> 00:20:13,890
- No, it's okay.
- Okay?
362
00:20:13,900 --> 00:20:16,080
Do you need me to stop talking?
363
00:20:16,090 --> 00:20:18,150
- Yes.
- Yeah, okay.
364
00:20:18,160 --> 00:20:19,570
Okay.
365
00:20:21,270 --> 00:20:22,820
They're very glittery.
366
00:20:22,830 --> 00:20:24,560
Am I holding still enough for you?
367
00:20:24,570 --> 00:20:26,520
- Yes.
- Yeah? All right.
368
00:20:26,530 --> 00:20:28,790
- Okay. You want to see?
- Yes.
369
00:20:29,910 --> 00:20:30,980
Okay.
370
00:20:30,990 --> 00:20:32,350
Oh.
371
00:20:32,360 --> 00:20:35,600
Oh, that's beautiful.
372
00:20:35,610 --> 00:20:38,380
Wow, I really like what you've
done here. This is good.
373
00:20:38,390 --> 00:20:39,580
- Thanks.
- This is good, yeah.
374
00:20:39,590 --> 00:20:41,400
Wow. Thank you.
375
00:20:41,410 --> 00:20:43,310
They'll love this at work.
376
00:20:46,190 --> 00:20:49,620
Yeah, she's all right now.
377
00:20:49,630 --> 00:20:52,460
She was pretty upset, but...
378
00:20:52,470 --> 00:20:55,310
I don't think she's gonna
have any more problems.
379
00:20:56,700 --> 00:20:58,680
Were you bullied at school?
380
00:20:58,690 --> 00:20:59,930
Mm-hmm.
381
00:20:59,940 --> 00:21:01,360
Bad?
382
00:21:01,370 --> 00:21:02,760
Pretty bad.
383
00:21:02,770 --> 00:21:04,030
Were you beaten up?
384
00:21:04,040 --> 00:21:05,520
Mm-hmm.
385
00:21:06,610 --> 00:21:09,030
Well, what was this...
all through school?
386
00:21:10,370 --> 00:21:14,480
Um... probably up until about...
387
00:21:14,490 --> 00:21:16,260
halfway through grade six.
388
00:21:16,270 --> 00:21:18,970
- Well, it stopped?
- Mm-hmm.
389
00:21:18,980 --> 00:21:20,950
Why did it stop?
390
00:21:20,960 --> 00:21:23,380
Fought back.
391
00:21:23,390 --> 00:21:25,920
What happened?
392
00:21:25,930 --> 00:21:27,320
Oh, there was this little prick,
393
00:21:27,330 --> 00:21:31,060
and he'd been bullying
me for about two years.
394
00:21:31,070 --> 00:21:33,860
And, um...
395
00:21:33,870 --> 00:21:36,820
... this one day, you know,
we were playing downball,
396
00:21:36,830 --> 00:21:40,260
and he just started getting
stuck into me, and,
397
00:21:40,270 --> 00:21:42,670
you know, and I started crying,
398
00:21:42,680 --> 00:21:45,100
and... and he just kept following me,
399
00:21:45,110 --> 00:21:46,450
just kept saying shit to me,
400
00:21:46,460 --> 00:21:48,580
- just wouldn't leave it alone, you know?
- Mm.
401
00:21:48,590 --> 00:21:52,770
And I just grabbed him and threw
him up against a wall, and...
402
00:21:52,780 --> 00:21:55,080
... just beat the absolute
fuck out of him.
403
00:21:57,230 --> 00:21:59,160
And he stopped?
404
00:21:59,170 --> 00:22:01,380
He sure did.
405
00:22:03,190 --> 00:22:06,270
It's always better to give than receive.
406
00:22:06,280 --> 00:22:07,340
Is it?
407
00:22:09,870 --> 00:22:11,160
Fuck yeah.
408
00:22:11,170 --> 00:22:13,420
Why do you say that?
409
00:22:14,590 --> 00:22:17,400
Well, you got to fight back, you know?
410
00:22:17,410 --> 00:22:18,550
Otherwise...
411
00:22:19,980 --> 00:22:21,519
Otherwise what?
412
00:22:21,520 --> 00:22:23,569
Otherwise, people will
walk all over you.
413
00:22:23,570 --> 00:22:25,800
You know?
414
00:22:25,810 --> 00:22:27,029
I mean, that's the thing.
415
00:22:27,030 --> 00:22:30,100
Look, I wasn't looking for
trouble as a kid. You know?
416
00:22:30,110 --> 00:22:32,480
But I learned there's people
in this world who will
417
00:22:32,490 --> 00:22:35,630
take and take till there's
nothing left of you.
418
00:22:37,770 --> 00:22:39,220
I used to get angry about it.
419
00:22:39,230 --> 00:22:41,620
Well, I... I used to
get angry at myself,
420
00:22:41,630 --> 00:22:42,839
'cause I couldn't do nothing about it.
421
00:22:42,840 --> 00:22:44,600
- You know what I mean?
- Mm.
422
00:22:44,610 --> 00:22:46,589
Like, I felt...
423
00:22:46,590 --> 00:22:48,260
I felt like I was weak.
424
00:22:48,270 --> 00:22:50,430
You know what I mean?
425
00:22:54,320 --> 00:22:56,010
Um...
426
00:22:56,020 --> 00:22:57,590
I can remember...
427
00:22:57,600 --> 00:23:02,610
I took a razor blade out of
the, um, the bathroom cupboard.
428
00:23:02,620 --> 00:23:05,649
I went down to the swings
at the end of the street.
429
00:23:05,650 --> 00:23:08,680
And I'm sitting there and
I'm thinking, you know,
430
00:23:08,690 --> 00:23:10,140
"I'm gonna top meself." You know?
431
00:23:10,150 --> 00:23:11,420
"I've had enough."
432
00:23:11,430 --> 00:23:12,700
'Cause I was getting hit at home,
433
00:23:12,710 --> 00:23:15,090
I was getting hit at school, you know?
434
00:23:15,100 --> 00:23:17,250
And, um...
435
00:23:19,140 --> 00:23:21,800
But I couldn't do it, you know?
436
00:23:21,810 --> 00:23:23,500
And then, I felt like,
"Geez, you weak bastard,
437
00:23:23,510 --> 00:23:25,100
you can't, you know, you
can't even kill yourself."
438
00:23:25,110 --> 00:23:26,400
You know what I mean?
439
00:23:26,410 --> 00:23:28,570
And I thought,
440
00:23:28,580 --> 00:23:30,320
"Is it 'cause I don't want to die
441
00:23:30,330 --> 00:23:33,430
or is it 'cause I'm just
afraid to cut myself?"
442
00:23:35,550 --> 00:23:39,370
So I took the razor blade
and I cut me hand up.
443
00:23:50,150 --> 00:23:52,590
Anyway.
444
00:24:01,000 --> 00:24:06,000
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
30231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.